1 00:00:07,465 --> 00:00:09,009 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:13,388 --> 00:00:16,641 Otro dragón. ¿Por qué hay tantos dragones? 3 00:00:16,725 --> 00:00:19,519 Entendí: "Otra drag queen". ¿Dónde? 4 00:00:19,602 --> 00:00:20,645 ¿A estas horas? 5 00:00:20,729 --> 00:00:21,688 Es posible. 6 00:00:21,771 --> 00:00:22,772 Las Vegas, cari. 7 00:00:34,993 --> 00:00:36,286 ¿A por quién vamos? 8 00:00:36,369 --> 00:00:39,205 Chicos, hoy vamos a conocer a Sean. 9 00:00:39,289 --> 00:00:41,541 - ¡Bien! - ¡Bien! 10 00:00:42,959 --> 00:00:45,003 Estos reyes no han caído. 11 00:00:45,086 --> 00:00:49,257 ¡Ahora habrán de enfrentarse en un combate cuerpo a cuerpo! 12 00:00:49,340 --> 00:00:52,302 El público se levanta y se vuelve loco. 13 00:00:54,804 --> 00:00:57,348 "Sean ha actuado por todo el mundo. 14 00:00:57,432 --> 00:01:01,436 Lo último fue El torneo de los reyes, en el hotel Excalibur. 15 00:01:02,270 --> 00:01:05,774 Interpretaba a Merlín y al mismísimo rey Arturo". 16 00:01:09,110 --> 00:01:10,695 Durante 12 años, 17 00:01:10,779 --> 00:01:12,906 mi vida fue El torneo de los reyes. 18 00:01:13,406 --> 00:01:16,409 El espectáculo que más tiempo lleva en la ciudad. 19 00:01:16,493 --> 00:01:20,538 Mucha gente lo ve siempre que viene a Las Vegas. 20 00:01:21,331 --> 00:01:25,668 "Cuando se lesionó la rodilla, tuvo que colgar el sombrero de mago". 21 00:01:25,752 --> 00:01:27,045 - Horrible. - Ay, no. 22 00:01:27,128 --> 00:01:29,047 No pude despedirme. 23 00:01:32,467 --> 00:01:34,844 Las calidades del movimiento son cuatro. 24 00:01:34,928 --> 00:01:36,596 Hoy las veremos. 25 00:01:37,180 --> 00:01:41,226 "Sean se ha pasado a la enseñanza, y es coach y mentor de actores". 26 00:01:41,893 --> 00:01:42,769 - Bien. - Sí. 27 00:01:42,852 --> 00:01:44,270 Sí. Ha evolucionado. 28 00:01:44,354 --> 00:01:46,981 "Tras años de interpretar personajes, 29 00:01:47,065 --> 00:01:50,276 ha conseguido el papel de su vida: marido y padre, 30 00:01:50,360 --> 00:01:53,571 con su nueva esposa, Kate, y su hijastro, Brendan. 31 00:01:53,655 --> 00:01:56,116 Antes de Kate, Sean era un nómada 32 00:01:56,199 --> 00:01:58,159 o, como dice él, un vagabundo". 33 00:01:58,243 --> 00:02:00,703 ¿Somos vagabundos? Viajamos mucho. 34 00:02:00,787 --> 00:02:02,247 No, somos "maribundas". 35 00:02:02,330 --> 00:02:03,790 Somos "maribundas". 36 00:02:04,415 --> 00:02:08,169 Cuando mis amigos empezaban a asentarse y casarse, 37 00:02:08,253 --> 00:02:10,755 yo aún vivía a base de pizza congelada. 38 00:02:10,839 --> 00:02:14,592 Nunca imaginé que sería padre ni que me casaría. 39 00:02:15,176 --> 00:02:17,053 Soy un superviviente. 40 00:02:17,137 --> 00:02:19,764 Iba a viajar y a dar cursos de naturaleza, 41 00:02:19,848 --> 00:02:21,933 acampando y con un perro. 42 00:02:22,517 --> 00:02:24,269 Pensaba que quería eso. 43 00:02:26,187 --> 00:02:27,063 Y llegó Kate. 44 00:02:29,065 --> 00:02:34,362 Ahora ser padre y marido 45 00:02:34,445 --> 00:02:36,781 es lo que quiero hacer con mi vida. 46 00:02:36,865 --> 00:02:39,826 Sean es uno de los mejores padres 47 00:02:39,909 --> 00:02:41,161 que podría pedir. 48 00:02:41,744 --> 00:02:43,413 Siempre es una aventura. 49 00:02:43,997 --> 00:02:46,833 "Le compró la casa a una maga". 50 00:02:47,876 --> 00:02:48,710 Bien por él. 51 00:02:48,793 --> 00:02:51,713 Luna montó una escuela de magia en su casa. 52 00:02:54,799 --> 00:02:56,926 Tiene una estética muy mística. 53 00:02:57,010 --> 00:02:58,887 Porque claro, era maga. 54 00:02:58,970 --> 00:03:00,805 "La casa es única…" 55 00:03:00,889 --> 00:03:02,807 Esa palabra me perturba. 56 00:03:02,891 --> 00:03:06,019 "…con un toque gótico al que Sean llama 57 00:03:06,102 --> 00:03:08,354 'estilo Miércoles, pero sin estilo'". 58 00:03:08,855 --> 00:03:11,733 Luna me dijo: "Oye, decórala a tu gusto". 59 00:03:11,816 --> 00:03:15,153 Pero es difícil económicamente. 60 00:03:15,236 --> 00:03:17,363 Y a nivel logístico. 61 00:03:17,447 --> 00:03:19,866 Aceptaré los trabajos que hagan falta, 62 00:03:19,949 --> 00:03:23,912 todos los papeles y horas que pueda, 63 00:03:24,495 --> 00:03:28,166 para que a mi familia no le falte de nada. 64 00:03:28,249 --> 00:03:32,212 He visto a Sean pasar semanas trabajando 16 horas al día, 65 00:03:32,295 --> 00:03:36,966 volver a casa con las rodillas mal y ponerse a arreglar algo. 66 00:03:37,550 --> 00:03:39,469 Así es él. 67 00:03:39,552 --> 00:03:42,222 "Desde que acabó su larga etapa como Merlín, 68 00:03:42,305 --> 00:03:45,350 le está costando encontrar su identidad". 69 00:03:45,934 --> 00:03:47,936 Le falta confianza en sí mismo 70 00:03:48,019 --> 00:03:51,439 porque acaba de cerrar muchas etapas. 71 00:03:51,522 --> 00:03:55,109 También es muy inseguro respecto a su aspecto físico. 72 00:03:55,193 --> 00:03:57,445 Él sabe quién es, 73 00:03:57,528 --> 00:04:01,991 pero está bloqueado porque no es capaz de expresarla. 74 00:04:02,075 --> 00:04:06,246 "Kate y Brendan le harán una despedida del Torneo de los reyes. 75 00:04:06,329 --> 00:04:07,664 Al final de la semana, 76 00:04:07,747 --> 00:04:09,999 organizarán una reunión de amigos 77 00:04:10,083 --> 00:04:14,420 para conmemorar lo buen actor que era Sean y lo buen mentor que es". 78 00:04:15,922 --> 00:04:16,881 Qué bonito. 79 00:04:16,965 --> 00:04:20,927 "Haremos que Merlín deje el caldero. La familia es lo primero". 80 00:04:21,678 --> 00:04:24,305 Es la mejor misión del mundo. 81 00:04:24,389 --> 00:04:25,598 DÍA 1 82 00:04:25,682 --> 00:04:29,227 ¡A VER AL MAGO! 83 00:04:30,603 --> 00:04:33,856 Quiero que caminéis de forma auténtica. 84 00:04:33,940 --> 00:04:36,234 Caminad y buscad la belleza. 85 00:04:38,569 --> 00:04:39,862 A ponerse teatrales. 86 00:04:39,946 --> 00:04:41,030 - Listo. - ¡Vamos! 87 00:04:41,114 --> 00:04:41,948 ¡Vamos! 88 00:04:48,913 --> 00:04:51,291 ¡Por esta puerta! 89 00:04:51,874 --> 00:04:54,836 Tomad conciencia de vuestro núcleo artístico. 90 00:04:54,919 --> 00:04:56,796 Yo os miro y eso cuenta, 91 00:04:56,879 --> 00:04:58,798 porque observo cómo trabajáis. 92 00:04:58,881 --> 00:05:01,259 A mí me sirve, y me encanta. 93 00:05:01,843 --> 00:05:05,054 - Vamos a… -¡Mirad qué divino es! 94 00:05:05,138 --> 00:05:06,597 - ¡Hala! - ¿Cómo estás? 95 00:05:06,681 --> 00:05:08,224 ¡Pero bueno! 96 00:05:08,308 --> 00:05:09,517 Hola, soy Karamo. 97 00:05:09,600 --> 00:05:12,061 Me entusiasma trabajar con Sean, 98 00:05:12,145 --> 00:05:13,521 un hombre mayor. 99 00:05:13,604 --> 00:05:16,691 - Qué maravilla. - ¿Cómo estás, guapísimo? 100 00:05:16,774 --> 00:05:17,608 Tiene 47 años. 101 00:05:17,692 --> 00:05:18,568 ¿Perdona? 102 00:05:19,485 --> 00:05:20,653 No tiene 47 años. 103 00:05:20,737 --> 00:05:23,823 Yo tengo 43. Si está así a los 47… 104 00:05:24,866 --> 00:05:27,368 Chica, llegamos justo a tiempo. 105 00:05:27,452 --> 00:05:28,286 ¿Quién dirige? 106 00:05:28,369 --> 00:05:30,330 - Te encargas tú. - ¿Tú? Genial. 107 00:05:30,413 --> 00:05:35,001 Y con esos rizos, confío plenamente en ti. 108 00:05:36,377 --> 00:05:37,587 Excelente. 109 00:05:40,715 --> 00:05:41,924 ¡Vámonos de aquí! 110 00:05:42,592 --> 00:05:44,010 ¡Adiós! 111 00:05:45,261 --> 00:05:47,597 Quiero un tatuaje de Las Vegas. 112 00:05:47,680 --> 00:05:49,599 Sean, ¿tienes tatuajes? 113 00:05:49,682 --> 00:05:50,558 Pues sí. 114 00:05:50,641 --> 00:05:51,726 - ¿Sí? - Sí. 115 00:05:51,809 --> 00:05:52,685 ¿Qué tiene? 116 00:05:52,769 --> 00:05:54,479 Una huella de coyote aquí. 117 00:05:54,562 --> 00:05:56,606 Simboliza la supervivencia. 118 00:05:56,689 --> 00:05:58,816 Son los mayores supervivientes. 119 00:05:58,900 --> 00:06:01,194 - ¿Eres superviviente? - Sí. 120 00:06:01,277 --> 00:06:02,153 Guay. 121 00:06:02,236 --> 00:06:06,616 Una vez viví 45 días en los montes Ozark. Y 10 días solo con un cuchillo. 122 00:06:12,205 --> 00:06:13,706 - Es aquí. - ¡Hola, casa! 123 00:06:13,790 --> 00:06:15,583 - Gracias por traernos. - Hola. 124 00:06:16,209 --> 00:06:18,127 Vale. No, la casa está aquí. 125 00:06:18,211 --> 00:06:20,421 - Gracias por invitarnos. - Gracias. 126 00:06:20,505 --> 00:06:22,131 He traído a unos amigos. 127 00:06:22,215 --> 00:06:24,842 - ¡Ay, madre! ¡Hola! - ¡Qué fuerte! 128 00:06:24,926 --> 00:06:25,885 Hola, cariño. 129 00:06:25,968 --> 00:06:27,011 ¡Sorpresa! 