1 00:00:13,388 --> 00:00:16,641 Kijk, een draak. Waarom zijn hier zoveel draken? 2 00:00:16,725 --> 00:00:19,519 Ik verstond 'dragqueen'. Ik dacht: waar dan? 3 00:00:19,602 --> 00:00:20,645 Op dit tijdstip? 4 00:00:20,729 --> 00:00:23,189 Dat kan ook. -Dit is Vegas, baby. 5 00:00:34,993 --> 00:00:39,205 Wie doen we deze week? -Vandaag ontmoeten we Sean. 6 00:00:42,959 --> 00:00:45,003 Deze koningen zijn niet gevallen. 7 00:00:45,086 --> 00:00:49,257 Nu staan ze tegenover elkaar, man tegen man. 8 00:00:49,340 --> 00:00:52,302 Dan ging het publiek helemaal los. 9 00:00:54,804 --> 00:00:57,348 Sean trad over de hele wereld op. 10 00:00:57,432 --> 00:01:02,187 Hij speelde in Tournament of Kings in het Excalibur Hotel. 11 00:01:02,270 --> 00:01:05,774 Sean speelde Merlijn en koning Arthur zelf. 12 00:01:09,110 --> 00:01:12,906 De afgelopen 12 jaar was Tournament of Kings mijn leven. 13 00:01:13,406 --> 00:01:16,409 Het is nu de langstlopende show op de Strip. 14 00:01:16,493 --> 00:01:20,538 Voor veel mensen is het een vast element van hun Vegas-reisje. 15 00:01:21,331 --> 00:01:25,668 Hij moest door een knieblessure zijn tovenaarshoed aan de wilgen hangen. 16 00:01:25,752 --> 00:01:27,045 Wat erg. -Nee, niet… 17 00:01:27,128 --> 00:01:29,047 Ik had geen laatste optreden. 18 00:01:32,467 --> 00:01:36,596 Er zijn vier bewegingskwaliteiten. Daar gaan we mee aan de slag. 19 00:01:37,180 --> 00:01:41,226 Nu geeft Sean les. Hij werkt als acteercoach en mentor. 20 00:01:41,893 --> 00:01:44,270 Mooi. -Ja, de volgende evolutie. 21 00:01:44,354 --> 00:01:46,981 Na jaren rollen te hebben gespeeld… 22 00:01:47,065 --> 00:01:50,276 …heeft hij nu de mooiste rol, als man en vader… 23 00:01:50,360 --> 00:01:53,571 …met zijn nieuwe vrouw Kate en stiefzoon Brendan. 24 00:01:53,655 --> 00:01:58,159 Hiervoor leidde Sean een nomadisch leven en noemde hij zichzelf een vagebond. 25 00:01:58,243 --> 00:02:03,790 Zijn wij ook rondzwervende vagebonden? -Nee, wij zijn f*g-ebonden. 26 00:02:04,415 --> 00:02:08,169 Toen mijn vrienden gingen settelen en trouwen… 27 00:02:08,253 --> 00:02:10,755 …at ik pizzabroodjes van de Dollar Store. 28 00:02:10,839 --> 00:02:14,592 Ik had niet verwacht dat ik vader zou worden of zou trouwen. 29 00:02:15,176 --> 00:02:19,764 Ik ben een survivallist. Ik ga reizen en wildernisles geven. 30 00:02:19,848 --> 00:02:24,269 Ik ga autokamperen met een hond. Dat wilde ik doen, dacht ik. 31 00:02:26,187 --> 00:02:27,814 Toen ontmoette ik Kate. 32 00:02:29,065 --> 00:02:34,362 Nu ben ik vader en echtgenoot. 33 00:02:34,445 --> 00:02:36,781 Dat is wat ik met mijn leven wil doen. 34 00:02:36,865 --> 00:02:39,075 Sean is een fantastische vader. 35 00:02:39,159 --> 00:02:41,161 BRENDAN STIEFZOON/VOORDRAGER 36 00:02:41,744 --> 00:02:43,413 Het is altijd een avontuur. 37 00:02:43,997 --> 00:02:46,833 Ze hebben het huis van een goochelaar gekocht. 38 00:02:47,876 --> 00:02:48,710 Wat mooi. 39 00:02:48,793 --> 00:02:51,713 Luna heeft het gebouwd. Het was een toverschool. 40 00:02:54,799 --> 00:02:58,887 Het heeft een mystieke vibe, want ze is goochelaar. 41 00:02:58,970 --> 00:03:02,807 Het huis is eigenzinnig, een triggerwoord voor mij… 42 00:03:02,891 --> 00:03:06,019 …met gotische accenten. Een beschaamde Sean noemt het… 43 00:03:06,102 --> 00:03:08,771 …Wednesday chic, minus het chic. 44 00:03:08,855 --> 00:03:11,733 Luna zei: 'Maak het je eigen.' 45 00:03:11,816 --> 00:03:17,363 Maar dat is financieel gezien lastig, en logistiek gezien ook. 46 00:03:17,447 --> 00:03:22,118 Ik doe zoveel opdrachten en optredens als nodig is. 47 00:03:22,202 --> 00:03:28,166 Ik werk zoveel als nodig is om goed voor mijn gezin te zorgen. 48 00:03:28,249 --> 00:03:32,212 Sean werkte wekenlang 16 uur per dag… 49 00:03:32,295 --> 00:03:36,966 …kwam thuis met zere knieën en ging dan nog klussen. 50 00:03:37,050 --> 00:03:39,469 Zo is hij gewoon. 51 00:03:39,552 --> 00:03:45,350 Na zijn rol als Merlijn heeft Sean moeite met zijn identiteit naast het podium. 52 00:03:45,934 --> 00:03:49,896 Hij worstelt met zelfvertrouwen vanwege de dingen die voorbij zijn. 53 00:03:49,979 --> 00:03:51,439 SEANS VROUW/VOORDRAGER 54 00:03:51,522 --> 00:03:57,445 Hij is erg onzeker over zijn uiterlijk. Hij weet wel wie hij is. 55 00:03:57,528 --> 00:04:01,991 Maar hij zit vast, omdat hij niet weet hoe hij dat moet laten zien. 56 00:04:02,075 --> 00:04:06,246 Kate en Brendan willen een pensioenfeest voor Sean geven. 57 00:04:06,329 --> 00:04:09,999 Aan het einde van de week komen vrienden langs… 58 00:04:10,083 --> 00:04:14,420 …om hem te vieren als geweldig acteur en geweldige mentor. 59 00:04:14,504 --> 00:04:16,881 Wauw, dat was prachtig. 60 00:04:16,965 --> 00:04:20,927 Jongens, we leiden deze Merlijn van hocus pocus naar gezinsfocus. 61 00:04:21,678 --> 00:04:24,305 Het beste missiestatement ooit. 62 00:04:24,389 --> 00:04:25,223 DAG 1 63 00:04:25,723 --> 00:04:29,227 OP NAAR DE TOVENAAR! 64 00:04:30,603 --> 00:04:33,856 We gaan proberen ons authentieke loopje te vinden. 65 00:04:33,940 --> 00:04:36,234 Je loopt rond op zoek naar schoonheid. 66 00:04:38,569 --> 00:04:41,030 Het theater in. -Ik ben er klaar voor. 67 00:04:41,114 --> 00:04:42,615 We gaan. 68 00:04:48,913 --> 00:04:51,291 Deze deur. 69 00:04:51,874 --> 00:04:54,836 Word je bewust van je artistieke kern. 70 00:04:54,919 --> 00:04:58,798 Toekijken telt ook, want ik zie jullie het werk doen. 71 00:04:58,881 --> 00:05:01,259 Dat telt. Geweldig. 72 00:05:01,843 --> 00:05:05,054 Laten we… -Kijk die knappe man. 73 00:05:05,138 --> 00:05:06,597 O, man. -Hoe gaat het? 74 00:05:06,681 --> 00:05:09,517 Moet je hem zien. -Hoi, ik ben Karamo. 75 00:05:09,600 --> 00:05:12,520 Ik heb zin om te werken met een senior. 76 00:05:12,603 --> 00:05:13,521 KARAMO CULTUUR 77 00:05:13,604 --> 00:05:16,691 Hoe gaat het, knappe man? 78 00:05:16,774 --> 00:05:18,568 Hij is 47. -Wat? 79 00:05:19,485 --> 00:05:23,823 Hij is niet 47. Ik ben 43. Als dat 47 is… 80 00:05:24,866 --> 00:05:27,368 O, meid, goed dat we er zijn. 81 00:05:27,452 --> 00:05:30,330 Wie neemt het over? Jij gaat het doen? 82 00:05:30,413 --> 00:05:31,789 JONATHAN SCHOONHEID 83 00:05:31,873 --> 00:05:35,001 Met zulke krullen heb ik daar alle vertrouwen in. 84 00:05:36,377 --> 00:05:38,254 Uitstekend. 85 00:05:40,048 --> 00:05:41,924 We gaan, toe. 86 00:05:42,592 --> 00:05:44,010 Dag, allemaal. 87 00:05:45,261 --> 00:05:49,599 Ik wil een Vegas-tatoeage. Sean, heb je tatoeages? 88 00:05:49,682 --> 00:05:52,685 Ja. -Echt? Wat heb je? 89 00:05:52,769 --> 00:05:56,606 Ik heb hier een coyotepootafdruk vanwege mijn survivalkant. 90 00:05:56,689 --> 00:05:58,816 Coyotes zijn de ultieme overlevers. 91 00:05:58,900 --> 00:06:02,153 Ben je een survivallist? -Een wildernis-survivallist. 92 00:06:02,236 --> 00:06:07,450 Ik heb 45 dagen in de Ozarks gezeten. Ik deed tien dagen met alleen een mes. 93 00:06:12,205 --> 00:06:13,706 Hier is het. -Hoi, huis. 94 00:06:13,790 --> 00:06:15,583 Bedankt voor de uitnodiging. 