1 00:00:13,388 --> 00:00:16,641 Trecem pe lângă un dragon. De ce sunt dragoni peste tot? 2 00:00:16,725 --> 00:00:19,519 Am înțeles „drag queen”. N-o vedeam. 3 00:00:19,602 --> 00:00:20,645 La ora asta? 4 00:00:20,729 --> 00:00:21,688 E posibil. 5 00:00:21,771 --> 00:00:23,189 Suntem în Vegas, puișor! 6 00:00:34,993 --> 00:00:36,286 Pe cine aranjăm? 7 00:00:36,369 --> 00:00:39,205 Dragilor, azi ne întâlnim cu Sean. 8 00:00:39,289 --> 00:00:41,541 - Ura! - Ura! 9 00:00:42,959 --> 00:00:45,003 „Acești regi nu au căzut. 10 00:00:45,086 --> 00:00:49,257 Acum trebuie să se măsoare în luptă dreaptă!” 11 00:00:49,340 --> 00:00:52,302 Iar spectatorii ovaționează în picioare. 12 00:00:54,804 --> 00:00:57,348 „Sean a urcat pe multe scene din lume. 13 00:00:57,432 --> 00:01:02,187 Ultima dată a apărut în longevivul Turneu al regilor, la hotelul Excalibur. 14 00:01:02,270 --> 00:01:05,774 A jucat rolurile înțeleptului Merlin și al regelui Arthur.” 15 00:01:09,110 --> 00:01:12,906 În ultimii 12 ani, viața mea a fost Turneul regilor. 16 00:01:13,406 --> 00:01:16,409 Este cel mai longeviv spectacol de pe bulevard. 17 00:01:16,493 --> 00:01:20,538 Mulți fac aici un popas obligatoriu când vin la Vegas. 18 00:01:21,331 --> 00:01:25,668 „O accidentare la genunchi l-a silit să pună în cui pălăria de vrăjitor.” 19 00:01:25,752 --> 00:01:27,045 - Vai! - Nu! 20 00:01:27,128 --> 00:01:29,047 N-am dat o ultimă reprezentație. 21 00:01:32,467 --> 00:01:36,596 Avem patru calități de mișcare. Trecem prin ele azi. 22 00:01:37,180 --> 00:01:41,226 „Acum predă actorie și oferă îndrumare.” 23 00:01:41,893 --> 00:01:42,769 Drăguț! 24 00:01:42,852 --> 00:01:44,270 „Da, a evoluat firesc. 25 00:01:44,354 --> 00:01:46,981 Ani la rând a interpretat diverse personaje. 26 00:01:47,065 --> 00:01:50,276 Acum își joacă rolul vieții, ca soț și tată, 27 00:01:50,360 --> 00:01:53,571 alături de soția Kate și de fiul vitreg Brendan. 28 00:01:53,655 --> 00:01:58,159 Până la Kate, Sean a dus o viață nomadă, spunându-și afectuos «vagabond».” 29 00:01:58,243 --> 00:02:00,703 Și noi suntem vagabonzi? Batem orașele. 30 00:02:00,787 --> 00:02:02,247 Noi suntem bagabonți. 31 00:02:02,330 --> 00:02:03,790 Bagabonți! 32 00:02:04,415 --> 00:02:08,169 Când prietenii mei se așezau la casa lor, 33 00:02:08,253 --> 00:02:10,755 eu mâncam cea mai ieftină pizză congelată. 34 00:02:10,839 --> 00:02:14,592 Nu mă vedeam tată. Nu mă vedeam căsătorit. 35 00:02:15,176 --> 00:02:19,764 Mă descurc în natură. Voi preda itinerant competențele necesare în sălbăticie. 36 00:02:19,848 --> 00:02:22,433 Voi dormi în mașină și-mi voi lua câine. 37 00:02:22,517 --> 00:02:24,269 Asta credeam că vreau. 38 00:02:26,187 --> 00:02:27,814 Apoi am cunoscut-o pe Kate. 39 00:02:29,065 --> 00:02:34,362 Acum, să fiu tată și soț 40 00:02:34,445 --> 00:02:36,781 este scopul meu în viață. 41 00:02:36,865 --> 00:02:41,161 Sean e un tată extraordinar. 42 00:02:41,744 --> 00:02:43,413 E un izvor de aventură. 43 00:02:43,997 --> 00:02:46,833 „Sean a cumpărat casa de la o magiciană.” 44 00:02:47,876 --> 00:02:48,710 Bravo lui! 45 00:02:48,793 --> 00:02:51,713 Luna a construit casa. Avea o școală de magie. 46 00:02:54,799 --> 00:02:56,926 Casa are o estetică mistică. 47 00:02:57,010 --> 00:02:58,887 E firesc la o magiciană. 48 00:02:58,970 --> 00:03:00,805 „Casa cu etaj e neobișnuită…” 49 00:03:00,889 --> 00:03:02,807 Adjectivul ăsta mă seacă. 50 00:03:02,891 --> 00:03:06,019 „…cu accente gotice, pe care Sean le califică jenat 51 00:03:06,102 --> 00:03:08,354 ca «șic à la Wednesday, dar fără șic». 52 00:03:08,855 --> 00:03:11,733 Luna mi-a zis să redecorez după gustul meu. 53 00:03:11,816 --> 00:03:15,153 Dar asta e greu și financiar, 54 00:03:15,236 --> 00:03:17,363 și logistic. 55 00:03:17,447 --> 00:03:19,866 Mă angajez în câte locuri e nevoie, 56 00:03:19,949 --> 00:03:22,118 accept oricâte oferte e nevoie, 57 00:03:22,202 --> 00:03:23,912 lucrez câte ore e nevoie, 58 00:03:24,495 --> 00:03:28,166 ca să-mi întrețin cum trebuie familia. 59 00:03:28,249 --> 00:03:32,212 L-am văzut lucrând câte 16 ore pe zi, săptămâni la rând. 60 00:03:32,295 --> 00:03:36,966 Venea cu dureri la genunchi și se apuca să repare prin casă. 61 00:03:37,050 --> 00:03:39,469 Așa de bun este. 62 00:03:39,552 --> 00:03:42,222 „De când a ieșit din pielea lui Merlin, 63 00:03:42,305 --> 00:03:45,850 Sean se chinuie să își găsească identitatea în afara scenei.” 64 00:03:45,934 --> 00:03:47,936 Și-a pierdut din încredere 65 00:03:48,019 --> 00:03:51,439 din cauza a tot ce s-a sfârșit în viața lui. 66 00:03:51,522 --> 00:03:55,109 Este complexat de aspectul său fizic. 67 00:03:55,193 --> 00:03:57,445 Simte ce fel de om este, 68 00:03:57,528 --> 00:04:01,991 dar este blocat în neputința de a se exprima pe sine. 69 00:04:02,075 --> 00:04:06,246 „Kate și Brendan i-au organizat o retragere cu fast din Turneul regilor. 70 00:04:06,329 --> 00:04:09,999 La sfârșitul săptămânii, vor strânge câțiva prieteni, 71 00:04:10,083 --> 00:04:14,420 pentru a-l serba ca fost actor emerit și ca actual mentor excepțional.” 72 00:04:14,504 --> 00:04:16,881 - Superb! - Da! 73 00:04:16,965 --> 00:04:21,177 „Să-l ajutăm pe Merlin să treacă de la hocus-pocus la focus pe familie.” 74 00:04:21,678 --> 00:04:24,305 Cea mai tare proclamație de intenție! 75 00:04:24,389 --> 00:04:25,598 PRIMA ZI 76 00:04:25,682 --> 00:04:29,227 MERGEM LA VRĂJITOR! 77 00:04:30,603 --> 00:04:33,856 Vreau să ne întoarcem la mersul autentic. 78 00:04:33,940 --> 00:04:36,234 Plimbați-vă și căutați frumusețea. 79 00:04:38,569 --> 00:04:39,862 Să fim teatrali! 80 00:04:39,946 --> 00:04:41,030 Sunt gata. 81 00:04:41,114 --> 00:04:41,948 Haideți! 82 00:04:48,913 --> 00:04:51,291 Pe ușa asta! 83 00:04:51,874 --> 00:04:54,836 Conștientizați-vă centrul artistic individual. 84 00:04:54,919 --> 00:04:58,798 Mă uitam la tine și cred că contează, fiindcă te observ lucrând. 85 00:04:58,881 --> 00:05:01,259 Se pune. Mie îmi place. 86 00:05:01,843 --> 00:05:05,054 - Haideți să… - Măi, ce bărbat frumos! 87 00:05:05,138 --> 00:05:06,597 - Vai mie! - Ce faci? 88 00:05:06,681 --> 00:05:08,224 Ia uite-l, dragă! 89 00:05:08,308 --> 00:05:09,517 Eu sunt Karamo. 90 00:05:09,600 --> 00:05:13,521 Mă bucur că vom lucra cu un pensionar. 91 00:05:13,604 --> 00:05:16,691 - Doamne! Ce minune! - Ce faci, frumosule? 92 00:05:16,774 --> 00:05:17,608 Are 47 de ani. 93 00:05:17,692 --> 00:05:18,568 Poftim? 94 00:05:19,485 --> 00:05:20,653 N-are 47 de ani. 95 00:05:20,737 --> 00:05:23,823 Eu am 43. Dacă el are 47… 96 00:05:24,866 --> 00:05:27,368 Am venit când trebuia. 97 00:05:27,452 --> 00:05:28,286 Cine va preda? 98 00:05:28,369 --> 00:05:30,330 - Tu ești șefa. - Tu? Super. 99 00:05:30,413 --> 00:05:35,001 Ai cârlionți. Am încredere oarbă în tine. 100 00:05:36,377 --> 00:05:38,254 - Excelent! - Mamă! 101 00:05:40,048 --> 00:05:41,924 S-o ștergem de aici! 102 00:05:42,592 --> 00:05:44,010 La revedere! 103 00:05:45,261 --> 00:05:47,597 Vreau tatuaj cu Vegasul. 104 00:05:47,680 --> 00:05:49,599 Sean, tu ai tatuaje? 105 00:05:49,682 --> 00:05:50,558 Da. 106 00:05:50,641 --> 00:05:51,726 - Da? - Da. 107 00:05:51,809 --> 00:05:52,685 Ce tatuaje? 108 00:05:52,769 --> 00:05:54,479 Am o labă de coiot aici. 109 00:05:54,562 --> 00:05:58,816 E latura mea sălbatică. Nu există animal mai tenace în America de Nord. 110 00:05:58,900 --> 00:06:02,153 - Știi să supraviețuiești în sălbăticie? - Da. 111 00:06:02,236 --> 00:06:04,739 Odată am stat 45 de zile în Munții Ozark. 112 00:06:04,822 --> 00:06:07,450 Zece zile m-am descurcat doar cu un cuțit. 113 00:06:12,205 --> 00:06:13,706 - Aici e. - Bună, casă! 114 00:06:13,790 --> 00:06:15,583 - Mersi că ne primești. - Bună! 115 00:06:16,209 --> 00:06:18,127 Bine. Nu, casa e aici. 116 00:06:18,211 --> 00:06:20,421 Mersi că ne primești la tine. 117 00:06:20,505 --> 00:06:22,131 Am adus niște prieteni. 