1 00:00:13,388 --> 00:00:16,641 Qui c'è un drago. Perché ci sono draghi ovunque? 2 00:00:16,725 --> 00:00:19,519 Avevo capito "drag queen" e non capivo dove fosse. 3 00:00:19,602 --> 00:00:20,645 A quest'ora? 4 00:00:20,729 --> 00:00:21,688 Può capitare. 5 00:00:21,771 --> 00:00:22,856 Siamo a Las Vegas. 6 00:00:34,993 --> 00:00:36,286 Chi aiutiamo stavolta? 7 00:00:36,369 --> 00:00:39,205 Oggi conosceremo Sean! 8 00:00:39,289 --> 00:00:41,541 - Evviva! - Evviva! 9 00:00:42,959 --> 00:00:45,003 Questi re non sono caduti. 10 00:00:45,086 --> 00:00:49,257 Dovranno affrontarsi in un corpo a corpo! 11 00:00:49,340 --> 00:00:52,302 E la folla si alzava in piedi e impazziva. 12 00:00:54,804 --> 00:00:57,348 "Sean si è esibito in tutto il mondo 13 00:00:57,432 --> 00:00:59,934 e ha partecipato a Tournament of Kings 14 00:01:00,018 --> 00:01:01,436 all'Excalibur Hotel. 15 00:01:02,270 --> 00:01:04,481 Ha interpretato Merlino il Saggio 16 00:01:04,564 --> 00:01:05,774 e Re Artù." 17 00:01:09,110 --> 00:01:10,695 Negli ultimi 12 anni, 18 00:01:10,779 --> 00:01:13,323 Tournament of Kings è stata la mia vita. 19 00:01:13,406 --> 00:01:16,409 È lo show più longevo della Strip. 20 00:01:16,493 --> 00:01:20,538 Per tanti è un appuntamento fisso del viaggio a Las Vegas. 21 00:01:21,331 --> 00:01:22,791 "Un infortunio al ginocchio 22 00:01:22,874 --> 00:01:25,668 l'ha costretto a lasciare il cappello da mago." 23 00:01:25,752 --> 00:01:27,045 - Che peccato. - No! 24 00:01:27,128 --> 00:01:29,047 È finito tutto all'improvviso. 25 00:01:32,467 --> 00:01:36,596 Esistono quattro qualità di movimento e ci concentreremo su quelle. 26 00:01:37,180 --> 00:01:41,226 "Ora Sean insegna recitazione ed è un mentore." 27 00:01:41,893 --> 00:01:42,769 - Bello. - Sì. 28 00:01:42,852 --> 00:01:44,270 Sì. Non si è fermato. 29 00:01:44,354 --> 00:01:46,981 "E dopo aver interpretato qualcun altro per anni, 30 00:01:47,065 --> 00:01:50,276 Sean ha ottenuto il ruolo della vita di marito e padre 31 00:01:50,360 --> 00:01:53,571 con la nuova moglie Kate e il figliastro Brendan. 32 00:01:53,655 --> 00:01:56,116 Prima Sean aveva uno stile di vita nomade 33 00:01:56,199 --> 00:01:58,159 e si riteneva un vagabondo." 34 00:01:58,243 --> 00:02:00,703 Anche noi lo siamo, in quanto itineranti? 35 00:02:00,787 --> 00:02:02,247 No, noi siamo f****bondi. 36 00:02:02,330 --> 00:02:03,790 Siamo dei f****bondi. 37 00:02:04,415 --> 00:02:08,169 Quando tutti gli altri miei amici si sistemavano e si sposavano, 38 00:02:08,253 --> 00:02:10,755 io mangiavo pizzette surgelate economiche. 39 00:02:10,839 --> 00:02:14,592 Non avrei mai pensato di sposarmi e diventare padre. 40 00:02:15,176 --> 00:02:17,053 Sono un survivalista. 41 00:02:17,137 --> 00:02:19,764 Volevo viaggiare e tenere corsi di sopravvivenza. 42 00:02:19,848 --> 00:02:21,933 Andare in campeggio e prendere un cane. 43 00:02:22,475 --> 00:02:24,269 Era ciò che credevo di volere. 44 00:02:26,187 --> 00:02:27,063 Prima di Kate. 45 00:02:29,065 --> 00:02:34,362 E ora voglio solo essere 46 00:02:34,445 --> 00:02:36,781 un padre e un marito. 47 00:02:36,865 --> 00:02:41,077 Sean è uno dei padri migliori che un ragazzo possa volere. 48 00:02:41,619 --> 00:02:43,413 Con lui è sempre un'avventura. 49 00:02:43,913 --> 00:02:46,833 "Sean e famiglia hanno comprato casa da una maga." 50 00:02:46,916 --> 00:02:47,792 - Wow. - Wow. 51 00:02:47,876 --> 00:02:48,710 Buon per lui. 52 00:02:48,793 --> 00:02:51,713 La casa era di Luna ed era una scuola di magia. 53 00:02:54,799 --> 00:02:56,926 Ha un'estetica alquanto mistica. 54 00:02:57,010 --> 00:02:58,887 Dopotutto lei è una maga. 55 00:02:58,970 --> 00:03:00,805 "È una casa stravagante…" 56 00:03:00,889 --> 00:03:02,807 Cosa che mi spaventa. 57 00:03:02,891 --> 00:03:06,019 "…e ha tocchi gotici che un imbarazzato Sean definisce 58 00:03:06,102 --> 00:03:08,354 'chic alla Mercoledì, meno lo chic'." 59 00:03:08,855 --> 00:03:11,733 Luna ha detto: "Falla tua". 60 00:03:11,816 --> 00:03:15,153 Ma è dura finanziariamente 61 00:03:15,236 --> 00:03:17,363 e anche logisticamente. 62 00:03:17,447 --> 00:03:19,866 Accetterò tutti i lavori che posso. 63 00:03:19,949 --> 00:03:23,912 Accetterò ogni ingaggio e impiegherò tutte le ore necessarie 64 00:03:24,495 --> 00:03:28,166 per garantire una vita decente alla mia famiglia. 65 00:03:28,249 --> 00:03:32,212 Ho visto Sean lavorare 16 ore al giorno per settimane, 66 00:03:32,295 --> 00:03:36,966 tornare con le ginocchia doloranti e aiutare a sistemare la casa. 67 00:03:37,050 --> 00:03:39,469 È fatto così. 68 00:03:39,552 --> 00:03:42,222 "Da quando non è più Merlino, 69 00:03:42,305 --> 00:03:45,350 fatica a trovare la sua identità nella vita reale." 70 00:03:45,934 --> 00:03:47,936 È diventato più insicuro 71 00:03:48,019 --> 00:03:51,439 perché la sua vita è cambiata di netto. 72 00:03:51,522 --> 00:03:55,109 Il suo aspetto fisico gli crea imbarazzo. 73 00:03:55,193 --> 00:03:57,445 È consapevole di sé 74 00:03:57,528 --> 00:04:01,991 ed è bloccato perché non sa bene come esprimerlo. 75 00:04:02,075 --> 00:04:06,246 "Kate e Brendan vogliono organizzargli una festa d'addio da Tournament of Kings 76 00:04:06,329 --> 00:04:09,999 e nel fine settimana vogliono invitare gli amici 77 00:04:10,083 --> 00:04:12,335 per commemorare Sean come grande ex attore 78 00:04:12,418 --> 00:04:14,420 e attuale ottimo mentore." 79 00:04:14,504 --> 00:04:16,881 - Wow. È fantastico. - Sì! 80 00:04:16,965 --> 00:04:20,927 "Rendiamo questo magico Merlino un magico padre di famiglia!" 81 00:04:21,678 --> 00:04:24,305 Sarà una missione fantastica! 82 00:04:24,389 --> 00:04:25,598 GIORNO 1 83 00:04:25,682 --> 00:04:29,227 ALLA RICERCA DEL MAGO! 84 00:04:30,603 --> 00:04:33,856 Ora voglio vedervi camminare in modo naturale. 85 00:04:33,940 --> 00:04:36,234 Camminate e cercate la bellezza. 86 00:04:38,569 --> 00:04:39,862 Si va a teatro. 87 00:04:39,946 --> 00:04:41,030 - Eccomi. - Forza! 88 00:04:41,114 --> 00:04:41,948 Andiamo! 89 00:04:48,913 --> 00:04:51,291 Di qua! 90 00:04:51,874 --> 00:04:54,836 Siate consapevoli del vostro fulcro artistico. 91 00:04:54,919 --> 00:04:56,796 Mi sono soffermato su di te ed è un bene. 92 00:04:56,879 --> 00:04:58,798 Significa che mi hai colpito 93 00:04:58,881 --> 00:05:01,259 e questo conta qualcosa. Complimenti. 94 00:05:01,843 --> 00:05:05,054 - Continuiamo… - Guardate che bell'uomo! 95 00:05:05,138 --> 00:05:06,597 - Oddio! - Ciao. 96 00:05:06,681 --> 00:05:08,224 Guardatelo! 97 00:05:08,308 --> 00:05:09,517 Ciao, sono Karamo! 98 00:05:09,600 --> 00:05:12,061 Sono felice di occuparmi di un pensionato 99 00:05:12,145 --> 00:05:13,521 di una certa età. 100 00:05:13,604 --> 00:05:16,691 - Oddio. Che meraviglia. - Come stai? Che bell'uomo. 101 00:05:16,774 --> 00:05:17,608 Ha 47 anni. 102 00:05:17,692 --> 00:05:20,653 Cosa? Non può avere 47 anni. 103 00:05:20,737 --> 00:05:23,823 Io ne ho 43. Se lui ne ha 47… 104 00:05:24,866 --> 00:05:27,368 Allora siamo arrivati al momento giusto. 105 00:05:27,452 --> 00:05:28,286 Chi ti sostituirà? 106 00:05:28,369 --> 00:05:30,330 - Tu. - Lo farai tu? Bene. 107 00:05:30,413 --> 00:05:35,001 Con quei ricci, farai di certo un ottimo lavoro. 108 00:05:36,377 --> 00:05:38,254 - Complimenti. - Wow. 109 00:05:40,048 --> 00:05:41,924 Ora andiamocene, forza! 110 00:05:42,592 --> 00:05:44,010 Ciao a tutti. 111 00:05:45,261 --> 00:05:47,597 Voglio farmi un tatuaggio a Las Vegas. 112 00:05:47,680 --> 00:05:49,599 Sean, tu hai dei tatuaggi? 113 00:05:49,682 --> 00:05:50,558 Sì. 114 00:05:50,641 --> 00:05:51,726 - Davvero? - Sì. 115 00:05:51,809 --> 00:05:52,685 Cos'hai tatuato? 116 00:05:52,769 --> 00:05:54,479 Ho un'impronta di coyote qui. 117 00:05:54,562 --> 00:05:56,606 È il mio lato survivalista. 118 00:05:56,689 --> 00:05:58,816 Sono i grandi sopravvissuti del Nord America. 119 00:05:58,900 --> 00:05:59,942 Sei survivalista? 120 00:06:00,026 --> 00:06:02,153 - Sì, so sopravvivere nella natura. - Fico. 121 00:06:02,236 --> 00:06:04,739 Ho anche vissuto 45 giorni negli Ozark. 122 00:06:04,822 --> 00:06:07,450 - Dieci giorni solo con un coltello. - Wow. 123 00:06:12,205 --> 00:06:13,706 - Eccoci. - Ciao, casetta! 124 00:06:13,790 --> 00:06:15,583 - Grazie dell'accoglienza! - Ciao! 125 00:06:16,209 --> 00:06:18,127 Ok. No, la casa è di qui. 126 00:06:18,211 --> 00:06:20,421 - Grazie dell'invito. - Grazie. 127 00:06:20,505 --> 00:06:22,131 Ho portato degli amici. 128 00:06:22,215 --> 00:06:24,842 - Oddio! Ciao! - Santo cielo! Non ci credo! 129 00:06:24,926 --> 00:06:25,885 Ciao, tesoro! 