130 00:06:27,095 --> 00:06:28,763 - Hola, soy Karamo. - Hola. 131 00:06:28,846 --> 00:06:32,058 - Encantado. Eres divina. - Encantada. Madre mía. 132 00:06:32,141 --> 00:06:33,267 Como dice mi tía, 133 00:06:33,351 --> 00:06:36,813 en toda relación hay una flor y un jardinero. 134 00:06:36,896 --> 00:06:39,190 Y Kate parece una flor divina. 135 00:06:39,273 --> 00:06:40,942 - Hola, soy Jeremiah. - Hola. 136 00:06:41,025 --> 00:06:43,236 - Tan. ¿Qué tal? - Hola. Soy Brendan. 137 00:06:43,319 --> 00:06:45,279 Y su hijo, Brendan, es monísimo, 138 00:06:45,363 --> 00:06:48,574 con ese rollito pecoso y como de joven científico. 139 00:06:48,658 --> 00:06:51,035 - Vamos a explorar. A ver el baño. - Sí. 140 00:06:54,288 --> 00:06:55,832 Hidromiel nórdica. 141 00:06:56,416 --> 00:06:59,085 - ¿Qué hay en este baño? - "Beach Babe". 142 00:06:59,168 --> 00:07:01,045 - Qué bien. - Huele a mar. 143 00:07:04,757 --> 00:07:06,217 Ay, madre. 144 00:07:07,760 --> 00:07:10,346 No sabía que había Oreos sin gluten. 145 00:07:10,972 --> 00:07:13,141 Voy a intentar quitar las cortinas. 146 00:07:13,224 --> 00:07:14,684 - ¿Ahora mismo? - Sí. 147 00:07:14,767 --> 00:07:15,601 Dios. 148 00:07:17,687 --> 00:07:19,480 ¿Has oído cómo he chillado? 149 00:07:19,564 --> 00:07:21,315 Menos mal que no se ha roto. 150 00:07:23,234 --> 00:07:26,737 Eso sí que es un traje. Chic. 151 00:07:28,239 --> 00:07:30,074 ¿Qué opinas del váter negro? 152 00:07:30,158 --> 00:07:33,077 La verdad es que me gusta mucho. 153 00:07:33,161 --> 00:07:34,787 - ¿Sí? - Es muy bonito. 154 00:07:34,871 --> 00:07:37,540 - Pero no se ve la suciedad. - Ya. Me encanta. 155 00:07:38,499 --> 00:07:39,959 Toma ya. 156 00:07:40,668 --> 00:07:43,004 Con esto yo también iría a la montaña. 157 00:07:43,087 --> 00:07:45,965 Si a los Fab Five nos soltaran en el bosque, 158 00:07:46,048 --> 00:07:48,092 a Antoni se lo cargaría un oso. 159 00:07:48,176 --> 00:07:49,177 Sopa de almejas. 160 00:07:49,260 --> 00:07:53,222 Y al pobre Tanny se lo comerían mientras duerme. 161 00:07:54,056 --> 00:07:54,891 "Redrum". 162 00:07:55,475 --> 00:07:57,101 Yo me iría. Adiós. 163 00:07:58,019 --> 00:07:58,853 No. 164 00:08:00,146 --> 00:08:03,191 JVM sería el que más tiempo sobreviviría. 165 00:08:04,734 --> 00:08:08,070 Lo vi ahí colgado y no pude resistirme. 166 00:08:13,868 --> 00:08:15,495 Es broma, Recursos Humanos. 167 00:08:16,996 --> 00:08:19,332 Lleváis aquí más de un año. 168 00:08:19,415 --> 00:08:20,791 Un año y poco. 169 00:08:20,875 --> 00:08:22,376 ¿Dónde pasáis más tiempo? 170 00:08:22,460 --> 00:08:24,545 Por las mañanas, hacemos el café 171 00:08:24,629 --> 00:08:26,714 y nos sentamos aquí a charlar. 172 00:08:26,797 --> 00:08:29,217 Cuando hacemos la cena, Brendan sube aquí 173 00:08:29,300 --> 00:08:30,301 y cenamos juntos. 174 00:08:30,384 --> 00:08:31,802 - Este es el centro. - Sí. 175 00:08:31,886 --> 00:08:32,887 - Vale. - Bien. 176 00:08:32,970 --> 00:08:34,722 - Veamos el tocador. - Vale. 177 00:08:36,098 --> 00:08:38,017 - La gatita. - Hola, ¿quién eres? 178 00:08:38,100 --> 00:08:39,352 Se llama Niña Bonita. 179 00:08:39,435 --> 00:08:40,853 Ya veo. Hola. 180 00:08:40,937 --> 00:08:43,189 Aluciné con el cuarto de la gata. 181 00:08:43,272 --> 00:08:46,734 Parece que la que vive ahí es ella. 182 00:08:47,902 --> 00:08:50,613 - Chicos, vaya techo. - ¿A que sí? 183 00:08:50,696 --> 00:08:52,698 ¿Es cosa vuestra o lo heredasteis? 184 00:08:52,782 --> 00:08:54,116 No, lo heredamos. 185 00:08:54,200 --> 00:08:55,034 Vale. 186 00:08:55,117 --> 00:08:57,036 Y aquí hay armarios. 187 00:08:57,119 --> 00:08:59,539 - Y otro allí. - Sí. 188 00:08:59,622 --> 00:09:01,249 Esta es la ofrenda. 189 00:09:01,332 --> 00:09:02,416 ¿Y esto? 190 00:09:02,500 --> 00:09:06,087 A mi madre le encantaban las Lay's. 191 00:09:06,170 --> 00:09:07,421 Qué ricas. 192 00:09:07,505 --> 00:09:08,881 Esta es ella, 193 00:09:08,965 --> 00:09:12,009 y ese es el padre de Sean, que murió hace poco. 194 00:09:12,093 --> 00:09:14,554 Vale, hay que conservar todo esto. 195 00:09:14,637 --> 00:09:16,305 La ofrenda está genial. 196 00:09:16,389 --> 00:09:19,684 ¿Por qué no homenajear a los seres queridos con un altar? 197 00:09:19,767 --> 00:09:21,477 Pero no mientras duermes. 198 00:09:21,561 --> 00:09:25,147 ¿Te gusta tenerlo junto a la cama? 199 00:09:25,231 --> 00:09:27,024 - Necesita un sitio. - Vale. 200 00:09:27,108 --> 00:09:30,111 Lo pondremos en un sitio especial. 201 00:09:31,654 --> 00:09:33,906 - ¿Qué hay aquí? - Es el teatro. 202 00:09:33,990 --> 00:09:35,324 Me encanta. 203 00:09:36,659 --> 00:09:38,119 Hay un escenario. 204 00:09:38,202 --> 00:09:41,831 Me encantan los disfraces y los montajes de moda en las pelis. 205 00:09:41,914 --> 00:09:44,292 Espera. ¿Eso es una peluca? 206 00:09:44,875 --> 00:09:46,586 Menuda fantasía. 207 00:09:47,169 --> 00:09:48,462 ¿Qué tenemos aquí? 208 00:09:49,714 --> 00:09:53,634 Cuando la dueña decoró este baño, quería un toque budista. 209 00:09:53,718 --> 00:09:56,887 Es un homenaje a Las Vegas, porque te la juegas. 210 00:09:56,971 --> 00:09:58,556 - Papel de una capa. - Sí. 211 00:09:58,639 --> 00:10:00,725 Y tirar varias veces de la cadena. 212 00:10:00,808 --> 00:10:02,101 - Qué difícil. - Sí. 213 00:10:02,184 --> 00:10:06,564 Esas decisiones anteriores os han paralizado, por así decirlo. 214 00:10:06,647 --> 00:10:07,982 - Sí. - Vale. 215 00:10:08,065 --> 00:10:09,442 Estás divina. 216 00:10:10,526 --> 00:10:11,986 - ¡Jeremiah! - ¡Jer! 217 00:10:12,570 --> 00:10:13,571 ¿Qué pasa? 218 00:10:13,654 --> 00:10:15,281 Soy la hermanastra malvada. 219 00:10:16,699 --> 00:10:18,326 Qué guapa me siento. 220 00:10:18,409 --> 00:10:20,077 No me excluyáis. 221 00:10:20,161 --> 00:10:22,580 ¡Hermosa sirena! 222 00:10:22,663 --> 00:10:25,458 Soy marinero y eres tan hermosa… 223 00:10:25,541 --> 00:10:28,044 ¡Tengo unas tetas enormes! 224 00:10:28,127 --> 00:10:29,503 Soy como Ariel. 225 00:10:29,587 --> 00:10:31,130 Me siento muy… 226 00:10:32,632 --> 00:10:33,466 marina. 227 00:10:33,549 --> 00:10:37,470 - Ha llegado el apuesto príncipe. - Es arrebatador. 228 00:10:39,889 --> 00:10:41,265 ¿Puedo verte la cabeza? 229 00:10:41,349 --> 00:10:44,101 - Claro. ¿Me quito la coleta? - Me encanta tu… 230 00:10:44,185 --> 00:10:45,645 A ver esa coletita. 231 00:10:45,728 --> 00:10:48,189 - Quiero verlo todo. - Vale. Ahí está. 232 00:10:49,148 --> 00:10:50,149 Ya. 233 00:10:50,232 --> 00:10:51,859 ¿Qué te sueles echar? 234 00:10:51,942 --> 00:10:54,236 - En el pelo, esto. - Hala. 235 00:10:54,320 --> 00:10:57,907 Una rutina de belleza es a Sean 236 00:10:57,990 --> 00:11:00,993 lo que Jennifer Lopez es a Mariah. 237 00:11:01,077 --> 00:11:02,453 - Ya. - Sí. 238 00:11:02,536 --> 00:11:03,746 No se conocen. 239 00:11:04,413 --> 00:11:06,374 ¿Siempre lo has llevado largo? 240 00:11:06,457 --> 00:11:09,794 Para el Torneo de los reyes, lo querían largo. 241 00:11:09,877 --> 00:11:11,712 - ¿Cómo lo ves ahora? - No sé. 242 00:11:11,796 --> 00:11:13,714 Hay un sitio donde no sale pelo. 243 00:11:13,798 --> 00:11:15,466 - Sí. - Es rarísimo. 244 00:11:15,549 --> 00:11:18,719 - ¿Y qué opinas? - La coleta lo disimula bien. 245 00:11:18,803 --> 00:11:21,639 - Ya. - Me gustaría que me diera igual. 246 00:11:21,722 --> 00:11:23,933 Pero me hace sentir un poco inseguro. 247 00:11:24,016 --> 00:11:26,227 Los peluquines han avanzado mucho. 248 00:11:26,310 --> 00:11:30,106 Podríamos mirar eso, pero no tenemos por qué hacerlo. 249 00:11:30,189 --> 00:11:33,067 Yo solo lo sugiero para que lo pienses. 250 00:11:33,150 --> 00:11:36,696 Confío plenamente en ti porque eres mago. 251 00:11:36,779 --> 00:11:39,115 Me inclino por el sí. 252 00:11:39,198 --> 00:11:41,826 A por ello. Estoy abierto a todo. 253 00:11:41,909 --> 00:11:43,536 Te depilaré las orejas. 254 00:11:43,619 --> 00:11:44,787 - Te aviso. - Vale. 255 00:11:45,955 --> 00:11:47,998 ¿Vas de supervivencia con él? 256 00:11:48,082 --> 00:11:50,000 ¿Salís juntos a la naturaleza? 257 00:11:50,084 --> 00:11:50,960 - Sí. - Vale. 258 00:11:51,043 --> 00:11:54,130 Vamos a la montaña a hacer fotos o a pasar el rato. 259 00:11:54,213 --> 00:11:56,424 Es toda una figura paterna. 260 00:11:56,507 --> 00:11:58,509 Pero a veces se le olvida 261 00:11:58,592 --> 00:12:02,388 lo mucho que hace y cuánto le apreciamos por ello. 262 00:12:02,471 --> 00:12:04,598 Le cuesta pedir ayuda. 