1 00:00:13,388 --> 00:00:16,641 我們經過了一條龍 為什麼到處都是龍? 2 00:00:16,725 --> 00:00:19,519 我還以為你是說“經過變裝皇后” 我在想:“她躲在哪?” 3 00:00:19,602 --> 00:00:20,645 在這個時間? 4 00:00:20,729 --> 00:00:21,688 不是沒可能 5 00:00:21,771 --> 00:00:23,189 這可是拉斯維加斯,寶貝 6 00:00:30,196 --> 00:00:32,198 《酷男的異想世界》 7 00:00:34,993 --> 00:00:36,286 我們這週要幫誰? 8 00:00:36,369 --> 00:00:39,205 各位!今天我們要跟肖恩見面 9 00:00:39,289 --> 00:00:41,583 -耶! -耶! 10 00:00:42,959 --> 00:00:45,003 這些國王沒有倒下 11 00:00:45,086 --> 00:00:48,381 他們現在必須面對面來一場肉搏戰! 12 00:00:48,465 --> 00:00:49,632 (肖恩) 13 00:00:49,716 --> 00:00:52,302 觀眾都會站起來,大聲歡呼 14 00:00:52,385 --> 00:00:54,137 (肖恩) 15 00:00:54,804 --> 00:00:57,348 “肖恩在全世界的舞台都表演過” 16 00:00:57,432 --> 00:00:59,934 “最近他開始在石中劍飯店 17 00:01:00,018 --> 00:01:01,436 演出《帝王爭霸》” 18 00:01:02,270 --> 00:01:04,481 “肖恩扮演智者梅林 19 00:01:04,564 --> 00:01:05,774 還有亞瑟王” 20 00:01:09,110 --> 00:01:10,695 在過去的12年 21 00:01:10,779 --> 00:01:12,906 《帝王爭霸》就是我的人生 22 00:01:13,406 --> 00:01:16,409 這劇目現在是賭城大道最長壽的演出 23 00:01:16,493 --> 00:01:18,661 很多人都說 24 00:01:18,745 --> 00:01:20,538 這是他們來拉斯維加斯的必看表演 25 00:01:21,331 --> 00:01:22,791 “但他因為膝蓋受傷 26 00:01:22,874 --> 00:01:25,668 不得不高掛巫師帽,退出表演事業” 27 00:01:25,752 --> 00:01:27,045 -我很難過 -不,不要… 28 00:01:27,128 --> 00:01:29,047 我沒機會來一場告別演出 29 00:01:32,467 --> 00:01:34,803 人類有四種動作特質 30 00:01:34,886 --> 00:01:36,596 這是我們今天要學習的 31 00:01:37,180 --> 00:01:41,226 “現在肖恩當起導師,教授表演技巧” 32 00:01:41,893 --> 00:01:42,769 -很好 -對 33 00:01:42,852 --> 00:01:44,270 “沒錯,下一個進化” 34 00:01:44,354 --> 00:01:46,981 “他多年來演出不同的角色 就是沒有演好自己 35 00:01:47,065 --> 00:01:50,276 他現在找到一生中最想扮演的角色 就是丈夫和父親 36 00:01:50,360 --> 00:01:53,571 他的新婚妻子是凱特 還有繼子布蘭登” 37 00:01:53,655 --> 00:01:56,116 “肖恩認識凱特之前居無定所 38 00:01:56,199 --> 00:01:58,159 他打趣說自己是個浪人” 39 00:01:58,243 --> 00:02:00,703 我們是浪人嗎?我們也東奔西跑喔 40 00:02:00,787 --> 00:02:02,247 不,我們是大爛人 41 00:02:02,330 --> 00:02:03,790 我們是大爛人 42 00:02:04,415 --> 00:02:08,211 當我所有朋友都成家立業 43 00:02:08,294 --> 00:02:10,755 我就吃著一元店買的口袋披薩 44 00:02:10,839 --> 00:02:14,592 我從沒想過會當爸爸 也沒想過會結婚 45 00:02:15,176 --> 00:02:17,053 我是生存主義者 46 00:02:17,137 --> 00:02:19,764 我要去旅行,教授野外求生技能 47 00:02:19,848 --> 00:02:21,933 我要去露營,養一隻狗 48 00:02:22,517 --> 00:02:24,269 那是我以為我想要的 49 00:02:26,187 --> 00:02:27,063 然後我遇上凱特 50 00:02:29,065 --> 00:02:33,653 現在當別人的爸爸和丈夫 51 00:02:34,362 --> 00:02:36,781 正是我想要的人生 52 00:02:36,865 --> 00:02:39,075 我覺得肖恩 是孩子夢寐以求的好爸爸… 53 00:02:39,159 --> 00:02:41,161 (肖恩繼子/提名人 布蘭登) 54 00:02:41,744 --> 00:02:43,413 …他讓我一直置身精彩的旅程中 55 00:02:43,997 --> 00:02:46,833 “肖恩和他的家人 向一個魔術師買下房子” 56 00:02:46,916 --> 00:02:47,792 -哇 -哇 57 00:02:47,876 --> 00:02:48,710 太棒了 58 00:02:48,793 --> 00:02:49,794 房子是露娜蓋的 59 00:02:49,878 --> 00:02:51,713 她以前在這裡經營魔術學校 60 00:02:54,924 --> 00:02:56,926 裝潢充滿神秘氣息 61 00:02:57,010 --> 00:02:58,887 明顯因為她是魔術師 62 00:02:58,970 --> 00:03:00,805 “這棟多層房子很古怪…” 63 00:03:00,889 --> 00:03:02,807 “古怪”這個詞觸動了我的神經 64 00:03:02,891 --> 00:03:06,019 “…有點哥德風格,尷尬的肖恩稱之為 65 00:03:06,102 --> 00:03:08,354 沒有時尚品味的星期三” 66 00:03:08,980 --> 00:03:11,733 露娜說:“聽著 把房子改成你自己的風格” 67 00:03:11,816 --> 00:03:14,777 但從財政角度是很難實現的 68 00:03:15,278 --> 00:03:17,447 從實際操作上也很難 69 00:03:17,530 --> 00:03:19,866 我會盡可能多工作 70 00:03:19,949 --> 00:03:22,118 我會盡可能多接演出 71 00:03:22,202 --> 00:03:23,912 我會投入時間做我該做的事 72 00:03:24,495 --> 00:03:28,166 確保我的家人生活過得安穩 73 00:03:28,249 --> 00:03:32,212 我已經連續幾個禮拜 見到肖恩每天工作16小時 74 00:03:32,295 --> 00:03:34,047 回家時膝蓋受傷了 75 00:03:34,130 --> 00:03:37,050 但仍幫忙修理家裡的東西 76 00:03:37,550 --> 00:03:39,469 他個性就是如此 77 00:03:39,552 --> 00:03:42,222 “肖恩長期飾演梅林,他退下來後 78 00:03:42,305 --> 00:03:45,350 一直在努力尋找舞台以外的身分” 79 00:03:45,934 --> 00:03:47,936 他很沒有自信 80 00:03:48,019 --> 00:03:49,938 因為他剛失去了 人生中很重要的東西… 81 00:03:50,021 --> 00:03:51,439 (肖恩妻子/提名人 凱特) 82 00:03:51,522 --> 00:03:55,109 …他對自己的樣貌感到很自卑 83 00:03:55,193 --> 00:03:57,445 他覺得自己就是這樣的人 84 00:03:57,528 --> 00:04:00,615 他陷入困境,因為他未必知道 85 00:04:00,698 --> 00:04:01,991 該怎麼表達自己 86 00:04:02,075 --> 00:04:04,160 “凱特和布蘭登希望讓肖恩 87 00:04:04,244 --> 00:04:06,246 好好告別《帝王爭霸》 88 00:04:06,329 --> 00:04:07,664 他們打算在週末 89 00:04:07,747 --> 00:04:09,999 辦一場朋友聚會 90 00:04:10,083 --> 00:04:12,335 讚頌肖恩是一位了不起的演員 91 00:04:12,418 --> 00:04:14,420 和一位了不起的導師” 92 00:04:14,504 --> 00:04:16,881 -哇,太美好了 -對! 93 00:04:16,965 --> 00:04:20,885 “各位,讓我們把這位梅林 從魔法世界帶到現實世界!” 94 00:04:21,678 --> 00:04:24,305 這是史上最棒的使命宣言! 95 00:04:24,389 --> 00:04:25,598 (第一天) 96 00:04:25,682 --> 00:04:29,227 (去探望巫師!) 97 00:04:30,687 --> 00:04:33,856 我要你們做的是 我們試著回歸真實的生活 98 00:04:33,940 --> 00:04:36,234 我要你們四處閒逛尋找美 99 00:04:38,569 --> 00:04:39,862 來演戲吧 100 00:04:39,946 --> 00:04:41,030 -我準備好了 -走吧! 101 00:04:41,114 --> 00:04:41,948 走吧! 102 00:04:48,913 --> 00:04:51,291 是這扇門! 103 00:04:51,874 --> 00:04:54,836 尋找你們內心的藝術世界 104 00:04:54,919 --> 00:04:56,796 我在看著你們,我想這很重要 105 00:04:56,879 --> 00:04:58,798 因為我在觀察你們怎麼做 106 00:04:58,881 --> 00:05:01,259 我覺得這對我來說很重要 我喜歡這樣 107 00:05:01,926 --> 00:05:05,054 -我們繼續… -看看那個帥哥! 108 00:05:05,138 --> 00:05:06,597 -哎呀! -你好嗎? 109 00:05:06,681 --> 00:05:08,224 看看他,親愛的! 110 00:05:08,308 --> 00:05:09,642 嗨,我是卡拉莫 111 00:05:09,726 --> 00:05:11,311 看到肖恩,我很興奮本集主角… 112 00:05:11,394 --> 00:05:12,353 (卡拉莫,文化) 113 00:05:12,437 --> 00:05:13,521 …是個退休的老人家 114 00:05:13,604 --> 00:05:16,691 -哎呀,太棒了 -你好嗎?