1 00:00:13,388 --> 00:00:16,641 ドラゴンが たくさんある 2 00:00:16,725 --> 00:00:19,519 ドラァグ・クイーンと 言うのかと 3 00:00:19,602 --> 00:00:20,645 昼間だよ? 4 00:00:20,729 --> 00:00:21,688 ありうる 5 00:00:21,771 --> 00:00:23,189 ベガスだもん 6 00:00:30,196 --> 00:00:32,198 クィア・アイ 7 00:00:34,993 --> 00:00:36,286 今回は? 8 00:00:36,369 --> 00:00:39,205 今日 会うのはショーン 9 00:00:42,959 --> 00:00:45,336 倒されてない王たちは 10 00:00:45,420 --> 00:00:48,465 直接対決せねばならんのだ! 11 00:00:48,465 --> 00:00:49,257 直接対決せねばならんのだ! ショーン 12 00:00:49,257 --> 00:00:49,340 ショーン 13 00:00:49,340 --> 00:00:50,425 ショーン そして観客たちは熱狂する 14 00:00:50,425 --> 00:00:52,302 そして観客たちは熱狂する 15 00:00:52,385 --> 00:00:54,137 ショーン 16 00:00:54,804 --> 00:00:57,348 彼は世界中の舞台に立ち 17 00:00:57,432 --> 00:01:01,770 最近は「トーナメント・オブ・ キングス」というショーで 18 00:01:02,270 --> 00:01:05,774 魔術師マーリンや アーサー王を演じてた 19 00:01:09,110 --> 00:01:12,906 ここ12年は ずっと このショーに出てた 20 00:01:13,406 --> 00:01:16,409 ベガス大通りで 最も長く上演してる 21 00:01:16,493 --> 00:01:20,538 ベガス旅行には 欠かせないショーだ 22 00:01:21,331 --> 00:01:22,791 でも膝のケガで 23 00:01:22,874 --> 00:01:25,668 役を降りることになった 24 00:01:25,752 --> 00:01:27,045 かわいそう 25 00:01:27,128 --> 00:01:29,047 引退公演もできずだ 26 00:01:32,467 --> 00:01:34,803 動きは4パターンある 27 00:01:34,886 --> 00:01:36,596 今日は それを 28 00:01:37,180 --> 00:01:41,226 ショーンは 演技の指導者になった 29 00:01:41,893 --> 00:01:42,769 いいね 30 00:01:42,852 --> 00:01:44,270 ああ 前進した 31 00:01:44,354 --> 00:01:46,981 そして長年 独りだったけど 32 00:01:47,065 --> 00:01:50,276 夫と父親という大役を 射止めた 33 00:01:50,360 --> 00:01:53,571 新妻はケイト 義子はブレンダン 34 00:01:53,655 --> 00:01:58,159 結婚前 彼は放浪者(バガボンド)のような 生活を送っていた 35 00:01:58,243 --> 00:02:00,703 僕たちもバガボンドだ 36 00:02:00,787 --> 00:02:02,247 バカボンドだ 37 00:02:02,330 --> 00:02:03,790 そうだね 38 00:02:04,415 --> 00:02:08,169 周りの友達が 結婚していくのを見ながら 39 00:02:08,253 --> 00:02:10,755 安いカルツォーネを食べてた 40 00:02:10,839 --> 00:02:14,592 まさか結婚して 父親になるとはね 41 00:02:14,676 --> 00:02:17,053 僕はサバイバリストだ 42 00:02:17,137 --> 00:02:19,764 自然で生き抜くすべを教え 43 00:02:19,848 --> 00:02:21,933 犬を飼って車で放浪 44 00:02:22,517 --> 00:02:24,269 それが望みだった 45 00:02:26,187 --> 00:02:27,063 一転した 46 00:02:29,065 --> 00:02:34,362 ケイトと出会って 父親や夫であることが 47 00:02:34,445 --> 00:02:36,781 望みに変わった 48 00:02:36,865 --> 00:02:39,159 ショーンは本当に 素晴らしい父親だよ 49 00:02:39,159 --> 00:02:41,161 ショーンは本当に 素晴らしい父親だよ 義子/推薦人 ブレンダン 50 00:02:41,744 --> 00:02:43,413 毎日が冒険だ 51 00:02:43,997 --> 00:02:46,833 彼らは最近 奇術師から家を購入 52 00:02:47,876 --> 00:02:48,710 いいね 53 00:02:48,793 --> 00:02:51,713 建てた人は ここで奇術の学校を 54 00:02:54,799 --> 00:02:56,926 とても神秘的な家だ 55 00:02:57,010 --> 00:02:58,887 奇術師の家だからね 56 00:02:58,970 --> 00:03:00,805 奇抜な家らしい 57 00:03:00,889 --> 00:03:02,807 やる気が出るな 58 00:03:02,891 --> 00:03:03,933 ゴシックな要素もあって 59 00:03:03,933 --> 00:03:05,643 ゴシックな要素もあって 〝カエルの息〞 60 00:03:05,643 --> 00:03:05,727 ゴシックな要素もあって 61 00:03:05,727 --> 00:03:06,019 ゴシックな要素もあって 〝虫の汁〞 62 00:03:06,019 --> 00:03:06,102 〝虫の汁〞 63 00:03:06,102 --> 00:03:06,811 〝虫の汁〞 「ウェンズデー」風だと 64 00:03:06,811 --> 00:03:08,354 「ウェンズデー」風だと 65 00:03:08,855 --> 00:03:11,733 前の住人は “自分らしく改装を”と 66 00:03:11,816 --> 00:03:15,153 でも それには金がかかるし 67 00:03:15,236 --> 00:03:17,363 現実的に厳しい 68 00:03:17,447 --> 00:03:20,617 できるだけ 多くの仕事をこなして 69 00:03:20,700 --> 00:03:23,912 必要なだけ時間を使って 70 00:03:24,495 --> 00:03:28,166 家族を しっかり 支えたいからね 71 00:03:28,249 --> 00:03:32,212 1日16時間労働を 何週間を続けてた 72 00:03:32,295 --> 00:03:33,922 膝を痛めて帰宅し 73 00:03:34,005 --> 00:03:36,966 家の修理をすることもあった 74 00:03:37,050 --> 00:03:39,469 そういう人なんだ 75 00:03:39,552 --> 00:03:42,222 長年 演じてきた役を降り 76 00:03:42,305 --> 00:03:45,350 自分らしさを 見つけられずにいる 77 00:03:45,934 --> 00:03:47,936 彼は自信をなくしてる 78 00:03:48,019 --> 00:03:48,603 最大の生きがいを 失ったからね 79 00:03:48,603 --> 00:03:51,439 最大の生きがいを 失ったからね 妻/推薦人 ケイト 80 00:03:51,522 --> 00:03:55,109 自分の外見を すごく気にしてる 81 00:03:55,193 --> 00:03:57,445 自分という人間を 82 00:03:57,528 --> 00:04:01,991 どう表現したらいいか 分からず 行き詰まってる 83 00:04:02,075 --> 00:04:06,246 ケイトたちは彼の引退祝いを したいと考えてる 84 00:04:06,329 --> 00:04:09,999 今週の終わりに 友人たちを集め 85 00:04:10,083 --> 00:04:14,420 俳優また指導者としての彼を 祝福しようと計画 86 00:04:15,755 --> 00:04:16,881 ステキだ 87 00:04:16,965 --> 00:04:20,927 魔術師マーリンを 家庭人に変身させよう 88 00:04:21,678 --> 00:04:24,305 過去最高の意思表明だ 89 00:04:24,389 --> 00:04:25,598 1日目 90 00:04:25,682 --> 00:04:29,227 魔法使いに会いに行こう! 91 00:04:30,603 --> 00:04:33,856 では本来の歩き方に戻ろう 92 00:04:33,940 --> 00:04:36,234 美しい歩き方を探って 93 00:04:38,569 --> 00:04:39,862 派手にやろう 94 00:04:39,946 --> 00:04:41,030 準備OK 95 00:04:41,114 --> 00:04:41,948 行こう 96 00:04:48,913 --> 00:04:51,291 こっちのドアだよ 97 00:04:51,874 --> 00:04:54,836 自分の芸術の軸を意識して 98 00:04:54,919 --> 00:04:56,796 あなたを見てたよ 99 00:04:56,879 --> 00:04:58,798 ずっと観察してる 100 00:04:58,881 --> 00:05:01,259 すごくいいと思った 101 00:05:01,843 --> 00:05:02,677 では… 102 00:05:02,760 --> 00:05:05,179 ゴージャスな男性がいる! 103 00:05:05,805 --> 00:05:06,597 元気? 104 00:05:06,681 --> 00:05:08,224 ステキだね 105 00:05:08,308 --> 00:05:09,517 カラモだ 106 00:05:09,600 --> 00:05:11,394 年配の彼を 変身させるのが楽しみだ 107 00:05:11,394 --> 00:05:13,521 年配の彼を 変身させるのが楽しみだ カルチャー担当 カラモ 108 00:05:14,105 --> 00:05:16,691 元気か? ハンサムだね 109 00:05:16,774 --> 00:05:17,608 彼は47歳 110 00:05:17,692 --> 00:05:18,568 ウソだ 111 00:05:19,485 --> 00:05:20,653 ありえない 112 00:05:20,737 --> 00:05:23,823 僕が43歳 あれで47歳だって? 113 00:05:24,866 --> 00:05:27,368 僕らの出番のようだ 114 00:05:27,452 --> 00:05:28,745 彼の代理は? 115 00:05:28,828 --> 00:05:30,330 君か よし 116 00:05:30,413 --> 00:05:32,790 ステキな巻き毛の女性は 信頼できる 美容担当 ジョナサン 117 00:05:32,790 --> 00:05:35,001 ステキな巻き毛の女性は 信頼できる 118 00:05:36,377 --> 00:05:37,587 いいね 119 00:05:40,048 --> 00:05:41,924 さっさと行くよ 120 00:05:42,592 --> 00:05:44,010 じゃあね 121 00:05:45,261 --> 00:05:47,597 ベガスのタトゥー入れたい 122 00:05:47,680 --> 00:05:49,599 ショーン タトゥーは? 