263 00:12:04,682 --> 00:12:08,519 Se dedica en cuerpo y alma a las cosas. 264 00:12:08,602 --> 00:12:11,147 - ¿Alguna vez se prioriza a sí mismo? - No. 265 00:12:11,230 --> 00:12:14,650 - No. - No. Es muy extremo. Nunca. 266 00:12:14,734 --> 00:12:15,901 Ya veo. 267 00:12:17,987 --> 00:12:18,821 Boulangerie. 268 00:12:21,157 --> 00:12:24,076 Esta nevera está muy vacía. 269 00:12:24,160 --> 00:12:26,162 Es que estamos muy ocupados. 270 00:12:26,245 --> 00:12:27,788 Kate estudia un máster. 271 00:12:27,872 --> 00:12:31,417 Cuando no cocina, hacemos algo en el microondas. 272 00:12:31,500 --> 00:12:33,127 - Y picoteo. - Ya. 273 00:12:33,210 --> 00:12:35,337 Nos gusta la ventanilla. 274 00:12:35,421 --> 00:12:36,714 Y Brendan es quien… 275 00:12:36,797 --> 00:12:38,591 - Ah, comida para llevar. - Sí. 276 00:12:38,674 --> 00:12:42,428 Es muy quisquilloso y yo sé cocinar cuatro cosas. 277 00:12:42,511 --> 00:12:44,972 - Y sobre todo… Hola. - Hola. 278 00:12:45,055 --> 00:12:47,141 - Hola. Tengo… - Hablábamos de ti. 279 00:12:47,224 --> 00:12:48,642 ¿En serio? Bien, espero. 280 00:12:48,726 --> 00:12:49,769 - Claro. - Sí. 281 00:12:49,852 --> 00:12:51,896 Tengo ensayo y quería despedirme. 282 00:12:51,979 --> 00:12:53,981 Vale, te quiero. Nos vemos. 283 00:12:54,899 --> 00:12:58,110 Le gustaba mucho la pasta, pero ya no puede comerla, 284 00:12:58,194 --> 00:13:01,030 sobre todo porque es celiaca y demás. 285 00:13:01,113 --> 00:13:04,033 - ¿Algo más? - Diabetes tipo 1. 286 00:13:04,116 --> 00:13:05,201 Diabetes tipo 1. 287 00:13:05,284 --> 00:13:07,244 Hago enchiladas de pollo 288 00:13:07,828 --> 00:13:10,790 con tortillas sin gluten o de maíz. 289 00:13:10,873 --> 00:13:12,291 Te encanta cuidarla. 290 00:13:12,374 --> 00:13:14,168 Todo lo que puedo. 291 00:13:14,752 --> 00:13:17,713 - Hola. - Quiero estar un rato contigo. 292 00:13:17,797 --> 00:13:19,215 - Bien. - Me lo quedo. 293 00:13:19,298 --> 00:13:21,217 - Seguiré cotilleando. - Cotilla. 294 00:13:21,300 --> 00:13:23,552 - Ven conmigo. Por aquí. - Encantado. 295 00:13:24,470 --> 00:13:27,181 - Tenía ganas de hablar contigo. - Y yo. 296 00:13:27,264 --> 00:13:29,391 Antes de nada, quiero que me digas 297 00:13:29,475 --> 00:13:31,268 en qué crees que me he fijado. 298 00:13:31,352 --> 00:13:34,855 En que intento que la gente se sienta segura y querida. 299 00:13:34,939 --> 00:13:37,358 - ¿Sabes? - ¿Te sentías así de pequeño? 300 00:13:37,441 --> 00:13:38,484 - Sí. - ¿Sí? 301 00:13:38,567 --> 00:13:41,862 Por suerte, tuve unos padres estupendos. 302 00:13:41,946 --> 00:13:44,240 - Ningún padre es perfecto. - Ya. 303 00:13:44,323 --> 00:13:46,784 Pero los míos se acercan bastante. 304 00:13:46,867 --> 00:13:48,577 ¿Están vivos? 305 00:13:49,078 --> 00:13:51,956 No, solo ella. Mi padre falleció hace dos meses. 306 00:13:52,039 --> 00:13:54,166 - Lo siento. Qué reciente. - Gracias. 307 00:13:54,250 --> 00:13:56,836 En un año han cambiado muchas cosas. 308 00:13:56,919 --> 00:13:58,045 Ya. 309 00:13:58,128 --> 00:13:59,672 - Nueva mujer. - Sí. 310 00:13:59,755 --> 00:14:01,048 - Nueva casa. - Sí. 311 00:14:01,131 --> 00:14:02,800 Y tu padre ha fallecido. 312 00:14:02,883 --> 00:14:04,593 Novedades. 313 00:14:04,677 --> 00:14:06,011 ¿Cómo lo llevas? 314 00:14:07,012 --> 00:14:08,347 Me encanta estar solo. 315 00:14:08,430 --> 00:14:11,976 Cuando Kate me nota quisquilloso e irritable, 316 00:14:12,059 --> 00:14:14,770 dice: "Vete de acampada y reseteas". 317 00:14:14,854 --> 00:14:16,689 Pero mi madre me necesita. 318 00:14:16,772 --> 00:14:19,483 Y mi hijo. Y mi mujer. 319 00:14:19,567 --> 00:14:20,943 Y mis actores. 320 00:14:22,194 --> 00:14:23,320 Ya. 321 00:14:24,446 --> 00:14:25,823 ¿Y qué necesitas tú? 322 00:14:25,906 --> 00:14:27,867 Cuidar de mi mujer y de mi hijo. 323 00:14:28,909 --> 00:14:31,871 No se me ocurre nada mejor que hacer con mi vida 324 00:14:32,371 --> 00:14:35,040 que ser buen padre y buen marido. 325 00:14:36,041 --> 00:14:37,418 Es gracias a mi padre. 326 00:14:37,501 --> 00:14:40,254 Si pienso en cómo ser un buen hombre, 327 00:14:40,337 --> 00:14:42,715 mi padre es la plantilla que uso. 328 00:14:43,215 --> 00:14:45,885 ¿Hace cuánto que no piensas en qué necesitas? 329 00:14:45,968 --> 00:14:47,177 No sabría decirte. 330 00:14:47,261 --> 00:14:49,680 - Ya. - No sabría decirte. Da miedo. 331 00:14:54,602 --> 00:14:57,521 - Aquí te escondes. - Oye, tenía cosas que hacer. 332 00:14:57,605 --> 00:14:58,647 Ya veo. 333 00:14:58,731 --> 00:15:01,692 Cosas complicadas. Tenemos que hablar. Fuera. 334 00:15:01,775 --> 00:15:03,777 - Vale. - Tengo que concentrarme. 335 00:15:03,861 --> 00:15:05,696 Veo muchos disfraces. 336 00:15:05,779 --> 00:15:08,449 Son de mi mujer. 337 00:15:08,532 --> 00:15:10,242 Entonces, ¿qué es esto? 338 00:15:12,369 --> 00:15:13,203 ¿Qué es? 339 00:15:15,205 --> 00:15:18,834 - ¿Es un disfraz o te vistes así? - Es ropa de montaña. 340 00:15:18,918 --> 00:15:21,128 - Vale. - Se llama capote. 341 00:15:21,211 --> 00:15:22,963 - Vale. - Si se pone a llover, 342 00:15:23,047 --> 00:15:24,506 me mantiene caliente. 343 00:15:24,590 --> 00:15:26,717 ¿No pica muchísimo? 344 00:15:26,800 --> 00:15:28,761 Es cómodo. A ver. 345 00:15:28,844 --> 00:15:29,970 Se cierra así. 346 00:15:30,054 --> 00:15:33,140 Tiene bolsillos por dentro y botones. 347 00:15:33,223 --> 00:15:34,099 ¿Ves? 348 00:15:37,978 --> 00:15:39,229 No sé ni qué decir. 349 00:15:39,813 --> 00:15:42,274 Y no suelo quedarme sin palabras. 350 00:15:42,358 --> 00:15:43,901 ¿Te encanta este abrigo? 351 00:15:45,361 --> 00:15:46,904 Me encanta su función. 352 00:15:46,987 --> 00:15:49,114 ¿Tienes el disfraz de Merlín? 353 00:15:49,198 --> 00:15:50,783 No, tengo fotos. 354 00:15:50,866 --> 00:15:52,701 - ¿Puedo verlo? - Claro. 355 00:15:54,078 --> 00:15:56,538 Hala, qué chillón. Vale. 356 00:15:57,498 --> 00:16:00,584 Cuando no estás en el escenario, 357 00:16:00,668 --> 00:16:02,503 ¿cómo te vistes? 358 00:16:03,671 --> 00:16:06,256 - Voy en vaqueros y camiseta. - Vale. 359 00:16:06,340 --> 00:16:09,969 - Y tengo esta gorra en varios estilos. - Vale. 360 00:16:10,052 --> 00:16:12,346 Si tengo que arreglarme para salir, 361 00:16:12,429 --> 00:16:15,808 me pongo una camisa de manga larga. 362 00:16:15,891 --> 00:16:17,643 ¿Camisa o camiseta? 363 00:16:17,726 --> 00:16:19,478 Camiseta con botones. 364 00:16:19,561 --> 00:16:20,479 - Vale. - Sí. 365 00:16:20,562 --> 00:16:22,439 A veces Kate se pone guapísima, 366 00:16:22,523 --> 00:16:25,109 y aunque yo lleve camisa, 367 00:16:25,192 --> 00:16:28,028 al final voy en vaqueros y ella, con vestido. 368 00:16:28,112 --> 00:16:30,781 Nos arriesgaremos, pero valdrá la pena. 369 00:16:30,864 --> 00:16:32,491 - Me encanta. - Hola, niños. 370 00:16:32,574 --> 00:16:33,951 ¿De qué hablais? 371 00:16:34,034 --> 00:16:35,411 Le encanta este abrigo. 372 00:16:35,494 --> 00:16:37,454 Será la base de todos los… 373 00:16:37,538 --> 00:16:39,873 - Brendan, ¿qué te parece? - Sé sincero. 374 00:16:40,624 --> 00:16:41,709 Está guay. 375 00:16:43,002 --> 00:16:44,420 Qué bueno eres. 376 00:16:45,045 --> 00:16:48,632 - ¿Qué piensas? - Tengo ganas de ver qué te hacen. 377 00:16:49,842 --> 00:16:52,011 - Pero… - ¡No lo digas así! 378 00:16:52,094 --> 00:16:53,721 - Ya verás. - Buena actitud. 379 00:17:00,019 --> 00:17:02,771 Sean interpretó a Merlín durante 13 años. 380 00:17:02,855 --> 00:17:07,609 Creo que se ha quedado atapado en el aspecto físico del personaje. 381 00:17:07,693 --> 00:17:11,196 En esta nueva etapa, no se ha parado a pensar en quién es. 382 00:17:11,280 --> 00:17:13,907 Mi plan es darle un nuevo look a Sean. 383 00:17:13,991 --> 00:17:17,119 Tiene algo de alopecia, y eso afecta a su autoestima. 384 00:17:17,202 --> 00:17:19,288 Por primera vez en Queer Eye, 385 00:17:19,371 --> 00:17:22,374 vamos a diseñar una prótesis capilar. 386 00:17:22,458 --> 00:17:24,209 Tengo muchísimas ganas. 387 00:17:25,294 --> 00:17:29,256 Quiero que Sean entienda que tiene que pensar en sí mismo. 388 00:17:29,339 --> 00:17:33,093 Merece que se preocupen por él y que le ayuden 389 00:17:33,177 --> 00:17:34,887 tanto como ayuda él. 390 00:17:36,764 --> 00:17:40,601 Mi misión de esta semana es averiguar quién es el auténtico Sean. 391 00:17:40,684 --> 00:17:44,438 Ni el actor ni sus papeles. El Sean de verdad. 