1 00:00:07,340 --> 00:00:09,009 ISANG SERIES MULA SA NETFLIX 2 00:00:13,388 --> 00:00:16,641 May nadaanan tayong dragon. Bakit ba ang daming dragon? 3 00:00:16,725 --> 00:00:19,519 Akala ko sabi mo, "Nadaanang drag queen." E, nasaan siya? 4 00:00:19,602 --> 00:00:21,688 -Sa ganitong oras? -Pwede rin 'yon. 5 00:00:21,771 --> 00:00:22,772 Vegas 'to, baby. 6 00:00:34,993 --> 00:00:39,205 -Para kanino naman this week? -Kikitain natin ngayon si Sean! 7 00:00:39,289 --> 00:00:41,541 -Yehey! -Yehey! 8 00:00:42,959 --> 00:00:45,003 Hindi bumagsak ang mga haring ito. 9 00:00:45,086 --> 00:00:49,257 Kailangan nilang harapin ang isa't isa sa labanan ng kamao sa kamao! 10 00:00:49,340 --> 00:00:52,302 Tapos 'yong mga tao, magsisitayuan at magwawala. 11 00:00:54,804 --> 00:00:57,348 "Nakapagtanghal si Sean sa entablado sa buong mundo." 12 00:00:57,432 --> 00:00:59,934 "Kamakailan lang nagsimula siya sa Tournament of Kings 13 00:01:00,018 --> 00:01:01,436 sa Excalibur Hotel." 14 00:01:02,270 --> 00:01:05,774 "Siya ang gumanap kay Merlin the Wise at kay King Arthur." 15 00:01:09,110 --> 00:01:13,323 Sa nakaraang 12 taon, 'yan ang buhay ko, 'yong Tournament of Kings. 16 00:01:13,406 --> 00:01:16,409 'Yon na ang pinakamatagal na show sa Strip. 17 00:01:16,493 --> 00:01:20,538 Kaya maraming nagsasabi na kadikit na 'yon ng Vegas trip nila. 18 00:01:21,331 --> 00:01:22,791 "Noong na-injure siya sa tuhod, 19 00:01:22,874 --> 00:01:25,668 kinailangan niyang hubarin bigla ang wizard's hat niya. 20 00:01:25,752 --> 00:01:27,045 -Nakakalungkot. -Wag naman… 21 00:01:27,128 --> 00:01:29,047 Di ako nagkaroon ng final performance. 22 00:01:32,467 --> 00:01:36,596 May apat na qualities of movement. 'Yon ang gagawin natin ngayon. 23 00:01:37,180 --> 00:01:41,810 "Ngayon, nagtuturo na si Sean bilang acting coach at mentor." 24 00:01:41,893 --> 00:01:42,769 -Maganda 'yan. -Oo. 25 00:01:42,852 --> 00:01:44,270 "Tama. Next evolution." 26 00:01:44,354 --> 00:01:47,065 "At matapos ang mga taon ng pagganap bilang iba't ibang tao, 27 00:01:47,148 --> 00:01:50,276 nakuha na ni Sean ang role of a lifetime bilang asawa at ama, 28 00:01:50,360 --> 00:01:53,571 kasama ang bago niyang asawa, si Kate, at stepson, Brendan." 29 00:01:53,655 --> 00:01:56,116 "Bago kay Kate, palipat-lipat lang ng lugar si Sean 30 00:01:56,199 --> 00:01:58,159 at tinatawag ang sarili niyang palaboy." 31 00:01:58,243 --> 00:02:00,703 Mga palaboy ba tayo, kasi palipat-lipat? 32 00:02:00,787 --> 00:02:03,790 -Hindi, mga pala-gay tayo. -Mga pala-gay nga! 33 00:02:04,415 --> 00:02:08,169 No'ng nagse-settle down na at ikinakasal na ang mga kaibigan ko, 34 00:02:08,253 --> 00:02:10,755 kumakain ako ng Pizza Pockets ng dollar store. 35 00:02:10,839 --> 00:02:15,176 Di ko akalain na magiging tatay ako. Di ko rin akalaing ikakasal ako. 36 00:02:15,260 --> 00:02:19,722 Survivalist ako. Maglalakbay ako at magtuturo ng wilderness skills. 37 00:02:19,806 --> 00:02:21,933 Magca-car camp ako at kukuha ng aso. 38 00:02:22,517 --> 00:02:24,269 Iyon ang akala kong gusto ko. 39 00:02:26,187 --> 00:02:27,647 At nakilala ko si Kate. 40 00:02:29,065 --> 00:02:34,362 Ngayon, ang pagiging ama at asawa, 41 00:02:34,445 --> 00:02:36,781 'yon ang gusto kong gawin sa buhay ko. 42 00:02:36,865 --> 00:02:39,075 Isa si Sean sa pinaka-best 43 00:02:39,159 --> 00:02:41,161 na tatay para sa isang bata. 44 00:02:41,744 --> 00:02:43,413 Adventure talaga palagi. 45 00:02:43,997 --> 00:02:46,833 "Bumili ng bahay sina Sean at ang pamilya mula sa magician." 46 00:02:46,916 --> 00:02:47,792 -Wow. -Wow. 47 00:02:47,876 --> 00:02:48,710 Buti naman. 48 00:02:48,793 --> 00:02:51,713 Si Luna ang nagpatayo nito. May magic school siya dito dati. 49 00:02:54,799 --> 00:02:58,887 Mystical 'yong aesthetic. Malamang, kasi magician siya. 50 00:02:58,970 --> 00:03:00,805 "Quirky ang multilevel home…" 51 00:03:00,889 --> 00:03:02,807 na trigger word para sa 'kin. 52 00:03:02,891 --> 00:03:06,019 "Na may mga Gothic touch na tinatawag ni Sean 53 00:03:06,102 --> 00:03:08,354 na Wednesday chic, na hindi chic." 54 00:03:08,855 --> 00:03:11,733 Sabi ni Luna, "Ayusin mo na lang." 55 00:03:11,816 --> 00:03:15,153 Pero mahirap makahakot ng pera para do'n. 56 00:03:15,236 --> 00:03:17,363 At mahirap 'yong mga gawain mismo. 57 00:03:17,447 --> 00:03:22,118 Tatanggap ako ng maraming trabaho at kukuha ng mga gig hangga't kailangan. 58 00:03:22,202 --> 00:03:23,912 Magtatrabaho ng mas maraming oras 59 00:03:24,495 --> 00:03:28,166 para masiguro ko na naaalagaan ko ang pamilya ko nang mabuti. 60 00:03:28,249 --> 00:03:32,212 Nakita ko na si Sean na nagtatrabaho ng 16 hours a day nang ilang linggo, 61 00:03:32,295 --> 00:03:33,963 umuuwi na masakit ang tuhod, 62 00:03:34,047 --> 00:03:36,966 tapos tutulong sa pag-ayos ng kung ano sa bahay. 63 00:03:37,050 --> 00:03:39,469 Gano'n lang talaga siyang tao. 64 00:03:39,552 --> 00:03:42,222 "Mula no'ng natapos na ang role niya bilang Merlin, 65 00:03:42,305 --> 00:03:45,350 nahihirapan si Sean hanapin ang identity niya sa labas ng stage." 66 00:03:45,934 --> 00:03:47,936 Humihina ang kumpiyansa niya 67 00:03:48,019 --> 00:03:49,687 dahil sa mga bagay 68 00:03:49,771 --> 00:03:51,439 na natapos sa buhay niya. 69 00:03:51,522 --> 00:03:55,109 Sobra siyang conscious sa itsura niya. 70 00:03:55,193 --> 00:03:57,445 At nararamdaman niya kung sino siya, 71 00:03:57,528 --> 00:04:01,991 pero naiipit siya kasi hindi niya alam kung paano niya ma-express 'yon. 72 00:04:02,075 --> 00:04:04,077 "Gusto nina Kate at Brendan mabigyan si Sean 73 00:04:04,160 --> 00:04:06,246 ng retirement mula sa The Tournament of Kings. 74 00:04:06,329 --> 00:04:07,705 Sa katapusan ng linggo, 75 00:04:07,789 --> 00:04:09,999 plano nilang mag-host ng gathering ng friends 76 00:04:10,083 --> 00:04:12,335 para i-celebrate ang pambihirang actor na si Sean 77 00:04:12,418 --> 00:04:14,420 at ang pagiging pambihirang mentor niya." 78 00:04:14,504 --> 00:04:16,881 -Wow. Ang ganda. -Oo! 79 00:04:16,965 --> 00:04:20,843 "Dalhin natin 'tong Merlin mula hocus-pocus sa family focus!" 80 00:04:21,678 --> 00:04:24,305 Best mission statement ever 'yon! 81 00:04:25,682 --> 00:04:29,227 KITAIN NA ANG WIZARD! 82 00:04:30,603 --> 00:04:33,856 Ang gusto kong gawin n'yo, bumalik tayo sa authentic walk natin. 83 00:04:33,940 --> 00:04:36,818 Gusto kong maglibot kayo at hanapin ang kagandahan. 84 00:04:38,486 --> 00:04:39,862 Magpaka-theatrical tayo. 85 00:04:39,946 --> 00:04:41,948 -Handa na ako. -Tara na! 86 00:04:48,913 --> 00:04:51,291 'Yang pintong 'yan! 87 00:04:51,874 --> 00:04:54,836 Maging aware kayo sa sarili n'yong artistic center. 88 00:04:54,919 --> 00:04:58,798 Pinapanood kita at sa tingin ko, kasama 'yon kasi inoobserbahan kita. 89 00:04:58,881 --> 00:05:01,843 Kaya palagay ko, pwede 'yon sa akin. Ayun, gusto ko 'yon. 90 00:05:01,926 --> 00:05:05,054 -May… -Ang gorgeous naman ng lalaking 'yan! 91 00:05:05,138 --> 00:05:06,597 -Naku! -Kumusta ka? 92 00:05:06,681 --> 00:05:08,224 Tingnan mo siya, honey! 93 00:05:08,308 --> 00:05:09,517 Hi, ako si Karamo! 94 00:05:09,600 --> 00:05:13,521 No'ng nakita ko si Sean, excited ako na isang retired na senior ang makakasama. 95 00:05:13,604 --> 00:05:16,691 -Diyos ko. Ang saya. -Kumusta? Ang pogi mo. 96 00:05:16,774 --> 00:05:17,692 Forty-seven siya. 97 00:05:17,775 --> 00:05:18,651 Forty-ano? 98 00:05:19,485 --> 00:05:20,653 Hindi siya 47. 99 00:05:20,737 --> 00:05:23,823 E, 43 ako. Kung 47 'yon… 100 00:05:24,866 --> 00:05:27,368 Naku girl, sakto ang dating namin. 101 00:05:27,452 --> 00:05:28,328 Sino'ng magli-lead? 102 00:05:28,411 --> 00:05:30,330 -Ikaw ang bahala. -Ikaw na? Ayos. 103 00:05:30,413 --> 00:05:35,001 Sa kulot na ganyan,naniniwala akong mali-lead mo 'tong class. 104 00:05:36,377 --> 00:05:38,338 -Magaling. -Wow. 105 00:05:40,048 --> 00:05:41,924 Umalis na tayo dito! Go! 106 00:05:42,592 --> 00:05:44,010 Bye, everyone! 107 00:05:45,261 --> 00:05:47,597 Gusto ko yata ng Vegas tattoo. 108 00:05:47,680 --> 00:05:49,599 Sean, may mga tattoo ka ba? 109 00:05:49,682 --> 00:05:50,558 Meron nga. 110 00:05:50,641 --> 00:05:51,726 -Meron? -Oo, meron. 111 00:05:51,809 --> 00:05:52,685 Anong klase? 112 00:05:52,769 --> 00:05:54,479 May coyote ako dito. 113 00:05:54,562 --> 00:05:58,816 'Yon ang survival side ko. Kasi sila ang ultimate survivals sa North America. 114 00:05:58,900 --> 00:05:59,942 Survivalist ka? 115 00:06:00,026 --> 00:06:02,153 -Oo, wilderness survivalist. -Ang galing. 116 00:06:02,236 --> 00:06:04,739 Tumira ako ng 45 araw sa Ozarks noon. 117 00:06:04,822 --> 00:06:07,450 -Sampung araw, kutsilyo lang ang hawak. -Wow. 118 00:06:12,205 --> 00:06:13,706 -Ito na. -Hi, bahay! 119 00:06:13,790 --> 00:06:16,167 -Salamat sa pagpapatuloy sa amin! -Hi, home. 120 00:06:16,250 --> 00:06:18,127 Sige. Hindi, nandito ang bahay. 121 00:06:18,211 --> 00:06:20,421 -Salamat, Sean. -Salamat sa pagtanggap sa amin. 122 00:06:20,505 --> 00:06:22,131 Nagdala ako ng mga kaibigan. 