帥哥 115 00:05:16,774 --> 00:05:17,608 他47歲 116 00:05:17,692 --> 00:05:18,568 你說他40幾? 117 00:05:19,569 --> 00:05:20,653 他不是47歲 118 00:05:20,737 --> 00:05:23,823 我是43歲,如果他是47歲… 119 00:05:24,866 --> 00:05:27,368 我們來得正是時候 120 00:05:27,452 --> 00:05:28,286 誰來當導師? 121 00:05:28,369 --> 00:05:30,330 -由你負責 -你來負責?太好了 122 00:05:30,413 --> 00:05:31,456 (強納森,造型) 123 00:05:31,539 --> 00:05:35,001 你有一頭捲髮 我絕對信任你能帶好這堂課 124 00:05:36,377 --> 00:05:38,254 -好極了 -厲害 125 00:05:40,048 --> 00:05:41,924 我們離開吧!快! 126 00:05:42,592 --> 00:05:44,010 各位再見了 127 00:05:45,261 --> 00:05:47,597 我想在賭城刺青 128 00:05:47,680 --> 00:05:49,599 肖恩,你有刺青嗎? 129 00:05:49,682 --> 00:05:50,558 有 130 00:05:50,641 --> 00:05:51,726 -有嗎? -對 131 00:05:51,809 --> 00:05:52,685 你紋了什麼? 132 00:05:52,769 --> 00:05:54,479 我這裡有土狼的圖案 133 00:05:54,562 --> 00:05:56,606 顯示我熱愛野外求生的一面 134 00:05:56,689 --> 00:05:58,816 因為土狼是北美洲終極求生的代表 135 00:05:58,900 --> 00:05:59,942 你是生存主義者? 136 00:06:00,026 --> 00:06:02,153 -對,野外生存主義者 -真有型 137 00:06:02,236 --> 00:06:04,739 我有一次在歐扎克高地住了45天 138 00:06:04,822 --> 00:06:07,450 -我有10天只靠一把刀過活 -哇 139 00:06:12,205 --> 00:06:13,706 -就是這裡 -嗨,房子! 140 00:06:13,790 --> 00:06:15,583 -謝謝你的邀請! -嗨,回家了 141 00:06:16,209 --> 00:06:18,127 好吧,房子在這邊 142 00:06:18,211 --> 00:06:20,004 -謝謝你的邀請 -謝謝你讓我們進去 143 00:06:20,505 --> 00:06:22,131 我帶了幾位朋友回來 144 00:06:22,215 --> 00:06:24,842 -哎呀!嗨! -我的媽呀!不可能! 145 00:06:24,926 --> 00:06:25,885 嗨,親愛的! 146 00:06:25,968 --> 00:06:27,011 -很驚喜吧? -嗨! 147 00:06:27,095 --> 00:06:28,763 -嗨,我是卡拉莫 -嗨 148 00:06:28,846 --> 00:06:32,058 -很高興認識你,你真漂亮 -很高興認識你,天啊 149 00:06:32,141 --> 00:06:33,267 我阿姨跟我說過 150 00:06:33,351 --> 00:06:36,813 “每段關係都有一朵花和一個園丁” 151 00:06:36,896 --> 00:06:39,190 凱特給我的感覺是一朵美麗的花 152 00:06:39,273 --> 00:06:40,942 -我是傑勒麥,你好嗎? -哈囉! 153 00:06:41,025 --> 00:06:43,236 -我是譚,你好嗎? -嗨,我是布蘭登 154 00:06:43,319 --> 00:06:45,279 她的兒子布蘭登很可愛 155 00:06:45,363 --> 00:06:48,574 有雀斑,像個年輕的科學家 156 00:06:48,658 --> 00:06:51,035 -我們去探索吧,我要看看浴室 -好 157 00:06:54,372 --> 00:06:55,832 北歐蜂蜜酒 158 00:06:56,416 --> 00:06:59,085 -這浴室裡有什麼? -“沙灘寶貝” 159 00:06:59,168 --> 00:07:01,045 -很不錯 -是海邊的味道 160 00:07:03,798 --> 00:07:04,799 (譚,時尚) 161 00:07:04,882 --> 00:07:06,217 厲害了 162 00:07:07,760 --> 00:07:10,346 我不知道有推出無麩質奧利奧,真好 163 00:07:11,097 --> 00:07:13,141 我要把窗簾拆下來 164 00:07:13,224 --> 00:07:14,684 -現在嗎? -對 165 00:07:14,767 --> 00:07:16,018 哎呀,慘了! 166 00:07:17,687 --> 00:07:19,480 聽到我尖叫嗎? 167 00:07:19,564 --> 00:07:20,648 幸好沒摔破 168 00:07:20,731 --> 00:07:21,732 (傑勒麥,設計) 169 00:07:23,234 --> 00:07:26,737 有一套西裝,真時髦 170 00:07:28,239 --> 00:07:30,074 你覺得黑色馬桶怎麼樣? 171 00:07:30,158 --> 00:07:33,077 我真的很喜歡 172 00:07:33,161 --> 00:07:34,787 -真的嗎? -我覺得很漂亮 173 00:07:34,871 --> 00:07:37,540 -你永遠看不到實際情況 -我就喜歡這樣 174 00:07:38,583 --> 00:07:39,959 真厲害 175 00:07:40,668 --> 00:07:42,712 有了這個,我也可以當深山硬漢 176 00:07:43,212 --> 00:07:45,798 如果酷男五人組是生存主義者 得住在樹林裡 177 00:07:45,882 --> 00:07:48,176 我覺得安東尼會被一隻熊胡亂殺死 178 00:07:48,259 --> 00:07:49,177 蛤蜊巧達湯 179 00:07:49,260 --> 00:07:53,222 可憐的小譚會睡著,也被吃掉 180 00:07:54,056 --> 00:07:54,974 《鬼店》的女孩 181 00:07:55,475 --> 00:07:57,101 而我就走了,大家再見 182 00:07:58,144 --> 00:07:58,978 不 183 00:08:00,146 --> 00:08:03,149 我認為強納森應該可以在荒野活最久 184 00:08:04,817 --> 00:08:08,070 我在窗戶看到這個,我要據為己有 185 00:08:13,951 --> 00:08:15,369 是個笑話,告訴人力資源部 186 00:08:16,996 --> 00:08:19,415 你們在這裡住了一年多? 187 00:08:19,499 --> 00:08:20,791 剛滿一年 188 00:08:20,875 --> 00:08:22,376 你們平常都待在哪裡? 189 00:08:22,460 --> 00:08:24,545 早上我們煮咖啡 190 00:08:24,629 --> 00:08:26,714 坐在這裡聊天 191 00:08:26,797 --> 00:08:29,217 我們煮晚餐的時候,布蘭登會到樓上 192 00:08:29,300 --> 00:08:30,301 我們一起吃飯 193 00:08:30,384 --> 00:08:31,802 -你們一家愛聚在這裡 -對 194 00:08:31,886 --> 00:08:32,887 -好 -好的 195 00:08:32,970 --> 00:08:34,722 -去閨房看看 -好 196 00:08:36,098 --> 00:08:37,934 -我們的貓咪 -嗨,你是誰? 197 00:08:38,017 --> 00:08:39,227 牠叫小可愛 198 00:08:39,310 --> 00:08:40,853 原來如此,嗨 199 00:08:40,937 --> 00:08:43,189 我看到貓咪臥室時嚇了一跳 200 00:08:43,272 --> 00:08:46,734 因為那裡像貓咪睡的地方 201 00:08:47,902 --> 00:08:50,613 -哇,天花板很醜 -就是嘛 202 00:08:50,696 --> 00:08:52,698 是你弄的嗎?還是前屋主的傑作? 203 00:08:52,782 --> 00:08:54,116 是前屋主弄的 204 00:08:54,200 --> 00:08:55,034 好的 205 00:08:55,117 --> 00:08:57,036 這裡有壁櫥 206 00:08:57,119 --> 00:08:58,746 那裡還有另一個壁櫥? 207 00:08:58,829 --> 00:09:01,249 對,這是靈壇 208 00:09:01,332 --> 00:09:02,416 是怎麼回事? 209 00:09:02,500 --> 00:09:06,087 我媽生前愛狂吃樂事洋芋片 210 00:09:06,170 --> 00:09:07,421 -它們… -很好吃 211 00:09:07,505 --> 00:09:12,009 這個是她,這是肖恩剛過世的父親 212 00:09:12,093 --> 00:09:14,554 好,我們要確保它們都要有一個歸宿 213 00:09:14,637 --> 00:09:16,305 靈壇是個很棒的想法 214 00:09:16,389 --> 00:09:19,684 誰不想有個漂亮的祭壇紀念摯親? 215 00:09:19,767 --> 00:09:21,477 但不是在你睡覺的時候 216 00:09:21,561 --> 00:09:23,729 你想睡覺時靈壇就在你旁邊嗎? 217 00:09:23,813 --> 00:09:25,147 你喜歡靠那麼近嗎? 218 00:09:25,231 --> 00:09:27,024 -要在其他地方給它找個家 -對 219 00:09:27,108 --> 00:09:30,111 我肯定會想出一個很特別的紀念方式 220 00:09:31,654 --> 00:09:33,489 -裡面是什麼? -劇院 221 00:09:33,990 --> 00:09:35,324 我喜歡漂亮的劇院 222 00:09:35,908 --> 00:09:38,119 -哇 -這裡有個舞台 223 00:09:38,202 --> 00:09:39,662 我喜歡好看的服裝 224 00:09:39,745 --> 00:09:41,831 就像時尚電影的蒙太奇,我喜歡 225 00:09:41,914 --> 00:09:44,292 慢著,是假髮嗎? 226 00:09:44,875 --> 00:09:46,294 讓人大開眼界 227 00:09:47,169 --> 00:09:48,462 這是什麼狀況? 