392 00:17:45,939 --> 00:17:48,817 La casa está muy decorada, 393 00:17:48,901 --> 00:17:51,612 pero no hay nada que refleje quiénes son. 394 00:17:51,695 --> 00:17:54,406 No parece que ellos sean los dueños. 395 00:17:54,490 --> 00:17:57,743 Quiero que entren y se sientan orgullosos de su casa. 396 00:18:01,955 --> 00:18:02,956 ¡Chef! 397 00:18:03,499 --> 00:18:06,001 - ¿Qué tal? - Hola. ¿Qué te cuentas? 398 00:18:06,085 --> 00:18:10,172 Estoy ayudando a Sean y quiero que le cocine algo a su mujer. 399 00:18:10,255 --> 00:18:13,717 A pesar de las restricciones alimentarias, 400 00:18:13,801 --> 00:18:17,262 a Kate le encanta la pasta, pero ya no puede comerla. 401 00:18:17,346 --> 00:18:19,181 ¿Qué sería perfecto? Los ñoquis. 402 00:18:19,264 --> 00:18:22,184 Había pensado en ñoquis à la parisienne. 403 00:18:22,267 --> 00:18:25,896 Quiero usar boniato porque tiene un índice glucémico más bajo, 404 00:18:25,979 --> 00:18:28,065 y también harina sin gluten. 405 00:18:28,148 --> 00:18:29,900 Me parece muy buena idea. 406 00:18:29,983 --> 00:18:32,528 Si intentas hacer ñoquis clásicos… 407 00:18:32,611 --> 00:18:34,279 - Ya. - Igual se deshacen. 408 00:18:34,363 --> 00:18:36,698 - Eso. - El gratén mantendrá la forma. 409 00:18:36,782 --> 00:18:39,493 - ¿Puedo usar tu cocina? - Tienes las llaves. 410 00:18:39,576 --> 00:18:40,869 - Genial. - Claro. 411 00:18:40,953 --> 00:18:41,787 DÍA 2 412 00:18:42,996 --> 00:18:45,958 QUIERO QUE ME VALOREN POR LO QUE SOY - MERLÍN 413 00:18:52,047 --> 00:18:55,259 - ¿Hace cuánto que no vas de compras? - No sé decirte. 414 00:18:55,759 --> 00:18:57,469 - Tú primero. - Gracias. 415 00:18:59,054 --> 00:19:00,514 - Bien. - Vale. 416 00:19:00,597 --> 00:19:03,767 Te gustan mucho las actividades al aire libre 417 00:19:03,851 --> 00:19:05,561 y eres un hombre ocupado. 418 00:19:05,644 --> 00:19:10,065 Quiero intentar crear un vestuario polifacético. 419 00:19:10,649 --> 00:19:11,567 Todo en uno. 420 00:19:11,650 --> 00:19:13,152 ¿Quieres intentarlo? 421 00:19:13,235 --> 00:19:15,529 - Claro. - Lo que yo diga. 422 00:19:15,612 --> 00:19:16,530 Totalmente. 423 00:19:18,574 --> 00:19:21,201 Quiero encontrar ropa para Sean 424 00:19:21,285 --> 00:19:24,705 que le sirvan para la vida que está empezando, 425 00:19:24,788 --> 00:19:28,083 ya sea ir de ruta, dar clase, 426 00:19:28,167 --> 00:19:32,129 salir por ahí con su mujer o pasar tiempo con su hijastro. 427 00:19:32,212 --> 00:19:36,508 Queremos un buen armario que sirva para todas las facetas de su vida. 428 00:19:38,385 --> 00:19:40,262 Cuando vas por una tienda, 429 00:19:40,846 --> 00:19:44,474 ¿qué buscas, además de vaqueros y camisetas? 430 00:19:44,558 --> 00:19:47,561 No estoy muy a gusto con mi cuerpo. 431 00:19:47,644 --> 00:19:51,982 Me preocupa que la ropa me quede mal y no me guste al mirarme al espejo. 432 00:19:52,858 --> 00:19:56,403 En cuanto me pasa eso, digo: "Me marcho. Ya está". 433 00:19:56,486 --> 00:19:57,613 - ¿Sabes? - Ya. 434 00:19:57,696 --> 00:20:00,616 Me ha pasado tantas veces que ya sé 435 00:20:00,699 --> 00:20:03,869 que estas cuatro cosas funcionan. 436 00:20:03,952 --> 00:20:04,786 Ya. 437 00:20:04,870 --> 00:20:08,957 Y cualquier otra cosa puede hacerme salir del probador 438 00:20:09,041 --> 00:20:10,792 con ganas de irme. 439 00:20:10,876 --> 00:20:14,171 Si no estás cómodo con tu cuerpo, 440 00:20:14,254 --> 00:20:16,048 con tu aspecto físico, 441 00:20:16,131 --> 00:20:18,300 la única forma de sentirte mejor 442 00:20:18,383 --> 00:20:22,429 es empezar a elegir cosas que te representen. 443 00:20:22,512 --> 00:20:24,473 - Estarás más cómodo. - Ya. 444 00:20:24,556 --> 00:20:27,643 El problema es que has interpretado tantos papeles 445 00:20:27,726 --> 00:20:32,689 que puede que hayas olvidado el placer de ser tú mismo. 446 00:20:32,773 --> 00:20:35,692 Y no hay nada mejor que ser uno mismo. 447 00:20:35,776 --> 00:20:39,571 - Ya. - Si no fueras tan majo, no te animaría. 448 00:20:39,655 --> 00:20:41,782 Pero lo eres y hay que aprovecharlo. 449 00:20:42,491 --> 00:20:43,742 Vale, Sean. ¿Listo? 450 00:20:43,825 --> 00:20:45,535 - Listo. - ¿Sales? 451 00:20:46,328 --> 00:20:47,329 Qué masculino. 452 00:20:48,163 --> 00:20:50,499 - Masculino, pero elegante. - Sí. 453 00:20:50,582 --> 00:20:53,752 Quiero saber qué opinas del look. 454 00:20:53,835 --> 00:20:55,629 No puedo dejar de pensar 455 00:20:55,712 --> 00:20:58,382 en lo estrecho y ajustado que es esto. 456 00:20:58,465 --> 00:21:00,092 - Y noto como… - Vale. 457 00:21:00,175 --> 00:21:03,387 En cuanto me noto ajustado, quiero esconderme. 458 00:21:03,470 --> 00:21:04,304 Ya. 459 00:21:04,388 --> 00:21:07,349 Si esta zona te provoca inseguridad, 460 00:21:07,432 --> 00:21:09,893 añade otra capa que la disimule. 461 00:21:09,977 --> 00:21:13,438 Con una talla más, esto casi no se vería. 462 00:21:13,522 --> 00:21:15,899 - Ya. - Así no te sentirías incómodo. 463 00:21:15,983 --> 00:21:16,817 Vale. 464 00:21:17,317 --> 00:21:20,195 - Pero veo lo mucho que te preocupa. - Sí. 465 00:21:20,279 --> 00:21:25,325 Llevaré a casa una talla más de todo a ver si estás más cómodo así. 466 00:21:25,867 --> 00:21:27,786 - Los vaqueros son cómodos. - Sí. 467 00:21:27,869 --> 00:21:31,873 Son lo bastante elásticos para hacer actividades al aire libre. 468 00:21:31,957 --> 00:21:35,460 Puedes agacharte para montar la tienda o cocinar, 469 00:21:35,544 --> 00:21:36,628 y estarás cómodo. 470 00:21:36,712 --> 00:21:37,546 Totalmente. 471 00:21:37,629 --> 00:21:39,673 ¿Empiezas a ver hacia dónde vamos? 472 00:21:39,756 --> 00:21:42,092 - Sí. - Bien. Un cambio rápido. 473 00:21:42,175 --> 00:21:43,260 Vale. 474 00:21:45,971 --> 00:21:47,222 - Me encanta. - ¡Bien! 475 00:21:47,306 --> 00:21:48,473 - Me encanta. - ¿Sí? 476 00:21:48,557 --> 00:21:50,934 Voy a decir una cosa muy friki. 477 00:21:51,476 --> 00:21:53,895 Así parezco un personaje de Star Wars. 478 00:21:54,396 --> 00:21:56,481 No sé ni qué significa eso. 479 00:21:57,441 --> 00:22:01,570 Con esas y esos vaqueros botas puedes ir más o menos informal. 480 00:22:01,653 --> 00:22:03,989 Quería darte otra chaqueta. 481 00:22:04,072 --> 00:22:06,825 - Para ocasiones especiales. - Vale. 482 00:22:06,908 --> 00:22:11,079 Voy a sacar algo un poco más sofisticado para tu fiesta de jubilación. 483 00:22:11,163 --> 00:22:12,789 - ¿Vamos bien? - Genial. 484 00:22:12,873 --> 00:22:15,292 Voy a seguir en esta línea. 485 00:22:22,174 --> 00:22:25,135 Voy con Sean a Brasserie B, en el Caesar's Palace. 486 00:22:25,218 --> 00:22:28,221 Mi hermano hacía así los Toaster Strudels. 487 00:22:28,305 --> 00:22:29,723 - Yo también. - Sí. 488 00:22:29,806 --> 00:22:32,059 Sean quiere cocinar más. 489 00:22:32,142 --> 00:22:34,144 Está intentando descubrir 490 00:22:34,227 --> 00:22:36,021 cómo cuidar de su familia. 491 00:22:36,104 --> 00:22:37,314 Está todo listo. 492 00:22:37,397 --> 00:22:40,400 Pero la comida precocinada de microondas 493 00:22:40,484 --> 00:22:41,693 no es una opción. 494 00:22:41,777 --> 00:22:45,864 Kate es celíaca y diabética tipo 1. 495 00:22:45,947 --> 00:22:49,076 Hay que tener cuidado con el azúcar y el gluten. 496 00:22:49,159 --> 00:22:52,662 - Dices que le encanta la comida italiana. - Sí. 497 00:22:52,746 --> 00:22:53,789 - Y francesa. - Sí. 498 00:22:53,872 --> 00:22:57,084 Creo que he dado con el plato perfecto. 499 00:22:57,584 --> 00:22:59,961 - Ñoquis à la parisienne. - Vale. 500 00:23:00,045 --> 00:23:03,006 Ñoquis parisinos. Los ñoquis son italianos. 501 00:23:03,090 --> 00:23:05,425 En vez de patata, vamos a usar boniato, 502 00:23:05,509 --> 00:23:08,387 y en vez de harina normal, sin gluten. 503 00:23:08,470 --> 00:23:11,890 Es bastante sencillo. ¿Listo para mancharte las manos? 504 00:23:11,973 --> 00:23:14,267 Necesito una redecilla para la barba. 505 00:23:14,810 --> 00:23:16,103 No hace falta. 506 00:23:16,603 --> 00:23:18,438 - He asado el boniato. - Vale. 507 00:23:18,522 --> 00:23:21,775 Lo he dejado enfriar porque vamos a mezclarlo con huevo. 508 00:23:21,858 --> 00:23:23,652 No quiero que se cocine. 