123 00:06:22,215 --> 00:06:24,842 -Diyos ko! Hi! -Diyos ko! Wow! 124 00:06:24,926 --> 00:06:25,885 Hi, my love! 125 00:06:25,968 --> 00:06:27,011 -Surprise! -Hi! 126 00:06:27,095 --> 00:06:28,763 -Hi. Ako si Karamo. -Hi. 127 00:06:28,846 --> 00:06:32,058 -Nice to meet you. Ganda mo. -Nice to meet you. Naku. 128 00:06:32,141 --> 00:06:36,813 Sabi ng tita ko noon, "Bawat relasyon, may bulaklak at hardinero." 129 00:06:36,896 --> 00:06:39,190 Magandang bulaklak ang nakikita ko kay Kate. 130 00:06:39,273 --> 00:06:40,942 -Ako si Jeremiah. Kumusta? -Hello! 131 00:06:41,025 --> 00:06:43,236 -Ako si Tan. Kumusta? -Hi. Ako si Brendan. 132 00:06:43,319 --> 00:06:45,279 Ang cute lang ng anak niyang si Brendan. 133 00:06:45,363 --> 00:06:48,574 May freckles. Parang batang scientist din. 134 00:06:48,658 --> 00:06:51,035 -Mag-explore tayo. 'Yong bathroom. -Oo. 135 00:06:54,288 --> 00:06:55,832 Nordic honey wine. 136 00:06:56,416 --> 00:06:59,085 -Ano'ng nasa baño na 'to? -"Beach Babe." 137 00:06:59,168 --> 00:07:01,045 -Ang nice niyan. -Amoy costal. 138 00:07:04,757 --> 00:07:06,217 Naku po. 139 00:07:07,760 --> 00:07:10,346 Di ko alam na may gluten-free Oreo. Mabuti naman. 140 00:07:10,972 --> 00:07:13,141 Susubukan kong tanggalin ang mga kurtina. 141 00:07:13,224 --> 00:07:14,684 -Ngayon? -Oo. 142 00:07:14,767 --> 00:07:15,601 Diyos ko. 143 00:07:17,687 --> 00:07:19,480 Narinig mo ba 'yong tili ko? 144 00:07:19,564 --> 00:07:21,315 Buti na lang, hindi nasira. 145 00:07:23,234 --> 00:07:26,737 Ayan ang suit. Chic. 146 00:07:28,239 --> 00:07:33,077 -Ano'ng tingin mo sa itim na banyo? -Gustong-gusto ko 'yon, honestly. 147 00:07:33,161 --> 00:07:34,829 -Talaga? -Tingin ko, maganda. 148 00:07:34,912 --> 00:07:37,540 -Di mo makita 'yong nangyayari. -Oo nga. Gusto ko 'yon. 149 00:07:38,499 --> 00:07:39,959 Naku po. 150 00:07:40,668 --> 00:07:43,004 Pwede ako maging tagabundok gamit 'to. 151 00:07:43,087 --> 00:07:45,965 Kung survivalists ang Fab Fives at nakatira sa gubat, 152 00:07:46,048 --> 00:07:48,092 papatayin ng oso si Antoni nang biglaan lang. 153 00:07:48,176 --> 00:07:49,177 Clam chowder. 154 00:07:49,260 --> 00:07:53,389 Tapos, tingin ko si kawawang Tanny, natutulog lang tapos kakainin siya. 155 00:07:54,056 --> 00:07:54,891 "Red rum." 156 00:07:55,475 --> 00:07:57,101 Ako, lalayas na. Bye sa inyo. 157 00:07:58,019 --> 00:07:58,853 Hindi. 158 00:08:00,146 --> 00:08:03,232 Tingin ko si JVM ang pinakamakakatagal sa wilderness. 159 00:08:04,734 --> 00:08:08,196 Nakita ko ito sa bintana, at talagang hindi pwedeng hindi ko ito makuha. 160 00:08:13,868 --> 00:08:15,828 Biro lang 'yon. Sabihin mo sa HR. 161 00:08:16,996 --> 00:08:19,332 Dito na pala kayo nang mahigit isang taon? 162 00:08:19,415 --> 00:08:22,293 -Lampas lang ng konti sa isang taon. -Saan kayo tumatambay? 163 00:08:22,376 --> 00:08:26,714 Sa umaga, gagawa kami ng kape, tapos uupo kami dito at magkukuwentuhan. 164 00:08:26,797 --> 00:08:30,301 Kapag nagluluto kami ng hapunan, Aakyat si Brendan. Tapos kakain na kami. 165 00:08:30,384 --> 00:08:31,802 -Dito 'yong heartbeat. -Oo. 166 00:08:31,886 --> 00:08:32,887 -Okay. -Sige. 167 00:08:32,970 --> 00:08:34,972 -Tingnan natin ang boudoir. -Sige. 168 00:08:36,098 --> 00:08:37,934 -'Yan ang kuting namin. -Hi, sino ka? 169 00:08:38,017 --> 00:08:39,227 Si Baby Girlface. 170 00:08:39,310 --> 00:08:40,853 Okay. Hi. 171 00:08:40,937 --> 00:08:43,189 Nagulat ako no'ng nakita ko 'yong kuwarto ng pusa 172 00:08:43,272 --> 00:08:46,734 kasi mukhang 'yon ang nakatira doon. 173 00:08:47,735 --> 00:08:50,613 -Wow. Grabe 'yong ginawa sa kisame. -Oo nga, e. 174 00:08:50,696 --> 00:08:54,116 -Kayo ba ang gumawa nito, o minana lang? -Minana namin. 175 00:08:54,200 --> 00:08:55,034 Okay. 176 00:08:55,117 --> 00:08:57,036 At may mga closet dito. 177 00:08:57,119 --> 00:08:58,746 At isa pang closet doon? 178 00:08:58,829 --> 00:09:01,249 Oo. Ito ang ofrenda. 179 00:09:01,332 --> 00:09:02,416 Ano 'to? 180 00:09:02,500 --> 00:09:06,087 Ang nanay ko, mahilig siyang lumamon ng Lay's. 181 00:09:06,170 --> 00:09:07,421 -Kaya… -Ang sarap. 182 00:09:07,505 --> 00:09:12,009 Siya 'to, tapos ito 'yong kakamatay lang na tatay ni Sean. 183 00:09:12,093 --> 00:09:14,554 Kailangan nating makasiguro na may tahanan itong lahat. 184 00:09:14,637 --> 00:09:16,305 Magandang ideya ang ofrenda. 185 00:09:16,389 --> 00:09:19,684 Sino ba ang ayaw magbigay-pugay sa yumao nilang mahal sa magandang altar? 186 00:09:19,767 --> 00:09:21,477 Pero hindi pag matutulog na. 187 00:09:21,561 --> 00:09:25,147 Gusto mo bang nasa tabi sila sa pagtulog? Gusto mo gano'n ka-close? 188 00:09:25,231 --> 00:09:27,024 -Kailangan nila ng lugar kung saan. -Oo. 189 00:09:27,108 --> 00:09:30,111 Sisiguraduhin kong igagalang natin sila sa espesyal na paraan. 190 00:09:31,654 --> 00:09:33,906 -Ano'ng nandito? -Ito ang theater room. 191 00:09:33,990 --> 00:09:35,324 Gusto ko ng magandang teatro. 192 00:09:35,908 --> 00:09:38,119 -Wow. -Ito ang stage. 193 00:09:38,202 --> 00:09:41,831 Mahilig ako sa magagandang costume. Mahilig ako sa fashion movie montage. 194 00:09:41,914 --> 00:09:44,292 Sandali. Wig ba 'to? 195 00:09:44,875 --> 00:09:46,586 Sobrang nakakatuwa. 196 00:09:47,169 --> 00:09:48,462 Ano 'to? 197 00:09:49,630 --> 00:09:53,634 Noong ginawa ng may-ari ang banyong 'to, gusto niya ng Buddhist feel. 198 00:09:53,718 --> 00:09:56,887 Ito ang Vegas element namin, kasi para kaming nagsusugal. 199 00:09:56,971 --> 00:09:58,556 -One-ply toilet paper. -Oo. 200 00:09:58,639 --> 00:09:59,724 At maraming flush. 201 00:09:59,807 --> 00:10:00,641 Parang… 202 00:10:00,725 --> 00:10:02,101 -High maintenance siya. -Oo. 203 00:10:02,184 --> 00:10:06,564 Medyo na-paralyze kayo sa mga nakaraang desisyon, masasabi ko 'yon. 204 00:10:06,647 --> 00:10:07,982 -Oo. -Okay. 205 00:10:08,065 --> 00:10:09,442 Wow, ang ganda mo. 206 00:10:10,526 --> 00:10:11,986 -Jeremiah! -Jer! 207 00:10:12,570 --> 00:10:15,281 -Ano 'to? -Ako 'yong masamang step-sister. 208 00:10:16,699 --> 00:10:18,326 Ang ganda-ganda ko ngayon. 209 00:10:18,409 --> 00:10:20,077 Wag n'yo akong iwanan. 210 00:10:20,161 --> 00:10:22,580 O, napakagandang sirena. 211 00:10:22,663 --> 00:10:25,458 Isa akong mandaragat, at napakaganda mo… 212 00:10:25,541 --> 00:10:28,044 Ang laki ng dede ko! Oo. 213 00:10:28,127 --> 00:10:29,503 Para akong si Ariel. 214 00:10:29,587 --> 00:10:33,466 Alam mo 'yon, parang napaka… marine. 215 00:10:33,549 --> 00:10:37,470 Dumating na ang gwapong prinsipe. Naku, ang pogi niya. 216 00:10:39,764 --> 00:10:41,265 Pwedeng patanggal ng hat? 217 00:10:41,349 --> 00:10:44,101 -Oo naman. Ilugay ko ba? -Gustong-gusto ko… 218 00:10:44,185 --> 00:10:45,645 Gusto kong makita 'yang pony. 219 00:10:45,728 --> 00:10:48,189 -Patingin lahat. -Sige. Ayan ang buhok. 220 00:10:48,272 --> 00:10:50,149 -Wow. -Oo. 221 00:10:50,232 --> 00:10:51,859 May paborito kang lasa? 222 00:10:51,942 --> 00:10:54,236 -'Yang 'yong hair products ko. -Naku. 223 00:10:54,320 --> 00:10:57,907 'Yong beauty routine kay Sean, 224 00:10:57,990 --> 00:11:00,993 parang kung ano si Jennifer Lopez kay Mariah. 225 00:11:01,077 --> 00:11:02,453 -Oo. -Oo nga. 226 00:11:02,536 --> 00:11:04,330 Di lang nila kilala ang isa't isa. 227 00:11:04,413 --> 00:11:06,374 Noon ka pa bang long hair? 228 00:11:06,457 --> 00:11:09,794 Para sa Tournament of Kings, mas madalas na gusto nila'ng mas mahaba. 229 00:11:09,877 --> 00:11:11,712 -Ano'ng nararamdaman ngayon? -Di ko alam. 230 00:11:11,796 --> 00:11:13,673 Ang weird nga, may parteng walang buhok. 231 00:11:13,756 --> 00:11:15,466 -Oo. -Kakaiba nga talaga. 232 00:11:15,549 --> 00:11:18,719 -Ano'ng pakiramdam mo do'n? -Natatago ng ponytail ko. 233 00:11:18,803 --> 00:11:21,597 -Oo. -Pero gusto ko parang, "Hindi, ayos lang." 234 00:11:21,681 --> 00:11:23,933 Pero siyempre, medyo nai-insecure ako. 235 00:11:24,016 --> 00:11:26,227 Ang ganda na ng mga wig ngayon 236 00:11:26,310 --> 00:11:30,106 kung gusto nating pag-isipan 'yon, pero di naman kailangan. 237 00:11:30,189 --> 00:11:33,067 Gusto ko lang banggitin para mapag-isipan mo. 238 00:11:33,150 --> 00:11:36,696 Game na game ako dahil magician ka. 239 00:11:36,779 --> 00:11:39,115 Yes ang ibibigay ko talaga sa 'yo. 240 00:11:39,198 --> 00:11:41,826 Tipong, gawin na natin. Susubukan ko ang kahit ano. 241 00:11:41,909 --> 00:11:43,536 Iwa-wax ko 'yang tenga mo. 242 00:11:43,619 --> 00:11:45,371 -Sinasabi ko na. -Oo ba, sige. 243 00:11:45,913 --> 00:11:50,042 Sumasama ka ba sa pag-survivalist niya? Nagsasama ba kayo sa kagubatan? 244 00:11:50,126 --> 00:11:50,960 -Oo. -Sige. 245 00:11:51,043 --> 00:11:54,130 Lumalabas kami at nagpi-picture ng mga bundok o hang out lang. 246 00:11:54,213 --> 00:11:56,465 Siya na talaga 'yong father figure ko. 247 00:11:56,549 --> 00:11:58,509 Pero minsan nakakalimutan niya 248 00:11:58,592 --> 00:12:02,388 kung gaano kalaki ang nagagawa niya at kung gaano siya pinahahalagahan. 