130 00:06:25,968 --> 00:06:27,011 - Sorpresa! - Ciao! 131 00:06:27,095 --> 00:06:28,763 - Ciao. Sono Karamo. - Ciao. 132 00:06:28,846 --> 00:06:32,058 - Piacere. Sei bellissima. - Che piacere. Oddio. 133 00:06:32,141 --> 00:06:33,267 Mia zia diceva: 134 00:06:33,351 --> 00:06:36,813 "Ogni relazione ha un fiore e un giardiniere". 135 00:06:36,896 --> 00:06:39,190 E Kate è un fiore stupendo. 136 00:06:39,273 --> 00:06:40,942 - Sono Jeremiah. Come va? - Ciao! 137 00:06:41,025 --> 00:06:43,236 - Sono Tan. Come va? - Ciao. Brendan. 138 00:06:43,319 --> 00:06:45,279 E il figlio Brendan è così carino 139 00:06:45,363 --> 00:06:48,574 con quelle lentiggini e l'aria da giovane scienziato. 140 00:06:48,658 --> 00:06:51,035 - Esploriamo. Devo vedere il bagno. - Sì. 141 00:06:54,288 --> 00:06:55,832 Vino al miele nordico. 142 00:06:56,416 --> 00:06:59,085 - Cosa c'è in questo baño? - "Beach Babe". 143 00:06:59,168 --> 00:07:01,045 - Mi piace. - Ricorda la costa. 144 00:07:04,757 --> 00:07:06,217 Oddio. 145 00:07:07,760 --> 00:07:10,346 Esistono gli Oreo senza glutine? Buono a sapersi. 146 00:07:10,972 --> 00:07:13,141 Voglio togliere le tende. 147 00:07:13,224 --> 00:07:14,684 - Adesso? - Sì. 148 00:07:14,767 --> 00:07:15,935 Oddio! 149 00:07:17,687 --> 00:07:19,480 Hai sentito che strillo? 150 00:07:19,564 --> 00:07:21,315 Grazie a Dio non si è rotto. 151 00:07:23,234 --> 00:07:26,737 Qui c'è un completo. Chic. 152 00:07:28,239 --> 00:07:30,074 Cosa ne pensi dei water neri? 153 00:07:30,158 --> 00:07:33,077 Devo dire che mi piacciono. 154 00:07:33,161 --> 00:07:34,787 - Davvero? - Sono carini. 155 00:07:34,871 --> 00:07:37,540 - Non si vede niente. - È questo che mi piace. 156 00:07:38,499 --> 00:07:39,959 Che figata. 157 00:07:40,668 --> 00:07:43,004 Con questo potrei vivere in montagna. 158 00:07:43,087 --> 00:07:45,965 Se i Fantastici 5 fossero survivalisti che vivono nel bosco, 159 00:07:46,048 --> 00:07:48,092 un orso ucciderebbe Antoni. 160 00:07:48,176 --> 00:07:49,177 Zuppa di vongole. 161 00:07:49,260 --> 00:07:53,222 Tanny si addormenterebbe e finirebbe in pasto a qualche animale. 162 00:07:54,056 --> 00:07:55,391 Fa tanto Shining. 163 00:07:55,475 --> 00:07:57,101 Io non avrei scampo. Addio. 164 00:07:58,019 --> 00:07:58,853 No. 165 00:08:00,146 --> 00:08:03,191 JVM invece se la caverebbe. 166 00:08:04,734 --> 00:08:08,070 L'ho vista lì appesa e dovevo averla. 167 00:08:13,868 --> 00:08:15,369 Scherzo. Tranquilli. 168 00:08:16,996 --> 00:08:19,332 Quindi vivete qui da più di un anno? 169 00:08:19,415 --> 00:08:20,791 Poco più di un anno. 170 00:08:20,875 --> 00:08:22,293 Dove passate più tempo? 171 00:08:22,376 --> 00:08:24,545 Al mattino, prepariamo il caffè, 172 00:08:24,629 --> 00:08:26,714 ci sediamo qui a parliamo. 173 00:08:26,797 --> 00:08:29,217 Quando prepariamo la cena, Brendan sale 174 00:08:29,300 --> 00:08:30,301 e mangiamo. 175 00:08:30,384 --> 00:08:31,802 - È il cuore della casa. - Sì. 176 00:08:31,886 --> 00:08:32,887 - Ok. - Va bene. 177 00:08:32,970 --> 00:08:34,722 - Vediamo il boudoir. - Ok. 178 00:08:36,098 --> 00:08:37,934 - Il nostro gatto. - Tu chi sei? 179 00:08:38,017 --> 00:08:39,227 È Baby Girlface. 180 00:08:39,310 --> 00:08:40,853 Capisco. Ciao. 181 00:08:40,937 --> 00:08:43,189 È stato scioccante vedere la camera del gatto 182 00:08:43,272 --> 00:08:46,734 perché sembra sia lui a viverci. 183 00:08:47,902 --> 00:08:50,613 - Wow, che soffitto! - Lo so. 184 00:08:50,696 --> 00:08:52,698 È opera vostra o l'avete ereditato? 185 00:08:52,782 --> 00:08:54,116 L'abbiamo ereditato. 186 00:08:54,200 --> 00:08:55,034 Ok. 187 00:08:55,117 --> 00:08:57,036 E poi ci sono degli armadi. 188 00:08:57,119 --> 00:08:58,746 Lì c'è un altro armadio? 189 00:08:58,829 --> 00:09:01,249 Sì. Questa è l'ofrenda. 190 00:09:01,332 --> 00:09:02,416 Queste cosa sono? 191 00:09:02,500 --> 00:09:06,087 Mia madre adorava le patatine Lay's. 192 00:09:06,170 --> 00:09:07,421 - E… - Sono deliziose. 193 00:09:07,505 --> 00:09:12,009 Questa è lei e questo è il padre di Sean. È mancato da poco. 194 00:09:12,093 --> 00:09:14,554 Ok, va trovato uno spazio a tutto questo. 195 00:09:14,637 --> 00:09:16,305 Un'ofrenda è un'ottima idea. 196 00:09:16,389 --> 00:09:19,684 Chi non vuole onorare i propri cari con un bell'altare? 197 00:09:19,767 --> 00:09:21,477 Ma non quando vai a letto. 198 00:09:21,561 --> 00:09:23,729 La volete accanto mentre dormite? 199 00:09:23,813 --> 00:09:25,147 Li volete vicini? 200 00:09:25,231 --> 00:09:27,024 - Serve uno spazio apposito. - Sì. 201 00:09:27,108 --> 00:09:30,111 Mi assicurerò di onorarli in modo speciale. 202 00:09:31,654 --> 00:09:33,906 - Qui cosa c'è? - È la sala teatro. 203 00:09:33,990 --> 00:09:35,324 Adoro le sale teatro. 204 00:09:35,908 --> 00:09:38,119 - Wow. - C'è un palco. 205 00:09:38,202 --> 00:09:39,662 Adoro i costumi. 206 00:09:39,745 --> 00:09:41,831 Una bella passerella cinematografica. 207 00:09:41,914 --> 00:09:44,292 Un attimo. È una parrucca? 208 00:09:44,875 --> 00:09:46,586 Ti lascia a bocca aperta. 209 00:09:47,169 --> 00:09:48,462 Che succede qui? 210 00:09:49,714 --> 00:09:52,258 L'ex proprietaria voleva per il bagno 211 00:09:52,341 --> 00:09:53,634 un tocco buddista. 212 00:09:53,718 --> 00:09:56,887 Qui è come a Las Vegas, È sempre una scommessa. 213 00:09:56,971 --> 00:09:58,556 - Carta a un velo. - Sì. 214 00:09:58,639 --> 00:09:59,724 Scarichi multipli. 215 00:09:59,807 --> 00:10:00,725 Ininterrotti. 216 00:10:00,808 --> 00:10:02,101 - Funziona male. - Sì. 217 00:10:02,184 --> 00:10:06,564 Diciamo che le decisioni precedenti vi hanno limitato. 218 00:10:06,647 --> 00:10:07,982 - Sì. - Ok. 219 00:10:08,065 --> 00:10:09,442 Wow, stai benissimo. 220 00:10:10,526 --> 00:10:11,986 - Jeremiah! - Jer! 221 00:10:12,570 --> 00:10:13,571 Che succede? 222 00:10:13,654 --> 00:10:15,281 Sono una sorellastra. 223 00:10:16,699 --> 00:10:18,326 Io sono uno splendore. 224 00:10:18,409 --> 00:10:20,077 Non voglio sentirmi escluso. 225 00:10:20,161 --> 00:10:22,580 Oh, splendida sirena. 226 00:10:22,663 --> 00:10:25,458 Io sono un marinaio e tu sei così bella… 227 00:10:25,541 --> 00:10:28,044 Ho delle tette enormi! Sì. 228 00:10:28,127 --> 00:10:29,503 Mi sento come Ariel. 229 00:10:29,587 --> 00:10:33,466 Sono un tutt'uno col mare. 230 00:10:33,549 --> 00:10:35,259 Il bel principe è arrivato. 231 00:10:35,343 --> 00:10:37,470 Com'è bello. 232 00:10:39,889 --> 00:10:41,265 Puoi togliere il cappello? 233 00:10:41,349 --> 00:10:44,101 - Certo. Sciolgo la coda? - Adoro… 234 00:10:44,185 --> 00:10:45,645 Mostramela. 235 00:10:45,728 --> 00:10:48,189 - Fammi vedere tutto. - Ok. Ecco i capelli. 236 00:10:48,272 --> 00:10:50,149 - Wow. - Sì. 237 00:10:50,232 --> 00:10:51,859 Hai un prodotto preferito? 238 00:10:51,942 --> 00:10:54,236 - Ecco il mio prodotto. - Oddio. 239 00:10:54,320 --> 00:10:57,907 La routine di bellezza sta a Sean 240 00:10:57,990 --> 00:11:00,993 come Jennifer Lopez sta a Mariah. 241 00:11:01,077 --> 00:11:02,453 - Sì. - Sì. 242 00:11:02,536 --> 00:11:04,330 Sono due mondi a parte. 243 00:11:04,413 --> 00:11:06,374 Hai sempre avuto i capelli lunghi? 244 00:11:06,457 --> 00:11:09,794 Per Tournament of Kings volevano i capelli lunghi. 245 00:11:09,877 --> 00:11:11,712 - Ora come li vorresti? - Non so. 246 00:11:11,796 --> 00:11:13,673 In questo punto non crescono. 247 00:11:13,756 --> 00:11:15,466 - Sì. - È davvero strano. 248 00:11:15,549 --> 00:11:18,719 - Cosa ne pensi? - La coda lo maschera bene. 249 00:11:18,803 --> 00:11:21,639 - Sì. - Vorrei fregarmene, 250 00:11:21,722 --> 00:11:23,933 ma mi fa sentire un po' insicuro. 251 00:11:24,016 --> 00:11:26,227 I posticci hanno fatto tanta strada. 252 00:11:26,310 --> 00:11:30,106 Potremmo prenderli in considerazione, ma sta a te. 253 00:11:30,189 --> 00:11:33,067 Io te l'ho proposto così puoi pensarci. 254 00:11:33,150 --> 00:11:36,696 Ci sto, perché tu fai magie 255 00:11:36,779 --> 00:11:39,115 e quindi sono propenso a dirti di sì. 256 00:11:39,198 --> 00:11:41,826 Facciamolo. Sono disposto a esplorare tutto. 257 00:11:41,909 --> 00:11:43,536 E niente peli nelle orecchie. 258 00:11:43,619 --> 00:11:45,287 - Sappilo. - Ok. 259 00:11:45,788 --> 00:11:47,998 Fai mai cose da survivalista con lui? 260 00:11:48,082 --> 00:11:50,000 Andate insieme nella natura? 261 00:11:50,084 --> 00:11:50,960 - Sì. - Ok. 262 00:11:51,043 --> 00:11:54,130 Andiamo in montagna e facciamo delle foto. 263 00:11:54,213 --> 00:11:56,424 Per me ormai è una figura paterna. 264 00:11:56,507 --> 00:11:58,509 Ma a volte non si rende conto 265 00:11:58,592 --> 00:12:02,388 di tutto quello che fa e di quanto è apprezzato per questo. 266 00:12:02,471 --> 00:12:04,598 Fatica a chiedere aiuto. 