1 00:00:13,388 --> 00:00:16,641 Pasamos un dragón. ¿Por qué hay tantos dragones aquí? 2 00:00:16,725 --> 00:00:19,519 Pensé que dijiste drag queen. ¿Dónde está? 3 00:00:19,602 --> 00:00:20,645 ¿A esta hora? 4 00:00:20,729 --> 00:00:21,688 Puede ser. 5 00:00:21,771 --> 00:00:23,189 Es Las Vegas, cariño. 6 00:00:34,993 --> 00:00:36,286 ¿A quién visitaremos? 7 00:00:36,369 --> 00:00:39,205 ¡Chicos! Hoy conoceremos a Sean. 8 00:00:39,289 --> 00:00:41,541 - ¡Sí! - ¡Sí! 9 00:00:42,959 --> 00:00:45,003 Estos reyes no han caído. 10 00:00:45,086 --> 00:00:49,257 Ahora deben enfrentarse ¡en un combate cuerpo a cuerpo! 11 00:00:49,340 --> 00:00:52,302 Y el público se pone de pie y enloquece. 12 00:00:54,804 --> 00:00:57,348 "Sean ha actuado por todo el mundo. 13 00:00:57,432 --> 00:00:59,934 Desde hace poco, protagoniza Torneo de Reyes 14 00:01:00,018 --> 00:01:01,436 en el Hotel Excalibur. 15 00:01:02,270 --> 00:01:05,774 Sean actuó como el mago Merlín y el mismísimo Rey Arturo". 16 00:01:09,110 --> 00:01:10,695 Desde hace 12 años 17 00:01:10,779 --> 00:01:13,323 esta ha sido mi vida, Torneo de Reyes. 18 00:01:13,406 --> 00:01:16,910 Actualmente, es el espectáculo de mayor duración aquí. 19 00:01:16,993 --> 00:01:18,661 Y mucha gente dice 20 00:01:18,745 --> 00:01:20,538 que es una parada obligada. 21 00:01:21,331 --> 00:01:25,668 "Hasta que una lesión en la rodilla lo obligó a colgar su sombrero de mago". 22 00:01:25,752 --> 00:01:27,045 - Rayos. - Su sombrero… 23 00:01:27,128 --> 00:01:29,047 No pude actuar en el cierre. 24 00:01:32,467 --> 00:01:34,803 Hay cuatro tipos de movimientos. 25 00:01:34,886 --> 00:01:36,596 Hoy veremos eso. 26 00:01:37,180 --> 00:01:41,226 "Ahora Sean asume el papel de mentor y profesor de actuación". 27 00:01:41,893 --> 00:01:42,852 - Qué bien. - Sí. 28 00:01:42,936 --> 00:01:44,270 "Así es la evolución". 29 00:01:44,354 --> 00:01:46,940 "Y después de años de vivir la vida solo, 30 00:01:47,023 --> 00:01:50,276 Sean obtuvo el papel más importante como esposo y padre, 31 00:01:50,360 --> 00:01:53,530 con su nueva esposa, Kate, y su hijastro, Brendan". 32 00:01:53,613 --> 00:01:56,116 "Antes de Kate, Sean tenía una vida nómada, 33 00:01:56,199 --> 00:01:58,159 y se autoproclamaba un vagabundo". 34 00:01:58,243 --> 00:02:00,703 ¿Nosotros somos vagabundos porque viajamos mucho? 35 00:02:00,787 --> 00:02:02,247 No, somos p…bundos. 36 00:02:02,330 --> 00:02:03,790 Somos p…bundos. 37 00:02:04,415 --> 00:02:08,169 Cuando todos mis amigos sentaron cabeza y se casaron, 38 00:02:08,253 --> 00:02:10,755 yo comía pizza congelada y porquerías. 39 00:02:10,839 --> 00:02:14,592 Nunca pensé que sería papá. Yo tampoco pensé que me casaría. 40 00:02:14,676 --> 00:02:17,053 Me gusta la supervivencia. 41 00:02:17,137 --> 00:02:19,764 Pensé que viajaría y enseñaría supervivencia. 42 00:02:19,848 --> 00:02:21,933 Iría a acampar y tendría un perro. 43 00:02:22,016 --> 00:02:24,269 Eso pensé que quería. 44 00:02:26,187 --> 00:02:27,063 Y conocí a Kate. 45 00:02:29,065 --> 00:02:34,362 Y ahora ser papá y ser esposo 46 00:02:34,445 --> 00:02:36,781 es lo que quiero hacer con mi vida. 47 00:02:36,865 --> 00:02:41,161 Sean es uno de los mejores padres que un niño podría pedir. 48 00:02:41,744 --> 00:02:43,413 Siempre es una aventura. 49 00:02:43,496 --> 00:02:46,833 "Sean y su familia compraron su casa de una maga". 50 00:02:46,916 --> 00:02:48,710 - Vaya. - Qué bien. 51 00:02:48,793 --> 00:02:51,713 Luna construyó esta casa. Aquí tenía una escuela de magia. 52 00:02:54,799 --> 00:02:56,926 Tiene una estética muy mística. 53 00:02:57,010 --> 00:02:58,887 Obviamente, es una maga. 54 00:02:58,970 --> 00:03:00,805 "Esta casa en desnivel es peculiar". 55 00:03:00,889 --> 00:03:02,807 Esa palabra me interpela. 56 00:03:02,891 --> 00:03:06,019 "Con toques góticos que Sean avergonzado llama 57 00:03:06,102 --> 00:03:08,771 Merlinezco y elegante, sin lo elegante". 58 00:03:08,855 --> 00:03:11,733 Luna dijo: "Oye, hazla tuya". 59 00:03:11,816 --> 00:03:15,153 Pero económicamente es muy difícil de hacerlo. 60 00:03:15,236 --> 00:03:17,363 Y logísticamente también. 61 00:03:17,447 --> 00:03:19,866 Trabajaré tanto como sea necesario. 62 00:03:19,949 --> 00:03:23,912 Haré lo que sea y le dedicaré todo el tiempo necesario 63 00:03:24,495 --> 00:03:28,166 para asegurarme de que a mi familia no le falte nada. 64 00:03:28,249 --> 00:03:32,212 He visto que Sean ha trabajado 16 horas por día durante semanas, 65 00:03:32,295 --> 00:03:34,047 volvía con dolor de rodillas, 66 00:03:34,130 --> 00:03:36,966 y luego ayudaba a arreglar algo de la casa. 67 00:03:37,050 --> 00:03:39,469 Él es así. 68 00:03:39,552 --> 00:03:42,222 "Desde el final de su larga etapa como Merlín, 69 00:03:42,305 --> 00:03:45,350 a Sean le ha costado encontrar su identidad debajo del escenario". 70 00:03:45,934 --> 00:03:47,936 Está viviendo mucha inseguridad 71 00:03:48,019 --> 00:03:51,439 por todo lo que recién termina en su vida. 72 00:03:51,522 --> 00:03:55,109 Se siente muy inseguro respecto de su apariencia física. 73 00:03:55,193 --> 00:03:57,445 Él realmente sabe quién es, 74 00:03:57,528 --> 00:04:00,740 pero está atascado porque no tiene las herramientas 75 00:04:00,823 --> 00:04:01,991 para expresarlo. 76 00:04:02,075 --> 00:04:06,246 "Kate y Brendan quieren darle a Sean una despedida de Torneo de los Reyes". 77 00:04:06,329 --> 00:04:09,832 "Al final de la semana, harán una reunión de amigos 78 00:04:09,916 --> 00:04:12,335 para celebrar el actor increíble Sean fue 79 00:04:12,418 --> 00:04:14,420 y el mentor increíble que es". 80 00:04:14,504 --> 00:04:16,881 - Vaya. Estuvo hermoso. - ¡Sí! 81 00:04:16,965 --> 00:04:20,927 "Chicos, llevemos a este Merlín de abracadabra a abrafamilia". 82 00:04:21,678 --> 00:04:24,305 Amo esa frase, es mágica. 83 00:04:24,389 --> 00:04:25,598 DÍA UNO 84 00:04:25,682 --> 00:04:29,227 ¡VAMOS A VER AL MAGO! 85 00:04:30,603 --> 00:04:33,856 Ahora vamos a practicar la caminata auténtica. 86 00:04:33,940 --> 00:04:36,234 Quiero que caminen y busquen la belleza. 87 00:04:38,569 --> 00:04:39,862 Pongámonos teatrales. 88 00:04:39,946 --> 00:04:41,030 - ¡Listo! - ¡Vamos! 89 00:04:41,114 --> 00:04:41,948 ¡Vamos! 90 00:04:48,913 --> 00:04:51,291 ¡Esta puerta! 91 00:04:51,874 --> 00:04:54,836 Tomen conciencia de su centro artístico individual. 92 00:04:54,919 --> 00:04:56,796 Los miro y eso cuenta, 93 00:04:56,879 --> 00:04:58,881 porque veo como lo están haciendo. 94 00:04:58,965 --> 00:05:01,259 Eso cuenta para mí, y me encanta. 95 00:05:01,843 --> 00:05:05,054 - Ahora vamos… - ¡Miren a ese hombre tan hermoso! 96 00:05:05,138 --> 00:05:06,597 - ¡Vaya! - ¿Cómo estás? 97 00:05:06,681 --> 00:05:08,224 ¡Míralo, cariño! 98 00:05:08,308 --> 00:05:09,517 ¡Hola, soy Karamo! 99 00:05:09,600 --> 00:05:13,521 Veo a Sean y me emociona trabajar con un jubilado, una persona mayor. 100 00:05:13,604 --> 00:05:16,691 - Cielos, es maravilloso. - ¿Cómo estás? Qué guapo. 101 00:05:16,774 --> 00:05:17,608 Tiene 47 años. 102 00:05:17,692 --> 00:05:18,651 ¿Cuarenta y qué? 103 00:05:19,485 --> 00:05:20,653 No tiene 47 años. 104 00:05:20,737 --> 00:05:23,823 Yo tengo 43 años, si los 47 son así… 105 00:05:24,866 --> 00:05:27,368 Amiga, llegamos en el momento adecuado. 106 00:05:27,452 --> 00:05:29,245 - ¿Quién dirigirá la clase? - Tú. 107 00:05:29,329 --> 00:05:30,330 ¿Quedas tú? Genial. 108 00:05:30,413 --> 00:05:35,001 Con esos rulos confío ciegamente en tu poder de dirección. 109 00:05:36,377 --> 00:05:38,254 - Excelente. - Vaya. 110 00:05:40,048 --> 00:05:41,924 ¡Vámonos de aquí! ¡Vamos! 111 00:05:42,592 --> 00:05:44,010 Adiós a todos. 112 00:05:45,261 --> 00:05:48,097 Creo que quiero un tatuaje de Las Vegas. 113 00:05:48,181 --> 00:05:49,599 Sean, ¿tienes tatuajes? 114 00:05:49,682 --> 00:05:50,558 Sí. 115 00:05:50,641 --> 00:05:51,726 - ¿En serio? - Sí. 116 00:05:51,809 --> 00:05:52,685 ¿Qué tienes? 117 00:05:52,769 --> 00:05:54,479 Tengo una huella de coyote aquí. 118 00:05:54,562 --> 00:05:56,606 Es mi lado de supervivencia en la naturaleza. 119 00:05:56,689 --> 00:05:58,816 Son los grandes sobrevivientes de Norteamérica. 120 00:05:58,900 --> 00:06:02,153 - ¿Te gusta la supervivencia? - Sí, en la naturaleza. 121 00:06:02,236 --> 00:06:04,739 Hace tiempo, viví 45 días en los Ozark. 122 00:06:04,822 --> 00:06:07,450 - Pasé 10 días con solo un cuchillo. - Vaya. 123 00:06:12,205 --> 00:06:14,248 - Llegamos. - ¡Hola, casa! 124 00:06:14,332 --> 00:06:15,583 Gracias por recibirnos. 125 00:06:16,209 --> 00:06:18,127 Muy bien. No, la casa es esta. 126 00:06:18,211 --> 00:06:20,421 - Gracias por recibirnos. - Gracias, Sean. 127 00:06:20,505 --> 00:06:22,131 Vine con algunos amigos. 128 00:06:22,215 --> 00:06:24,842 - ¡Cielos, hola! - ¡No puede ser! 129 00:06:24,926 --> 00:06:25,760 ¡Hola, mi amor! 130 00:06:25,843 --> 00:06:27,011 - ¡Sorpresa! - ¡Hola! 131 00:06:27,095 --> 00:06:28,763 - Hola. Soy Karamo. - Hola. 132 00:06:28,846 --> 00:06:32,058 - Es un placer. Eres hermosa. - Un placer conocerte. 