118 00:06:22,215 --> 00:06:24,842 - Vai de mine! Bună! - Nu se poate! 119 00:06:24,926 --> 00:06:25,885 Bună, iubita! 120 00:06:25,968 --> 00:06:27,011 Surpriză! 121 00:06:27,095 --> 00:06:28,763 - Eu sunt Karamo. - Bună! 122 00:06:28,846 --> 00:06:32,058 - Îmi pare bine. Ești superbă. - Și mie. Doamne! 123 00:06:32,141 --> 00:06:36,813 Mătușa mea mi-a zis că într-o relație există o floare și un grădinar. 124 00:06:36,896 --> 00:06:39,190 Kate îmi pare o floare superbă. 125 00:06:39,273 --> 00:06:40,942 Eu sunt Jeremiah. Ce faci? 126 00:06:41,025 --> 00:06:43,236 - Tan. Ce faci? - Bună! Brendan. 127 00:06:43,319 --> 00:06:45,279 Băiatul, Brendan, e frumușel. 128 00:06:45,363 --> 00:06:48,574 Are pistrui. Pare un tânăr om de știință. 129 00:06:48,658 --> 00:06:51,035 Să explorăm! Vreau să văd baia. 130 00:06:54,288 --> 00:06:55,832 Mied nordic. 131 00:06:56,416 --> 00:06:59,085 - Ce e în baia asta? - „Beach Babe”. 132 00:06:59,168 --> 00:07:01,045 - Plăcut. - Miroase a țărm. 133 00:07:04,757 --> 00:07:06,217 Vai de mine! 134 00:07:07,760 --> 00:07:10,346 Există biscuiți Oreo fără gluten. Nu știam. 135 00:07:10,972 --> 00:07:13,141 O să încerc să dau jos perdelele. 136 00:07:13,224 --> 00:07:14,684 - Chiar acum? - Da. 137 00:07:14,767 --> 00:07:15,935 Mamă! Aoleu! 138 00:07:17,687 --> 00:07:19,480 Ați auzit cum am chirăit? 139 00:07:19,564 --> 00:07:21,315 Ce bine că nu s-a rupt! 140 00:07:23,234 --> 00:07:26,737 Ăsta da, costum! Șic. 141 00:07:28,197 --> 00:07:30,283 Ce părere ai despre toaleta neagră? 142 00:07:30,366 --> 00:07:33,077 Chiar îmi place. 143 00:07:33,161 --> 00:07:34,787 - Da? - E frumoasă. 144 00:07:34,871 --> 00:07:37,540 - Nu vezi cum stă treaba. - Îmi place asta. 145 00:07:38,499 --> 00:07:39,959 Frate! 146 00:07:40,668 --> 00:07:43,004 M-aș descurca pe munte cu asta. 147 00:07:43,087 --> 00:07:48,092 Dacă ar fi să supraviețuim în pădure, pe Antoni l-ar sfâșia ursul aleatoriu. 148 00:07:48,176 --> 00:07:49,177 Supă de scoici. 149 00:07:49,260 --> 00:07:53,222 Bietul Tanny ar fi devorat în somn. 150 00:07:54,056 --> 00:07:54,891 „Rom roșu.” 151 00:07:55,475 --> 00:07:57,101 Eu aș dispărea. Adio! 152 00:07:58,019 --> 00:07:58,853 Nu. 153 00:08:00,146 --> 00:08:03,191 Probabil JVM ar supraviețui cel mai mult. 154 00:08:04,734 --> 00:08:08,070 Am văzut-o în vitrină și mi-am dorit-o cu ardoare. 155 00:08:13,868 --> 00:08:15,661 Am glumit. Aviz Personalului. 156 00:08:16,996 --> 00:08:19,332 Locuiți aici de peste un an? 157 00:08:19,415 --> 00:08:20,791 Puțin mai mult. 158 00:08:20,875 --> 00:08:22,293 Unde stați de obicei? 159 00:08:22,376 --> 00:08:24,545 Dimineața facem cafea 160 00:08:24,629 --> 00:08:26,714 și ne punem aici la taifas. 161 00:08:26,797 --> 00:08:30,301 Seara, Brendan vine sus și mâncăm împreună cina. 162 00:08:30,384 --> 00:08:32,887 - Asta e inima casei. - Da. 163 00:08:32,970 --> 00:08:34,722 - Să vedem budoarul. - Bine. 164 00:08:36,098 --> 00:08:37,934 - Mâța noastră. - Cum te cheamă? 165 00:08:38,017 --> 00:08:39,227 Baby Girlface. 166 00:08:39,310 --> 00:08:40,853 Așa, deci. Bună! 167 00:08:40,937 --> 00:08:43,189 M-a șocat dormitorul pisicii. 168 00:08:43,272 --> 00:08:46,734 Căci pare camera ei. 169 00:08:47,902 --> 00:08:50,613 - Mamă, ce tavan! - Nu? 170 00:08:50,696 --> 00:08:54,116 - E opera voastră sau l-ați moștenit? - L-am moștenit. 171 00:08:54,200 --> 00:08:55,034 Bine. 172 00:08:55,117 --> 00:08:57,036 Aici avem dulapuri. 173 00:08:57,119 --> 00:08:59,539 - Mai e unul acolo. - Da. 174 00:08:59,622 --> 00:09:01,249 Asta e ofrenda. 175 00:09:01,332 --> 00:09:02,416 Care e ideea? 176 00:09:02,500 --> 00:09:06,087 Mama mânca chipsuri Lays în neștire. 177 00:09:06,170 --> 00:09:07,421 Îmi plouă în gură. 178 00:09:07,505 --> 00:09:08,881 Aici e ea. 179 00:09:08,965 --> 00:09:12,009 Iar el e tatăl lui Sean, care a murit de curând. 180 00:09:12,093 --> 00:09:14,554 Să vedem unde le punem. 181 00:09:14,637 --> 00:09:16,305 Ofrenda e o idee minunată. 182 00:09:16,389 --> 00:09:19,684 Închini persoanelor dragi un altar frumos. 183 00:09:19,767 --> 00:09:21,477 Dar nu la culcare. 184 00:09:21,561 --> 00:09:25,147 Îl vrei lângă tine când dormi? Îți place să îi ai aproape? 185 00:09:25,231 --> 00:09:27,024 - Trebuie mutat. - Da. 186 00:09:27,108 --> 00:09:30,111 Mă voi gândi la un omagiu deosebit. 187 00:09:31,654 --> 00:09:33,906 - Ce e aici? - Sala de teatru. 188 00:09:33,990 --> 00:09:35,324 Ador sălile de teatru! 189 00:09:36,659 --> 00:09:38,119 Avem scenă. 190 00:09:38,202 --> 00:09:39,662 Îmi plac costumele. 191 00:09:39,745 --> 00:09:41,831 Îmi plac montajele de modă. 192 00:09:41,914 --> 00:09:44,292 Stai! Aia e perucă? 193 00:09:44,875 --> 00:09:46,586 Simți vraja. 194 00:09:47,169 --> 00:09:48,462 Aici ce e? 195 00:09:49,714 --> 00:09:53,634 Proprietara dinainte a căutat să creeze un ambient budist. 196 00:09:53,718 --> 00:09:56,887 Ăsta e elementul Las Vegas. Joci la noroc. 197 00:09:56,971 --> 00:10:00,725 Hârtie igienică cu un singur strat… Apa trasă de mai multe ori… 198 00:10:00,808 --> 00:10:02,101 - Costisitor. - Da. 199 00:10:02,184 --> 00:10:06,564 Putem spune că ați fost paralizați de deciziile anterioare. 200 00:10:06,647 --> 00:10:07,982 - Da. - Bine. 201 00:10:08,065 --> 00:10:09,442 Arăți superb. 202 00:10:10,526 --> 00:10:11,986 - Jeremiah! - Jer! 203 00:10:12,570 --> 00:10:13,571 Ce se întâmplă? 204 00:10:13,654 --> 00:10:15,281 Eu sunt sora vitregă. 205 00:10:16,699 --> 00:10:18,326 Sunt răpitor de frumoasă. 206 00:10:18,409 --> 00:10:20,077 Vreau să mă joc și eu. 207 00:10:20,161 --> 00:10:22,580 O, frumoasă sirenă! 208 00:10:22,663 --> 00:10:25,458 Sunt un biet matelot, iar tu ești ravisantă… 209 00:10:25,541 --> 00:10:28,044 Sunt țâțoasă. Da. 210 00:10:28,127 --> 00:10:29,503 Mă simt ca Ariel. 211 00:10:29,587 --> 00:10:33,466 Mă simt foarte… marină. 212 00:10:33,549 --> 00:10:35,259 A sosit Făt-Frumos. 213 00:10:35,343 --> 00:10:37,470 Dar ce chipeș este! 214 00:10:39,889 --> 00:10:41,265 Pot să văd sub șapcă? 215 00:10:41,349 --> 00:10:45,645 - Da. Să-mi desfac coada? - Mă fascinează codița ta ștrengărească. 216 00:10:45,728 --> 00:10:48,189 - Vreau să văd. - Uite-mi părul. 217 00:10:48,272 --> 00:10:50,149 - Mamă! - Da. 218 00:10:50,232 --> 00:10:51,859 Ai vreun produs preferat? 219 00:10:51,942 --> 00:10:54,236 - Folosesc chestia asta. - Aoleu! 220 00:10:54,320 --> 00:11:00,993 Sean și cosmetica sunt ca Jennifer Lopez și Mariah. 221 00:11:01,077 --> 00:11:02,453 - Da. - Da. 222 00:11:02,536 --> 00:11:03,746 Nu se cunosc. 223 00:11:04,413 --> 00:11:06,374 Ai avut mereu părul lung? 224 00:11:06,457 --> 00:11:09,794 Pentru Turneul regilor se cereau plete. 225 00:11:09,877 --> 00:11:11,712 - Acum cum te simți? - Nu știu. 226 00:11:11,796 --> 00:11:15,466 Am un loc unde nu crește părul. E ciudățenia naibii. 227 00:11:15,549 --> 00:11:19,220 - Ce simți în privința asta? - Camuflez locul cu coada. 228 00:11:19,303 --> 00:11:21,639 Mi-ar plăcea să nu mă deranjeze, 229 00:11:21,722 --> 00:11:23,933 dar mă complexează puțin. 230 00:11:24,016 --> 00:11:26,227 Meșele au evoluat mult. 231 00:11:26,310 --> 00:11:30,106 Ar fi o opțiune, dar nu e obligatoriu. 232 00:11:30,189 --> 00:11:33,067 Am pomenit subiectul doar ca să te gândești. 233 00:11:33,150 --> 00:11:36,696 Mă dau pe mâna ta. Ești vrăjitor. 234 00:11:36,779 --> 00:11:39,115 Îl iau pe „da” în brațe. 235 00:11:39,198 --> 00:11:41,826 Hai s-o facem! Sunt dispus la orice. 236 00:11:41,909 --> 00:11:44,787 - Îți epilez sprâncenele, să știi. - Bine. 237 00:11:45,955 --> 00:11:50,000 Faci cu el „chestii de supraviețuire”? Mergeți în sălbăticie? 