267 00:12:04,682 --> 00:12:08,519 E si butta a capofitto nelle cose. 268 00:12:08,602 --> 00:12:11,147 - Sean si mette mai al primo posto? - No. 269 00:12:11,230 --> 00:12:14,650 - No. - No. Assolutamente no, mai. 270 00:12:14,734 --> 00:12:15,901 Capisco. 271 00:12:17,987 --> 00:12:18,821 Boulangerie. 272 00:12:21,157 --> 00:12:24,076 Questo frigo è decisamente vuoto. 273 00:12:24,160 --> 00:12:26,162 Siamo entrambi molto impegnati. 274 00:12:26,245 --> 00:12:27,788 Lei ha il suo master. 275 00:12:27,872 --> 00:12:31,417 Se Kate non cucina, prepariamo piatti pronti al microonde, 276 00:12:31,500 --> 00:12:33,127 - snack e roba simile. - Ok. 277 00:12:33,210 --> 00:12:36,714 Con Brendan optiamo spesso per il fast food da finestrino e… 278 00:12:36,797 --> 00:12:38,507 - Intendi il drive-through. - Sì. 279 00:12:38,591 --> 00:12:39,800 - Ok. - È esigente. 280 00:12:39,884 --> 00:12:42,428 Mi arrangio a cucinare alcune cose. 281 00:12:42,511 --> 00:12:44,972 - Soprattutto perché… Ciao. - Ciao. 282 00:12:45,055 --> 00:12:47,141 - Ciao. Devo… - Parlavamo di te. 283 00:12:47,224 --> 00:12:48,642 Davvero? Bene, spero. 284 00:12:48,726 --> 00:12:49,769 - Sì. - Certo. 285 00:12:49,852 --> 00:12:51,896 Ho le prove e volevo salutarvi. 286 00:12:51,979 --> 00:12:53,981 Ti amo. A dopo. 287 00:12:54,899 --> 00:12:58,110 Le piaceva molto la pasta, ma non può più mangiarla, 288 00:12:58,194 --> 00:13:01,030 soprattutto dopo aver scoperto di essere celiaca. 289 00:13:01,113 --> 00:13:04,033 - Avete altri problemi? - Diabete di tipo 1. 290 00:13:04,116 --> 00:13:05,201 Diabete di tipo 1. 291 00:13:05,284 --> 00:13:07,244 Preparo le enchilada di pollo 292 00:13:07,828 --> 00:13:10,790 con tortilla di farina senza glutine o di mais. 293 00:13:10,873 --> 00:13:12,291 Ti prendi cura di lei. 294 00:13:12,374 --> 00:13:14,168 Il più possibile. 295 00:13:14,752 --> 00:13:17,713 - Ciao. Ciao. - Ho bisogno di parlare con te. 296 00:13:17,797 --> 00:13:19,215 - Volentieri. - Posso? 297 00:13:19,298 --> 00:13:21,175 - Tanto io indago. Andate. - Ok. 298 00:13:21,258 --> 00:13:23,552 - Vieni. Andiamo di qua. - Fantastico. 299 00:13:24,470 --> 00:13:27,181 - Non vedo l'ora di parlare con te. - Anch'io. 300 00:13:27,264 --> 00:13:31,268 Prima di dirtelo io, vorrei mi dicessi cosa pensi abbia notato. 301 00:13:31,352 --> 00:13:34,855 Che voglio che chi mi circonda si senta al sicuro e amato. 302 00:13:34,939 --> 00:13:37,358 - Capisci? - Ti sentivi al sicuro e amato a casa? 303 00:13:37,441 --> 00:13:38,484 - Sì. - Davvero? 304 00:13:38,567 --> 00:13:41,862 Ho avuto la fortuna di avere dei genitori fantastici. 305 00:13:41,946 --> 00:13:44,240 - Nessuno è perfetto. - Sì. 306 00:13:44,323 --> 00:13:46,784 Ma i miei genitori ci andavano vicino. 307 00:13:46,867 --> 00:13:48,577 Sono ancora vivi? 308 00:13:49,078 --> 00:13:51,956 No. Mia madre sì. Mio padre è morto due mesi fa. 309 00:13:52,039 --> 00:13:54,124 - Mi spiace. È una cosa recente. - Grazie. 310 00:13:54,208 --> 00:13:56,836 Hai vissuto tanti cambiamenti in un anno. 311 00:13:56,919 --> 00:13:58,045 Sì. 312 00:13:58,128 --> 00:13:59,672 - Una nuova moglie. - Sì. 313 00:13:59,755 --> 00:14:01,090 - Una nuova casa. - Sì. 314 00:14:01,173 --> 00:14:02,800 E tuo padre è mancato. 315 00:14:02,883 --> 00:14:04,593 Tanti cambiamenti. 316 00:14:04,677 --> 00:14:06,345 Come stai gestendo la cosa? 317 00:14:07,012 --> 00:14:08,347 Adoro stare da solo. 318 00:14:08,430 --> 00:14:11,976 Kate lo sa e se mi vede infastidito e irritabile 319 00:14:12,059 --> 00:14:14,770 mi dice: "Vai in campeggio. Devi rigenerarti". 320 00:14:14,854 --> 00:14:19,483 Ma ora mia madre ha bisogno di me. Così come mio figlio e mia moglie. 321 00:14:19,567 --> 00:14:20,943 E i miei artisti. 322 00:14:22,194 --> 00:14:23,320 Ok. 323 00:14:24,446 --> 00:14:25,823 E tu di cos'hai bisogno? 324 00:14:25,906 --> 00:14:28,367 Di prendermi cura di mia moglie e di mio figlio. 325 00:14:28,909 --> 00:14:31,871 Non riesco a pensare a niente di più bello da fare 326 00:14:32,371 --> 00:14:35,040 che essere un buon padre e un buon marito. 327 00:14:36,041 --> 00:14:40,254 In parte è per via di mio padre. Quando cerco di essere un brav'uomo, 328 00:14:40,337 --> 00:14:42,715 è a lui che mi ispiro. 329 00:14:43,215 --> 00:14:47,177 - Da quanto non pensi a te? - Non saprei neanche dirlo. 330 00:14:47,261 --> 00:14:49,680 - Già. - Non saprei. Fa paura. 331 00:14:54,602 --> 00:14:57,521 - Eccoti, finalmente! - Senti, avevo da fare. 332 00:14:57,605 --> 00:14:58,647 Si vede. 333 00:14:58,731 --> 00:15:01,692 Ed è stata dura. Abbiamo molto da dirci. Esci. 334 00:15:01,775 --> 00:15:03,777 - Ok. Ciao. - Devo concentrarmi. 335 00:15:03,861 --> 00:15:05,696 Vedo molti costumi. 336 00:15:05,779 --> 00:15:08,449 In realtà, è mia moglie ad avere tanti costumi. 337 00:15:08,532 --> 00:15:10,242 Ok, allora questo cos'è? 338 00:15:12,369 --> 00:15:13,203 Cos'è? 339 00:15:15,205 --> 00:15:18,834 - È un costume? - Lo metto nella vita reale, nella natura. 340 00:15:18,918 --> 00:15:21,128 - Ok. - Si chiama capote. 341 00:15:21,211 --> 00:15:22,963 - Ok. - Quando diluvia, 342 00:15:23,047 --> 00:15:24,506 mi tiene al caldo. 343 00:15:24,590 --> 00:15:26,717 Non ti dà prurito? 344 00:15:26,800 --> 00:15:28,761 No, è molto comoda. 345 00:15:28,844 --> 00:15:29,970 Ti avvolge bene. 346 00:15:30,054 --> 00:15:33,140 Ha delle tasche interne. Posso abbottonarla. 347 00:15:33,223 --> 00:15:34,099 Capisci? 348 00:15:37,978 --> 00:15:39,229 Non so cosa dire. 349 00:15:39,813 --> 00:15:42,274 E mi capita di rado. 350 00:15:42,358 --> 00:15:43,901 Ti piace così tanto? 351 00:15:45,361 --> 00:15:46,904 La trovo molto pratica. 352 00:15:46,987 --> 00:15:49,114 Il costume di Merlino. Ce l'hai qui? 353 00:15:49,198 --> 00:15:50,783 No. Ma ho una foto. 354 00:15:50,866 --> 00:15:52,701 - Posso vederlo? Ti prego. - Sì. 355 00:15:54,078 --> 00:15:56,538 Oh, è davvero audace. Ok. 356 00:15:57,498 --> 00:16:00,584 Quando non sei sul palco, quando non sei al lavoro, 357 00:16:00,668 --> 00:16:02,503 cosa indossi? 358 00:16:03,671 --> 00:16:06,256 - Jeans e maglietta. - Ok. 359 00:16:06,340 --> 00:16:09,385 E ho questo cappello in vari stili. 360 00:16:09,468 --> 00:16:12,346 - Ok. - Se devo vestirmi elegante, 361 00:16:12,429 --> 00:16:15,808 uso le maniche lunghe. 362 00:16:15,891 --> 00:16:19,478 - Metti una camicia o una T-shirt? - Una maglia girocollo coi bottoni. 363 00:16:19,561 --> 00:16:20,479 - Ok. - Sì. 364 00:16:20,562 --> 00:16:22,439 Spesso Kate mette un bell'abito 365 00:16:22,523 --> 00:16:25,109 e io una bella maglietta, 366 00:16:25,192 --> 00:16:28,028 ma sono comunque in jeans e lei è elegante. 367 00:16:28,112 --> 00:16:30,781 Correremo dei rischi, ma ne varrà la pena. 368 00:16:30,864 --> 00:16:32,491 - Perfetto. - Ciao. 369 00:16:32,574 --> 00:16:33,951 Di cosa parlavate? 370 00:16:34,034 --> 00:16:35,411 - Ama questa giacca. - Dai. 371 00:16:35,494 --> 00:16:37,454 Si ispirerà a quella per tutto… 372 00:16:37,538 --> 00:16:40,040 - Brendan, che ne pensi? - Sii sincero. 373 00:16:40,624 --> 00:16:41,834 Non è poi così male. 374 00:16:43,002 --> 00:16:44,420 Come sei dolce. 375 00:16:45,045 --> 00:16:48,632 - Che ne pensi? - Sono emozionato. Chissà cosa ti faranno. 376 00:16:49,842 --> 00:16:52,011 - Dai… - Non dirlo così! 377 00:16:52,094 --> 00:16:53,721 "Emozionato" è la parola giusta. 378 00:17:00,019 --> 00:17:02,771 Sean ha interpretato Merlino per 13 anni. 379 00:17:02,855 --> 00:17:07,484 E sento che è ancora un po' bloccato nella fisicità di quel personaggio. 380 00:17:07,568 --> 00:17:11,196 In questa nuova fase della sua vita, deve ancora capire chi è. 381 00:17:11,280 --> 00:17:13,907 Il mio piano per Sean è dargli un nuovo look. 382 00:17:13,991 --> 00:17:17,119 Aver perso un po' di capelli l'ha reso più insicuro. 383 00:17:17,202 --> 00:17:19,288 In questo cambio look, 384 00:17:19,371 --> 00:17:22,374 adotterò un patch cutaneo per i capelli. 385 00:17:22,458 --> 00:17:24,209 Non vedo l'ora. 386 00:17:25,294 --> 00:17:27,838 Al termine della settimana Sean dovrà capire quanto conta 387 00:17:27,921 --> 00:17:29,256 pensare a se stessi. 388 00:17:29,339 --> 00:17:33,093 Anche lui merita di essere aiutato e sostenuto 389 00:17:33,177 --> 00:17:34,887 così come fa lui con gli altri. 390 00:17:36,764 --> 00:17:40,601 La mia missione di questa settimana è scoprire chi è il vero Sean. 391 00:17:40,684 --> 00:17:44,438 Non l'attore. Basta recitare. Voglio scoprire il vero Sean. 392 00:17:45,939 --> 00:17:48,817 La casa è piena di oggetti, 393 00:17:48,901 --> 00:17:51,612 ma niente parla effettivamente di loro. 394 00:17:51,695 --> 00:17:54,406 Manca un senso di appartenenza. 