133 00:06:32,141 --> 00:06:33,267 Mi tía dijo una vez: 134 00:06:33,351 --> 00:06:36,813 "Cada relación tiene una flor y un jardinero". 135 00:06:36,896 --> 00:06:39,190 Y Kate es una flor preciosa. 136 00:06:39,273 --> 00:06:41,442 - Hola, soy Jeremiah. - ¡Hola! 137 00:06:41,526 --> 00:06:43,319 - Soy Tan. - Hola, soy Brendan. 138 00:06:43,403 --> 00:06:45,279 Y su hijo Brendan es lindo. 139 00:06:45,363 --> 00:06:48,574 Tiene pecas, parece un científico joven. 140 00:06:48,658 --> 00:06:51,035 Vamos a explorar. Tengo que ver el baño. 141 00:06:54,288 --> 00:06:55,832 Vino de miel nórdico. 142 00:06:56,416 --> 00:06:59,085 - ¿Qué hay en este baño? - "Hermosura playera". 143 00:06:59,168 --> 00:07:01,045 - Ella es hermosa. - Huele a playa. 144 00:07:04,757 --> 00:07:06,217 Santo cielo. 145 00:07:07,760 --> 00:07:10,346 No sabía que hacían Oreos sin gluten. Qué bien. 146 00:07:10,972 --> 00:07:13,141 Intentaré quitar estas cortinas. 147 00:07:13,224 --> 00:07:14,684 - ¿Ahora mismo? - Sí. 148 00:07:14,767 --> 00:07:15,935 Dios. ¡Ay! 149 00:07:17,687 --> 00:07:19,480 ¿Escuchaste mi chillido? 150 00:07:19,564 --> 00:07:21,315 Gracias a Dios no se rompió. 151 00:07:23,234 --> 00:07:26,737 Esto sí es un traje. Qué elegante. 152 00:07:28,239 --> 00:07:30,324 ¿Qué opinas de los retretes negros? 153 00:07:30,408 --> 00:07:33,035 Sinceramente, me gusta mucho. 154 00:07:33,119 --> 00:07:34,787 - ¿Sí? - Me parece muy lindo. 155 00:07:34,871 --> 00:07:37,540 - No puedes ver lo que pasa. - Sí, me encanta. 156 00:07:38,499 --> 00:07:39,959 Rayos. 157 00:07:40,668 --> 00:07:43,004 Yo podría ser un montañés con esto. 158 00:07:43,087 --> 00:07:46,299 Si los Fab Fives fueran sobrevivientes y vivieran en el bosque, 159 00:07:46,382 --> 00:07:48,092 a Antoni lo mataría un oso. 160 00:07:48,176 --> 00:07:49,177 Sopa de almejas. 161 00:07:49,260 --> 00:07:53,222 Y pobre Tanny, el oso lo comería mientras duerme. 162 00:07:54,056 --> 00:07:54,891 El resplandor. 163 00:07:55,475 --> 00:07:57,101 Y yo me iría. Adiós. 164 00:07:58,019 --> 00:07:58,853 No. 165 00:08:00,146 --> 00:08:03,191 Jonathan sería el que más tiempo sobreviviría. 166 00:08:04,734 --> 00:08:08,070 Lo vi en la ventana y supe que era para mí. 167 00:08:13,868 --> 00:08:15,828 Era una broma, avísenle a RR. HH. 168 00:08:16,996 --> 00:08:19,332 ¿Viven aquí desde hace más de un año? 169 00:08:19,415 --> 00:08:20,791 Un poco más de un año. 170 00:08:20,875 --> 00:08:22,293 ¿Qué ambiente usan más? 171 00:08:22,376 --> 00:08:24,545 En las mañanas, preparamos café 172 00:08:24,629 --> 00:08:26,714 y nos sentamos aquí y hablamos. 173 00:08:26,797 --> 00:08:29,217 Cuando preparamos la cena, Brendan sube. 174 00:08:29,300 --> 00:08:30,218 Y comemos. 175 00:08:30,301 --> 00:08:31,802 - Este es el centro. - Sí. 176 00:08:31,886 --> 00:08:32,887 - Bien. - Así es. 177 00:08:32,970 --> 00:08:34,931 - Vamos al cuarto principal. - Sí. 178 00:08:36,098 --> 00:08:38,142 - Este es nuestro gatito. - Hola, ¿quién eres? 179 00:08:38,226 --> 00:08:40,853 - Es la Srta. Bonita. - Ya veo. Hola. 180 00:08:40,937 --> 00:08:43,189 Me sorprendí cuando vi el cuarto de la gata 181 00:08:43,272 --> 00:08:46,734 porque parece que ella vive allí. 182 00:08:47,902 --> 00:08:50,613 - Vaya, ese techo. - Sí, lo sé. 183 00:08:50,696 --> 00:08:52,698 ¿Lo hicieron ustedes o ya estaba? 184 00:08:52,782 --> 00:08:54,116 No, lo heredamos. 185 00:08:54,200 --> 00:08:57,036 Bueno. Y aquí hay armarios. 186 00:08:57,119 --> 00:08:59,539 - ¿Y luego otro armario allí? - Sí. 187 00:08:59,622 --> 00:09:01,249 Esta es la ofrenda. 188 00:09:01,332 --> 00:09:02,416 ¿Qué es esto? 189 00:09:02,500 --> 00:09:06,087 Mi mamá comía papas fritas Lay's de a montones. 190 00:09:06,170 --> 00:09:07,421 Suena delicioso. 191 00:09:07,505 --> 00:09:08,881 Aquí está ella, 192 00:09:08,965 --> 00:09:12,009 y este es el padre de Sean, que falleció hace poco. 193 00:09:12,093 --> 00:09:14,554 Debemos armar un lugar para esto. 194 00:09:14,637 --> 00:09:16,305 La ofrenda es una gran idea. 195 00:09:16,389 --> 00:09:19,684 ¿Quién no quiere honrar a sus seres queridos con un altar? 196 00:09:19,767 --> 00:09:21,477 Pero no cuando te acuestas. 197 00:09:21,561 --> 00:09:25,147 ¿Lo quieren aquí mientras duermen? ¿Les gusta que estén cerca? 198 00:09:25,231 --> 00:09:26,899 - Necesita un lugar. - Sí. 199 00:09:26,983 --> 00:09:30,111 Me aseguraré de honrar esto de una forma muy especial. 200 00:09:31,654 --> 00:09:33,906 - ¿Qué es esto? - Es la sala de teatro. 201 00:09:33,990 --> 00:09:35,324 Adoro la sala de teatro. 202 00:09:35,408 --> 00:09:38,119 - Vaya. - El escenario. 203 00:09:38,202 --> 00:09:39,662 Adoro los disfraces. 204 00:09:39,745 --> 00:09:41,831 Adoro todos estos disfraces. 205 00:09:41,914 --> 00:09:44,292 Un momento, ¿esto es una peluca? 206 00:09:44,375 --> 00:09:46,377 Es asombroso. 207 00:09:47,169 --> 00:09:48,462 ¿Y esto qué es? 208 00:09:49,714 --> 00:09:53,634 Cuando la dueña hizo este baño, quería un toque budista. 209 00:09:53,718 --> 00:09:56,887 Esto es muy de Las Vegas porque es una apuesta riesgosa. 210 00:09:56,971 --> 00:09:59,724 Poco papel higiénico y muchas descargas. 211 00:09:59,807 --> 00:10:00,725 Debes… 212 00:10:00,808 --> 00:10:02,101 Mucho mantenimiento. 213 00:10:02,184 --> 00:10:06,564 Las decisiones que tomaron los tienen un poco paralizados, ¿es así? 214 00:10:06,647 --> 00:10:07,982 - Sí. - Está bien. 215 00:10:08,065 --> 00:10:09,442 Vaya, te ves hermoso. 216 00:10:10,526 --> 00:10:11,986 - ¡Jeremiah! - ¡Jer! 217 00:10:12,570 --> 00:10:13,571 ¿Qué sucede? 218 00:10:13,654 --> 00:10:15,281 Soy la hermanastra malvada. 219 00:10:16,699 --> 00:10:18,326 Nunca me había sentido más bonita. 220 00:10:18,409 --> 00:10:20,077 No me quedaré fuera. 221 00:10:20,161 --> 00:10:22,580 Hermosa sirena. 222 00:10:22,663 --> 00:10:25,458 Soy un marinero, y tú eres muy hermosa. 223 00:10:25,541 --> 00:10:28,044 Mis pechos son enormes, ¡sí! 224 00:10:28,127 --> 00:10:29,503 Me siento como Ariel. 225 00:10:29,587 --> 00:10:31,130 Me siento muy… 226 00:10:32,548 --> 00:10:33,466 marina. 227 00:10:33,549 --> 00:10:35,259 Llegó el príncipe apuesto. 228 00:10:35,343 --> 00:10:37,470 Es muy fornido. 229 00:10:39,889 --> 00:10:41,265 ¿Puedo ver tu pelo? 230 00:10:41,349 --> 00:10:44,101 - Claro, ¿y también…? - Estoy obsesionado con… 231 00:10:44,185 --> 00:10:45,645 Quiero ver esa coleta. 232 00:10:45,728 --> 00:10:48,189 - Quiero ver todo. - Muy bien. El pelo. 233 00:10:48,272 --> 00:10:50,149 - Vaya. - Sí. 234 00:10:50,232 --> 00:10:51,859 ¿Tienes un producto favorito? 235 00:10:51,942 --> 00:10:54,236 - Este es mi producto para el pelo. - Cielos. 236 00:10:54,320 --> 00:10:57,907 Una rutina de belleza es para Sean 237 00:10:57,990 --> 00:11:00,993 lo que Jennifer Lopez es para Mariah. 238 00:11:01,077 --> 00:11:02,453 - Sí. - Entonces, sí. 239 00:11:02,536 --> 00:11:04,330 No se conocen. 240 00:11:04,413 --> 00:11:06,374 ¿Siempre tuviste el pelo largo? 241 00:11:06,457 --> 00:11:09,794 Para Torneo de Reyes solo querían pelo muy largo. 242 00:11:09,877 --> 00:11:11,712 - ¿Y ahora? - No sé qué pasa. 243 00:11:11,796 --> 00:11:13,673 Hay lugares donde no hay pelo. 244 00:11:13,756 --> 00:11:15,466 - Sí. - Es muy extraño. 245 00:11:15,549 --> 00:11:18,719 - ¿Cómo te sientes? - La coleta es buena para taparlo. 246 00:11:18,803 --> 00:11:21,639 - Sí. - Querría decir que está todo bien. 247 00:11:21,722 --> 00:11:23,933 Pero, por supuesto, me hace sentir inseguro. 248 00:11:24,016 --> 00:11:26,227 Ahora hay todo tipo de postizos 249 00:11:26,310 --> 00:11:30,106 si queremos investigar eso, pero no es necesario. 250 00:11:30,189 --> 00:11:33,067 Solo quería sugerírtelo para que lo pienses. 251 00:11:33,150 --> 00:11:36,696 Me encantaría porque tú eres un mago. 252 00:11:36,779 --> 00:11:39,115 Quiero ser lo más abierto posible. 253 00:11:39,198 --> 00:11:41,826 Hagámoslo. Estoy dispuesto a explorar cualquier cosa. 254 00:11:41,909 --> 00:11:43,536 Te depilaré las orejas. 255 00:11:43,619 --> 00:11:44,787 - Ya lo sabes. - Genial. 256 00:11:45,955 --> 00:11:47,998 ¿Haces algo de supervivencia con él? 257 00:11:48,082 --> 00:11:50,000 ¿Salen a pasear al desierto? 258 00:11:50,084 --> 00:11:50,960 - Sí. - Bien. 259 00:11:51,043 --> 00:11:54,130 Salimos a las montañas y tomamos fotos y demás. 260 00:11:54,213 --> 00:11:56,590 Para mí, es una figura paterna completa. 261 00:11:56,674 --> 00:11:58,509 Pero a veces se olvida 262 00:11:58,592 --> 00:12:02,388 lo mucho que hace y lo mucho que lo queremos por eso. 263 00:12:02,471 --> 00:12:04,598 Le cuesta pedir ayuda, 264 00:12:04,682 --> 00:12:08,519 a veces se dedica por demás en algunas cosas. 