249 00:12:02,471 --> 00:12:04,598 Hirap siyang humingi ng tulong. 250 00:12:04,682 --> 00:12:08,519 Kaya itatapon niya lang ang sarili niya sa mga bagay-bagay. 251 00:12:08,602 --> 00:12:11,147 -Inuuna ba ni Sean ang sarili niya? -Hindi. 252 00:12:11,230 --> 00:12:14,650 -Hindi. -Hindi talaga. 'Yong tipong hinding-hindi. 253 00:12:14,734 --> 00:12:15,901 Okay. 254 00:12:17,987 --> 00:12:18,821 Boulangerie. 255 00:12:21,157 --> 00:12:24,076 Walang laman ang ref. 256 00:12:24,160 --> 00:12:26,162 Unfortunately, pareho kaming busy. 257 00:12:26,245 --> 00:12:27,788 Nasa master's program siya. 258 00:12:27,872 --> 00:12:31,417 Kung hindi magluto si Kate, microwavable na pagkain na lang. 259 00:12:31,500 --> 00:12:33,127 -At mga meryenda. -Okay. 260 00:12:33,210 --> 00:12:36,714 Madalas kaming mag-order sa bintana ni Brendan. At si Brendan ang… 261 00:12:36,797 --> 00:12:38,507 -Ah, drive-through. -Drive-through. 262 00:12:38,591 --> 00:12:39,800 -Okay. -Mapili siya. 263 00:12:39,884 --> 00:12:42,428 May mga iilan na kaya kong lutuin na di masarap. 264 00:12:42,511 --> 00:12:44,972 -Lalo na dahil… Hi. -Hello. 265 00:12:45,055 --> 00:12:47,141 -Hi. Kailangan ko… -Pinag-uusapan ka namin. 266 00:12:47,224 --> 00:12:48,642 Talaga? Sana mga magaganda. 267 00:12:48,726 --> 00:12:49,769 -Oo naman. -Oo. 268 00:12:49,852 --> 00:12:53,856 -May rehearsal ako, magpapaalam lang ako. -Love you. Mamaya na lang. 269 00:12:54,899 --> 00:12:58,110 Mahilig siya sa pasta noon, pero hindi na pwede, 270 00:12:58,194 --> 00:13:01,030 lalo na noong nalaman na may celiac siya. 271 00:13:01,113 --> 00:13:03,991 -May iba pa bang dapat ingatan? -Type 1 diabetic. 272 00:13:04,074 --> 00:13:05,201 At type 1 diabetic. 273 00:13:05,284 --> 00:13:07,244 Gumagawa ako ng chicken enchilada, 274 00:13:07,828 --> 00:13:10,790 at ilagay sa gluten-free flour tortillas o corn tortillas. 275 00:13:10,873 --> 00:13:12,291 Gusto mo siyang alagaan. 276 00:13:12,374 --> 00:13:14,168 Hangga't kaya ko sa anumang paraan. 277 00:13:14,251 --> 00:13:17,713 -Hello. Hi. -Kanina pa kita gustong makasama. 278 00:13:17,797 --> 00:13:19,215 -Gusto ko 'yan. -Pwede? 279 00:13:19,298 --> 00:13:21,175 -Maninilip pa ako. Alis na. -Manyak. 280 00:13:21,258 --> 00:13:23,552 -Sumama ka sa 'kin. Dito. -Ang saya. 281 00:13:24,470 --> 00:13:27,181 -Excited akong makausap ka. -Ako rin. 282 00:13:27,264 --> 00:13:29,391 Bago ko sabihin, gusto kong sabihin mo sa akin, 283 00:13:29,475 --> 00:13:31,268 ano sa tingin mo ang naobserbahan ko? 284 00:13:31,352 --> 00:13:34,855 Na, gusto ko nararamdaman ng mga tao na ligtas at minamahal sila sa tabi ko. 285 00:13:34,939 --> 00:13:37,358 -Alam mo 'yon? -Ramdam mo bang ligtas at mahal ka? 286 00:13:37,441 --> 00:13:38,484 -Oo. -Talaga? 287 00:13:38,567 --> 00:13:41,862 Sinuwerte ako at biniyayaan ako ng napakabuting magulang. 288 00:13:41,946 --> 00:13:44,240 -Wala namang perfect na magulang. -Oo. 289 00:13:44,323 --> 00:13:46,784 Pero kung meron, malapit na doon ang mga magulang ko. 290 00:13:46,867 --> 00:13:48,577 Buhay pa ba ang mga magulang mo? 291 00:13:49,078 --> 00:13:51,956 Hindi. Buhay si Mom. Pumanaw ang Dad ko, two months ago. 292 00:13:52,039 --> 00:13:54,124 -Pasensya na. Fresh pa 'yon. -Salamat. 293 00:13:54,208 --> 00:13:56,836 Maraming shift na nangyari sa loob ng isang taon. 294 00:13:56,919 --> 00:13:58,045 Oo. 295 00:13:58,128 --> 00:13:59,672 -Bagong asawa. -Oo. 296 00:13:59,755 --> 00:14:01,048 -Bagong bahay. -Oo. 297 00:14:01,131 --> 00:14:02,800 Kamamatay lang din ni Dad. 298 00:14:02,883 --> 00:14:04,593 Bago, bago, bago, bago, bago, bago. 299 00:14:04,677 --> 00:14:06,011 Paano mo kinakaya? 300 00:14:07,012 --> 00:14:08,347 Gusto ko pag mag-isa. 301 00:14:08,430 --> 00:14:11,976 Alam din ni Kate kapag naging iritable na ako, 302 00:14:12,059 --> 00:14:14,770 Sasabihin niya, "Kailangan mo mag-camping. Mag-reset." 303 00:14:14,854 --> 00:14:16,772 Pero sa ngayon, kailangan ako ng nanay ko. 304 00:14:16,856 --> 00:14:19,483 At kailangan ako ng anak ko. At kailangan ako ng asawa ko. 305 00:14:19,567 --> 00:14:20,943 Kailangan ako ng artists ko. 306 00:14:22,194 --> 00:14:23,320 Oo. 307 00:14:24,446 --> 00:14:25,823 Alam mo ba ang kailangan mo? 308 00:14:25,906 --> 00:14:27,867 Alagaan ang asawa at anak ko. 309 00:14:28,909 --> 00:14:32,288 Wala akong maisip na mas magandang gawin sa buhay ko 310 00:14:32,371 --> 00:14:35,040 kaysa maging mabuting ama at mabuting asawa. 311 00:14:36,041 --> 00:14:37,418 Dahil din sa dad ko. 312 00:14:37,501 --> 00:14:40,296 Alam mo, kapag iniisip kong maging mabuting tao, 313 00:14:40,379 --> 00:14:42,715 'yong tatay ko ang pinipilit kong tularan. 314 00:14:43,215 --> 00:14:46,010 Kailan ka huling naglaan ng oras para isipin ang kailangan mo? 315 00:14:46,093 --> 00:14:47,177 Di ko alam. 316 00:14:47,261 --> 00:14:49,680 -Oo. -Di ko alam. Grabe nga. 317 00:14:54,602 --> 00:14:57,521 -Dito ka pala nagtatago. -Nagtatrabaho ako. 318 00:14:57,605 --> 00:14:58,647 Oo nga. 319 00:14:58,731 --> 00:15:01,692 Malaking problema. May pag-uusapan tayo. Alis na. 320 00:15:01,775 --> 00:15:03,777 -Okay. Bye. Sige. -Kailangan kong mag-focus. 321 00:15:03,861 --> 00:15:05,696 Ang daming costume. 322 00:15:05,779 --> 00:15:08,449 Ang totoo, 'yong asawa ko ang may maraming costume. 323 00:15:08,532 --> 00:15:10,242 Sige, ano 'to? 324 00:15:12,369 --> 00:15:13,203 Ano 'to? 325 00:15:15,205 --> 00:15:18,834 -Costume ba 'to o totoong buhay? -Totoong buhay, pero pang-outdoors. 326 00:15:18,918 --> 00:15:21,128 -Okay. -Capote ang tawag dito. 327 00:15:21,211 --> 00:15:24,506 Pag malakas ang ulan, ito ang magpapainit sa akin. 328 00:15:24,590 --> 00:15:26,717 Hindi ba 'to sobrang makati? 329 00:15:26,800 --> 00:15:29,970 Naku, komportable 'to. Binabalot 'to paikot. 330 00:15:30,054 --> 00:15:33,140 May mga bulsa sa loob. Pwede ko 'tong isara. 331 00:15:33,223 --> 00:15:34,099 Di ba? 332 00:15:37,978 --> 00:15:39,229 Di ko alam ang sasabihin. 333 00:15:39,813 --> 00:15:42,274 At bihira akong nauubusan ng sasabihin. 334 00:15:42,358 --> 00:15:44,151 Gusto mo ba ang coat na 'to? 335 00:15:45,361 --> 00:15:46,904 Gusto ko 'yong function nito. 336 00:15:46,987 --> 00:15:49,114 'Yong Merlin costume. Meron ka? 337 00:15:49,198 --> 00:15:50,699 Wala. May picture ako. 338 00:15:50,783 --> 00:15:52,701 -Patingin nga, please? -Oo, sige. 339 00:15:54,078 --> 00:15:56,538 Okay, talagang bongga pala. 340 00:15:57,498 --> 00:16:00,584 Kapag wala ka sa entablado, kapag wala ka sa trabaho, 341 00:16:00,668 --> 00:16:02,503 ano ang suot mo? 342 00:16:03,629 --> 00:16:06,256 -Nagsusuot ako ng maong at T-shirt. -Okay. 343 00:16:06,340 --> 00:16:09,385 Tapos may iba't ibang istilo ng ganitong uri ng sumbrero. 344 00:16:09,468 --> 00:16:12,346 -Okay. -Kung lalabas ako at kailangang pumorma. 345 00:16:12,429 --> 00:16:15,808 May mga long-sleeve shirt akong sinusuot. 346 00:16:15,891 --> 00:16:17,643 Shirts ba o T-shirt? 347 00:16:17,726 --> 00:16:19,478 Parang 'yong mga henleys. 348 00:16:19,561 --> 00:16:20,479 -Okay. -Oo. 349 00:16:20,562 --> 00:16:22,439 Madalas kapag ang ganda ng suot ni Kate, 350 00:16:22,523 --> 00:16:25,109 tapos ako, magsusuot ng magandang shirt, 351 00:16:25,192 --> 00:16:28,028 pero nakamaong pa rin ako, tapos katabi ko siyang naka-dress. 352 00:16:28,112 --> 00:16:30,781 Susugal tayo nang konti, pero magiging worth it. 353 00:16:30,864 --> 00:16:32,491 -Gusto ko 'yan. -Hi, kids. 354 00:16:32,574 --> 00:16:33,951 Ano'ng pinag-uusapan n'yo? 355 00:16:34,034 --> 00:16:35,411 -Gusto niya 'tong coat. -Sige. 356 00:16:35,494 --> 00:16:37,454 Ibabase niya ang lahat dito sa… 357 00:16:37,538 --> 00:16:40,207 -Brendan, ano'ng tingin mo dito? -'Yong totoo. 358 00:16:40,708 --> 00:16:41,750 Ayos lang. 359 00:16:43,002 --> 00:16:44,420 Ang bait mo naman. 360 00:16:45,045 --> 00:16:46,213 -Ano nga? -Excited ako. 361 00:16:46,296 --> 00:16:48,632 Gusto ko nang makita ang gagawin nila sa 'yo. 362 00:16:49,842 --> 00:16:52,011 -Basta… -Wag gano'n! 363 00:16:52,094 --> 00:16:53,721 "Excited" ang sinabi. 364 00:17:00,019 --> 00:17:02,771 Gumanap na Merlin si Sean ng 13 taon. 365 00:17:02,855 --> 00:17:07,609 At pakiramdam ko, medyo ipit pa siya sa look ng character na 'yon. 366 00:17:07,693 --> 00:17:11,196 At sa bagong yugto ng buhay niya, hindi pa niya nahahanap ang sarili niya. 367 00:17:11,280 --> 00:17:13,866 Plano ko kay Sean, bibigyan ko siya ng new look. 368 00:17:13,949 --> 00:17:17,119 Medyo nalalagas na ang buhok niya, at naapektuhan ang kumpiyansa niya. 369 00:17:17,202 --> 00:17:22,374 First time 'to sa Queer Eye, gagawin natin 'yong hair system. 