395 00:17:54,490 --> 00:17:57,743 Entrando, devono sentirsi fieri di casa loro. 396 00:18:01,955 --> 00:18:02,956 Chef! 397 00:18:03,499 --> 00:18:06,001 - Come va? - È bello vederti. Cosa mi racconti? 398 00:18:06,085 --> 00:18:10,172 Voglio insegnare a Sean a preparare qualcosa per la moglie. 399 00:18:10,255 --> 00:18:13,717 Nonostante le restrizioni della sua dieta, 400 00:18:13,801 --> 00:18:17,262 Kate ama la pasta, ma non può più mangiarla. 401 00:18:17,346 --> 00:18:19,181 Così ho pensato agli gnocchi. 402 00:18:19,264 --> 00:18:22,184 Ho pensato agli gnocchi alla parigina. 403 00:18:22,267 --> 00:18:25,896 Vorrei usare le patate dolci per l'indice glicemico basso, 404 00:18:25,979 --> 00:18:28,065 ma serve una farina senza glutine. 405 00:18:28,148 --> 00:18:29,900 Mi sembra un'ottima idea, 406 00:18:29,983 --> 00:18:32,528 perché i classici gnocchi… 407 00:18:32,611 --> 00:18:34,279 - Già. - …si sfalderebbero. 408 00:18:34,363 --> 00:18:36,698 - Già. - Mentre il gratin li terrà insieme. 409 00:18:36,782 --> 00:18:39,493 - Posso usare la tua cucina? - Accomodati pure. 410 00:18:39,576 --> 00:18:40,869 - Bene. Grazie. - Figurati. 411 00:18:40,953 --> 00:18:41,787 GIORNO 2 412 00:18:42,996 --> 00:18:45,958 VOGLIO QUALCUNO CHE MI VEDA PER QUELLO CHE SONO. - MERLINO 413 00:18:52,047 --> 00:18:55,259 - Da quanto non fai shopping? - Non saprei dirtelo. 414 00:18:55,759 --> 00:18:57,469 - Dopo di te. - Grazie. 415 00:18:59,054 --> 00:19:00,514 - Ok. - Bene. 416 00:19:00,597 --> 00:19:03,767 Compri spesso capi per attività all'aria aperta, 417 00:19:03,851 --> 00:19:05,561 ma hai anche una vita frenetica. 418 00:19:05,644 --> 00:19:10,065 Voglio provare a creare un look variegato per il tuo guardaroba. 419 00:19:10,649 --> 00:19:11,567 Un tutt'uno. 420 00:19:11,650 --> 00:19:13,152 Sei disposto a provarci? 421 00:19:13,235 --> 00:19:15,529 - Certo. - Qualunque cosa ti proponga? 422 00:19:15,612 --> 00:19:16,530 Certo. 423 00:19:18,574 --> 00:19:21,201 Voglio trovare dei vestiti per Sean 424 00:19:21,285 --> 00:19:24,705 che funzionino per il suo tipo di vita, 425 00:19:24,788 --> 00:19:28,083 che implichi l'escursionismo, l'insegnamento 426 00:19:28,167 --> 00:19:32,129 o le uscite con la moglie o con Brendan. 427 00:19:32,212 --> 00:19:36,508 Servono abiti adatti a ogni aspetto della sua vita. 428 00:19:38,385 --> 00:19:40,262 Quando giri per un negozio, 429 00:19:40,846 --> 00:19:44,474 a cosa pensi oltre che: "Mi servono dei jeans e una T-shirt?" 430 00:19:44,558 --> 00:19:47,561 Non sono molto soddisfatto del mio corpo. 431 00:19:47,644 --> 00:19:49,730 Devo sempre chiedermi: "Mi starà? 432 00:19:49,813 --> 00:19:51,982 E se, guardandomi, non dovessi piacermi?" 433 00:19:52,858 --> 00:19:56,403 E, quando questo succede, penso: "Basta. Me ne vado a casa". 434 00:19:56,486 --> 00:19:57,613 - Capisci? - Sì. 435 00:19:57,696 --> 00:20:00,616 Dopo aver vissuto quest'esperienza più volte, 436 00:20:00,699 --> 00:20:04,244 incasello tutto secondo un certo stile. 437 00:20:04,328 --> 00:20:05,829 - Sì. - Se non lo rispetto, 438 00:20:05,913 --> 00:20:08,957 rischio di uscire da un camerino dicendo: 439 00:20:09,041 --> 00:20:10,792 - "Voglio andarmene". - Sì. 440 00:20:10,876 --> 00:20:14,171 Quando non ci si sente a proprio agio col proprio corpo 441 00:20:14,254 --> 00:20:18,300 o col proprio aspetto fisico, ci si può sentire meglio con se stessi 442 00:20:18,383 --> 00:20:22,429 solo scegliendo cose che ti rispecchiano. 443 00:20:22,512 --> 00:20:24,473 - Così ti sentirai a tuo agio. - Sì. 444 00:20:24,556 --> 00:20:27,643 Il problema è che hai interpretato così tanti ruoli 445 00:20:27,726 --> 00:20:32,689 che forse hai dimenticato la gioia di essere te stesso. 446 00:20:32,773 --> 00:20:35,692 Ed essere se stessi dà tanta gioia. 447 00:20:35,776 --> 00:20:37,861 - Sì. - Se non fossi così adorabile, 448 00:20:37,945 --> 00:20:41,782 forse non ti spingerei a farlo, ma lo sei, quindi proviamoci. 449 00:20:42,491 --> 00:20:43,742 Ok, Sean, sei pronto? 450 00:20:43,825 --> 00:20:45,535 - Sono pronto. - Vuoi uscire? 451 00:20:46,328 --> 00:20:47,329 Mi sento un duro. 452 00:20:48,163 --> 00:20:50,499 - Duro, ma stiloso. - Sì. 453 00:20:50,582 --> 00:20:53,752 Voglio sapere come ti senti riguardo a questo look. 454 00:20:53,835 --> 00:20:58,382 Non mi sento a mio agio col mio corpo perché è tutto troppo stretto. 455 00:20:58,465 --> 00:21:00,092 - Lo sento… - Ok. 456 00:21:00,175 --> 00:21:01,885 Se metto qualcosa di stretto, 457 00:21:01,969 --> 00:21:04,304 - ho voglia di nascondermi. - Capisco. 458 00:21:04,388 --> 00:21:07,349 Se questa parte ti fa sentire a disagio, 459 00:21:07,432 --> 00:21:09,893 aggiungendo uno strato, copri quasi tutto. 460 00:21:09,977 --> 00:21:13,438 Se questa fosse una taglia in più, si vedrebbe appena. 461 00:21:13,522 --> 00:21:15,899 - Sì. - E non ti sentiresti a disagio. 462 00:21:15,983 --> 00:21:19,736 Ma ora capisco quanto la cosa ti preoccupi. 463 00:21:19,820 --> 00:21:21,321 - Sì. - Quando saremo a casa tua, 464 00:21:21,405 --> 00:21:25,325 mi assicurerò che tutto sia di una taglia in più. 465 00:21:25,867 --> 00:21:27,786 - Senti quanto sono comodi i jeans? - Sì. 466 00:21:27,869 --> 00:21:31,873 Hanno una buona elasticità anche per le attività all'aperto. 467 00:21:31,957 --> 00:21:34,251 Puoi piegarti, montare una tenda 468 00:21:34,334 --> 00:21:36,628 o cucinare sentendoti a tuo agio. 469 00:21:36,712 --> 00:21:37,546 Esatto. 470 00:21:37,629 --> 00:21:39,673 Capisci dove voglio arrivare? 471 00:21:39,756 --> 00:21:42,092 - Sì. - Bene. Ora cambiati al volo. 472 00:21:42,175 --> 00:21:43,260 Va bene. 473 00:21:45,971 --> 00:21:47,222 - Adoro! - Sì! 474 00:21:47,306 --> 00:21:48,473 - Adoro. - Cosa ti piace? 475 00:21:48,557 --> 00:21:50,934 Dirò la cosa più nerd detta finora. 476 00:21:51,476 --> 00:21:53,895 Sembro un personaggio di Star Wars. 477 00:21:54,396 --> 00:21:56,481 Non so neanche cosa significhi. 478 00:21:57,441 --> 00:22:01,570 Puoi rendere lo stivale elegante o casual. Lo stesso i jeans. 479 00:22:01,653 --> 00:22:03,989 Volevo una giacca da poter indossare 480 00:22:04,072 --> 00:22:06,825 - nelle occasioni meno casual. - Sì. 481 00:22:06,908 --> 00:22:11,079 Ma pensavo a qualcosa di più sofisticato per la festa di pensionamento. 482 00:22:11,163 --> 00:22:12,789 - Sei a tuo agio? - Molto. 483 00:22:12,873 --> 00:22:15,292 Allora continueremo su questo stile. 484 00:22:22,174 --> 00:22:25,135 Porto Sean al Brasserie B del Caesar's Palace. 485 00:22:25,218 --> 00:22:28,221 Mio fratello lo faceva con la glassa sui Toaster Strudel. 486 00:22:28,305 --> 00:22:29,723 - Idem. - Sì. 487 00:22:29,806 --> 00:22:32,059 Sean vuole passare più tempo in cucina. 488 00:22:32,142 --> 00:22:36,021 Vuole trovare il modo di provvedere alla sua famiglia. 489 00:22:36,104 --> 00:22:37,314 È tutto pronto. 490 00:22:37,397 --> 00:22:40,400 Ma il cibo pronto da mettere nel microonde 491 00:22:40,484 --> 00:22:41,693 non va bene. 492 00:22:41,777 --> 00:22:45,864 Kate è celiaca e ha il diabete di tipo 1, 493 00:22:45,947 --> 00:22:49,076 quindi dobbiamo stare attenti a zucchero e glutine. 494 00:22:49,159 --> 00:22:52,662 - Ma hai detto che ama il cibo italiano. - Giusto. 495 00:22:52,746 --> 00:22:53,789 - E francese. - Sì. 496 00:22:53,872 --> 00:22:57,084 Quindi credo di aver trovato il piatto perfetto. 497 00:22:57,584 --> 00:22:59,961 - Gnocchi à la parisienne. - Ok. 498 00:23:00,045 --> 00:23:03,006 Gnocchi parigini, anche se gli gnocchi sono italiani. 499 00:23:03,090 --> 00:23:05,425 Useremo le patate dolci 500 00:23:05,509 --> 00:23:08,387 e farina senza glutine invece di quella normale. 501 00:23:08,470 --> 00:23:11,890 Ma staremo sul semplice. Sei pronto a sporcarti le mani? 502 00:23:11,973 --> 00:23:14,267 Mi serve una retina per la barba. 503 00:23:14,810 --> 00:23:16,103 Vai bene così. 504 00:23:16,603 --> 00:23:18,438 - Questa è cotta al forno. - Ok. 505 00:23:18,522 --> 00:23:21,775 L'ho fatta raffreddare, perché aggiungeremo l'uovo 506 00:23:21,858 --> 00:23:23,652 e non voglio che cuocia. 507 00:23:23,735 --> 00:23:26,029 - Rompi un uovo lì, per favore. - Ok. 508 00:23:26,530 --> 00:23:28,365 Io intanto condisco la patata. 509 00:23:28,448 --> 00:23:30,409 - Un po' di sale kosher. - Ok. 510 00:23:31,284 --> 00:23:33,412 - Ora la farina senza glutine. - Ok. 511 00:23:33,495 --> 00:23:37,791 Un po' alla volta. Lentamente, per non creare una nuvola di farina. 512 00:23:37,874 --> 00:23:39,793 - Così. - Sarà fantastico. 