265 00:12:08,602 --> 00:12:11,147 - ¿Alguna vez se prioriza? - No. 266 00:12:11,230 --> 00:12:14,650 - No. - No. En el sentido más extremo, no. 267 00:12:14,734 --> 00:12:15,901 Entiendo. 268 00:12:17,486 --> 00:12:18,821 Pastelería. 269 00:12:21,157 --> 00:12:24,076 Este refrigerador está muy vacío. 270 00:12:24,160 --> 00:12:26,162 Los dos estamos muy ocupados. 271 00:12:26,245 --> 00:12:27,788 Ella cursa una maestría. 272 00:12:27,872 --> 00:12:31,417 Si Kate no cocina, consumimos mucha comida para microondas, 273 00:12:31,500 --> 00:12:33,127 - bocadillos y esas cosas. - Sí. 274 00:12:33,210 --> 00:12:36,714 Brendan y yo comemos por autoservicio, y él es… 275 00:12:36,797 --> 00:12:38,382 - ¿Comida rápida? - Sí. 276 00:12:38,466 --> 00:12:39,800 Él es muy quisquilloso. 277 00:12:39,884 --> 00:12:42,428 Hay algunas cosas que no cocino bien. 278 00:12:42,511 --> 00:12:44,764 - Y sobre todo porque… Hola. - Hola. 279 00:12:44,847 --> 00:12:47,099 - Hola. Debo… - Estamos hablando de ti. 280 00:12:47,183 --> 00:12:48,601 Espero que cosas buenas. 281 00:12:48,684 --> 00:12:49,769 - Totalmente. - Sí. 282 00:12:49,852 --> 00:12:51,896 Tengo ensayo, venía a despedirme. 283 00:12:51,979 --> 00:12:54,064 Está bien, te amo. Nos vemos luego. 284 00:12:54,899 --> 00:12:58,110 Le gustaba mucho comer pasta, pero ya no puede 285 00:12:58,194 --> 00:13:01,030 porque descubrió que es celíaca. 286 00:13:01,113 --> 00:13:04,033 - ¿Tiene alguna otra condición? - Diabetes tipo 1. 287 00:13:04,116 --> 00:13:05,201 Diabetes tipo 1. 288 00:13:05,284 --> 00:13:07,244 Así que hago enchiladas de pollo, 289 00:13:07,828 --> 00:13:10,790 y usamos tortillas sin gluten o tortillas de maíz. 290 00:13:10,873 --> 00:13:12,291 Te encanta ayudarla. 291 00:13:12,374 --> 00:13:14,168 Todo lo que pueda. 292 00:13:14,752 --> 00:13:17,713 - Hola. - Quería un momento a solas contigo. 293 00:13:17,797 --> 00:13:19,215 - Genial. - ¿Puedo llevármelo? 294 00:13:19,298 --> 00:13:21,175 Tengo cosas que hacer. Vayan. 295 00:13:21,258 --> 00:13:23,219 - Ven conmigo. - Me encanta. 296 00:13:24,470 --> 00:13:27,181 - Me emociona hablar contigo. - Igualmente. 297 00:13:27,264 --> 00:13:29,475 Antes de empezar, quiero que me digas 298 00:13:29,558 --> 00:13:31,268 qué crees que he observado. 299 00:13:31,352 --> 00:13:35,356 Que quiero que las personas se sientan seguras y amadas conmigo. 300 00:13:35,439 --> 00:13:37,358 ¿Tú te sentías así en tu casa? 301 00:13:37,441 --> 00:13:38,484 Sí. Así fue. 302 00:13:38,567 --> 00:13:41,862 Por fortuna, tengo la suerte de tener unos padres fantásticos. 303 00:13:41,946 --> 00:13:44,240 - Nadie es perfecto. - Sí. 304 00:13:44,323 --> 00:13:46,784 Pero creo que mis padres son casi perfectos. 305 00:13:46,867 --> 00:13:48,994 ¿Tus padres siguen vivos? 306 00:13:49,078 --> 00:13:51,956 No, mi mamá sí, pero mi papá falleció hace dos meses. 307 00:13:52,039 --> 00:13:54,250 - Lo siento, fue hace poco. - Gracias. 308 00:13:54,333 --> 00:13:56,836 Fueron muchos cambios en un año. 309 00:13:56,919 --> 00:13:58,045 Así es. 310 00:13:58,128 --> 00:13:59,672 - Esposa nueva. - Sí. 311 00:13:59,755 --> 00:14:01,048 - Casa nueva. - Sí. 312 00:14:01,131 --> 00:14:02,800 Tu padre falleció. 313 00:14:02,883 --> 00:14:04,593 Todas cosas nuevas. 314 00:14:04,677 --> 00:14:06,011 ¿Cómo lo llevas? 315 00:14:07,012 --> 00:14:08,347 Me encanta estar solo. 316 00:14:08,430 --> 00:14:11,934 Kate ya sabe, si empiezo a ponerme quisquilloso e irritable, 317 00:14:12,017 --> 00:14:14,854 me dice: "Necesitas acampar así empiezas de vuelta". 318 00:14:14,937 --> 00:14:16,897 Pero ahora mi mamá me necesita. 319 00:14:16,981 --> 00:14:19,483 Mi hijo me necesita, y mi esposa también. 320 00:14:19,567 --> 00:14:20,943 Y mis artistas también. 321 00:14:21,902 --> 00:14:22,736 Sí. 322 00:14:24,446 --> 00:14:25,823 ¿Sabes qué necesitas? 323 00:14:25,906 --> 00:14:27,867 Cuidar de mi esposa y mi hijo. 324 00:14:28,909 --> 00:14:32,121 No se me ocurre nada mejor para hacer con mi vida 325 00:14:32,204 --> 00:14:35,040 que ser un buen padre y un buen esposo. 326 00:14:36,041 --> 00:14:38,419 En parte, esto es por mi papá. 327 00:14:38,502 --> 00:14:43,132 Cuando pienso en ser un buen hombre, mi padre es mi modelo a seguir. 328 00:14:43,215 --> 00:14:46,051 ¿Cuándo fue la última vez que pensaste en tus necesidades? 329 00:14:46,135 --> 00:14:47,177 No lo sé. 330 00:14:47,261 --> 00:14:49,680 - Sí. - No lo sé, me asusta. 331 00:14:54,602 --> 00:14:57,521 - Aquí estabas escondido. - Oye, tenía trabajo. 332 00:14:57,605 --> 00:14:58,647 Ya veo. 333 00:14:58,731 --> 00:15:00,190 Un trabajo complicado. 334 00:15:00,274 --> 00:15:01,692 Debemos hablar. Tú vete. 335 00:15:01,775 --> 00:15:03,777 - Bien, adiós. - Debo concentrarme. 336 00:15:03,861 --> 00:15:05,696 Veo muchos disfraces. 337 00:15:05,779 --> 00:15:08,449 En realidad, todos esos disfraces son de mi esposa. 338 00:15:08,532 --> 00:15:10,242 Entonces, ¿qué es esto? 339 00:15:12,369 --> 00:15:13,203 ¿Qué es? 340 00:15:15,205 --> 00:15:18,959 - ¿Es un disfraz o es de la vida real? - De la vida real, para salir. 341 00:15:19,043 --> 00:15:21,128 - Bien. - Se llama capote. 342 00:15:21,211 --> 00:15:22,963 - Sí. - Si llueve a cántaros, 343 00:15:23,047 --> 00:15:24,506 me mantiene caliente. 344 00:15:24,590 --> 00:15:26,717 ¿No pica como la m…? 345 00:15:26,800 --> 00:15:28,761 Es muy confortable. Mira. 346 00:15:28,844 --> 00:15:29,970 Se ata así. 347 00:15:30,054 --> 00:15:33,140 Tengo bolsillos adentro, lo cierro con botones. 348 00:15:33,223 --> 00:15:34,099 ¿Lo ves? 349 00:15:37,978 --> 00:15:39,229 No sé qué decir. 350 00:15:39,813 --> 00:15:42,274 Y rara vez me quedo sin palabras. 351 00:15:42,358 --> 00:15:43,901 ¿Te encanta este abrigo? 352 00:15:45,361 --> 00:15:46,904 Me encanta su función. 353 00:15:46,987 --> 00:15:49,114 ¿Aún tienes el disfraz de Merlín? 354 00:15:49,198 --> 00:15:50,783 No, pero tengo fotos. 355 00:15:50,866 --> 00:15:52,701 - ¿Puedo verlas? - Sí, claro. 356 00:15:54,078 --> 00:15:56,538 Vaya, es impactante. 357 00:15:57,498 --> 00:16:00,584 Cuando no estás actuando, cuando no estás trabajando, 358 00:16:00,668 --> 00:16:02,503 ¿qué ropa usas? 359 00:16:03,671 --> 00:16:06,256 - Uso jeans y camisetas. - Bien. 360 00:16:06,340 --> 00:16:09,385 Y tengo varios sombreros de este estilo. 361 00:16:09,468 --> 00:16:12,346 - Bien. - Si salimos, me visto más elegante. 362 00:16:12,429 --> 00:16:15,808 Tengo algunas camisas de manga larga. 363 00:16:15,891 --> 00:16:17,643 ¿Son camisas o camisetas? 364 00:16:17,726 --> 00:16:19,478 Son camisetas con botones. 365 00:16:19,561 --> 00:16:20,479 - Bien. - Sí. 366 00:16:20,562 --> 00:16:25,109 Muchas veces, Kate se ve hermosa, y yo me pongo una camiseta, 367 00:16:25,192 --> 00:16:28,028 pero sigo en jean, y ella lleva un vestido lindo. 368 00:16:28,112 --> 00:16:31,281 Vamos a arriesgarnos, pero valdrán la pena, lo prometo. 369 00:16:31,365 --> 00:16:32,491 - Genial. - Hola. 370 00:16:32,574 --> 00:16:33,951 ¿De qué estás hablando? 371 00:16:34,034 --> 00:16:35,411 Ama este abrigo. 372 00:16:35,494 --> 00:16:37,454 Centraremos su guardarropas en este… 373 00:16:37,538 --> 00:16:40,165 - Brendan, ¿qué opinas de esto? - Sé honesto. 374 00:16:40,624 --> 00:16:41,709 Está bien. 375 00:16:43,002 --> 00:16:44,420 Eres muy tierno. 376 00:16:45,045 --> 00:16:48,632 - ¿Qué piensas? - Estoy entusiasmado por ver qué te hacen. 377 00:16:49,842 --> 00:16:52,011 - Solo… - ¡No lo digas así! 378 00:16:52,094 --> 00:16:53,721 - Ya verás. - Entusiasmado. 379 00:17:00,019 --> 00:17:02,771 Sean interpretó a Merlín durante 13 años, 380 00:17:02,855 --> 00:17:07,443 y siento que todavía está un poco atascado en el físico de ese personaje. 381 00:17:07,526 --> 00:17:11,196 Y en esta nueva era de su vida, no se detuvo a pensar quién es. 382 00:17:11,280 --> 00:17:13,907 Mi plan para Sean es darle una nueva apariencia. 383 00:17:13,991 --> 00:17:17,119 Ha perdido pelo, y eso disminuyó su confianza. 384 00:17:17,202 --> 00:17:19,288 Primero lo evaluaremos al estilo Queer Eye 385 00:17:19,371 --> 00:17:22,374 y luego le haremos un postizo. 386 00:17:22,458 --> 00:17:24,209 Estoy muy entusiasmado. 387 00:17:25,169 --> 00:17:27,838 Al final de la semana, quiero que Sean entienda 388 00:17:27,921 --> 00:17:29,256 que debe priorizarse. 389 00:17:29,339 --> 00:17:33,093 Merece que lo cuiden y que lo ayuden, 390 00:17:33,177 --> 00:17:34,887 como él hace con los demás. 391 00:17:36,764 --> 00:17:40,601 Mi misión esta semana es averiguar quién es el verdadero Sean. 392 00:17:40,684 --> 00:17:44,438 Sin el actor, sin su actuación, el Sean de la vida real. 393 00:17:45,939 --> 00:17:48,817 En su casa hay demasiadas cosas, 394 00:17:48,901 --> 00:17:51,612 pero nada muestra quiénes son de verdad. 395 00:17:51,695 --> 00:17:54,406 No sienten verdaderamente que son los dueños. 