370 00:17:22,458 --> 00:17:24,209 Excited na talaga ako dito. 371 00:17:25,294 --> 00:17:27,838 Sa katapusan ng linggo, gusto kong maintindihan ni Sean 372 00:17:27,921 --> 00:17:29,256 na siya naman muna. 373 00:17:29,339 --> 00:17:33,093 Deserve niya na kumustahin siya at siya naman ang tulungan, 374 00:17:33,177 --> 00:17:35,471 tulad ng pagtulong niya sa iba. 375 00:17:36,764 --> 00:17:40,601 Ang mission ko ngayong linggo, para malaman kung sino talaga si Sean. 376 00:17:40,684 --> 00:17:44,438 Wala nang artista. Wala nang performance. Tunay na Sean. 377 00:17:45,939 --> 00:17:51,612 Ang daming nangyayari sa bahay nila, pero walang nagpapakita kung sino sila. 378 00:17:51,695 --> 00:17:54,406 Parang di pa nila nararamdaman na kanila talaga 'yon. 379 00:17:54,490 --> 00:17:57,743 Gusto kong pumasok sila at maipagmamalaki ang bahay. 380 00:18:01,955 --> 00:18:02,956 Chef! 381 00:18:03,499 --> 00:18:06,001 -Kumusta? -Buti nakarating ka. Kumusta? 382 00:18:06,085 --> 00:18:10,172 Itong si Sean na tinutulungan ko, gusto ko makapagluto siya para sa asawa niya. 383 00:18:10,255 --> 00:18:13,717 Sa kabila ng lahat ng mga bawal na pagkain kay Kate, 384 00:18:13,801 --> 00:18:17,262 mahilig din siya sa pasta, bagay na di na niya na-e-enjoy. 385 00:18:17,346 --> 00:18:19,181 Ano'ng sakto do'n? Gnocchi. 386 00:18:19,264 --> 00:18:22,184 Naisip ko, Gnocchi à la Parisienne. 387 00:18:22,267 --> 00:18:25,896 Gusto kong gumamit ng kamote dahil mas mababa ang glycemic index, 388 00:18:25,979 --> 00:18:28,065 o kaya gluten-free flour na lang? 389 00:18:28,148 --> 00:18:29,900 Magandang ideya 'yan 390 00:18:29,983 --> 00:18:32,528 dahil kung gagawa ka ng classic gnocchi… 391 00:18:32,611 --> 00:18:34,279 -Oo. -…baka hindi magdidikit. 392 00:18:34,363 --> 00:18:36,698 -Mismo. -'Yong gratin ang magdidikit sa kanila. 393 00:18:36,782 --> 00:18:39,493 -Pwede ko gamitin ang kusina mo? -May susi ka. 394 00:18:39,576 --> 00:18:40,869 -Salamat. -Oo naman. 395 00:18:42,996 --> 00:18:45,958 GUSTO KO LANG NA MAY MAKAKITA KUNG SINO TALAGA AKO. - MERLIN 396 00:18:52,047 --> 00:18:55,259 -Kailan ka huling namili? -Hindi ko na maalala. 397 00:18:55,759 --> 00:18:57,469 -Mauna ka. -Salamat. 398 00:18:59,054 --> 00:19:00,514 -Okay. -Sige. 399 00:19:00,597 --> 00:19:03,767 Madalas, mga outdoor stuff 'yong gusto mong gawin, 400 00:19:03,851 --> 00:19:05,561 pero busy din ang buhay mo. 401 00:19:05,644 --> 00:19:10,065 Gusto kong subukang gumawa ng look para sa mga damit mo na maraming aspeto. 402 00:19:10,649 --> 00:19:11,567 Isa lang lahat. 403 00:19:11,650 --> 00:19:13,152 Handa ka bang subukan? 404 00:19:13,235 --> 00:19:15,529 -Oo naman. -Kahit ano'ng gusto ko? 405 00:19:15,612 --> 00:19:16,530 Oo naman. 406 00:19:18,574 --> 00:19:24,705 Gusto kong maghanap ng damit para kay Sean na sakto para sa buhay na papasukin niya, 407 00:19:24,788 --> 00:19:28,083 kahit hiking, o pagtuturo sa school, 408 00:19:28,167 --> 00:19:32,129 lalabas lang kasama ang asawa niya, o kasama ang stepson niya. 409 00:19:32,212 --> 00:19:36,508 Gusto lang natin ng isang solid na closet na sasakto para sa bawat aspeto ng buhay. 410 00:19:38,385 --> 00:19:40,262 Kapag nag-iikot ka sa store, 411 00:19:40,846 --> 00:19:44,474 ano'ng iniisip mo bukod sa, "Kailangan ng maong at T-shirt?" 412 00:19:44,558 --> 00:19:49,730 Hindi ako masyadong masaya sa katawan ko. Kailangan kong isipin, kakasya ba 'to? 413 00:19:49,813 --> 00:19:51,982 Titingin ba ako sa salamin at mapapangitan ba? 414 00:19:52,858 --> 00:19:56,403 At pag nangyari 'yon, parang, "Uuwi na ako. Ayoko na." 415 00:19:56,486 --> 00:19:57,613 -Alam mo 'yon? -Oo. 416 00:19:57,696 --> 00:20:01,575 Ilang beses ko nang naranasan 'yon para malaman ko, 417 00:20:01,658 --> 00:20:04,244 na itong maliit na kahon lang ang pwede. 418 00:20:04,328 --> 00:20:05,829 At anuman ang di pasok do'n, 419 00:20:05,913 --> 00:20:08,957 pwedeng magpasabi sa akin paglabas ko sa dressing room na, 420 00:20:09,041 --> 00:20:10,792 "Gusto ko nang umalis." 421 00:20:10,876 --> 00:20:14,171 Kung may mga issues ka sa nararamdaman mo sa katawan mo 422 00:20:14,254 --> 00:20:16,089 tungkol sa physical appearance, 423 00:20:16,173 --> 00:20:18,300 ang tanging paraan lang para gumaan ang loob mo, 424 00:20:18,383 --> 00:20:22,429 kung maumpisahan mong ayusin ang mga damit na mararamdaman mong ikaw 'yon. 425 00:20:22,512 --> 00:20:24,473 -Mas magiging komportable ka. -Oo. 426 00:20:24,556 --> 00:20:27,643 Kaso ang mahirap, ang dami mo naging role, 427 00:20:27,726 --> 00:20:32,689 sa tingin ko nakalimutan mo na 'yong saya ng pagiging ikaw lang. 428 00:20:32,773 --> 00:20:35,692 Sobrang tindi ng saya sa pagiging ikaw. 429 00:20:35,776 --> 00:20:39,571 Kung hindi ka cute, baka hindi ko ie-encourage 'yon. 430 00:20:39,655 --> 00:20:41,782 Pero cute ka, kaya i-embrace natin. 431 00:20:42,491 --> 00:20:43,742 Okay, Sean, handa na? 432 00:20:43,825 --> 00:20:45,535 -Handa na ako. -Dito tayo? 433 00:20:46,328 --> 00:20:47,329 Ang rugged ko. 434 00:20:48,163 --> 00:20:50,499 -Rugged nga, pero ayos na ayos. -Oo. 435 00:20:50,582 --> 00:20:53,752 Gusto kong malaman ang nararamdaman mo sa look na 'to. 436 00:20:53,835 --> 00:20:58,298 Hindi ko maiwasang mainis dahil sa sikip, tapos ito rin masikip. 437 00:20:58,382 --> 00:21:00,092 -Tapos nararamdaman ko… -Okay. 438 00:21:00,175 --> 00:21:03,303 Pag nasikipan na ako, gusto ko nang magtago. 439 00:21:03,387 --> 00:21:04,304 Sige. 440 00:21:04,388 --> 00:21:07,349 Kung medyo conscious ka sa area na 'to, 441 00:21:07,432 --> 00:21:09,893 lagyan mo lang ng isa pang layer, halos matatakpan na. 442 00:21:09,977 --> 00:21:13,438 At kung mas malaki nang isang size 'to, halos di na mapapansin. 443 00:21:13,522 --> 00:21:15,899 -Oo. -Hindi ka na maco-conscious. 444 00:21:15,983 --> 00:21:19,736 Ngayon, naiintindihan ko na talagang malaking bagay sa 'yo 'to. 445 00:21:19,820 --> 00:21:21,321 Kaya pagdating sa bahay n'yo, 446 00:21:21,405 --> 00:21:25,325 sisiguruhin kong mas malaki nang konti, at sana mas gumanda ang pakiramdam mo. 447 00:21:25,867 --> 00:21:27,786 -Komportable 'yong maong, di ba? -oo. 448 00:21:27,869 --> 00:21:31,873 Sapat lang 'yong stretch niya, kaya masusuot mo rin outdoors. 449 00:21:31,957 --> 00:21:34,251 Pwede kang yumuko at magtayo ng tent 450 00:21:34,334 --> 00:21:36,628 o magluto ng pagkain at komportable ka pa rin. 451 00:21:36,712 --> 00:21:37,546 Oo nga. 452 00:21:37,629 --> 00:21:39,673 Nakikita mo na ba 'yong direksyon? 453 00:21:39,756 --> 00:21:42,092 -Oo. -Ayos. Sige, magpalit tayo. 454 00:21:42,175 --> 00:21:43,260 Okay. 455 00:21:45,971 --> 00:21:47,222 -Gusto ko 'to. -Yay! 456 00:21:47,306 --> 00:21:48,473 -Gusto ko. -Ba't mo gusto? 457 00:21:48,557 --> 00:21:50,934 Sasabihin ko ang bagay na pinaka-nerdy. 458 00:21:51,476 --> 00:21:53,895 Star Wars character ang nakikita ko. 459 00:21:54,396 --> 00:21:56,481 Di ko alam ang ibig sabihin niyan. 460 00:21:57,441 --> 00:21:59,651 'Yang boots, pwede ka mag-dress up, o dress-down. 461 00:21:59,735 --> 00:22:01,570 'Yong maong, pwede mag-dress up o down. 462 00:22:01,653 --> 00:22:03,989 Gusto kitang bigyan ng jacket pwede mong isuot 463 00:22:04,072 --> 00:22:06,825 sa mga mas pandress-up na okasyon. 464 00:22:06,908 --> 00:22:09,703 Pero kukuha ako ng mas sopistikado nang konti 465 00:22:09,786 --> 00:22:11,079 para sa retirement party mo. 466 00:22:11,163 --> 00:22:12,789 -Ayos ba? -Ayos na ayos. 467 00:22:12,873 --> 00:22:15,292 Magsho-shopping pa ako ng ganitong vibe. 468 00:22:22,174 --> 00:22:25,135 Dadalhin ko si Sean sa Brasserie B sa Caesar's Palace. 469 00:22:25,218 --> 00:22:28,221 Ginagawa 'yon ng kapatid ko sa frosting ng Toster Strudels. 470 00:22:28,305 --> 00:22:29,723 -Ako rin! -Oo. 471 00:22:29,806 --> 00:22:32,059 Gusto ni Sean na mas dumalas sa Kusina. 472 00:22:32,142 --> 00:22:36,021 Iniisip niya kung paano makakapag-provide para sa pamilya niya. 473 00:22:36,104 --> 00:22:37,314 Nakahanda na ang lahat. 474 00:22:37,397 --> 00:22:40,400 Pero 'yong ready-made na pagkain na iinitin lang, 475 00:22:40,484 --> 00:22:41,693 hindi maganda 'yon. 476 00:22:41,777 --> 00:22:45,864 Dahil celiac si Kate, pati type 1 diabetes, 477 00:22:45,947 --> 00:22:49,076 dapat maingat tayo sa asukal, pati sa gluten. 478 00:22:49,159 --> 00:22:52,662 Pero sabi mo mahilig siya sa Italian food. 479 00:22:52,746 --> 00:22:53,789 -French food. -Oo. 480 00:22:53,872 --> 00:22:57,084 Sa tingin ko nakita ko na 'yong perfect dish. 481 00:22:57,584 --> 00:22:59,961 -Gnocchi à la Parisienne. -Okay. 482 00:23:00,045 --> 00:23:03,006 Bale, Parisian gnocchi. Italian kasi talaga ang gnocchi. 483 00:23:03,090 --> 00:23:05,384 Sa halip na patatas, gagamit tayo ng kamote. 484 00:23:05,467 --> 00:23:08,387 Sa halip na traditional flour, gagamit tayo ng gluten-free flour. 485 00:23:08,470 --> 00:23:11,890 Pero sisimplehan lang natin. Handa ka na ba? 486 00:23:11,973 --> 00:23:14,684 Kailangan ko yata ng hairnet para sa balbas ko. 487 00:23:14,768 --> 00:23:16,520 Ayos lang 'yan. 488 00:23:16,603 --> 00:23:18,438 -Nag-bake ako ng kamote. -Okay. 489 00:23:18,522 --> 00:23:21,775 Pinalamig ko muna nang husto, dahil maglalagay tayo ng itlog. 