95 00:06:16,209 --> 00:06:20,421 Oké. Nee, hier is het. -Bedankt voor de uitnodiging. 96 00:06:20,505 --> 00:06:22,131 Ik heb vrienden meegenomen. 97 00:06:24,926 --> 00:06:27,011 Hoi, schat. -Verrassing. 98 00:06:27,095 --> 00:06:28,763 Hoi, ik ben Karamo. 99 00:06:28,846 --> 00:06:32,058 Aangenaam. Je bent prachtig. 100 00:06:32,141 --> 00:06:36,813 Mijn tante zei ooit: 'In elke relatie heb je een bloem en een tuinman.' 101 00:06:36,896 --> 00:06:39,190 En Kate is een prachtige bloem. 102 00:06:39,273 --> 00:06:40,942 Hoi, ik ben Jeremiah. 103 00:06:41,025 --> 00:06:43,236 Hoi, ik ben Tan. -Hoi, ik ben Brendan. 104 00:06:43,319 --> 00:06:48,574 En haar zoon Brendan is een schatje. Sproetjes. Een soort jonge wetenschapper. 105 00:06:48,658 --> 00:06:51,035 We gaan kijken. Naar de badkamer. 106 00:06:54,288 --> 00:06:56,332 Noordse honingwijn. 107 00:06:56,416 --> 00:06:59,085 Wat hebben we in deze baño? -'Beach Babe'. 108 00:06:59,168 --> 00:07:01,045 Heel fijn spul. -Een strandgeur. 109 00:07:07,760 --> 00:07:10,346 Ik wist niet dat er glutenvrije Oreo's zijn. 110 00:07:10,972 --> 00:07:14,684 Ik ga deze eraf halen. -Nu? 111 00:07:17,687 --> 00:07:21,315 Hoorde je mijn gil? -Gelukkig is dit niet stuk. 112 00:07:23,234 --> 00:07:26,737 Wat een pak. Chic. 113 00:07:28,239 --> 00:07:30,908 Wat vind je van zwarte toiletten? -Ik… 114 00:07:30,992 --> 00:07:34,787 …hou ervan. Het is zo mooi. 115 00:07:34,871 --> 00:07:37,540 Je ziet er niets van. -Ja, geweldig. 116 00:07:38,499 --> 00:07:39,959 O, wauw. 117 00:07:40,668 --> 00:07:43,004 Zo kan ik de bergen wel in. 118 00:07:43,087 --> 00:07:45,965 Als de Fab Five moesten overleven in het bos… 119 00:07:46,048 --> 00:07:48,092 …werd Antoni gedood door een beer. 120 00:07:48,176 --> 00:07:49,177 Kokkelsoep. 121 00:07:49,260 --> 00:07:53,222 Arme Tanny zou in zijn slaap worden opgegeten. 122 00:07:54,056 --> 00:07:54,891 'Red rum'. 123 00:07:55,475 --> 00:07:57,101 Ik zou 'm smeren. Later. 124 00:08:00,146 --> 00:08:03,191 Ik denk dat JVN het langst zou overleven. 125 00:08:04,734 --> 00:08:08,070 Ik zag dit gordijn en moest het gewoon hebben. 126 00:08:13,868 --> 00:08:16,913 Dat was een grap. Geef het door aan HR. 127 00:08:16,996 --> 00:08:20,791 Dus jullie wonen hier al een jaar? -Net een jaar. 128 00:08:20,875 --> 00:08:22,293 Waar zitten jullie? 129 00:08:22,376 --> 00:08:26,714 We zetten 's ochtends koffie en dan zitten we hier te kletsen. 130 00:08:26,797 --> 00:08:30,301 Als we koken, komt Brendan boven om te eten. 131 00:08:30,384 --> 00:08:31,802 Dit is het middelpunt. 132 00:08:32,970 --> 00:08:34,722 Laat het boudoir eens zien. 133 00:08:36,098 --> 00:08:37,934 Dit is ons katje. -Wie ben jij? 134 00:08:38,017 --> 00:08:40,853 Dit is Baby Girlface. -Aha. 135 00:08:40,937 --> 00:08:46,734 Ik schrok van de kattenslaapkamer. Want het leek haar kamer. 136 00:08:47,902 --> 00:08:50,613 Wauw, die plafondschildering. -Ja, hè? 137 00:08:50,696 --> 00:08:54,116 Hebben jullie dit gemaakt? -Dit was er al. 138 00:08:55,117 --> 00:08:58,746 Hier zitten kasten. En daar nog een? 139 00:08:58,829 --> 00:09:02,416 Ja, dit is de ofrenda. -Wat is dit? 140 00:09:02,500 --> 00:09:07,421 Mijn moeder at zakken Lays-chips. -Klinkt heerlijk. 141 00:09:07,505 --> 00:09:12,009 Dit is mijn moeder en dit is Seans vader, die onlangs is overleden. 142 00:09:12,093 --> 00:09:14,554 Dus dit moet een plekje krijgen. 143 00:09:14,637 --> 00:09:19,684 Het is prachtig om je dierbaren te eren met een mooi altaar. 144 00:09:19,767 --> 00:09:21,477 Maar niet naast je bed. 145 00:09:21,561 --> 00:09:25,147 Willen jullie ze graag zo dichtbij houden? 146 00:09:25,231 --> 00:09:30,111 Het moet een plek krijgen. -Ik maak er iets speciaals van. 147 00:09:31,654 --> 00:09:33,906 Wat is dit? -De theaterruimte. 148 00:09:33,990 --> 00:09:35,324 Ik hou van theater. 149 00:09:35,908 --> 00:09:38,119 Hier is het podium. 150 00:09:38,202 --> 00:09:41,831 Ik hou van kostuums. Ik hou van een modevideomontage. 151 00:09:41,914 --> 00:09:44,292 Wacht, is dat een pruik? 152 00:09:44,875 --> 00:09:47,086 Het zorgt voor verwondering. 153 00:09:47,169 --> 00:09:48,462 Wat is dit? 154 00:09:49,714 --> 00:09:53,634 Toen ze deze badkamer maakten, wilden ze een boeddhistische vibe. 155 00:09:53,718 --> 00:09:56,887 Dit is ons Vegas-element, want het is altijd een gok. 156 00:09:56,971 --> 00:10:00,725 Eenlaags toiletpapier. Meerdere keren doorspoelen. Alsof je… 157 00:10:00,808 --> 00:10:02,101 Ze is veeleisend. -Ja. 158 00:10:02,184 --> 00:10:06,564 Dus jullie zijn een beetje verlamd door eerdere beslissingen. 159 00:10:08,065 --> 00:10:10,443 Je ziet er prachtig uit. 160 00:10:10,526 --> 00:10:11,986 Jeremiah. 161 00:10:12,570 --> 00:10:15,281 Wat gebeurt er? -Ik ben de gestoorde stiefzus. 162 00:10:16,699 --> 00:10:20,077 Ik voel me op mijn mooist. -Ik wil ook meedoen. 163 00:10:20,161 --> 00:10:22,580 O, mooie sirene. 164 00:10:22,663 --> 00:10:28,044 Ik ben een zeeman en jij bent zo… -Mijn borsten zijn zo groot. 165 00:10:28,127 --> 00:10:33,466 Ik voel me net Ariel. Ik voel me heel marien. 166 00:10:33,549 --> 00:10:37,470 De knappe prins is er. -O, wat is hij knap. 167 00:10:39,889 --> 00:10:41,307 Wil je je hoed afzetten? 168 00:10:41,390 --> 00:10:44,101 Ja, staart er ook uit? -Ik ben geobsedeerd… 169 00:10:44,185 --> 00:10:48,356 Ik wil dat vrolijke staartje zien. Alles. -Dit is mijn haar. 170 00:10:50,232 --> 00:10:54,236 Heb je een favoriet product? -Dit is wat ik gebruik. 171 00:10:54,320 --> 00:11:00,993 Schoonheidsritueel staat tot Sean als Jennifer Lopez staat tot Mariah. 172 00:11:02,536 --> 00:11:04,330 Ze kennen elkaar niet. 173 00:11:04,413 --> 00:11:06,374 Heb je altijd lang haar gehad? 174 00:11:06,457 --> 00:11:09,794 Voor Tournament of Kings wilden ze meestal lang haar. 175 00:11:09,877 --> 00:11:11,712 En nu? -Ik weet het niet. 176 00:11:11,796 --> 00:11:15,466 Ik heb een plek zonder haar. Zo raar. 177 00:11:15,549 --> 00:11:18,719 Wat vind je daarvan? -Het staartje valt eroverheen. 178 00:11:18,803 --> 00:11:23,933 Ik wil het prima vinden, maar ik ben er wat onzeker over. 179 00:11:24,016 --> 00:11:30,106 Haarstukken zijn veel beter geworden. Het kan, maar het hoeft niet. 180 00:11:30,189 --> 00:11:33,067 Ik zeg het maar, dan kun je erover nadenken. 181 00:11:33,150 --> 00:11:36,696 Ik doe mee, want jij bent een tovenaar. 182 00:11:36,779 --> 00:11:39,115 Ik neig naar ja met jou. 183 00:11:39,198 --> 00:11:41,826 Laten we het doen. Ik sta overal voor open. 184 00:11:41,909 --> 00:11:45,371 Ik wax je hele oren kaal. Dat zeg ik alvast. 185 00:11:45,955 --> 00:11:50,000 Ga je weleens met hem survivallen? Gaan jullie samen het bos in? 186 00:11:51,043 --> 00:11:54,130 We gaan eropuit en maken foto's in de bergen. 