509 00:23:23,735 --> 00:23:26,029 - Casca un huevo. - Vale. 510 00:23:26,530 --> 00:23:28,365 Voy a sazonarlo un poco. 511 00:23:28,448 --> 00:23:30,409 - Una pizca de sal gorda. - Vale. 512 00:23:31,284 --> 00:23:33,412 - La harina sin gluten. - Vale. 513 00:23:33,495 --> 00:23:35,080 La añado poco a poco. 514 00:23:35,163 --> 00:23:37,791 Despacito, para no formar una nube. 515 00:23:37,874 --> 00:23:39,793 - Así. - Va a quedar genial. 516 00:23:39,876 --> 00:23:42,295 Le estamos preparando algo buenísimo. 517 00:23:42,379 --> 00:23:45,298 - Y a mí. - También es para ti. 518 00:23:45,382 --> 00:23:47,426 Es la consistencia que queremos. 519 00:23:50,387 --> 00:23:53,557 Este es el rollo. Ñoquis perfectos, así. 520 00:23:53,640 --> 00:23:57,102 Me gusta hacerles una marca con el dedo 521 00:23:57,185 --> 00:24:01,231 para que la salsa se meta ahí. 522 00:24:01,314 --> 00:24:03,984 Los he visto de todas las formas y tamaños. 523 00:24:04,067 --> 00:24:06,653 - De corazón. - Estás hecho un romántico. 524 00:24:09,281 --> 00:24:12,075 Las espinacas congeladas sueltan mucha agua, 525 00:24:12,159 --> 00:24:15,537 así que las ponemos en papel de cocina muy absorbente 526 00:24:15,620 --> 00:24:18,290 y apretamos para que salga toda el agua. 527 00:24:19,291 --> 00:24:21,042 - Voy a apretar yo. - Vale. 528 00:24:21,918 --> 00:24:24,337 ¿Lo estás grabando? Haz un primer plano. 529 00:24:24,838 --> 00:24:27,799 Los bíceps, grábalos. Muy bien. 530 00:24:29,468 --> 00:24:32,471 Voy a picarlas bien. 531 00:24:33,346 --> 00:24:36,391 Perfecto. Vamos a hacer una salsa con mucho ajo. 532 00:24:38,143 --> 00:24:41,688 Dijiste que sin gluten, pero no mencionaste la mantequilla. 533 00:24:41,771 --> 00:24:43,648 Echa el triple, si quieres. 534 00:24:43,732 --> 00:24:44,733 Ajo en láminas. 535 00:24:44,816 --> 00:24:47,527 - Lo echamos ya. - Vale. 536 00:24:47,611 --> 00:24:49,404 Y rallamos un poco de limón. 537 00:24:49,488 --> 00:24:51,615 Lo normal es exprimirlo así, 538 00:24:51,698 --> 00:24:55,410 pero así, el zumo baja y las pepitas se quedan dentro. 539 00:24:56,286 --> 00:24:57,913 Usamos dos limones. 540 00:24:57,996 --> 00:25:00,290 Apagamos el fuego 541 00:25:00,373 --> 00:25:04,169 y echamos un poco de perejil para darle un toque de sabor. 542 00:25:04,252 --> 00:25:06,004 - Me encanta. - Bien picado. 543 00:25:07,130 --> 00:25:10,008 Ponemos un poquito en el fondo 544 00:25:10,509 --> 00:25:12,219 y solo falta montarlo. 545 00:25:21,353 --> 00:25:24,314 Lo ponemos a 200 grados y esperamos un poco. 546 00:25:24,397 --> 00:25:28,610 Ya sea por lácteos o por gluten, la gente es muy radical. 547 00:25:28,693 --> 00:25:33,740 En cuanto tienen una restricción, evitan ciertos platos del todo. 548 00:25:33,823 --> 00:25:35,534 Basta con buscar sustitutos 549 00:25:35,617 --> 00:25:37,536 y cosas que te sienten bien. 550 00:25:38,119 --> 00:25:39,538 Vamos a echar un ojo. 551 00:25:41,414 --> 00:25:43,500 Está tostado. Dorado. 552 00:25:43,583 --> 00:25:45,043 - Mira. - Sí. 553 00:25:45,877 --> 00:25:48,797 - Sí. - El queso se ha puesto crujiente. 554 00:25:48,880 --> 00:25:49,798 Madre mía. 555 00:25:54,886 --> 00:25:55,720 Ay, madre. 556 00:25:56,930 --> 00:25:58,473 - Vale. - Que aproveche. 557 00:26:03,853 --> 00:26:05,480 Está increíble. 558 00:26:05,981 --> 00:26:08,441 - A Brendan también le gustará. - ¿Sí? 559 00:26:09,150 --> 00:26:10,735 ¿Aunque lleve espinacas? 560 00:26:10,819 --> 00:26:13,905 No le diremos que son espinacas hasta que acabe. 561 00:26:22,539 --> 00:26:23,832 Vamos. 562 00:26:32,799 --> 00:26:34,301 ¿Usando un taladro? 563 00:26:34,384 --> 00:26:35,844 Sí. ¿Nos conocemos? 564 00:26:36,928 --> 00:26:38,471 Hoy estoy muy marimacho. 565 00:26:38,555 --> 00:26:39,389 Mucho. 566 00:26:39,472 --> 00:26:40,557 - Me flipa. - Hola. 567 00:26:40,640 --> 00:26:42,976 - ¡Hola! Me alegro de verte. - ¿Qué tal? 568 00:26:43,059 --> 00:26:45,478 - Bien. Con ganas. - Yo también. 569 00:26:46,605 --> 00:26:49,232 - ¿De dónde venís? - De hacer ñoquis. 570 00:26:49,316 --> 00:26:52,319 - Estaban tremendos. Riquísimos. - ¿Habéis traído? 571 00:26:52,402 --> 00:26:54,613 - No. Nos los acabamos. - Egoístas. 572 00:26:54,696 --> 00:26:57,949 - Fue culpa mía. Sí. - Increíble. 573 00:26:58,450 --> 00:27:01,578 Hoy vamos a construir una isla de cocina para tu casa. 574 00:27:01,661 --> 00:27:04,039 Será el primer mueble de la casa 575 00:27:04,122 --> 00:27:05,582 hecho por ti. 576 00:27:05,665 --> 00:27:07,834 Así te sentirás dueño de tu casa. 577 00:27:07,917 --> 00:27:09,669 - Vale. - ¿Qué te parece? 578 00:27:09,753 --> 00:27:10,670 Genial. 579 00:27:12,088 --> 00:27:13,089 Muchas gracias. 580 00:27:13,173 --> 00:27:15,467 Pásalo bien, pero menos que conmigo. 581 00:27:15,550 --> 00:27:17,469 ¡No es una competición ni nada! 582 00:27:17,552 --> 00:27:18,970 A ver, ven aquí. 583 00:27:19,054 --> 00:27:22,140 - Vamos a elegir el barniz. - Vale. 584 00:27:22,223 --> 00:27:25,852 Los vamos viendo y elegimos. Toma. La seguridad es lo primero. 585 00:27:25,935 --> 00:27:27,145 - Para ti. - Gracias. 586 00:27:27,854 --> 00:27:29,981 - Duda que no viene a cuento. - Dime. 587 00:27:30,065 --> 00:27:31,274 O sí viene a cuento. 588 00:27:31,358 --> 00:27:34,235 ¿Por qué no hay más muebles tuyos en casa? 589 00:27:34,319 --> 00:27:35,612 Y tus cosas. 590 00:27:36,321 --> 00:27:40,325 Durante casi toda la veintena y la treintena, viví en una cámper. 591 00:27:40,408 --> 00:27:42,077 La llamaba "mi apartamóvil". 592 00:27:42,160 --> 00:27:44,329 - Vale. - Pasaba mucho tiempo ahí. 593 00:27:44,412 --> 00:27:49,125 Siempre estaba cambiando de trabajo y de sitio, 594 00:27:49,209 --> 00:27:53,088 así que nunca he tenido muchas cosas. 595 00:27:53,672 --> 00:27:55,840 Cuando me mudé a la casa, 596 00:27:55,924 --> 00:28:02,681 no tenía ninguna reliquia familiar ni nada importante que aportar. 597 00:28:02,764 --> 00:28:04,891 Tengo ganas de que llegues a casa 598 00:28:04,974 --> 00:28:08,895 y sientas que es tu hogar por primera vez. 599 00:28:08,978 --> 00:28:11,356 - Totalmente. - Y no un sitio heredado. 600 00:28:11,981 --> 00:28:15,318 Porque no veo que la casa os represente para nada. 601 00:28:15,402 --> 00:28:17,946 - Ya. - Tienes una familia estupenda. 602 00:28:18,029 --> 00:28:19,823 Una historia de amor preciosa. 603 00:28:19,906 --> 00:28:25,078 Mucha gente dice que lo nuestro es de cuento de hadas. 604 00:28:25,161 --> 00:28:28,331 O que engañé a Kate para que se casara conmigo. 605 00:28:28,415 --> 00:28:30,750 - Y yo: "Qué risa". Es de broma. - Ya. 606 00:28:30,834 --> 00:28:33,545 Pero necesito que me pellizquen. 607 00:28:33,628 --> 00:28:37,799 Sabes que te mereces la vida que has construido, ¿no? 608 00:28:41,928 --> 00:28:43,430 Pues es que… 609 00:28:47,392 --> 00:28:51,146 Me abruma. ¿Alguien se merece todo esto? 610 00:28:51,229 --> 00:28:52,689 La respuesta es sí. 611 00:28:52,772 --> 00:28:56,192 Has construido una buena vida porque eres bueno. 612 00:28:56,276 --> 00:28:57,736 Eres parte de lo bueno. 613 00:28:57,819 --> 00:29:02,282 Y espero que te veas reflejado en ello 614 00:29:02,365 --> 00:29:04,242 durante esta experiencia. 615 00:29:05,160 --> 00:29:07,203 Haré lo que pueda. 616 00:29:07,746 --> 00:29:09,706 Sé que es fácil decirlo. 617 00:29:09,789 --> 00:29:11,207 Es un buen comienzo. 618 00:29:12,333 --> 00:29:14,043 ¿Qué barniz te gusta? 619 00:29:14,127 --> 00:29:16,171 Creo que este. 620 00:29:16,254 --> 00:29:18,339 ¡El provincial! Es mi favorito. 621 00:29:18,423 --> 00:29:19,966 Vamos a montar la isla. 622 00:29:21,676 --> 00:29:25,430 Espero que Sean se dé cuenta de lo mucho que vale. 623 00:29:27,849 --> 00:29:30,977 Hoy somos el máximo exponente de la masculinidad. 624 00:29:31,478 --> 00:29:32,771 - ¿Verdad? - Sí. 625 00:29:32,854 --> 00:29:36,065 Que entienda que se entrega mucho 626 00:29:36,149 --> 00:29:39,360 y ha conseguido una vida maravillosa, 627 00:29:39,444 --> 00:29:41,529 y que tiene que ser parte de ella. 628 00:29:43,364 --> 00:29:44,741 - Voilà. Mira. - ¡Éxito! 629 00:29:45,575 --> 00:29:48,369 - ¿Qué te parece? - Empieza a parecer una isla. 630 00:29:48,453 --> 00:29:50,413 - Bonita, ¿eh? - Quedará preciosa. 631 00:29:50,497 --> 00:29:51,748 - Vale. Bien. - Sí. 632 00:29:51,831 --> 00:29:52,665 Buen trabajo. 633 00:30:01,132 --> 00:30:01,966 DÍA 3 634 00:30:03,176 --> 00:30:05,553 DE EXCALIBUR A EXCELENTIBUR 635 00:30:11,518 --> 00:30:12,435 Vamos. 