396 00:17:54,490 --> 00:17:57,743 Quiero que entren y se sientan orgullosos de la casa. 397 00:18:01,955 --> 00:18:03,415 ¡Chef! 398 00:18:03,499 --> 00:18:06,001 - ¿Cómo te va? - Me alegra verte. ¿Qué haces? 399 00:18:06,085 --> 00:18:10,172 Esta semana ayudo a Sean, y quiero que le cocine a su esposa. 400 00:18:10,255 --> 00:18:13,717 A pesar de las restricciones y limitaciones alimentarias de Kate, 401 00:18:13,801 --> 00:18:17,262 adora la pasta, algo que no ha podido disfrutar. 402 00:18:17,346 --> 00:18:19,181 ¿Qué es perfecto? Los ñoquis. 403 00:18:19,264 --> 00:18:22,184 Estaba pensando en ñoquis a la parisienne. 404 00:18:22,267 --> 00:18:25,896 Quiero usar batata porque tiene un índice glucémico más bajo, 405 00:18:25,979 --> 00:18:28,065 ¿y deberías usar harina sin gluten? 406 00:18:28,148 --> 00:18:29,900 Es una gran idea, 407 00:18:29,983 --> 00:18:32,528 porque si intentas hacer ñoquis clásicos… 408 00:18:32,611 --> 00:18:34,154 - Sí. - …quizá se desarmen. 409 00:18:34,238 --> 00:18:36,698 - Claro. - El gratinado los mantendrá unidos. 410 00:18:36,782 --> 00:18:39,493 - ¿Me permites usar tu cocina? - Es tu casa. 411 00:18:39,576 --> 00:18:40,869 - Gracias. - Un placer. 412 00:18:40,953 --> 00:18:41,787 DÍA DOS 413 00:18:42,955 --> 00:18:45,958 SOLO QUIERO QUE ME VEAN POR LO QUE SOY. MERÍLN 414 00:18:52,047 --> 00:18:55,259 - ¿Recuerdas cuándo fuiste de compras? - Para nada. 415 00:18:55,759 --> 00:18:57,469 - Adelante. - Gracias. 416 00:18:59,054 --> 00:19:00,514 - Bueno. - Vamos a ver. 417 00:19:00,597 --> 00:19:03,517 Muchas veces quieres hacer cosas en la naturaleza, 418 00:19:03,600 --> 00:19:05,561 pero también tienes una vida agitada. 419 00:19:05,644 --> 00:19:10,065 Quiero intentar crear un guardarropas que sea multifacético. 420 00:19:10,649 --> 00:19:11,567 Todo en uno. 421 00:19:11,650 --> 00:19:13,152 ¿Quieres intentarlo? 422 00:19:13,235 --> 00:19:15,529 - Sí. - Lo que quiera que te pruebes. 423 00:19:15,612 --> 00:19:16,530 Absolutamente. 424 00:19:18,574 --> 00:19:21,201 Quiero buscar ropa para Sean 425 00:19:21,285 --> 00:19:24,705 que le sirva para la vida que está por vivir, 426 00:19:24,788 --> 00:19:28,083 ya sea para hacer senderismo, dar clases en la escuela, 427 00:19:28,167 --> 00:19:32,129 salir con su esposa, salir con su hijastro. 428 00:19:32,212 --> 00:19:36,508 Queremos un guardarropas sólido que funcione para cada faceta de su vida. 429 00:19:38,385 --> 00:19:40,262 Cuando estás en una tienda, 430 00:19:40,846 --> 00:19:44,474 ¿en qué piensas además de jeans y camisetas? 431 00:19:44,558 --> 00:19:47,561 No estoy feliz con mi cuerpo. 432 00:19:47,644 --> 00:19:49,730 Me preocupa pensar: "¿Me quedará bien? 433 00:19:49,813 --> 00:19:51,982 ¿Y si me veo al espejo y no me gusta?". 434 00:19:52,858 --> 00:19:56,403 Y cuando eso pasa, digo: "Quiero irme a casa, ya basta". 435 00:19:56,486 --> 00:19:57,613 - ¿Entiendes? - Sí. 436 00:19:57,696 --> 00:20:00,824 Viví demasiadas veces esa experiencia como para saber 437 00:20:00,908 --> 00:20:04,661 - que solo muy pocas cosas funcionan. - Sí. 438 00:20:04,745 --> 00:20:08,957 Y cualquier otra cosa conlleva el riesgo de hacerme salir de un probador 439 00:20:09,041 --> 00:20:10,834 - y decir: "Quiero irme". - Sí. 440 00:20:10,918 --> 00:20:13,670 Si tienes inhibiciones sobre lo que sientes 441 00:20:13,754 --> 00:20:15,881 respecto de tu apariencia física, 442 00:20:15,964 --> 00:20:18,300 la única forma de sentirte mejor 443 00:20:18,383 --> 00:20:22,429 es si empiezas a juntar las cosas que te hacen sentir que eres tú. 444 00:20:22,512 --> 00:20:24,431 Te sentirás mejor contigo mismo. 445 00:20:24,514 --> 00:20:27,643 Y lo difícil es, como interpretaste muchos personajes, 446 00:20:27,726 --> 00:20:32,689 que quizá se te olvidó la alegría de ser tú mismo. 447 00:20:32,773 --> 00:20:35,692 Y poder ser tú mismo trae muchísima alegría. 448 00:20:35,776 --> 00:20:37,861 - Sí. - Si no fueras tan lindo, 449 00:20:37,945 --> 00:20:39,613 quizá no te lo recomendaría. 450 00:20:39,696 --> 00:20:41,782 Pero lo eres, así que hagámoslo. 451 00:20:42,491 --> 00:20:43,742 Bien, Sean, ¿listo? 452 00:20:43,825 --> 00:20:45,535 - Listo. - ¿Quieres salir? 453 00:20:46,328 --> 00:20:47,412 Me siento robusto. 454 00:20:48,163 --> 00:20:50,499 - Robusto, pero muy bien vestido. - Sí. 455 00:20:50,582 --> 00:20:53,752 Quiero saber cómo te sientes con este atuendo. 456 00:20:53,835 --> 00:20:55,629 No puedo dejar de pensar 457 00:20:55,712 --> 00:20:58,382 en que todo es estrecho, esto me ajusta. 458 00:20:58,465 --> 00:21:00,092 - Y siento que… - Está bien. 459 00:21:00,175 --> 00:21:01,885 En cuanto siento esa tensión, 460 00:21:01,969 --> 00:21:04,304 - quiero correr a esconderme. - Claro. 461 00:21:04,388 --> 00:21:07,349 Si no te sientes cómodo con esta área, 462 00:21:07,432 --> 00:21:09,893 si pones otra capa, te cubre casi todo. 463 00:21:09,977 --> 00:21:13,438 Y si esto fuera una talla más grande, casi ni se vería. 464 00:21:13,522 --> 00:21:15,899 - Claro. - No te cohibiría. 465 00:21:15,983 --> 00:21:19,736 Bueno. Ahora entiendo que de verdad te preocupa mucho. 466 00:21:19,820 --> 00:21:21,321 Cuando lleguemos a casa, 467 00:21:21,405 --> 00:21:25,325 veré que todo sea una talla más grande, y seguro te sentirás mejor. 468 00:21:25,867 --> 00:21:27,786 - ¿El jean es cómodo? - Sí. 469 00:21:27,869 --> 00:21:31,873 Se estiran bastante así que puedes usarlo para tus paseos. 470 00:21:31,957 --> 00:21:34,209 Puedes agacharte y armar tu tienda, 471 00:21:34,293 --> 00:21:36,628 o cocinar y estar perfectamente cómodo. 472 00:21:36,712 --> 00:21:37,546 Sí. 473 00:21:37,629 --> 00:21:39,673 ¿Empiezas a ver adónde vamos? 474 00:21:39,756 --> 00:21:42,092 - Sí. - Bien. Un cambio rápido. 475 00:21:42,175 --> 00:21:43,260 Bueno. 476 00:21:45,637 --> 00:21:47,222 - Me encanta. - ¡Hurra! 477 00:21:47,306 --> 00:21:48,473 - Me encanta. - ¿Qué cosa? 478 00:21:48,557 --> 00:21:50,934 Diré lo más nerd que he dicho hasta ahora. 479 00:21:51,018 --> 00:21:54,313 Me siento como un personaje de La guerra de las galaxias. 480 00:21:54,396 --> 00:21:56,481 No tengo idea de qué significa eso. 481 00:21:57,441 --> 00:22:01,570 Con las botas puedes vestirte elegante o casual. Con el jean, igual. 482 00:22:01,653 --> 00:22:03,989 Quise darte una chaqueta para usar 483 00:22:04,072 --> 00:22:06,825 - en atuendos más elegantes. - Sí. 484 00:22:06,908 --> 00:22:11,079 Sin embargo, te daré algo un poco más sofisticado para tu fiesta. 485 00:22:11,163 --> 00:22:12,789 - ¿Te gusta? - Mucho. 486 00:22:12,873 --> 00:22:15,292 Seguiré comprando para esta vibra. 487 00:22:22,174 --> 00:22:25,135 Llevaré a Sean a Brasserie B en el Caesar's Palace. 488 00:22:25,218 --> 00:22:28,347 Mi hermano lo hacía con el glaseado del strudel tostado. 489 00:22:28,430 --> 00:22:29,723 - Yo también. - Sí. 490 00:22:29,806 --> 00:22:32,059 Sean quiere dedicarle más tiempo a la cocina. 491 00:22:32,142 --> 00:22:36,021 Intenta resolver cómo puede alimentar a su familia. 492 00:22:36,104 --> 00:22:37,314 Está todo listo. 493 00:22:37,397 --> 00:22:40,400 Pero la comida lista para calentar en el microondas 494 00:22:40,484 --> 00:22:41,693 no es el camino. 495 00:22:41,777 --> 00:22:45,864 Como Kate es celíaca y tiene diabetes tipo 1, 496 00:22:45,947 --> 00:22:49,076 debemos pensar en el azúcar y en el gluten. 497 00:22:49,159 --> 00:22:52,579 - Pero dijiste que ama la comida italiana. - Sí. 498 00:22:52,662 --> 00:22:53,789 La comida francesa. 499 00:22:53,872 --> 00:22:57,501 Creo que pensé en el plato perfecto. 500 00:22:57,584 --> 00:22:59,961 - Ñoquis a la parisienne. - Está bien. 501 00:23:00,045 --> 00:23:03,006 Ñoquis parisinos, que son tradicionalmente italianos. 502 00:23:03,090 --> 00:23:05,425 En lugar de papas, usaremos batatas. 503 00:23:05,509 --> 00:23:08,387 En lugar de harina tradicional, usaremos una sin gluten. 504 00:23:08,470 --> 00:23:11,890 Pero será muy simple. ¿Listo para ensuciarte las manos? 505 00:23:11,973 --> 00:23:14,267 Siento que necesito una red para la barba. 506 00:23:14,810 --> 00:23:16,520 Descuida. 507 00:23:16,603 --> 00:23:18,522 - Ya horneé las batatas. - Bueno. 508 00:23:18,605 --> 00:23:21,775 Las dejé enfriar porque les pondremos huevos. 509 00:23:21,858 --> 00:23:23,652 No quiero que se cocinen. 510 00:23:23,735 --> 00:23:26,029 - Rompe un huevo, por favor. - Sí. 511 00:23:26,530 --> 00:23:28,365 Yo condimentaré esto. 512 00:23:28,448 --> 00:23:30,409 - Un poco de sal kosher. - Bien. 513 00:23:31,284 --> 00:23:33,412 Ahora agregaré el harina sin gluten. 514 00:23:33,495 --> 00:23:35,080 De a poco. 515 00:23:35,163 --> 00:23:37,791 Lo hago lento para que no se haga una nube. 516 00:23:37,874 --> 00:23:39,793 - Eso es. - Esto será genial. 517 00:23:39,876 --> 00:23:42,295 Vamos a darle algo asombroso, y yo… 518 00:23:42,379 --> 00:23:45,298 - Gano puntos. - Haces algo por ti mismo. 