238 00:11:50,084 --> 00:11:50,960 Da. 239 00:11:51,043 --> 00:11:54,130 Mergem la munte să facem poze sau să fim împreună. 240 00:11:54,213 --> 00:11:56,424 Îmi este ca un tată adevărat. 241 00:11:56,507 --> 00:12:02,388 Dar uneori uită câte face și cât de apreciat este. 242 00:12:02,471 --> 00:12:04,598 Nu îi vine să ceară ajutor. 243 00:12:04,682 --> 00:12:08,519 Se apucă să facă de unul singur. 244 00:12:08,602 --> 00:12:11,147 - Se pune vreodată pe primul loc? - Nu. 245 00:12:11,230 --> 00:12:14,650 - Nu. - Nu, la modul extrem. 246 00:12:14,734 --> 00:12:15,901 Am înțeles. 247 00:12:17,987 --> 00:12:18,821 „Boulangerie”. 248 00:12:21,157 --> 00:12:24,076 E cam gol frigiderul. 249 00:12:24,160 --> 00:12:26,162 Suntem amândoi foarte ocupați. 250 00:12:26,245 --> 00:12:27,788 Ea își face masteratul. 251 00:12:27,872 --> 00:12:33,127 Dacă nu gătește Kate, facem ceva la microunde sau niște gustări. 252 00:12:33,210 --> 00:12:36,714 Eu și Brendan luăm multă mâncare pe geam. Brendan este… 253 00:12:36,797 --> 00:12:39,800 - Din mașină, la fast-food? - Da. El e mofturos. 254 00:12:39,884 --> 00:12:42,428 Eu știu să gătesc, prost, câteva chestii. 255 00:12:42,511 --> 00:12:44,972 - Mai ales fiindcă… Bună! - Bună! 256 00:12:45,055 --> 00:12:47,141 - Bună! Eu… - Vorbeam despre tine. 257 00:12:47,224 --> 00:12:48,642 Da? De bine, sper. 258 00:12:48,726 --> 00:12:49,769 - Da. - Exclusiv. 259 00:12:49,852 --> 00:12:51,896 Plec la repetiții. Pa, pa! 260 00:12:51,979 --> 00:12:53,981 Bine. Te iubesc. Pa, pa! 261 00:12:54,899 --> 00:12:58,110 Era înnebunită după paste, dar nu mai are voie. 262 00:12:58,194 --> 00:13:01,030 A descoperit că are boala celiacă. 263 00:13:01,113 --> 00:13:04,033 - Alte probleme de sănătate? - Diabet de tip 1. 264 00:13:04,116 --> 00:13:05,201 Și diabet? 265 00:13:05,284 --> 00:13:07,244 Îi fac pui mexican, 266 00:13:07,828 --> 00:13:10,790 în lipie de grâu fără gluten sau de mălai. 267 00:13:10,873 --> 00:13:14,168 - Îți place să ai grijă de ea. - Cât și oricum pot. 268 00:13:14,251 --> 00:13:15,878 - Bună! - Bună! 269 00:13:15,961 --> 00:13:18,756 - Pândeam momentul să vorbim. - Mi-ar plăcea. 270 00:13:18,839 --> 00:13:20,633 - Mi-l dai? - Eu mai iscodesc. 271 00:13:20,716 --> 00:13:23,552 - Iscodește. Tu hai cu mine încoace! - Mișto! 272 00:13:24,470 --> 00:13:27,181 - Mă bucur că stăm de vorbă. - Și eu. 273 00:13:27,264 --> 00:13:31,268 Vreau să îmi spui tu ce crezi că am observat. 274 00:13:31,352 --> 00:13:35,356 Că vreau ca cei din jurul meu să se simtă ocrotiți și iubiți. 275 00:13:36,190 --> 00:13:41,862 - Tu te-ai simțit așa în copilărie? - Da. Am avut noroc de părinți minunați. 276 00:13:41,946 --> 00:13:44,240 Nimeni nu se descurcă la perfecție. 277 00:13:44,323 --> 00:13:46,784 Dar părinții mei sunt pe aproape. 278 00:13:46,867 --> 00:13:48,577 Trăiesc amândoi? 279 00:13:49,078 --> 00:13:51,956 Nu, doar mama. Tata a murit acum vreo două luni. 280 00:13:52,039 --> 00:13:54,124 Condoleanțe! A murit de curând. 281 00:13:54,208 --> 00:13:56,836 S-au schimbat multe într-un an. 282 00:13:56,919 --> 00:13:58,045 Da. 283 00:13:58,128 --> 00:13:59,672 - Te-ai însurat. - Da. 284 00:13:59,755 --> 00:14:01,048 - Ai casă nouă. - Da. 285 00:14:01,131 --> 00:14:02,800 Ți-a murit tatăl. 286 00:14:02,883 --> 00:14:04,593 Sunt multe lucruri noi. 287 00:14:04,677 --> 00:14:06,011 Cum faci față? 288 00:14:07,012 --> 00:14:08,389 Îmi place singurătatea. 289 00:14:08,472 --> 00:14:14,770 Kate știe. Dacă devin irascibil, îmi zice să plec cu cortul, să mă resetez. 290 00:14:14,854 --> 00:14:20,943 Dar acum mama are nevoie de mine. La fel și băiatul, soția și artiștii mei. 291 00:14:22,194 --> 00:14:23,320 Da. 292 00:14:24,446 --> 00:14:25,823 Tu de ce ai nevoie? 293 00:14:25,906 --> 00:14:27,867 Să am grijă de soție și de băiat. 294 00:14:28,909 --> 00:14:31,871 Nu pot concepe ceva mai bun de făcut în viață 295 00:14:32,371 --> 00:14:35,040 decât să fiu un tată și un soț bun. 296 00:14:36,041 --> 00:14:37,418 Îmi vine de la tata. 297 00:14:37,501 --> 00:14:40,254 Ca model de bărbat bun, 298 00:14:40,337 --> 00:14:42,715 tata e matrița în care mă torn. 299 00:14:43,215 --> 00:14:45,885 Când ai cugetat ultima dată la ce îți trebuie? 300 00:14:45,968 --> 00:14:47,177 Nu știu. 301 00:14:47,261 --> 00:14:49,680 - Da… - Mă sperie treaba asta. 302 00:14:54,602 --> 00:14:57,521 - Aici erai! - Am avut treabă. 303 00:14:57,605 --> 00:14:58,647 Așa, deci! 304 00:14:58,731 --> 00:15:01,692 Treabă grea. Cu tine am de vorbit. Tu, afară! 305 00:15:01,775 --> 00:15:03,777 - Pa! - Trebuie să mă concentrez. 306 00:15:03,861 --> 00:15:05,696 Văd multe costume. 307 00:15:05,779 --> 00:15:08,449 Soția mea are multe costume. 308 00:15:08,532 --> 00:15:10,242 Dar asta ce este? 309 00:15:12,369 --> 00:15:13,203 Ce este? 310 00:15:15,205 --> 00:15:18,834 - E teatru sau viață? - E viață în aer liber. 311 00:15:18,918 --> 00:15:21,128 - Așa… - E o manta cu glugă. 312 00:15:21,211 --> 00:15:24,506 Dacă plouă tare, chestia asta îmi ține de cald. 313 00:15:24,590 --> 00:15:26,717 Nu te mănâncă rău? 314 00:15:26,800 --> 00:15:28,761 E confortabilă. 315 00:15:28,844 --> 00:15:33,140 Se petrece. Are buzunare pe interior. Se și închide. 316 00:15:33,223 --> 00:15:34,099 Știi? 317 00:15:37,978 --> 00:15:39,229 Nu știu ce să spun. 318 00:15:39,813 --> 00:15:42,274 Rar rămân fără cuvinte. 319 00:15:42,358 --> 00:15:43,901 Îți place mult mantaua? 320 00:15:45,361 --> 00:15:46,904 Îmi place că e practică. 321 00:15:46,987 --> 00:15:49,114 Ai costumul lui Merlin? 322 00:15:49,198 --> 00:15:50,783 Nu. Am o poză. 323 00:15:50,866 --> 00:15:52,701 - Îmi arăți, te rog? - Normal. 324 00:15:54,078 --> 00:15:56,538 E fistichiu rău. 325 00:15:57,498 --> 00:16:00,584 Când nu ești pe scenă, când nu lucrezi, 326 00:16:00,668 --> 00:16:02,503 cum te îmbraci? 327 00:16:03,671 --> 00:16:06,256 În blugi și tricou. 328 00:16:06,340 --> 00:16:09,969 Am mai multe stiluri de șepci. 329 00:16:10,052 --> 00:16:15,808 Când ieșim și trebuie să mă dichisesc, îmi pun o cămașă cu mânecă lungă. 330 00:16:15,891 --> 00:16:17,643 Cămașă sau bluză? 331 00:16:17,726 --> 00:16:19,478 Cămașă fără guler. 332 00:16:19,561 --> 00:16:20,479 Bine. 333 00:16:20,562 --> 00:16:22,439 De multe ori, Kate se gătește 334 00:16:22,523 --> 00:16:25,109 și îmi pun și eu o cămașă frumoasă. 335 00:16:25,192 --> 00:16:28,028 Dar tot în blugi sunt, iar ea e în rochie. 336 00:16:28,112 --> 00:16:30,781 Ne vom asuma niște riscuri, dar va merita. 337 00:16:30,864 --> 00:16:32,491 - Super! - Bună, copii! 338 00:16:32,574 --> 00:16:33,951 Despre ce vorbiți? 339 00:16:34,034 --> 00:16:37,454 Îi place mantaua asta. Va gândi totul în funcție de ea. 340 00:16:37,538 --> 00:16:40,040 - Brendan, cum ți se pare? - Fii sincer. 341 00:16:40,624 --> 00:16:41,709 E mișto. 342 00:16:43,002 --> 00:16:44,420 Ești drăguț. 343 00:16:45,045 --> 00:16:46,213 - Ei? - Abia aștept. 344 00:16:46,296 --> 00:16:48,632 Sunt curios ce o să-ți facă. 345 00:16:50,801 --> 00:16:52,011 N-o spune așa! 346 00:16:52,594 --> 00:16:53,721 Curiozitatea e bună. 347 00:17:00,019 --> 00:17:02,771 Sean l-a jucat pe Merlin 13 ani. 348 00:17:02,855 --> 00:17:07,609 Simt că încă e blocat puțin în datele fizice ale personajului. 349 00:17:07,693 --> 00:17:11,196 Nu a apucat să se dumirească cine este în această nouă fază. 350 00:17:11,280 --> 00:17:13,907 Vreau să îi creez un look nou. 351 00:17:13,991 --> 00:17:17,119 Mica chelie i-a zdruncinat încrederea în sine. 352 00:17:17,202 --> 00:17:19,288 În premieră la Queer Eye, 353 00:17:19,371 --> 00:17:22,374 vom face un sistem de păr. 354 00:17:22,458 --> 00:17:24,209 Abia aștept momentul. 