123 00:05:49,682 --> 00:05:50,558 入れてる 124 00:05:50,641 --> 00:05:51,726 そうなの? 125 00:05:51,809 --> 00:05:52,685 どんな? 126 00:05:52,769 --> 00:05:54,479 ここにコヨーテ 127 00:05:54,562 --> 00:05:58,816 サバイバル好きだから 生存能力の高い動物を 128 00:05:58,900 --> 00:05:59,942 好きなの? 129 00:06:00,026 --> 00:06:02,153 ああ サバイバリストだ 130 00:06:02,236 --> 00:06:06,616 山で45日間とか ナイフだけで10日間とか 131 00:06:12,205 --> 00:06:13,289 ここだ 132 00:06:13,373 --> 00:06:14,248 家に挨拶 133 00:06:14,332 --> 00:06:15,583 こんにちは 134 00:06:16,209 --> 00:06:18,127 よし 家はあっちか 135 00:06:18,211 --> 00:06:20,421 お招き ありがとう 136 00:06:20,505 --> 00:06:22,131 友達と一緒だ 137 00:06:22,215 --> 00:06:24,842 すごい! ウソみたい 138 00:06:24,926 --> 00:06:25,885 やあ 139 00:06:25,968 --> 00:06:27,011 驚いた? 140 00:06:27,095 --> 00:06:28,763 やあ カラモだ 141 00:06:28,846 --> 00:06:31,182 どうも ゴージャスだね 142 00:06:31,265 --> 00:06:32,058 うれしい 143 00:06:32,141 --> 00:06:36,813 叔母が“どんな人間関係も 花と庭師に似てる”と 144 00:06:36,896 --> 00:06:39,190 ケイトはゴージャスな花 145 00:06:39,273 --> 00:06:40,942 僕はジェレマイア 146 00:06:41,025 --> 00:06:43,236 タンだ 調子は? 147 00:06:43,319 --> 00:06:45,279 息子のブレンダンも 148 00:06:45,363 --> 00:06:48,574 かわいくて 若い科学者って感じ 149 00:06:48,658 --> 00:06:51,035 家を散策しよう 150 00:06:54,288 --> 00:06:55,915 はちみつワイン? 151 00:06:56,416 --> 00:06:58,209 バスルームだ 152 00:06:58,292 --> 00:06:59,085 “ビーチ” 153 00:06:59,168 --> 00:07:00,169 いい香り 154 00:07:00,253 --> 00:07:01,045 海っぽい 155 00:07:03,798 --> 00:07:04,757 ファッション担当 タン 156 00:07:04,757 --> 00:07:06,217 ファッション担当 タン これは大変 157 00:07:07,760 --> 00:07:10,346 グルテンフリーのオレオだ フード担当 アントニ 158 00:07:10,972 --> 00:07:13,141 このカーテンを外す 159 00:07:13,224 --> 00:07:13,891 今? 160 00:07:13,975 --> 00:07:14,684 ああ 161 00:07:14,767 --> 00:07:15,601 マジで… 162 00:07:17,603 --> 00:07:18,729 悲鳴を上げちゃった 163 00:07:18,729 --> 00:07:19,480 悲鳴を上げちゃった インテリア担当 ジェレマイア 164 00:07:19,480 --> 00:07:19,564 インテリア担当 ジェレマイア 165 00:07:19,564 --> 00:07:21,315 インテリア担当 ジェレマイア 壊れなくてよかった 166 00:07:21,315 --> 00:07:21,732 インテリア担当 ジェレマイア 167 00:07:23,234 --> 00:07:26,737 これはスーツだね シックだ 168 00:07:28,239 --> 00:07:30,074 黒いトイレはどう? 169 00:07:30,158 --> 00:07:33,077 正直 すごく好き 170 00:07:33,161 --> 00:07:33,870 マジ? 171 00:07:33,953 --> 00:07:34,787 オシャレ 172 00:07:34,871 --> 00:07:36,289 中が見えない 173 00:07:36,372 --> 00:07:37,540 そこがいい 174 00:07:38,499 --> 00:07:39,959 こりゃいい 175 00:07:40,668 --> 00:07:43,004 山の男になれそう 176 00:07:43,087 --> 00:07:45,214 ファブ5が森に住んだら 177 00:07:45,298 --> 00:07:48,092 アントニは熊に殺される 178 00:07:48,176 --> 00:07:49,177 チャウダー 179 00:07:49,260 --> 00:07:53,222 タンは寝てる間に食べられる 180 00:07:54,056 --> 00:07:55,391 「シャイニング」だ 181 00:07:55,475 --> 00:07:57,101 僕も死ぬ さよなら 182 00:07:58,019 --> 00:07:58,853 ダメだ 183 00:08:00,146 --> 00:08:03,191 ジョナサンが 一番 生き残りそう 184 00:08:04,734 --> 00:08:07,945 これを見て どうしても欲しくなった 185 00:08:13,868 --> 00:08:15,369 冗談だよ 186 00:08:16,996 --> 00:08:19,332 ここに住んで1年以上? 187 00:08:19,415 --> 00:08:20,791 1年ちょっと 188 00:08:20,875 --> 00:08:22,293 普段はどこで? 189 00:08:22,376 --> 00:08:24,545 朝はコーヒーをいれて 190 00:08:24,629 --> 00:08:26,714 ここに座って しゃべる 191 00:08:26,797 --> 00:08:30,301 夕食もブレンダンと一緒に ここで 192 00:08:30,384 --> 00:08:32,303 ここが中心なんだね 193 00:08:32,887 --> 00:08:34,180 寝室を見せて 194 00:08:36,098 --> 00:08:36,933 猫よ 195 00:08:37,016 --> 00:08:37,934 名前は? 196 00:08:38,017 --> 00:08:39,227 ベイビー 197 00:08:39,310 --> 00:08:40,853 なるほど やあ 198 00:08:40,937 --> 00:08:43,189 寝室を見た時は驚いた 199 00:08:43,272 --> 00:08:46,734 まるで 猫専用みたいだったからね 200 00:08:47,902 --> 00:08:50,613 天井の装飾が すごいね 201 00:08:50,696 --> 00:08:52,698 照明器具は君たちが? 202 00:08:52,782 --> 00:08:54,116 元からあった 203 00:08:54,200 --> 00:08:55,034 そうか 204 00:08:55,117 --> 00:08:57,036 ここがクローゼット 205 00:08:57,119 --> 00:08:58,746 あっちにもあるね 206 00:08:58,829 --> 00:09:01,249 これは死者の日の祭壇 207 00:09:01,332 --> 00:09:02,416 お菓子は? 208 00:09:02,500 --> 00:09:06,087 母はポテトチップスが 好きでね 209 00:09:06,170 --> 00:09:07,421 おいしいよね 210 00:09:07,505 --> 00:09:12,009 これが母で こっちが 最近亡くなったショーンの父 211 00:09:12,093 --> 00:09:14,554 全部 大事な物だね 212 00:09:14,637 --> 00:09:16,305 祭壇はステキだ 213 00:09:16,389 --> 00:09:19,684 皆 愛する人を たたえたいだろう 214 00:09:19,767 --> 00:09:21,477 ただ場所がね 215 00:09:21,561 --> 00:09:25,147 寝る時も 近くに置いておきたい? 216 00:09:25,231 --> 00:09:27,024 置ければ どこでも 217 00:09:27,108 --> 00:09:30,111 特別な置き場を用意しよう 218 00:09:31,654 --> 00:09:32,280 ここは? 219 00:09:32,363 --> 00:09:33,906 演劇の部屋かな 220 00:09:33,990 --> 00:09:35,324 楽しそう 221 00:09:36,659 --> 00:09:38,119 舞台もある 222 00:09:38,202 --> 00:09:41,831 衣装とか 着替えのモンタージュとか 223 00:09:41,914 --> 00:09:44,292 これってカツラ? 224 00:09:44,875 --> 00:09:46,586 感激しちゃう 225 00:09:47,169 --> 00:09:48,462 ここは? 226 00:09:49,714 --> 00:09:53,634 前の住人が仏教の雰囲気に したかったみたい 227 00:09:53,718 --> 00:09:56,887 ベガスだけに 流すのは賭けだ 228 00:09:56,971 --> 00:10:00,725 トイレットペーパーが すぐ詰まる 229 00:10:00,808 --> 00:10:02,101 手間がかかる 230 00:10:02,184 --> 00:10:06,564 前の住人の判断に 苦しめられてるね 231 00:10:06,647 --> 00:10:07,398 ええ 232 00:10:08,065 --> 00:10:09,442 ゴージャスだ 233 00:10:10,526 --> 00:10:11,986 ジェレマイア 234 00:10:12,069 --> 00:10:13,571 何事だ? 235 00:10:13,654 --> 00:10:15,698 僕は意地悪な義姉だ 236 00:10:16,699 --> 00:10:18,326 僕も かわいい 237 00:10:18,409 --> 00:10:20,077 参加したい 238 00:10:20,161 --> 00:10:22,580 なんて美しいセイレーンだ 239 00:10:22,663 --> 00:10:25,458 僕は船員 君は実に美しい 240 00:10:25,541 --> 00:10:28,044 オッパイ大きいでしょ 241 00:10:28,127 --> 00:10:31,130 アリエルとかになった気分 242 00:10:32,548 --> 00:10:33,466 海関係に 243 00:10:33,549 --> 00:10:35,259 イケメン王子 登場 244 00:10:35,343 --> 00:10:37,470 ガッチリ系だ 245 00:10:39,889 --> 00:10:41,265 帽子を取って 246 00:10:41,349 --> 00:10:44,101 いいよ 後ろ髪をほどく? 247 00:10:44,185 --> 00:10:45,645 ええ お願い 248 00:10:45,728 --> 00:10:48,397 分かった こんな髪だ 249 00:10:50,232 --> 00:10:51,859 ヘアケアは? 250 00:10:51,942 --> 00:10:53,444 水だけだ 251 00:10:53,527 --> 00:10:54,236 ウソ 252 00:10:54,320 --> 00:10:57,907 ショーンにとっての 髪のお手入れは 253 00:10:57,990 --> 00:11:00,993 マライアにとっての J・ローだ 254 00:11:01,077 --> 00:11:02,453 いいね 255 00:11:02,536 --> 00:11:04,330 よく知らずに嫌ってる 256 00:11:04,413 --> 00:11:06,374 ずっと長髪? 257 00:11:06,457 --> 00:11:09,794 「トーナメント・オブ・ キングス」のためにね 258 00:11:09,877 --> 00:11:11,003 今は? 259 00:11:11,087 --> 00:11:15,466 なぜだか知らないが 毛のない所がある 260 00:11:15,549 --> 00:11:16,300 嫌だ? 261 00:11:16,384 --> 00:11:18,719 ポニーテールだと隠せる 262 00:11:18,803 --> 00:11:21,639 “全然 平気”って 顔をしたいが 263 00:11:21,722 --> 00:11:23,933 やはり自信を削られる 264 00:11:24,016 --> 00:11:26,227 ヘアピースは進化してる 265 00:11:26,310 --> 00:11:30,106 それを試してもいいし しなくてもいい 266 00:11:30,189 --> 00:11:33,067 そういう提案を色々するね 267 00:11:33,150 --> 00:11:36,696 君は魔法使いだから 信頼してる 268 00:11:36,779 --> 00:11:41,826 できるだけ心を開いて 何でも試すつもりだ 269 00:11:41,909 --> 00:11:44,120 耳毛の脱毛は絶対する 270 00:11:44,203 --> 00:11:44,787 ああ 271 00:11:45,955 --> 00:11:50,000 彼と自然の中で 一緒に過ごしたりする? 