490 00:23:21,858 --> 00:23:23,652 Ayaw kong maluto 'yon. 491 00:23:23,735 --> 00:23:26,446 -Magbasag ka ng isang itlog, please. -Sige. 492 00:23:26,530 --> 00:23:28,365 Titimplahan ko lang 'to. 493 00:23:28,448 --> 00:23:30,409 -Konting Kosher salt lang. -Okay. 494 00:23:31,284 --> 00:23:33,412 Idagdag na 'yong gluten-free flour. 495 00:23:33,495 --> 00:23:35,080 Paunti-unti lang. 496 00:23:35,163 --> 00:23:37,791 Dahan-dahan lang para di magliparan 'yong flour. 497 00:23:37,874 --> 00:23:39,793 -Ayan. -Ang galing nito. 498 00:23:39,876 --> 00:23:42,295 Binibigyan mo rin siya ng something. Ang galing… 499 00:23:42,379 --> 00:23:45,298 -May bonus points ako. -May ginagawa ka rin para sa sarili mo. 500 00:23:45,382 --> 00:23:47,342 Ganyan ang consistency dapat. 501 00:23:50,387 --> 00:23:53,557 Ito ang vibe na gusto natin. Maliliit na dumplings. 502 00:23:53,640 --> 00:23:57,102 Ang ginagawa ko, nilalagyan ko ng konting lubog gamit ang daliri ko 503 00:23:57,185 --> 00:24:01,231 para maiipon diyan 'yong ilalagay nating sauce. 504 00:24:01,314 --> 00:24:03,984 Nakakita na ako ng iba't ibang hugis at sukat nito. 505 00:24:04,067 --> 00:24:06,653 -Pwedeng mga heart? -Ang romantic mo. 506 00:24:09,281 --> 00:24:10,449 Frozen spinach. 507 00:24:10,532 --> 00:24:12,075 Ang daming tubig nito. 508 00:24:12,159 --> 00:24:15,537 Ang gagawin mo, gumamit ng heavy-duty paper towel. 509 00:24:15,620 --> 00:24:18,290 Tapos pipigain mo lahat ng tubig. 510 00:24:19,291 --> 00:24:21,042 -Pipiga lang ako nang isa. -Sige. 511 00:24:21,918 --> 00:24:24,337 Nakukuha n'yo ba 'to? Close-up dito. 512 00:24:24,838 --> 00:24:27,799 Biceps, kailangan n'yo 'yan. Ang ganda. 513 00:24:29,468 --> 00:24:32,471 Hihiwain lang natin 'to. 514 00:24:33,346 --> 00:24:36,391 Perfect. Gagawa tayo ng sobrang mabawang na sauce. 515 00:24:37,976 --> 00:24:41,688 Sabi mo walang gluten, pero wala kang sinabi tungkol sa butter. 516 00:24:41,771 --> 00:24:44,733 -I-triple mo pa kung gusto mo. -Bawang na hiniwang manipis. 517 00:24:44,816 --> 00:24:47,527 -Ilalagay natin 'yan. -Okay. 518 00:24:47,611 --> 00:24:49,404 Magkakayod ng konting lemon. 519 00:24:49,488 --> 00:24:51,615 Maiisip mong ganito dapat magpiga. 520 00:24:51,698 --> 00:24:56,203 Pero dapat ganito, para tutulo ang katas, tapos kung may buto, maiiwan. 521 00:24:56,286 --> 00:24:57,913 Dalawang lemon. 522 00:24:57,996 --> 00:25:00,290 Ngayon, papatayin ko na ang apoy. 523 00:25:00,373 --> 00:25:01,791 Konting parsley. 524 00:25:01,875 --> 00:25:04,169 Dadagdag ng sharpness 'to. 525 00:25:04,252 --> 00:25:06,046 -Ayos. -Tinadtad nang maliliit. 526 00:25:07,130 --> 00:25:10,008 Ilalagay ko lang 'to konti sa base. 527 00:25:10,509 --> 00:25:12,219 Tapos bubuuin na lang natin. 528 00:25:21,353 --> 00:25:24,314 Nakaset na 'to sa 200. At maghihintay na lang tayo. 529 00:25:24,397 --> 00:25:26,066 Dairy man o gluten, 530 00:25:26,149 --> 00:25:28,610 pakiramdam ko, extreme ang ginagawa ng marami. 531 00:25:28,693 --> 00:25:30,529 Pag nalamang may limit sila, 532 00:25:30,612 --> 00:25:33,740 iniiwasan na lang nila 'yon ng buo. 533 00:25:33,823 --> 00:25:37,536 Kailangan mo lang maghanap ng kapalit at mga bagay na pwede sa katawan mo. 534 00:25:37,619 --> 00:25:38,995 Tingnan natin 'to. 535 00:25:41,414 --> 00:25:43,500 Brown na. Golden na. 536 00:25:43,583 --> 00:25:45,043 -Tingnan mo 'yan. -Oo. 537 00:25:45,877 --> 00:25:48,797 -Oo. -May crispy cheese sa gilid. 538 00:25:48,880 --> 00:25:49,798 Diyos ko. 539 00:25:54,886 --> 00:25:55,720 Diyos ko. 540 00:25:56,930 --> 00:25:58,473 -Sige. -Cheers. 541 00:26:03,853 --> 00:26:05,480 Grabe 'to. 542 00:26:05,981 --> 00:26:08,441 -Kakainin din 'to ni Brendan. -Talaga? 543 00:26:09,067 --> 00:26:10,318 Kahit may spinach? 544 00:26:10,819 --> 00:26:13,905 Di ko muna babanggitin 'yong spinach. 545 00:26:22,539 --> 00:26:23,832 Tara na. 546 00:26:32,799 --> 00:26:34,301 Uy, may drill siya? 547 00:26:34,384 --> 00:26:35,844 Oo. Di mo ba 'ko kilala? 548 00:26:35,927 --> 00:26:36,845 Wow. 549 00:26:36,928 --> 00:26:38,471 Butch na butch ako ngayon. 550 00:26:38,555 --> 00:26:39,389 Sobrang butch. 551 00:26:39,472 --> 00:26:40,599 -Gusto ko 'yan. -Hi. 552 00:26:40,682 --> 00:26:42,976 -Hi! Buti nakita na kita. -Kumusta? 553 00:26:43,059 --> 00:26:45,478 -Ayos lang ako. Excited ako. -Ako rin. 554 00:26:46,605 --> 00:26:49,316 -Saan kayo nanggaling? -Gumawa kami ng gnocchi. 555 00:26:49,399 --> 00:26:52,319 -Sobrang galing. Ang sarap. -May dala ka? 556 00:26:52,402 --> 00:26:54,613 -Hindi. Inubos namin. -Ang selfish. 557 00:26:54,696 --> 00:26:57,949 -Kasalanan ko 'yon. Oo. -Grabe naman. 558 00:26:58,450 --> 00:27:01,578 Gagawa tayo ngayon ng kitchen island para sa bahay mo. 559 00:27:01,661 --> 00:27:05,582 Ito ang unang furniture na ilalagay mo sa bahay mo na ginawa mo, 560 00:27:05,665 --> 00:27:07,834 na pinagmamalaki mo at iyong-iyo. 561 00:27:07,917 --> 00:27:09,544 -Sige. -Okay ba? 562 00:27:09,628 --> 00:27:10,670 Ang galing no'n. 563 00:27:12,088 --> 00:27:13,089 Maraming salamat. 564 00:27:13,173 --> 00:27:15,467 -Enjoy, pero di kasing enjoy mo sa 'kin. -Oo naman. 565 00:27:15,550 --> 00:27:17,469 Hindi naman 'to competition! 566 00:27:17,552 --> 00:27:18,970 Dito tayo. 567 00:27:19,054 --> 00:27:22,140 -Gusto kong mag-decide ka ng stain. -Okay. 568 00:27:22,223 --> 00:27:25,852 Titingnan natin at mag-decide. Eto. Siyempre, safety first. 569 00:27:25,935 --> 00:27:27,270 -Para sa 'yo. -Salamat. 570 00:27:27,854 --> 00:27:29,856 -Pwede ba akong magtanong na random? -Oo. 571 00:27:29,939 --> 00:27:31,274 Hindi naman random talaga. 572 00:27:31,358 --> 00:27:34,235 Bakit wala kang mga gamit mo talaga sa bahay mo? 573 00:27:34,319 --> 00:27:35,612 Mga gamit mo talaga? 574 00:27:36,321 --> 00:27:40,325 Sa halos buong 20s ko at 30s ko, may Yukon ako. 575 00:27:40,408 --> 00:27:44,329 Car-partment ang tawag namin. Halos nandoon lang kasi ako palagi. 576 00:27:44,412 --> 00:27:49,125 Paiba-iba ako palagi ng mga gig at pumupunta sa bagong lugar. 577 00:27:49,209 --> 00:27:53,088 Kaya di talaga ako nagkaroon ng maraming gamit. 578 00:27:53,672 --> 00:27:55,840 Kaya pagdating ko sa bahay, 579 00:27:55,924 --> 00:28:00,637 Wala akong kahit ano na parang isang pamana o mahalaga 580 00:28:00,720 --> 00:28:02,681 na maco-contribute ko. 581 00:28:02,764 --> 00:28:04,891 Gusto ko nang makita 'yong uuwi ka 582 00:28:04,974 --> 00:28:08,978 tapos mararamdaman mo na at home ka sa lugar mo sa unang pagkakataon. 583 00:28:09,062 --> 00:28:11,356 -Oo nga. -Hindi 'yong naipasa lang. 584 00:28:11,981 --> 00:28:15,318 Sa ngayon kasi, di ko nakikitang nire-representa kayong dalawa. 585 00:28:15,402 --> 00:28:17,946 -Oo. -May maganda kayong bahay. 586 00:28:18,029 --> 00:28:19,823 Ang ganda ng love story n'yo. 587 00:28:19,906 --> 00:28:25,078 Sinasabi ng mga tao na fairy-tale romance 'yong amin. 588 00:28:25,161 --> 00:28:28,331 At na loko ko si Kate para pakasalan niya ako. 589 00:28:28,415 --> 00:28:30,750 Ako, "Oo nga. Ha ha." Biro lang nila. 590 00:28:30,834 --> 00:28:33,545 Pero sobrang saya talaga, na parang, "Kurutin mo 'ko." 591 00:28:33,628 --> 00:28:37,799 Alam mong deserve mo 'tong buhay na nabuo mo, di ba? 592 00:28:41,928 --> 00:28:43,430 Alam mo, kasi… 593 00:28:47,392 --> 00:28:51,146 Minsan nalulula ako na parang, may deserving ba nito talaga? 594 00:28:51,229 --> 00:28:52,689 Oo ang sagot diyan. 595 00:28:52,772 --> 00:28:56,192 Nabuo mo 'tong dakilang buhay dahil dakila ka. 596 00:28:56,276 --> 00:28:57,736 Bahagi ka ng kadakilaan. 597 00:28:57,819 --> 00:29:02,282 At sana makita mo ang sarili mo na nagsasalamin sa lahat ng 'yon 598 00:29:02,365 --> 00:29:04,242 sa buong karanasan na 'to. 599 00:29:05,160 --> 00:29:07,203 Gagawin ko ang makakaya ko. 600 00:29:07,746 --> 00:29:11,207 Alam kong mas madaling sabihin. Pero magandang simula 'to. 601 00:29:12,333 --> 00:29:14,043 Aling stain ang gusto mo? 602 00:29:14,127 --> 00:29:16,171 Parang ito. 603 00:29:16,254 --> 00:29:19,966 Provincial! 'Yan din ang gusto ko. Buuin na natin 'yong island. 604 00:29:21,676 --> 00:29:25,430 Sana makita pa ni Sean ang halaga niya. 605 00:29:27,849 --> 00:29:30,977 Naku, tayo ang kahulugan ng pagkalalaki ngayon. 606 00:29:31,478 --> 00:29:32,771 -Di ba? -Oo. 607 00:29:32,854 --> 00:29:36,065 Na maintindihan niya na ang dami niyang nagagawa, 608 00:29:36,149 --> 00:29:41,529 at ginawa niya itong napakagandang buhay at dapat siguraduhin na bahagi siya nito. 609 00:29:43,364 --> 00:29:44,991 -Voilà! Tingnan mo! -Panalo! 610 00:29:45,533 --> 00:29:48,369 -Ano sa tingin mo? -Nagmumukha nang island. 611 00:29:48,453 --> 00:29:50,413 -Ang ganda, di ba? -Magiging maganda 'to. 612 00:29:50,497 --> 00:29:51,748 -Okay. Mabuti. -Oo. 613 00:29:51,831 --> 00:29:52,665 Good job. 614 00:30:03,176 --> 00:30:05,553 MULA SA EXCALIBUR SA NEXT CALIBER 615 00:30:11,518 --> 00:30:12,435 Tara na. 616 00:30:13,478 --> 00:30:15,313 Welcome sa Makeshift Union. 