519 00:23:45,382 --> 00:23:47,592 Esta es la consistencia que queremos. 520 00:23:50,387 --> 00:23:53,557 Esto es más o menos lo que buscamos. 521 00:23:53,640 --> 00:23:57,102 Me gusta presionarlos un poco con el dedo 522 00:23:57,185 --> 00:24:01,231 para que la salsa se cuele un poquito aquí dentro. 523 00:24:01,314 --> 00:24:03,984 Los he visto en diferentes formas y tamaños. 524 00:24:04,067 --> 00:24:06,653 - Quizá corazoncitos. - Eres muy romántico. 525 00:24:09,281 --> 00:24:10,449 Espinaca congelada. 526 00:24:10,532 --> 00:24:12,075 Tiene mucha agua. 527 00:24:12,159 --> 00:24:15,537 Entonces usamos mucho papel absorbente 528 00:24:15,620 --> 00:24:18,290 y presionamos para que salga el agua. 529 00:24:19,291 --> 00:24:21,042 - Haré una apretadita. - Bien. 530 00:24:21,918 --> 00:24:24,337 ¿Lo estás filmando? Acerca el plano aquí. 531 00:24:24,838 --> 00:24:27,799 Se necesitan bíceps. Excelente. 532 00:24:29,468 --> 00:24:32,471 Ahora voy a cortarla. 533 00:24:33,346 --> 00:24:36,391 Perfecto. Ahora haremos la salsa con mucho ajo. 534 00:24:38,143 --> 00:24:41,688 Dijiste sin gluten, pero no dijiste nada sobre la mantequilla. 535 00:24:41,771 --> 00:24:43,648 Ponle el triple si quieres. 536 00:24:43,732 --> 00:24:45,233 Ajo en láminas. 537 00:24:45,317 --> 00:24:47,527 - Lo ponemos ahí. - Bien. 538 00:24:47,611 --> 00:24:49,404 Rallamos un poco de limón. 539 00:24:49,488 --> 00:24:51,615 Siempre piensas en exprimirlo así, 540 00:24:51,698 --> 00:24:54,075 pero hazlo así, así el jugo cae, 541 00:24:54,159 --> 00:24:56,203 y, si hay semillas, quedan ahí. 542 00:24:56,286 --> 00:24:57,913 Usaremos dos limones. 543 00:24:57,996 --> 00:25:00,290 Y ahora bajaré el fuego. 544 00:25:00,373 --> 00:25:01,791 Y un poco de perejil. 545 00:25:01,875 --> 00:25:04,169 Le dará un toque fresco. 546 00:25:04,252 --> 00:25:06,004 - Me encanta. - Bien picado. 547 00:25:07,130 --> 00:25:10,008 Solo voy a poner un poco en la base. 548 00:25:10,509 --> 00:25:12,219 Ahora simplemente lo armamos. 549 00:25:21,353 --> 00:25:22,979 El horno está al máximo. 550 00:25:23,063 --> 00:25:24,314 Y ahora, a esperar. 551 00:25:24,397 --> 00:25:26,066 Ya sea con los lácteos o el gluten, 552 00:25:26,149 --> 00:25:28,610 siento que mucha gente va al extremo. 553 00:25:28,693 --> 00:25:30,529 En cuanto hay una limitación, 554 00:25:30,612 --> 00:25:33,740 simplemente evitan toda esa sección de comida. 555 00:25:33,823 --> 00:25:35,534 Solo debes encontrar sustitutos 556 00:25:35,617 --> 00:25:37,536 y cosas que funcionan para tu cuerpo. 557 00:25:37,619 --> 00:25:38,995 - Sí. - Vamos a ver. 558 00:25:41,414 --> 00:25:43,500 Está marrón. Está dorado. 559 00:25:43,583 --> 00:25:45,043 - Mira eso. - Sí. 560 00:25:45,877 --> 00:25:48,797 - Sí. - A los lados hay queso crujiente. 561 00:25:48,880 --> 00:25:49,798 Dios mío. 562 00:25:54,886 --> 00:25:55,720 Dios mío. 563 00:25:56,930 --> 00:25:58,557 - Muy bien. - Buen provecho. 564 00:26:03,853 --> 00:26:05,897 Esto es impresionante. 565 00:26:05,981 --> 00:26:07,524 Brendan también lo comerá. 566 00:26:07,607 --> 00:26:08,441 ¿Sí? 567 00:26:09,067 --> 00:26:10,735 ¿Incluso con la espinaca? 568 00:26:10,819 --> 00:26:13,905 No le diré de la espinaca hasta que terminemos. 569 00:26:22,539 --> 00:26:23,832 Vamos. 570 00:26:32,799 --> 00:26:34,301 ¿Tiene un taladro? 571 00:26:34,384 --> 00:26:35,844 Sí. ¿Nos conocemos? 572 00:26:35,927 --> 00:26:36,845 Vaya. 573 00:26:36,928 --> 00:26:38,471 Hoy estoy muy machote. 574 00:26:38,555 --> 00:26:39,389 Muy machote. 575 00:26:39,472 --> 00:26:41,433 - Me encanta. - Hola. 576 00:26:41,516 --> 00:26:43,143 - Qué gusto. - ¿Cómo estás? 577 00:26:43,226 --> 00:26:45,478 - Contento de estar aquí. - Yo también. 578 00:26:46,605 --> 00:26:49,232 - ¿De dónde vienen? - Hicimos ñoquis. 579 00:26:49,316 --> 00:26:52,527 - Excepcionales. Estuvo delicioso. - ¿Me trajeron? 580 00:26:52,611 --> 00:26:55,113 - No, nos comimos todo. - Qué egoístas. 581 00:26:55,196 --> 00:26:57,949 - Es mi culpa. Sí. - Increíble. 582 00:26:58,450 --> 00:27:01,578 Hoy vamos a construir una isla de cocina para tu casa. 583 00:27:01,661 --> 00:27:04,039 Este será el primer mueble en tu casa 584 00:27:04,122 --> 00:27:07,834 que hagas tú mismo con un sentido de orgullo y propiedad. 585 00:27:07,917 --> 00:27:09,669 - Muy bien. - ¿Qué te parece? 586 00:27:09,753 --> 00:27:10,670 Fantástico. 587 00:27:12,088 --> 00:27:13,089 Muchas gracias. 588 00:27:13,173 --> 00:27:15,592 Diviértete, pero no tanto como conmigo. 589 00:27:15,675 --> 00:27:17,469 ¡No es una competencia! 590 00:27:17,552 --> 00:27:18,970 Vamos para aquí. 591 00:27:19,054 --> 00:27:22,140 - Quiero que decidamos el color. - Bueno. 592 00:27:22,223 --> 00:27:25,852 Haremos muestras y decidiremos. Toma. Primero, la seguridad. 593 00:27:25,935 --> 00:27:27,145 - Para ti. - Gracias. 594 00:27:27,854 --> 00:27:29,856 - ¿Puedo preguntarte algo? - Sí. 595 00:27:29,939 --> 00:27:31,274 Algo que pensaba. 596 00:27:31,358 --> 00:27:34,235 ¿Por qué no tienen más cosas suyas en la casa? 597 00:27:34,319 --> 00:27:35,612 Muebles y cosas así. 598 00:27:36,321 --> 00:27:40,325 Entre mis 20 y 30 años, tuve una camioneta grande. 599 00:27:40,408 --> 00:27:41,993 Era mi auto departamento. 600 00:27:42,077 --> 00:27:44,913 Porque pasaba casi todo el tiempo allí, 601 00:27:44,996 --> 00:27:49,125 siempre cambiaba de trabajo e iba a lugares nuevos. 602 00:27:49,209 --> 00:27:53,088 Así que realmente no… Nunca tuve muchas cosas. 603 00:27:53,171 --> 00:27:55,840 Así que cuando llegamos a la casa, 604 00:27:55,924 --> 00:28:00,637 no tenía nada que fuera preciado o significativo 605 00:28:00,720 --> 00:28:02,681 que fuera una contribución a la casa. 606 00:28:02,764 --> 00:28:04,891 Quiero que cuando llegues a casa 607 00:28:04,974 --> 00:28:08,895 te sientas en tu hogar, en tu espacio por primera vez. 608 00:28:08,978 --> 00:28:10,772 - Totalmente. - No como algo heredado. 609 00:28:11,981 --> 00:28:15,318 Porque ahora no los veo representados para nada. 610 00:28:15,402 --> 00:28:17,946 - Sí. - Siento que tienen una casa hermosa. 611 00:28:18,029 --> 00:28:19,823 Una historia de amor hermosa. 612 00:28:19,906 --> 00:28:25,078 Todos dicen que hemos tenido un romance de cuento de hadas. 613 00:28:25,161 --> 00:28:28,331 Dicen que engañé a Kate para que se casara conmigo. 614 00:28:28,415 --> 00:28:29,624 Yo me río… 615 00:28:29,708 --> 00:28:30,750 - Sí. - Es una broma, 616 00:28:30,834 --> 00:28:33,545 pero es tan increíble que pienso: "Pellízcame". 617 00:28:33,628 --> 00:28:37,799 Sabes que te mereces la vida que has construido, ¿no? 618 00:28:41,928 --> 00:28:43,430 Bueno, sabes… 619 00:28:47,392 --> 00:28:51,146 Me siento abrumado y pienso: "¿De verdad alguien merece esto?". 620 00:28:51,229 --> 00:28:52,689 La respuesta es sí. 621 00:28:52,772 --> 00:28:56,109 Has construido esta gran vida porque eres grandioso. 622 00:28:56,192 --> 00:28:57,819 Eres parte de esa grandeza. 623 00:28:57,902 --> 00:29:02,282 Y espero que te veas reflejado en todo eso 624 00:29:02,365 --> 00:29:04,242 a través de esta experiencia. 625 00:29:05,160 --> 00:29:07,662 Haré todo lo posible por intentarlo. 626 00:29:07,746 --> 00:29:09,706 Sé que es muy fácil decirlo. 627 00:29:09,789 --> 00:29:11,207 Pero es un buen comienzo. 628 00:29:12,333 --> 00:29:14,043 ¿Cuál te gusta más? 629 00:29:14,127 --> 00:29:16,171 Creo que este. 630 00:29:16,254 --> 00:29:18,339 ¡Excelente! También es mi favorito. 631 00:29:18,423 --> 00:29:19,966 Construyamos la isla. 632 00:29:21,676 --> 00:29:25,430 Mi esperanza es que Sean entienda su valor un poco más. 633 00:29:27,849 --> 00:29:30,977 Hoy somos la masculinidad en toda su expresión. 634 00:29:31,478 --> 00:29:32,771 - ¿No te parece? - Sí. 635 00:29:32,854 --> 00:29:36,065 Que entienda que da muchísimo, 636 00:29:36,149 --> 00:29:39,360 que ha creado esta vida realmente hermosa 637 00:29:39,444 --> 00:29:41,529 y que merece ser parte de ella. 638 00:29:43,364 --> 00:29:44,741 - Voilà! ¡Mira! - ¡Eso! 639 00:29:45,575 --> 00:29:48,244 - ¿Qué dices? - Empieza a parecer una isla. 640 00:29:48,328 --> 00:29:50,413 - Es genial, ¿no? - Se verá hermoso. 641 00:29:50,497 --> 00:29:51,748 - Bien. - Sí. 642 00:29:51,831 --> 00:29:52,749 Buen trabajo. 643 00:30:01,132 --> 00:30:01,966 DÍA TRES 644 00:30:03,176 --> 00:30:05,553 DE EXCALIBUR AL SIGUIENTE CALIBRE 645 00:30:11,518 --> 00:30:12,435 Vamos. 646 00:30:13,478 --> 00:30:15,814 Bienvenido a Makeshift Union. 647 00:30:17,148 --> 00:30:18,775 - Él es Larry. Larry, Sean. - Hola. 648 00:30:18,858 --> 00:30:20,693 - Es un placer. - Igualmente. 649 00:30:20,777 --> 00:30:23,780 Muchas gracias por invitarnos a tu hermoso espacio. 650 00:30:23,863 --> 00:30:25,782 - Es un placer. - Vamos. 651 00:30:25,865 --> 00:30:29,202 Estoy sintiendo cambios. ¿Puedo quitarte el sombrero? 