355 00:17:25,294 --> 00:17:29,256 Vreau să-l fac să înțeleagă că e vremea să se pună pe primul loc. 356 00:17:29,339 --> 00:17:33,093 Merită să i se poarte de grijă și să fie ajutat, 357 00:17:33,177 --> 00:17:34,887 cum îi ajută și el pe alții. 358 00:17:36,764 --> 00:17:40,601 Am misiunea de a afla cine este adevăratul Sean. 359 00:17:40,684 --> 00:17:44,438 Nu actorul, nu omul de teatru, ci Sean din viața reală. 360 00:17:45,939 --> 00:17:51,612 Sunt multe obiecte în locuința lor, dar niciunul nu îi reprezintă. 361 00:17:51,695 --> 00:17:54,406 Nu par să fie stăpânii acelei case. 362 00:17:54,490 --> 00:17:57,743 Vreau să se simtă mândri intrând în casă. 363 00:18:01,955 --> 00:18:02,956 Chef! 364 00:18:03,499 --> 00:18:06,001 - Ce faci? - Bună! Care-i treaba? 365 00:18:06,085 --> 00:18:10,172 Vreau ca Sean, eroul de săptămâna asta, să îi gătească ceva soției. 366 00:18:10,255 --> 00:18:15,260 În ciuda restricțiilor ei alimentare, Kate adoră pastele. 367 00:18:15,344 --> 00:18:17,262 Însă nu le poate savura. 368 00:18:17,346 --> 00:18:19,181 Ce ar merge? Gnocchi. 369 00:18:19,264 --> 00:18:22,184 Gnocchi à la parisienne. 370 00:18:22,267 --> 00:18:25,896 Cu cartofi dulci, fiindcă au index glicemic mai mic, 371 00:18:25,979 --> 00:18:28,065 și făină fără gluten. 372 00:18:28,148 --> 00:18:29,900 Mi se pare o idee grozavă. 373 00:18:29,983 --> 00:18:34,279 Un gnocchi clasic s-ar putea să se fărâmițeze. 374 00:18:34,363 --> 00:18:36,698 Prin gratinare, capătă fermitate. 375 00:18:36,782 --> 00:18:39,493 - Mă lași în bucătăria ta? - Cu mare plăcere. 376 00:18:39,576 --> 00:18:40,869 Minunat! Mulțumesc. 377 00:18:40,953 --> 00:18:41,787 ZIUA A DOUA 378 00:18:42,996 --> 00:18:45,958 VREAU SĂ MĂ VADĂ CINEVA AȘA CUM SUNT. - MERLIN 379 00:18:52,047 --> 00:18:55,259 - De când n-ai mai fost la cumpărături? - Nu știu. 380 00:18:55,759 --> 00:18:57,469 - După tine. - Mulțumesc. 381 00:18:59,054 --> 00:19:00,514 - Bun! - Bine! 382 00:19:00,597 --> 00:19:05,561 Îți place activitatea în aer liber și ai o viață foarte ocupată. 383 00:19:05,644 --> 00:19:11,567 Îți propun un stil vestimentar adaptabil. Mai multe într-unul. 384 00:19:11,650 --> 00:19:13,152 Vrei să încerci? 385 00:19:13,235 --> 00:19:15,529 - Categoric. - Probezi orice? 386 00:19:15,612 --> 00:19:16,530 Absolut. 387 00:19:18,574 --> 00:19:21,201 Vreau să-i găsesc haine 388 00:19:21,285 --> 00:19:24,705 potrivite pentru viața lui de-acum încolo, 389 00:19:24,788 --> 00:19:28,083 fie că e vorba de drumeții, de predare la școală, 390 00:19:28,167 --> 00:19:32,129 de o ieșire cu soția, de timp petrecut cu fiul lui vitreg. 391 00:19:32,212 --> 00:19:36,508 Vrem o garderobă solidă, potrivită pentru toate laturile vieții. 392 00:19:38,385 --> 00:19:40,262 Când te plimbi prin magazin, 393 00:19:40,846 --> 00:19:44,474 la ce te mai gândești, în afară de blugi și tricouri? 394 00:19:44,558 --> 00:19:47,561 Nu mă încântă corpul meu. 395 00:19:47,644 --> 00:19:51,982 Mă întreb dacă mă va încăpea. Îmi va displăcea ce văd în oglindă? 396 00:19:52,858 --> 00:19:57,613 Și automat îmi vine să plec acasă, mi se taie cheful. 397 00:19:57,696 --> 00:20:04,620 Am avut experiența asta de multe ori și știu că această pătrățică funcționează, 398 00:20:04,703 --> 00:20:10,792 iar tot ce iese din tipar mă poate face să fug din cabina de probă direct acasă. 399 00:20:10,876 --> 00:20:16,048 Dacă ai complexe legate de înfățișarea ta, 400 00:20:16,131 --> 00:20:18,300 singurul fel în care le vei depăși 401 00:20:18,383 --> 00:20:22,429 este combinând pe tine haine care simți că ți se potrivesc. 402 00:20:22,512 --> 00:20:24,598 Te vei simți mai bine în pielea ta. 403 00:20:24,681 --> 00:20:27,643 Greul vine din faptul că ai jucat multe roluri. 404 00:20:27,726 --> 00:20:32,689 Se poate să fi uitat bucuria de a fi tu însuți. 405 00:20:32,773 --> 00:20:35,692 Iar a fi tu însuți este o mare bucurie. 406 00:20:35,776 --> 00:20:39,571 Dacă nu erai adorabil, poate nu îți sugeram asta. 407 00:20:39,655 --> 00:20:41,782 Dar ești, deci hai pe ideea asta! 408 00:20:42,491 --> 00:20:43,742 Ești gata, Sean? 409 00:20:43,825 --> 00:20:45,535 - Da. - Ieși din cabină? 410 00:20:46,328 --> 00:20:47,454 Mă simt din topor. 411 00:20:48,163 --> 00:20:50,499 - Din topor, dar asortat. - Da. 412 00:20:50,582 --> 00:20:53,752 Cum ți se pare lookul ăsta? 413 00:20:53,835 --> 00:20:55,629 Mă cramponez de corp, 414 00:20:55,712 --> 00:20:58,382 de strânsoarea hainelor… 415 00:20:58,465 --> 00:21:04,304 Simt că mă strânge și îmi vine automat să mă ascund. 416 00:21:04,388 --> 00:21:07,349 Dacă ești complexat de zona asta, 417 00:21:07,432 --> 00:21:09,893 o poți acoperi cu încă un strat. 418 00:21:09,977 --> 00:21:13,438 O cămașă cu un număr mai mare ar dezvălui doar un petic. 419 00:21:13,522 --> 00:21:15,899 Nu te va deranja deloc. 420 00:21:15,983 --> 00:21:20,195 - Acum îmi dau seama cât te preocupă. - Da. 421 00:21:20,279 --> 00:21:25,325 Îți voi comanda haine cu un număr mai mare și sper să te simți mai liniștit. 422 00:21:25,867 --> 00:21:27,786 - Nu sunt comozi blugii? - Ba da. 423 00:21:27,869 --> 00:21:31,873 Sunt suficient de elastici ca să-i porți în excursii. 424 00:21:31,957 --> 00:21:36,628 Te lasă să te apleci, să pui cortul, să-ți faci de mâncare… 425 00:21:36,712 --> 00:21:37,546 Clar. 426 00:21:37,629 --> 00:21:40,173 - Întrevezi unde batem? - Da. 427 00:21:40,257 --> 00:21:42,676 - Bine. Schimbă-te repede! - Bine. 428 00:21:45,971 --> 00:21:48,473 - Îmi place mult. - Ura! Ce îți place? 429 00:21:48,557 --> 00:21:50,934 O să spun o chestie de tocilari. 430 00:21:51,476 --> 00:21:53,895 Mă simt ca în Războiul Stelelor. 431 00:21:54,396 --> 00:21:56,481 Nu mă prind. 432 00:21:57,441 --> 00:22:01,570 Bocancii și blugii îi poți purta la orice fel de ținută. 433 00:22:01,653 --> 00:22:06,825 Geaca o poți purta la o ocazie. 434 00:22:06,908 --> 00:22:11,079 Dar pentru petrecerea de retragere îți pregătesc ceva mai elegant. 435 00:22:11,163 --> 00:22:12,789 - Te simți bine? - Grozav. 436 00:22:12,873 --> 00:22:15,292 Mai căutam haine în aceeași notă. 437 00:22:22,174 --> 00:22:25,135 Îl iau pe Sean la Brasserie B, la Caesar's Palace. 438 00:22:25,218 --> 00:22:28,722 Așa întindea fratele meu glazura pe ștrudelele decongelate. 439 00:22:28,805 --> 00:22:29,723 Și eu. 440 00:22:29,806 --> 00:22:32,059 Sean vrea să gătească mai mult. 441 00:22:32,142 --> 00:22:36,021 Încearcă să vadă cum poate avea grijă de familie. 442 00:22:36,104 --> 00:22:37,314 E totul pregătit. 443 00:22:37,397 --> 00:22:41,693 Dar soluția nu este mâncarea de-a gata încălzită la microunde. 444 00:22:41,777 --> 00:22:45,864 Kate suferă de boala celiacă și de diabet de tip 1. 445 00:22:45,947 --> 00:22:49,076 Trebuie să fim atenți la zahăr și la gluten. 446 00:22:49,159 --> 00:22:53,789 Dar ai spus că îi place mâncarea italiană și mâncarea franțuzească. 447 00:22:53,872 --> 00:22:57,084 Cred că am găsit preparatul ideal. 448 00:22:57,584 --> 00:22:59,961 Gnocchi à la parisienne. 449 00:23:00,045 --> 00:23:03,006 Gnocchi parizieni. Gnocchi sunt originar italieni. 450 00:23:03,090 --> 00:23:05,425 Înlocuim cartoful alb cu cel dulce 451 00:23:05,509 --> 00:23:08,387 și făina obișnuită cu făină fără gluten. 452 00:23:08,470 --> 00:23:11,890 Dar nu ne complicăm. Ești gata să te murdărești pe mâini? 453 00:23:11,973 --> 00:23:14,267 Îmi trebuie plasă pentru barbă. 454 00:23:14,810 --> 00:23:16,103 Lasă așa! 455 00:23:16,603 --> 00:23:18,438 Am copt cartoful. 456 00:23:18,522 --> 00:23:21,775 L-am lăsat la răcit, mai ales fiindcă adăugăm ou. 457 00:23:21,858 --> 00:23:23,652 Nu vreau să se coacă oul. 458 00:23:23,735 --> 00:23:26,029 - Sparge un ou, te rog. - Bine. 459 00:23:26,530 --> 00:23:30,409 Eu condimentez cu puțină sare grunjoasă. 460 00:23:31,284 --> 00:23:33,412 Adaug făina fără gluten. 