187 00:11:54,213 --> 00:11:58,509 Hij is echt een vaderfiguur voor mij, maar soms vergeet hij… 188 00:11:58,592 --> 00:12:02,388 …hoeveel hij doet en hoe erg we dat waarderen. 189 00:12:02,471 --> 00:12:04,598 Hij vraagt niet zomaar om hulp. 190 00:12:04,682 --> 00:12:08,519 Hij stort zich overal op. 191 00:12:08,602 --> 00:12:14,650 Zet hij zichzelf weleens op één? -Nee. In de extreemste zin van het woord. 192 00:12:14,734 --> 00:12:15,901 Duidelijk. 193 00:12:21,157 --> 00:12:24,076 Dit is een lege koelkast. 194 00:12:24,160 --> 00:12:27,788 We hebben het beiden heel druk. Zij volgt een master. 195 00:12:27,872 --> 00:12:31,417 Als Kate niet kookt, schuiven we iets in de magnetron… 196 00:12:31,500 --> 00:12:33,127 …of snacken we iets. 197 00:12:33,210 --> 00:12:36,714 Brendan en ik nemen veel loket-eten. En Brendan is degene… 198 00:12:36,797 --> 00:12:39,133 Loket? O, drive-through. 199 00:12:39,216 --> 00:12:43,763 Hij is kieskeurig. Ik kan een paar dingen koken, niet goed. En vooral… 200 00:12:43,846 --> 00:12:45,890 Hoi. -Hoi, ik moet… 201 00:12:45,973 --> 00:12:48,642 We hadden het over je. -Goede dingen? 202 00:12:48,726 --> 00:12:49,769 Absoluut. 203 00:12:49,852 --> 00:12:53,981 Ik heb repetitie, dus ik moet gaan. -Ik hou van je, tot straks. 204 00:12:54,899 --> 00:12:58,110 Ze hield van pasta, maar dat kan ze niet meer eten… 205 00:12:58,194 --> 00:13:01,030 …omdat ze coeliakie en zo heeft. 206 00:13:01,113 --> 00:13:05,201 Meer gezondheidsdingen? -Type 1 diabetes. 207 00:13:05,284 --> 00:13:07,244 Ik kan enchilada met kip maken… 208 00:13:07,828 --> 00:13:10,790 …met glutenvrije tortilla's of maïstortilla's. 209 00:13:10,873 --> 00:13:14,168 Je bent er graag voor haar. -Zoveel als ik maar kan. 210 00:13:14,752 --> 00:13:17,713 Hallo. -Ik wil je graag spreken. 211 00:13:17,797 --> 00:13:19,215 Graag. -Mag ik hem even? 212 00:13:19,298 --> 00:13:21,175 Ja, ik moet nog rondsnuffelen. 213 00:13:21,258 --> 00:13:23,552 Kom met me mee. -Geweldig. 214 00:13:24,470 --> 00:13:27,181 Ik ben benieuwd. -Ik ook. 215 00:13:27,264 --> 00:13:31,268 Voor ik wat zeg, wil ik graag weten wat je denkt dat ik heb gezien. 216 00:13:31,352 --> 00:13:34,855 Dat ik wil dat mensen zich veilig en geliefd voelen. 217 00:13:34,939 --> 00:13:37,358 Voelde jij je thuis veilig en geliefd? 218 00:13:38,567 --> 00:13:41,862 Ik ben gezegend met geweldige ouders. 219 00:13:41,946 --> 00:13:46,784 Niemand is perfect, maar mijn ouders kwamen in de buurt. 220 00:13:46,867 --> 00:13:48,994 Leven je ouders nog? 221 00:13:49,078 --> 00:13:51,956 Mijn moeder wel, mijn vader is net overleden. 222 00:13:52,039 --> 00:13:56,836 Het spijt me. Dat is nog vers. Er is dus veel gebeurd in een jaar. 223 00:13:58,128 --> 00:14:02,800 Nieuwe vrouw. Nieuw huis. Je vader is net overleden. 224 00:14:02,883 --> 00:14:06,011 Nieuw, nieuw, nieuw. Hoe ga je daarmee om? 225 00:14:07,012 --> 00:14:12,393 Ik ben graag alleen. Als ik nerveus en prikkelbaar wordt, zegt Kate: 226 00:14:12,476 --> 00:14:14,770 'Je moet gaan kamperen, even resetten.' 227 00:14:14,854 --> 00:14:19,483 Maar nu heeft mijn moeder me nodig. En mijn zoon. En mijn vrouw. 228 00:14:19,567 --> 00:14:20,943 En mijn artiesten. 229 00:14:24,446 --> 00:14:27,867 En jij? -Ik moet voor mijn vrouw en zoon zorgen. 230 00:14:28,909 --> 00:14:35,040 Ik weet geen beter levensdoel dan een goede vader en echtgenoot zijn. 231 00:14:36,041 --> 00:14:42,715 Dat is deels mijn vader. Om een goed mens te zijn, vorm ik me naar mijn vader. 232 00:14:43,215 --> 00:14:45,885 Wanneer heb je gedacht aan wat jij nodig hebt? 233 00:14:45,968 --> 00:14:49,680 Ik zou het niet weten. Dat is eng. 234 00:14:54,602 --> 00:14:58,647 Hier zit je dus. -Er was werk aan de winkel. 235 00:14:58,731 --> 00:15:01,692 Moeilijk werk. Er is veel te bespreken. Weg jij. 236 00:15:01,775 --> 00:15:03,777 Oké, dag. -Ik moet me concentreren. 237 00:15:03,861 --> 00:15:08,449 Ik zie veel kostuums. -Die zijn eigenlijk van mijn vrouw. 238 00:15:08,532 --> 00:15:10,242 Wat is dit dan? 239 00:15:12,369 --> 00:15:13,621 Wat is het? 240 00:15:15,205 --> 00:15:18,834 Is dit een kostuum? -Het is voor in de natuur. 241 00:15:19,710 --> 00:15:21,128 Dit is een kapotjas. 242 00:15:21,211 --> 00:15:24,506 Als het plenst, houdt die me warm. 243 00:15:24,590 --> 00:15:29,970 Jeukt dat niet als de ziekte? -Hij zit heerlijk. Je slaat hem om. 244 00:15:30,054 --> 00:15:33,140 Er zitten binnenzakken in. Er zit een knoop op. 245 00:15:37,978 --> 00:15:42,274 Ik weet niet wat ik moet zeggen. En dat gebeurt me zelden. 246 00:15:42,358 --> 00:15:46,904 Hou je van deze jas? -Ik hou van de functionaliteit. 247 00:15:46,987 --> 00:15:50,783 Heb je het Merlijn-kostuum? -Ik heb wel een foto. 248 00:15:50,866 --> 00:15:52,701 Mag ik zien? Heel graag. 249 00:15:54,078 --> 00:15:56,538 O, dat is nogal opvallend. 250 00:15:57,498 --> 00:16:00,584 Als je niet op het podium staat of aan het werk bent… 251 00:16:00,668 --> 00:16:06,256 ...wat draag je dan? -Een spijkerbroek en een T-shirt. 252 00:16:06,340 --> 00:16:09,385 En ik heb wat van deze petten. 253 00:16:09,468 --> 00:16:15,808 Als we ergens heen gaan en ik moet er leuk uitzien, heb ik lange mouwen. 254 00:16:15,891 --> 00:16:19,478 Een overhemd of shirt? -Het zijn een soort henleys. 255 00:16:20,562 --> 00:16:25,109 Vaak ziet Kate er prachtig uit en dan trek ik een mooi shirt aan… 256 00:16:25,192 --> 00:16:28,028 …maar het blijft mijn jeans naast haar jurk. 257 00:16:28,112 --> 00:16:30,781 We tonen lef, en het wordt de moeite waard. 258 00:16:30,864 --> 00:16:32,491 Geweldig. 259 00:16:32,574 --> 00:16:35,411 Wat doen jullie? -Hij is dol op deze jas. 260 00:16:35,494 --> 00:16:37,454 Hij bouwt alles op rondom… 261 00:16:37,538 --> 00:16:40,541 Brendan, wat vind jij ervan? -Wees eerlijk. 262 00:16:40,624 --> 00:16:41,709 Hij is cool. 263 00:16:43,002 --> 00:16:44,962 Dat is lief van je. 264 00:16:45,045 --> 00:16:48,632 Wat denk je? -Ik ben benieuwd wat ze gaan doen. 265 00:16:50,342 --> 00:16:53,721 Zeg dat niet zo. -'Benieuwd' is het juiste woord. 266 00:17:00,019 --> 00:17:02,771 Sean speelde 13 jaar Merlijn. 267 00:17:02,855 --> 00:17:07,609 Hij zit nog wat vast in dat personage. 268 00:17:07,693 --> 00:17:11,196 In dit nieuwe hoofdstuk moet hij nog ontdekken wie hij is. 269 00:17:11,280 --> 00:17:13,907 Ik wil Sean een nieuwe look geven. 270 00:17:13,991 --> 00:17:17,119 Hij heeft wat haaruitval en daar is hij onzeker over. 271 00:17:17,202 --> 00:17:22,374 Dit is de eerste keer dat we in Queer Eye een haarsysteem doen. 272 00:17:22,458 --> 00:17:24,209 Ik heb er zin in. 273 00:17:25,294 --> 00:17:29,256 Na deze week moet Sean begrijpen dat hij op de eerste plaats komt. 274 00:17:29,339 --> 00:17:34,887 Hij verdient het dat mensen hem helpen zoals hij hen helpt. 