652 00:30:29,285 --> 00:30:31,538 - Sí, haz lo que quieras. - De acuerdo. 653 00:30:31,621 --> 00:30:34,582 Tu barba te eclipsa. No quiero quitarla por completo. 654 00:30:34,666 --> 00:30:36,668 - Bien. - No quise tocarte la boca. 655 00:30:36,751 --> 00:30:38,920 - Haz lo que tengas que hacer. - Lo siento. 656 00:30:39,003 --> 00:30:42,298 Para cuando terminemos, nadie te reconocerá. 657 00:30:42,382 --> 00:30:43,883 No serás el tipo de la coleta. 658 00:30:43,967 --> 00:30:45,593 - Bien. - No es quién eres. 659 00:30:45,677 --> 00:30:47,595 - Sí. - Ese era Merlín, ¿sabes? 660 00:30:47,679 --> 00:30:50,557 - No eres el p… Merlín, eres Sean. - Ya no más. 661 00:30:50,640 --> 00:30:52,350 - Ya no eres Merlín. - ¡No! 662 00:30:52,433 --> 00:30:55,436 Larry trabajará en la barba, Samara, en el postizo. 663 00:30:55,520 --> 00:30:57,730 Yo te haré el color y el corte. 664 00:30:57,814 --> 00:31:01,860 Trabajaremos en equipo para darle vida a este cambio de imagen. 665 00:31:01,943 --> 00:31:04,153 ¿Cuándo fue la última vez 666 00:31:04,237 --> 00:31:07,949 que te viste al espejo y dijiste: "Qué lindo"? 667 00:31:08,032 --> 00:31:10,660 No paso mucho tiempo frente al espejo. 668 00:31:10,743 --> 00:31:13,371 Y, si soy honesto, es intencional. 669 00:31:13,454 --> 00:31:14,831 Hace unos años, 670 00:31:14,914 --> 00:31:18,167 hicimos una producción de Otelo, y yo interpreté a Yago. 671 00:31:18,251 --> 00:31:21,129 Me tiñeron el pelo, y me veía muy bien entonces. 672 00:31:21,212 --> 00:31:23,256 Decían que parecía un villano de Dickens 673 00:31:23,339 --> 00:31:25,466 que quiere cerrar el orfanato, pero… 674 00:31:25,550 --> 00:31:29,470 Te daremos algo para que vivas con energía de protagonista. 675 00:31:38,813 --> 00:31:40,523 Dios mío. 676 00:31:40,607 --> 00:31:43,151 Merlín fue una época muy importante para Sean, 677 00:31:43,234 --> 00:31:46,863 pero siento que esta es la nueva era, una era mucho mejor. 678 00:31:46,946 --> 00:31:50,325 Merlín, gracias, pero puedes quedarte en el pasado. 679 00:31:50,408 --> 00:31:54,704 Sean llegó y está listo para protagonizar su gran vida. 680 00:32:03,379 --> 00:32:04,797 ¡Cielo santo! 681 00:32:07,759 --> 00:32:09,260 No hay vuelta atrás, ¿no? 682 00:32:11,012 --> 00:32:13,139 Las personas usan pelucas y postizos 683 00:32:13,222 --> 00:32:15,141 desde hace miles de años. 684 00:32:15,224 --> 00:32:17,602 Para que quede ajustado, lo tiraré. 685 00:32:17,685 --> 00:32:19,479 Estas cosas tienen un gran estigma. 686 00:32:19,562 --> 00:32:21,522 Algo que amo es que desde hace años 687 00:32:21,606 --> 00:32:26,653 se ve a muchos hombres de Hollywood usando postizos. 688 00:32:27,654 --> 00:32:29,030 ¡Sí! 689 00:32:29,113 --> 00:32:32,075 Es lo mismo que Kylie Jenner con una peluca azul corta 690 00:32:32,158 --> 00:32:33,701 y luego una larga y oscura. 691 00:32:33,785 --> 00:32:36,704 Y si te ayuda a sentirte más seguro, hazlo. 692 00:32:36,788 --> 00:32:37,622 Exprésate. 693 00:32:38,831 --> 00:32:40,750 Sean, nos divertimos mucho. 694 00:32:40,833 --> 00:32:42,126 - ¿Estás listo? - Sí. 695 00:32:42,210 --> 00:32:43,878 - Sin más preámbulos… - Okey. 696 00:32:43,962 --> 00:32:46,047 …este es el nuevo y mejorado Sean. 697 00:32:48,216 --> 00:32:50,009 Vaya. 698 00:32:50,093 --> 00:32:51,970 No puedo creerlo. 699 00:32:52,053 --> 00:32:53,179 Muy diferente, ¿no? 700 00:32:53,262 --> 00:32:54,138 Yo… 701 00:32:55,807 --> 00:32:57,058 Sí, no puedo creerlo. 702 00:32:57,141 --> 00:32:59,185 ¿Quieres verte más de cerca? 703 00:32:59,268 --> 00:33:00,103 Yo… 704 00:33:01,270 --> 00:33:03,064 Me veo mucho más joven. 705 00:33:04,148 --> 00:33:05,775 Es increíble. Gracias. 706 00:33:05,858 --> 00:33:07,193 ¿Quieres tocarlo? 707 00:33:07,276 --> 00:33:08,569 No. Quiero abrazarte. 708 00:33:10,738 --> 00:33:14,283 Tiene los hombros firmes. Tiene la confianza digna de un rey. 709 00:33:14,367 --> 00:33:16,369 Ya no tiene nada de Merlín. 710 00:33:16,452 --> 00:33:17,745 Muchísimas gracias. 711 00:33:17,829 --> 00:33:19,956 Este ha sido mi mejor trabajo. 712 00:33:20,540 --> 00:33:21,541 Te ves muy bien. 713 00:33:21,624 --> 00:33:24,252 - Disfruté mucho esto contigo. - Hola, amigo. 714 00:33:24,961 --> 00:33:28,381 ¡Dios mío! 715 00:33:28,464 --> 00:33:30,258 ¿Estás bromeando? 716 00:33:31,509 --> 00:33:33,261 ¿Qué diablos? 717 00:33:34,637 --> 00:33:36,389 ¡Dios mío! 718 00:33:37,557 --> 00:33:40,018 - ¡Dios mío! - Hola, Brendan. ¿Cómo estás? 719 00:33:40,101 --> 00:33:42,437 - Te extrañé y te quiero. - Te extrañé. 720 00:33:42,520 --> 00:33:44,814 - Estoy pasmado. - ¿Cómo te sientes? 721 00:33:44,897 --> 00:33:47,066 - Increíble. - ¿No se ve guapo? 722 00:33:47,150 --> 00:33:48,568 - ¡Sí! - ¿Puedes creerlo? 723 00:33:48,651 --> 00:33:50,403 - ¡Amigo, es una locura! - Sí. 724 00:33:50,486 --> 00:33:52,947 Sí. Amigo, pensé que estabas atrás. 725 00:33:53,031 --> 00:33:54,073 No te reconocí. 726 00:33:54,574 --> 00:33:55,908 - ¿Es un postizo? - Sí. 727 00:33:55,992 --> 00:33:56,826 Tremendo. 728 00:33:56,909 --> 00:33:58,411 No se nota para nada. 729 00:33:58,494 --> 00:34:01,831 - Tremendo. No se nota para nada. - Samara nos ayudó… 730 00:34:01,914 --> 00:34:03,416 Samara, eres la mejor. 731 00:34:03,499 --> 00:34:04,751 Gracias por confiar. 732 00:34:04,834 --> 00:34:07,503 - Gracias. - Disfruta del día, te quiero. 733 00:34:07,587 --> 00:34:10,006 Esto fue muy divertido. Muchas gracias. 734 00:34:26,064 --> 00:34:28,107 Miren esto, es impresionante. 735 00:34:28,191 --> 00:34:29,358 ¿No es hermoso? 736 00:34:30,401 --> 00:34:31,903 - Vaya. - Sí. 737 00:34:31,986 --> 00:34:33,112 Esta es mi iglesia. 738 00:34:33,738 --> 00:34:36,115 ¿Listos para nuestro momento espiritual? 739 00:34:36,199 --> 00:34:37,575 Absolutamente listo. 740 00:34:37,658 --> 00:34:39,285 Este viento es un desastre. 741 00:34:40,203 --> 00:34:41,037 Sí. 742 00:34:41,579 --> 00:34:44,499 Esta camisa era buena idea hasta que casi quedo desnudo. 743 00:34:44,999 --> 00:34:45,833 Sí. 744 00:34:45,917 --> 00:34:48,795 Salgo de mi zona de confort para llevar a Sean a un lugar 745 00:34:48,878 --> 00:34:49,921 que le gusta mucho. 746 00:34:50,004 --> 00:34:53,800 Porque quiero que él pueda entender que está bien pedir ayuda. 747 00:34:53,883 --> 00:34:55,301 Y he invitado a Brendan 748 00:34:55,384 --> 00:34:58,346 porque necesito que me ayude a recalcar ese punto. 749 00:34:59,055 --> 00:35:02,433 Recen por mí, amigos. Les juro que hay un asesino suelto. 750 00:35:04,936 --> 00:35:07,063 Pero si a él le gusta, a mí también. 751 00:35:07,146 --> 00:35:09,107 Tengo un cuchillo, una mochila. 752 00:35:09,190 --> 00:35:10,441 Vamos a ver qué pasa. 753 00:35:11,734 --> 00:35:14,654 Nunca fui un niño explorador ni esas cosas. 754 00:35:14,737 --> 00:35:16,864 Nunca hice estas cosas de la naturaleza. 755 00:35:16,948 --> 00:35:21,244 Yo no fui un niño explorador porque salía con mi papá. 756 00:35:21,744 --> 00:35:23,996 Fue el primero en enseñarme supervivencia. 757 00:35:24,080 --> 00:35:25,039 - Qué bien. - Sí. 758 00:35:27,750 --> 00:35:29,836 También me encanta porque aquí 759 00:35:30,503 --> 00:35:32,755 tenemos mis conversaciones favoritas con Brendan. 760 00:35:32,839 --> 00:35:33,673 Así es. 761 00:35:35,967 --> 00:35:38,511 ¿Crees que podemos hacer una fogata aquí? 762 00:35:39,011 --> 00:35:40,972 - Sí. - Como padre y como compañero, 763 00:35:41,055 --> 00:35:42,807 entiendo lo que experimenta Sean. 764 00:35:42,890 --> 00:35:45,893 Quiere que todos sepan que él siempre los apoyará. 765 00:35:45,977 --> 00:35:49,105 Pero lo que hace que todos lo amen no es lo que hace por ellos, 766 00:35:49,188 --> 00:35:51,732 sino lo vulnerable que se muestra con todos. 767 00:35:54,193 --> 00:35:55,194 Aquí vamos. 768 00:35:55,820 --> 00:35:58,865 Si quiere una gran relación con su esposa y su hijastro… 769 00:35:58,948 --> 00:36:00,658 ¡Hiciste fuego! 770 00:36:00,741 --> 00:36:02,952 …debe bajar la guardia y pedir ayuda. 771 00:36:03,035 --> 00:36:04,787 Ahí ocurre la verdadera conexión. 772 00:36:06,372 --> 00:36:08,958 La relación entre ustedes es hermosa. 773 00:36:09,041 --> 00:36:11,961 Traje hoy a Brendan porque necesitaba saber de él, 774 00:36:12,044 --> 00:36:14,463 y cuando me vaya, necesitas un amigo responsable. 775 00:36:14,547 --> 00:36:16,174 - Y él es eso. - Sí. 776 00:36:16,716 --> 00:36:18,467 - Estás… - Te haré responsable. 777 00:36:18,551 --> 00:36:21,387 Están construyendo su relación como padre e hijo, 778 00:36:21,470 --> 00:36:23,806 pero también una relación en la que dicen: 779 00:36:23,890 --> 00:36:26,267 "Puedo confiar en ti y tú en mí, y nos apoyamos". 780 00:36:26,976 --> 00:36:28,436 ¿Qué quieres que cambie? 781 00:36:28,936 --> 00:36:31,105 He notado que muchas veces dice: 782 00:36:31,189 --> 00:36:34,317 "Si puedo superar esto mentalmente yo solo, 783 00:36:34,400 --> 00:36:36,986 entonces ellos no tienen que involucrarse". 