513 00:23:39,876 --> 00:23:42,295 Le preparerò qualcosa di buono e intanto… 514 00:23:42,379 --> 00:23:45,340 - Ottengo punti extra. - Fai qualcosa anche per te. 515 00:23:45,424 --> 00:23:47,426 Questa è la consistenza giusta. 516 00:23:50,178 --> 00:23:53,557 Questo è ciò a cui puntiamo. Gnocchi perfetti come questo. 517 00:23:53,640 --> 00:23:57,102 Qui li schiaccio un po' col dito 518 00:23:57,185 --> 00:23:58,854 perché raccolgano bene 519 00:23:58,937 --> 00:24:01,231 il sugo che faremo. 520 00:24:01,314 --> 00:24:03,984 Ne ho visti di ogni tipo, forma e dimensione. 521 00:24:04,067 --> 00:24:06,653 - Potrei farle dei cuori. - Che romantico. 522 00:24:09,281 --> 00:24:10,449 Spinaci surgelati. 523 00:24:10,532 --> 00:24:12,075 Qui c'è troppa acqua, 524 00:24:12,159 --> 00:24:15,537 quindi devi prendere della carta assorbente bella spessa 525 00:24:15,620 --> 00:24:18,290 e strizzarli per eliminare tutta l'acqua. 526 00:24:19,291 --> 00:24:21,042 - Falli strizzare a me. - Ok. 527 00:24:21,918 --> 00:24:24,754 State riprendendo? Fate un primo piano qui. 528 00:24:24,838 --> 00:24:27,799 Servono i bicipiti. Ottimo. 529 00:24:29,468 --> 00:24:32,471 Ora continuiamo e li tagliamo un po'. 530 00:24:33,346 --> 00:24:36,391 Perfetto. Ora prepareremo un sugo con tanto aglio. 531 00:24:38,143 --> 00:24:41,688 Hai detto niente glutine, ma non hai parlato di burro. 532 00:24:41,771 --> 00:24:43,648 Puoi triplicarlo, se vuoi. 533 00:24:43,732 --> 00:24:47,527 - Aggiungo l'aglio tagliato sottile. - Ok. 534 00:24:47,611 --> 00:24:49,404 E un po' di scorza di limone. 535 00:24:49,488 --> 00:24:51,615 Di solito lo si spreme così. 536 00:24:51,698 --> 00:24:54,075 Ma spremendolo così, il succo cola 537 00:24:54,159 --> 00:24:56,203 e i semi restano all'interno. 538 00:24:56,286 --> 00:24:57,913 Useremo due limoni. 539 00:24:57,996 --> 00:25:00,290 Ora abbassiamo la fiamma. 540 00:25:00,373 --> 00:25:01,791 E ora il prezzemolo. 541 00:25:01,875 --> 00:25:04,169 Dà vivacità al tutto. 542 00:25:04,252 --> 00:25:06,129 - Lo adoro. - Tritato finemente. 543 00:25:07,130 --> 00:25:10,008 Lo stendiamo un po' sulla base. 544 00:25:10,509 --> 00:25:12,219 E ora assembliamo il tutto. 545 00:25:21,353 --> 00:25:24,314 Il forno è a 200 °C. Inforniamo. 546 00:25:24,397 --> 00:25:26,066 Coi latticini e il glutine, 547 00:25:26,149 --> 00:25:28,610 spesso si tende a esagerare. 548 00:25:28,693 --> 00:25:30,529 Appena devi limitarti, 549 00:25:30,612 --> 00:25:33,740 elimini una serie di alimenti, 550 00:25:33,823 --> 00:25:35,534 ma basta sostituirli 551 00:25:35,617 --> 00:25:37,536 con qualcosa che non ti fa male. 552 00:25:37,619 --> 00:25:38,995 - Sì. - Controlliamo. 553 00:25:41,414 --> 00:25:43,500 Sono ben dorati e cotti. 554 00:25:43,583 --> 00:25:45,043 - Ma guarda. - Sì. 555 00:25:45,877 --> 00:25:48,797 - Sì. - C'è il formaggio croccante sul lato. 556 00:25:48,880 --> 00:25:49,798 Oddio. 557 00:25:54,886 --> 00:25:55,720 Santo cielo. 558 00:25:56,930 --> 00:25:58,473 - Ok. - Buon appetito. 559 00:26:03,853 --> 00:26:05,480 Che bontà. 560 00:26:05,981 --> 00:26:07,524 Anche Brendan li mangerà. 561 00:26:07,607 --> 00:26:08,441 Davvero? 562 00:26:09,067 --> 00:26:10,735 Nonostante gli spinaci? 563 00:26:10,819 --> 00:26:13,905 Gli diremo degli spinaci dopo che avremo finito. 564 00:26:22,539 --> 00:26:23,832 Andiamo. 565 00:26:32,799 --> 00:26:34,301 Ha in mano un trapano? 566 00:26:34,384 --> 00:26:35,844 Sì. Non mi conosci? 567 00:26:35,927 --> 00:26:36,845 Wow. 568 00:26:36,928 --> 00:26:38,471 - Oggi sono molto virile. - Ok. 569 00:26:38,555 --> 00:26:39,389 Decisamente. 570 00:26:39,472 --> 00:26:40,557 - Mi piace. - Ciao. 571 00:26:40,640 --> 00:26:42,976 - Ciao! Che bello vederti. - Come stai? 572 00:26:43,059 --> 00:26:45,478 - Bene. Sono felice di essere qui. - Anch'io. 573 00:26:46,605 --> 00:26:49,232 - Dove eravate? - A preparare gli gnocchi. 574 00:26:49,316 --> 00:26:52,319 - Un piatto delizioso. - Ne avete portato un po'? 575 00:26:52,402 --> 00:26:54,613 - No. Li abbiamo divorati. - Egoisti. 576 00:26:54,696 --> 00:26:57,949 - È tutta colpa mia. Sì. - Incredibile. 577 00:26:58,450 --> 00:27:01,578 Oggi costruiremo un'isola per la cucina di casa tua. 578 00:27:01,661 --> 00:27:04,039 Sarà il primo mobile di casa vostra 579 00:27:04,122 --> 00:27:05,582 fatto da te. 580 00:27:05,665 --> 00:27:07,834 Potrai dire con orgoglio di averla fatta tu. 581 00:27:07,917 --> 00:27:09,669 - Ok. - Che ne dici? 582 00:27:09,753 --> 00:27:10,670 È fantastico. 583 00:27:12,088 --> 00:27:13,089 Grazie di tutto. 584 00:27:13,173 --> 00:27:15,467 - Divertiti, ma non quanto con me. - Certo. 585 00:27:15,550 --> 00:27:17,469 Non che sia una gara! 586 00:27:17,552 --> 00:27:18,970 Mettiamoci qui. 587 00:27:19,054 --> 00:27:22,140 - Sceglieremo il colore del legno. - Ok. 588 00:27:22,223 --> 00:27:25,852 Li valuteremo tutti e sceglieremo. La sicurezza innanzitutto. 589 00:27:25,935 --> 00:27:27,145 - Tieni. - Grazie. 590 00:27:27,854 --> 00:27:29,856 - Posso farti una domanda casuale? - Sì. 591 00:27:29,939 --> 00:27:31,274 Non poi così casuale. 592 00:27:31,358 --> 00:27:34,235 Come mai non ci sono più cose tue in casa? 593 00:27:34,319 --> 00:27:35,612 - Io… - E roba tua? 594 00:27:36,321 --> 00:27:38,948 Per la maggior parte dei miei 20 e 30 anni, 595 00:27:39,032 --> 00:27:40,325 ho avuto uno Yukon. 596 00:27:40,408 --> 00:27:42,077 Praticamente ci vivevo. 597 00:27:42,160 --> 00:27:44,329 - Ok. - Ci passavo gran parte del tempo. 598 00:27:44,412 --> 00:27:49,125 Di lavoro in lavoro, mi spostavo. 599 00:27:49,209 --> 00:27:53,088 Quindi non ho mai avuto molte cose. 600 00:27:53,672 --> 00:27:55,840 Quando poi ho avuto una casa, 601 00:27:55,924 --> 00:28:00,637 non avevo cimeli di famiglia o oggetti significativi 602 00:28:00,720 --> 00:28:02,681 con cui contribuire. 603 00:28:02,764 --> 00:28:04,891 Non vedo l'ora di vederti arrivare a casa 604 00:28:04,974 --> 00:28:08,895 sentendoti davvero a casa e in famiglia per la prima volta. 605 00:28:08,978 --> 00:28:11,356 - Già. - Come se non avessi ereditato nulla. 606 00:28:11,981 --> 00:28:15,318 Perché per ora la casa non vi rispecchia affatto. 607 00:28:15,402 --> 00:28:17,946 - Sì. - Avete una bella casa 608 00:28:18,029 --> 00:28:19,823 e una bella storia d'amore. 609 00:28:19,906 --> 00:28:23,243 La gente dice sempre che la nostra storia è come 610 00:28:23,326 --> 00:28:25,078 - quella delle favole. - Sì. 611 00:28:25,161 --> 00:28:28,331 Dicono che ho raggirato Kate per convincerla a sposarmi 612 00:28:28,415 --> 00:28:29,791 e spesso rido. 613 00:28:29,874 --> 00:28:30,750 - Sì. - Scherzano, 614 00:28:30,834 --> 00:28:33,545 ma ha davvero dell'incredibile. 615 00:28:33,628 --> 00:28:37,799 Sai che meriti la vita che ti sei costruito, vero? 616 00:28:41,928 --> 00:28:43,430 Insomma, io… 617 00:28:47,350 --> 00:28:51,146 A volte mi sento così sopraffatto che non mi sembra di meritarlo. 618 00:28:51,229 --> 00:28:52,272 La risposta è sì. 619 00:28:52,772 --> 00:28:56,192 Hai creato una grande vita perché tu sei grande. 620 00:28:56,276 --> 00:28:57,736 Sei parte di quella grandezza. 621 00:28:57,819 --> 00:29:02,282 E spero che tu possa rivedertici 622 00:29:02,365 --> 00:29:04,242 attraverso questa esperienza. 623 00:29:05,160 --> 00:29:07,203 Farò del mio meglio per provarci. 624 00:29:07,746 --> 00:29:09,706 È più facile a dirsi che a farsi, 625 00:29:09,789 --> 00:29:11,207 ma è un buon inizio. 626 00:29:12,333 --> 00:29:14,043 Quale colore preferisci? 627 00:29:14,127 --> 00:29:16,171 Direi questo. 628 00:29:16,254 --> 00:29:18,339 Abbiamo un vincitore! Piace anche a me. 629 00:29:18,423 --> 00:29:19,966 Ora assembliamo l'isola. 630 00:29:21,676 --> 00:29:25,430 Spero che Sean capisca quanto vale. 631 00:29:27,849 --> 00:29:30,977 Questo è l'apice della virilità. 632 00:29:31,478 --> 00:29:32,771 - Vero? - Sì. 633 00:29:32,854 --> 00:29:36,065 Spero che capisca quanto dà 634 00:29:36,149 --> 00:29:39,360 e che si è costruito questa vita fantastica 635 00:29:39,444 --> 00:29:41,529 di cui anche lui deve far parte. 636 00:29:43,364 --> 00:29:44,991 - Voilà! Guarda! - Vittoria! 637 00:29:45,575 --> 00:29:48,369 - Cosa ne pensi? - Inizia a sembrare un'isola. 638 00:29:48,453 --> 00:29:50,413 - Non male, eh? - Verrà benissimo. 639 00:29:50,497 --> 00:29:51,748 - Ok. Bene. - Sì. 640 00:29:51,831 --> 00:29:52,665 Ottimo lavoro. 641 00:30:01,132 --> 00:30:01,966 GIORNO 3 642 00:30:03,176 --> 00:30:05,553 DA EXCALIBUR A UN ALTRO CALIBRO 643 00:30:11,518 --> 00:30:12,435 Andiamo. 644 00:30:13,478 --> 00:30:15,313 Benvenuto da Makeshift Union. 645 00:30:17,148 --> 00:30:18,775 - Lui è Larry. Larry, Sean. - Ciao. 646 00:30:18,858 --> 00:30:20,693 - Piacere. - Molto piacere. 