228 00:09:49,839 --> 00:09:52,258 前屋主裝修這間浴室時 229 00:09:52,341 --> 00:09:53,634 她想要有佛教的感覺 230 00:09:53,718 --> 00:09:56,887 這是賭城的元素 因為這裡離不開賭博 231 00:09:56,971 --> 00:09:58,556 -單層衛生紙 -對 232 00:09:58,639 --> 00:09:59,724 還有多次沖水 233 00:09:59,807 --> 00:10:00,725 就像按… 234 00:10:00,808 --> 00:10:02,101 -維護費很貴 -對 235 00:10:02,184 --> 00:10:06,480 前屋主的決定 可以說是讓你們束手無策 236 00:10:06,564 --> 00:10:07,398 -對 -好 237 00:10:08,065 --> 00:10:09,442 哇,你很美 238 00:10:10,526 --> 00:10:11,986 -傑勒麥! -小傑! 239 00:10:12,570 --> 00:10:13,613 搞什麼? 240 00:10:13,696 --> 00:10:15,197 我是惡毒的繼姐 241 00:10:16,699 --> 00:10:18,326 我覺得我現在最漂亮 242 00:10:18,409 --> 00:10:20,077 不能沒有我 243 00:10:20,161 --> 00:10:22,580 漂亮的海妖 244 00:10:22,663 --> 00:10:25,583 我是水手,你太美… 245 00:10:25,666 --> 00:10:28,044 我的咪咪真大!耶 246 00:10:28,127 --> 00:10:29,503 我覺得自己像小美人魚 247 00:10:29,587 --> 00:10:33,466 我覺得很有…海洋風 248 00:10:33,549 --> 00:10:35,259 英俊的王子來了 249 00:10:35,343 --> 00:10:37,470 他也太帥了吧 250 00:10:39,889 --> 00:10:41,265 可以脫掉帽子給我看看嗎? 251 00:10:41,349 --> 00:10:44,101 -好,要放下馬尾嗎? -我很喜歡你的… 252 00:10:44,185 --> 00:10:45,770 我想看看你可愛活潑的馬尾 253 00:10:45,853 --> 00:10:48,314 -讓我看看 -好,我的頭髮長這樣 254 00:10:48,397 --> 00:10:50,149 -哇 -對 255 00:10:50,232 --> 00:10:51,859 這裡有你喜歡的產品嗎? 256 00:10:51,942 --> 00:10:54,236 -這是我的護髮產品 -天啊 257 00:10:54,320 --> 00:10:57,907 肖恩討厭美容程序 258 00:10:57,990 --> 00:11:00,993 就像珍妮佛洛佩茲 討厭瑪麗亞凱莉一樣 259 00:11:01,077 --> 00:11:02,453 -是 -對 260 00:11:02,536 --> 00:11:03,746 他們只是不了解對方 261 00:11:04,413 --> 00:11:06,374 你一直都留長髮嗎? 262 00:11:06,457 --> 00:11:09,794 為了《帝王爭霸》而留 主要因為他們想要長頭髮 263 00:11:09,877 --> 00:11:11,712 -你現在感覺如何? -這很難說 264 00:11:11,796 --> 00:11:13,673 有個奇怪的位置,都沒有頭髮長出來 265 00:11:13,756 --> 00:11:15,466 -對 -這是最奇怪的 266 00:11:15,549 --> 00:11:18,719 -你覺得怎樣? -馬尾很適合遮蓋沒頭髮的位置 267 00:11:18,803 --> 00:11:21,639 -對 -但我想覺得“不,沒關係” 268 00:11:21,722 --> 00:11:23,933 但這當然讓我有點欠缺自信 269 00:11:24,016 --> 00:11:26,227 現在髮片已經能以假亂真 270 00:11:26,310 --> 00:11:30,106 我們可以考慮 但我們不是一定要用髮片 271 00:11:30,189 --> 00:11:33,067 我只是提個建議,讓你想想 272 00:11:33,150 --> 00:11:36,696 你是魔術師,我完全同意聽你的 273 00:11:36,779 --> 00:11:39,115 我會盡量抱開放態度 274 00:11:39,198 --> 00:11:41,826 就這樣辦吧,我願意探索一切的可能 275 00:11:41,909 --> 00:11:43,536 我會說個沒完沒了,把你煩死 276 00:11:43,619 --> 00:11:44,787 -我先跟你說啊 -我喜歡 277 00:11:46,122 --> 00:11:47,998 你有沒有跟他去野外求生? 278 00:11:48,082 --> 00:11:49,834 你們有一起在荒野玩嗎? 279 00:11:49,917 --> 00:11:50,960 -有 -好 280 00:11:51,043 --> 00:11:54,130 去山上拍照,或者出去玩 281 00:11:54,213 --> 00:11:56,424 他現在完全就是我的父親 282 00:11:56,507 --> 00:11:58,509 但有時他會忘記 283 00:11:58,592 --> 00:12:02,388 自己付出了多少,他有多值得獲讚揚 284 00:12:02,471 --> 00:12:04,598 他很怕請人幫忙 285 00:12:04,682 --> 00:12:08,519 他就是埋頭苦幹 286 00:12:08,602 --> 00:12:11,147 -你覺得肖恩把自己放在第一位嗎? -不是 287 00:12:11,230 --> 00:12:14,650 -不 -不,絕對肯定不會 288 00:12:14,734 --> 00:12:15,901 我明白了 289 00:12:17,987 --> 00:12:18,821 烘焙坊 290 00:12:21,157 --> 00:12:24,076 冰箱空蕩蕩的 291 00:12:24,160 --> 00:12:26,162 可惜我們都很忙 292 00:12:26,245 --> 00:12:27,788 她在念碩士 293 00:12:27,872 --> 00:12:31,417 如果凱特不煮東西 我們就會吃很多微波食物 294 00:12:31,500 --> 00:12:33,127 -和小吃之類的 -明白了 295 00:12:33,210 --> 00:12:35,337 我和布蘭登經常從窗戶拿食物 296 00:12:35,421 --> 00:12:36,714 布蘭登就是… 297 00:12:36,797 --> 00:12:38,507 -是得來速 -得來速 298 00:12:38,591 --> 00:12:39,800 -好 -他很挑嘴 299 00:12:39,884 --> 00:12:42,428 有幾道菜我會煮,但煮得不好 300 00:12:42,511 --> 00:12:44,972 -尤其是因為…嗨 -你好 301 00:12:45,055 --> 00:12:47,141 -嗨,我要… -我們正在說你 302 00:12:47,224 --> 00:12:48,768 真的嗎?希望是說我的好事 303 00:12:48,851 --> 00:12:49,769 -當然 -只有好事 304 00:12:49,852 --> 00:12:51,896 我要去彩排,想說聲再見 305 00:12:51,979 --> 00:12:53,564 好,我愛你,待會見 306 00:12:54,982 --> 00:12:58,110 她以前喜歡吃義大利麵 但現在不能吃了 307 00:12:58,194 --> 00:13:01,030 尤其是在發現她有麩質敏感性腸病 308 00:13:01,113 --> 00:13:04,033 -還有什麼疾病要注意嗎? -第一型糖尿病 309 00:13:04,116 --> 00:13:05,201 第一型糖尿病 310 00:13:05,284 --> 00:13:07,244 我做了雞肉捲 311 00:13:07,828 --> 00:13:10,790 放在無麩質墨西哥薄餅或玉米餅上 312 00:13:10,873 --> 00:13:12,291 你很希望把她照顧好 313 00:13:12,374 --> 00:13:14,168 盡我所能 314 00:13:14,752 --> 00:13:17,713 -你好,嗨 -我在等著跟你聊聊 315 00:13:17,797 --> 00:13:19,215 -太好了 -可以帶走他嗎? 316 00:13:19,298 --> 00:13:21,175 -我有事要秘密進行,你去吧 -你做吧 317 00:13:21,258 --> 00:13:23,177 -跟我來,這邊吧 -好 318 00:13:24,553 --> 00:13:27,181 -很高興能和你談談 -我也是 319 00:13:27,264 --> 00:13:29,016 在我告訴你之前,你要先告訴我 320 00:13:29,517 --> 00:13:30,851 你覺得我觀察到什麼? 321 00:13:31,435 --> 00:13:34,855 我希望大家在我身邊覺得安全和被愛 322 00:13:34,939 --> 00:13:37,358 -知道嗎? -你在家裡覺得安全和被愛嗎? 323 00:13:37,441 --> 00:13:38,484 -有 -是嗎? 324 00:13:38,567 --> 00:13:41,862 我很幸運有一對很棒的父母 325 00:13:41,946 --> 00:13:44,240 -沒有人是完美的父母 -對 326 00:13:44,323 --> 00:13:46,784 但我爸媽可以說是接近完美 327 00:13:46,867 --> 00:13:48,577 你的父母還健在嗎? 328 00:13:49,078 --> 00:13:51,956 媽媽還在世,爸爸兩個月前過世了 329 00:13:52,039 --> 00:13:54,208 -我很難過,他離世沒多久 -謝謝 330 00:13:54,291 --> 00:13:56,836 一年內發生了很多事 331 00:13:56,919 --> 00:13:58,045 對 332 00:13:58,128 --> 00:13:59,672 -新婚妻子 -對 333 00:13:59,755 --> 00:14:01,173 -新房子 -對 334 00:14:01,257 --> 00:14:02,508 爸爸也剛過世 335 00:14:03,008 --> 00:14:04,593 新的… 336 00:14:04,677 --> 00:14:05,761 你是怎麼面對的? 