461 00:23:33,495 --> 00:23:38,542 O adaug treptat, încetișor, să nu se facă nor de făină. Așa! 462 00:23:39,167 --> 00:23:42,295 O să iasă grozav. O răsplătești cu un lucru minunat. 463 00:23:42,379 --> 00:23:45,298 - Iar eu culeg laurii. - Îți prinde bine și ție. 464 00:23:45,382 --> 00:23:47,426 Asta e consistența dorită. 465 00:23:50,387 --> 00:23:53,557 Vrem să obținem niște găluște drăguțe. 466 00:23:53,640 --> 00:23:57,102 Eu fac o mică adâncitură cu degetul, 467 00:23:57,185 --> 00:24:01,231 în care se va strânge sosul. 468 00:24:01,314 --> 00:24:03,984 Am văzut gnocchi de toate formele și mărimile. 469 00:24:04,067 --> 00:24:06,653 - Inimioare? - Ești romantic pierdut. 470 00:24:09,281 --> 00:24:10,449 Spanac congelat. 471 00:24:10,532 --> 00:24:12,075 Conține foarte multă apă. 472 00:24:12,159 --> 00:24:15,537 Îl punem în hârtie „industrială” 473 00:24:15,620 --> 00:24:18,290 și îl stoarcem de nu se vede. 474 00:24:19,291 --> 00:24:21,042 - Îl storc eu. - Bine. 475 00:24:21,918 --> 00:24:24,337 Filmați? Faceți zoom aici! 476 00:24:24,838 --> 00:24:27,799 Bicepși. Vă trebuie. Excelent! 477 00:24:29,468 --> 00:24:32,471 Îl toc frumos. 478 00:24:33,847 --> 00:24:36,600 Perfect! Acum fac un sos cu mult usturoi. 479 00:24:38,143 --> 00:24:41,688 Ai zis de gluten. De unt n-ai spus nimic. 480 00:24:41,771 --> 00:24:43,648 Poți să triplezi cantitatea. 481 00:24:43,732 --> 00:24:47,527 Felii subțiri de usturoi. Le deșertăm în tigaie. 482 00:24:47,611 --> 00:24:49,404 Radem puțină coajă de lămâie. 483 00:24:49,488 --> 00:24:51,615 Intuitiv, o storci așa. 484 00:24:51,698 --> 00:24:56,203 Dar, dacă o storci invers, scoți sucul, iar sâmburii rămân înăuntru. 485 00:24:56,286 --> 00:24:57,913 Folosim două lămâi. 486 00:24:57,996 --> 00:25:00,290 Oprim focul. 487 00:25:00,373 --> 00:25:01,791 Puțin pătrunjel. 488 00:25:01,875 --> 00:25:04,169 Înviorează gustul. 489 00:25:04,252 --> 00:25:06,004 - Îmi place. - Tocat mărunt. 490 00:25:07,130 --> 00:25:10,008 Întind puțin pe fundul vasului. 491 00:25:10,509 --> 00:25:12,219 Acum asamblăm preparatul. 492 00:25:21,353 --> 00:25:24,314 Dăm cuptorul la 200 °C și așteptăm. 493 00:25:24,397 --> 00:25:30,529 Că e vorba de lactate sau de gluten, multă lume împinge restricțiile la extrem, 494 00:25:30,612 --> 00:25:33,740 evitând cu totul categoria respectivă de alimente. 495 00:25:33,823 --> 00:25:37,536 Trebuie să găsești surogate potrivite pentru organismul tău. 496 00:25:37,619 --> 00:25:38,995 Hai să vedem! 497 00:25:41,414 --> 00:25:43,500 S-a rumenit! 498 00:25:43,583 --> 00:25:45,043 - Ia te uită! - Da! 499 00:25:45,877 --> 00:25:48,797 - Da! - E brânză crocantă pe margine. 500 00:25:48,880 --> 00:25:49,798 Doamne! 501 00:25:54,886 --> 00:25:55,720 Doamne! 502 00:25:56,930 --> 00:25:58,473 - Bun! - Noroc! 503 00:26:03,853 --> 00:26:05,480 Sunt nemaipomeniți. 504 00:26:05,981 --> 00:26:07,524 Mănâncă și Brendan. 505 00:26:07,607 --> 00:26:08,441 Da? 506 00:26:09,067 --> 00:26:10,318 Și spanacul? 507 00:26:10,819 --> 00:26:13,905 Îi spunem de spanac după ce terminăm de mâncat. 508 00:26:22,539 --> 00:26:23,832 Haide! 509 00:26:32,799 --> 00:26:34,301 Are o bormașină în mână? 510 00:26:34,384 --> 00:26:35,844 Da. Ne cunoaștem? 511 00:26:36,928 --> 00:26:39,389 - Sunt foarte viril azi. - Și încă cum! 512 00:26:39,472 --> 00:26:42,976 - Mișto! Mă bucur să te văd. - Bună! Ce faci? 513 00:26:43,059 --> 00:26:45,478 - Bine. Mă bucur că sunt aici. - Și eu. 514 00:26:46,605 --> 00:26:49,232 - Unde ați fost? - Am făcut gnocchi. 515 00:26:49,316 --> 00:26:52,319 - Au fost extraordinari. - Mi-ați adus și mie? 516 00:26:52,402 --> 00:26:54,613 - Nu, i-am mâncat. - Egoiștilor! 517 00:26:54,696 --> 00:26:57,949 - E numai vina mea. - De necrezut! 518 00:26:58,450 --> 00:27:01,578 Azi îți construim o insulă de bucătărie. 519 00:27:01,661 --> 00:27:07,834 Va fi prima mobilă din casa ta făcută de tine, de care vei fi mândru, ca stăpân. 520 00:27:07,917 --> 00:27:09,669 - Bine. - Ce zici? 521 00:27:09,753 --> 00:27:10,670 Super! 522 00:27:12,088 --> 00:27:13,089 Mulțumesc mult. 523 00:27:13,173 --> 00:27:17,469 Distrează-te, dar mai puțin decât cu mine! Deși nu ne luăm la întrecere. 524 00:27:17,552 --> 00:27:18,970 Haide încoace! 525 00:27:19,054 --> 00:27:23,850 Vreau să alegem baițul. Le luăm la rând și ne hotărâm. 526 00:27:23,933 --> 00:27:27,145 - Dar întâi ne protejăm. Poftim! - Mulțumesc. 527 00:27:27,854 --> 00:27:31,274 Pot să te întreb ceva la întâmplare? Sau nu tocmai. 528 00:27:31,358 --> 00:27:35,612 De ce nu ai în casă mai multe lucruri de-ale tale? 529 00:27:36,321 --> 00:27:40,325 Până după 30 de ani, am avut un SUV marca Yukon. 530 00:27:40,408 --> 00:27:42,077 Ăla era apartamentul meu. 531 00:27:42,160 --> 00:27:44,329 Îmi petreceam mult timp în el. 532 00:27:44,412 --> 00:27:49,125 Îmi găseam noi colaborări și mă deplasam de colo-colo. 533 00:27:49,209 --> 00:27:53,088 Nu am deținut niciodată multe lucruri. 534 00:27:53,672 --> 00:27:55,840 Când m-am mutat în casă, 535 00:27:55,924 --> 00:28:00,637 nu aveam niciun obiect simbolic sau la care să țin, 536 00:28:00,720 --> 00:28:02,681 care să aducă un plus de valoare. 537 00:28:02,764 --> 00:28:04,974 Abia aștept să te văd intrând în casă 538 00:28:05,058 --> 00:28:08,895 și simțindu-te ca acasă în locuința ta pentru prima dată. 539 00:28:08,978 --> 00:28:11,356 - Da. - Nu ca într-un loc de căpătat. 540 00:28:11,981 --> 00:28:15,318 Acum nu vă văd reflectați în locuință. 541 00:28:15,402 --> 00:28:19,239 Aveți o casă extraordinară și o poveste de dragoste minunată… 542 00:28:19,906 --> 00:28:25,078 Lumea spune că am avut o idilă ca în basme, 543 00:28:25,161 --> 00:28:28,331 că am vrăjit-o pe Kate să mă ia de bărbat. 544 00:28:28,415 --> 00:28:30,750 Eu râd la glumă, 545 00:28:30,834 --> 00:28:33,545 dar mă minunez și eu, mi se pare că visez. 546 00:28:33,628 --> 00:28:37,799 Știi că meriți viața pe care ți-ai făurit-o, nu? 547 00:28:41,928 --> 00:28:43,430 Păi, știi… 548 00:28:47,392 --> 00:28:51,146 Mi se pare atât de mult, încât mă întreb dacă merită cineva. 549 00:28:51,229 --> 00:28:52,272 Răspunsul e da. 550 00:28:52,772 --> 00:28:56,192 Ai făurit o viață bună, pentru că tu ești bun. 551 00:28:56,276 --> 00:28:57,736 Faci parte din bunătate. 552 00:28:57,819 --> 00:29:02,282 Sper că te vei vedea reflectat în asta 553 00:29:02,365 --> 00:29:04,242 de-a lungul acestei experiențe. 554 00:29:05,160 --> 00:29:07,203 Mă voi strădui să încerc. 555 00:29:07,746 --> 00:29:09,706 Ușor de zis, greu de făcut. 556 00:29:09,789 --> 00:29:11,207 Dar începem bine. 557 00:29:12,333 --> 00:29:14,043 Ce baiț îți place? 558 00:29:14,127 --> 00:29:18,339 - Cred că ăsta. - Câștigă Provincialul. Și eu îl prefer. 559 00:29:18,423 --> 00:29:19,966 Ne apucăm de asamblat. 560 00:29:21,676 --> 00:29:25,430 Sper ca Sean să își înțeleagă mai bine valoarea. 561 00:29:27,849 --> 00:29:30,977 Suntem culmea bărbăției azi. 562 00:29:31,478 --> 00:29:32,771 - Bine? - Da. 563 00:29:32,854 --> 00:29:36,065 Să înțeleagă ce mult dăruiește, 564 00:29:36,149 --> 00:29:39,360 ce viață frumoasă a făurit 565 00:29:39,444 --> 00:29:41,529 și că trebuie să facă parte din ea. 566 00:29:43,364 --> 00:29:44,741 - Voilà! - Victorie! 567 00:29:45,575 --> 00:29:48,369 - Ce părere ai? - Începe să arate ca o insulă. 568 00:29:48,453 --> 00:29:50,413 - Drăguț, nu? - Arată frumos. 569 00:29:50,497 --> 00:29:51,748 - Bine. - Da. 570 00:29:51,831 --> 00:29:52,665 Bravo! 571 00:30:01,132 --> 00:30:01,966 ZIUA A TREIA 572 00:30:03,176 --> 00:30:05,553 DE LA EXCALIBUR LA URMĂTORUL CALIBRU 573 00:30:11,518 --> 00:30:12,435 Haide! 574 00:30:13,478 --> 00:30:15,313 Bun-venit la Makeshift Union! 