784 00:36:37,069 --> 00:36:39,947 Pero eso solo logra que nos preocupemos por ti. 785 00:36:40,740 --> 00:36:44,243 Tú nunca pides ayuda. No piensas en ti mismo. 786 00:36:44,327 --> 00:36:46,746 No quiero que se preocupen por mí. 787 00:36:46,829 --> 00:36:49,040 Pero esa no es la solución. 788 00:36:49,123 --> 00:36:52,835 Sí. Creo que tienes miedo de dejarnos ayudarte. 789 00:36:52,919 --> 00:36:56,756 Creo que te hace sentir como que nos estás obligando. 790 00:36:57,965 --> 00:36:59,508 O que eres como una carga. 791 00:37:00,760 --> 00:37:01,594 No lo eres. 792 00:37:02,136 --> 00:37:03,221 Y nunca lo serás. 793 00:37:07,308 --> 00:37:09,310 - Sí. - ¿Qué piensas de eso? 794 00:37:11,354 --> 00:37:13,522 Me recuerda a mi papá, ¿saben? 795 00:37:13,606 --> 00:37:15,942 Me crió para que me ocupara de todo. 796 00:37:16,025 --> 00:37:17,735 No quiero decepcionarlo. 797 00:37:18,402 --> 00:37:21,989 Cuanto más intentas hacer todo solo, más preocupas a todos, 798 00:37:22,073 --> 00:37:24,450 que es lo contrario a lo que intentas hacer. 799 00:37:24,533 --> 00:37:25,743 ¿Te diste cuenta? 800 00:37:25,826 --> 00:37:27,119 - Entiendo. - ¿Sí? 801 00:37:27,203 --> 00:37:29,538 Sí, porque todo este tiempo pensaba 802 00:37:29,622 --> 00:37:32,833 que les facilitaba las cosas por asumir las cargas. 803 00:37:33,542 --> 00:37:34,377 - ¿Saben? - Sí. 804 00:37:34,460 --> 00:37:37,838 Y que me digas que no es así, que hago que se preocupen… 805 00:37:37,922 --> 00:37:40,675 - Eso es lo que menos quiero hacer. - Sí. 806 00:37:40,758 --> 00:37:42,885 Y quiero que sepas no es por ti. 807 00:37:42,969 --> 00:37:47,473 Es por mí, porque no quiero que sientan que no puedo hacerlo. 808 00:37:47,556 --> 00:37:50,351 Podemos hablar de poner límites y que digas: 809 00:37:50,434 --> 00:37:52,937 "Me duelen las rodillas, necesito ayuda". 810 00:37:53,020 --> 00:37:54,021 Sí. 811 00:37:54,105 --> 00:37:59,735 Y que te sientas lo suficientemente cómodo para dejar que nos ocupemos de eso. 812 00:37:59,819 --> 00:38:02,530 Tienes un gran, gran tipo en él. 813 00:38:02,613 --> 00:38:04,240 Creo que ya lo sabías. 814 00:38:04,323 --> 00:38:06,200 Fue mi padrino en mi boda. 815 00:38:06,284 --> 00:38:08,077 - Eres excepcional. - Gracias. 816 00:38:10,997 --> 00:38:12,081 Gracias, Karamo. 817 00:38:12,164 --> 00:38:13,207 Los quiero. 818 00:38:25,845 --> 00:38:26,679 DÍA CUATRO 819 00:38:27,888 --> 00:38:30,516 CABALLERO DE DÍA Y DE NOCHE 820 00:38:36,647 --> 00:38:37,940 Entrega rápida. 821 00:38:38,024 --> 00:38:39,900 Justo a tiempo. 822 00:38:43,571 --> 00:38:44,572 ¡Ya llegaron! 823 00:38:45,239 --> 00:38:48,242 ¡Hurra! 824 00:38:49,827 --> 00:38:51,662 - Santo cielo. - ¡Mierda! 825 00:38:52,246 --> 00:38:54,206 ¡Amigo! ¡Sí! 826 00:38:54,290 --> 00:38:57,126 Dios mío, hiciste retroceder el tiempo. 827 00:38:57,209 --> 00:38:58,169 Es genial, ¿no? 828 00:38:59,295 --> 00:39:03,090 Vaya. Y la barba. Ahora sí te podemos ver bien. 829 00:39:03,174 --> 00:39:04,925 ¡Queremos ver la casa! 830 00:39:05,009 --> 00:39:06,761 - Sí. - Veamos lo qué hizo. 831 00:39:06,844 --> 00:39:07,720 Cielos, bueno. 832 00:39:07,803 --> 00:39:08,637 Pasen. 833 00:39:10,723 --> 00:39:11,724 Siente el olor. 834 00:39:11,807 --> 00:39:13,934 Dios mío… 835 00:39:18,439 --> 00:39:20,149 - ¿Vamos arriba? - Sí. 836 00:39:24,403 --> 00:39:25,446 Dios mío. 837 00:39:28,908 --> 00:39:31,369 - Estoy asombrado. - Es mucho. 838 00:39:32,119 --> 00:39:35,790 Es mucho más que cualquier cosa que imaginaba. 839 00:39:35,873 --> 00:39:37,208 - Es increíble. - Sí. 840 00:39:37,291 --> 00:39:38,125 - Vaya. - Bien. 841 00:39:38,209 --> 00:39:39,585 - Es increíble. - Bien. 842 00:39:39,668 --> 00:39:41,504 Es pura magia, es… 843 00:39:43,089 --> 00:39:46,050 Cuando llegaron, no había muchos muebles, 844 00:39:46,133 --> 00:39:49,512 pero ahora puedes ver que se siente más amplio y grande. 845 00:39:50,763 --> 00:39:52,765 Tienen un buen comedor, 846 00:39:52,848 --> 00:39:55,184 una buena cocina con su propia personalidad. 847 00:39:55,267 --> 00:39:57,603 Esto es increíble. Una isla. 848 00:39:58,437 --> 00:40:00,439 Mira tu isla. Mírate. 849 00:40:00,523 --> 00:40:02,233 - Tú construiste eso. - Sí. 850 00:40:02,316 --> 00:40:03,859 ¿Qué opinas del azul? 851 00:40:03,943 --> 00:40:07,113 - La verdad, me fascina. - Qué bueno. 852 00:40:07,196 --> 00:40:09,657 Hace tiempo trabajo en decir si algo no me gusta. 853 00:40:09,740 --> 00:40:12,326 Hoy no trabajes en decir si algo no te gusta. 854 00:40:14,578 --> 00:40:16,497 Estoy obsesionado con el balcón. 855 00:40:16,580 --> 00:40:18,374 De verdad, no sé qué decir. 856 00:40:18,958 --> 00:40:20,960 - Se dan vuelta. - Giran. 857 00:40:23,546 --> 00:40:24,755 Pasen. 858 00:40:25,881 --> 00:40:28,050 - Cielos, es precioso. - Pasen. 859 00:40:33,639 --> 00:40:37,309 No siempre puedes salir a la naturaleza, así que la traje aquí. 860 00:40:37,393 --> 00:40:38,394 Qué increíble. 861 00:40:38,477 --> 00:40:40,146 Todo es impresionante. 862 00:40:42,690 --> 00:40:45,693 Es papá. Es mamá. Son todos. 863 00:40:45,776 --> 00:40:48,696 Sigue siendo parte de tu entorno, pero no te miran 864 00:40:48,779 --> 00:40:49,989 mientras haces algo… 865 00:40:50,072 --> 00:40:51,907 - Sí. - …que nadie más tiene que ver. 866 00:40:52,575 --> 00:40:54,368 Es impactante. 867 00:40:55,161 --> 00:40:57,037 Y no más cielo arremolinado. 868 00:40:57,121 --> 00:40:58,831 - Es lindo, ¿no? - Sí. 869 00:40:58,914 --> 00:41:00,791 El arte pasó a las paredes. 870 00:41:00,875 --> 00:41:02,668 - Me encanta. - Es tu estilo. 871 00:41:02,751 --> 00:41:03,961 Sí. 872 00:41:04,044 --> 00:41:04,879 Pasen. 873 00:41:08,466 --> 00:41:10,092 Se ve muchísimo más grande. 874 00:41:10,176 --> 00:41:12,803 Solo un poco de pintura, un poco de esfuerzo, 875 00:41:12,887 --> 00:41:14,346 y un inodoro nuevo. 876 00:41:14,430 --> 00:41:16,932 - Sí, podrás ver. - Un inodoro nuevo. 877 00:41:17,016 --> 00:41:19,059 - Es un nuevo día. - Es increíble. 878 00:41:19,143 --> 00:41:20,811 Santa Celine Dion dijo eso. 879 00:41:22,396 --> 00:41:24,565 Es un lugar hermoso y amoroso. 880 00:41:24,648 --> 00:41:28,152 Un espacio que ojalá refleje esa misma alegría y amabilidad. 881 00:41:28,235 --> 00:41:30,154 - Sí. - Bienvenido a casa. 882 00:41:30,237 --> 00:41:32,072 - Disfrútalo. - Muchas gracias. 883 00:41:34,617 --> 00:41:36,869 - Ven, toma asiento. - Sí. 884 00:41:36,952 --> 00:41:40,331 Traje mucha ropa para que uses. 885 00:41:40,414 --> 00:41:42,666 Le añadimos moda a lo práctico. 886 00:41:42,750 --> 00:41:45,002 Ahora lo veo, pero nunca lo hubiera elegido. 887 00:41:45,085 --> 00:41:47,755 - Sí. - Hubiera pasado por el lado mil veces. 888 00:41:47,838 --> 00:41:49,465 - Me encanta. Sí. - Bien. 889 00:41:49,548 --> 00:41:53,594 Esta noche nos despediremos de Merlín, 890 00:41:54,345 --> 00:41:56,222 le haremos un guiño a Merlín, 891 00:41:56,305 --> 00:41:58,307 y luego podemos dejarlo descansar 892 00:41:58,390 --> 00:42:01,060 y puedes usar ese traje cuando quieras lucir elegante. 893 00:42:01,143 --> 00:42:03,604 Creo que este será un atuendo fantástico. 894 00:42:03,687 --> 00:42:06,732 - Estoy muy entusiasmado. - Si tú estás feliz, yo estoy feliz. 895 00:42:06,815 --> 00:42:08,317 - Estoy extasiado. - Bien. 896 00:42:08,400 --> 00:42:09,902 Entonces te haré más feliz. 897 00:42:09,985 --> 00:42:11,153 ¿Listo para cambiarte? 898 00:42:11,237 --> 00:42:12,571 - Sí. - ¿Los impactamos? 899 00:42:12,655 --> 00:42:13,656 - Totalmente. - Genial. 900 00:42:17,910 --> 00:42:19,620 Chicos, ¿listos? 901 00:42:19,703 --> 00:42:20,663 Vamos a ver. 902 00:42:20,746 --> 00:42:22,623 - ¿Es el momento? - Sí. 903 00:42:22,706 --> 00:42:24,458 Es el momento. 904 00:42:24,542 --> 00:42:25,918 - ¡Vaya! - ¡Qué apuesto! 905 00:42:26,001 --> 00:42:27,378 - Vaya. - Sí. 906 00:42:27,461 --> 00:42:28,837 Adoro los colores. 907 00:42:28,921 --> 00:42:32,007 Cariño, se parece a Bob Ross en el mejor sentido. 908 00:42:32,091 --> 00:42:33,634 - ¿No es lindo? - Precioso. 909 00:42:33,717 --> 00:42:35,636 Puedes usarlos en la montaña, 910 00:42:35,719 --> 00:42:38,138 pero es ropa casual para todos los días. 911 00:42:38,222 --> 00:42:40,766 Le encanta la chaqueta con muchas cosas. 912 00:42:40,849 --> 00:42:44,186 Hay una chaqueta llamada capote. Esta es su versión moderna. 913 00:42:44,270 --> 00:42:45,938 - Un mismo color. - Me gusta. 914 00:42:46,021 --> 00:42:47,690 - El capote… - ¡Me encanta! 915 00:42:47,773 --> 00:42:48,941 Tan no tiene idea, 916 00:42:49,024 --> 00:42:52,570 pero me da prendas al estilo de La guerra de las galaxias. 917 00:42:52,653 --> 00:42:54,113 ¿Te parece? 918 00:42:54,196 --> 00:42:55,155 Es muy Andor. 919 00:42:55,239 --> 00:42:56,407 Así es. 920 00:42:56,490 --> 00:43:00,202 Oigan, podríamos hablar de Andor, pero él debe ir a una fiesta. 