337 00:14:07,012 --> 00:14:08,347 我喜歡獨處 338 00:14:08,430 --> 00:14:11,976 凱特知道如果我開始煩躁易怒 339 00:14:12,059 --> 00:14:14,436 她就會說 “你需要去露營,你需要復原” 340 00:14:14,937 --> 00:14:16,689 但我媽現在需要我 341 00:14:16,772 --> 00:14:19,483 我兒子需要我,我老婆需要我 342 00:14:19,567 --> 00:14:20,943 我的藝人需要我 343 00:14:22,194 --> 00:14:23,320 對 344 00:14:24,446 --> 00:14:25,823 你知道你需要什麼嗎? 345 00:14:25,906 --> 00:14:27,116 照顧老婆和兒子 346 00:14:28,909 --> 00:14:31,871 我覺得我這輩子最值得做的事 347 00:14:32,371 --> 00:14:35,040 就是當個好爸爸和好老公 348 00:14:36,041 --> 00:14:37,418 這想法部分是源於我爸 349 00:14:37,501 --> 00:14:40,254 當我想到要當個好男人時 350 00:14:40,337 --> 00:14:42,464 我爸就是模具,是我的模範 351 00:14:43,215 --> 00:14:45,885 你上一次思考自己的需要 是什麼時候? 352 00:14:45,968 --> 00:14:47,177 我都不記得了 353 00:14:47,261 --> 00:14:49,680 -對 -我不能告訴你,很可怕 354 00:14:54,602 --> 00:14:57,521 -原來你一直躲在這裡 -聽著,我有事情要做 355 00:14:57,605 --> 00:14:58,647 是這樣啊 356 00:14:58,731 --> 00:15:01,692 棘手的工作 我們有很多事情要談,出去 357 00:15:01,775 --> 00:15:03,777 -好,再見 -我要集中精神 358 00:15:03,861 --> 00:15:05,696 我看到很多服裝 359 00:15:05,779 --> 00:15:08,449 是我老婆有很多服裝 360 00:15:08,532 --> 00:15:10,242 好,這是什麼? 361 00:15:12,369 --> 00:15:13,203 這是什麼? 362 00:15:15,205 --> 00:15:18,500 -是舞台服裝還是平日穿的? -是平日穿的,做戶外活動時穿的 363 00:15:19,043 --> 00:15:21,128 -好 -這叫卡波特 364 00:15:21,211 --> 00:15:22,963 -好 -如果下傾盆大雨 365 00:15:23,047 --> 00:15:24,506 這東西很保暖 366 00:15:24,590 --> 00:15:26,717 不會癢得要命嗎? 367 00:15:26,800 --> 00:15:28,761 我跟你說,這很舒服 368 00:15:28,844 --> 00:15:29,970 裹起來 369 00:15:30,054 --> 00:15:33,140 裡面有口袋,我可以扣上鈕扣 370 00:15:33,223 --> 00:15:34,099 看到嗎? 371 00:15:37,978 --> 00:15:39,229 我都不知道該說什麼了 372 00:15:39,813 --> 00:15:42,274 我很少會說不出話來 373 00:15:42,358 --> 00:15:43,901 你喜歡這外套嗎? 374 00:15:45,361 --> 00:15:46,904 我喜歡這外套的功能 375 00:15:46,987 --> 00:15:49,114 你有梅林的服裝嗎? 376 00:15:49,198 --> 00:15:50,783 沒有,我可以給你看照片 377 00:15:50,866 --> 00:15:52,701 -可以看嗎? -當然可以 378 00:15:54,078 --> 00:15:56,538 超大膽啊 379 00:15:57,581 --> 00:16:00,584 你不在舞台上,不是在工作的時候 380 00:16:00,668 --> 00:16:02,503 你穿什麼? 381 00:16:03,796 --> 00:16:06,256 -我穿牛仔褲和T恤 -好 382 00:16:06,340 --> 00:16:09,468 這種帽子我有幾頂,都是不同的風格 383 00:16:09,551 --> 00:16:12,346 -好的 -如果我出去,我們要打扮得漂亮 384 00:16:12,429 --> 00:16:15,808 我有幾件長袖襯衫 385 00:16:15,891 --> 00:16:17,643 你是說襯衫還是T恤? 386 00:16:17,726 --> 00:16:19,478 類似亨利衫 387 00:16:19,561 --> 00:16:20,479 -好 -對 388 00:16:20,562 --> 00:16:22,439 很多時候凱特打扮得好看 389 00:16:22,523 --> 00:16:25,109 我就會穿上漂亮的襯衫 390 00:16:25,192 --> 00:16:28,028 但我還是穿牛仔褲 她就穿漂亮的洋裝站在我旁邊 391 00:16:28,112 --> 00:16:30,781 我們會大膽冒險 但我保證會有回報的 392 00:16:30,864 --> 00:16:32,491 -太好了 -嗨,兄弟 393 00:16:32,574 --> 00:16:34,034 你們在聊什麼? 394 00:16:34,118 --> 00:16:35,411 -他喜歡這外套 -來吧 395 00:16:35,494 --> 00:16:37,454 他什麼都跟這外… 396 00:16:37,538 --> 00:16:39,790 -布蘭登,你覺得怎麼樣? -你可以實話實說 397 00:16:40,708 --> 00:16:41,709 挺好的 398 00:16:42,793 --> 00:16:43,627 你人真好 399 00:16:45,045 --> 00:16:46,213 -你怎麼想? -我很興奮 400 00:16:46,296 --> 00:16:48,632 我準備好看他們怎樣改造你 401 00:16:49,842 --> 00:16:52,011 -只是… -別這樣說! 402 00:16:52,094 --> 00:16:53,721 -等等 -“興奮”就對了 403 00:17:00,102 --> 00:17:02,771 肖恩飾演梅林13年 404 00:17:02,855 --> 00:17:07,735 我覺得他仍然 有點困在那個角色的軀殼裡 405 00:17:07,818 --> 00:17:09,194 在他人生的新一頁 406 00:17:09,278 --> 00:17:11,196 他還沒有花時間找出自己是什麼人 407 00:17:11,280 --> 00:17:13,907 我計畫給肖恩一個新造型 408 00:17:13,991 --> 00:17:17,119 肖恩有點脫髮,這影響了他的自信 409 00:17:17,202 --> 00:17:19,455 我們節目破天荒 410 00:17:19,538 --> 00:17:22,374 使用髮片為主角設計新髮型 411 00:17:22,458 --> 00:17:24,209 我很期待這一刻 412 00:17:25,294 --> 00:17:27,838 我在週末前要肖恩明白 413 00:17:27,921 --> 00:17:29,256 他是時候把自己放在第一位 414 00:17:29,339 --> 00:17:33,260 他值得別人照顧和幫助 415 00:17:33,343 --> 00:17:34,887 就像他幫助別人一樣 416 00:17:36,847 --> 00:17:40,601 我本週的任務就是找出肖恩真實一面 417 00:17:40,684 --> 00:17:44,438 不再是演員,再沒有表演 是現實生活中的肖恩 418 00:17:46,023 --> 00:17:48,901 他們家令人眼花撩亂 419 00:17:48,984 --> 00:17:51,737 但沒有一樣東西真正展現他們的個性 420 00:17:51,820 --> 00:17:54,406 感覺他們不算真正擁有房子 421 00:17:54,490 --> 00:17:57,743 我希望他們走進來 以自己的房子為榮 422 00:18:01,955 --> 00:18:02,956 主廚! 423 00:18:03,499 --> 00:18:06,001 -你好嗎? -很高興見到你,你有什麼事嗎? 424 00:18:06,085 --> 00:18:07,211 我在幫一個叫肖恩的人 425 00:18:07,294 --> 00:18:10,172 我希望他做點東西給老婆吃 426 00:18:10,255 --> 00:18:13,717 凱特的飲食有諸多限制 427 00:18:13,801 --> 00:18:17,262 她有好一陣子沒法享用 她最愛的義大利麵食了 428 00:18:17,346 --> 00:18:19,181 什麼最適合她?義式麵疙瘩 429 00:18:19,765 --> 00:18:22,184 所以我想做巴黎義式麵疙瘩 430 00:18:22,267 --> 00:18:25,896 我想用地瓜 因為它的升糖指數比較低 431 00:18:25,979 --> 00:18:28,065 然後我就想,不如用無麩質麵粉? 432 00:18:28,148 --> 00:18:29,900 我覺得這主意很好 433 00:18:29,983 --> 00:18:32,528 因為如果你想做經典的義式麵疙瘩… 434 00:18:32,611 --> 00:18:34,279 -對 -可能會很鬆散 435 00:18:34,363 --> 00:18:36,698 -沒錯 -焗烤方式可以解決這問題 436 00:18:36,782 --> 00:18:39,493 -我可以用你的廚房嗎? -隨時歡迎你 437 00:18:39,576 --> 00:18:40,869 -太棒了 -對 438 00:18:40,953 --> 00:18:41,787 (第二天) 439 00:18:42,996 --> 00:18:45,958 (梅林:我只希望有人 能看清我的真面目) 440 00:18:52,131 --> 00:18:54,925 -你上次購物是什麼時候? -我也不知道 441 00:18:55,759 --> 00:18:57,469 -你先 -謝謝 442 00:18:59,054 --> 00:19:00,514 -好 -好的 443 00:19:00,597 --> 00:19:03,767 你很多時候都想做戶外活動 444 00:19:03,851 --> 00:19:05,561 但你的生活也很忙碌 445 00:19:05,644 --> 00:19:10,065 我希望為你設計的穿著打扮 能應付種種需要 446 00:19:10,649 --> 00:19:11,567 百搭的衣服 447 00:19:11,650 --> 00:19:13,152 願意嘗試嗎? 