575 00:30:17,148 --> 00:30:19,234 El e Larry. Larry, Sean. 576 00:30:19,317 --> 00:30:20,693 - Sean. - Îmi pare bine. 577 00:30:20,777 --> 00:30:23,780 Mulțumim că ne primești în frizeria ta superbă. 578 00:30:23,863 --> 00:30:25,782 - Cu plăcere. - Hai încoace! 579 00:30:25,865 --> 00:30:28,159 - Sunt pus pe schimbări. - Bine. 580 00:30:28,243 --> 00:30:29,953 - Pot să-ți scot șapca? - Da. 581 00:30:30,036 --> 00:30:31,538 Bine, ți-o scot. 582 00:30:31,621 --> 00:30:34,999 Cred că te poartă barba pe tine. Dar nu vreau s-o rad. 583 00:30:35,083 --> 00:30:38,920 - Scuze că ți-am băgat degetele în gură. - Fă-ți de cap. 584 00:30:39,003 --> 00:30:42,298 N-o să te recunoască nimeni la petrecerea de retragere. 585 00:30:42,382 --> 00:30:44,467 N-o să mai fii tipul cu codiță. 586 00:30:44,551 --> 00:30:47,595 Nu te reprezintă. Îl reprezenta pe Merlin. 587 00:30:47,679 --> 00:30:50,557 - Tu nu ești Merlin, ești Sean. - Nu mai sunt. 588 00:30:50,640 --> 00:30:52,350 - Nu mai ești Merlin. - Nu. 589 00:30:52,433 --> 00:30:55,436 Larry se ocupă de barbă, iar Samara, de calotă. 590 00:30:55,520 --> 00:30:57,730 Eu mă ocup de vopsit și de tuns. 591 00:30:57,814 --> 00:31:01,860 Lucrăm în echipă la realizarea transformării. 592 00:31:01,943 --> 00:31:04,153 Când a fost ultima dată 593 00:31:04,237 --> 00:31:07,949 când te-ai uitat în oglindă și te-ai văzut frumos? 594 00:31:08,032 --> 00:31:10,660 Nu prea mă uit în oglindă. 595 00:31:10,743 --> 00:31:13,371 Iar asta, voit. 596 00:31:13,454 --> 00:31:18,167 Acum câțiva ani, am montat Othello, iar eu l-am jucat pe Iago. 597 00:31:18,251 --> 00:31:21,129 Mi-au vopsit părul și arătam binișor. 598 00:31:21,212 --> 00:31:25,466 Păream un personaj dickensian negativ, venit să închidă orfelinatul. 599 00:31:25,550 --> 00:31:29,304 Ce ar fi să te simți ca personajul principal din viața ta? 600 00:31:38,813 --> 00:31:40,523 Doamne! 601 00:31:40,607 --> 00:31:43,151 Merlin a fost o perioadă importantă, 602 00:31:43,234 --> 00:31:46,863 dar perioada viitoare va fi și mai bună. 603 00:31:46,946 --> 00:31:50,325 Mersi, Merlin, dar rămâi în trecut. 604 00:31:50,408 --> 00:31:54,704 Sean a intrat în scenă și e gata să își joace frumos viața. 605 00:32:03,379 --> 00:32:04,797 Frățioare! 606 00:32:07,759 --> 00:32:09,260 Nu mai e cale de întors. 607 00:32:11,012 --> 00:32:15,141 Lumea poartă peruci și meșe de mii de ani. 608 00:32:15,224 --> 00:32:17,602 Ține bine, că trag de ea. 609 00:32:17,685 --> 00:32:19,479 Dar stigmatul este mare. 610 00:32:19,562 --> 00:32:21,522 Mă bucur că în ultimii ani 611 00:32:21,606 --> 00:32:24,734 mulți bărbați care pășesc pe covorul roșu la Hollywood 612 00:32:24,817 --> 00:32:26,653 poartă meșe. 613 00:32:27,654 --> 00:32:29,030 Da! 614 00:32:29,113 --> 00:32:32,075 Și Kylie Jenner poartă o perucă albastră scurtă 615 00:32:32,158 --> 00:32:33,701 și una neagră lungă. 616 00:32:33,785 --> 00:32:37,622 Dacă așa te simți mai sigur pe tine, nu mai șovăi! Exprimă-te! 617 00:32:38,831 --> 00:32:40,750 Sean, ne-am distrat de minune. 618 00:32:40,833 --> 00:32:42,126 - Ești gata? - Da. 619 00:32:42,210 --> 00:32:45,838 N-o mai lungim. Iată-l pe noul și îmbunătățitul Sean! 620 00:32:50,093 --> 00:32:51,970 Nu-mi vine să cred! 621 00:32:52,053 --> 00:32:54,097 - E foarte diferit, nu? - Vai… 622 00:32:55,807 --> 00:32:57,058 Nu-mi vine să cred. 623 00:32:57,141 --> 00:32:59,185 Vrei să te uiți de aproape? 624 00:33:01,270 --> 00:33:03,064 Par mult mai tânăr. 625 00:33:04,148 --> 00:33:05,775 Extraordinar! 626 00:33:05,858 --> 00:33:08,903 - Vrei să pui mâna? - Nu, vreau să te îmbrățișez. 627 00:33:10,822 --> 00:33:14,283 Și-a îndreptat umerii. Transmite încredere în sine. 628 00:33:14,367 --> 00:33:16,369 Nu mai seamănă cu Merlin. 629 00:33:16,452 --> 00:33:17,745 Mulțumesc din suflet! 630 00:33:17,829 --> 00:33:19,539 M-am întrecut pe mine. 631 00:33:20,540 --> 00:33:21,708 - Arăți super. - Da. 632 00:33:21,791 --> 00:33:24,252 - M-am simțit foarte bine cu tine. - Bună! 633 00:33:24,961 --> 00:33:28,381 Vai de mine! 634 00:33:28,464 --> 00:33:30,258 Glumești? 635 00:33:31,509 --> 00:33:33,261 Ce naiba? 636 00:33:34,637 --> 00:33:36,389 Doamne! 637 00:33:37,557 --> 00:33:40,018 - Doamne! - Bună, Brendan! Ce mai faci? 638 00:33:40,101 --> 00:33:42,437 - Mi-e dor de tine. Te iubesc. - Și mie. 639 00:33:42,520 --> 00:33:45,982 - M-ai făcut knockout. Cum te simți? - Extraordinar. 640 00:33:46,065 --> 00:33:47,817 - Nu e chipeș? - Ba da. 641 00:33:47,900 --> 00:33:51,070 - Îți vine să crezi? - E demențial. Serios. 642 00:33:51,154 --> 00:33:54,490 Credeam că ești în camera din spate. Nu mi-am dat seama. 643 00:33:54,574 --> 00:33:56,284 - E meșă? - Da. 644 00:33:56,367 --> 00:33:58,411 Fabulos! Nu se vede. 645 00:33:58,494 --> 00:34:01,330 - Nu se observă. - Ne-a ajutat Samara. 646 00:34:01,414 --> 00:34:02,999 Samara, bravo, fată! 647 00:34:03,499 --> 00:34:08,004 Mersi că ai avut încredere în noi și că te-ai simțit bine. Te iubesc. 648 00:34:08,087 --> 00:34:10,006 A fost minunat. Mulțumesc enorm! 649 00:34:26,064 --> 00:34:29,358 - Ce peisaj splendid! - Nu-i așa că e frumos? 650 00:34:30,902 --> 00:34:33,112 Da. Asta e biserica mea. 651 00:34:33,738 --> 00:34:37,575 - Vom avea un moment de spiritualitate. - Sunt gata. 652 00:34:37,658 --> 00:34:39,285 Mă zburătăcește vântul. 653 00:34:40,203 --> 00:34:41,037 Mda. 654 00:34:41,579 --> 00:34:44,791 Cămașa asta era drăguță până m-a lăsat cu țâțele afară. 655 00:34:45,917 --> 00:34:49,921 Ies din zona mea de confort și merg în elementul lui Sean. 656 00:34:50,004 --> 00:34:53,841 Vreau să fie receptiv la ideea că e normal să ceri ajutor. 657 00:34:53,925 --> 00:34:58,346 Brendan mă va ajuta să îi transmit mesajul. 658 00:34:59,055 --> 00:35:02,433 Rugați-vă pentru mine. Jur că ucigașul e aici. 659 00:35:04,936 --> 00:35:10,441 Dar, dacă lui îi place, îmi place și mie. Am cuțit și rucsac. Hai să vedem! 660 00:35:11,734 --> 00:35:16,864 Nu am fost cercetaș. Am ratat excursiile în natură. 661 00:35:16,948 --> 00:35:21,244 Nici eu n-am fost cercetaș. Mergeam cu tata în excursii. 662 00:35:21,744 --> 00:35:25,039 - El m-a învățat fundamentele. - Frumos! 663 00:35:27,500 --> 00:35:32,755 Îmi place și pentru că aici port cele mai agreabile conversații cu Brendan. 664 00:35:32,839 --> 00:35:33,673 Da. 665 00:35:35,967 --> 00:35:39,470 - Ăsta e un loc bun de foc? - Da. 666 00:35:39,554 --> 00:35:42,807 Ca tată și partener de viață, înțeleg ce simte Sean. 667 00:35:42,890 --> 00:35:45,893 Vrea ca cei dragi să își pună nădejdea în el. 668 00:35:45,977 --> 00:35:49,021 Dar oamenii nu îl iubesc doar pentru ce face. 669 00:35:49,105 --> 00:35:51,732 E vorba și de deschiderea inimii. 670 00:35:54,193 --> 00:35:55,194 Asta e! 671 00:35:55,820 --> 00:35:58,865 Deci, dacă vrea o relație bună cu soția și băiatul… 672 00:35:58,948 --> 00:36:00,449 Ai făcut foc! 673 00:36:00,950 --> 00:36:04,787 …trebuie să ceară ajutor. Așa se formează adevărata conexiune. 674 00:36:06,372 --> 00:36:08,958 Ce frumos că vă aveți unul pe altul! 675 00:36:09,041 --> 00:36:11,961 L-am adus și pe Brendan, ca să aud ce are de zis, 676 00:36:12,044 --> 00:36:15,506 dar și ca să îți fie conștiință după plecarea mea. 677 00:36:15,590 --> 00:36:18,467 Da, îți voi cere socoteala. 678 00:36:18,551 --> 00:36:21,387 Vă întăriți relația tată-fiu, 679 00:36:21,470 --> 00:36:26,267 dar și relația de încredere și susținere reciprocă. 680 00:36:26,976 --> 00:36:28,436 Ce vrei să se schimbe? 681 00:36:28,936 --> 00:36:31,105 Din câte am observat, e cam așa: 682 00:36:31,189 --> 00:36:34,317 „Dacă, mental, fac față singur, 683 00:36:34,400 --> 00:36:36,986 ei nu trebuie să se confrunte cu asta.” 684 00:36:37,069 --> 00:36:39,947 Dar așa doar ne facem griji pentru tine. 685 00:36:40,740 --> 00:36:44,243 Nu ceri niciodată ajutor. Nu îți acorzi deloc atenție. 