636 00:30:13,478 --> 00:30:15,313 Bienvenido a Makeshift Union. 637 00:30:17,148 --> 00:30:18,775 Este es Larry. Larry, Sean. 638 00:30:18,858 --> 00:30:20,693 - Encantado. - Un placer. 639 00:30:20,777 --> 00:30:23,780 Gracias por invitarnos a este local tan divino. 640 00:30:23,863 --> 00:30:25,782 - Faltaría más. - Vamos. 641 00:30:25,865 --> 00:30:28,284 - Presiento cambios. - Vale. 642 00:30:28,368 --> 00:30:29,953 - ¿Puedo quitártela? - Sí. 643 00:30:30,036 --> 00:30:31,538 Vale, te la quito. 644 00:30:31,621 --> 00:30:34,582 Esa barba no te va, pero no quiero quitártela toda. 645 00:30:34,666 --> 00:30:36,709 - Vale. - Te he sobado la boca. 646 00:30:36,793 --> 00:30:38,920 - Haz lo que quieras. - Lo siento. 647 00:30:39,003 --> 00:30:42,298 Cuando acabemos, nadie te reconocerá en la fiesta. 648 00:30:42,382 --> 00:30:44,592 - Ya no serás el de la coleta. - Vale. 649 00:30:44,676 --> 00:30:45,593 No te va. 650 00:30:45,677 --> 00:30:47,595 - Ya. - Ese era Merlín. 651 00:30:47,679 --> 00:30:49,556 - Sí. - Pero tú eres Sean, c… 652 00:30:49,639 --> 00:30:50,557 Se acabó. 653 00:30:50,640 --> 00:30:52,350 - Ya no eres Merlín. - ¡No! 654 00:30:52,433 --> 00:30:55,436 Larry te hará la barba y Samara, el pelo. 655 00:30:55,520 --> 00:30:57,730 Yo te haré el color y el corte. 656 00:30:57,814 --> 00:31:01,860 Vamos a trabajar en equipo para dar vida a este cambio de imagen. 657 00:31:01,943 --> 00:31:04,153 ¿Cuándo fue la última vez 658 00:31:04,237 --> 00:31:07,949 que te miraste al espejo y dijiste: "Qué mono"? 659 00:31:08,032 --> 00:31:10,660 No me miro mucho al espejo. 660 00:31:10,743 --> 00:31:13,371 Y, sinceramente, creo que es a propósito. 661 00:31:13,454 --> 00:31:14,831 Hace unos años, 662 00:31:14,914 --> 00:31:18,167 representamos Otelo y yo interpreté a Yago. 663 00:31:18,251 --> 00:31:21,129 Me tiñeron el pelo y estaba bastante guapo. 664 00:31:21,212 --> 00:31:25,466 Decían que parecía un villano de Dickens a punto de cerrar un orfanato. 665 00:31:25,550 --> 00:31:29,304 Bueno, vamos a darte un poco de energía de protagonista. 666 00:31:38,813 --> 00:31:40,523 Qué fuerte. 667 00:31:40,607 --> 00:31:43,151 Merlín fue una etapa muy importante, 668 00:31:43,234 --> 00:31:46,863 pero ahora empieza otra, y va a ser aún mejor. 669 00:31:46,946 --> 00:31:50,325 Merlín, gracias, pero vas a quedarte en el pasado. 670 00:31:50,408 --> 00:31:54,704 Sean está aquí, listo para ser prota y tener una vida divina. 671 00:32:03,379 --> 00:32:04,797 La hostia. 672 00:32:07,759 --> 00:32:09,260 Ya no hay vuelta atrás. 673 00:32:11,012 --> 00:32:13,139 Las pelucas y postizos se usan 674 00:32:13,222 --> 00:32:15,141 desde hace miles de años. 675 00:32:15,224 --> 00:32:17,602 Sujeta bien, que voy a estirarlo. 676 00:32:17,685 --> 00:32:19,479 Está muy estigmatizado. 677 00:32:19,562 --> 00:32:21,522 Me encanta que, últimamente, 678 00:32:21,606 --> 00:32:24,734 muchos de los hombres que vemos en las alfombras rojas 679 00:32:24,817 --> 00:32:26,653 llevan postizos. 680 00:32:27,654 --> 00:32:29,030 ¡Bien! 681 00:32:29,113 --> 00:32:32,075 Es como Kylie Jenner cambiando la peluca azul corta 682 00:32:32,158 --> 00:32:33,701 por una muy larga y negra. 683 00:32:33,785 --> 00:32:36,704 Si te ayuda a verte mejor, adelante. 684 00:32:36,788 --> 00:32:37,622 Exprésate. 685 00:32:38,831 --> 00:32:40,750 Sean, lo hemos pasado genial. 686 00:32:40,833 --> 00:32:42,126 - ¿Listo? - Listo. 687 00:32:42,210 --> 00:32:43,670 - Sin preámbulos. - Vale. 688 00:32:43,753 --> 00:32:45,838 Aquí está el nuevo y mejorado Sean. 689 00:32:50,176 --> 00:32:51,970 Increíble. 690 00:32:52,053 --> 00:32:53,137 Qué cambio, ¿eh? 691 00:32:53,221 --> 00:32:54,097 Yo… 692 00:32:55,807 --> 00:32:57,058 No me lo creo. 693 00:32:57,141 --> 00:32:59,185 ¿Quieres verte más de cerca? 694 00:32:59,268 --> 00:33:00,103 Yo… 695 00:33:01,270 --> 00:33:03,064 Parezco mucho más joven. 696 00:33:04,148 --> 00:33:05,775 Es increíble. Gracias. 697 00:33:05,858 --> 00:33:07,193 ¿Quieres tocarlo? 698 00:33:07,276 --> 00:33:08,569 No. Quiero abrazarte. 699 00:33:10,822 --> 00:33:14,283 Va más erguido. Cuánta confianza, rey. 700 00:33:14,367 --> 00:33:16,369 Ya no recuerda a Merlín. 701 00:33:16,452 --> 00:33:17,745 Muchas gracias. 702 00:33:17,829 --> 00:33:19,539 Mi mejor obra. 703 00:33:20,540 --> 00:33:21,708 Estás genial. 704 00:33:21,791 --> 00:33:24,252 - Lo he pasado muy bien. - Holita. 705 00:33:24,961 --> 00:33:28,381 ¡Ay, mi madre! 706 00:33:28,464 --> 00:33:30,258 ¿Estás de coña? 707 00:33:31,509 --> 00:33:33,261 ¡Pero bueno! 708 00:33:34,637 --> 00:33:36,389 ¡Qué fuerte! 709 00:33:37,557 --> 00:33:40,018 - ¡Qué fuerte! - Hola, Brendan. ¿Qué tal? 710 00:33:40,101 --> 00:33:42,437 - Te echaba de menos. Te quiero. - Y yo. 711 00:33:42,520 --> 00:33:45,481 Me caigo muerto. ¿Cómo estás? 712 00:33:45,565 --> 00:33:47,191 - Bien. - ¿A que está guapo? 713 00:33:47,275 --> 00:33:48,568 - ¡Sí! - ¿A que sí? 714 00:33:48,651 --> 00:33:50,403 - ¡Es muy fuerte! - Sí. 715 00:33:50,486 --> 00:33:52,947 Pensaba que te tenían escondido. 716 00:33:53,031 --> 00:33:54,490 No vi que eras tú. 717 00:33:54,574 --> 00:33:55,700 - ¿Es postizo? - Sí. 718 00:33:55,783 --> 00:33:56,826 - Sí. - Olé. 719 00:33:56,909 --> 00:33:58,411 No se nota nada. 720 00:33:58,494 --> 00:34:01,330 - Olé, tú. No se nota. - Es cosa de Samara. 721 00:34:01,414 --> 00:34:02,999 Samara, olé, chica. 722 00:34:03,499 --> 00:34:04,751 Gracias por confiar. 723 00:34:04,834 --> 00:34:07,503 - De nada. - Y por disfrutarlo. Te quiero. 724 00:34:07,587 --> 00:34:10,006 Ha sido muy divertido. Muchas gracias. 725 00:34:26,064 --> 00:34:28,107 Mira qué bonito es esto. 726 00:34:28,191 --> 00:34:29,358 ¿A que es precioso? 727 00:34:30,985 --> 00:34:31,903 Sí. 728 00:34:31,986 --> 00:34:33,112 Es mi iglesia. 729 00:34:33,738 --> 00:34:37,575 - ¿Listo para nuestro momento espiritual? - Más que listo. 730 00:34:37,658 --> 00:34:39,285 Este viento es un rollo. 731 00:34:40,203 --> 00:34:41,037 Vale. 732 00:34:41,579 --> 00:34:44,499 La camisa parecía buena idea y ahora voy en tetas. 733 00:34:44,999 --> 00:34:45,833 Vale. 734 00:34:45,917 --> 00:34:49,921 Salgo de mi zona de confort para llevar a Sean a la suya. 735 00:34:50,004 --> 00:34:53,841 Quiero que entienda que es bueno pedir ayuda. 736 00:34:53,925 --> 00:34:55,301 Y he invitado a Brendan 737 00:34:55,384 --> 00:34:58,346 para que me ayude a hacérselo ver. 738 00:34:59,055 --> 00:35:02,433 Rezad por mí. Os juro que hay un asesino ahí fuera. 739 00:35:04,936 --> 00:35:06,938 Pero si a él le gusta, me encanta. 740 00:35:07,021 --> 00:35:09,107 Llevo un cuchillo y una mochila. 741 00:35:09,190 --> 00:35:10,441 Vamos allá. 742 00:35:11,734 --> 00:35:14,237 No fui boy scout ni nada parecido. 743 00:35:15,238 --> 00:35:16,906 No sé nada de la naturaleza. 744 00:35:16,989 --> 00:35:21,244 Yo no fui mucho a los Boy Scouts, porque hacía esas cosas con mi padre. 745 00:35:21,744 --> 00:35:23,996 Fue en primero en enseñarme. 746 00:35:24,080 --> 00:35:25,039 - Qué bien. - Sí. 747 00:35:27,500 --> 00:35:29,585 Esto me gusta mucho, porque aquí… 748 00:35:30,628 --> 00:35:32,755 tengo las mejores charlas con Brendan. 749 00:35:32,839 --> 00:35:33,673 Sí. 750 00:35:35,967 --> 00:35:38,511 ¿Crees que podemos hacer fuego aquí? 751 00:35:39,011 --> 00:35:40,972 - Sí. - Soy padre y tengo pareja. 752 00:35:41,055 --> 00:35:42,807 Y sé cómo se siente Sean. 753 00:35:42,890 --> 00:35:45,893 Quiere que todos sepan que cuidará de ellos. 754 00:35:45,977 --> 00:35:49,063 Pero no solo nos quieren por lo que hacemos, 755 00:35:49,147 --> 00:35:51,732 sino por cómo nos abrimos a los demás. 756 00:35:54,193 --> 00:35:55,194 Eso es. 757 00:35:55,820 --> 00:35:58,865 Si quiere una buena relación con su mujer y su hijo… 758 00:35:58,948 --> 00:36:00,449 ¡Has hecho fuego! 759 00:36:00,950 --> 00:36:02,952 …tiene que abrirse y pedir ayuda. 760 00:36:03,035 --> 00:36:04,787 Eso es lo que une de verdad. 761 00:36:06,372 --> 00:36:08,958 Es precioso que os tengáis el uno al otro. 762 00:36:09,041 --> 00:36:13,129 He invitado a Brendan porque, cuando yo me vaya, 763 00:36:13,212 --> 00:36:15,506 tendrás que rendirle cuentas a alguien. 764 00:36:15,590 --> 00:36:16,632 A mí. 765 00:36:16,716 --> 00:36:18,467 Te controlaré. 