647 00:30:20,777 --> 00:30:23,780 Grazie per averci accolti in questo posto splendido. 648 00:30:23,863 --> 00:30:25,782 - Non c'è di che. - Ok, vieni. 649 00:30:25,865 --> 00:30:28,284 - Sento aria di cambiamento. - Ok. 650 00:30:28,368 --> 00:30:29,953 - Posso togliere il cappello? - Sì. 651 00:30:30,036 --> 00:30:31,538 Ok, voglio toglierlo. 652 00:30:31,621 --> 00:30:34,582 La barba domina, ma non la elimineremo del tutto. 653 00:30:34,666 --> 00:30:36,709 - Ok. - Ti ho messo le dita in bocca. 654 00:30:36,793 --> 00:30:38,920 - Fai quello che devi. - Scusami. 655 00:30:39,003 --> 00:30:42,298 Quando avremo finito, nessuno ti riconoscerà alla festa. 656 00:30:42,382 --> 00:30:44,467 - Non avrai più il codino. - Ok. 657 00:30:44,551 --> 00:30:45,593 Non ti rappresenta. 658 00:30:45,677 --> 00:30:47,595 - Sì. - Quello era Merlino, no? 659 00:30:47,679 --> 00:30:49,556 - Sì. - Tu sei Sean, non Merlino! 660 00:30:49,639 --> 00:30:50,557 Non più. 661 00:30:50,640 --> 00:30:52,350 - Non sei più Merlino. - Non lo sono! 662 00:30:52,433 --> 00:30:55,436 Larry gli sistemerà la barba. Samara il toupet. 663 00:30:55,520 --> 00:30:57,730 Io mi occuperò di colore e taglio 664 00:30:57,814 --> 00:31:01,860 e, con un lavoro di squadra, daremo vita a questa trasformazione. 665 00:31:01,943 --> 00:31:04,153 Quand'è stata l'ultima volta 666 00:31:04,237 --> 00:31:07,949 che ti sei guardato allo specchio e hai pensato: "Mi piaccio"? 667 00:31:08,032 --> 00:31:10,660 Non mi guardo quasi mai allo specchio. 668 00:31:10,743 --> 00:31:13,371 E, a essere onesto, penso di farlo di proposito. 669 00:31:13,454 --> 00:31:14,831 Qualche anno fa, 670 00:31:14,914 --> 00:31:18,167 abbiamo messo in scena Otello e io interpretavo Iago. 671 00:31:18,251 --> 00:31:21,129 Mi hanno tinto i capelli e mi piacevo. 672 00:31:21,212 --> 00:31:23,131 Per loro somigliavo a un cattivo di Dickens 673 00:31:23,214 --> 00:31:25,466 pronto a chiudere un orfanotrofio. Ma… 674 00:31:25,550 --> 00:31:29,304 Ok, beh, ora è arrivato il momento di essere il protagonista. 675 00:31:38,813 --> 00:31:40,523 Santo cielo. 676 00:31:40,607 --> 00:31:43,151 Anche se la fase Merlino è stata importante per Sean, 677 00:31:43,234 --> 00:31:46,863 sento che la prossima sarà migliore. 678 00:31:46,946 --> 00:31:50,325 Quindi, Merlino, grazie, ma appartieni al passato. 679 00:31:50,408 --> 00:31:54,704 Sean è qui e sarà al centro del palco della sua splendida vita. 680 00:32:03,379 --> 00:32:04,797 Porca miseria. 681 00:32:07,759 --> 00:32:09,260 Ormai è fatta, eh? 682 00:32:11,012 --> 00:32:13,139 La gente indossa parrucche e toupet 683 00:32:13,222 --> 00:32:15,141 da migliaia di anni. 684 00:32:15,224 --> 00:32:17,602 Tienilo teso e io tiro. 685 00:32:17,685 --> 00:32:19,479 Ci sono tanti pregiudizi. 686 00:32:19,562 --> 00:32:21,522 Sono felice che negli ultimi anni 687 00:32:21,606 --> 00:32:24,734 tanti uomini che vedete sul red carpet di Hollywood 688 00:32:24,817 --> 00:32:26,653 portino il toupet. 689 00:32:27,654 --> 00:32:29,030 Sì! 690 00:32:29,113 --> 00:32:32,075 È come quando Kylie Jenner indossa una parrucca blu corta 691 00:32:32,158 --> 00:32:33,701 e poi una lunga e scura. 692 00:32:33,785 --> 00:32:36,704 E se ti fa sentire più sicuro dite, fallo. 693 00:32:36,788 --> 00:32:37,622 Esprimiti. 694 00:32:38,831 --> 00:32:40,750 Sean, ci siamo divertiti molto. 695 00:32:40,833 --> 00:32:42,126 - Sei pronto? - Sì. 696 00:32:42,210 --> 00:32:43,670 - Senza ulteriori indugi. - Ok. 697 00:32:43,753 --> 00:32:45,838 Ecco il nuovo e migliore Sean. 698 00:32:48,216 --> 00:32:51,970 Wow. È incredibile. 699 00:32:52,053 --> 00:32:53,137 Che diversità, eh? 700 00:32:53,221 --> 00:32:54,097 Oh, io… 701 00:32:55,723 --> 00:32:57,058 Non riesco a crederci. 702 00:32:57,141 --> 00:32:59,185 Vuoi vederti più da vicino? 703 00:32:59,268 --> 00:33:00,103 Io… 704 00:33:01,270 --> 00:33:03,064 Sembro molto più giovane. 705 00:33:04,148 --> 00:33:05,775 È incredibile. Grazie. 706 00:33:05,858 --> 00:33:08,569 - Vuoi sentirli? - No, voglio abbracciarti. 707 00:33:10,822 --> 00:33:14,283 Ha le spalle sollevate. È un re sicuro di sé. 708 00:33:14,367 --> 00:33:16,369 Di certo non sembra più Merlino. 709 00:33:16,452 --> 00:33:17,745 - Grazie mille. - Sì. 710 00:33:17,829 --> 00:33:19,539 È il mio miglior lavoro. 711 00:33:20,540 --> 00:33:21,708 - Stai benissimo. - Sì. 712 00:33:21,791 --> 00:33:24,252 - È stato divertente stare con te. - Ciao. 713 00:33:24,961 --> 00:33:28,381 Santo cielo! 714 00:33:28,464 --> 00:33:30,258 Non posso crederci. 715 00:33:31,509 --> 00:33:33,261 Ma che… 716 00:33:34,637 --> 00:33:36,389 Oddio! 717 00:33:37,557 --> 00:33:40,018 - Oddio! - Ehi, Brendan. Come stai? 718 00:33:40,101 --> 00:33:42,437 - Mi sei mancato. Ti voglio bene. - Anche tu. 719 00:33:42,520 --> 00:33:45,481 - Sono senza parole. - Come ti senti? 720 00:33:45,565 --> 00:33:47,191 - Alla grande. - Non è bello? 721 00:33:47,275 --> 00:33:48,568 - Sì! - È incredibile, eh? 722 00:33:48,651 --> 00:33:50,403 - È pazzesco! - Sì. 723 00:33:50,486 --> 00:33:52,947 Sì. Pensavo fossi sul retro. 724 00:33:53,031 --> 00:33:54,490 Non ti avevo riconosciuto. 725 00:33:54,574 --> 00:33:55,658 - È un toupet? - Sì. 726 00:33:55,742 --> 00:33:56,826 - Sì. - Fantastico. 727 00:33:56,909 --> 00:33:58,411 Non si vede. 728 00:33:58,494 --> 00:34:01,330 - Incredibile. Non si vede. - Merito di Samara. 729 00:34:01,414 --> 00:34:02,999 Samara, sei grande. 730 00:34:03,499 --> 00:34:04,751 Grazie di esserti fidato. 731 00:34:04,834 --> 00:34:07,503 - Certo. Grazie. - Grazie per la giornata. 732 00:34:07,587 --> 00:34:10,006 È stato uno spasso. Grazie mille. 733 00:34:26,064 --> 00:34:28,107 Ma guarda. Che meraviglia. 734 00:34:28,191 --> 00:34:29,358 Non è bellissimo? 735 00:34:30,401 --> 00:34:31,402 - Wow. - Sì. 736 00:34:31,486 --> 00:34:33,112 Sì. Questa è la mia chiesa. 737 00:34:33,738 --> 00:34:37,575 - Pronto per il nostro momento spirituale? - Prontissimo. 738 00:34:37,658 --> 00:34:39,285 Questo vento è terribile. 739 00:34:40,203 --> 00:34:41,037 Ok. 740 00:34:41,579 --> 00:34:44,916 La camicia era un'idea carina, ma ora mi si vedono le tette. 741 00:34:44,999 --> 00:34:45,833 Ok. 742 00:34:45,917 --> 00:34:49,921 Esco dalla mia zona di comfort e porto Sean dove si sente a suo agio 743 00:34:50,004 --> 00:34:53,841 perché voglio che capisca che è giusto chiedere aiuto. 744 00:34:53,925 --> 00:34:55,301 E ho invitato Brendan 745 00:34:55,384 --> 00:34:58,346 perché ho bisogno che mi aiuti a convincerlo. 746 00:34:59,055 --> 00:35:02,433 Pregate per me. Il pericolo è dietro l'angolo. 747 00:35:04,936 --> 00:35:09,107 Ma se a lui piace, piace anche a me. Ho un coltello. Ho uno zaino. 748 00:35:09,190 --> 00:35:10,441 Mettiamoci all'opera. 749 00:35:11,734 --> 00:35:14,237 Non ho mai fatto parte dei Boy Scout. 750 00:35:15,238 --> 00:35:16,864 Non ho mai sperimentato la natura. 751 00:35:16,948 --> 00:35:21,244 Sì. Neanch'io ero nei Boy Scout. Io l'ho sperimentata con mio padre. 752 00:35:21,744 --> 00:35:23,996 È stato lui a insegnarmi certe cose. 753 00:35:24,080 --> 00:35:25,039 - Che bello. - Sì. 754 00:35:27,500 --> 00:35:29,585 Mi piace anche perché è qui 755 00:35:30,628 --> 00:35:32,755 che mi confronto con Brendan. 756 00:35:32,839 --> 00:35:33,673 Già. 757 00:35:35,967 --> 00:35:38,511 Possiamo accendere un fuoco qui? 758 00:35:39,011 --> 00:35:40,972 - Sì. - Come padre e come partner, 759 00:35:41,055 --> 00:35:42,807 capisco cosa sta passando Sean. 760 00:35:42,890 --> 00:35:45,893 Vuole che tutti sentano di poter contare su di lui. 761 00:35:45,977 --> 00:35:49,021 Ma la gente non lo ama per ciò che fa per loro 762 00:35:49,105 --> 00:35:51,732 ed è importante rendersi vulnerabili. 763 00:35:54,193 --> 00:35:55,194 Ci siamo. 764 00:35:55,820 --> 00:35:58,865 Se vuole un bel rapporto con la moglie e Brendan… 765 00:35:58,948 --> 00:36:00,449 Hai acceso il fuoco! 766 00:36:00,950 --> 00:36:02,952 …deve aprirsi e chiedere aiuto. 767 00:36:03,035 --> 00:36:04,787 Così si creano i veri legami. 768 00:36:06,372 --> 00:36:08,958 È bello che siate così legati. 769 00:36:09,041 --> 00:36:11,961 Ho portato qui Brendan perché volevo che lo sentissi da lui. 770 00:36:12,044 --> 00:36:14,463 Ti servirà un compagno di responsabilità. 771 00:36:14,547 --> 00:36:16,174 - E lui lo è. - Già. 772 00:36:16,716 --> 00:36:18,467 - Sei… - Io ti ritengo tale. 773 00:36:18,551 --> 00:36:21,387 State costruendo un rapporto padre/figlio, 774 00:36:21,470 --> 00:36:23,181 ma anche un legame 775 00:36:23,264 --> 00:36:26,267 di fiducia e sostegno reciproco. 