448 00:19:13,235 --> 00:19:15,529 -百分百願意 -任何我要你嘗試的東西 449 00:19:15,612 --> 00:19:16,530 對 450 00:19:18,574 --> 00:19:21,201 我為肖恩挑選的衣服 451 00:19:21,285 --> 00:19:24,705 要適合他往後日常的穿著 452 00:19:24,788 --> 00:19:28,083 無論是去遠足,在學校教學 453 00:19:28,167 --> 00:19:31,837 陪太太出去,跟繼子出去玩 454 00:19:32,337 --> 00:19:36,508 他的衣櫥需要款式多樣 適合他在各種場合穿的衣服 455 00:19:38,385 --> 00:19:40,262 你在逛商店時 456 00:19:40,846 --> 00:19:44,474 除了“我需要牛仔褲和T恤”外 你還會想什麼? 457 00:19:44,558 --> 00:19:47,561 我不是很滿意自己的身材 458 00:19:47,644 --> 00:19:49,730 我得擔心這件衣服合身嗎? 459 00:19:49,813 --> 00:19:51,982 我照鏡子時會不喜歡嗎? 460 00:19:52,858 --> 00:19:56,403 我一想到這個 我就想:“我想回家了,我不逛了” 461 00:19:56,486 --> 00:19:57,613 -知道嗎? -對 462 00:19:57,696 --> 00:20:00,240 我有過無數次那種經歷,所以知道 463 00:20:00,741 --> 00:20:04,244 要縮小範圍 464 00:20:04,328 --> 00:20:05,829 -是 -如果我試穿其他衣服 465 00:20:05,913 --> 00:20:08,957 我走出更衣室後,大有可能覺得 466 00:20:09,041 --> 00:20:10,792 -“我只想離開” -對 467 00:20:10,876 --> 00:20:14,171 如果你對自己的身體 468 00:20:14,254 --> 00:20:15,631 和外貌很不自在 469 00:20:16,131 --> 00:20:18,300 如果你想自我感覺良好 470 00:20:18,383 --> 00:20:22,429 唯一的方法 是穿著讓你覺得屬於自己的衣服 471 00:20:22,512 --> 00:20:24,598 -你就會對自己的外型更有自信 -對 472 00:20:24,681 --> 00:20:27,643 困難的是你演過這麼多角色 473 00:20:27,726 --> 00:20:31,980 我想你可能忘了當自己有多快樂 474 00:20:32,856 --> 00:20:35,692 能夠當你自己快樂極了 475 00:20:35,776 --> 00:20:37,861 -對 -如果你人不是這麼好 476 00:20:37,945 --> 00:20:39,571 也許我不會鼓勵你這樣做 477 00:20:39,655 --> 00:20:41,782 但你人很好,試著擁抱真我吧 478 00:20:42,616 --> 00:20:43,742 肖恩,準備好了嗎? 479 00:20:43,825 --> 00:20:45,535 -準備好了 -可以出來嗎? 480 00:20:46,328 --> 00:20:47,329 我覺得衣服很耐用 481 00:20:48,247 --> 00:20:50,499 -對,但也很搭 -對 482 00:20:50,582 --> 00:20:53,752 我想知道你覺得這個造型怎樣 483 00:20:53,835 --> 00:20:55,629 衣服很緊 484 00:20:55,712 --> 00:20:58,382 我還是不喜歡自己的身體 485 00:20:58,465 --> 00:20:59,967 -我感覺到… -好的 486 00:21:00,050 --> 00:21:01,885 我感覺到衣服很緊 487 00:21:01,969 --> 00:21:04,304 -我馬上就想躲起來 -明白 488 00:21:04,388 --> 00:21:07,349 如果你對這部位感到不自在 489 00:21:07,432 --> 00:21:09,893 透過層次穿搭,大部分都可以遮起來 490 00:21:09,977 --> 00:21:13,438 如果你穿大一號,衣服會遮掩了肚子 491 00:21:13,522 --> 00:21:15,899 -是的 -你永遠不會不自在 492 00:21:15,983 --> 00:21:19,736 但我現在真的明白你很憂慮 493 00:21:19,820 --> 00:21:21,321 -對 -我們離開之前 494 00:21:21,405 --> 00:21:24,950 我會確保衣服都買大一號 希望你會比較舒服 495 00:21:25,867 --> 00:21:27,786 -你感覺到牛仔褲有多舒服? -對 496 00:21:27,869 --> 00:21:31,873 彈力不錯,你可以在戶外穿著 497 00:21:31,957 --> 00:21:34,251 你可以彎腰搭帳篷 498 00:21:34,334 --> 00:21:36,628 或煮食物,都很舒適 499 00:21:36,712 --> 00:21:37,546 沒錯 500 00:21:37,629 --> 00:21:39,673 你開始知道我們的方向嗎? 501 00:21:39,756 --> 00:21:42,092 -知道 -很好,快去換衣服 502 00:21:42,175 --> 00:21:43,260 好 503 00:21:45,971 --> 00:21:47,222 -超喜歡 -耶! 504 00:21:47,306 --> 00:21:48,473 -超喜歡 -你喜歡什麼? 505 00:21:48,557 --> 00:21:50,934 我要說出超級宅男會說的話 506 00:21:51,476 --> 00:21:53,895 這讓我想起《星際大戰》的角色 507 00:21:54,396 --> 00:21:56,481 我根本不曉得是什麼意思 508 00:21:57,441 --> 00:21:59,651 這雙靴子 搭配正式或休閒的服裝都可以 509 00:21:59,735 --> 00:22:01,570 牛仔褲可以搭配正式或休閒的打扮 510 00:22:01,653 --> 00:22:03,989 我想給你買一件外套 511 00:22:04,072 --> 00:22:06,825 -搭配你偶爾較隆重的打扮 -好 512 00:22:06,908 --> 00:22:09,703 不過,我打算為你的退休派對 513 00:22:09,786 --> 00:22:11,079 安排更有品味的穿搭 514 00:22:11,163 --> 00:22:12,789 -感覺好嗎? -非常好 515 00:22:12,873 --> 00:22:15,292 我會繼續尋找這種氛圍的衣服 516 00:22:22,257 --> 00:22:25,218 我要帶肖恩去凱薩宮飯店的小酒館 517 00:22:25,302 --> 00:22:28,221 我哥以前經常這麼弄 吐司果餡捲上的糖霜 518 00:22:28,305 --> 00:22:29,723 -一樣 -對 519 00:22:29,806 --> 00:22:32,059 肖恩想多花時間煮東西 520 00:22:32,142 --> 00:22:34,144 他正在努力思考 521 00:22:34,227 --> 00:22:36,021 怎麼為家人準備菜餚 522 00:22:36,104 --> 00:22:37,397 都為你準備好了 523 00:22:37,481 --> 00:22:40,400 但只需要丟進微波爐的現成食物 524 00:22:40,984 --> 00:22:41,818 稱不上是菜餚 525 00:22:41,902 --> 00:22:45,864 凱特有麩質敏感性腸病 和第一型糖尿病 526 00:22:45,947 --> 00:22:49,159 我們必須注意糖分和麩質 527 00:22:49,242 --> 00:22:52,662 -你也說過她愛吃義大利菜 -對 528 00:22:52,746 --> 00:22:53,789 -法式料理 -對 529 00:22:53,872 --> 00:22:57,084 我大概想到最適合的菜式了 530 00:22:57,584 --> 00:22:59,961 -巴黎意式麵疙瘩 -好 531 00:23:00,045 --> 00:23:03,006 基本上就是法式麵疙瘩 意式麵疙瘩是傳統的義大利麵食 532 00:23:03,090 --> 00:23:05,509 我們不用馬鈴薯,改用地瓜 533 00:23:05,592 --> 00:23:08,387 不用傳統麵粉,要用無麩質麵粉 534 00:23:08,470 --> 00:23:11,890 但食譜很簡單,準備好動手做了嗎? 535 00:23:11,973 --> 00:23:13,975 我的鬍子應該需要用髮網蓋住 536 00:23:14,810 --> 00:23:16,103 沒事了 537 00:23:16,603 --> 00:23:18,563 -我烤了一個地瓜 -好 538 00:23:18,647 --> 00:23:21,775 我把它放涼 尤其是因為我們要把雞蛋放進去 539 00:23:21,858 --> 00:23:23,652 我不想把雞蛋煮熟 540 00:23:23,735 --> 00:23:26,029 -請打一顆蛋 -好的 541 00:23:26,530 --> 00:23:28,365 我要繼續調味 542 00:23:28,448 --> 00:23:30,409 -加一點粗鹽 -好 543 00:23:31,284 --> 00:23:33,495 -現在要加入無麩質麵粉 -好 544 00:23:33,578 --> 00:23:35,080 我每次加一點 545 00:23:35,163 --> 00:23:37,791 慢慢加,麵粉就不會到處飄飛 546 00:23:37,874 --> 00:23:39,793 -這就對了 -一定會很好吃 547 00:23:39,876 --> 00:23:42,295 給她煮很好吃的東西,我… 548 00:23:42,379 --> 00:23:45,298 -我為自己加分 -你這是為自己著想 549 00:23:45,382 --> 00:23:46,758 這就是我們想要的黏稠度 550 00:23:50,470 --> 00:23:53,557 這就是我們想要的感覺 漂亮的小粉團 551 00:23:53,640 --> 00:23:57,102 我喜歡用手指在這裡壓一下 552 00:23:57,185 --> 00:23:58,854 我們要吃的醬汁 553 00:23:58,937 --> 00:24:01,231 就會在小洞裡 554 00:24:01,314 --> 00:24:03,984 我看過各種形狀和大小的麵疙瘩 555 00:24:04,067 --> 00:24:06,653 -或許弄成心形 -你真浪漫 556 00:24:09,281 --> 00:24:10,449 冷凍菠菜 557 00:24:10,532 --> 00:24:12,075 裡面有很多水 558 00:24:12,159 --> 00:24:15,537 你要拿很厚的廚房紙巾 559 00:24:15,620 --> 00:24:17,998 把水完全擠出來 560 00:24:19,291 --> 00:24:21,042 -我再擠一擠 -好 561 00:24:22,043 --> 00:24:24,337 有拍到嗎?