275 00:17:36,764 --> 00:17:40,601 Mijn missie is om uit te vinden wie de echte Sean is. 276 00:17:40,684 --> 00:17:44,438 Geen acteur, geen optredens, de echte Sean. 277 00:17:45,939 --> 00:17:51,612 Er gebeurt van alles in huis, maar het zegt niets over hen. 278 00:17:51,695 --> 00:17:57,743 Het is alsof het niet echt van hen is. Ik wil dat ze binnenkomen en trots zijn. 279 00:18:02,873 --> 00:18:04,333 BOBBY FLAY KOK 280 00:18:04,416 --> 00:18:06,001 Wat is je plan? 281 00:18:06,085 --> 00:18:10,172 Ik wil Sean, die ik help, iets leren koken voor zijn vrouw. 282 00:18:10,255 --> 00:18:13,717 Kate mag van alles niet eten… 283 00:18:13,801 --> 00:18:17,262 …maar houdt van pasta en kan dat nu dus niet meer eten. 284 00:18:17,346 --> 00:18:19,181 Dus dan maken we gnocchi. 285 00:18:19,264 --> 00:18:22,184 Ik dacht aan gnocchi à la Parisienne. 286 00:18:22,267 --> 00:18:25,896 Met zoete aardappel, vanwege de lage glycemische index… 287 00:18:25,979 --> 00:18:28,065 …en dan glutenvrije bloem? 288 00:18:28,148 --> 00:18:32,528 Goed idee, want als je een klassieke gnocchi maakt… 289 00:18:32,611 --> 00:18:36,698 …kan het uit elkaar vallen en door de gratin blijft het heel. 290 00:18:36,782 --> 00:18:39,493 Mag ik je keuken gebruiken? -Altijd. 291 00:18:39,576 --> 00:18:40,869 Geweldig. 292 00:18:40,953 --> 00:18:41,787 DAG 2 293 00:18:42,996 --> 00:18:45,958 IK WIL DAT IEMAND ZIET WIE IK BEN. - MERLIJN 294 00:18:52,047 --> 00:18:55,259 Wanneer heb je voor het laatst gewinkeld? -Geen idee. 295 00:18:55,759 --> 00:18:57,469 Na jou. 296 00:19:00,597 --> 00:19:05,561 Je trekt er graag op uit, maar je hebt ook een druk leven. 297 00:19:05,644 --> 00:19:10,065 Ik wil een look creëren die meerdere kanten heeft. 298 00:19:10,649 --> 00:19:11,567 Alles in één. 299 00:19:11,650 --> 00:19:13,152 Wil je het proberen? 300 00:19:13,235 --> 00:19:15,529 Absoluut. -Alles wat ik voorstel? 301 00:19:15,612 --> 00:19:16,530 Absoluut. 302 00:19:18,574 --> 00:19:24,705 Ik wil kleren voor Sean vinden, die passen bij zijn nieuwe leven… 303 00:19:24,788 --> 00:19:28,083 …of hij nu gaat hiken of lesgeeft op school… 304 00:19:28,167 --> 00:19:32,129 …uitgaat met zijn vrouw of iets gaat doen met zijn stiefzoon. 305 00:19:32,212 --> 00:19:36,508 We willen één garderobe, die werkt voor alle aspecten van zijn leven. 306 00:19:38,385 --> 00:19:44,474 Wat denk je in een winkel, behalve: ik heb een broek en een T-shirt nodig? 307 00:19:44,558 --> 00:19:49,730 Ik ben niet zo blij met mijn lichaam, dus ik maak me druk of het wel past. 308 00:19:49,813 --> 00:19:51,982 Straks staat het me niet. 309 00:19:52,858 --> 00:19:56,403 En dan denk ik: ik wil naar huis, ik ben er klaar mee. 310 00:19:57,696 --> 00:20:00,616 Dat is me vaak genoeg gebeurd om te weten… 311 00:20:00,699 --> 00:20:05,829 …dat alles binnen dit kader werkt en dat alles daarbuiten… 312 00:20:05,913 --> 00:20:10,792 …me buiten de paskamer doet denken: ik wil gewoon naar huis. 313 00:20:10,876 --> 00:20:16,048 Als je problemen hebt met je lichaam als het gaat om je uiterlijk… 314 00:20:16,131 --> 00:20:22,429 …is de enige manier om dat te verbeteren iets te zoeken waarin je je jezelf voelt. 315 00:20:22,512 --> 00:20:24,473 Dan zit je beter in je vel. 316 00:20:24,556 --> 00:20:27,643 Het lastige is dat jij zoveel rollen hebt gespeeld… 317 00:20:27,726 --> 00:20:32,689 …dat je misschien wel bent vergeten hoe leuk het is om jezelf te zijn. 318 00:20:32,773 --> 00:20:35,692 En het is zo leuk om jezelf te mogen zijn. 319 00:20:35,776 --> 00:20:39,571 Als je niet zo aardig was, zou ik dat niet aanmoedigen. 320 00:20:39,655 --> 00:20:41,782 Maar dat ben je wel, dus omarm het. 321 00:20:42,491 --> 00:20:43,742 Oké, klaar? 322 00:20:43,825 --> 00:20:46,245 Klaar. -Kom je naar buiten? 323 00:20:46,328 --> 00:20:50,499 Ik voel me ruig. -Het is ruig, maar het past bij elkaar. 324 00:20:50,582 --> 00:20:53,752 Vertel wat je hiervan vindt. 325 00:20:53,835 --> 00:20:58,382 Ik blijf constant voelen hoe strak het zit. 326 00:20:58,465 --> 00:21:04,304 En dat ik het voel… Zodra ik dat voel, wil ik me verstoppen. 327 00:21:04,388 --> 00:21:09,893 Als je onzeker bent over dit gebied kun je er gewoon nog iets overheen doen. 328 00:21:09,977 --> 00:21:13,438 Als je een maat groter neemt, zie je maar een streepje. 329 00:21:13,522 --> 00:21:15,899 Dan heb je er geen last van. 330 00:21:15,983 --> 00:21:19,736 Maar ik begrijp nu dat je je daar echt druk om maakt. 331 00:21:19,820 --> 00:21:21,321 Als we bij je komen… 332 00:21:21,405 --> 00:21:25,325 …neem ik van alles een maat groter, zodat je je er beter in voelt. 333 00:21:25,867 --> 00:21:27,786 Voel je hoe lekker de broek zit? 334 00:21:27,869 --> 00:21:31,873 Er zit genoeg stretch in om ermee op pad te gaan. 335 00:21:31,957 --> 00:21:36,628 Je kunt bukken en je tent opzetten of koken, en dan zit hij prima. 336 00:21:36,712 --> 00:21:37,546 Absoluut. 337 00:21:37,629 --> 00:21:39,673 Zie je waar ik heen wil? 338 00:21:39,756 --> 00:21:42,092 Ja. -Oké, even omkleden. 339 00:21:45,971 --> 00:21:48,473 Geweldig. -Wat vind je mooi? 340 00:21:48,557 --> 00:21:50,934 Ik ga iets heel nerdy's zeggen. 341 00:21:51,476 --> 00:21:54,313 Het is alsof ik een Star Wars-personage ben. 342 00:21:54,396 --> 00:21:56,481 Ik heb geen idee wat je bedoelt. 343 00:21:57,441 --> 00:22:01,570 Die laarzen kun je chic of casual dragen, en die broek ook. 344 00:22:01,653 --> 00:22:06,825 Ik wilde een jasje kiezen voor een wat chiquere gelegenheid. 345 00:22:06,908 --> 00:22:11,079 Maar ik ga iets verfijnders kiezen voor je pensioenfeestje. 346 00:22:11,163 --> 00:22:12,789 Voel je je goed? -Geweldig. 347 00:22:12,873 --> 00:22:15,292 Dan ga ik op zoek naar deze vibe. 348 00:22:22,174 --> 00:22:25,135 Ik neem Sean mee naar Brasserie B. 349 00:22:25,218 --> 00:22:28,221 Mijn broer deed dat met Toaster Strudel-glazuur. 350 00:22:28,305 --> 00:22:29,723 Ik ook. 351 00:22:29,806 --> 00:22:32,059 Sean wil meer tijd besteden aan koken. 352 00:22:32,142 --> 00:22:36,021 Hij is aan het uitzoeken hoe hij voor zijn gezin kan zorgen. 353 00:22:36,104 --> 00:22:37,314 Alles staat klaar. 354 00:22:37,397 --> 00:22:41,693 Maar magnetronmaaltijden… Dat wordt hem niet. 355 00:22:41,777 --> 00:22:45,864 Kate heeft coeliakie en diabetes type 1… 356 00:22:45,947 --> 00:22:49,076 …dus we moeten letten op suiker en gluten. 357 00:22:49,159 --> 00:22:53,789 Maar ze houdt van Italiaans eten en Frans eten. 358 00:22:53,872 --> 00:22:57,084 Ik heb het perfecte gerecht. 359 00:22:57,584 --> 00:22:59,961 Gnocchi à la Parisienne. 360 00:23:00,045 --> 00:23:03,006 Parijse gnocchi. Gnocchi is Italiaans. 361 00:23:03,090 --> 00:23:05,425 We gebruiken zoete aardappel… 362 00:23:05,509 --> 00:23:08,387 …en geen gewone bloem, maar glutenvrije bloem. 363 00:23:08,470 --> 00:23:11,890 Maar we houden het simpel. Ben je er klaar voor? 364 00:23:11,973 --> 00:23:16,103 Er moet een haarnetje om mijn baard. -Dat hoeft niet. 365 00:23:16,603 --> 00:23:21,775 Ik heb zoete aardappel gebakken en laten afkoelen, want er gaat ei bij. 366 00:23:21,858 --> 00:23:23,652 Ik wil het ei niet koken. 