617 00:30:16,648 --> 00:30:18,191 -Si Larry ito. Larry, Sean. -Hi. 618 00:30:18,274 --> 00:30:20,693 -Nice to meet you. -Nice to meet you din. 619 00:30:20,777 --> 00:30:23,780 Salamat at pinayagan mo kami na pumunta sa napakagandang space mo. 620 00:30:23,863 --> 00:30:25,782 -Oo naman. -Sige, halika na. 621 00:30:25,865 --> 00:30:28,159 -Change ang nava-vibe ko. -Okay. 622 00:30:28,243 --> 00:30:29,953 -Pwede ko tanggalin ang sumbrero? -Oo. 623 00:30:30,036 --> 00:30:31,538 Sige, tatanggalin ko na. 624 00:30:31,621 --> 00:30:34,582 Parang ikaw ang tumubo sa balbas. Pero ayaw kong tanggalin lahat. 625 00:30:34,666 --> 00:30:36,709 -Okay. -Pumasok 'yong daliri ko sa bibig mo. 626 00:30:36,793 --> 00:30:38,920 -Gawin mo ang dapat mong gawin. -Sorry. 627 00:30:39,003 --> 00:30:42,298 Pagkatapos natin, wala nang makakakilala sa 'yo sa party. 628 00:30:42,382 --> 00:30:44,467 -Di ka na magiging ponytail guy. -Okay. 629 00:30:44,551 --> 00:30:47,637 Hindi ikaw 'yon. Parang si Merlin 'yon, alam mo 'yon? 630 00:30:47,720 --> 00:30:50,557 -Hindi ikaw si Merlin. Ikaw si Sean! -Hindi na ngayon. 631 00:30:50,640 --> 00:30:52,350 -Hindi ka na Merlin. -Hindi! 632 00:30:52,433 --> 00:30:55,436 Si Larry sa balbas. Si Samara sa hairpiece. 633 00:30:55,520 --> 00:30:57,730 Tapos ako sa color at cut. 634 00:30:57,814 --> 00:31:01,860 Binibigyan ka namin ng team effort para bigyang-buhay ang makeover na ito. 635 00:31:01,943 --> 00:31:04,153 Kailan ang huling pagkakataon 636 00:31:04,237 --> 00:31:07,949 na tiningnan mo ang sarili mo sa salamin at naisip mo, "Cute"? 637 00:31:08,032 --> 00:31:10,660 Di ko masyado tinitingnan ang sarili ko sa salamin. 638 00:31:10,743 --> 00:31:13,371 At sa tingin ko, sa totoo lang, sinasadya ko. 639 00:31:13,454 --> 00:31:14,831 Ilang taon ang nakalipas, 640 00:31:14,914 --> 00:31:18,167 ginawa namin 'yong production ng Othello at gumanap akong Iago. 641 00:31:18,251 --> 00:31:21,129 Kinulayan nila ang buhok ko. Medyo okay ang itsura ko noon. 642 00:31:21,212 --> 00:31:25,466 Sabi nila, mukha daw akong Dickens villain na magsasara ng ampunan. Pero… 643 00:31:25,550 --> 00:31:28,928 Sige, ilalagay kita sa main character energy sa buhay mo. 644 00:31:38,813 --> 00:31:40,523 Diyos ko! 645 00:31:40,607 --> 00:31:43,151 Mahalagang era ng buhay niya 'yong Merlin, 646 00:31:43,234 --> 00:31:46,863 pakiramdam ko ito 'yong next era, at mas magandang era 'to. 647 00:31:46,946 --> 00:31:50,325 Kaya Merlin, salamat, pero pwede ka na do'n sa nakaraan. 648 00:31:50,408 --> 00:31:54,704 Nandito na si Sean, at handa na siya maging sentro ng buhay niya. 649 00:32:03,379 --> 00:32:04,797 Ay, pucha. 650 00:32:07,759 --> 00:32:09,260 Wala nang atrasan, 'no? 651 00:32:11,012 --> 00:32:13,139 Nagsusuot ng mga wig at hairpiece ang mga tao 652 00:32:13,222 --> 00:32:15,141 sa loob ng libu-libong taon. 653 00:32:15,224 --> 00:32:17,602 Higpitan lang, kasi hihilahin ko. 654 00:32:17,685 --> 00:32:19,479 Pero malaki ang stigma dito. 655 00:32:19,562 --> 00:32:21,522 Natutuwa naman ako na sa mga nakaraang taon, 656 00:32:21,606 --> 00:32:24,734 ang daming mga lalaki na naglalakad sa red carpet sa Hollywood 657 00:32:24,817 --> 00:32:26,861 na may suot na hairpieces. 658 00:32:27,654 --> 00:32:29,030 Ayan! 659 00:32:29,113 --> 00:32:32,075 Pareho lang 'yon kay Kylie Jenner na nagsusuot ng short blue wig 660 00:32:32,158 --> 00:32:33,701 tapos long dark wig sa susunod. 661 00:32:33,785 --> 00:32:36,704 At kung nakakatulong 'yon para mas maging confident, go lang. 662 00:32:36,788 --> 00:32:38,039 I-express ang sarili. 663 00:32:38,831 --> 00:32:40,750 Sean, sobra tayong nag-enjoy. 664 00:32:40,833 --> 00:32:42,126 -Handa ka na ba? -Handa na. 665 00:32:42,210 --> 00:32:43,670 Wag na nating patagalin. 666 00:32:43,753 --> 00:32:45,922 Eto na ang new and improved na Sean. 667 00:32:48,216 --> 00:32:51,970 Wow. Di ako makapaniwala. 668 00:32:52,053 --> 00:32:53,137 Ibang-iba, di ba? 669 00:32:53,221 --> 00:32:54,097 Naku… 670 00:32:55,807 --> 00:32:59,185 -Oo, di ako makapaniwala. -Gusto mong lumapit at tumingin? 671 00:32:59,268 --> 00:33:00,103 Naku… 672 00:33:01,270 --> 00:33:03,064 Mukha akong mas bata. 673 00:33:04,148 --> 00:33:07,193 -Di ako makapaniwala. Salamat… -Gusto mong hawakan? 674 00:33:07,276 --> 00:33:08,778 Hindi. Gusto kitang yakapin. 675 00:33:10,822 --> 00:33:14,283 Mas deretso na ang balikat niya. Para bang confident king. 676 00:33:14,367 --> 00:33:16,369 Hindi na Merlin ang vibe niya. 677 00:33:16,452 --> 00:33:17,745 Maraming salamat. 678 00:33:17,829 --> 00:33:19,539 Eto na ang best work ko. 679 00:33:20,540 --> 00:33:21,708 -Ang pogi mo. -Oo… 680 00:33:21,791 --> 00:33:24,252 -Sobrang saya kong nakasama kita. -Hi, bubbe. 681 00:33:24,961 --> 00:33:28,381 Diyos ko! 682 00:33:28,464 --> 00:33:30,258 Seryoso ba kayo? 683 00:33:31,509 --> 00:33:33,261 Ano 'to? 684 00:33:34,637 --> 00:33:36,389 Diyos ko! 685 00:33:37,557 --> 00:33:40,018 -Diyos ko! -Uy, Brendan. Kumusta? 686 00:33:40,101 --> 00:33:42,437 -Na-miss kita. Love you. -Na-miss kita. 687 00:33:42,520 --> 00:33:45,481 Gulat na gulat talaga ako. Kumusta ka? 688 00:33:45,565 --> 00:33:47,191 -Sobrang saya. -Ang pogi niya, 'no? 689 00:33:47,275 --> 00:33:48,568 -Oo! -Nate-take mo ba? 690 00:33:48,651 --> 00:33:50,403 -Pare, grabe 'to! -Oo. 691 00:33:50,486 --> 00:33:54,073 Oo. Akala ko nga nasa likod ka pa. Hindi ko nga na-realize. 692 00:33:54,574 --> 00:33:55,658 -Hairpiece ba 'to? -Oo. 693 00:33:55,742 --> 00:33:56,826 -Oo. -Galing. 694 00:33:56,909 --> 00:33:58,411 Hindi talaga halata. 695 00:33:58,494 --> 00:34:01,330 -Ang galing. Hindi talaga halata. -Si Samara… 696 00:34:01,414 --> 00:34:03,416 Samara, ang galing mo, girl. 697 00:34:03,499 --> 00:34:04,751 Salamat sa tiwala. 698 00:34:04,834 --> 00:34:07,503 -Oo naman. Salamat. -At sa napakagandang araw. Love you. 699 00:34:07,587 --> 00:34:10,006 Sobrang saya. Maraming salamat. 700 00:34:26,064 --> 00:34:28,107 Tingnan mo naman. Ang ganda. 701 00:34:28,191 --> 00:34:29,358 Ang ganda, di ba? 702 00:34:30,401 --> 00:34:31,402 -Wow. -Oo. 703 00:34:31,486 --> 00:34:33,112 Oo. Ito ang simbahan ko. 704 00:34:33,738 --> 00:34:37,575 -Handa ka na ba sa spiritual moment natin? -Handang-handa na. 705 00:34:37,658 --> 00:34:39,452 Grabe 'yong hangin. 706 00:34:40,203 --> 00:34:41,037 Okay. 707 00:34:41,537 --> 00:34:44,499 Ang cute sana ng shirt ko kaso lumabas ang dede ko. 708 00:34:44,999 --> 00:34:45,833 Okay. 709 00:34:45,917 --> 00:34:48,377 Umalis ako sa comfort zone ko para madala ko si Sean 710 00:34:48,461 --> 00:34:49,921 sa kung saan komportable siya. 711 00:34:50,004 --> 00:34:53,841 Dahil gusto kong matanggap niya na ayos lang humingi ng tulong. 712 00:34:53,925 --> 00:34:55,301 At inimbitahan ko si Brendan 713 00:34:55,384 --> 00:34:58,346 dahil kailangan ko siya maparating talaga 'yong puntong 'yon. 714 00:34:59,055 --> 00:35:02,433 Ipagdasal n'yo ako. Dahil seryoso, nandito 'yong mga killer. 715 00:35:04,936 --> 00:35:06,938 Pero dahil gusto niya, gusto ko. 716 00:35:07,021 --> 00:35:09,107 May kutsilyo ako. May backpack ako. 717 00:35:09,190 --> 00:35:10,441 Kaya bahala na. 718 00:35:11,734 --> 00:35:14,237 Hindi ako naging Boy Scout o mga ganyan. 719 00:35:15,238 --> 00:35:16,864 Di ko naranasan 'yong nature stuff. 720 00:35:16,948 --> 00:35:21,661 Oo. Di ako masyado nag Boy Scout kasi 'yong dad ko ang nagdadala sa 'kin. 721 00:35:21,744 --> 00:35:23,996 Siya ang unang tao na nagturo sa akin ng skills. 722 00:35:24,080 --> 00:35:25,039 -Ang galing. -Oo. 723 00:35:27,500 --> 00:35:29,710 Gusto ko rin dito dahil dito nangyari 724 00:35:30,378 --> 00:35:32,755 'yong mga paborito kong kuwentuhan namin ni Brendan. 725 00:35:32,839 --> 00:35:33,673 Oo. 726 00:35:35,967 --> 00:35:38,427 Sa tingin mo ba makakagawa tayo ng apoy dito? 727 00:35:38,511 --> 00:35:39,512 Oo. 728 00:35:39,595 --> 00:35:42,807 Bilang tatay at partner, naiintindihan ko ang pinagdadaanan ni Sean. 729 00:35:42,890 --> 00:35:45,893 Gusto niyang malaman ng lahat na nandoon siya para sa kanila. 730 00:35:45,977 --> 00:35:49,021 Pero hindi siya mahal ng mga tao dahil sa mga ginagawa niya, 731 00:35:49,105 --> 00:35:51,732 dahil din sa pagiging bukas niya sa mga tao. 732 00:35:54,193 --> 00:35:55,194 Ayan na. 733 00:35:55,820 --> 00:35:58,865 Kaya para sa magandang relasyon sa asawa niya at sa stepson niya… 734 00:35:58,948 --> 00:36:00,449 Nakagawa ka ng apoy! 735 00:36:00,950 --> 00:36:05,371 …kailangan humihingi rin siya ng tulong. Nando'n ang tunay na connection. 736 00:36:06,372 --> 00:36:08,958 'Yong nandiyan kayo para sa isa't isa, maganda 'yon. 737 00:36:09,041 --> 00:36:11,961 Kaya ko sinama si Brendan dahil kailangan marinig mo sa kanya, 738 00:36:12,044 --> 00:36:14,463 pero dahil kailangan mo ng accountability buddy. 