在這裡拍個特寫 562 00:24:24,921 --> 00:24:27,799 二頭肌,要拍下來,太厲害了 563 00:24:29,468 --> 00:24:32,471 你把菠菜切碎 564 00:24:33,847 --> 00:24:36,391 好極了 我們要煮一個蒜味香濃的醬汁 565 00:24:38,268 --> 00:24:41,771 你說不吃麵筋 但你沒說不可以用奶油 566 00:24:41,855 --> 00:24:43,648 如果你想的話,加三倍也可以 567 00:24:43,732 --> 00:24:44,733 切成薄片的大蒜 568 00:24:44,816 --> 00:24:47,527 -我們直接把它倒進去 -好 569 00:24:47,611 --> 00:24:49,404 要加一點檸檬皮 570 00:24:49,488 --> 00:24:51,615 你會以為要這樣擠 571 00:24:51,698 --> 00:24:54,075 但這樣擠的話,檸檬汁會流下來 572 00:24:54,159 --> 00:24:55,410 檸檬籽不會掉進鍋子裡 573 00:24:56,369 --> 00:24:57,913 要用兩顆檸檬 574 00:24:57,996 --> 00:25:00,290 現在要關火 575 00:25:00,373 --> 00:25:01,791 加一點歐芹 576 00:25:01,875 --> 00:25:04,169 會增添香氣 577 00:25:04,252 --> 00:25:06,004 -我很喜歡 -切得很細 578 00:25:07,130 --> 00:25:10,008 在烤盤的底部放一點 579 00:25:10,509 --> 00:25:12,219 現在只需要稍簡單弄一下 580 00:25:21,353 --> 00:25:24,022 烤箱設定為華氏400度 然後我們要等一下 581 00:25:24,523 --> 00:25:26,066 不管是乳製品還是麩質 582 00:25:26,149 --> 00:25:28,610 我覺得許多人都很極端 583 00:25:28,693 --> 00:25:30,529 他們一旦有飲食限制 584 00:25:30,612 --> 00:25:33,740 就完全不吃那一類的食物 585 00:25:33,823 --> 00:25:35,534 你只需要找到 586 00:25:35,617 --> 00:25:37,536 適合你和身體的替代食物就行 587 00:25:37,619 --> 00:25:38,995 -好 -過來看看 588 00:25:41,540 --> 00:25:43,500 變成棕色,是金黃色 589 00:25:43,583 --> 00:25:45,043 -看啊 -對 590 00:25:45,877 --> 00:25:48,797 -對 -旁邊還有香脆的起司 591 00:25:48,880 --> 00:25:49,798 厲害 592 00:25:54,886 --> 00:25:55,720 太讚了 593 00:25:56,930 --> 00:25:58,473 -好 -好好享用 594 00:26:03,853 --> 00:26:05,480 好吃得難以置信 595 00:26:05,981 --> 00:26:07,232 布蘭登也會吃這個 596 00:26:07,732 --> 00:26:08,567 他會嗎? 597 00:26:09,150 --> 00:26:10,318 有菠菜也沒問題? 598 00:26:10,819 --> 00:26:13,905 我們吃完後才告訴他有菠菜 599 00:26:22,622 --> 00:26:23,832 來吧 600 00:26:32,799 --> 00:26:34,342 他拿著電鑽? 601 00:26:34,426 --> 00:26:35,552 對,我們有見過面嗎? 602 00:26:36,052 --> 00:26:36,886 哇 603 00:26:36,970 --> 00:26:38,471 -我今天很陽剛 -好 604 00:26:38,555 --> 00:26:39,389 真的 605 00:26:39,472 --> 00:26:40,473 -我很喜歡 -嗨 606 00:26:40,557 --> 00:26:42,976 -嗨!見到你真好 -你好嗎? 607 00:26:43,059 --> 00:26:45,478 -我很好,很高興來到這裡 -我也是 608 00:26:46,605 --> 00:26:49,357 -你們剛才去哪了? -我們做了一些麵疙瘩 609 00:26:49,441 --> 00:26:52,402 -太棒了,很好吃 -你有打包一些帶過來嗎? 610 00:26:52,485 --> 00:26:54,613 -沒有,都吃光了 -真自私 611 00:26:54,696 --> 00:26:57,949 -全是我的錯 -真離譜 612 00:26:58,450 --> 00:27:01,578 我們今天要為你家建造廚房中島 613 00:27:01,661 --> 00:27:04,039 這會是你為房子親手做的 614 00:27:04,122 --> 00:27:05,624 第一件家具 615 00:27:05,707 --> 00:27:07,834 你會為房子感到自豪 真正感覺你是屋主 616 00:27:08,460 --> 00:27:09,753 -好 -覺得怎樣? 617 00:27:09,836 --> 00:27:10,670 太好了 618 00:27:12,088 --> 00:27:13,089 非常感謝你 619 00:27:13,173 --> 00:27:15,467 -玩得開心,但沒跟我一起那麼開心 -好的 620 00:27:15,550 --> 00:27:17,469 不是要比賽! 621 00:27:17,552 --> 00:27:18,678 過來這裡吧 622 00:27:19,179 --> 00:27:22,140 -我想幫你決定中島的顏色 -好 623 00:27:22,223 --> 00:27:25,852 我們先看看顏色,然後做決定 當然安全是最重要的 624 00:27:25,935 --> 00:27:26,978 -給你 -謝謝 625 00:27:27,854 --> 00:27:29,856 -可以隨便問你一個問題嗎? -好 626 00:27:29,939 --> 00:27:31,274 其實也不隨便 627 00:27:31,358 --> 00:27:34,235 你家裡為什麼只有少量你的東西? 628 00:27:34,319 --> 00:27:35,612 -我… -你的個人物品? 629 00:27:36,446 --> 00:27:38,948 在我20多到30多歲的大部分時間 630 00:27:39,032 --> 00:27:39,908 我有一輛露營車 631 00:27:40,408 --> 00:27:42,077 我們把它叫做我的汽車公寓 632 00:27:42,160 --> 00:27:44,329 -好 -我大部分時間都住在車裡 633 00:27:44,412 --> 00:27:49,125 我經常換演出工作,要去全新的地方 634 00:27:49,209 --> 00:27:53,088 所以我真的沒有… 我一直都沒有許多東西 635 00:27:53,672 --> 00:27:55,840 所以我搬進去後 636 00:27:55,924 --> 00:28:00,637 我沒有什麼傳家寶或有意義的東西 637 00:28:00,720 --> 00:28:02,681 是我覺得可以擺放出來的 638 00:28:02,764 --> 00:28:04,891 我很心急想要看到你回到家 639 00:28:04,974 --> 00:28:08,895 第一次覺得房子真正有家的感覺 640 00:28:09,396 --> 00:28:10,772 -好 -一切彷彿與前屋主無關 641 00:28:11,981 --> 00:28:15,318 因為我現在看不到 房子有展現你們兩個的個性 642 00:28:15,402 --> 00:28:17,946 -對 -感覺你有一個很棒的家 643 00:28:18,029 --> 00:28:19,239 有美好的愛情故事 644 00:28:19,989 --> 00:28:23,243 人們常說我們擁有 645 00:28:23,326 --> 00:28:25,078 -童話般的浪漫愛情 -對 646 00:28:25,161 --> 00:28:28,331 他們說凱特是被我騙了才嫁給我 647 00:28:28,415 --> 00:28:29,791 我說:“真好笑,哈哈哈” 648 00:28:29,874 --> 00:28:30,750 -對 -是開玩笑 649 00:28:30,834 --> 00:28:33,545 但真是太美好了 “捏我,我肯定在做夢” 650 00:28:33,628 --> 00:28:37,799 你值得擁有你一手建立的生活 你知道吧? 651 00:28:42,011 --> 00:28:43,430 我是說… 652 00:28:47,517 --> 00:28:51,146 我覺得不知所措 有人值得擁有這美好的生活嗎? 653 00:28:51,229 --> 00:28:52,272 答案是肯定的 654 00:28:52,772 --> 00:28:56,317 你建立了偉大的人生,因為你很偉大 655 00:28:56,401 --> 00:28:57,736 你是這份偉大的一部分 656 00:28:57,819 --> 00:29:02,282 我希望你能看到這段經歷所反映出來 657 00:29:02,365 --> 00:29:03,867 你真實的一面 658 00:29:05,285 --> 00:29:07,203 我會盡我所能 659 00:29:07,746 --> 00:29:09,706 說起來容易,做起來難 660 00:29:09,789 --> 00:29:11,207 但這是個好開始 661 00:29:12,417 --> 00:29:14,043 你喜歡哪種顏色? 662 00:29:14,127 --> 00:29:16,171 應該是這種 663 00:29:16,254 --> 00:29:18,339 選得好!這也是我的最愛 664 00:29:18,423 --> 00:29:19,966 我們要開始組裝中島 665 00:29:21,760 --> 00:29:25,430 我希望肖恩能更了解自己的價值 666 00:29:27,849 --> 00:29:30,977 我們今天的男子氣概達到頂峰 667 00:29:31,478 --> 00:29:32,771 -好嗎? -好 668 00:29:32,854 --> 00:29:36,065 希望他明白自己付出這麼多 669 00:29:36,149 --> 00:29:39,360 他建立了這美好的人生 670 00:29:39,444 --> 00:29:41,529 他必須參與其中 671 00:29:43,448 --> 00:29:44,741 -瞧!