272 00:11:50,084 --> 00:11:54,130 ああ 山に出かけて 写真を撮ったりする 273 00:11:54,213 --> 00:11:56,424 本当の父親みたいだ 274 00:11:56,507 --> 00:11:58,426 でも時々 彼は自分が 275 00:11:58,509 --> 00:12:02,388 どれだけ感謝されてるか 忘れてしまう 276 00:12:02,471 --> 00:12:04,598 助けを求めるのが苦手で 277 00:12:04,682 --> 00:12:08,519 ただただ 頑張りすぎてしまうんだ 278 00:12:08,602 --> 00:12:09,979 彼は自分本位? 279 00:12:10,062 --> 00:12:11,147 いいや 280 00:12:11,230 --> 00:12:14,650 全く そういうところはない 281 00:12:14,734 --> 00:12:15,901 なるほど 282 00:12:17,987 --> 00:12:19,196 〈“パン屋”〉 283 00:12:21,157 --> 00:12:24,076 冷蔵庫は ほぼ空っぽだね 284 00:12:24,160 --> 00:12:26,162 2人とも忙しくてね 285 00:12:26,245 --> 00:12:27,788 彼女は大学院生で 286 00:12:27,872 --> 00:12:33,127 彼女が料理しなければ レンジで作るものとかになる 287 00:12:33,210 --> 00:12:36,714 ブレンダンと僕は よく窓からテイクアウト 288 00:12:36,797 --> 00:12:38,424 ドライブスルーね 289 00:12:38,507 --> 00:12:40,509 彼は好き嫌いが激しい 290 00:12:40,593 --> 00:12:42,428 僕は料理が下手で 291 00:12:42,511 --> 00:12:44,472 それは… やあ 292 00:12:45,055 --> 00:12:45,806 ハーイ 293 00:12:45,890 --> 00:12:47,141 君の話を 294 00:12:47,224 --> 00:12:48,642 いいこと? 295 00:12:48,726 --> 00:12:49,769 もちろん 296 00:12:49,852 --> 00:12:51,896 もう出かけなきゃ 297 00:12:51,979 --> 00:12:53,981 愛してるよ じゃあね 298 00:12:54,899 --> 00:12:58,110 彼女はパスタが 食べられなくなった 299 00:12:58,194 --> 00:13:01,030 セリアック病だと分かってね 300 00:13:01,113 --> 00:13:02,907 他にも何か? 301 00:13:02,990 --> 00:13:04,033 1型糖尿病 302 00:13:04,116 --> 00:13:05,201 そうなんだ 303 00:13:05,284 --> 00:13:07,828 だからチキンエンチラーダを 304 00:13:07,912 --> 00:13:10,790 グルテンフリーの トルティーヤで 305 00:13:10,873 --> 00:13:12,291 彼女のためか 306 00:13:12,374 --> 00:13:14,168 できるかぎりね 307 00:13:14,752 --> 00:13:15,669 やあ 308 00:13:15,753 --> 00:13:17,713 君と話したい 309 00:13:17,797 --> 00:13:18,839 喜んで 310 00:13:18,923 --> 00:13:21,175 僕は まだ家をあさる 311 00:13:21,258 --> 00:13:23,260 君は一緒に来て 312 00:13:24,470 --> 00:13:25,763 話せるね 313 00:13:25,846 --> 00:13:27,181 うれしいよ 314 00:13:27,264 --> 00:13:31,268 観察していて 僕がどう思ったか分かる? 315 00:13:31,352 --> 00:13:36,065 僕が周りに安心感や愛を 与えようと奮闘してると 316 00:13:36,148 --> 00:13:37,358 君の親は? 317 00:13:37,441 --> 00:13:38,484 くれてた 318 00:13:38,567 --> 00:13:41,862 幸運にも 素晴らしい両親に恵まれた 319 00:13:41,946 --> 00:13:44,240 誰も完璧じゃないけど 320 00:13:44,323 --> 00:13:46,784 僕の両親は それに近かった 321 00:13:46,867 --> 00:13:48,577 ご両親は健在? 322 00:13:49,078 --> 00:13:51,956 母はね 父は2か月前に死んだ 323 00:13:52,039 --> 00:13:54,124 お気の毒に 最近だね 324 00:13:54,208 --> 00:13:56,836 変化の多い1年だったんだね 325 00:13:56,919 --> 00:13:58,045 ああ 326 00:13:58,128 --> 00:13:59,129 新しい妻 327 00:13:59,755 --> 00:14:01,048 新しい家 328 00:14:01,131 --> 00:14:02,800 そして父親の死 329 00:14:02,883 --> 00:14:04,593 新しいことだらけ 330 00:14:04,677 --> 00:14:06,011 どう対処を? 331 00:14:07,012 --> 00:14:08,347 一人が好きで 332 00:14:08,430 --> 00:14:11,976 イライラし始めると ケイトも言う 333 00:14:12,059 --> 00:14:14,770 キャンプに行けとね 334 00:14:14,854 --> 00:14:19,483 でも今は母も息子も妻も 僕を必要としてる 335 00:14:19,567 --> 00:14:20,943 生徒たちもね 336 00:14:22,194 --> 00:14:23,320 そうだね 337 00:14:24,446 --> 00:14:25,823 必要なのは… 338 00:14:25,906 --> 00:14:27,867 妻と息子の世話だ 339 00:14:28,909 --> 00:14:31,871 いい父親と いい夫になるより 340 00:14:32,371 --> 00:14:35,040 大事なことはない 341 00:14:36,041 --> 00:14:37,418 父の影響だ 342 00:14:37,501 --> 00:14:40,254 理想の男になろうと思う時 343 00:14:40,337 --> 00:14:42,715 イメージするのは父だ 344 00:14:43,215 --> 00:14:45,885 最後に自分のことを 考えたのは? 345 00:14:45,968 --> 00:14:47,177 分からない 346 00:14:47,970 --> 00:14:49,680 覚えてないよ 347 00:14:54,602 --> 00:14:56,020 ここに隠れてた 348 00:14:56,103 --> 00:14:57,521 仕事してた 349 00:14:57,605 --> 00:14:58,647 なるほど 350 00:14:58,731 --> 00:15:01,692 大変なんだ 話がある 君は出てけ 351 00:15:01,775 --> 00:15:02,526 了解だ 352 00:15:02,610 --> 00:15:03,777 集中しないと 353 00:15:03,861 --> 00:15:05,696 衣装がたくさんある 354 00:15:05,779 --> 00:15:08,449 多くは妻のものだ 355 00:15:08,532 --> 00:15:10,242 じゃ これは? 356 00:15:12,369 --> 00:15:13,370 何なの? 357 00:15:15,205 --> 00:15:16,332 衣装? 358 00:15:16,415 --> 00:15:18,709 違うけどアウトドア用だ 359 00:15:19,209 --> 00:15:21,128 カポーティと言う 360 00:15:21,211 --> 00:15:24,506 土砂降りでも 体を温めてくれる 361 00:15:24,590 --> 00:15:26,717 かゆくなりそうだけど 362 00:15:26,800 --> 00:15:28,761 着心地はいいよ 363 00:15:28,844 --> 00:15:33,140 内側にポケットもあるし ボタンで閉じられる 364 00:15:33,223 --> 00:15:34,433 いいだろ? 365 00:15:37,978 --> 00:15:39,229 言葉がない 366 00:15:39,313 --> 00:15:42,274 おしゃべりな僕なのに 367 00:15:42,358 --> 00:15:44,234 気に入ってるの? 368 00:15:45,361 --> 00:15:46,904 機能的にはね 369 00:15:46,987 --> 00:15:49,114 マーリンの衣装は? 370 00:15:49,198 --> 00:15:50,783 写真ならある 371 00:15:50,866 --> 00:15:51,617 見せて 372 00:15:51,700 --> 00:15:52,701 いいよ 373 00:15:54,703 --> 00:15:56,538 すごく派手だね 374 00:15:57,498 --> 00:16:00,584 ステージや仕事以外では 375 00:16:00,668 --> 00:16:02,503 何を着てる? 376 00:16:03,671 --> 00:16:06,256 ジーンズにTシャツ 377 00:16:06,340 --> 00:16:09,969 こういう帽子も いくつか持ってる 378 00:16:10,052 --> 00:16:15,808 まともな格好が必要な時は 長袖シャツを着る 379 00:16:15,891 --> 00:16:17,643 Tシャツ? 380 00:16:17,726 --> 00:16:20,479 ヘンリーネックみたいな 381 00:16:20,562 --> 00:16:25,109 ケイトが着飾る時 僕もいいシャツを着るけど 382 00:16:25,192 --> 00:16:28,028 ジーンズだから 合わないことも 383 00:16:28,112 --> 00:16:30,781 色々 挑戦してみよう 384 00:16:30,864 --> 00:16:31,865 いいね 385 00:16:31,949 --> 00:16:32,491 やあ 386 00:16:32,574 --> 00:16:33,951 何の話を? 387 00:16:34,034 --> 00:16:37,454 タンが このコートを 気に入って… 388 00:16:37,538 --> 00:16:38,497 どう思う? 389 00:16:38,580 --> 00:16:40,040 正直に言って 390 00:16:40,624 --> 00:16:41,709 悪くない 391 00:16:43,002 --> 00:16:44,420 優しいね 392 00:16:45,045 --> 00:16:45,713 思いを 393 00:16:45,796 --> 00:16:48,632 彼らに何をされるか楽しみだ 394 00:16:49,842 --> 00:16:52,011 その言い方は語弊がある 395 00:16:52,094 --> 00:16:53,721 楽しみにしてて 396 00:17:00,019 --> 00:17:02,771 13年間 マーリンを演じて 397 00:17:02,855 --> 00:17:07,609 まだ その役から身体的に 抜け出せていないようだ 398 00:17:07,693 --> 00:17:11,196 まだ新しい自分を 見つけられてない 399 00:17:11,280 --> 00:17:13,907 だから新しい外見を与えたい 400 00:17:13,991 --> 00:17:17,119 髪が薄くなって 自信をなくしてる 401 00:17:17,202 --> 00:17:19,288 まずは身ぎれいにして 402 00:17:19,371 --> 00:17:22,374 ヘアシステムを 試してもらおう 403 00:17:22,458 --> 00:17:24,209 すごく楽しみ 404 00:17:25,294 --> 00:17:29,256 彼に自分を優先できるように なってほしい 405 00:17:29,339 --> 00:17:34,887 彼が みんなを助けるように 彼自身も大事にされるべきだ 406 00:17:36,764 --> 00:17:40,601 僕の任務は 本当の彼を見つけること 407 00:17:40,684 --> 00:17:44,438 俳優としてじゃなく 実際の彼をね 408 00:17:45,939 --> 00:17:48,817 色々 特徴のある家だけど 409 00:17:48,901 --> 00:17:51,612 彼ららしいものがない 410 00:17:51,695 --> 00:17:54,406 まだ他人の家みたいだ 411 00:17:54,490 --> 00:17:57,743 自分の家に 誇りを持ってほしい 412 00:18:01,955 --> 00:18:02,873 シェフ 413 00:18:02,873 --> 00:18:02,956 シェフ シェフ ボビー・フレイ 414 00:18:02,956 --> 00:18:03,499 シェフ ボビー・フレイ 415 00:18:03,499 --> 00:18:04,083 シェフ ボビー・フレイ やあ 416 00:18:04,083 --> 00:18:04,166 シェフ ボビー・フレイ 417 00:18:04,166 --> 00:18:05,042 シェフ ボビー・フレイ どうしたんだい? 