766 00:36:18,551 --> 00:36:21,387 Estáis construyendo una relación paternofilial, 767 00:36:21,470 --> 00:36:23,181 pero también una 768 00:36:23,264 --> 00:36:26,267 en la que confiáis el uno en el otro y os apoyáis. 769 00:36:26,976 --> 00:36:28,436 ¿Qué cambiarías? 770 00:36:28,936 --> 00:36:31,105 He visto que sueles pensar 771 00:36:31,189 --> 00:36:34,317 "Si supero esto por mi cuenta, 772 00:36:34,400 --> 00:36:36,986 los demás no tendrán que lidiar con ello". 773 00:36:37,069 --> 00:36:39,947 Pero así solo consigues preocuparnos. 774 00:36:40,740 --> 00:36:44,243 Nunca pides ayuda ni te dedicas tiempo. 775 00:36:44,327 --> 00:36:46,245 No quiero preocuparos. 776 00:36:46,329 --> 00:36:49,040 Pero sé que eso no es una solución. 777 00:36:49,123 --> 00:36:52,418 Sí. Creo que te da miedo dejar que te ayudemos. 778 00:36:52,919 --> 00:36:56,756 Como si nos estuvieras obligando. 779 00:36:57,965 --> 00:36:59,592 O como si fueras una carga. 780 00:37:00,760 --> 00:37:01,594 No lo eres. 781 00:37:02,136 --> 00:37:03,221 Y nunca lo serás. 782 00:37:07,308 --> 00:37:09,310 - Ya. - ¿Qué te parece? 783 00:37:11,354 --> 00:37:13,522 Me hace pensar en mi padre. 784 00:37:13,606 --> 00:37:15,942 Me educó para poder con todo. 785 00:37:16,525 --> 00:37:18,319 Y no quiero decepcionarlo. 786 00:37:18,402 --> 00:37:22,031 Cuanto más intentes poder con todo, más se preocupará por ti, 787 00:37:22,114 --> 00:37:24,450 que es lo contrario de lo que quieres. 788 00:37:24,533 --> 00:37:25,743 ¿Te das cuenta? 789 00:37:25,826 --> 00:37:27,119 - Ahora sí. - ¿Sí? 790 00:37:27,203 --> 00:37:32,833 Sí. Hasta ahora, creía que cargar con todo les hacía la vida más fácil. 791 00:37:33,542 --> 00:37:34,377 - ¿Sabes? - Sí. 792 00:37:34,460 --> 00:37:37,838 Pero él dice que no, que solo les preocupa. 793 00:37:37,922 --> 00:37:40,675 - Y eso es lo último que quiero. - Ya. 794 00:37:40,758 --> 00:37:42,885 Y tú no tienes la culpa. 795 00:37:42,969 --> 00:37:47,473 Soy yo, que no quiero sentirme incapaz. 796 00:37:47,556 --> 00:37:50,351 Podríamos poner límites, como decir: 797 00:37:50,434 --> 00:37:52,937 "Me duelen las rodillas y necesito ayuda". 798 00:37:53,020 --> 00:37:54,021 Sí. 799 00:37:54,105 --> 00:37:59,735 Y ser capaz de aceptar esa ayuda. 800 00:38:00,319 --> 00:38:02,530 Es un chaval estupendo. 801 00:38:02,613 --> 00:38:04,240 Supongo que ya lo sabías. 802 00:38:04,323 --> 00:38:06,200 Fue mi padrino en la boda. 803 00:38:06,284 --> 00:38:08,077 - Eres excepcional. - Gracias. 804 00:38:10,997 --> 00:38:12,081 Gracias, Karamo. 805 00:38:12,164 --> 00:38:13,207 Os quiero. 806 00:38:25,845 --> 00:38:26,679 DÍA 4 807 00:38:27,888 --> 00:38:30,516 AÚN QUEDAN CABALLEROS 808 00:38:36,647 --> 00:38:37,940 Viva Prime. 809 00:38:38,024 --> 00:38:39,900 Justo a tiempo. 810 00:38:43,571 --> 00:38:44,572 ¡Ya están aquí! 811 00:38:45,239 --> 00:38:48,242 ¡Bien! 812 00:38:49,827 --> 00:38:51,662 - La madre… - ¡Ostras! 813 00:38:52,246 --> 00:38:54,206 ¡Tío! ¡Bien! 814 00:38:54,290 --> 00:38:57,126 Dios, has viajado en el tiempo. 815 00:38:57,209 --> 00:38:58,169 Guapo, ¿eh? 816 00:39:00,629 --> 00:39:03,090 Y la barba. Ahora podemos verte mejor. 817 00:39:03,174 --> 00:39:04,925 Queremos ver la casa. 818 00:39:05,009 --> 00:39:06,761 - Sí. - A ver qué ha hecho. 819 00:39:06,844 --> 00:39:07,720 Vale. 820 00:39:07,803 --> 00:39:08,637 Pasa. 821 00:39:10,723 --> 00:39:11,724 Huele. 822 00:39:11,807 --> 00:39:13,934 Ay, madre. 823 00:39:18,856 --> 00:39:20,316 - ¿Subo? - Sí. 824 00:39:24,403 --> 00:39:25,446 Ay, Dios. 825 00:39:28,908 --> 00:39:31,369 - Estoy alucinado. - Muchos cambios. 826 00:39:32,119 --> 00:39:35,790 Supera todas mis expectativas. 827 00:39:35,873 --> 00:39:37,208 - Es increíble. - Bien. 828 00:39:37,291 --> 00:39:38,125 Estoy igual. 829 00:39:38,209 --> 00:39:39,585 - Es increíble. - Bien. 830 00:39:39,668 --> 00:39:41,504 Es magia. 831 00:39:43,089 --> 00:39:46,050 Cuando os mudasteis, no había muchos muebles, 832 00:39:46,133 --> 00:39:49,512 pero ahora parece aún más espacioso. 833 00:39:50,763 --> 00:39:52,765 Tenéis un buen comedor 834 00:39:52,848 --> 00:39:55,101 y una cocina con personalidad. 835 00:39:55,184 --> 00:39:57,603 Es increíble. Una isla. 836 00:39:58,437 --> 00:40:00,439 La isla está genial. ¡Y tú! 837 00:40:00,523 --> 00:40:02,233 - La has hecho tú. - Eso. 838 00:40:02,316 --> 00:40:03,859 ¿Qué te parece el azul? 839 00:40:03,943 --> 00:40:07,113 - Me gusta muchísimo. - Vale, bien. 840 00:40:07,196 --> 00:40:09,657 He aprendido a decir si algo no me gusta. 841 00:40:09,740 --> 00:40:12,326 Pues hoy no lo pongas en práctica. 842 00:40:14,745 --> 00:40:16,580 Soy fan del rollito del balcón. 843 00:40:16,664 --> 00:40:18,374 Me he quedado sin palabras. 844 00:40:18,958 --> 00:40:20,960 - Se mueven. - ¡Giran! 845 00:40:23,546 --> 00:40:24,755 Pasa. 846 00:40:25,881 --> 00:40:28,050 - Dios, qué bonito. - Adelante. 847 00:40:33,639 --> 00:40:37,309 No siempre puedes ir a la naturaleza, así que te la he traído. 848 00:40:37,393 --> 00:40:38,394 Es alucinante. 849 00:40:38,477 --> 00:40:39,728 Qué preciosidad. 850 00:40:42,690 --> 00:40:45,693 Están papá, mamá y todos. 851 00:40:45,776 --> 00:40:49,989 Siguen siendo parte de tu entorno, pero sin mirarte mientras haces… 852 00:40:50,072 --> 00:40:51,907 - Ya. - Cosas privadas. 853 00:40:52,575 --> 00:40:54,368 Es tremendo. 854 00:40:55,077 --> 00:40:57,037 Adiós al cielo. 855 00:40:57,121 --> 00:40:58,831 - ¿A que es bonito? - Sí. 856 00:40:58,914 --> 00:41:00,791 El arte ahora está en la pared. 857 00:41:00,875 --> 00:41:02,668 - Me encanta. - Y te pega. 858 00:41:02,751 --> 00:41:03,961 Sí. 859 00:41:04,044 --> 00:41:04,879 Pasa. 860 00:41:08,507 --> 00:41:10,217 Parece diez veces más grande. 861 00:41:10,301 --> 00:41:12,761 Un poco de pintura, un poco de maña 862 00:41:12,845 --> 00:41:13,888 y un váter nuevo. 863 00:41:14,430 --> 00:41:16,932 - Ahora lo verás todo. - Un váter nuevo. 864 00:41:17,016 --> 00:41:19,059 - Un nuevo día. - Increíble. 865 00:41:19,143 --> 00:41:20,811 Como dijo santa Celine Dion. 866 00:41:22,396 --> 00:41:24,565 Te rodeas de gente maravillosa. 867 00:41:24,648 --> 00:41:27,568 Espero que este espacio refleje esa misma alegría. 868 00:41:27,651 --> 00:41:30,154 - Sí. - Bienvenido a casa. 869 00:41:30,237 --> 00:41:31,906 - Disfruta. - Muchas gracias. 870 00:41:34,742 --> 00:41:36,869 - Siéntate. - Claro. 871 00:41:36,952 --> 00:41:40,331 Todo esto es muy ponible. 872 00:41:40,414 --> 00:41:42,666 Combina estilo y funcionalidad. 873 00:41:42,750 --> 00:41:45,002 Lo pillo. Yo nunca lo habría elegido. 874 00:41:45,085 --> 00:41:47,755 - Claro. - Habría pasado de largo. 875 00:41:47,838 --> 00:41:49,048 - Me encanta. - Bien. 876 00:41:49,548 --> 00:41:53,594 Esta noche nos despediremos de Merlín 877 00:41:54,345 --> 00:41:55,930 con un guiño a Merlín, 878 00:41:56,430 --> 00:41:58,307 y luego lo dejaremos descansar. 879 00:41:58,390 --> 00:42:01,060 Un traje para cuando quieras ir elegante. 880 00:42:01,143 --> 00:42:03,604 Creo que me va a quedar guay. 881 00:42:03,687 --> 00:42:06,732 - Estoy muy contento. - Pues entonces yo también. 882 00:42:06,815 --> 00:42:08,317 - Estoy encantado. - Bien. 883 00:42:08,400 --> 00:42:09,902 Lo vas a estar aún más. 884 00:42:09,985 --> 00:42:11,153 ¿Te lo pruebas? 885 00:42:11,237 --> 00:42:12,571 - Sí. - A sorprender. 886 00:42:12,655 --> 00:42:13,656 - Claro. - Genial. 887 00:42:17,910 --> 00:42:19,620 Niños, ¿estáis listos? 888 00:42:19,703 --> 00:42:20,663 - A ver. - Guay. 889 00:42:20,746 --> 00:42:22,623 - ¿Ahora? - Sí, ahora. 890 00:42:22,706 --> 00:42:24,458 Ahora o nunca. 891 00:42:24,542 --> 00:42:25,918 ¡Qué guapetón! 892 00:42:27,461 --> 00:42:28,837 ¡Vaya colores! 893 00:42:28,921 --> 00:42:32,007 Cari, me recuerda a Bob Ross en el mejor sentido. 894 00:42:32,091 --> 00:42:33,634 - ¿No está guapo? - Divino. 895 00:42:33,717 --> 00:42:35,761 Puede ir así a la montaña 896 00:42:35,844 --> 00:42:38,138 o en el día a día. 897 00:42:38,222 --> 00:42:42,268 Le encanta un abrigo muy peculiar que se llama capote. 898 00:42:42,351 --> 00:42:44,186 Esta es la versión moderna. 899 00:42:44,270 --> 00:42:45,938 - Color block. - Me gusta. 900 00:42:46,021 --> 00:42:47,690 ¡Me encanta esta chaqueta! 