快看! -大成功! 672 00:29:45,575 --> 00:29:48,369 -你覺得怎樣? -中島開始成形了 673 00:29:48,453 --> 00:29:50,413 -很美吧? -之後會很漂亮 674 00:29:50,497 --> 00:29:51,748 -好 -對 675 00:29:51,831 --> 00:29:52,665 做得好 676 00:30:01,132 --> 00:30:01,966 (第三天) 677 00:30:03,176 --> 00:30:05,553 (王者之劍後人生) 678 00:30:11,518 --> 00:30:12,435 來吧 679 00:30:13,478 --> 00:30:15,230 歡迎來到“臨時聯盟”理髮店 680 00:30:15,313 --> 00:30:17,065 (臨時聯盟理髮店,2016年創立) 681 00:30:17,148 --> 00:30:18,775 -這位是賴瑞,他是肖恩 -嗨 682 00:30:18,858 --> 00:30:20,693 -賴瑞,幸會 -幸會 683 00:30:20,777 --> 00:30:23,780 非常感謝你邀請我們 來你漂亮的理髮店 684 00:30:23,863 --> 00:30:25,782 -別客氣 -好,過來 685 00:30:25,865 --> 00:30:28,284 -我想要做點改變 -好 686 00:30:28,368 --> 00:30:29,786 -能把你的帽子脫掉嗎? -好 687 00:30:29,869 --> 00:30:31,538 好,我想脫掉你的帽子 688 00:30:31,621 --> 00:30:34,582 你的鬍子影響你的外貌 但我不想把它剪光 689 00:30:34,666 --> 00:30:36,709 -好 -我不小心把手指塞進你的嘴裡 690 00:30:36,793 --> 00:30:38,920 -隨便做你要做的事 -很抱歉 691 00:30:39,003 --> 00:30:42,298 你剪完頭髮,修剪好鬍子 大家在派對上肯定認不得你 692 00:30:42,382 --> 00:30:44,467 -你不會再綁馬尾 -好 693 00:30:44,551 --> 00:30:45,760 那不是真正的你 694 00:30:45,844 --> 00:30:47,595 -對 -那是梅林,知道嗎? 695 00:30:47,679 --> 00:30:49,556 -對 -你不是梅林,你是肖恩! 696 00:30:49,639 --> 00:30:50,557 不再是了 697 00:30:50,640 --> 00:30:52,350 -你不再是梅林了 -我不是! 698 00:30:52,433 --> 00:30:54,727 賴瑞會處理鬍子,薩瑪拉會處理髮片 699 00:30:54,811 --> 00:30:56,145 (補髮專家 薩瑪拉) 700 00:30:56,229 --> 00:30:57,814 我會負責染髮和剪髮 701 00:30:57,897 --> 00:31:01,860 我們要同心協力 讓他的改造讓人眼前一亮 702 00:31:01,943 --> 00:31:04,153 你最後一次照鏡子 703 00:31:04,237 --> 00:31:07,949 覺得自己很帥是什麼時候? 704 00:31:08,032 --> 00:31:10,660 我不會經常照鏡子 705 00:31:10,743 --> 00:31:13,371 老實說,我覺得是某個舞台造型 706 00:31:13,454 --> 00:31:14,831 幾年前 707 00:31:14,914 --> 00:31:18,167 我們製作了《奧賽羅》 我飾演伊阿古 708 00:31:18,251 --> 00:31:21,212 他們染了我的頭髮,那時我還挺好看 709 00:31:21,296 --> 00:31:23,131 大家都說我像狄更斯小說裡的惡棍 710 00:31:23,214 --> 00:31:25,466 是要來關閉孤兒院,不過… 711 00:31:25,550 --> 00:31:28,970 好,我們就讓你像戲劇的角色一樣 充滿自信,魅力四射 712 00:31:38,813 --> 00:31:40,523 太棒了 713 00:31:40,607 --> 00:31:43,151 梅林是肖恩一個很重要的時期 714 00:31:43,234 --> 00:31:46,863 我覺得這是下一個時期 而且是更好的時期 715 00:31:46,946 --> 00:31:49,991 梅林,謝謝你,但你可以留在過去了 716 00:31:50,491 --> 00:31:54,287 肖恩來了,他準備好 站在他華麗人生的舞台中央 717 00:32:03,379 --> 00:32:04,797 我的媽啊 718 00:32:07,759 --> 00:32:09,260 現在不能回頭了,對吧? 719 00:32:11,095 --> 00:32:13,139 人們戴假髮和髮片 720 00:32:13,222 --> 00:32:15,141 已經有幾千年歷史 721 00:32:15,224 --> 00:32:17,268 保持緊繃,因為我要拉 722 00:32:17,769 --> 00:32:19,479 人們對假髮有許多成見 723 00:32:19,562 --> 00:32:21,522 我很高興過去幾年 724 00:32:21,606 --> 00:32:24,734 好萊塢許多男士走紅地毯時 725 00:32:24,817 --> 00:32:26,653 都戴髮片 726 00:32:27,737 --> 00:32:29,030 耶! 727 00:32:29,113 --> 00:32:32,075 跟凱莉詹娜戴著藍色短假髮 728 00:32:32,158 --> 00:32:33,701 之後又戴深色長假髮沒有分別 729 00:32:33,785 --> 00:32:36,704 如果這能讓你更有自信,那就去做吧 730 00:32:36,788 --> 00:32:37,622 表達你自己 731 00:32:38,831 --> 00:32:40,750 肖恩,我們很開心 732 00:32:40,833 --> 00:32:42,126 -準備好了嗎? -準備好了 733 00:32:42,210 --> 00:32:43,670 -事不宜遲 -好 734 00:32:43,753 --> 00:32:45,838 這是全新的改良版肖恩 735 00:32:48,341 --> 00:32:51,970 哇,真不敢相信 736 00:32:52,053 --> 00:32:53,137 完全不一樣吧? 737 00:32:53,221 --> 00:32:54,097 我… 738 00:32:55,807 --> 00:32:57,058 對,我不敢相信 739 00:32:57,141 --> 00:32:58,768 你想靠近點看清楚嗎? 740 00:32:59,268 --> 00:33:00,103 我… 741 00:33:01,270 --> 00:33:02,814 我看起來年輕多了 742 00:33:04,148 --> 00:33:05,775 太難以置信了,謝謝… 743 00:33:05,858 --> 00:33:06,901 你想摸摸看嗎? 744 00:33:07,402 --> 00:33:08,569 不,我想抱你 745 00:33:10,905 --> 00:33:14,283 他的肩膀挺直,他是自信的國王 746 00:33:14,367 --> 00:33:16,369 他肯定不會再是梅林了 747 00:33:16,452 --> 00:33:17,745 -非常感謝你們 -好 748 00:33:17,829 --> 00:33:19,247 這是我最出色的作品 749 00:33:20,623 --> 00:33:21,708 -你很帥 -我… 750 00:33:21,791 --> 00:33:24,252 -我和你玩得很開心 -嗨,老兄 751 00:33:25,086 --> 00:33:28,381 不是吧? 752 00:33:28,464 --> 00:33:30,258 開什麼玩笑? 753 00:33:31,509 --> 00:33:33,261 搞什麼? 754 00:33:34,637 --> 00:33:36,389 天啊! 755 00:33:37,640 --> 00:33:39,767 -天啊! -布蘭登,你好嗎? 756 00:33:40,268 --> 00:33:42,103 -我想念你,兄弟,我愛妳 -我也想你 757 00:33:42,603 --> 00:33:45,481 -我超驚喜 -你覺得怎樣? 758 00:33:45,565 --> 00:33:47,191 -太厲害了 -他很帥吧? 759 00:33:47,275 --> 00:33:48,568 -對! -你接受得到嗎? 760 00:33:48,651 --> 00:33:50,403 -老兄,這太誇張了! -對 761 00:33:50,486 --> 00:33:52,947 對,我還以為他們把你藏在後面 762 00:33:53,031 --> 00:33:54,073 我都沒發現是你 763 00:33:54,574 --> 00:33:55,658 -這是髮片嗎? -對 764 00:33:55,742 --> 00:33:56,826 -對 -好看 765 00:33:56,909 --> 00:33:58,411 你看不出是髮片 766 00:33:58,494 --> 00:34:01,330 -很出色,你看不出是髮片 -薩瑪拉幫了我們… 767 00:34:01,414 --> 00:34:02,999 薩瑪拉,你真出色 768 00:34:03,499 --> 00:34:04,751 謝謝你信任我們 769 00:34:04,834 --> 00:34:07,503 -別客氣,謝謝 -祝你今天愉快,我愛你 770 00:34:07,587 --> 00:34:09,547 很好玩,非常感謝你 771 00:34:26,147 --> 00:34:28,107 看,太壯觀了 772 00:34:28,191 --> 00:34:29,358 很美吧? 773 00:34:30,401 --> 00:34:31,402 -哇 -對 774 00:34:31,486 --> 00:34:33,112 對,這是我的心靈綠洲 775 00:34:33,863 --> 00:34:37,158 -準備好迎接我們的心靈時刻了嗎? -完全準備好了 776 00:34:37,658 --> 00:34:39,285 這風很煩人 777 00:34:40,203 --> 00:34:41,037 好 778 00:34:41,579 --> 00:34:44,248 本來穿這件襯衫很不錯 可是我的胸部都露出來了 779 00:34:44,999 --> 00:34:45,833 好 780 00:34:45,917 --> 00:34:48,795 我踏出了自己的舒適區,把肖恩帶到 781 00:34:48,878 --> 00:34:49,921 他覺得自在的地方 782 00:34:50,004 --> 00:34:53,841 因為我希望他能明白 請別人幫忙是沒問題的 783 00:34:53,925 --> 00:34:55,301 我也邀請了布蘭登 784 00:34:55,384 --> 00:34:57,929 因為我需要他 幫我向肖恩傳遞這訊息 785 00:34:59,055 --> 00:35:02,433 你們為我祈禱吧 因為我肯定那裡有殺人的猛獸 786 00:35:04,936 --> 00:35:06,938 但既然他喜歡,我就喜歡 787 00:35:07,021 --> 00:35:09,107 我有一把刀、一個背包 788 00:35:09,190 --> 00:35:10,441 去弄清楚是什麼情況 789 00:35:11,818 --> 00:35:14,237 我從沒參加過童子軍或類似的活動 790 00:35:15,238 --> 00:35:16,864 我錯過了接觸大自然的機會 791 00:35:16,948 --> 00:35:21,244 我沒參加童子軍 因為我爸會帶我出去 792 00:35:21,744 --> 00:35:23,996 他是第一個教我野外技巧的人 793 00:35:24,080 --> 00:35:25,039 -真好 -對 794 00:35:27,708 --> 00:35:29,585 我也很喜歡這裡 795 00:35:30,628 --> 00:35:32,755 因為我在這裡跟布蘭登 有過多段深刻的對話 796 00:35:32,839 --> 00:35:33,673 對 797 00:35:36,050 --> 00:35:38,511 你覺得我們能在這裡生火嗎? 