418 00:18:05,042 --> 00:18:06,001 どうしたんだい? 419 00:18:06,085 --> 00:18:10,172 妻のために 料理する男性を助けたい 420 00:18:10,255 --> 00:18:13,717 ケイトは食事に制限があって 421 00:18:13,801 --> 00:18:17,262 大好きなパスタを 食べられていない 422 00:18:17,346 --> 00:18:19,181 だからニョッキを 423 00:18:19,264 --> 00:18:22,184 パリ風ニョッキを 作ろうと思う 424 00:18:22,267 --> 00:18:25,813 血糖値を考えて サツマイモと 425 00:18:25,896 --> 00:18:28,065 グルテンフリーの粉を 426 00:18:28,148 --> 00:18:29,900 名案だと思う 427 00:18:29,983 --> 00:18:34,613 伝統的なニョッキを 作ろうとしても固まらないが 428 00:18:34,696 --> 00:18:36,698 グラタンなら いける 429 00:18:36,782 --> 00:18:37,991 キッチンを? 430 00:18:38,075 --> 00:18:39,493 いつでも使って 431 00:18:39,576 --> 00:18:40,869 ありがとう 432 00:18:40,953 --> 00:18:41,787 2日目 433 00:18:42,788 --> 00:18:45,040 ありのままの自分を見て 434 00:18:45,124 --> 00:18:45,958 マーリン 435 00:18:52,047 --> 00:18:53,757 いつ買い物を? 436 00:18:53,841 --> 00:18:55,259 覚えてない 437 00:18:55,759 --> 00:18:56,802 先に 438 00:18:56,885 --> 00:18:57,678 どうも 439 00:18:59,054 --> 00:18:59,972 さて… 440 00:19:00,597 --> 00:19:05,561 アウトドアが好きだけど 君は とても忙しい 441 00:19:05,644 --> 00:19:10,065 様々な場面で着られる コーディネートを 442 00:19:10,649 --> 00:19:11,567 考えたい 443 00:19:11,650 --> 00:19:13,152 試してみる? 444 00:19:13,235 --> 00:19:14,111 ぜひ 445 00:19:14,194 --> 00:19:15,529 何でも着る? 446 00:19:15,612 --> 00:19:16,613 もちろん 447 00:19:18,574 --> 00:19:24,705 これからの彼の人生に ピッタリの服を探したい 448 00:19:24,788 --> 00:19:28,083 ハイキングにも演技指導にも 449 00:19:28,167 --> 00:19:32,129 妻や息子と出かける時にも 着られる服をね 450 00:19:32,212 --> 00:19:36,508 彼の生活のあらゆる側面に 合う服をそろえる 451 00:19:38,385 --> 00:19:40,262 服を見る時 452 00:19:40,846 --> 00:19:44,474 ジーンズを買うこと以外で 何を考える? 453 00:19:44,558 --> 00:19:47,561 自分の体形に 満足してないから 454 00:19:47,644 --> 00:19:49,730 服が入るか心配する 455 00:19:49,813 --> 00:19:51,982 鏡を見て失望するかもと 456 00:19:52,858 --> 00:19:56,403 実際そうなったら 帰りたくなる 457 00:19:56,486 --> 00:20:00,616 そういう経験を たくさんしてきたから 458 00:20:00,699 --> 00:20:04,578 自分に合うのは 特定の服だけだと知ってる 459 00:20:04,661 --> 00:20:07,706 それ以外は 試着したら 460 00:20:07,789 --> 00:20:10,792 “帰る!”ってなるだけ 461 00:20:10,876 --> 00:20:16,048 もし自分の外見について 悩みを抱えているなら 462 00:20:16,131 --> 00:20:18,300 解決する唯一の方法は 463 00:20:18,383 --> 00:20:22,429 自分らしいと思えるものを 身に着けること 464 00:20:22,512 --> 00:20:24,473 そしたら心地よくなる 465 00:20:24,556 --> 00:20:27,643 色々な役を演じてきたから 466 00:20:27,726 --> 00:20:32,689 本来の自分でいる喜びを 忘れているのかも 467 00:20:32,773 --> 00:20:35,692 そこには きっと喜びがある 468 00:20:35,776 --> 00:20:39,571 君がステキじゃなければ こうは言ってない 469 00:20:39,655 --> 00:20:41,782 だから自信を持って 470 00:20:42,491 --> 00:20:43,742 準備はいい? 471 00:20:43,825 --> 00:20:44,409 ああ 472 00:20:44,493 --> 00:20:45,535 出てきて 473 00:20:46,328 --> 00:20:47,329 ゴツいな 474 00:20:48,163 --> 00:20:50,499 でも まとまってる 475 00:20:50,582 --> 00:20:53,752 この服装をどう思う? 476 00:20:53,835 --> 00:20:55,629 体形が気になる 477 00:20:55,712 --> 00:20:59,883 ピチピチだってことを 意識してしまう 478 00:20:59,967 --> 00:21:01,885 それを感じると 479 00:21:01,969 --> 00:21:04,304 隠れたくなる 480 00:21:04,388 --> 00:21:07,349 おなかの辺りが気になるなら 481 00:21:07,432 --> 00:21:09,893 もう1枚重ねれば隠せる 482 00:21:09,977 --> 00:21:13,438 1サイズ大きくすれば 見えない 483 00:21:13,522 --> 00:21:15,899 気にする必要がなくなる 484 00:21:15,983 --> 00:21:20,112 これで君が 気になるところが分かった 485 00:21:20,195 --> 00:21:25,325 君の家に届ける服は 1サイズ大きめにするよ 486 00:21:25,867 --> 00:21:27,119 ジーンズは? 487 00:21:27,202 --> 00:21:27,786 快適 488 00:21:27,869 --> 00:21:31,873 ストレッチ素材だから アウトドアにもいい 489 00:21:31,957 --> 00:21:36,628 かがんでテントを張る時も 料理する時も心地いい 490 00:21:36,712 --> 00:21:37,546 同感だ 491 00:21:37,629 --> 00:21:39,589 分かってきた? 492 00:21:39,673 --> 00:21:40,173 ああ 493 00:21:40,257 --> 00:21:42,092 じゃあ着替えよう 494 00:21:42,175 --> 00:21:42,676 よし 495 00:21:45,637 --> 00:21:46,388 いい! 496 00:21:47,806 --> 00:21:48,473 何が? 497 00:21:48,557 --> 00:21:50,934 オタクっぽいことを言うと 498 00:21:51,018 --> 00:21:54,313 「スター・ウォーズ」の キャラみたい 499 00:21:54,396 --> 00:21:56,481 意味が分からない 500 00:21:57,441 --> 00:22:01,570 ブーツもジーンズも どんな場面でも使える 501 00:22:01,653 --> 00:22:03,989 そのジャケットも 502 00:22:04,072 --> 00:22:06,825 少し改まった場面で使える 503 00:22:06,908 --> 00:22:10,996 でも引退パーティー用には より上品なものを 504 00:22:11,079 --> 00:22:11,872 気分は? 505 00:22:11,955 --> 00:22:12,789 最高だ 506 00:22:12,873 --> 00:22:14,708 この調子で選ぶね 507 00:22:22,174 --> 00:22:25,135 ショーンとブラッスリーBへ 508 00:22:25,218 --> 00:22:28,805 よくシュトルーデルの アイシングを… 509 00:22:28,889 --> 00:22:29,723 分かる 510 00:22:29,806 --> 00:22:32,059 彼は もっと料理して 511 00:22:32,142 --> 00:22:36,021 家族を支えたいと考えてる 512 00:22:36,104 --> 00:22:37,314 準備万端だ 513 00:22:37,397 --> 00:22:41,693 レンジで温める 出来合いのものじゃなくてね 514 00:22:41,777 --> 00:22:45,864 ケイトはセリアック病で 1型糖尿病だから 515 00:22:45,947 --> 00:22:49,076 砂糖やグルテンに 注意しないとね 516 00:22:49,159 --> 00:22:53,789 彼女はイタリアンや フレンチが好きなんでしょ? 517 00:22:53,872 --> 00:22:57,084 完璧な料理を思いついた 518 00:22:57,584 --> 00:22:59,961 ニョッキ・ア・ラ・ パリジェンヌ 519 00:23:00,045 --> 00:23:03,006 パリ風のニョッキだ 520 00:23:03,090 --> 00:23:05,425 ジャガでなくサツマイモ 521 00:23:05,509 --> 00:23:09,554 小麦粉でなく グルテンフリーの粉を使う 522 00:23:09,638 --> 00:23:11,890 手を汚す準備はいい? 