776 00:36:26,976 --> 00:36:28,853 In cosa dovrebbe cambiare? 777 00:36:28,936 --> 00:36:31,105 Il fatto è che è convinto che, 778 00:36:31,189 --> 00:36:34,317 superando tutto da solo, 779 00:36:34,400 --> 00:36:36,986 noi saremo più tranquilli, 780 00:36:37,069 --> 00:36:39,947 ma in realtà questo ci fa preoccupare per te. 781 00:36:40,740 --> 00:36:44,243 Non chiedi mai aiuto. Non pensi mai a te. 782 00:36:44,327 --> 00:36:49,040 Non voglio che vi preoccupiate per me. Ma so che non è una soluzione. 783 00:36:49,123 --> 00:36:52,418 Sì. Credo che tu abbia paura di chiederci aiuto. 784 00:36:52,919 --> 00:36:56,756 Sei convinto che lo sentiremmo come un obbligo. 785 00:36:57,965 --> 00:36:59,800 O forse temi di essere un peso. 786 00:37:00,760 --> 00:37:01,594 Ma non lo sei. 787 00:37:02,136 --> 00:37:03,221 Né lo sarai mai. 788 00:37:07,308 --> 00:37:09,310 - Ok. - Cosa ne pensi? 789 00:37:11,354 --> 00:37:13,522 Mi viene in mente mio padre. 790 00:37:13,606 --> 00:37:15,942 Mi ha cresciuto perché gestissi tutto da solo. 791 00:37:16,525 --> 00:37:18,236 E non voglio deluderlo. 792 00:37:18,319 --> 00:37:22,031 Ma più provi a fare tutto da solo più fai preoccupare gli altri, 793 00:37:22,114 --> 00:37:24,450 che è l'opposto di ciò che vuoi ottenere. 794 00:37:24,533 --> 00:37:25,743 Te ne sei accorto? 795 00:37:25,826 --> 00:37:27,119 - Mi è stato detto. - Sì? 796 00:37:27,203 --> 00:37:29,538 Sì. Per tutto questo tempo ho pensato 797 00:37:29,622 --> 00:37:32,833 che sobbarcandomi tutto gli avrei semplificato la vita. 798 00:37:33,542 --> 00:37:34,377 - Capite? - Sì. 799 00:37:34,460 --> 00:37:37,838 Sentirgli dire che non è così e che, anzi, questo li fa preoccupare 800 00:37:37,922 --> 00:37:40,675 - è l'ultima cosa che voglio. - Sì. 801 00:37:40,758 --> 00:37:42,885 E sappi che non dipende da voi. 802 00:37:42,969 --> 00:37:47,473 È un problema mio. Voglio credere di riuscire a fare tutto. 803 00:37:47,556 --> 00:37:50,351 Dovremmo imporci dei paletti per cui, 804 00:37:50,434 --> 00:37:52,937 se ti fa male un ginocchio, chiedi aiuto. 805 00:37:53,020 --> 00:37:54,021 Ok. 806 00:37:54,105 --> 00:37:59,735 Senza sentirti in colpa se noi ti diamo una mano. 807 00:38:00,319 --> 00:38:02,530 È proprio un bravo ragazzo. 808 00:38:02,613 --> 00:38:04,240 Ma lo sapevi già. 809 00:38:04,323 --> 00:38:06,200 - È stato il mio testimone di nozze. - Sì. 810 00:38:06,284 --> 00:38:08,077 - Sei eccezionale. - Grazie. 811 00:38:10,997 --> 00:38:12,081 Grazie, Karamo. 812 00:38:12,164 --> 00:38:13,207 Vi adoro. 813 00:38:25,845 --> 00:38:26,679 GIORNO 4 814 00:38:27,888 --> 00:38:30,516 DA MAGO A PRINCIPE AZZURRO 815 00:38:36,605 --> 00:38:37,940 Per fortuna c'è Prime. 816 00:38:38,024 --> 00:38:39,900 Appena in tempo. 817 00:38:43,571 --> 00:38:44,572 Sono arrivati! 818 00:38:45,239 --> 00:38:48,242 Evviva! 819 00:38:49,827 --> 00:38:51,662 - Porca… - Porca miseria! 820 00:38:52,246 --> 00:38:54,206 Grande! Sì! 821 00:38:54,290 --> 00:38:57,126 Oddio. Sembri ringiovanito. 822 00:38:57,209 --> 00:38:58,169 Non male, eh? 823 00:38:59,295 --> 00:39:03,090 Wow. E la barba. Ora ti si vede la faccia. 824 00:39:03,174 --> 00:39:04,925 - Vogliamo vedere la casa. - È… 825 00:39:05,009 --> 00:39:06,761 - Sì. - Vediamo cos'ha fatto. 826 00:39:06,844 --> 00:39:07,720 Oddio. Ok. 827 00:39:07,803 --> 00:39:08,637 Accomodatevi. 828 00:39:10,723 --> 00:39:11,724 Senti l'odore. 829 00:39:11,807 --> 00:39:13,934 Oddio. 830 00:39:18,856 --> 00:39:20,316 - Ok, di sopra? - Sì. 831 00:39:24,403 --> 00:39:25,446 Oddio. 832 00:39:28,824 --> 00:39:31,369 - Sono senza parole. - È un bel cambiamento. 833 00:39:32,119 --> 00:39:35,790 È molto più di quanto mi aspettassi. 834 00:39:35,873 --> 00:39:37,208 - È incredibile. - Sì. 835 00:39:37,291 --> 00:39:38,125 - Sì. - Bene. 836 00:39:38,209 --> 00:39:39,585 - È incredibile. - Bene. 837 00:39:39,668 --> 00:39:41,504 Questa è magia. È… 838 00:39:43,089 --> 00:39:46,050 Sei venuto qui, non c'erano molti mobili, 839 00:39:46,133 --> 00:39:49,512 ma ora l'ambiente risulta ancora più ampio e grande. 840 00:39:50,763 --> 00:39:55,101 C'è una vera zona pranzo e una cucina che ora ha una sua personalità. 841 00:39:55,184 --> 00:39:57,603 È incredibile. Un'isola. 842 00:39:58,437 --> 00:40:00,439 Guarda la tua isola. Guardati. 843 00:40:00,523 --> 00:40:02,233 - L'hai fatta tu. - Esatto. 844 00:40:02,316 --> 00:40:03,859 Ti piace l'azzurro? 845 00:40:03,943 --> 00:40:07,113 - Lo adoro. - Ok, bene. 846 00:40:07,196 --> 00:40:09,657 Ed ero pronto a dire se qualcosa non mi fosse piaciuto. 847 00:40:09,740 --> 00:40:12,326 Oggi deve piacerti tutto. 848 00:40:14,745 --> 00:40:18,374 - Adoro l'atmosfera di questo balcone. - Sono senza parole. 849 00:40:18,958 --> 00:40:20,960 - Queste girano. - Girano. 850 00:40:23,546 --> 00:40:24,755 Entrate. 851 00:40:25,881 --> 00:40:28,050 - Oddio. Che meraviglia. - Entrate. 852 00:40:33,639 --> 00:40:37,309 Non puoi andare sempre nella natura così ho portato la natura da te. 853 00:40:37,393 --> 00:40:38,394 È incredibile. 854 00:40:38,477 --> 00:40:39,728 Oh, è sbalorditivo. 855 00:40:42,690 --> 00:40:45,693 Ci sono papà, mamma, tutti. 856 00:40:45,776 --> 00:40:48,571 Sono ancora qui, ma non vi fissano 857 00:40:48,654 --> 00:40:49,989 mentre fate cose… 858 00:40:50,072 --> 00:40:51,907 - Sì. - …che altri non devono vedere. 859 00:40:52,575 --> 00:40:54,368 È incredibile. 860 00:40:55,161 --> 00:40:57,037 E il cielo vorticoso è sparito. 861 00:40:57,121 --> 00:40:58,831 - Non male, eh? - Sì. 862 00:40:58,914 --> 00:41:00,791 - Hai decorato le pareti. - Sì. 863 00:41:00,875 --> 00:41:02,668 - Belle. - E ti rispecchiano. 864 00:41:02,751 --> 00:41:03,961 Sì. 865 00:41:04,044 --> 00:41:04,879 Entra pure. 866 00:41:08,507 --> 00:41:10,217 Sembra molto più grande. 867 00:41:10,301 --> 00:41:12,761 Con un po' di olio di gomito, un nuovo colore 868 00:41:12,845 --> 00:41:13,888 - e un nuovo WC. - Io… 869 00:41:14,430 --> 00:41:16,932 - Ora vedi la tazza. - È un bagno nuovo. 870 00:41:17,016 --> 00:41:19,059 - È un giorno nuovo. - Pazzesco. 871 00:41:19,143 --> 00:41:20,811 Come disse Celine Dion. 872 00:41:22,396 --> 00:41:24,565 È un ambiente caldo e molto bello. 873 00:41:24,648 --> 00:41:27,568 Uno spazio che spero rifletta la stessa gioia e gentilezza. 874 00:41:27,651 --> 00:41:30,154 - Sì. - Benvenuto a casa. 875 00:41:30,237 --> 00:41:31,822 - Goditela. - Grazie mille. 876 00:41:34,742 --> 00:41:36,869 - Puoi sederti? - Certo. 877 00:41:36,952 --> 00:41:40,331 Qui hai tanti capi da poter indossare. 878 00:41:40,414 --> 00:41:42,666 Capi funzionali, ma anche alla moda. 879 00:41:42,750 --> 00:41:45,002 Ora lo capisco, ma prima non li avrei scelti. 880 00:41:45,085 --> 00:41:47,755 - Già. - Non li avrei considerati. 881 00:41:47,838 --> 00:41:49,048 - Mi piacciono. - Ok. 882 00:41:49,548 --> 00:41:53,594 Stasera diremo addio a Merlino 883 00:41:54,345 --> 00:41:55,930 ispirandoci un po' a lui, 884 00:41:56,430 --> 00:41:58,307 ma poi basta. 885 00:41:58,390 --> 00:42:01,060 Puoi usare il completo quando vuoi essere elegante. 886 00:42:01,143 --> 00:42:03,604 Credo che sarà un bel look. 887 00:42:03,687 --> 00:42:06,732 - Che emozione. - Se tu sei felice, lo sono anch'io. 888 00:42:06,815 --> 00:42:09,902 - Non vedo l'ora. - Bene. Voglio renderti ancora più felice. 889 00:42:09,985 --> 00:42:11,153 Ti va di cambiarti? 890 00:42:11,237 --> 00:42:12,571 - Sì. - Li sciocchiamo? 891 00:42:12,655 --> 00:42:13,656 - Certo. - Bene. 892 00:42:17,910 --> 00:42:19,620 Ok, ci siete? 893 00:42:19,703 --> 00:42:20,663 - Forza. - Grande. 894 00:42:20,746 --> 00:42:22,623 - Posso? - Sì. 895 00:42:22,706 --> 00:42:24,458 Ci siamo. 896 00:42:24,542 --> 00:42:25,918 - Wow! - Che bell'uomo. 897 00:42:26,001 --> 00:42:27,378 - Wow. - Sì. 898 00:42:27,461 --> 00:42:28,837 - Bei colori. - Mi piace. 899 00:42:28,921 --> 00:42:32,007 Sembri Bob Ross e lo dico come complimento. 900 00:42:32,091 --> 00:42:33,634 - Non è carino? - Molto. 901 00:42:33,717 --> 00:42:35,761 Può vestirsi così in montagna, 902 00:42:35,844 --> 00:42:38,138 ma anche tutti i giorni. 903 00:42:38,222 --> 00:42:40,766 Adora la giacca. C'è una storia dietro. 904 00:42:40,849 --> 00:42:44,186 Esiste una cosa chiamata capote. Questa è la versione moderna. 905 00:42:44,270 --> 00:42:45,938 - Bel color block. - Bello. 906 00:42:46,021 --> 00:42:47,690 - La capote… - Mi piace! 907 00:42:47,773 --> 00:42:49,858 Tan non lo sa, ma ha proposto capi 908 00:42:49,942 --> 00:42:52,570 che ricordano un po' Star Wars. 909 00:42:52,653 --> 00:42:54,113 Questo ricorda Star Wars? 910 00:42:54,196 --> 00:42:55,155 Fa molto Andor. 