367 00:23:23,735 --> 00:23:26,029 Breek er maar een ei in. 368 00:23:26,530 --> 00:23:30,409 Ik breng het vast op smaak. Alleen wat koosjer zout. 369 00:23:31,284 --> 00:23:33,412 Dan mijn glutenvrije bloem. 370 00:23:33,495 --> 00:23:37,791 Ik voeg het beetje bij beetje toe, zodat je geen bloemklont krijgt. 371 00:23:37,874 --> 00:23:39,793 Precies. -Dit wordt lekker. 372 00:23:39,876 --> 00:23:45,298 Ik geef haar echt iets moois. Bonuspunten. -En je doet ook iets voor jezelf. 373 00:23:45,382 --> 00:23:47,426 Dit is de juiste structuur. 374 00:23:50,387 --> 00:23:53,557 Zo moet het eruitzien, zulke kleine dumplings. 375 00:23:53,640 --> 00:23:57,102 Ik maak hier een inkeping met mijn vinger. 376 00:23:57,185 --> 00:24:01,231 Zo kan de saus die we maken daar wat in blijven liggen. 377 00:24:01,314 --> 00:24:03,984 Maar ze zijn er in alle soorten en maten. 378 00:24:04,067 --> 00:24:06,653 Misschien hartjes. -Wat romantisch. 379 00:24:09,281 --> 00:24:10,449 Diepvriesspinazie. 380 00:24:10,532 --> 00:24:15,537 Er zit veel vocht in, dus neem wat stevig keukenpapier… 381 00:24:15,620 --> 00:24:18,290 …en dan knijp je het vocht eruit. 382 00:24:19,291 --> 00:24:21,042 Ik knijp er even in. 383 00:24:21,918 --> 00:24:28,216 Staat dit erop? Maak even een close-up. Biceps, die wil je. Uitstekend. 384 00:24:29,468 --> 00:24:32,471 Dan hak je het wat kleiner. 385 00:24:33,346 --> 00:24:36,391 Perfect. We maken een saus met veel knoflook. 386 00:24:38,143 --> 00:24:43,648 Geen gluten, maar je zei niets over boter. -Drie keer zoveel mag ook. 387 00:24:43,732 --> 00:24:47,527 Dun gesneden knoflook. Dat gooien we erbij. 388 00:24:47,611 --> 00:24:49,404 En wat citroenrasp erbij. 389 00:24:49,488 --> 00:24:54,075 Je knijpt het vaak zo uit, maar als je het zo doet, loopt het sap eruit… 390 00:24:54,159 --> 00:24:57,913 …en blijven de pitjes zitten. We gebruiken twee citroenen. 391 00:24:57,996 --> 00:25:00,290 Nu zet ik het vuur lager. 392 00:25:00,373 --> 00:25:04,169 Dan wat peterselie, daar wordt het wat scherper van. 393 00:25:04,252 --> 00:25:06,004 Heerlijk. -Fijngehakt. 394 00:25:07,130 --> 00:25:12,219 Een beetje eronder en dan combineren we alles. 395 00:25:21,353 --> 00:25:24,314 Deze is voorverwarmd op 200. Nu even wachten. 396 00:25:24,397 --> 00:25:28,610 Of het nu gaat om zuivel of gluten, veel mensen gaan heel ver. 397 00:25:28,693 --> 00:25:33,740 Als ze iets niet mogen, vermijden ze vaak van alles. 398 00:25:33,823 --> 00:25:37,536 Je moet op zoek naar vervangers, naar wat werkt voor jou. 399 00:25:37,619 --> 00:25:39,538 Eens even kijken. 400 00:25:41,414 --> 00:25:45,043 Mooi bruin, goudbruin. -Kijk eens aan. 401 00:25:46,503 --> 00:25:48,797 Krokante kaas aan de rand. 402 00:25:56,930 --> 00:25:58,473 Goed. -Proost op jou. 403 00:26:03,853 --> 00:26:05,897 Niet te geloven. 404 00:26:05,981 --> 00:26:08,984 Dit lust Brendan ook wel. -Denk je? 405 00:26:09,067 --> 00:26:10,735 Ondanks de spinazie? 406 00:26:10,819 --> 00:26:13,905 Dat vertellen we hem pas als hij het op heeft. 407 00:26:22,539 --> 00:26:23,832 Kom. 408 00:26:32,799 --> 00:26:36,052 Heeft hij een boor vast? -Ja, kennen wij elkaar? 409 00:26:36,928 --> 00:26:39,389 Ik ben heel macho vandaag. -Nogal. 410 00:26:40,557 --> 00:26:42,976 Hoi, goed je te zien. -Hoe is het? 411 00:26:43,059 --> 00:26:45,478 Goed. Ik heb er zin in. -Ik ook. 412 00:26:46,605 --> 00:26:49,232 Wat hebben jullie gedaan? -Gnocchi gekookt. 413 00:26:49,316 --> 00:26:52,319 Het was echt heerlijk. -Is er nog wat over? 414 00:26:52,402 --> 00:26:54,613 Nee, het is op. -Wat egoïstisch. 415 00:26:54,696 --> 00:26:58,366 Het is mijn schuld. -Ongelofelijk. 416 00:26:58,450 --> 00:27:01,578 We gaan vandaag een kookeiland maken. 417 00:27:01,661 --> 00:27:05,582 Jullie eerste meubelstuk dat je zelf hebt gemaakt… 418 00:27:05,665 --> 00:27:07,834 …en waar je trots op kunt zijn. 419 00:27:08,877 --> 00:27:10,670 Wat denk je? -Fantastisch. 420 00:27:12,088 --> 00:27:13,089 Heel erg bedankt. 421 00:27:13,173 --> 00:27:17,469 Veel plezier, maar niet zoveel als met mij. Niet dat het een wedstrijd is. 422 00:27:17,552 --> 00:27:22,140 Kom eens hier. We beginnen met de beits. 423 00:27:22,223 --> 00:27:25,852 We bekijken ze allemaal. Hier, veiligheid voorop natuurlijk. 424 00:27:25,935 --> 00:27:27,145 Voor jou. -Bedankt. 425 00:27:27,854 --> 00:27:31,274 Mag ik zomaar een vraag stellen? Of niet zomaar. 426 00:27:31,358 --> 00:27:35,612 Waarom heb je niet meer eigen spullen in huis? 427 00:27:36,321 --> 00:27:40,325 Toen ik in de 20 en 30 was had ik een Yukon. 428 00:27:40,408 --> 00:27:44,329 Mijn cam-partement. En daar woonde ik meestal in. 429 00:27:44,412 --> 00:27:49,125 Ik had steeds andere shows op steeds een andere plek. 430 00:27:49,209 --> 00:27:53,088 Dus ik had gewoon niet zoveel spullen. 431 00:27:53,672 --> 00:28:00,637 Toen ik dit huis kocht, had ik geen erfstukken of spullen met betekenis… 432 00:28:00,720 --> 00:28:02,681 …die ik de moeite waard vond. 433 00:28:02,764 --> 00:28:08,895 Ik kan niet wachten tot je thuiskomt en je je thuis voelt in je eigen huis. 434 00:28:08,978 --> 00:28:15,318 Geen overblijfselen van een ander. Want nu zie ik jullie er niet in terug. 435 00:28:15,402 --> 00:28:19,823 Jullie hebben een prachtig huis. Jullie hebben een prachtig verhaal. 436 00:28:19,906 --> 00:28:25,078 Mensen noemen onze relatie vaak een soort sprookje. 437 00:28:25,161 --> 00:28:29,791 En ze zeggen dat ik Kate heb betoverd. Dan zeg ik: 'Goeie, haha.' 438 00:28:29,874 --> 00:28:33,545 Het is een grapje. Maar soms denk ik wel: knijp me eens? 439 00:28:33,628 --> 00:28:37,799 Je weet dat je je leven verdient, hè? 440 00:28:41,928 --> 00:28:43,430 Nou, ik… 441 00:28:47,392 --> 00:28:51,146 Soms vind ik het zo overweldigend, dat… Verdient iemand dat? 442 00:28:51,229 --> 00:28:57,736 Ja. Je leven is groots omdat jij groots bent. Jij maakt er deel van uit. 443 00:28:57,819 --> 00:29:04,242 Hopelijk zie je jezelf erin terug gedurende deze ervaring. 444 00:29:05,160 --> 00:29:09,706 Ik zal mijn best doen. -Het is makkelijker gezegd dan gedaan. 445 00:29:09,789 --> 00:29:11,207 Dit is een goed begin. 446 00:29:12,333 --> 00:29:14,043 Welke beits vind je mooi? 447 00:29:14,127 --> 00:29:16,171 Deze, denk ik. 448 00:29:16,254 --> 00:29:19,966 Dat is ook mijn favoriet. We gaan het eiland in elkaar zetten. 449 00:29:21,676 --> 00:29:25,430 Ik hoop dat Sean wat beter gaat inzien wat hij waard is. 450 00:29:27,849 --> 00:29:30,977 Wij zijn vandaag het toppunt van mannelijkheid. 451 00:29:32,854 --> 00:29:39,360 Dat hij begrijpt dat hij zoveel geeft en hij een prachtig leven heeft gecreëerd… 452 00:29:39,444 --> 00:29:41,529 …en er ook deel van moet uitmaken. 453 00:29:43,364 --> 00:29:45,492 Voilà. Kijk nou. -Wat een triomf. 