901 00:42:47,773 --> 00:42:52,570 Tan no se da cuenta, pero son prendas con un toque de Star Wars. 902 00:42:52,653 --> 00:42:54,113 ¿Esto es de Star Wars? 903 00:42:54,196 --> 00:42:55,155 Es muy Andor. 904 00:42:55,239 --> 00:42:56,407 Sí. 905 00:42:56,490 --> 00:43:00,202 Podemos hablar de Andor toda la tarde, pero él tiene una fiesta. 906 00:43:00,286 --> 00:43:02,079 La fiesta de jubilación, cari. 907 00:43:02,162 --> 00:43:03,956 Vamos a juntarnos. 908 00:43:04,039 --> 00:43:06,125 - Odio lo de "jubilación". - Ya. 909 00:43:06,750 --> 00:43:08,919 - Es una nueva etapa. - Nueva etapa. 910 00:43:09,003 --> 00:43:10,462 Fiesta de nueva etapa. 911 00:43:10,546 --> 00:43:14,174 El tío que conocimos estaba listo para jubilarse. 912 00:43:14,258 --> 00:43:15,843 - Este jovencito, no. - Sí. 913 00:43:15,926 --> 00:43:17,219 ¿Abrazo grupal? 914 00:43:17,303 --> 00:43:19,138 - Sí, por favor. - Venga. 915 00:43:19,221 --> 00:43:20,598 Adiós, Sean. 916 00:43:20,681 --> 00:43:21,890 ¡Adiós! Gracias. 917 00:43:21,974 --> 00:43:23,642 - Os quiero. - ¡Adiós, cari! 918 00:43:23,726 --> 00:43:24,935 Pásalo bien. 919 00:43:25,019 --> 00:43:26,895 - Adiós, cari. - ¡Es un amor! 920 00:43:28,772 --> 00:43:29,732 EL NUEVO SEAN 921 00:43:30,733 --> 00:43:32,943 SEGUNDO ACTO 922 00:43:54,089 --> 00:43:55,883 - ¿Vamos a ver a Sean? - ¡Sí! 923 00:43:55,966 --> 00:43:56,925 Venga. 924 00:43:57,009 --> 00:43:58,093 Tanny, sube. 925 00:43:59,011 --> 00:44:00,304 ¡Alehop! 926 00:44:00,387 --> 00:44:01,513 Así. 927 00:44:01,597 --> 00:44:03,515 - Muchas gracias. - Ay, madre. 928 00:44:03,599 --> 00:44:04,725 Qué bien. 929 00:44:06,185 --> 00:44:07,811 - ¿Listas, señoritas? - ¡Sí! 930 00:44:07,895 --> 00:44:09,897 - Le doy al play. - Vamos. 931 00:44:16,570 --> 00:44:18,947 - ¡Mirad a Kate! ¡Qué shock! - Viva Kate. 932 00:44:19,031 --> 00:44:20,324 Está preciosa. 933 00:44:20,908 --> 00:44:22,368 - Ay, Dios. - Abrázalo. 934 00:44:23,744 --> 00:44:24,953 - Hola. - Hola, amor. 935 00:44:27,289 --> 00:44:29,833 - ¿Te gusta? - Sí, me encanta. 936 00:44:29,917 --> 00:44:31,960 - Le acaricia la barba. - Ay… 937 00:44:32,044 --> 00:44:35,964 ¿Eres la misma persona? Estás increíble. 938 00:44:36,048 --> 00:44:39,009 Sinceramente, este ha sido 939 00:44:39,093 --> 00:44:41,887 uno de los cambios de imagen más intensos. 940 00:44:41,970 --> 00:44:44,306 - Mira lo cambiado que está. - El mejor. 941 00:44:44,390 --> 00:44:47,685 Es como si le hubieras quitado el polvo. 942 00:44:47,768 --> 00:44:49,561 Jeremiah y yo te hicimos esto. 943 00:44:49,645 --> 00:44:51,146 - ¿En serio? - Sí. 944 00:44:51,230 --> 00:44:53,023 Están un poco escondidas, 945 00:44:53,107 --> 00:44:56,235 pero he grabado nuestras iniciales. 946 00:44:57,861 --> 00:44:59,530 - Qué bonito. - Sí. 947 00:45:06,704 --> 00:45:08,497 - Es precioso. - Bienvenida. 948 00:45:10,249 --> 00:45:11,250 Sí. 949 00:45:14,420 --> 00:45:15,838 - ¿Estás bien? - Sí. 950 00:45:16,964 --> 00:45:18,006 Muchos cambios. 951 00:45:18,507 --> 00:45:19,717 Tenemos la ofrenda. 952 00:45:23,554 --> 00:45:24,555 Me encanta. 953 00:45:25,139 --> 00:45:28,851 ¿Quieres ver una de las cosas más interesantes de la semana? 954 00:45:28,934 --> 00:45:29,768 Sí. 955 00:45:29,852 --> 00:45:31,729 - ¿Estás preparada? - Sí. 956 00:45:32,229 --> 00:45:34,022 ¡Qué fuerte! 957 00:45:34,106 --> 00:45:36,191 ¡Mirad! ¡Está jugando con el pelo! 958 00:45:36,275 --> 00:45:38,736 - Pues que no tire. - Es una prótesis. 959 00:45:38,819 --> 00:45:39,737 - ¿Sí? - Sí. 960 00:45:39,820 --> 00:45:41,739 Estás estupendo. 961 00:45:41,822 --> 00:45:43,365 - ¿Aguanta bien? - Sí. 962 00:45:43,449 --> 00:45:45,576 En el desierto hacía mucho viento 963 00:45:45,659 --> 00:45:47,911 y eso ni se meneó. 964 00:45:55,711 --> 00:45:58,756 - La primera vez que lo veo de traje. - Me encanta. 965 00:45:58,839 --> 00:46:02,009 El disfraz de Merlín era de ese mismo azul. 966 00:46:02,092 --> 00:46:03,594 - Cerrando la etapa. - Sí. 967 00:46:03,677 --> 00:46:06,221 Así pasamos de Merlín a la vida real. 968 00:46:07,222 --> 00:46:09,725 BRANDON, HERMANO DE SEAN 969 00:46:10,309 --> 00:46:11,643 ¡Profesor Critchfield! 970 00:46:13,061 --> 00:46:15,230 - Estás estupendo. - Gracias. 971 00:46:15,814 --> 00:46:16,982 Estás genial. 972 00:46:18,066 --> 00:46:19,026 Gracias. 973 00:46:22,488 --> 00:46:25,324 Son ñoquis de boniato, sin gluten. 974 00:46:27,743 --> 00:46:30,746 - No me esperaba esto. - Yo tampoco. 975 00:46:34,208 --> 00:46:35,834 Qué bonito. 976 00:46:37,294 --> 00:46:39,630 - Gracias, hermano. - No me lo esperaba. 977 00:46:39,713 --> 00:46:41,799 - Gracias. - Estás genial. 978 00:46:44,426 --> 00:46:48,639 Antes de nada, quería daros las gracias por venir. 979 00:46:49,932 --> 00:46:55,771 Para mí, esta fiesta es una despedida de todo lo anterior 980 00:46:55,854 --> 00:46:57,898 para empezar una nueva etapa. 981 00:46:57,981 --> 00:47:03,320 Iba a ser una fiesta de jubilación del Torneo de los reyes 982 00:47:03,403 --> 00:47:06,114 y de inauguración de la casa. 983 00:47:06,198 --> 00:47:10,828 Antes de irse, los Fab Five dijeron que debía ser una fiesta de nueva etapa. 984 00:47:10,911 --> 00:47:13,872 Así que gracias por ser parte de mi nueva etapa. 985 00:47:14,414 --> 00:47:15,541 Gracias. 986 00:47:18,627 --> 00:47:20,879 Estoy orgulloso de ti y por ti. 987 00:47:20,963 --> 00:47:23,549 Y papá también lo estaría. 988 00:47:23,632 --> 00:47:25,008 Te lo mereces. 989 00:47:25,676 --> 00:47:26,969 Gracias. 990 00:47:29,513 --> 00:47:32,140 Un brindis por Sean. 991 00:47:32,641 --> 00:47:34,518 - ¡Por Sean! - ¡Por Sean! 992 00:47:35,602 --> 00:47:36,520 Buen trabajo. 993 00:47:36,603 --> 00:47:37,938 - Se lo merece. - Sí. 994 00:47:43,277 --> 00:47:44,945 Rendir cuentas a un amigo 995 00:47:45,028 --> 00:47:47,364 ayuda a seguir por el buen camino. 996 00:47:47,447 --> 00:47:49,950 Todos necesitamos apoyo con ciertas cosas. 997 00:47:50,033 --> 00:47:52,536 Yo, con mi pasión por la comida basura. 998 00:47:52,619 --> 00:47:54,705 Por eso rindo cuentas a un amigo. 999 00:47:57,249 --> 00:47:58,876 Yo soy ese amigo. 1000 00:47:58,959 --> 00:48:02,337 Me ayuda controlando que no como comida basura. 1001 00:48:02,963 --> 00:48:04,590 - Gracias, Tanny. - De nada. 1002 00:48:04,673 --> 00:48:08,176 Yo no tengo problemas con la comida, así que me lo quedo. 1003 00:48:08,260 --> 00:48:09,136 Zorra. 1004 00:48:10,804 --> 00:48:12,848 Ríndele cuentas a un amigo. 1005 00:48:13,599 --> 00:48:15,809 Me apetecía mucho ese donut. 1006 00:48:15,893 --> 00:48:17,728 Si tuviéramos que sobrevivir, 1007 00:48:17,811 --> 00:48:20,105 seguro que yo duraría más que nadie. 1008 00:48:20,188 --> 00:48:21,607 ¿Ant? No sé. 1009 00:48:21,690 --> 00:48:23,692 No hay café ni gimnasio. 1010 00:48:23,775 --> 00:48:28,322 Somos un grupo de recursos. Nos las apañaríamos. 1011 00:48:28,405 --> 00:48:32,451 Tan. Con esa competitividad obsesiva, seguro que me sorprendería. 1012 00:48:32,534 --> 00:48:34,912 No sobreviviría. Moriría. 1013 00:48:34,995 --> 00:48:39,374 - Jeremiah no saldría del hotel. - Sé hacer fuego con palos y una piedra. 1014 00:48:39,458 --> 00:48:42,753 Karamo y JVN durarían 12 horas como mucho. 1015 00:48:42,836 --> 00:48:45,714 Ni una valla para mis gatos. No podría. 1016 00:48:45,797 --> 00:48:47,633 Se acabó. Me comen los osos. 1017 00:48:47,716 --> 00:48:50,510 Que no os engañe el pelo. Soy muy apañado. 1018 00:48:50,594 --> 00:48:52,804 Sé convertir la orina en agua. 1019 00:48:52,888 --> 00:48:55,307 ¿Cinco cosas que me llevaría? 1020 00:48:55,390 --> 00:48:56,350 Un cuchillo. 1021 00:48:56,433 --> 00:48:59,436 - Uno libro. - Música de Beyoncé para motivarme. 1022 00:48:59,519 --> 00:49:00,979 Una tienda de glamping. 1023 00:49:01,063 --> 00:49:02,272 Una ducha. 1024 00:49:02,356 --> 00:49:03,649 Una cocina. 1025 00:49:03,732 --> 00:49:04,691 Papel higiénico. 1026 00:49:04,775 --> 00:49:06,485 Mucha crema y jabón. 1027 00:49:06,568 --> 00:49:09,488 A Neon. Y un arco y flechas, aunque no sé usarlos. 1028 00:49:09,571 --> 00:49:10,822 Necesito Takis. 1029 00:49:10,906 --> 00:49:11,740 Hilo dental. 1030 00:49:11,823 --> 00:49:13,617 Hilo dental y cuchillo. 1031 00:49:13,700 --> 00:49:14,952 Bueno, y un sombrero. 1032 00:49:15,035 --> 00:49:16,370 ¿Puedo elegir una más? 1033 00:49:16,453 --> 00:49:18,038 Una bolsa de gominolas. 1034 00:49:24,002 --> 00:49:26,880 Subtítulos: Alba Vidal