686 00:36:44,327 --> 00:36:49,040 Nu vreau să vă preocupați pentru mine. Dar asta nu este o soluție. 687 00:36:49,123 --> 00:36:52,835 Eu cred că îți este frică să ne lași să te ajutăm. 688 00:36:52,919 --> 00:36:56,756 Ai impresia că așa ne obligi să o facem. 689 00:36:57,965 --> 00:36:59,508 Sau că ești o povară. 690 00:37:00,760 --> 00:37:03,221 Nu ești și nu vei fi niciodată. 691 00:37:07,308 --> 00:37:09,310 - Da. - Ce părere ai despre asta? 692 00:37:11,354 --> 00:37:13,522 Mă duce cu gândul la tata. 693 00:37:13,606 --> 00:37:15,942 El m-a educat să mă ocup de toate. 694 00:37:16,525 --> 00:37:18,319 Nu vreau să-l dezamăgesc. 695 00:37:18,402 --> 00:37:22,031 Cu cât te străduiești mai mult, cu atât stârnești îngrijorare. 696 00:37:22,114 --> 00:37:24,450 Rezultatul e opus celui scontat. 697 00:37:24,533 --> 00:37:25,743 Ți-ai dat seama. 698 00:37:25,826 --> 00:37:27,119 - Am auzit. - Da? 699 00:37:27,203 --> 00:37:32,833 Da. Am crezut că le ușurez situația dacă iau totul asupra mea. 700 00:37:33,542 --> 00:37:34,377 - Știi? - Da. 701 00:37:34,460 --> 00:37:40,675 El zice că nu e așa, că își fac griji. Nu îmi doresc asta câtuși de puțin. 702 00:37:40,758 --> 00:37:42,885 Iar pricina nu sunteți voi. 703 00:37:42,969 --> 00:37:47,473 Eu nu vreau să simt că nu sunt în stare. 704 00:37:47,556 --> 00:37:50,351 La limită, poți să spui: 705 00:37:50,434 --> 00:37:52,937 „Mă dor genunchii, am nevoie de ajutor.” 706 00:37:53,020 --> 00:37:54,021 Da. 707 00:37:54,105 --> 00:37:59,735 Și să nu te jenezi dacă dăm curs rugăminții. 708 00:38:00,319 --> 00:38:04,240 Ai un băiat pe cinste. Cred că știai deja. 709 00:38:04,323 --> 00:38:06,200 Mi-a fost cavaler de onoare. 710 00:38:06,284 --> 00:38:08,077 - Ești excepțional. - Mersi. 711 00:38:10,997 --> 00:38:12,081 Mulțumesc, Karamo. 712 00:38:12,164 --> 00:38:13,207 Vă iubesc. 713 00:38:25,845 --> 00:38:26,679 ZIUA A PATRA 714 00:38:27,888 --> 00:38:30,516 CAVALERUL LUMINII 715 00:38:36,647 --> 00:38:37,940 Slavă Domnului! 716 00:38:38,024 --> 00:38:39,900 La țanc! 717 00:38:43,571 --> 00:38:44,572 Vin! 718 00:38:45,239 --> 00:38:48,242 Ura! 719 00:38:49,827 --> 00:38:51,662 Măiculiță! 720 00:38:52,246 --> 00:38:54,206 Așa, omule! 721 00:38:54,290 --> 00:38:57,126 Parcă ai dat timpul înapoi. 722 00:38:57,209 --> 00:38:58,169 E bine, nu? 723 00:39:00,463 --> 00:39:03,090 Barba… Vedem mult mai mult din tine. 724 00:39:03,174 --> 00:39:04,925 Vrem să vedem casa. 725 00:39:05,009 --> 00:39:06,761 - Da. - Să vedem ce a făcut. 726 00:39:07,803 --> 00:39:08,637 Intră. 727 00:39:10,723 --> 00:39:11,724 Simte mirosul. 728 00:39:11,807 --> 00:39:13,934 Vai de… 729 00:39:18,856 --> 00:39:20,316 Sus? Da. 730 00:39:24,403 --> 00:39:25,446 Doamne! 731 00:39:28,908 --> 00:39:31,369 - Sunt uluit. - E mult de absorbit. 732 00:39:32,119 --> 00:39:35,790 Îmi depășește cu mult orice așteptare. 733 00:39:35,873 --> 00:39:37,208 - E incredibil. - Da. 734 00:39:37,291 --> 00:39:38,125 - Așa e. - Bun! 735 00:39:38,209 --> 00:39:39,585 - E incredibil. - Bine! 736 00:39:39,668 --> 00:39:41,504 Parcă e magie. 737 00:39:43,089 --> 00:39:46,050 Înainte nu era mult mobilier aici. 738 00:39:46,133 --> 00:39:49,512 Dar acum parcă e mai mult spațiu. 739 00:39:50,763 --> 00:39:52,765 Ai o sufragerie cum trebuie. 740 00:39:52,848 --> 00:39:55,101 Ai bucătărie cu personalitate. 741 00:39:55,184 --> 00:39:58,354 E nemaipomenit. O insulă! 742 00:39:58,437 --> 00:40:00,439 Uite ce insulă ai! Uite la tine! 743 00:40:00,523 --> 00:40:02,233 - Tu ai făcut-o. - Așa e. 744 00:40:02,316 --> 00:40:03,859 Ce zici de albastru? 745 00:40:03,943 --> 00:40:07,113 - Îmi place la nebunie. - Bine. 746 00:40:07,196 --> 00:40:09,657 Fac eforturi să spun ce nu-mi place. 747 00:40:09,740 --> 00:40:12,326 Nu te strădui să spui că nu-ți place azi. 748 00:40:14,745 --> 00:40:16,497 Mă dă pe spate balconul. 749 00:40:16,580 --> 00:40:18,374 Am rămas fără cuvinte. 750 00:40:18,958 --> 00:40:20,960 - Se rotesc. - Se învârt. 751 00:40:23,546 --> 00:40:24,755 Intră! 752 00:40:25,881 --> 00:40:28,050 - Vai, ce frumos e! - Intră. 753 00:40:33,639 --> 00:40:37,309 Nu ai mereu timp de excursii, așa că ți-am adus natura acasă. 754 00:40:37,393 --> 00:40:38,394 E incredibil. 755 00:40:38,477 --> 00:40:39,728 E superb. 756 00:40:42,690 --> 00:40:45,693 E tata. E mama. E toată lumea. 757 00:40:45,776 --> 00:40:48,571 Sunt în preajmă, dar nu se holbează la tine 758 00:40:48,654 --> 00:40:51,907 când faci ceva ce nu e cazul să vadă și alții. 759 00:40:52,575 --> 00:40:54,368 Este splendid. 760 00:40:55,161 --> 00:40:57,037 Gata cu cerul învolburat! 761 00:40:57,121 --> 00:40:58,831 - E drăguț, nu? - Da. 762 00:40:58,914 --> 00:41:02,668 - Arta s-a mutat pe pereți. Îmi place. - Și te reprezintă. 763 00:41:02,751 --> 00:41:03,961 Da. 764 00:41:04,044 --> 00:41:04,879 Intră! 765 00:41:08,507 --> 00:41:10,217 Pare de zece ori mai mare. 766 00:41:10,301 --> 00:41:12,761 Puțină vopsea, puțină muncă manuală… 767 00:41:12,845 --> 00:41:13,929 Și o toaletă nouă! 768 00:41:14,430 --> 00:41:16,932 - De acum vezi. - O toaletă nouă! 769 00:41:17,016 --> 00:41:19,059 - E o nouă zi. - E incredibil. 770 00:41:19,143 --> 00:41:20,811 A spus-o sfânta Celine Dion. 771 00:41:22,396 --> 00:41:24,565 Ai o locuință frumoasă, primitoare. 772 00:41:24,648 --> 00:41:28,152 Un spațiu care îți reflectă bucuria și bunătatea. 773 00:41:28,235 --> 00:41:31,822 - Bun-venit acasă! Să-ți priască! - Mulțumesc din suflet! 774 00:41:34,742 --> 00:41:36,869 - Stai puțin jos? - Da. 775 00:41:36,952 --> 00:41:40,331 Ai multe articole pe care le poți purta. 776 00:41:40,414 --> 00:41:42,666 Am adăugat modă la funcționalitate. 777 00:41:42,750 --> 00:41:47,755 Acum văd, dar eu nu aș fi ales așa ceva. Aș fi trecut întotdeauna mai departe. 778 00:41:47,838 --> 00:41:49,048 - Îmi place. - Bun! 779 00:41:49,548 --> 00:41:53,594 În seara asta ne luăm rămas-bun de la Merlin 780 00:41:54,345 --> 00:41:55,930 făcând trimitere la el. 781 00:41:56,430 --> 00:41:58,307 Apoi putem să-i dăm pace. 782 00:41:58,390 --> 00:42:01,560 Poți îmbrăca costumul când vrei să arăți elegant. 783 00:42:01,644 --> 00:42:03,604 O să fie un look meseriaș. 784 00:42:03,687 --> 00:42:06,732 - Abia aștept să-l adopt. - Bucuria ta mă bucură. 785 00:42:06,815 --> 00:42:08,234 - Sunt încântat. - Bun! 786 00:42:08,317 --> 00:42:11,153 Hai să te bucuri și mai tare! Probezi? 787 00:42:11,237 --> 00:42:12,571 - Da. - Să-i șocăm? 788 00:42:12,655 --> 00:42:13,656 - Normal! - Super! 789 00:42:17,910 --> 00:42:19,620 Sunteți gata, copii? 790 00:42:19,703 --> 00:42:20,663 Să vedem! 791 00:42:20,746 --> 00:42:22,623 - E momentul? - Da, e momentul. 792 00:42:22,706 --> 00:42:24,458 E momentul! 793 00:42:24,542 --> 00:42:25,918 Ce bărbat chipeș! 794 00:42:27,461 --> 00:42:28,837 Ador culorile. 795 00:42:28,921 --> 00:42:32,007 Îmi amintește de tot ce are mai bun Bob Ross. 796 00:42:32,091 --> 00:42:33,634 - Nu e frumos? - Superb! 797 00:42:33,717 --> 00:42:35,761 Le poți folosi pe toate pe munte. 798 00:42:35,844 --> 00:42:38,138 Asta e doar ținuta lui de zi cu zi. 799 00:42:38,222 --> 00:42:42,268 Îi place o manta deșănțată, cu glugă. 800 00:42:42,351 --> 00:42:44,228 Asta e varianta modernă. 801 00:42:44,311 --> 00:42:45,938 - Bagă culori! - Îmi place. 802 00:42:46,021 --> 00:42:47,690 - Mantaua aia! - Tare geaca! 803 00:42:47,773 --> 00:42:52,570 Tan îmi tot dă, fără să știe, haine care îmi amintesc de Războiul stelelor. 804 00:42:52,653 --> 00:42:54,113 Și geaca asta? 805 00:42:54,196 --> 00:42:56,407 - E în stilul Andor. - Da. 806 00:42:56,490 --> 00:43:00,202 Pot vorbi de Andor toată seara, dar trebuie să plecăm. 