454 00:29:45,575 --> 00:29:48,369 Wat vind jij? -Het begint erop te lijken. 455 00:29:48,453 --> 00:29:50,413 Mooi, hè? -Het wordt prachtig. 456 00:29:51,831 --> 00:29:53,041 Goed gedaan. 457 00:30:01,132 --> 00:30:01,966 DAG 3 458 00:30:03,176 --> 00:30:05,553 VAN EXCALIBUR NAAR NIEUW KALIBER 459 00:30:11,518 --> 00:30:12,435 Kom. 460 00:30:13,478 --> 00:30:15,313 Welkom bij Makeshift Union. 461 00:30:17,148 --> 00:30:20,693 Dit is Larry. -Aangenaam. 462 00:30:20,777 --> 00:30:23,780 Bedankt dat we in je prachtige ruimte mogen zijn. 463 00:30:23,863 --> 00:30:25,782 Natuurlijk. -Oké, kom hier. 464 00:30:25,865 --> 00:30:28,284 Ik voel verandering. 465 00:30:28,368 --> 00:30:31,538 Mag je pet af? Oké, ik wil je pet afzetten. 466 00:30:31,621 --> 00:30:34,582 Je baard draagt jou. Maar ik wil hem niet kwijt. 467 00:30:34,666 --> 00:30:38,920 Ik wilde niet in je lippen prikken. -Doe wat je moet doen. 468 00:30:39,003 --> 00:30:42,298 Als we klaar zijn, herkent niemand je op je feest. 469 00:30:42,382 --> 00:30:44,467 Je blijft geen paardenstaartman. 470 00:30:44,551 --> 00:30:49,556 Dat ben je niet. Dat was Merlijn. Jij bent Merlijn niet. Jij bent Sean. 471 00:30:49,639 --> 00:30:52,350 Niet meer. -Je bent Merlijn niet meer. 472 00:30:52,433 --> 00:30:57,730 Larry doet de baard, Samara het haarstuk en ik ga kleuren en knippen. 473 00:30:57,814 --> 00:31:01,860 Met dit team brengen we deze make-over tot leven. 474 00:31:01,943 --> 00:31:07,949 Wanneer keek je voor het laatst in de spiegel en dacht je: knap? 475 00:31:08,032 --> 00:31:13,371 Ik kijk niet vaak in de spiegel. En dat is denk ik met opzet. 476 00:31:13,454 --> 00:31:18,167 Een paar jaar geleden deden we Othello en speelde ik Iago. 477 00:31:18,251 --> 00:31:21,129 Ze verfden mijn haar en ik zag er best goed uit. 478 00:31:21,212 --> 00:31:23,131 Ik leek net een Dickens-schurk… 479 00:31:23,214 --> 00:31:25,466 …die het weeshuis kwam sluiten. Maar… 480 00:31:25,550 --> 00:31:29,304 Nu willen we dat jij je het hoofdpersonage van jouw leven voelt. 481 00:31:40,607 --> 00:31:43,151 Merlijn was een belangrijk tijdperk… 482 00:31:43,234 --> 00:31:46,863 …maar dit nieuwe hoofdstuk wordt nog beter. 483 00:31:46,946 --> 00:31:50,325 Dus bedankt Merlijn, maar jij bent verleden tijd. 484 00:31:50,408 --> 00:31:54,704 Sean is klaar om het middelpunt te worden van zijn prachtige leven. 485 00:32:03,379 --> 00:32:04,797 Goeie genade. 486 00:32:07,759 --> 00:32:09,260 Geen weg meer terug, hè? 487 00:32:11,012 --> 00:32:15,141 Mensen dragen al duizenden jaren pruiken en haarstukken. 488 00:32:15,224 --> 00:32:17,602 Hou het strak, want ik ga trekken. 489 00:32:17,685 --> 00:32:19,479 Maar er rust een stigma op. 490 00:32:19,562 --> 00:32:24,734 Ik vind het mooi dat steeds meer mannen over de rode loper lopen… 491 00:32:24,817 --> 00:32:26,653 …met een haarstuk. 492 00:32:29,113 --> 00:32:33,701 Net als Kylie Jenner die een blauwe pruik draagt en dan een lange donkere. 493 00:32:33,785 --> 00:32:37,622 Als het goed voelt, doe het dan. Laat jezelf zien. 494 00:32:38,831 --> 00:32:40,750 Sean, dit was zo leuk. 495 00:32:40,833 --> 00:32:43,670 Ben je er klaar voor? Zonder verder gedoe… 496 00:32:43,753 --> 00:32:45,838 Hier is de nieuwe, verbeterde Sean. 497 00:32:50,051 --> 00:32:53,346 Ongelofelijk. -Anders, hè? 498 00:32:55,807 --> 00:32:59,185 Ik kan het niet geloven. -Wil je dichterbij komen? 499 00:33:01,270 --> 00:33:03,064 Ik zie er veel jonger uit. 500 00:33:04,148 --> 00:33:05,775 Ongelofelijk. Bedankt. 501 00:33:05,858 --> 00:33:08,569 Wil je het voelen? -Ik wil je knuffelen. 502 00:33:10,822 --> 00:33:14,283 Hij rechtte zijn schouders en is een zelfverzekerde koning. 503 00:33:14,367 --> 00:33:16,369 Hij is geen Merlijn meer. 504 00:33:16,452 --> 00:33:17,745 Heel erg bedankt. 505 00:33:17,829 --> 00:33:19,956 Dit is mijn beste werk. 506 00:33:20,540 --> 00:33:24,252 Je ziet er geweldig uit. En ik vond het zo gezellig. 507 00:33:28,464 --> 00:33:30,258 Serieus? 508 00:33:38,433 --> 00:33:42,437 Hé, Brendan, gaat het? Ik heb je gemist. Ik hou van je. 509 00:33:42,520 --> 00:33:45,481 Ik ben totaal in shock. Hoe voel je je? 510 00:33:45,565 --> 00:33:47,817 Geweldig. -Is hij niet knap? 511 00:33:47,900 --> 00:33:50,403 Kun je het geloven? -Man, dit is bizar. 512 00:33:50,486 --> 00:33:54,490 Ja, ik dacht dat je ergens achterin zat. Ik zag het gewoon niet. 513 00:33:54,574 --> 00:33:58,411 Is dit een haarstuk? Lekker. Je ziet het echt niet. 514 00:33:58,494 --> 00:34:01,831 Je ziet het echt niet. -Samara heeft geholpen. 515 00:34:03,499 --> 00:34:07,503 Bedankt voor je vertrouwen. En voor de fijne dag. Ik hou van je. 516 00:34:07,587 --> 00:34:10,423 Het was zo leuk. Heel erg bedankt. 517 00:34:26,064 --> 00:34:29,358 Kijk nou. Prachtig. -Mooi, hè? 518 00:34:31,986 --> 00:34:33,112 Dit is mijn kerk. 519 00:34:33,738 --> 00:34:37,575 Ben je klaar voor ons spirituele moment? -Zeker. 520 00:34:37,658 --> 00:34:39,285 Wat een wind. 521 00:34:41,579 --> 00:34:44,499 Dit overhemd was leuk tot het openwaaide. 522 00:34:45,917 --> 00:34:49,921 Ik stap uit mijn comfortzone, zodat Sean zich op zijn gemak voelt. 523 00:34:50,004 --> 00:34:53,841 Want ik wil dat hij begrijpt dat hij om hulp mag vragen. 524 00:34:53,925 --> 00:34:58,346 Ik heb Brendan uitgenodigd, want ik heb zijn hulp daarbij nodig. 525 00:34:59,055 --> 00:35:02,433 Bid voor me, jongens. Want de moordenaar loopt los. 526 00:35:04,936 --> 00:35:06,938 Maar hij vindt het leuk. 527 00:35:07,021 --> 00:35:10,441 Ik heb een mes en een rugzak. We zullen eens zien. 528 00:35:11,734 --> 00:35:16,864 Ik heb nooit bij de scouting gezeten. Dus dit heb ik allemaal gemist. 529 00:35:16,948 --> 00:35:21,244 Ik heb ook niet echt scouting gedaan, want ik ging met mijn vader mee. 530 00:35:21,744 --> 00:35:23,996 Hij begon me dingen te leren. 531 00:35:27,500 --> 00:35:33,673 Ik vind het mooi, want hier heb ik de mooiste gesprekken met Brendan. 532 00:35:35,967 --> 00:35:38,511 Denk je dat we hier vuur kunnen maken? 533 00:35:39,011 --> 00:35:42,807 Ik snap hoe Sean zich voelt als vader en als partner. 534 00:35:42,890 --> 00:35:45,893 Iedereen moet weten dat hij er voor ze is. 535 00:35:45,977 --> 00:35:49,021 Maar het gaat niet om wat hij voor hen doet… 536 00:35:49,105 --> 00:35:51,732 …het gaat erom dat hij ze binnenlaat. 537 00:35:54,193 --> 00:35:55,736 Kijk eens aan. 538 00:35:55,820 --> 00:35:58,865 Voor een goede relatie met zijn vrouw en stiefzoon… 539 00:35:58,948 --> 00:36:00,783 Je hebt vuur gemaakt. 540 00:36:00,867 --> 00:36:04,787 …moet hij ze om hulp vragen. Daar ontstaat echt contact. 541 00:36:06,372 --> 00:36:08,958 Dat jullie elkaar hebben is echt iets moois. 542 00:36:09,041 --> 00:36:14,463 Je moet het van Brendan horen en je hebt een accountability buddy nodig. 543 00:36:14,547 --> 00:36:18,467 En dat is hij. -Oké, ik hou je verantwoordelijk. 