739 00:36:14,547 --> 00:36:16,174 -At siya 'yon. -Oo. 740 00:36:16,716 --> 00:36:18,467 Sisiguraduhin ko. 741 00:36:18,551 --> 00:36:21,387 Binubuo mo ang relasyon bilang tatay at anak, 742 00:36:21,470 --> 00:36:22,930 pero nagbubuo ka rin ng relasyon 743 00:36:23,014 --> 00:36:26,267 'yong "Magtitiwala ako sa 'yo, ikaw din, nandito tayo para sa isa't isa. 744 00:36:26,934 --> 00:36:28,436 Ano'ng gusto mong mabago? 745 00:36:28,936 --> 00:36:31,105 Sa napansin ko kasi, para bang 746 00:36:31,189 --> 00:36:34,317 "Kung malalampasan ko 'to sa loob lang ng isip ko, 747 00:36:34,400 --> 00:36:36,986 hindi na sila dapat madamay." 748 00:36:37,069 --> 00:36:39,947 Pero mas nag-aalala pa kami dahil do'n. 749 00:36:40,698 --> 00:36:44,243 Hindi ka humihingi ng tulong. Di ka nagfo-focus sa sarili mo. 750 00:36:44,327 --> 00:36:46,245 Ayokong mag-alala kayo sa 'kin. 751 00:36:46,329 --> 00:36:49,040 Pero hindi solusyon 'yong "Ayokong mag-alala kayo sa 'kin." 752 00:36:49,123 --> 00:36:52,835 Oo. Sa tingin ko, natatakot ka na magpatulong sa amin. 753 00:36:52,919 --> 00:36:56,756 Tingin ko, pakiramdam mo na pinipilit mo kami. 754 00:36:57,965 --> 00:36:59,508 O na parang pabigat ka. 755 00:37:00,760 --> 00:37:03,221 Hindi ka pabigat. Kahit kailan, hindi. 756 00:37:07,308 --> 00:37:09,310 -Oo. -Ano'ng masasabi mo do'n? 757 00:37:11,354 --> 00:37:13,522 Alam mo, naalala ko ang tatay ko. 758 00:37:13,606 --> 00:37:15,942 Pinalaki niya ako na dapat kaya ko ang lahat. 759 00:37:16,525 --> 00:37:18,319 Ayaw ko siyang biguin. 760 00:37:18,402 --> 00:37:22,031 Habang sinusubukan mong gawin mag-isa, lalo mong pinag-aalala ang mga tao, 761 00:37:22,114 --> 00:37:24,450 na kabaligtaran sa gusto mong mangyari. 762 00:37:24,533 --> 00:37:25,743 Naisip mo ba 'yon? 763 00:37:25,826 --> 00:37:27,119 -Narinig ko. -Narinig mo? 764 00:37:27,203 --> 00:37:29,538 Oo. Kasi buong akala ko pinapadali ko 765 00:37:29,622 --> 00:37:32,833 ang mga bagay pag ako ang umaako ng lahat. 766 00:37:33,542 --> 00:37:34,377 Alam mo 'yon? 767 00:37:34,460 --> 00:37:37,838 Para marinig sa kanya na mas nag-aalala pa sila… 768 00:37:37,922 --> 00:37:40,675 -Ayaw kong gawin 'yon. -Oo. 769 00:37:40,758 --> 00:37:42,885 Gusto kong malaman mo na hindi dahil sa 'yo. 770 00:37:42,969 --> 00:37:47,473 Dahil 'yon sa akin, na ayokong maramdaman ko na di ko kaya. 771 00:37:47,556 --> 00:37:50,351 Pwede nating pag-usapan 'yong mga boundaries na, 772 00:37:50,434 --> 00:37:52,937 "Ang sakit ng tuhod ko. at kailangan ko ng tulong." 773 00:37:53,020 --> 00:37:54,021 Oo. 774 00:37:54,105 --> 00:37:59,735 At maging komportable na hayaan kaming gawin 'yon. 775 00:38:00,319 --> 00:38:02,530 Meron kang napakabait na tao dito. 776 00:38:02,613 --> 00:38:04,240 Tingin ko alam mo na 'yon. 777 00:38:04,323 --> 00:38:06,200 -Best man ko siya sa kasal. -Oo. 778 00:38:06,284 --> 00:38:08,077 -Kakaiba ka. -Salamat. 779 00:38:10,997 --> 00:38:12,081 Salamat, Karamo. 780 00:38:12,164 --> 00:38:13,207 Love ko kayo. 781 00:38:27,888 --> 00:38:30,516 PARANG KNIGHT AND DAY 782 00:38:36,647 --> 00:38:37,940 Salamat sa Prime. 783 00:38:38,024 --> 00:38:39,900 Saktong-sakto ang pagdating. 784 00:38:43,571 --> 00:38:44,572 Nandito na sila! 785 00:38:45,239 --> 00:38:48,242 Yay! 786 00:38:49,827 --> 00:38:51,662 -Pu… -Hala, putik! 787 00:38:52,246 --> 00:38:54,206 Dude! Ayos! 788 00:38:54,290 --> 00:38:57,126 Diyos ko, parang binalik mo ang oras. 789 00:38:57,209 --> 00:38:58,169 Ang saya, 'no? 790 00:38:59,295 --> 00:39:03,090 Wow. At 'yong balbas. Mas marami na kaming nakikita sa 'yo. 791 00:39:03,174 --> 00:39:06,761 -Patingin na ng bahay niya. -Tingnan natin ang ginawa niya. 792 00:39:06,844 --> 00:39:07,720 Naku. 793 00:39:07,803 --> 00:39:08,637 Pasok na. 794 00:39:10,723 --> 00:39:14,060 -Langhapin mo 'yong amoy. -Naku… 795 00:39:18,856 --> 00:39:20,316 -Sa taas? -Oo, sa taas. 796 00:39:24,403 --> 00:39:25,446 Diyos ko. 797 00:39:28,908 --> 00:39:31,369 -Di ako makapaniwala. -Grabe nga 'to. 798 00:39:32,119 --> 00:39:35,623 Higit pa 'to sa anumang inasahan ko. 799 00:39:35,706 --> 00:39:37,208 -Di ako makapaniwala. -Oo. 800 00:39:37,291 --> 00:39:38,125 -Oo nga. -Okay. 801 00:39:38,209 --> 00:39:39,585 -Di ako makapaniwala. -Okay. 802 00:39:39,668 --> 00:39:41,504 Grabe, magic 'to. Tipong… 803 00:39:43,089 --> 00:39:46,050 Dumating ka dito, at wala masyadong furniture. 804 00:39:46,133 --> 00:39:49,512 pero makikita mo ngayon na mas malawak at mas malaki na. 805 00:39:50,763 --> 00:39:55,101 May maayos kang kainan, maayos na kusina, na may sariling personality. 806 00:39:55,184 --> 00:39:57,603 Hindi ako makapaniwala. 'Yong island. 807 00:39:58,437 --> 00:40:00,439 Tingnan mo 'yong island mo. 808 00:40:00,523 --> 00:40:02,233 -Ikaw ang gumawa niyan. -Tama. 809 00:40:02,316 --> 00:40:03,859 Ano'ng tingin mo sa blue? 810 00:40:03,943 --> 00:40:07,113 -Gustong-gusto ko talaga. -Okay, ayos. 811 00:40:07,196 --> 00:40:09,657 Totoo, sinusubukan ko ngang sabihin kung may ayaw ako. 812 00:40:09,740 --> 00:40:12,326 Wag mo nang subukan 'yan ngayong araw. 813 00:40:14,662 --> 00:40:16,580 Nao-obsess ako sa balcony vibes. 814 00:40:16,664 --> 00:40:18,374 Wala talaga akong masabi. 815 00:40:18,958 --> 00:40:20,960 -Umiikot 'to. -Gumagalaw nga. 816 00:40:23,546 --> 00:40:24,755 Pasok ka. 817 00:40:25,881 --> 00:40:28,050 -Diyos ko. Ang ganda. -Pasok. 818 00:40:33,639 --> 00:40:37,309 Di ka nakakapag nature trip palagi, kaya dinala ko ang nature sa 'yo. 819 00:40:37,393 --> 00:40:38,394 Grabe nga. 820 00:40:38,477 --> 00:40:39,728 Ang ganda nito. 821 00:40:42,690 --> 00:40:45,693 Si Dad. Si Mom. Lahat. 822 00:40:45,776 --> 00:40:48,571 Bahagi pa rin ng environment mo, pero hindi sila nakatitig 823 00:40:48,654 --> 00:40:49,989 habang may ginagawa kang… 824 00:40:50,072 --> 00:40:51,907 -Oo. -…bagay na dapat walang nanonood. 825 00:40:52,575 --> 00:40:54,368 Napakaganda nito. 826 00:40:55,035 --> 00:40:57,037 At wala nang umiikot na langit. 827 00:40:57,121 --> 00:40:58,747 -Maganda, di ba? -Oo. 828 00:40:58,831 --> 00:41:00,833 -Napunta sa pader 'yong art. -Tama. 829 00:41:00,916 --> 00:41:02,668 -Gusto ko 'to. -At ikaw 'to. 830 00:41:02,751 --> 00:41:03,961 Oo. 831 00:41:04,044 --> 00:41:04,879 Pasok na. 832 00:41:08,507 --> 00:41:10,217 Parang ten times na mas malaki. 833 00:41:10,301 --> 00:41:12,761 Konting pintura, konting pagod, 834 00:41:12,845 --> 00:41:13,888 at bagong banyo. 835 00:41:14,430 --> 00:41:16,932 -Oo, makikita mo na. -Bagong banyo. 836 00:41:17,016 --> 00:41:19,059 -It's a new day. Oo. -Grabe 'to. 837 00:41:19,143 --> 00:41:20,811 Sinabi 'yon ni Saint Celine Dion. 838 00:41:22,396 --> 00:41:24,565 Meron kang napakagandang environment. 839 00:41:24,648 --> 00:41:27,568 Isang lugar na sana nagsasalamin ng parehong saya at kabaitan. 840 00:41:27,651 --> 00:41:30,154 -Oo. -Welcome home. 841 00:41:30,237 --> 00:41:31,822 -Enjoy. -Maraming salamat. 842 00:41:34,742 --> 00:41:36,869 -Pwede kang maupo? -Oo naman. 843 00:41:36,952 --> 00:41:40,331 Ang dami nating mga damit na pwede mong masuot. 844 00:41:40,414 --> 00:41:42,666 Nagdagdag kami ng fashion sa function. 845 00:41:42,750 --> 00:41:45,002 Nakikita ko na ngayon, pero di ko pipiliin 'yan. 846 00:41:45,085 --> 00:41:47,755 -Oo naman. -Lalampasan ko lang. 847 00:41:47,838 --> 00:41:49,089 -Gusto ko 'yan. -Ayos. 848 00:41:49,590 --> 00:41:55,930 Mamayang gabi, magpapaalam tayo kay Merlin habang nagbibigay-puga kay Merlin, 849 00:41:56,430 --> 00:41:58,307 para makakapagpahinga na. 850 00:41:58,390 --> 00:42:01,060 Pwede mong gamitin 'yang suit pag gusto mong magpabongga. 851 00:42:01,143 --> 00:42:03,604 Sa tingin ko, sobrang cool nito. 852 00:42:03,687 --> 00:42:06,732 -Sobrang excited ako. -Basta masaya ka, masaya ako. 853 00:42:06,815 --> 00:42:08,234 -Masaya talaga. -Mabuti. 854 00:42:08,317 --> 00:42:11,153 Kung gano'n, pasayahin ka pa namin. Handa ka nang suotin? 855 00:42:11,237 --> 00:42:12,571 -Oo. -Gugulatin ba natin sila? 856 00:42:12,655 --> 00:42:13,656 -Sige ba. -Ayos. 857 00:42:17,910 --> 00:42:19,620 Okay, mga bata, handa na? 858 00:42:19,703 --> 00:42:20,663 Tingnan natin. 859 00:42:20,746 --> 00:42:22,623 -Ngayon na ba? -Oo, ngayon na. 860 00:42:22,706 --> 00:42:24,458 Ngayon na! 861 00:42:24,542 --> 00:42:25,918 -Wow! -Ayan, ang pogi! 862 00:42:26,001 --> 00:42:27,378 -Wow. -Yay. 863 00:42:27,461 --> 00:42:28,837 Ganda ng kulay. 864 00:42:28,921 --> 00:42:32,007 Honey, parang Bob Ross ang vibe sa lahat ng magandang paraan. 865 00:42:32,091 --> 00:42:33,634 -Ang ganda, di ba? -Ganda. 866 00:42:33,717 --> 00:42:35,761 Magagamit mo lahat 'yon sa bundok, 867 00:42:35,844 --> 00:42:38,138 pero pang-araw-araw niya lang 'to. 868 00:42:38,222 --> 00:42:40,766 Gustong-gusto niya 'yong jacket na maraming nangyayari. 869 00:42:40,849 --> 00:42:44,186 Capote jacket ang tawag. Ito 'yong modern take doon. 870 00:42:44,270 --> 00:42:45,938 -Sige, color blocking. -Gusto ko 'to. 871 00:42:46,021 --> 00:42:47,690 Gusto ko 'yang jacket! 