807 00:43:00,286 --> 00:43:03,956 E așteptat la petrecerea de retragere. Hai la îmbrățișare! 808 00:43:04,039 --> 00:43:06,208 - Nu-mi place „retragere”. - Știu. 809 00:43:06,750 --> 00:43:10,462 - „Capitolul următor”. - Petrecere de capitol nou! 810 00:43:10,546 --> 00:43:14,174 Tipul de acum patru zile era gata de retragere. 811 00:43:14,258 --> 00:43:15,843 Tânărul ăsta nu e gata. 812 00:43:15,926 --> 00:43:17,219 Îmbrățișare de grup? 813 00:43:17,303 --> 00:43:19,138 - Da, te rog. - Haideți aici! 814 00:43:19,221 --> 00:43:20,598 Pa, Sean! 815 00:43:20,681 --> 00:43:21,890 Pa, Sean! Mersi. 816 00:43:21,974 --> 00:43:23,642 - Vă iubesc. - Pa, scumpete! 817 00:43:23,726 --> 00:43:26,895 - Distracție plăcută! Și noi te iubim. - Ce om dulce! 818 00:43:28,772 --> 00:43:29,732 NOUL SEAN 819 00:43:30,733 --> 00:43:32,943 ACTUL AL DOILEA 820 00:43:54,089 --> 00:43:55,883 - Ne uităm la Sean? - Da. 821 00:43:55,966 --> 00:43:56,925 Haide! 822 00:43:57,009 --> 00:43:58,093 Tanny, hopa sus! 823 00:43:59,011 --> 00:44:00,304 Halei hop! 824 00:44:00,387 --> 00:44:01,513 Da! 825 00:44:01,597 --> 00:44:03,515 - Mulțumesc mult. - Doamne! 826 00:44:03,599 --> 00:44:04,725 Ce plăcut! 827 00:44:06,185 --> 00:44:07,811 - Gata, doamnelor? - Da! 828 00:44:07,895 --> 00:44:09,897 - Să dăm play. - Dă-i! 829 00:44:16,570 --> 00:44:18,947 - Ce șocată e Kate! - Ne place de Kate. 830 00:44:19,031 --> 00:44:20,324 Arată superb. 831 00:44:20,908 --> 00:44:22,493 - Doamne! - Îmbrățișează-l. 832 00:44:23,744 --> 00:44:25,537 - Bună! - Bună, iubirea mea! 833 00:44:27,289 --> 00:44:29,833 - Îți place? - Da, îmi place enorm. 834 00:44:29,917 --> 00:44:31,960 - Îi mângâie barba. - Mamă! 835 00:44:32,044 --> 00:44:35,964 Ești aceeași pers…? Arăți incredibil. 836 00:44:36,048 --> 00:44:41,845 Serios, cred că e una dintre schimbările cele mai drastice pe care le-am realizat. 837 00:44:41,929 --> 00:44:44,640 - Arată cu totul altfel. - Rezultat superlativ. 838 00:44:44,723 --> 00:44:47,685 Parcă ai suflat praful de pe el. 839 00:44:47,768 --> 00:44:49,520 Ți-am făcut asta cu Jeremiah. 840 00:44:49,603 --> 00:44:51,146 - Da? - Da. 841 00:44:51,230 --> 00:44:53,023 E mai greu de văzut, 842 00:44:53,107 --> 00:44:56,235 dar am gravat inițialele noastre într-o inimioară. 843 00:44:56,902 --> 00:44:59,530 - Vai, adorabil! - Da. 844 00:45:06,704 --> 00:45:08,497 - E superb. - Bun-venit acasă! 845 00:45:10,249 --> 00:45:11,250 Da. 846 00:45:14,420 --> 00:45:15,838 - Te simți bine? - Da. 847 00:45:16,964 --> 00:45:18,006 E mult, nu? 848 00:45:18,507 --> 00:45:19,717 Avem ofrenda. 849 00:45:23,554 --> 00:45:24,555 Ne place asta. 850 00:45:25,139 --> 00:45:28,851 Vrei să vezi ce mi s-a întâmplat mai interesant săptămâna asta? 851 00:45:28,934 --> 00:45:29,768 Da. 852 00:45:29,852 --> 00:45:31,729 - Ești gata? - Da. 853 00:45:32,229 --> 00:45:34,022 Măi să fie! 854 00:45:34,106 --> 00:45:36,984 - I se joacă în păr acum! - Nu prea tare! 855 00:45:37,067 --> 00:45:39,737 - Se cheamă „sistem de păr”. - Serios? 856 00:45:39,820 --> 00:45:41,739 Arăți fenomenal. 857 00:45:42,322 --> 00:45:44,575 - Te poți hârjoni. - L-am dus în deșert. 858 00:45:44,658 --> 00:45:47,911 Bătea vântul ca la balamuc, dar calota nu s-a clintit. 859 00:45:55,711 --> 00:45:58,756 - Nu l-am mai văzut la costum. - Îmi place mult. 860 00:45:58,839 --> 00:46:02,009 Costumul de Merlin avea nuanța asta de albastru. 861 00:46:02,092 --> 00:46:06,221 - S-a închis cercul. - Da. De la costumație la viața reală. 862 00:46:07,222 --> 00:46:09,725 FRATELE LUI SEAN 863 00:46:10,309 --> 00:46:12,227 Domnule profesor Critchfield! 864 00:46:13,061 --> 00:46:15,230 - Arăți de milioane. - Mersi. 865 00:46:15,814 --> 00:46:16,982 Arăți grozav. 866 00:46:18,066 --> 00:46:19,026 Mersi. 867 00:46:22,488 --> 00:46:25,324 Sunt gnocchi cu cartofi dulci, fără gluten. 868 00:46:27,743 --> 00:46:30,746 - Nu îmi imaginam așa ceva. - Nici eu. 869 00:46:34,208 --> 00:46:35,834 Da, e superb. 870 00:46:37,294 --> 00:46:39,630 - Frate! - Nu mă așteptam. Doamne! 871 00:46:39,713 --> 00:46:41,799 - Mersi, frate. - Arăți excelent. 872 00:46:44,426 --> 00:46:48,639 În primul rând, mulțumesc pentru că sunteți aici. 873 00:46:49,932 --> 00:46:55,771 Cu petrecerea asta, las în urmă ce a fost până acum 874 00:46:55,854 --> 00:46:57,898 și pășesc într-un nou capitol. 875 00:46:57,981 --> 00:47:03,320 Ne gândiserăm să fie o petrecere de retragere din Turneul regilor. 876 00:47:03,403 --> 00:47:06,114 Apoi am zis să fie o petrecere de casă nouă. 877 00:47:06,198 --> 00:47:10,828 Dar, la plecare, Fabuloșii au spus să fie o petrecere de capitol nou. 878 00:47:10,911 --> 00:47:14,957 Vă mulțumesc că faceți parte din noul meu capitol. Mulțumesc. 879 00:47:18,627 --> 00:47:20,879 Sunt mândru de tine și pentru tine. 880 00:47:20,963 --> 00:47:23,549 Iar tata ar fi extrem de mândru de tine. 881 00:47:23,632 --> 00:47:25,008 Meriți asta. 882 00:47:25,676 --> 00:47:26,969 Mulțumesc. 883 00:47:29,513 --> 00:47:32,140 Să dăm noroc pentru Sean! 884 00:47:32,641 --> 00:47:34,518 - Noroc, Sean! - Noroc, Sean! 885 00:47:35,602 --> 00:47:36,520 Bravo, măi! 886 00:47:36,603 --> 00:47:37,938 - Merită. - Da. 887 00:47:41,650 --> 00:47:43,193 SFAT DE URMAT 888 00:47:43,277 --> 00:47:47,364 Un tovarăș de conștiință te poate ajuta să păstrezi calea cea dreaptă. 889 00:47:47,447 --> 00:47:49,950 Toți ne luptăm cu ceva și ne dorim sprijin. 890 00:47:50,033 --> 00:47:54,705 Mie îmi place să mănânc porcării. De asta am un tovarăș de conștiință. 891 00:47:57,249 --> 00:47:58,876 Eu sunt conștiința lui. 892 00:47:58,959 --> 00:48:02,337 Și mă susține, având grijă să nu mănânc porcării. 893 00:48:02,963 --> 00:48:04,464 - Mersi! - Cu plăcere. 894 00:48:04,548 --> 00:48:08,176 Eu n-am nicio problemă cu mâncarea nesănătoasă. Dă-o încoace! 895 00:48:08,260 --> 00:48:09,136 Zdreanță! 896 00:48:10,804 --> 00:48:12,848 Găsește-ți și tu o conștiință! 897 00:48:13,599 --> 00:48:15,809 Pofteam mult la gogoașa aia. 898 00:48:15,893 --> 00:48:20,105 Dacă noi cinci am fi lăsați în sălbăticie, eu aș rezista cel mai mult. 899 00:48:20,188 --> 00:48:23,692 Ant? Știu și eu? Fără cafea și sală de sport? 900 00:48:23,775 --> 00:48:28,322 Cred că suntem ingenioși. Am improviza noi ceva. 901 00:48:28,405 --> 00:48:30,949 Tan, fiindcă e ambițios la modul patologic. 902 00:48:31,033 --> 00:48:32,451 Cred că m-ar surprinde. 903 00:48:32,534 --> 00:48:34,912 Nu aș supraviețui. Aș muri. 904 00:48:34,995 --> 00:48:39,374 - Jeremiah ar rămâne la hotel. - Știu să fac focul cu bețele pe piatră. 905 00:48:39,458 --> 00:48:42,753 Karamo și JVN ar rezista cel mult 12 ore. 906 00:48:42,836 --> 00:48:45,714 N-aș avea gard pentru pisici. N-aș putea. 907 00:48:45,797 --> 00:48:47,633 M-au mâncat deja urșii. 908 00:48:47,716 --> 00:48:52,804 Nu vă luați după freză. Sunt descurcăreț și bătăios. Știu să scot apă din urină. 909 00:48:52,888 --> 00:48:55,307 Cinci lucruri pe care le-aș lua cu mine? 910 00:48:55,390 --> 00:48:56,350 Un cuțit. 911 00:48:56,433 --> 00:48:59,436 - O carte. - Muzica lui Beyoncé, pentru moral. 912 00:48:59,519 --> 00:49:00,979 Un cort de lux. 913 00:49:01,063 --> 00:49:02,272 Un duș. 914 00:49:02,356 --> 00:49:03,649 Un aragaz funcțional. 915 00:49:03,732 --> 00:49:04,691 Hârtie igienică. 916 00:49:04,775 --> 00:49:06,485 Multe creme și săpunuri. 917 00:49:06,568 --> 00:49:09,488 Pe Neon. Un arc cu săgeți, deși n-am mai tras. 918 00:49:09,571 --> 00:49:10,822 Chipsuri Takis. 919 00:49:10,906 --> 00:49:11,740 Ață dentară. 920 00:49:11,823 --> 00:49:14,952 Ață dentară și un cuțit. Ba mai bine o pălărie. 921 00:49:15,035 --> 00:49:16,370 Mai am voie un lucru? 922 00:49:16,453 --> 00:49:18,038 O pungă de Sour Patch Kids. 923 00:49:29,841 --> 00:49:34,805 Subtitrarea: Steliana Palade