544 00:36:18,551 --> 00:36:21,387 Jullie smeden een band als vader en zoon… 545 00:36:21,470 --> 00:36:26,267 …maar je weet ook: we vertrouwen elkaar en zijn er voor elkaar. 546 00:36:26,976 --> 00:36:28,853 Wat wil jij anders zien? 547 00:36:28,936 --> 00:36:31,105 Voor zover ik zie, denkt hij: 548 00:36:31,189 --> 00:36:36,986 Als ik het mentaal gezien zelf kan, hoeven zij er niet mee te dealen. 549 00:36:37,069 --> 00:36:39,947 Maar dan maken we ons juist zorgen. 550 00:36:40,740 --> 00:36:44,243 Je vraagt nooit om hulp en richt je nooit op jezelf. 551 00:36:44,327 --> 00:36:49,040 Ik wil niet dat je je zorgen maakt. Maar dat is geen oplossing. 552 00:36:49,123 --> 00:36:52,835 Je bent bang om ons te laten helpen. 553 00:36:52,919 --> 00:36:57,048 Je denkt dat je ons ertoe dwingt. 554 00:36:57,965 --> 00:36:59,508 Of dat je een last bent. 555 00:37:00,760 --> 00:37:03,221 Dat ben je niet. Nooit. 556 00:37:08,267 --> 00:37:09,310 Hoe sta jij erin? 557 00:37:11,354 --> 00:37:15,942 Dat brengt me weer bij mijn vader. Hij heeft me geleerd dat ik alles aankan. 558 00:37:16,525 --> 00:37:18,319 Ik wil hem niet teleurstellen. 559 00:37:18,402 --> 00:37:22,031 Hoe harder je dat probeert, des te meer zorgen ze zich maken… 560 00:37:22,114 --> 00:37:25,743 …en dat is het laatste wat je wilt. Besefte je dat? 561 00:37:25,826 --> 00:37:29,538 Ik hoor het net. Ik dacht altijd… 562 00:37:29,622 --> 00:37:32,833 …dat ik het makkelijker maakte door het zelf te dragen. 563 00:37:34,460 --> 00:37:37,838 Nu zegt hij dat ze zich dan juist zorgen maken. 564 00:37:37,922 --> 00:37:40,675 Dat is het laatste wat ik wil. 565 00:37:40,758 --> 00:37:47,473 En dat ligt niet aan jou, maar aan mij, dat ik het zelf wil kunnen oplossen. 566 00:37:47,556 --> 00:37:50,351 We kunnen grenzen afspreken, zoals: 567 00:37:50,434 --> 00:37:52,937 'Mijn knieën doen pijn, ik heb hulp nodig.' 568 00:37:54,105 --> 00:37:59,735 En je moet ons dan ook laten helpen. 569 00:38:00,319 --> 00:38:04,240 Je hebt hier een geweldige gast zitten. Dat wist je vast al. 570 00:38:04,323 --> 00:38:08,077 Hij was mijn getuige. -Je bent uitzonderlijk. 571 00:38:10,997 --> 00:38:13,207 Bedankt, Karamo. -Ik hou van jullie. 572 00:38:25,845 --> 00:38:26,679 DAG 4 573 00:38:27,888 --> 00:38:30,516 EEN RIDDERLIJK VERSCHIL 574 00:38:36,647 --> 00:38:39,900 Godzijdank voor Prime. Net op tijd. 575 00:38:43,571 --> 00:38:44,572 Ze zijn er. 576 00:38:54,290 --> 00:38:57,126 Mijn God, alsof je de tijd hebt teruggedraaid. 577 00:38:57,209 --> 00:38:58,169 Mooi, hè? 578 00:38:59,295 --> 00:39:03,090 En die baard. We zien je nu veel beter. 579 00:39:03,174 --> 00:39:06,761 We willen het huis zien. -Eens zien wat hij heeft gedaan. 580 00:39:07,803 --> 00:39:08,929 Kom binnen. 581 00:39:10,723 --> 00:39:11,891 Ruik eens. 582 00:39:18,856 --> 00:39:20,316 Naar boven? 583 00:39:28,908 --> 00:39:31,369 Ik ben overweldigd. -Het is veel. 584 00:39:32,119 --> 00:39:37,208 Dit gaat al mijn verwachtingen te boven. Ongelofelijk. 585 00:39:37,291 --> 00:39:39,585 Dat heb ik ook. -Ongelofelijk. 586 00:39:39,668 --> 00:39:41,504 Dit is magisch. 587 00:39:43,089 --> 00:39:46,050 Er stonden hier weinig meubels… 588 00:39:46,133 --> 00:39:49,512 …maar nu zie je dat het veel groter aanvoelt. 589 00:39:50,763 --> 00:39:53,349 Je hebt een eettafel, een keuken… 590 00:39:53,432 --> 00:39:55,101 …met een eigen smoel. 591 00:39:55,184 --> 00:39:57,603 Ongelofelijk. Een eiland. 592 00:39:58,437 --> 00:40:02,233 Kijk dat eiland nu, kijk jou nu. -Dat heb jij gemaakt. 593 00:40:02,316 --> 00:40:07,113 Wat vind je van het blauw? -Ik vind het echt prachtig. 594 00:40:07,196 --> 00:40:09,657 Ik oefen met zeggen wat ik niet mooi vind. 595 00:40:09,740 --> 00:40:12,326 Oefen dat vandaag maar niet. 596 00:40:14,745 --> 00:40:18,374 De vibe van dat balkon is fantastisch. -Ik ben sprakeloos. 597 00:40:18,958 --> 00:40:20,960 Ze draaien. 598 00:40:23,546 --> 00:40:24,755 Kom binnen. 599 00:40:25,881 --> 00:40:28,050 Mijn God, prachtig. -Kom binnen. 600 00:40:33,639 --> 00:40:37,309 Je kan niet altijd de natuur in en nu heb je hier ook natuur. 601 00:40:37,393 --> 00:40:40,146 Ongelofelijk. -Wat mooi. 602 00:40:42,690 --> 00:40:45,693 Pap, mam, iedereen. 603 00:40:45,776 --> 00:40:48,571 Het is er nog steeds, maar staart je niet aan… 604 00:40:48,654 --> 00:40:51,907 …als je dingen doet die verder niemand hoeft te zien. 605 00:40:52,575 --> 00:40:54,368 Het is prachtig. 606 00:40:55,161 --> 00:40:58,831 Geen wervelende hemel meer. -Fijn, hè? 607 00:40:58,914 --> 00:41:02,668 De kunst zit nu op de muur. En dit ben jij. 608 00:41:04,044 --> 00:41:05,296 Kom binnen. 609 00:41:08,507 --> 00:41:10,217 Het lijkt tien keer groter. 610 00:41:10,301 --> 00:41:13,888 Wat verf, wat boenen en een nieuw toilet. 611 00:41:14,430 --> 00:41:16,932 Nu kun je het zien. -Een nieuw toilet. 612 00:41:17,016 --> 00:41:20,811 Een nieuwe dag. De Heilige Celine Dion zei dat ooit. 613 00:41:22,396 --> 00:41:24,565 Je hebt een liefdevolle omgeving. 614 00:41:24,648 --> 00:41:27,568 Hopelijk weerspiegelt deze ruimte dat ook. 615 00:41:28,235 --> 00:41:31,822 Welkom thuis. Geniet ervan. -Heel erg bedankt. 616 00:41:34,742 --> 00:41:36,869 Ga je even zitten? 617 00:41:36,952 --> 00:41:42,666 We hebben veel van dit soort items: stijl toegevoegd aan functie. 618 00:41:42,750 --> 00:41:47,755 Ik zie het, maar dat had ik nooit gekozen. Daar was ik steeds langs gelopen. 619 00:41:47,838 --> 00:41:49,465 Geweldig. -Mooi. 620 00:41:49,548 --> 00:41:56,347 Vanavond nemen we afscheid van Merlijn met een knipoog naar Merlijn… 621 00:41:56,430 --> 00:41:58,307 …en dan is het klaar. 622 00:41:58,390 --> 00:42:01,060 Maar je kunt het pak blijven dragen. 623 00:42:01,143 --> 00:42:03,604 Dit wordt denk ik een coole look. 624 00:42:03,687 --> 00:42:06,732 Ik heb er zin in. -Als jij blij bent, ben ik blij. 625 00:42:06,815 --> 00:42:09,902 Ik ben dolblij. -We maken je nog blijer. 626 00:42:09,985 --> 00:42:12,571 Klaar om te passen? Om te shockeren? 627 00:42:12,655 --> 00:42:13,656 Absoluut. 628 00:42:17,910 --> 00:42:19,620 Oké, jongens, klaar? 629 00:42:19,703 --> 00:42:20,663 Laat maar zien. 630 00:42:20,746 --> 00:42:24,458 Is dit het moment? -Dit is het moment. 631 00:42:24,542 --> 00:42:25,918 Ja, knappe man. 632 00:42:27,461 --> 00:42:28,837 Wat een kleuren. 633 00:42:28,921 --> 00:42:32,007 Schat, dit is Bob Ross in de positieve zin. 634 00:42:32,091 --> 00:42:33,634 Mooi, hè? -Prachtig. 635 00:42:33,717 --> 00:42:38,138 Je kunt alles in de bergen gebruiken, maar ook gewoon casual overdag. 636 00:42:38,222 --> 00:42:40,766 Hij is dol op een jas waar je veel mee kunt. 637 00:42:40,849 --> 00:42:44,186 Er is zoiets als een kapotjas, dit is de moderne versie. 638 00:42:44,270 --> 00:42:47,690 Toe maar, color-blocking. -Mooi jasje. 639 00:42:47,773 --> 00:42:52,570 Tan had geen idee, maar hij geeft me steeds dingen met een Star Wars-vibe. 640 00:42:52,653 --> 00:42:55,155 Dit ook? -Heel Andor. 