523 00:23:11,973 --> 00:23:14,267 ヒゲ用ヘアネットが要る 524 00:23:14,810 --> 00:23:16,520 大丈夫だ 525 00:23:16,603 --> 00:23:18,438 サツマイモを焼いた 526 00:23:18,522 --> 00:23:21,775 卵を入れるから 冷めてないとね 527 00:23:21,858 --> 00:23:23,652 熱したら困る 528 00:23:23,735 --> 00:23:25,195 卵を1つ割って 529 00:23:25,278 --> 00:23:26,446 分かった 530 00:23:26,530 --> 00:23:28,365 味付けをするね 531 00:23:28,448 --> 00:23:30,283 コーシャーソルト 532 00:23:31,284 --> 00:23:33,412 グルテンフリーの粉 533 00:23:33,495 --> 00:23:35,080 タイムを少し 534 00:23:35,163 --> 00:23:37,791 ゆっくり かき混ぜて 535 00:23:37,874 --> 00:23:38,583 いいね 536 00:23:38,667 --> 00:23:42,879 おいしそうだ 彼女のために作れてうれしい 537 00:23:42,963 --> 00:23:45,298 自分のためにもなる 538 00:23:45,382 --> 00:23:47,426 これが理想の硬さだ 539 00:23:50,387 --> 00:23:53,557 このくらいだ ダンゴみたいな感じ 540 00:23:53,640 --> 00:23:57,102 指で少しヘコませることで 541 00:23:57,185 --> 00:24:01,231 ソースが よく からむようになる 542 00:24:01,314 --> 00:24:03,400 形は様々でいい 543 00:24:03,483 --> 00:24:04,818 ハートとか 544 00:24:04,901 --> 00:24:06,653 ロマンチストだね 545 00:24:08,780 --> 00:24:10,449 冷凍ホウレンソウ 546 00:24:10,532 --> 00:24:12,075 水分が多いから 547 00:24:12,159 --> 00:24:15,537 丈夫なペーパータオルで 包んで 548 00:24:15,620 --> 00:24:18,290 ギュッと絞って水分を出す 549 00:24:19,291 --> 00:24:21,042 最後は僕がやる 550 00:24:21,918 --> 00:24:24,337 ここをアップで撮って 551 00:24:24,838 --> 00:24:28,216 ほら 美しい上腕二頭筋だ 552 00:24:29,468 --> 00:24:32,471 そしてホウレンソウを切る 553 00:24:33,346 --> 00:24:36,850 完璧だ 次はニンニクのソースを作る 554 00:24:38,143 --> 00:24:41,688 グルテンはダメだけど バターは平気? 555 00:24:41,771 --> 00:24:43,648 その3倍でもいい 556 00:24:43,732 --> 00:24:47,527 スライスしたニンニクを そこに入れる 557 00:24:47,611 --> 00:24:49,404 レモン汁を加える 558 00:24:49,488 --> 00:24:51,615 こう搾りがちだけど 559 00:24:51,698 --> 00:24:56,203 こうやって搾った方が 種が落ちなくていい 560 00:24:56,286 --> 00:24:57,913 レモンを2つ使う 561 00:24:57,996 --> 00:25:00,290 ここで弱火にして 562 00:25:00,373 --> 00:25:01,791 パセリを少々 563 00:25:01,875 --> 00:25:04,169 いいアクセントになる 564 00:25:04,252 --> 00:25:04,794 最高 565 00:25:04,878 --> 00:25:06,004 刻んである 566 00:25:07,130 --> 00:25:10,008 これを皿の下に塗る 567 00:25:10,509 --> 00:25:12,219 あとは盛りつけだ 568 00:25:21,353 --> 00:25:24,314 200度にセットして待とう 569 00:25:24,397 --> 00:25:30,529 乳製品でもグルテンでも 摂取できないと分かったら 570 00:25:30,612 --> 00:25:33,740 それを使う料理を 全て避けがちだ 571 00:25:33,823 --> 00:25:37,536 でも代わりになるものを 探せばいい 572 00:25:37,619 --> 00:25:38,995 見てみよう 573 00:25:41,414 --> 00:25:43,500 きれいに焼けてる! 574 00:25:43,583 --> 00:25:44,626 いい感じ 575 00:25:46,461 --> 00:25:48,797 チーズがカリカリだ 576 00:25:48,880 --> 00:25:49,923 上出来だ 577 00:25:54,886 --> 00:25:56,137 おいしそう 578 00:25:57,305 --> 00:25:58,473 乾杯だ 579 00:26:03,853 --> 00:26:05,897 すごく おいしい 580 00:26:05,981 --> 00:26:07,607 ブレンダンも食べる 581 00:26:07,691 --> 00:26:10,318 本当? ホウレンソウも? 582 00:26:10,819 --> 00:26:13,905 ホウレンソウが 入ってるのは内緒だ 583 00:26:22,539 --> 00:26:23,832 行こう 584 00:26:32,799 --> 00:26:34,301 それはドリル? 585 00:26:34,384 --> 00:26:35,844 そうだよ 586 00:26:36,928 --> 00:26:38,471 たくましいだろ? 587 00:26:38,555 --> 00:26:39,389 すごく 588 00:26:39,472 --> 00:26:40,390 いいね 589 00:26:40,473 --> 00:26:41,891 会えてうれしい 590 00:26:41,975 --> 00:26:42,976 調子は? 591 00:26:43,059 --> 00:26:44,728 いいよ 楽しみだ 592 00:26:44,811 --> 00:26:45,478 僕も 593 00:26:46,605 --> 00:26:47,731 今日は? 594 00:26:47,814 --> 00:26:50,817 ニョッキを作った おいしかった 595 00:26:50,900 --> 00:26:52,319 僕の分は? 596 00:26:52,402 --> 00:26:53,862 全部 食べた 597 00:26:53,945 --> 00:26:54,613 ひどい 598 00:26:54,696 --> 00:26:57,490 僕が平らげてしまった 599 00:26:58,450 --> 00:27:01,578 キッチンカウンターを作ろう 600 00:27:01,661 --> 00:27:05,582 これは君が作った 最初の家具となり 601 00:27:05,665 --> 00:27:07,834 きっと誇りになる 602 00:27:07,917 --> 00:27:08,793 よし 603 00:27:08,877 --> 00:27:09,544 どう? 604 00:27:09,628 --> 00:27:10,670 いいね 605 00:27:12,088 --> 00:27:13,089 ありがとう 606 00:27:13,173 --> 00:27:17,469 料理の時ほど楽しまないでね 競争じゃないけど! 607 00:27:17,552 --> 00:27:18,970 こっちへ来て 608 00:27:19,054 --> 00:27:22,140 着色剤を 選んでもらおうと思う 609 00:27:22,223 --> 00:27:26,353 試して決めよう 安全のために手袋を 610 00:27:26,436 --> 00:27:27,354 どうも 611 00:27:27,854 --> 00:27:29,856 簡単な質問をしても? 612 00:27:29,939 --> 00:27:31,274 簡単ではない 613 00:27:31,358 --> 00:27:35,612 なぜ家に あまり君の物がないの? 614 00:27:36,321 --> 00:27:40,325 20~30代の大半は 大型のSUVに乗っていて 615 00:27:40,408 --> 00:27:44,245 ほぼ その中で生活してた 616 00:27:44,329 --> 00:27:49,125 仕事が決まるたびに 転々としていたから 617 00:27:49,209 --> 00:27:53,088 多くの物を 所有してなかったんだ 618 00:27:53,672 --> 00:27:58,134 だから今の家で 暮らし始めた時も 619 00:27:58,635 --> 00:28:02,681 特に大切にしてる物は なかった 620 00:28:02,764 --> 00:28:05,600 君が心安まる家に帰ってきて 621 00:28:05,684 --> 00:28:09,354 くつろぐ姿を 見るのが楽しみだ 622 00:28:09,437 --> 00:28:11,356 前の住人の物なしで 623 00:28:11,981 --> 00:28:15,318 今は君たちの個性が出てない 624 00:28:15,402 --> 00:28:19,823 家も二人のなれそめも ステキなのに 625 00:28:19,906 --> 00:28:25,078 おとぎ話のような恋物語だと よく言われる 626 00:28:25,161 --> 00:28:28,331 僕がケイトをだましたとかね 627 00:28:28,415 --> 00:28:30,750 もちろん冗談でね 628 00:28:30,834 --> 00:28:33,545 本当に夢を見てるみたいだ 629 00:28:33,628 --> 00:28:37,799 君は それに値するって 分かってるよね? 630 00:28:41,928 --> 00:28:43,430 それは… 631 00:28:47,392 --> 00:28:51,146 “こんな幸せに値する人間 いるか?”って感じ 632 00:28:51,229 --> 00:28:52,272 いるよ 633 00:28:52,772 --> 00:28:57,736 素晴らしい人生を築けたのは 君が素晴らしいからだ 634 00:28:57,819 --> 00:29:02,282 これをきっかけに そう思えるようになることを 635 00:29:02,365 --> 00:29:04,033 願っている 636 00:29:05,160 --> 00:29:07,203 頑張ってみるよ 637 00:29:07,746 --> 00:29:09,706 簡単じゃないけどね 638 00:29:09,789 --> 00:29:11,207 いいスタートだ 639 00:29:12,333 --> 00:29:14,043 どっちが好き? 640 00:29:14,127 --> 00:29:16,171 これがいいと思う 641 00:29:16,254 --> 00:29:18,339 分かる! 僕もそっち 642 00:29:18,423 --> 00:29:19,966 組み立てていこう 643 00:29:21,676 --> 00:29:25,430 彼に自分の価値を 分かってほしい 644 00:29:27,849 --> 00:29:30,977 僕らは今日 すごく男っぽいね 645 00:29:31,478 --> 00:29:32,145 だろ? 646 00:29:32,228 --> 00:29:32,771 ああ 647 00:29:32,854 --> 00:29:36,065 彼は たくさん努力して 648 00:29:36,149 --> 00:29:39,360 美しい人生を自分で築いた 649 00:29:39,444 --> 00:29:41,529 それを味わってほしい 650 00:29:43,364 --> 00:29:44,741 いい感じだ 651 00:29:45,575 --> 00:29:46,701 どう思う? 652 00:29:46,785 --> 00:29:50,413 カウンターに見えてきた うまくいきそう 653 00:29:50,497 --> 00:29:51,748 よかった 654 00:29:51,831 --> 00:29:52,665 お疲れ 655 00:30:01,132 --> 00:30:01,966 3日目 656 00:30:02,967 --> 00:30:05,553 アーサー王から次のレベルへ 657 00:30:11,518 --> 00:30:12,435 行こう 658 00:30:13,478 --> 00:30:15,814 ここは メイクシフト・ユニオン 659 00:30:17,148 --> 00:30:19,234 こちらはラリー 660 00:30:19,317 --> 00:30:20,109 どうも 661 00:30:20,193 --> 00:30:23,488 店を使わせてくれて ありがとう ヘアスタイリスト/ オーナー ラリー 662 00:30:23,488 --> 00:30:24,280 店を使わせてくれて ありがとう 663 00:30:24,364 --> 00:30:25,782 こっちへ来て 664 00:30:25,865 --> 00:30:28,201 雰囲気を変えたい 665 00:30:28,284 --> 00:30:29,285 帽子を? 666 00:30:29,369 --> 00:30:30,870 取っていいよ 667 00:30:31,621 --> 00:30:34,791 ヒゲを全部 そりたくない 668 00:30:34,874 --> 00:30:36,709 口に指が入った 669 00:30:36,793 --> 00:30:37,585 平気だ 670 00:30:37,669 --> 00:30:38,336 ごめん 671 00:30:38,920 --> 00:30:42,298 これが済んだら 君は別人になる 672 00:30:42,382 --> 00:30:44,467 ポニーテールは終わり 673 00:30:44,551 --> 00:30:47,887 あれは君じゃなくマーリンだ 674 00:30:47,971 --> 00:30:49,556 君はショーン 675 00:30:49,639 --> 00:30:50,557 そうだ 676 00:30:50,640 --> 00:30:52,350 マーリンじゃない 677 00:30:52,433 --> 00:30:54,811 ラリーがヒゲ サマラがヘアピース 678 00:30:54,811 --> 00:30:55,436 ラリーがヒゲ サマラがヘアピース ヘアピース専門家 サマラ 679 00:30:55,436 --> 00:30:55,520 ヘアピース専門家 サマラ 680 00:30:55,520 --> 00:30:56,145 ヘアピース専門家 サマラ 私はカラーとカット 681 00:30:56,145 --> 00:30:57,730 私はカラーとカット 682 00:30:57,814 --> 00:31:01,860 チームでイメチェンを 成功させる 683 00:31:01,943 --> 00:31:04,153 最後に鏡を見て 684 00:31:04,237 --> 00:31:07,949 自分をイケてると 思ったのは いつ? 685 00:31:08,032 --> 00:31:10,660 あまり鏡は見ない 686 00:31:10,743 --> 00:31:13,371 見ないようにしてるんだ 687 00:31:13,454 --> 00:31:18,167 数年前「オセロー」の イアーゴーを演じた時 688 00:31:18,251 --> 00:31:21,129 髪を染められ いい感じになった 689 00:31:21,212 --> 00:31:25,466 ディケンズ作品の 悪党みたいだと言われた 690 00:31:25,550 --> 00:31:29,304 今度は主役の気分に なってもらおう 691 00:31:38,813 --> 00:31:40,523 すごくいい 692 00:31:40,607 --> 00:31:43,151 マーリン期も大事な時代 693 00:31:43,234 --> 00:31:46,863 でも次は もっといい時代になる 694 00:31:46,946 --> 00:31:50,325 マーリン ありがとう 過去にいてね 695 00:31:50,408 --> 00:31:54,704 ショーンは これから 人生の舞台の中央に 696 00:32:03,379 --> 00:32:04,964 これはヤバい 697 00:32:07,759 --> 00:32:09,260 後戻りできない 698 00:32:11,012 --> 00:32:15,141 人は何千年も前から カツラを使ってきた 699 00:32:15,224 --> 00:32:17,602 ピンと張っててね 700 00:32:17,685 --> 00:32:19,479 ただイメージが悪い 701 00:32:19,562 --> 00:32:21,522 でも ここ数年 702 00:32:21,606 --> 00:32:24,734 ハリウッドの式典で 大勢の男性が 703 00:32:24,817 --> 00:32:27,111 ヘアピースを着けてる 704 00:32:27,654 --> 00:32:29,030 いいね 705 00:32:29,113 --> 00:32:33,701 カイリー・ジェンナーも 色んなウィッグを着けてる 706 00:32:33,785 --> 00:32:37,622 それで自信が持てるなら 着けちゃえ 707 00:32:38,831 --> 00:32:40,750 ショーン 楽しかった 708 00:32:40,833 --> 00:32:41,501 見る? 709 00:32:41,584 --> 00:32:42,126 ああ 710 00:32:42,210 --> 00:32:43,670 じゃあ いくよ 711 00:32:43,753 --> 00:32:46,255 これが新しいショーン 712 00:32:50,051 --> 00:32:51,970 信じられない 713 00:32:52,053 --> 00:32:53,680 変わったでしょ 714 00:32:55,807 --> 00:32:57,058 見違えた 715 00:32:57,141 --> 00:32:59,185 近づいて見てみて 716 00:32:59,268 --> 00:33:00,103 すごく… 717 00:33:01,270 --> 00:33:03,064 若く見える 718 00:33:04,148 --> 00:33:05,775 ありがとう 719 00:33:05,858 --> 00:33:07,193 見とれる? 720 00:33:07,276 --> 00:33:08,569 ハグしたい 721 00:33:10,822 --> 00:33:14,283 背筋が伸びて 自信にあふれてる 722 00:33:14,367 --> 00:33:16,369 もうマーリンじゃない 723 00:33:16,452 --> 00:33:17,745 ありがとう 724 00:33:17,829 --> 00:33:19,539 今までで最高かも 725 00:33:20,540 --> 00:33:23,292 ステキだ 楽しかった 726 00:33:23,376 --> 00:33:24,252 やあ 727 00:33:24,961 --> 00:33:28,381 ウソ! 何てこった! 728 00:33:28,464 --> 00:33:30,258 冗談だろ? 729 00:33:31,509 --> 00:33:33,261 何があった? 730 00:33:34,637 --> 00:33:36,389 ビックリだ! 731 00:33:37,557 --> 00:33:38,433 すごい! 732 00:33:38,516 --> 00:33:41,019 ブレンダン 会いたかった 733 00:33:41,102 --> 00:33:42,437 僕もだよ 734 00:33:42,520 --> 00:33:45,481 めちゃくちゃ驚いた 気分は? 735 00:33:45,565 --> 00:33:46,566 最高だ 736 00:33:46,649 --> 00:33:48,568 ハンサムでしょ? 737 00:33:48,651 --> 00:33:50,403 ありえない! 738 00:33:50,486 --> 00:33:52,947 裏にいるのかと思った 739 00:33:53,031 --> 00:33:54,073 見違えた 740 00:33:54,574 --> 00:33:56,826 これがヘアピース? 741 00:33:56,909 --> 00:33:58,411 全く分からない 742 00:33:58,494 --> 00:33:59,871 いい仕事だ 743 00:33:59,954 --> 00:34:01,330 サマラのおかげ 744 00:34:01,414 --> 00:34:02,999 サマラ すごい 745 00:34:03,499 --> 00:34:07,503 私たちを信頼してくれて ありがとう 746 00:34:07,587 --> 00:34:10,006 楽しかった ありがとう 747 00:34:26,064 --> 00:34:28,107 素晴らしい景色だ 748 00:34:28,191 --> 00:34:29,650 きれいだろ? 749 00:34:31,486 --> 00:34:33,112 ここが僕の教会だ 750 00:34:33,738 --> 00:34:35,490 いざ神聖な体験へ 751 00:34:35,573 --> 00:34:37,575 準備万端だよ 752 00:34:37,658 --> 00:34:39,285 風が強いね 753 00:34:41,579 --> 00:34:44,582 このシャツじゃ オッパイが丸見え 754 00:34:45,917 --> 00:34:49,921 僕は苦手だけど ショーンが好きな自然の中に 755 00:34:50,004 --> 00:34:53,841 助けを求めてもいいと 伝えるために来た 756 00:34:53,925 --> 00:34:58,346 ブレンダンにも 手伝ってもらおうと思う 757 00:34:59,055 --> 00:35:02,433 安全を祈っててね 猛獣がいるかも 758 00:35:04,936 --> 00:35:06,938 でも彼に喜んでほしい 759 00:35:07,021 --> 00:35:09,107 ナイフなども持ってる 760 00:35:09,190 --> 00:35:10,441 やってみよう 761 00:35:11,734 --> 00:35:14,654 ボーイスカウトも 経験ないから 762 00:35:14,737 --> 00:35:16,864 アウトドアは不慣れだ 763 00:35:16,948 --> 00:35:21,661 僕もボーイスカウトではなく 父親の影響が大きい 764 00:35:21,744 --> 00:35:23,996 色んな技術を学んだ 765 00:35:24,080 --> 00:35:25,039 いいね 766 00:35:27,500 --> 00:35:29,585 自然が大好きだ 767 00:35:30,628 --> 00:35:33,673 ブレンダンとも 色々 話せるし 768 00:35:35,967 --> 00:35:38,928 ここで たき火できるかな 769 00:35:39,011 --> 00:35:39,512 ああ 770 00:35:39,595 --> 00:35:42,807 僕も父親だし パートナーがいるから 771 00:35:42,890 --> 00:35:45,893 周りを支えたい気持ちは 分かる 772 00:35:45,977 --> 00:35:49,021 でも それだけじゃダメだ 773 00:35:49,105 --> 00:35:52,150 弱い部分も見せないとね 774 00:35:54,193 --> 00:35:55,194 ついた 775 00:35:55,820 --> 00:35:58,865 妻や義子と いい関係を築きたいなら… 776 00:35:58,948 --> 00:36:00,449 火がついた! 777 00:36:00,950 --> 00:36:02,952 助けを求めないと 778 00:36:03,035 --> 00:36:04,787 それが本物の絆だ 779 00:36:06,372 --> 00:36:08,958 君たちには お互いがいる 780 00:36:09,041 --> 00:36:11,752 ブレンダンを連れてきたのは 781 00:36:11,836 --> 00:36:15,506 君には目標達成のための 相棒が必要だから 782 00:36:15,590 --> 00:36:18,467 なるよ そばで見守る 783 00:36:18,551 --> 00:36:23,181 君たちは父と子の関係を 築くと同時に 784 00:36:23,264 --> 00:36:26,267 信頼関係も築いていってる 785 00:36:26,976 --> 00:36:28,436 望む変化は? 786 00:36:28,936 --> 00:36:31,105 こう考えてないかな 787 00:36:31,189 --> 00:36:34,317 “自分が これを乗り越えたら” 788 00:36:34,400 --> 00:36:36,986 “妻や子は苦労しなくて済む” 789 00:36:37,069 --> 00:36:39,947 でも僕らは心配になる 790 00:36:40,740 --> 00:36:44,243 助けを求めないし 自分を大事にしない 791 00:36:44,327 --> 00:36:46,746 “心配しないでほしい”では 792 00:36:46,829 --> 00:36:49,040 解決にならないよな 793 00:36:49,123 --> 00:36:52,835 僕らに手伝わせることを 恐れてる 794 00:36:52,919 --> 00:36:56,756 無理させてる気分に なるんだろう 795 00:36:57,965 --> 00:36:59,508 重荷になるとね 796 00:37:00,760 --> 00:37:01,594 ならない 797 00:37:02,136 --> 00:37:03,221 絶対に 798 00:37:07,308 --> 00:37:08,184 そうだな 799 00:37:08,267 --> 00:37:09,310 どう思う? 800 00:37:11,354 --> 00:37:15,942 父は僕を何でもできる人間に 育ててくれた 801 00:37:16,525 --> 00:37:18,319 失望させたくない 802 00:37:18,402 --> 00:37:22,031 でも1人で頑張るほど 周りは心配する 803 00:37:22,114 --> 00:37:24,450 それは君の望みと逆だ 804 00:37:24,533 --> 00:37:25,743 気付いてる? 