872 00:42:47,773 --> 00:42:50,401 Hindi alam ni Tan, pero lagi niya akong binibigyan 873 00:42:50,484 --> 00:42:52,570 ng mga may Star Wars vibe din. 874 00:42:52,653 --> 00:42:54,113 Star Wars vibes 'to? 875 00:42:54,196 --> 00:42:55,155 Parang Andor. 876 00:42:55,239 --> 00:42:56,407 Oo. 877 00:42:56,490 --> 00:43:00,202 Pwede nating pag-usapan ang Andor, pero tara na. May party pa siya. 878 00:43:00,286 --> 00:43:03,956 -May retirement party siya, honey. -Sumama ka sa amin dito. 879 00:43:04,039 --> 00:43:06,125 -Ayoko ng retirement. -Oo nga. 880 00:43:06,750 --> 00:43:08,794 Next-chapter party. 881 00:43:08,877 --> 00:43:10,462 -New-chapter party. -Gusto ko 'yan. 882 00:43:10,546 --> 00:43:11,547 Ito ang sasabihin ko. 883 00:43:11,630 --> 00:43:14,174 Handa nang mag-retire 'yong nakilala namin four days ago. 884 00:43:14,258 --> 00:43:15,843 -Hindi pa handa ang batang ito. -Oo. 885 00:43:15,926 --> 00:43:17,219 -Hindi. -Group hug? 886 00:43:17,303 --> 00:43:19,138 -Oo, please. -Sige na. 887 00:43:19,221 --> 00:43:20,598 Bye, Sean. 888 00:43:20,681 --> 00:43:21,890 -Bye, Sean! Salamat. -Bye! 889 00:43:21,974 --> 00:43:23,642 -Love ko kayo. -Bye, honey! 890 00:43:23,726 --> 00:43:24,935 Enjoy. Love ka rin namin. 891 00:43:25,019 --> 00:43:26,895 -Bye, love. -Ang lambing niya! 892 00:43:28,772 --> 00:43:29,732 ANG BAGONG SEAN 893 00:43:30,733 --> 00:43:32,943 IKALAWANG YUGTO 894 00:43:54,089 --> 00:43:55,883 -Handa na ba kayong makita si Sean? -Oo! 895 00:43:55,966 --> 00:43:56,925 -Tara. -SIge na. 896 00:43:57,009 --> 00:43:58,093 Tanny, sakay na. 897 00:43:59,011 --> 00:44:00,304 Alley-oop! 898 00:44:00,387 --> 00:44:01,513 Oo. 899 00:44:01,597 --> 00:44:03,515 -Maraming salamat. -Diyos ko. 900 00:44:03,599 --> 00:44:04,725 Ang saya naman. 901 00:44:06,185 --> 00:44:07,811 -Ladies, ready na? -Oo! 902 00:44:07,895 --> 00:44:09,897 -Pindutin natin ang play. -Tara na. 903 00:44:16,570 --> 00:44:18,947 Tingnan mo si Kate! Nagulat siya! 904 00:44:19,031 --> 00:44:20,324 Ang ganda ni Kate. 905 00:44:20,908 --> 00:44:22,368 -Diyos ko. -Yakapin mo siya. 906 00:44:23,744 --> 00:44:24,953 -Hi. -Hi, mahal ko. 907 00:44:27,289 --> 00:44:29,833 -Nagustuhan mo ba? -Hi. Oo, gustong-gusto. 908 00:44:29,917 --> 00:44:31,960 -Hinahaplos niya 'yong balbas niya. -Naku. 909 00:44:32,044 --> 00:44:35,964 Paano naging parehong… Grabe, ang guwapo mo. 910 00:44:36,048 --> 00:44:39,009 Sa totoo lang, objectionably, 911 00:44:39,093 --> 00:44:41,887 'yan ang pinakamatinding makeover na nagawa ko. 912 00:44:41,970 --> 00:44:44,390 -Ibang-iba na siya. -Pinakamahusay talaga. 913 00:44:44,473 --> 00:44:46,642 Parang ginanito mo siya… 914 00:44:46,725 --> 00:44:47,685 tapos pinagpag. 915 00:44:47,768 --> 00:44:49,520 Ginawa namin ni Jeremiah para sa 'yo. 916 00:44:49,603 --> 00:44:51,146 -Ginawa mo? -Oo. 917 00:44:51,230 --> 00:44:53,023 Medyo mahirap makita, 918 00:44:53,107 --> 00:44:56,235 pero may initials tayo dito, nakaukit sa puso. 919 00:44:56,902 --> 00:44:59,530 -Naku. Ang sweet naman. -Oo. 920 00:45:06,704 --> 00:45:08,497 -Ang ganda. -Welcome home. 921 00:45:10,249 --> 00:45:11,250 Oo. 922 00:45:14,420 --> 00:45:15,838 -Ayos ka lang? -Oo. 923 00:45:16,964 --> 00:45:18,424 Ang dami bang nangyayari? 924 00:45:18,507 --> 00:45:19,717 May ofrenda tayo. 925 00:45:23,554 --> 00:45:24,555 Gusto natin 'yan. 926 00:45:25,139 --> 00:45:28,851 Gusto mong makita kung ano 'yong pinaka-interesting sa buong linggo? 927 00:45:28,934 --> 00:45:29,768 Oo. 928 00:45:29,852 --> 00:45:31,729 -Handa ka na ba? -Oo. 929 00:45:32,229 --> 00:45:34,022 Ay, naku! 930 00:45:34,106 --> 00:45:36,191 Nilalaro na niya 'yong buhok! 931 00:45:36,275 --> 00:45:38,736 -Wag masyadong malakas. -Hair system ang tawag. 932 00:45:38,819 --> 00:45:39,737 -Talaga? -Oo. 933 00:45:39,820 --> 00:45:41,739 Sobrang gandang tingnan. 934 00:45:41,822 --> 00:45:43,365 Kahit mag wresting pa. 935 00:45:43,449 --> 00:45:47,911 Ang lakas ng hangin sa disyerto, girl, pero di man lang gumalaw 'yon. 936 00:45:55,711 --> 00:45:58,756 -Ngayon ko lang siya nakitang naka-suit. -Tanny, ganda ng suit. 937 00:45:58,839 --> 00:46:02,009 'Yong costume niya sa Merlin, ganitong shade ng blue. 938 00:46:02,092 --> 00:46:03,594 -Nandiyan pa rin. -Oo. 939 00:46:03,677 --> 00:46:06,221 Mula Merlin costume, sa totoong buhay. 940 00:46:10,309 --> 00:46:12,978 -Professor Critchfield! -Wow! 941 00:46:13,061 --> 00:46:15,230 -Wow, ang guwapo mo. -Salamat. 942 00:46:15,814 --> 00:46:16,982 Ang pogi mo. 943 00:46:18,066 --> 00:46:19,026 Salamat. 944 00:46:19,109 --> 00:46:20,152 Wow! 945 00:46:20,235 --> 00:46:21,361 Wow! 946 00:46:22,488 --> 00:46:25,324 Sweet potato gnocchi 'yan, kaya gluten-free. 947 00:46:27,743 --> 00:46:30,746 -Di ko inasahan 'to. -Naku. Ako rin. 948 00:46:34,208 --> 00:46:35,834 Oo nga. Ang ganda. 949 00:46:37,294 --> 00:46:39,630 -Salamat, kapatid. -Di ko inasahan. Diyos ko. 950 00:46:39,713 --> 00:46:41,799 -Salamat, kapatid. -Ang guwapo mo. 951 00:46:44,426 --> 00:46:48,639 Gusto ko lang munang sabihin, maraming salamat sa inyong lahat. 952 00:46:49,932 --> 00:46:55,646 Para sa akin, itong party na 'to ay pagbitaw sa lahat ng nakaraan 953 00:46:55,729 --> 00:46:57,898 at pagpasok sa isang bagong chapter. 954 00:46:57,981 --> 00:47:03,320 Napag-usapan namin na retirement party 'to mula sa Tournament of Kings. 955 00:47:03,403 --> 00:47:06,114 At parang housewarming party din. 956 00:47:06,198 --> 00:47:08,200 At bago umalis ang Fab Five, 957 00:47:08,283 --> 00:47:10,828 dapat daw, new-chapter party 'to. 958 00:47:10,911 --> 00:47:14,206 Kaya salamat sa inyong lahat sa pagiging parte ng bago kong chapter. 959 00:47:14,289 --> 00:47:15,541 Salamat. 960 00:47:18,627 --> 00:47:20,879 Proud ako sa 'yo, at proud ako para sa 'yo. 961 00:47:20,963 --> 00:47:23,549 At sobrang proud rin sa 'yo si Dad. 962 00:47:23,632 --> 00:47:25,008 Deserve mo 'to. 963 00:47:25,676 --> 00:47:26,969 Salamat. 964 00:47:29,471 --> 00:47:32,140 Sabihin natin, cheers kay Sean. 965 00:47:32,641 --> 00:47:34,935 -Cheers kay Sean! -Cheers kay Sean! 966 00:47:35,602 --> 00:47:36,895 Ang gagaling n'yo. 967 00:47:36,979 --> 00:47:38,397 -Deserve niya 'yon. -Oo. 968 00:47:43,277 --> 00:47:44,945 Kaibigan ang accountability buddy 969 00:47:45,028 --> 00:47:47,364 na tutulong para siguruhing nasa tamang landas ka. 970 00:47:47,447 --> 00:47:49,950 Sa buhay, may mga pagsubok na kakailanganin ng suporta. 971 00:47:50,033 --> 00:47:52,536 Para sa akin, mahilig ako sa junk food. 972 00:47:52,619 --> 00:47:54,705 Kaya may accountability buddy ako. 973 00:47:57,249 --> 00:47:58,876 Ako ang accountability buddy niya. 974 00:47:58,959 --> 00:48:02,337 Sinusuportahan niya ako para siguruhin na di ako kakain ng junk food. 975 00:48:02,963 --> 00:48:04,464 -Salamat, Tanny! -Walang anuman. 976 00:48:04,548 --> 00:48:08,176 At ito pa. Wala akong issue sa junk food, kaya akin na 'to. 977 00:48:08,260 --> 00:48:09,136 Buwisit. 978 00:48:10,804 --> 00:48:13,056 Kaya maghanap ka ng accountability buddy mo. 979 00:48:13,599 --> 00:48:15,809 Gusto ko talaga 'yong doughnut. 980 00:48:15,893 --> 00:48:20,105 Kung mabubuhay tayo sa gubat, sigurado ako na ako ang pinakamagtatagal. 981 00:48:20,188 --> 00:48:21,607 Langgam? Ewan ko. 982 00:48:21,690 --> 00:48:23,692 Walang kape do'n. Walang gym. 983 00:48:23,775 --> 00:48:28,322 Sa tingin ko madiskarte kami. Makakagawa kami ng paraan. 984 00:48:28,405 --> 00:48:32,451 Dahil grabe sa pagiging competitive ni Tan, feeling ko magugulat ako. 985 00:48:32,534 --> 00:48:34,912 Hindi ako mabubuhay. Mamamatay ako. 986 00:48:34,995 --> 00:48:39,374 -Ni hindi aalis sa hotel si Jeremiah. -Kaya kong gumawa ng apoy. 987 00:48:39,458 --> 00:48:42,753 Tatagal lang ng 12 oras max sina Karamo at JVN. 988 00:48:42,836 --> 00:48:45,714 Walang bakod para sa mga pusa ko. Hindi ko kaya. 989 00:48:45,797 --> 00:48:47,633 Wala na ako. Kakainin ako ng mga oso. 990 00:48:47,716 --> 00:48:50,510 Wag kang magpaloko sa buhok. Di ako maarte. Madiskarte ako. 991 00:48:50,594 --> 00:48:52,804 Alam ko kung paano gawing tubig ang ihi. 992 00:48:52,888 --> 00:48:55,307 Limang bagay na dadalhin ko sa gubat? 993 00:48:55,390 --> 00:48:56,350 Kutsilyo. 994 00:48:56,433 --> 00:48:59,436 -Libro ang isa. -Beyoncé music para makayanan ko. 995 00:48:59,519 --> 00:49:00,979 Glamping tent. 996 00:49:01,063 --> 00:49:02,272 Shower. 997 00:49:02,356 --> 00:49:03,649 Kalan na gumagana. 998 00:49:03,732 --> 00:49:04,691 Toilet paper. 999 00:49:04,775 --> 00:49:06,485 Maraming lotion at sabon. 1000 00:49:06,568 --> 00:49:09,488 Si Neon. Bow at arrow, kahit hindi pa ako nakagamit noon. 1001 00:49:09,571 --> 00:49:11,740 -Kailangan ko ng Takis. -Floss. 1002 00:49:11,823 --> 00:49:14,952 Floss, at kutsilyo. Iniisip ko, sumbrero din. 1003 00:49:15,035 --> 00:49:16,370 Pwedeng isa pa? 1004 00:49:16,453 --> 00:49:18,163 Isang bag ng Sour Patch Kids. 1005 00:49:29,841 --> 00:49:34,805 Nagsalin ng Subtitle: Donna Escuin