641 00:42:56,490 --> 00:42:58,534 Ik kan hier wel over doorpraten… 642 00:42:58,617 --> 00:43:02,079 …maar hij heeft een feestje. -Zijn pensioenfeest. 643 00:43:02,162 --> 00:43:03,956 Kom ons een knuffel geven. 644 00:43:04,039 --> 00:43:06,667 Ik vind dat 'pensioen' maar niks. -Inderdaad. 645 00:43:06,750 --> 00:43:10,462 Volgende-hoofdstukfeest. 646 00:43:10,546 --> 00:43:15,843 Hoor eens. De oude jij was klaar voor zijn pensioen. Maar deze jongeman niet. 647 00:43:15,926 --> 00:43:19,138 Groepsknuffel? -Ja, kom maar. 648 00:43:19,221 --> 00:43:21,890 Dag, Sean. Bedankt. 649 00:43:21,974 --> 00:43:24,935 Ik hou van jullie. -Veel plezier. Wij ook van jou. 650 00:43:25,019 --> 00:43:26,895 Dag, schat. -Wat een lieverd. 651 00:43:28,772 --> 00:43:29,732 DE NIEUWE SEAN 652 00:43:30,733 --> 00:43:32,943 TWEEDE AKTE 653 00:43:54,089 --> 00:43:56,925 Zullen we gaan kijken? -Ja, kom maar op. 654 00:43:57,009 --> 00:43:58,093 Kom maar, Tanny. 655 00:44:01,597 --> 00:44:04,725 Heel erg bedankt. Wat aardig. 656 00:44:06,185 --> 00:44:10,314 Klaar, dames? Ik druk op play. 657 00:44:16,570 --> 00:44:20,324 Moet je Kate zien, ze is in shock. -Ze ziet er prachtig uit. 658 00:44:21,533 --> 00:44:24,953 Geef hem een knuffel. -Hoi, schat. 659 00:44:27,289 --> 00:44:29,833 Vind je het mooi? -Prachtig. 660 00:44:29,917 --> 00:44:31,960 Ze streelde zijn baard. 661 00:44:32,044 --> 00:44:35,964 Hoe ben jij dit? Je ziet er geweldig uit. 662 00:44:36,048 --> 00:44:41,887 Dit was wel echt een van mijn meest intense make-overs ooit. 663 00:44:41,970 --> 00:44:44,306 Hij ziet er zo anders uit. -Je beste. 664 00:44:44,390 --> 00:44:47,685 Het is alsof je dit hebt gedaan en hem hebt afgestoft. 665 00:44:47,768 --> 00:44:51,146 Jeremiah en ik hebben dit gemaakt. -Echt? 666 00:44:51,230 --> 00:44:56,235 Het is lastig te zien, maar hier staan onze initialen in een hart. 667 00:44:56,902 --> 00:44:59,530 Wat lief. 668 00:45:06,704 --> 00:45:08,497 Het is prachtig. -Welkom thuis. 669 00:45:14,420 --> 00:45:18,424 Gaat het? Het is nogal wat, hè? 670 00:45:18,507 --> 00:45:20,134 We hebben een ofrenda. 671 00:45:23,554 --> 00:45:24,555 Mooi. 672 00:45:25,139 --> 00:45:28,851 Wil je zien wat een van de bijzonderste dingen was? 673 00:45:29,852 --> 00:45:32,146 Ben je er klaar voor? 674 00:45:34,106 --> 00:45:36,984 Kijk, ze speelt met zijn haar. -Niet te hard. 675 00:45:37,067 --> 00:45:41,739 Het heet een haarsysteem. -Echt? Je ziet er fantastisch uit. 676 00:45:41,822 --> 00:45:43,365 Kun je ermee stoeien? -Ja. 677 00:45:43,449 --> 00:45:47,911 We gingen naar de woestijn en het waaide en het verschoof niet. 678 00:45:53,584 --> 00:45:55,627 Ik weet niet wat ik moet zeggen. 679 00:45:55,711 --> 00:45:58,756 Ik zie hem voor het eerst in een pak. -Prachtig. 680 00:45:58,839 --> 00:46:02,009 Zijn Merlijn-kostuum had diezelfde kleur. 681 00:46:02,092 --> 00:46:06,221 De cirkel is rond. -Ja, van Merlijn naar het echte leven. 682 00:46:07,222 --> 00:46:09,725 BRANDON SEANS BROER 683 00:46:09,808 --> 00:46:12,978 BONNIE SEANS MOEDER 684 00:46:13,061 --> 00:46:16,982 Je ziet er fantastisch uit. -Je ziet er geweldig uit. 685 00:46:22,488 --> 00:46:25,324 Zoete-aardappelgnocchi, glutenvrij. 686 00:46:27,743 --> 00:46:30,746 Dit zag ik niet aankomen. -Ik ook niet. 687 00:46:34,208 --> 00:46:35,834 Ja, het is prachtig. 688 00:46:37,294 --> 00:46:39,630 Bedankt. -Dit had ik niet verwacht. 689 00:46:39,713 --> 00:46:41,799 Bedankt. -Je ziet er geweldig uit. 690 00:46:44,426 --> 00:46:48,639 Ik wil jullie bedanken voor jullie komst. 691 00:46:49,932 --> 00:46:55,771 Dit is feest is voor mij een afscheid van alles hiervoor… 692 00:46:55,854 --> 00:46:57,898 …en het begin van iets nieuws. 693 00:46:57,981 --> 00:47:03,320 We noemden het een pensioenfeest na Tournament of Kings. 694 00:47:03,403 --> 00:47:06,114 We noemden het een housewarming. 695 00:47:06,198 --> 00:47:10,828 En voor de Fab Five wegging, noemden zij het een nieuw-hoofdstukfeest. 696 00:47:10,911 --> 00:47:15,541 Bedankt dat jullie deel uitmaken van mijn nieuwe hoofdstuk. 697 00:47:18,627 --> 00:47:20,879 Ik ben trots op je en voor je. 698 00:47:20,963 --> 00:47:23,549 En papa zou extreem trots zijn geweest. 699 00:47:23,632 --> 00:47:25,008 Je verdient het. 700 00:47:29,513 --> 00:47:34,518 Proost op Sean, allemaal. 701 00:47:35,602 --> 00:47:37,938 Goed gedaan. -Hij verdient het. 702 00:47:43,277 --> 00:47:47,364 Een accountability buddy helpt je om de juiste koers te varen. 703 00:47:47,447 --> 00:47:49,867 We hebben allemaal hulp nodig. 704 00:47:49,950 --> 00:47:54,746 Ik ben bijvoorbeeld dol op junkfood. Dus heb ik een accountability buddy. 705 00:47:57,249 --> 00:47:58,876 Dat ben ik. 706 00:47:58,959 --> 00:48:02,337 Hij zorgt ervoor dat ik geen junkfood eet. 707 00:48:02,963 --> 00:48:05,424 Bedankt, Tanny. -Geen punt. En kijk. 708 00:48:05,507 --> 00:48:08,176 Ik heb geen junkfoodprobleem, dus geef maar. 709 00:48:08,260 --> 00:48:09,136 Slet. 710 00:48:10,804 --> 00:48:12,848 Dus zoek een accountability buddy. 711 00:48:13,599 --> 00:48:15,809 Ik had echt zin in die donut. 712 00:48:15,893 --> 00:48:20,105 Als wij gingen survivallen zou ik het sowieso het langst volhouden. 713 00:48:20,188 --> 00:48:23,692 Mier? Ik weet het niet. Geen koffie. Geen sportschool. 714 00:48:23,775 --> 00:48:28,322 We zijn vindingrijk. We zouden wel wat uitvinden. 715 00:48:28,405 --> 00:48:32,451 Tan is supercompetitief. Hij kan weleens verrassen. 716 00:48:32,534 --> 00:48:34,912 Ik zou het niet overleven. Ik ga dood. 717 00:48:34,995 --> 00:48:39,374 Jeremiah zou niet uit het hotel komen. -Ik kan vuur maken. 718 00:48:39,458 --> 00:48:42,753 Karamo en JVN zouden het niet meer dan 12 uur uithouden. 719 00:48:42,836 --> 00:48:45,714 Er is geen hek voor mijn katten. Dat wordt niks. 720 00:48:45,797 --> 00:48:47,633 Ik ben al opgegeten door beren. 721 00:48:47,716 --> 00:48:50,510 Ondanks mijn kapsel ben ik vindingrijk. 722 00:48:50,594 --> 00:48:52,804 Ik kan water maken van urine. 723 00:48:52,888 --> 00:48:55,307 Vijf dingen die ik mee zou nemen? 724 00:48:55,390 --> 00:48:56,350 Een mes. 725 00:48:56,433 --> 00:48:59,436 Een boek. -Beyoncé-muziek om het vol te houden. 726 00:48:59,519 --> 00:49:00,979 Een glampingtent. 727 00:49:01,063 --> 00:49:02,272 Een douche. 728 00:49:02,356 --> 00:49:03,649 Compleet fornuis. 729 00:49:03,732 --> 00:49:04,691 Toiletpapier. 730 00:49:04,775 --> 00:49:06,485 Veel lotion en zeep. 731 00:49:06,568 --> 00:49:09,488 Neon. Pijl en boog, al kan ik dat helemaal niet. 732 00:49:09,571 --> 00:49:10,822 Ik heb Takis nodig. 733 00:49:10,906 --> 00:49:14,952 Flosdraad en een mes. Of een hoed. 734 00:49:15,035 --> 00:49:16,370 Mag ik nog een ding? 735 00:49:16,453 --> 00:49:18,038 Zakje Sour Patch Kids. 736 00:49:29,841 --> 00:49:34,805 Vertaling: Sanne van der Meij