805 00:37:25,826 --> 00:37:26,702 ああ 806 00:37:27,203 --> 00:37:29,538 僕が背負いこむことで 807 00:37:29,622 --> 00:37:32,833 彼らが楽になると思ってた 808 00:37:33,542 --> 00:37:37,838 でも さっきの彼の話で 心配させてると気付いた 809 00:37:37,922 --> 00:37:40,675 それは望んでない 810 00:37:40,758 --> 00:37:42,885 全部 僕が悪い 811 00:37:42,969 --> 00:37:47,473 自分ができないと 思いたくないんだ 812 00:37:47,556 --> 00:37:50,351 うまく やれるように 話し合おう 813 00:37:50,434 --> 00:37:53,437 “膝が痛いから手伝って”と 814 00:37:54,105 --> 00:37:59,735 気を使わずに 言えるようになれるといい 815 00:38:00,319 --> 00:38:04,240 彼は心強い味方だと 分かってるよね 816 00:38:04,323 --> 00:38:06,200 結婚式での付添人だ 817 00:38:06,284 --> 00:38:07,493 いいヤツだ 818 00:38:07,576 --> 00:38:08,661 どうも 819 00:38:10,997 --> 00:38:12,081 ありがとう 820 00:38:12,164 --> 00:38:13,207 愛してる 821 00:38:25,845 --> 00:38:26,804 4日目 822 00:38:27,805 --> 00:38:30,516 騎士(ナイト)と昼ほどの違い 823 00:38:36,647 --> 00:38:37,940 届いたか 824 00:38:38,024 --> 00:38:39,900 間に合った 825 00:38:43,571 --> 00:38:44,572 来たよ 826 00:38:49,827 --> 00:38:51,662 ウソでしょ 827 00:38:52,246 --> 00:38:54,206 メッチャいい! 828 00:38:54,290 --> 00:38:57,043 時を逆戻りさせた感じだ 829 00:38:57,126 --> 00:38:58,169 いいでしょ 830 00:38:59,295 --> 00:39:03,090 ヒゲも減って 顔がよく見えるようになった 831 00:39:03,174 --> 00:39:04,925 家を見たい 832 00:39:05,009 --> 00:39:05,593 ああ 833 00:39:05,676 --> 00:39:06,927 中を見よう 834 00:39:07,803 --> 00:39:08,637 どうぞ 835 00:39:10,723 --> 00:39:11,932 匂いを嗅いで 836 00:39:13,100 --> 00:39:13,934 すごい 837 00:39:18,939 --> 00:39:20,316 上に行こう 838 00:39:24,403 --> 00:39:25,446 驚いた 839 00:39:28,908 --> 00:39:31,369 ビックリだよ 840 00:39:32,119 --> 00:39:35,790 想像を はるかに超えてる 841 00:39:35,873 --> 00:39:37,208 信じられない 842 00:39:37,291 --> 00:39:38,042 同感だ 843 00:39:38,125 --> 00:39:39,585 本当にすごい 844 00:39:39,668 --> 00:39:41,504 まるで魔法だ 845 00:39:43,089 --> 00:39:46,050 前の方が 家具は少なかったけど 846 00:39:46,133 --> 00:39:49,512 もっと広く感じられるだろう 847 00:39:50,763 --> 00:39:53,349 ちゃんとした食卓にキッチン 848 00:39:53,432 --> 00:39:55,101 独自の個性を持つ 849 00:39:55,184 --> 00:39:57,603 見事だ カウンターもある 850 00:39:58,437 --> 00:40:00,439 君が作った物だよ 851 00:40:00,523 --> 00:40:01,440 手作り? 852 00:40:01,524 --> 00:40:02,233 そう 853 00:40:02,316 --> 00:40:03,859 ブルーは どう? 854 00:40:03,943 --> 00:40:07,113 心の底からいいと思う 855 00:40:07,196 --> 00:40:09,657 好きじゃないなら そう言う 856 00:40:09,740 --> 00:40:12,326 できれば今日は言わないで 857 00:40:14,745 --> 00:40:16,497 バルコニーもいい 858 00:40:16,580 --> 00:40:18,374 言葉がない 859 00:40:18,958 --> 00:40:19,834 回るの? 860 00:40:19,917 --> 00:40:20,960 回転する 861 00:40:23,546 --> 00:40:24,755 入って 862 00:40:25,881 --> 00:40:28,050 驚いた きれいだ 863 00:40:33,639 --> 00:40:37,309 なかなか行けないだろうから 自然を寝室に 864 00:40:37,393 --> 00:40:38,394 すごい 865 00:40:38,477 --> 00:40:39,728 美しい 866 00:40:42,690 --> 00:40:45,693 お父さんやお母さん 他のみんなも 867 00:40:45,776 --> 00:40:48,571 見られてる感じがしないだろ 868 00:40:48,654 --> 00:40:51,907 見られたくない時もあるから 869 00:40:52,575 --> 00:40:54,535 本当に素晴らしい 870 00:40:55,035 --> 00:40:57,037 渦巻く空も消えた 871 00:40:57,121 --> 00:40:58,414 いいでしょ? 872 00:40:58,914 --> 00:41:01,667 絵は天井から壁に移った 873 00:41:01,750 --> 00:41:02,668 君らしい 874 00:41:02,751 --> 00:41:03,377 ああ 875 00:41:04,044 --> 00:41:04,879 入って 876 00:41:08,507 --> 00:41:10,217 10倍 広く見える 877 00:41:10,301 --> 00:41:12,761 一生懸命ペンキを塗った 878 00:41:12,845 --> 00:41:13,888 トイレも 879 00:41:14,430 --> 00:41:15,514 中が見える 880 00:41:15,598 --> 00:41:19,059 新しいトイレで新しい1日(ニュー・デイ)を 881 00:41:19,143 --> 00:41:20,811 C(セリーヌ)・ディオンの歌だ 882 00:41:22,396 --> 00:41:24,565 君の家族は素晴らしい 883 00:41:24,648 --> 00:41:28,152 家も喜びと優しさに あふれててほしい 884 00:41:28,235 --> 00:41:30,154 おかえりなさい 885 00:41:30,237 --> 00:41:31,322 楽しんで! 886 00:41:34,742 --> 00:41:35,659 座って 887 00:41:35,743 --> 00:41:36,869 分かった 888 00:41:36,952 --> 00:41:40,331 たくさん服を用意しといた 889 00:41:40,414 --> 00:41:42,666 機能性にオシャレを追加 890 00:41:42,750 --> 00:41:45,002 自分じゃ選ばなかった 891 00:41:45,085 --> 00:41:47,755 きっと通りすぎてたはず 892 00:41:47,838 --> 00:41:49,048 気に入ったよ 893 00:41:49,548 --> 00:41:53,594 今夜 君はマーリンに 別れを告げる 894 00:41:54,345 --> 00:41:55,930 このスーツでね 895 00:41:56,430 --> 00:41:58,307 そのまま葬っても 896 00:41:58,390 --> 00:42:01,060 オシャレしたい時 着てもいい 897 00:42:01,143 --> 00:42:03,604 あか抜けて見えそうだ 898 00:42:03,687 --> 00:42:05,356 着るのが楽しみ 899 00:42:05,439 --> 00:42:06,607 幸せ? 900 00:42:06,690 --> 00:42:07,274 ああ 901 00:42:07,358 --> 00:42:09,902 よかった もっと幸せにしよう 902 00:42:09,985 --> 00:42:12,571 試着して彼らを驚かせる? 903 00:42:12,655 --> 00:42:13,656 やろう 904 00:42:17,910 --> 00:42:19,620 みんな 準備は? 905 00:42:19,703 --> 00:42:20,663 見せて 906 00:42:20,746 --> 00:42:21,747 出番かな 907 00:42:21,830 --> 00:42:22,623 ああ 908 00:42:22,706 --> 00:42:24,291 君を待ってる 909 00:42:24,792 --> 00:42:25,918 ハンサムだ 910 00:42:27,461 --> 00:42:28,837 色合いがいい 911 00:42:28,921 --> 00:42:31,423 いい意味でロブ・ロスみたい 912 00:42:31,507 --> 00:42:32,758 いいでしょ? 913 00:42:32,841 --> 00:42:33,634 ステキ 914 00:42:33,717 --> 00:42:38,138 アウトドアでも使えるし 普段も着られる 915 00:42:38,222 --> 00:42:42,268 彼の好きな上着は ゴチャゴチャしたカポーティ 916 00:42:42,351 --> 00:42:44,186 これが その現代風 917 00:42:44,270 --> 00:42:45,062 カラフル 918 00:42:45,145 --> 00:42:45,938 いいね 919 00:42:46,021 --> 00:42:47,690 その上着 好き 920 00:42:47,773 --> 00:42:52,570 タンが選ぶものは なぜか 「スター・ウォーズ」っぽい 921 00:42:52,653 --> 00:42:54,113 これもそう? 922 00:42:54,196 --> 00:42:55,155 アンドー風 923 00:42:55,239 --> 00:42:56,407 そうだね 924 00:42:56,490 --> 00:43:00,202 アンドーの話もいいけど もう時間がない 925 00:43:00,286 --> 00:43:01,996 パーティーがある 926 00:43:02,079 --> 00:43:03,956 みんな集まって 927 00:43:04,039 --> 00:43:06,125 “引退”って言葉は嫌だ 928 00:43:06,750 --> 00:43:08,168 次章パーティー 929 00:43:08,252 --> 00:43:10,462 新章パーティーとかね 930 00:43:10,546 --> 00:43:14,174 4日前に会った君は 引退する顔だった 931 00:43:14,258 --> 00:43:15,843 今は まるで若者 932 00:43:15,926 --> 00:43:17,219 ハグしよう 933 00:43:17,303 --> 00:43:19,138 ぜひ しよう 934 00:43:19,221 --> 00:43:20,598 じゃあね 935 00:43:20,681 --> 00:43:21,890 ありがとう 936 00:43:21,974 --> 00:43:23,642 みんな大好きだ 937 00:43:23,726 --> 00:43:24,935 私たちもだよ 938 00:43:25,019 --> 00:43:25,644 じゃあ 939 00:43:25,728 --> 00:43:26,895 優しい人! 940 00:43:28,772 --> 00:43:29,732 新しいショーン 941 00:43:30,608 --> 00:43:32,943 第2幕 942 00:43:54,089 --> 00:43:55,883 ショーンの様子を? 