921 00:43:00,286 --> 00:43:02,246 Se pierde de su fiesta de retiro. 922 00:43:02,329 --> 00:43:03,956 Vengan a abrazarnos. 923 00:43:04,039 --> 00:43:06,667 - Detesto que sea fiesta de despedida. - Sí. 924 00:43:06,750 --> 00:43:08,919 Fiesta del próximo capítulo. 925 00:43:09,003 --> 00:43:10,462 Fiesta del nuevo capítulo. 926 00:43:10,546 --> 00:43:11,547 Solo diré esto. 927 00:43:11,630 --> 00:43:14,174 El tipo que conocimos hace cuatro días iba a despedirse. 928 00:43:14,258 --> 00:43:15,843 Este joven no está listo. 929 00:43:15,926 --> 00:43:17,219 - No. - ¿Abrazo grupal? 930 00:43:17,303 --> 00:43:19,138 - Sí, por favor. - Vamos. 931 00:43:19,221 --> 00:43:21,890 - Adiós, Sean. - ¡Adiós, Sean! Gracias. 932 00:43:21,974 --> 00:43:23,642 - Los quiero. - ¡Adiós, cariño! 933 00:43:23,726 --> 00:43:24,935 Diviértete, te queremos. 934 00:43:25,019 --> 00:43:26,895 - Adiós, amor. - ¡Qué dulce! 935 00:43:28,772 --> 00:43:29,732 EL NUEVO SEAN 936 00:43:30,733 --> 00:43:32,943 SEGUNDO ACTO 937 00:43:54,089 --> 00:43:56,008 - ¿Listos para ver a Sean? - ¡Sí! 938 00:43:56,091 --> 00:43:56,925 - Vamos. - Sí. 939 00:43:57,009 --> 00:43:58,093 Tanny, súbete. 940 00:43:59,011 --> 00:44:00,304 ¡Vamos! 941 00:44:00,387 --> 00:44:01,513 Sí. 942 00:44:01,597 --> 00:44:03,515 - Muchas gracias. - Dios mío. 943 00:44:03,599 --> 00:44:04,725 Me gusta. 944 00:44:06,185 --> 00:44:07,811 - ¿Listas, chicas? - ¡Sí! 945 00:44:07,895 --> 00:44:09,897 - Adelante. - Vamos. 946 00:44:16,403 --> 00:44:18,947 - ¡Miren a Kate! ¡Está pasmada! - La amamos. 947 00:44:19,031 --> 00:44:20,324 Kate se ve hermosa. 948 00:44:20,908 --> 00:44:22,368 - Dios mío. - ¡Abrázalo! 949 00:44:23,744 --> 00:44:25,537 - Hola. - Hola, mi amor. 950 00:44:27,289 --> 00:44:29,833 - ¿Te gusta? - Hola. Sí, me encanta. 951 00:44:29,917 --> 00:44:31,960 - Le acaricia la barba. - Vaya. 952 00:44:32,044 --> 00:44:35,964 ¿Eres la misma persona? Te ves increíble. 953 00:44:36,048 --> 00:44:37,800 La verdad, verdaderamente, 954 00:44:37,883 --> 00:44:41,887 este es uno de los cambios de imagen más intensos que hice. 955 00:44:41,970 --> 00:44:44,306 - Miren qué diferente se ve. - El mejor. 956 00:44:44,390 --> 00:44:47,685 Sí, es como si soplado así… Y le quitaste el polvo. 957 00:44:47,768 --> 00:44:49,728 Jeremiah y yo lo hicimos para ti. 958 00:44:49,812 --> 00:44:51,146 - ¿En serio? - Sí. 959 00:44:51,230 --> 00:44:53,023 Es difícil de ver, 960 00:44:53,107 --> 00:44:56,235 pero grabé nuestras iniciales en un corazón. 961 00:44:57,861 --> 00:44:59,530 - Eso es muy dulce. - Sí. 962 00:45:06,704 --> 00:45:08,664 - Es hermoso. - Bienvenida a casa. 963 00:45:10,249 --> 00:45:11,250 Sí. 964 00:45:14,420 --> 00:45:15,963 - ¿Estás bien, amigo? - Sí. 965 00:45:16,964 --> 00:45:18,424 Es mucho, ¿no? 966 00:45:18,507 --> 00:45:19,717 Tenemos una ofrenda. 967 00:45:23,554 --> 00:45:24,555 Nos encanta. 968 00:45:24,638 --> 00:45:28,851 ¿Quieres ver una de las partes más interesantes de toda la semana? 969 00:45:28,934 --> 00:45:29,768 Sí. 970 00:45:29,852 --> 00:45:31,729 - ¿Estás lista para esto? - Sí. 971 00:45:32,229 --> 00:45:34,022 Por Dios. 972 00:45:34,106 --> 00:45:36,191 ¡Mira! ¡Está jugando con el pelo! 973 00:45:36,275 --> 00:45:38,610 - No juegues demasiado. - Es un postizo. 974 00:45:38,694 --> 00:45:39,737 - ¿En serio? - Sí. 975 00:45:39,820 --> 00:45:41,739 Te ves fantástico. 976 00:45:41,822 --> 00:45:43,282 - Puedes luchar. - Oigan. 977 00:45:43,365 --> 00:45:45,576 Lo llevé al desierto con mucho viento 978 00:45:45,659 --> 00:45:47,911 y esa cosa ni parpadeó, ¿de acuerdo? 979 00:45:55,711 --> 00:45:58,756 - Es la primera vez que lo veo de traje. - Me encanta. 980 00:45:58,839 --> 00:46:02,009 Su disfraz para Merlín era en ese mismo tono de azul. 981 00:46:02,092 --> 00:46:03,594 - Está conectado. - Sí. 982 00:46:03,677 --> 00:46:06,221 Y así pasamos del disfraz de Merlín a la vida real. 983 00:46:07,222 --> 00:46:09,725 HERMANO DE SEAN 984 00:46:09,808 --> 00:46:11,602 ¡Profesor Critchfield! 985 00:46:11,685 --> 00:46:12,978 ¡Cielos! 986 00:46:13,061 --> 00:46:15,230 - Te ves fantástico. - Gracias. 987 00:46:15,814 --> 00:46:16,982 Te ves estupendo. 988 00:46:18,066 --> 00:46:19,026 Gracias. 989 00:46:19,109 --> 00:46:20,152 ¡Cielos! 990 00:46:20,235 --> 00:46:21,361 ¡Cielos! 991 00:46:22,488 --> 00:46:25,324 Son ñoquis de batata, son sin gluten. 992 00:46:27,743 --> 00:46:30,746 - No imaginé esto. - Yo tampoco. 993 00:46:34,208 --> 00:46:35,834 Lo sé, está fabuloso. 994 00:46:37,294 --> 00:46:39,630 - Gracias, hermano. - No lo esperaba. 995 00:46:39,713 --> 00:46:41,965 - Gracias, hermano. - Te ves increíble. 996 00:46:44,426 --> 00:46:48,639 Primero quería decirles muchas gracias a todos por estar aquí. 997 00:46:49,932 --> 00:46:55,771 Esta fiesta para mí se trata de soltar el pasado 998 00:46:55,854 --> 00:46:57,898 y entrar a un nuevo capítulo. 999 00:46:57,981 --> 00:47:01,944 Así que habíamos hablado de que sería como una fiesta de despedida 1000 00:47:02,027 --> 00:47:03,320 de Torneo de Reyes. 1001 00:47:03,403 --> 00:47:06,114 Y hablamos de una fiesta de inauguración de la casa. 1002 00:47:06,198 --> 00:47:08,200 Y justo antes de que los Fab Five se fueran, 1003 00:47:08,283 --> 00:47:10,828 dijeron que debe ser una fiesta de nuevo capítulo. 1004 00:47:10,911 --> 00:47:14,331 Así que gracias a todos por ser parte de mi nuevo capítulo. 1005 00:47:14,414 --> 00:47:15,541 Gracias. 1006 00:47:18,627 --> 00:47:20,879 Estoy orgulloso de ti y por ti. 1007 00:47:20,963 --> 00:47:23,549 Y papá estaría muy orgulloso de ti. 1008 00:47:23,632 --> 00:47:25,592 Te mereces esto. 1009 00:47:25,676 --> 00:47:26,969 Gracias. 1010 00:47:29,513 --> 00:47:32,558 Brindemos todos por Sean. 1011 00:47:32,641 --> 00:47:34,518 - ¡Salud por Sean! - ¡Por Sean! 1012 00:47:35,602 --> 00:47:36,520 Buen trabajo. 1013 00:47:36,603 --> 00:47:37,938 - Se lo merece. - Sí. 1014 00:47:41,650 --> 00:47:43,193 #CONSEJOQUEER 1015 00:47:43,277 --> 00:47:44,903 Un amigo de responsabilidad 1016 00:47:44,987 --> 00:47:47,364 es alguien que te ayuda a no cometer errores. 1017 00:47:47,447 --> 00:47:49,867 Todos necesitamos ayuda con ciertas cosas. 1018 00:47:49,950 --> 00:47:52,870 En mi caso, es con mi amor por la comida chatarra. 1019 00:47:52,953 --> 00:47:54,121 Por esto tengo uno. 1020 00:47:57,249 --> 00:47:58,876 Ese soy yo. 1021 00:47:58,959 --> 00:48:02,212 Y me ayuda al asegurarse de que no coma comida chatarra. 1022 00:48:02,963 --> 00:48:04,548 - ¡Gracias, Tanny! - Por nada. 1023 00:48:04,631 --> 00:48:08,176 Les diré, a mí me encanta la comida chatarra. Me la llevo. 1024 00:48:08,260 --> 00:48:09,136 Zorra. 1025 00:48:10,804 --> 00:48:12,931 Busquen un amigo de responsabilidad. 1026 00:48:13,599 --> 00:48:15,809 Por cierto, quería esa dona. 1027 00:48:15,893 --> 00:48:18,312 Si tuviéramos que sobrevivir en la naturaleza, 1028 00:48:18,395 --> 00:48:20,105 yo viviría más que todos, sin duda. 1029 00:48:20,188 --> 00:48:21,607 ¿Una hormiga? No sé. 1030 00:48:21,690 --> 00:48:23,692 No hay café. No hay gimnasio. 1031 00:48:23,775 --> 00:48:28,322 Creo que somos un grupo muy ingenioso. Resolveríamos muchas cosas. 1032 00:48:28,405 --> 00:48:30,866 Tan, porque es patológicamente competitivo, 1033 00:48:30,949 --> 00:48:32,451 creo que me sorprendería. 1034 00:48:32,534 --> 00:48:34,912 Yo no sobreviviría. Moriría. 1035 00:48:34,995 --> 00:48:36,663 Jeremiah no saldría del hotel. 1036 00:48:36,747 --> 00:48:39,374 Hago fuego con palos y una piedra. 1037 00:48:39,458 --> 00:48:42,753 Y Karamo y Jonathan duraría como máximo 12 horas. 1038 00:48:42,836 --> 00:48:45,714 No hay una cerca para mis gatos, no podría. 1039 00:48:45,797 --> 00:48:47,633 Ya morí. El oso ya me comió. 1040 00:48:47,716 --> 00:48:50,510 Que el pelo no los engañe. Soy rudo e ingenioso. 1041 00:48:50,594 --> 00:48:52,804 Sé convertir la orina en agua. 1042 00:48:52,888 --> 00:48:55,307 ¿Cinco cosas que llevaría? 1043 00:48:55,390 --> 00:48:56,350 Un cuchillo. 1044 00:48:56,433 --> 00:48:57,267 Un libro. 1045 00:48:57,351 --> 00:48:59,436 Música de Beyoncé para ayudarme a sobrevivir. 1046 00:48:59,519 --> 00:49:00,979 Una tienda glamping. 1047 00:49:01,063 --> 00:49:02,272 Una ducha. 1048 00:49:02,356 --> 00:49:03,649 Una estufa. 1049 00:49:03,732 --> 00:49:04,691 Papel higiénico. 1050 00:49:04,775 --> 00:49:06,485 Mucha crema y jabón. 1051 00:49:06,568 --> 00:49:09,488 A Neón. Un arco y flecha, aunque no sé usarlos. 1052 00:49:09,571 --> 00:49:10,822 Necesito bocadillos. 1053 00:49:10,906 --> 00:49:11,740 Hilo dental. 1054 00:49:11,823 --> 00:49:13,659 Hilo dental y un cuchillo. 1055 00:49:13,742 --> 00:49:14,952 O, si no, un sombrero. 1056 00:49:15,035 --> 00:49:16,370 ¿Puedo una cosa más? 1057 00:49:16,453 --> 00:49:18,038 Y unas gomitas ácidas. 1058 00:49:29,841 --> 00:49:34,805 Subtítulos: Pilar Arias