911 00:42:55,239 --> 00:42:56,407 Sì. 912 00:42:56,490 --> 00:43:00,202 Parlerei di Andor tutta la sera, ma deve andare a una festa. 913 00:43:00,286 --> 00:43:02,079 La sua festa di pensionamento. 914 00:43:02,162 --> 00:43:03,956 Abbracciaci, forza. 915 00:43:04,039 --> 00:43:06,250 - "Pensionamento" non mi piace. - Già. 916 00:43:06,750 --> 00:43:08,919 - "Nuovo capitolo." - "Nuovo capitolo." 917 00:43:09,003 --> 00:43:10,462 - "Nuovo capitolo." - Sì. 918 00:43:10,546 --> 00:43:11,547 Ecco cosa penso. 919 00:43:11,630 --> 00:43:14,174 Il tizio di quattro giorni fa era pronto per la pensione, 920 00:43:14,258 --> 00:43:15,843 - ma questo giovanotto no. - Sì. 921 00:43:15,926 --> 00:43:17,219 Abbraccio di gruppo? 922 00:43:17,303 --> 00:43:19,138 - Sì, grazie. - Venite qui. 923 00:43:19,221 --> 00:43:20,598 Ciao, Sean. 924 00:43:20,681 --> 00:43:21,890 - Ciao! Grazie. - Ciao! 925 00:43:21,974 --> 00:43:23,642 - Vi adoro. - Ciao, tesoro! 926 00:43:23,726 --> 00:43:24,935 Divertiti. Ti adoriamo. 927 00:43:25,019 --> 00:43:26,895 - Ciao, tesoro. - Che tesoro! 928 00:43:28,772 --> 00:43:29,732 IL NUOVO SEAN 929 00:43:30,733 --> 00:43:32,943 SECONDO ATTO 930 00:43:54,089 --> 00:43:55,883 - Andiamo a vedere Sean? - Sì! 931 00:43:55,966 --> 00:43:56,925 - Andiamo. - Vai. 932 00:43:57,009 --> 00:43:58,093 Tanny, salta su. 933 00:43:59,011 --> 00:44:00,304 Issa! 934 00:44:00,387 --> 00:44:01,513 Sì. 935 00:44:01,597 --> 00:44:03,515 - Grazie mille. - Oddio. 936 00:44:03,599 --> 00:44:04,725 Che bello. 937 00:44:06,185 --> 00:44:07,811 - Siete pronte? - Sì! 938 00:44:07,895 --> 00:44:09,897 - Premiamo play. - Forza. 939 00:44:16,570 --> 00:44:18,947 - Guardate Kate! È sconvolta! - Amiamo Kate. 940 00:44:19,031 --> 00:44:20,324 Kate è bellissima. 941 00:44:20,908 --> 00:44:22,368 - Oddio. - Abbraccialo. 942 00:44:23,744 --> 00:44:24,995 - Ciao. - Ciao, amore. 943 00:44:27,289 --> 00:44:29,833 - Ti piace? - Ciao. Sì, lo adoro. 944 00:44:29,917 --> 00:44:31,960 - Gli accarezza la barba. - Cavoli. 945 00:44:32,044 --> 00:44:35,964 Sembri così diverso. Sei splendido. 946 00:44:36,048 --> 00:44:39,009 Onestamente, è oggettivamente 947 00:44:39,093 --> 00:44:41,887 uno dei miei cambi look più incredibili. 948 00:44:41,970 --> 00:44:44,306 - È così diverso. - Il migliore. 949 00:44:44,390 --> 00:44:46,642 Sì. È come se avessi fatto… 950 00:44:46,725 --> 00:44:47,685 trasformandolo. 951 00:44:47,768 --> 00:44:49,520 Io e Jeremiah l'abbiamo fatta per te. 952 00:44:49,603 --> 00:44:51,146 - Davvero? - Sì. 953 00:44:51,230 --> 00:44:53,023 Non si vedono bene, 954 00:44:53,107 --> 00:44:56,235 ma ci sono le nostre iniziali scolpite in un cuore. 955 00:44:56,902 --> 00:44:59,530 - Che cosa dolce. - Sì. 956 00:45:06,704 --> 00:45:08,831 - Che meraviglia. - Benvenuta a casa. 957 00:45:10,249 --> 00:45:11,250 Sì. 958 00:45:14,420 --> 00:45:15,838 - Va tutto bene? - Sì. 959 00:45:16,964 --> 00:45:18,424 È emozionante, eh? 960 00:45:18,507 --> 00:45:19,717 Abbiamo un'ofrenda. 961 00:45:23,554 --> 00:45:24,555 Che bello. 962 00:45:25,097 --> 00:45:28,851 Posso mostrarti il cambiamento più incredibile della settimana? 963 00:45:28,934 --> 00:45:29,768 Sì. 964 00:45:29,852 --> 00:45:31,729 - Sei pronta? - Sì. 965 00:45:32,229 --> 00:45:34,022 Santo cielo! 966 00:45:34,106 --> 00:45:36,191 Guardate! Gioca coi suoi capelli! 967 00:45:36,275 --> 00:45:38,736 - Non troppo. - Si chiama patch cutaneo. 968 00:45:38,819 --> 00:45:39,737 - Davvero? - Sì. 969 00:45:39,820 --> 00:45:41,739 Stai benissimo. 970 00:45:41,822 --> 00:45:44,616 - Può scuoterlo. - L'ho portato nel deserto 971 00:45:44,700 --> 00:45:47,911 e c'era un vento pazzesco, ma non si è mosso. 972 00:45:55,711 --> 00:45:58,756 - Non l'avevo mai visto con un completo. - Tanny, mi piace. 973 00:45:58,839 --> 00:46:02,009 Il suo costume di Merlino era di quella tonalità. 974 00:46:02,092 --> 00:46:03,594 - Il cerchio si chiude. - Sì. 975 00:46:03,677 --> 00:46:06,221 Dal costume di Merlino alla vita reale. 976 00:46:07,222 --> 00:46:09,725 FRATELLO DI SEAN 977 00:46:10,309 --> 00:46:11,602 Prof. Critchfield! 978 00:46:11,685 --> 00:46:12,978 Wow! 979 00:46:13,061 --> 00:46:15,230 - Wow, stai benissimo. - Grazie. 980 00:46:15,814 --> 00:46:16,982 Sei splendido. 981 00:46:18,066 --> 00:46:19,026 Grazie. 982 00:46:19,109 --> 00:46:20,152 Wow! 983 00:46:20,235 --> 00:46:21,361 Wow! 984 00:46:22,488 --> 00:46:25,324 Sono gnocchi di patate dolci, senza glutine. 985 00:46:27,743 --> 00:46:30,746 - Non me l'aspettavo. - Nemmeno io. 986 00:46:34,208 --> 00:46:35,834 Lo so. È fantastico. 987 00:46:37,294 --> 00:46:39,630 - Grazie. - Non me l'aspettavo. Oddio. 988 00:46:39,713 --> 00:46:41,799 - Grazie. - Stai benissimo. 989 00:46:44,426 --> 00:46:48,639 Come prima cosa, voglio ringraziarvi di essere qui. 990 00:46:49,932 --> 00:46:55,771 Con questa festa, mi lascio alle spalle il passato 991 00:46:55,854 --> 00:46:57,898 e apro un nuovo capitolo. 992 00:46:57,981 --> 00:47:03,320 Doveva essere una festa di pensionamento da Tournament of Kings 993 00:47:03,403 --> 00:47:06,114 e una festa di inaugurazione della casa. 994 00:47:06,198 --> 00:47:08,200 Ma, prima di andarsene, i Fantastici 5 995 00:47:08,283 --> 00:47:10,828 l'hanno definita una festa verso un nuovo capitolo. 996 00:47:10,911 --> 00:47:13,872 Grazie di fare parte del mio nuovo capitolo. 997 00:47:14,414 --> 00:47:15,541 Grazie. 998 00:47:18,627 --> 00:47:20,879 Sono fiero di te e per te. 999 00:47:20,963 --> 00:47:23,549 E papà sarebbe molto fiero di te. 1000 00:47:23,632 --> 00:47:25,008 Te lo meriti. 1001 00:47:25,676 --> 00:47:26,969 Grazie. 1002 00:47:29,513 --> 00:47:32,099 Ora brindiamo a Sean. 1003 00:47:32,641 --> 00:47:34,518 - A Sean! - A Sean! 1004 00:47:35,602 --> 00:47:36,520 Ottimo lavoro. 1005 00:47:36,603 --> 00:47:37,938 - Se lo merita. - Sì. 1006 00:47:43,277 --> 00:47:44,945 Un compagno di responsabilità 1007 00:47:45,028 --> 00:47:47,364 è un amico che ti tiene sulla giusta rotta. 1008 00:47:47,447 --> 00:47:49,867 Nella vita, a tutti serve aiuto. 1009 00:47:49,950 --> 00:47:52,536 A me serve qualcuno che mi allontani dal cibo spazzatura. 1010 00:47:52,619 --> 00:47:55,163 Per questo ho un compagno di responsabilità. 1011 00:47:57,249 --> 00:47:58,876 Sono io. 1012 00:47:58,959 --> 00:48:02,337 Si assicura che io non mangi cibo spazzatura. 1013 00:48:02,963 --> 00:48:04,464 - Grazie, Tanny! - Prego. 1014 00:48:04,548 --> 00:48:05,424 Il fatto 1015 00:48:05,507 --> 00:48:08,176 è che a me non crea problemi, quindi dà qua. 1016 00:48:08,260 --> 00:48:09,344 Ne sei dipendente. 1017 00:48:10,804 --> 00:48:15,809 Trova il tuo compagno di responsabilità. Volevo tanto quella ciambella. 1018 00:48:15,893 --> 00:48:20,105 Se dovessimo sopravvivere nella natura, io durerei più a lungo di chiunque altro. 1019 00:48:20,188 --> 00:48:21,607 Ant? Non credo. 1020 00:48:21,690 --> 00:48:23,692 Niente caffè, niente palestra… 1021 00:48:23,775 --> 00:48:28,322 Siamo pieni di risorse. Troveremmo una soluzione. 1022 00:48:28,405 --> 00:48:30,949 Tan, per la sua competitività patologica, 1023 00:48:31,033 --> 00:48:32,451 credo mi sorprenderebbe. 1024 00:48:32,534 --> 00:48:34,912 Non sopravvivrei. Morirei. 1025 00:48:34,995 --> 00:48:39,374 - Jeremiah non lascerebbe l'hotel. - So accendere un fuoco con rami e pietra. 1026 00:48:39,458 --> 00:48:42,753 Karamo e JVN durerebbero 12 ore al massimo. 1027 00:48:42,836 --> 00:48:45,714 Non avrei un recinto per i gatti. Non potrei. 1028 00:48:45,797 --> 00:48:47,633 Non avrei chance. Sarei cibo per orsi. 1029 00:48:47,716 --> 00:48:50,510 Non fatevi ingannare dai capelli. Lotto e ho molte risorse. 1030 00:48:50,594 --> 00:48:52,804 So trasformare l'urina in acqua. 1031 00:48:52,888 --> 00:48:55,307 Cinque cose da portare in mezzo alla natura? 1032 00:48:55,390 --> 00:48:56,350 Un coltello. 1033 00:48:56,433 --> 00:48:59,436 - Un libro. - Musica di Beyoncé per sopportarlo. 1034 00:48:59,519 --> 00:49:00,979 Una tenda glam. 1035 00:49:01,063 --> 00:49:02,272 Una doccia. 1036 00:49:02,356 --> 00:49:03,649 Fornelli funzionanti. 1037 00:49:03,732 --> 00:49:04,691 Carta igienica. 1038 00:49:04,775 --> 00:49:06,485 Tanta crema e tanto sapone. 1039 00:49:06,568 --> 00:49:09,488 Neon. Arco e frecce, anche se non li ho mai usati. 1040 00:49:09,571 --> 00:49:10,822 Patatine piccanti. 1041 00:49:10,906 --> 00:49:14,952 Filo interdentale. E un coltello. Forse anche un cappello. 1042 00:49:15,035 --> 00:49:16,370 Posso portare un'altra cosa? 1043 00:49:16,453 --> 00:49:18,038 Caramelle gommose. 1044 00:49:29,841 --> 00:49:34,805 Sottotitoli: Sara Raffo