943 00:43:55,966 --> 00:43:56,925 見よう 944 00:43:57,009 --> 00:43:58,385 タン 乗って 945 00:43:59,011 --> 00:44:00,304 よいしょ! 946 00:44:00,387 --> 00:44:01,513 いいね 947 00:44:01,597 --> 00:44:03,515 どうもありがとう 948 00:44:03,599 --> 00:44:04,725 優しいね 949 00:44:06,185 --> 00:44:07,102 いい? 950 00:44:07,186 --> 00:44:07,811 ああ 951 00:44:07,895 --> 00:44:08,729 再生! 952 00:44:08,812 --> 00:44:09,897 見よう 953 00:44:16,570 --> 00:44:18,947 ケイトがビックリしてる 954 00:44:19,031 --> 00:44:20,324 きれいだね 955 00:44:20,908 --> 00:44:21,575 ウソ 956 00:44:21,659 --> 00:44:22,409 ハグを 957 00:44:23,744 --> 00:44:24,578 ハーイ 958 00:44:27,289 --> 00:44:28,207 どう? 959 00:44:28,290 --> 00:44:29,833 とってもいい 960 00:44:29,917 --> 00:44:31,960 ヒゲをなでてる 961 00:44:32,044 --> 00:44:35,964 別人みたい すごくステキ 962 00:44:36,048 --> 00:44:38,842 今まで私が手がけた中でも 963 00:44:38,926 --> 00:44:41,887 最もすごいイメチェンの 1つだ 964 00:44:41,970 --> 00:44:43,097 まるで別人 965 00:44:43,180 --> 00:44:44,306 過去最高かも 966 00:44:44,390 --> 00:44:47,685 息を吹きかけて 変身させたみたい 967 00:44:47,768 --> 00:44:49,520 ジェレマイアと作った 968 00:44:49,603 --> 00:44:50,562 本当に? 969 00:44:50,646 --> 00:44:51,146 ああ 970 00:44:51,230 --> 00:44:53,023 見えづらいけど 971 00:44:53,107 --> 00:44:56,610 僕たちのイニシャルが 彫ってある 972 00:44:57,861 --> 00:44:59,530 すごく うれしい 973 00:45:06,662 --> 00:45:07,496 ステキ 974 00:45:07,579 --> 00:45:08,497 おかえり 975 00:45:14,378 --> 00:45:15,212 大丈夫? 976 00:45:15,295 --> 00:45:16,130 ああ 977 00:45:16,964 --> 00:45:18,424 感激だよな 978 00:45:18,507 --> 00:45:20,134 祭壇もある 979 00:45:23,554 --> 00:45:24,555 よかった 980 00:45:25,139 --> 00:45:28,851 僕にとって最も 興味深かったものを見る? 981 00:45:28,934 --> 00:45:29,768 ええ 982 00:45:29,852 --> 00:45:30,686 準備は? 983 00:45:30,769 --> 00:45:32,146 できてる 984 00:45:32,229 --> 00:45:34,022 すごい! 985 00:45:34,106 --> 00:45:36,191 髪を触ってるよ 986 00:45:36,275 --> 00:45:36,984 優しく 987 00:45:37,067 --> 00:45:38,736 ヘアシステムと言う 988 00:45:38,819 --> 00:45:39,737 そうなの 989 00:45:39,820 --> 00:45:41,739 とってもステキ 990 00:45:41,822 --> 00:45:43,365 外れづらい? 991 00:45:43,449 --> 00:45:47,911 強風の砂漠に連れてったけど 全く外れなかった 992 00:45:55,711 --> 00:45:57,463 スーツ姿は初めて 993 00:45:57,546 --> 00:45:58,756 いいスーツだ 994 00:45:58,839 --> 00:46:02,009 マーリンの衣装は こういう青だった 995 00:46:02,092 --> 00:46:03,594 合わせたのか 996 00:46:03,677 --> 00:46:06,221 そう 現実の彼に戻る 997 00:46:07,222 --> 00:46:09,725 ショーンの兄弟 ブランドン 998 00:46:09,808 --> 00:46:12,060 ショーンの母 ボニー 大学教授みたいだ 999 00:46:12,060 --> 00:46:12,978 ショーンの母 ボニー 1000 00:46:13,061 --> 00:46:14,813 いい感じだな 1001 00:46:15,814 --> 00:46:16,982 似合ってる 1002 00:46:17,983 --> 00:46:19,026 ありがとう 1003 00:46:22,488 --> 00:46:25,324 ニョッキはグルテンフリーだ 1004 00:46:27,659 --> 00:46:28,702 驚いた 1005 00:46:28,786 --> 00:46:30,746 ああ 僕もだよ 1006 00:46:34,041 --> 00:46:35,834 本当にステキだね 1007 00:46:37,294 --> 00:46:37,878 やあ 1008 00:46:37,961 --> 00:46:39,630 見違えたな 1009 00:46:39,713 --> 00:46:40,714 ありがとう 1010 00:46:40,798 --> 00:46:41,965 カッコいい 1011 00:46:44,426 --> 00:46:48,639 今日は集まってくれて どうもありがとう 1012 00:46:49,932 --> 00:46:54,228 これは僕が 今までの全てに別れを告げ 1013 00:46:54,311 --> 00:46:57,898 次章へ向かうための パーティーだ 1014 00:46:57,981 --> 00:47:03,320 「トーナメント・オブ・ キングス」からの引退や 1015 00:47:03,403 --> 00:47:06,114 引っ越しを祝うものになる 1016 00:47:06,198 --> 00:47:10,828 ファブ5が去る前に 新章パーティーがいいと 1017 00:47:10,911 --> 00:47:13,872 皆さんは僕の新章の一部だ 1018 00:47:14,414 --> 00:47:15,541 ありがとう 1019 00:47:18,627 --> 00:47:20,879 誇りに思う おめでとう 1020 00:47:20,963 --> 00:47:23,549 父さんも きっと喜んでる 1021 00:47:23,632 --> 00:47:25,008 頑張ったね 1022 00:47:25,676 --> 00:47:26,969 ありがとう 1023 00:47:29,513 --> 00:47:32,140 ショーンに乾杯しよう 1024 00:47:32,641 --> 00:47:34,935 ショーンに乾杯! 1025 00:47:35,602 --> 00:47:36,520 お疲れ 1026 00:47:36,603 --> 00:47:37,938 彼は最高 1027 00:47:41,650 --> 00:47:43,151 ファブ5からの アドバイス 1028 00:47:43,151 --> 00:47:44,820 ファブ5からの アドバイス 目標達成のための相棒とは 見張っててくれる人 1029 00:47:44,820 --> 00:47:44,903 目標達成のための相棒とは 見張っててくれる人 1030 00:47:44,903 --> 00:47:47,364 目標達成のための相棒とは 見張っててくれる人 目標達成のための相棒 1031 00:47:47,447 --> 00:47:49,867 誰もが難題に直面する 1032 00:47:49,950 --> 00:47:52,536 僕はジャンクフード食べすぎ 1033 00:47:52,619 --> 00:47:54,705 だから僕には相棒が 1034 00:47:57,249 --> 00:47:58,876 僕が彼の相棒 1035 00:47:58,959 --> 00:48:02,296 ジャンクフードを 食べるのを阻む 1036 00:48:02,963 --> 00:48:03,630 感謝だ 1037 00:48:03,714 --> 00:48:05,424 どういたしまして 1038 00:48:05,507 --> 00:48:08,176 僕は食べてもいいから もらう 1039 00:48:08,260 --> 00:48:09,136 没収だ 1040 00:48:10,804 --> 00:48:13,098 君も相棒を見つけよう 1041 00:48:13,599 --> 00:48:15,809 ドーナツ食べたかった 1042 00:48:15,893 --> 00:48:20,105 5人の中で一番長く 自然を生き抜けるのは僕だ 1043 00:48:20,188 --> 00:48:21,607 アリを食べる? 1044 00:48:21,690 --> 00:48:23,692 コーヒーもジムもない 1045 00:48:23,775 --> 00:48:28,322 機転が利くチームだ 何とかなるさ 1046 00:48:28,405 --> 00:48:30,949 タンは 病的に負けず嫌いだ 1047 00:48:31,033 --> 00:48:32,451 長生きするかも 1048 00:48:32,534 --> 00:48:34,912 僕は生き残れない 1049 00:48:34,995 --> 00:48:36,663 ジェレマイアは無理 1050 00:48:36,747 --> 00:48:39,374 石と棒で火をおこせる 1051 00:48:39,458 --> 00:48:42,753 カラモとジョナサンは もって12時間 1052 00:48:42,836 --> 00:48:45,714 猫のための柵がない 無理だ 1053 00:48:45,797 --> 00:48:47,633 熊に食べられる 1054 00:48:47,716 --> 00:48:50,510 こんな髪形だが 根性はある 1055 00:48:50,594 --> 00:48:52,804 尿から飲み水を作れる 1056 00:48:52,888 --> 00:48:55,307 5つ持っていけるなら? 1057 00:48:55,390 --> 00:48:56,350 ナイフ 1058 00:48:56,433 --> 00:48:57,267 本だ 1059 00:48:57,351 --> 00:48:59,436 ビヨンセの音楽 1060 00:48:59,519 --> 00:49:00,979 グランピング施設 1061 00:49:01,063 --> 00:49:03,649 シャワー 機能的なコンロ 1062 00:49:03,732 --> 00:49:04,691 トイレの紙 1063 00:49:04,775 --> 00:49:06,485 化粧水と せっけん 1064 00:49:06,568 --> 00:49:09,488 犬のネオン とりあえず弓矢 1065 00:49:09,571 --> 00:49:10,822 スナック菓子 1066 00:49:10,906 --> 00:49:11,740 フロス 1067 00:49:11,823 --> 00:49:14,952 それにナイフ 帽子もいいね 1068 00:49:15,035 --> 00:49:16,370 6つでも? 1069 00:49:16,453 --> 00:49:18,038 グミ1袋 1070 00:49:24,002 --> 00:49:26,630 日本語字幕 小出 剛士