798 00:35:39,011 --> 00:35:40,972 -可以 -我也是別人的父親和伴侶 799 00:35:41,055 --> 00:35:42,807 很了解肖恩現在的感受 800 00:35:42,890 --> 00:35:45,309 他希望大家知道 他會在家人身邊支持他們 801 00:35:45,977 --> 00:35:49,021 大家愛他,不只是因為他的付出 802 00:35:49,105 --> 00:35:51,732 他也要讓別人進入他的內心 803 00:35:54,277 --> 00:35:55,194 成功了 804 00:35:55,820 --> 00:35:58,865 如果他想跟 妻子和繼子有美好的關係… 805 00:35:58,948 --> 00:36:00,449 你生火了! 806 00:36:00,950 --> 00:36:02,952 …就得讓他們走進他的內心 向他們求助 807 00:36:03,035 --> 00:36:04,787 這樣才有真正的連繫 808 00:36:06,372 --> 00:36:08,541 你們可以依賴對方,真是太好了 809 00:36:09,041 --> 00:36:11,961 我把布蘭登也請來 是因為我需要聽他的看法 810 00:36:12,044 --> 00:36:14,463 而且我離開後 你需要一個夥伴監督你 811 00:36:14,547 --> 00:36:16,174 -這是他的作用 -我會 812 00:36:16,966 --> 00:36:18,467 -你是… -我會監督你 813 00:36:18,551 --> 00:36:21,387 說真的,你們在建立父子關係 814 00:36:21,470 --> 00:36:23,181 但這段關係也是 815 00:36:23,264 --> 00:36:26,267 “我可以相信你,你可以相信我 我們互相支持” 816 00:36:27,059 --> 00:36:28,436 你想在哪裡看到改變? 817 00:36:28,936 --> 00:36:31,105 據我所見,情況就是 818 00:36:31,189 --> 00:36:34,317 “如果我在精神上 能夠獨力解決這問題 819 00:36:34,400 --> 00:36:36,986 他們就不用費心了” 820 00:36:37,069 --> 00:36:39,947 但這只會讓我們擔心你 821 00:36:40,823 --> 00:36:44,243 你從不向別人求助 你沒有真正重視自己 822 00:36:44,327 --> 00:36:46,245 我不希望你們擔心我 823 00:36:46,329 --> 00:36:49,040 但“我不希望你們擔心我” 不是解決方法 824 00:36:49,123 --> 00:36:52,418 對,我覺得你害怕讓我們幫忙 825 00:36:52,919 --> 00:36:56,756 這大概讓你覺得你是在逼我們 826 00:36:57,965 --> 00:36:59,175 或者你是個累贅 827 00:37:00,760 --> 00:37:01,594 但你不是 828 00:37:02,136 --> 00:37:03,221 你永遠都不會是 829 00:37:07,308 --> 00:37:09,310 -對 -你怎麼看? 830 00:37:11,354 --> 00:37:13,522 這讓我想起我爸 831 00:37:13,606 --> 00:37:15,942 我從小到大,他教我處理各種事情 832 00:37:16,525 --> 00:37:17,735 所以我不想讓他失望 833 00:37:18,402 --> 00:37:22,031 你越想獨力應付,別人就越擔心你 834 00:37:22,114 --> 00:37:24,450 跟你想要達成的目標正好相反 835 00:37:24,533 --> 00:37:25,743 你有想過嗎? 836 00:37:25,826 --> 00:37:27,119 -我明白了 -你明白了嗎? 837 00:37:27,203 --> 00:37:29,538 我明白了,因為我一直以為 838 00:37:29,622 --> 00:37:32,833 我為他們扛起一切,事情會輕鬆一點 839 00:37:33,542 --> 00:37:34,377 -知道嗎? -對 840 00:37:34,460 --> 00:37:37,838 他現在說這樣不會讓事情變輕鬆 他們反而會擔心… 841 00:37:37,922 --> 00:37:40,675 -這是我最不想出現的情況 -對 842 00:37:40,758 --> 00:37:42,885 我要你知道,這不關你事 843 00:37:42,969 --> 00:37:47,473 是我的問題,我不想覺得自己辦不到 844 00:37:47,556 --> 00:37:50,351 我們可以用言語來設定界限 845 00:37:50,434 --> 00:37:52,937 “嘿,我的膝蓋好痛 我需要找人幫忙” 846 00:37:53,020 --> 00:37:54,021 對 847 00:37:54,105 --> 00:37:59,735 讓我們接受你的請求,別覺得不自在 848 00:38:00,319 --> 00:38:02,530 他是個大好人 849 00:38:02,613 --> 00:38:04,240 我想你都知道了 850 00:38:04,323 --> 00:38:06,200 -他是我婚禮上的伴郎 -對 851 00:38:06,284 --> 00:38:08,077 -你很出眾 -謝謝 852 00:38:10,997 --> 00:38:12,081 謝謝你,卡拉莫 853 00:38:12,164 --> 00:38:13,207 我愛你們 854 00:38:25,845 --> 00:38:26,679 (第四天) 855 00:38:27,888 --> 00:38:30,516 (像騎士與白晝) 856 00:38:36,564 --> 00:38:37,940 有亞馬遜快遞服務真好 857 00:38:38,024 --> 00:38:39,900 來得正是時候 858 00:38:43,696 --> 00:38:44,572 他們來了 859 00:38:45,239 --> 00:38:48,242 好耶! 860 00:38:49,827 --> 00:38:51,662 -我的… -我的媽啊! 861 00:38:52,246 --> 00:38:54,206 老兄!耶! 862 00:38:54,290 --> 00:38:57,126 天啊,你就像回到過去 863 00:38:57,209 --> 00:38:58,169 很好吧? 864 00:38:59,462 --> 00:39:03,090 哇,鬍子很好看 可以把你看得更清楚 865 00:39:03,174 --> 00:39:04,925 -我們想看看房子 -太多… 866 00:39:05,009 --> 00:39:06,761 -對 -來看看他的傑作 867 00:39:06,844 --> 00:39:07,720 哎呀…好 868 00:39:07,803 --> 00:39:08,637 進來吧 869 00:39:10,723 --> 00:39:11,724 聞聞氣味 870 00:39:11,807 --> 00:39:13,934 哎呀… 871 00:39:18,856 --> 00:39:20,024 -好,上去? -樓上 872 00:39:24,403 --> 00:39:25,446 天啊 873 00:39:28,908 --> 00:39:31,369 -太震撼了 -有很多東西要消化 874 00:39:32,244 --> 00:39:35,790 這裡遠遠超出我的預期 875 00:39:35,873 --> 00:39:37,208 -難以置信 -對 876 00:39:37,291 --> 00:39:38,125 -對 -很好 877 00:39:38,209 --> 00:39:39,585 -太難以置信了 -很好 878 00:39:39,668 --> 00:39:41,504 這是魔法,就像… 879 00:39:43,172 --> 00:39:46,050 你搬進來時家具並不多 880 00:39:46,133 --> 00:39:49,512 但你現在看到這裡感覺更寬敞和更大 881 00:39:50,763 --> 00:39:53,349 你有一個像樣的用餐區 一個像樣的廚房 882 00:39:53,432 --> 00:39:55,184 它們都有自己的風格 883 00:39:55,267 --> 00:39:57,603 我不敢相信,是中島耶 884 00:39:58,437 --> 00:40:00,439 看看你的中島,看看你 885 00:40:00,523 --> 00:40:02,233 -是你建造的 -沒錯 886 00:40:02,316 --> 00:40:03,651 你覺得藍色怎麼樣? 887 00:40:04,151 --> 00:40:07,113 -我超級喜歡 -很好 888 00:40:07,196 --> 00:40:09,657 我在學習 遇到不喜歡的東西時要說實話 889 00:40:09,740 --> 00:40:12,076 你今天先不要這樣做 890 00:40:14,829 --> 00:40:16,497 我很喜歡陽台的氛圍 891 00:40:16,997 --> 00:40:18,374 我都不知道該說什麼了 892 00:40:18,958 --> 00:40:20,960 -這些轉軸 -椅子會旋轉 893 00:40:23,546 --> 00:40:24,755 進來吧 894 00:40:25,881 --> 00:40:27,842 -我的天啊,好漂亮 -進來 895 00:40:33,848 --> 00:40:35,808 你有時不能去探索大自然 896 00:40:35,891 --> 00:40:37,309 所以我就把大自然帶給妳 897 00:40:37,393 --> 00:40:38,394 太誇張了 898 00:40:38,477 --> 00:40:39,728 太美了 899 00:40:42,690 --> 00:40:45,693 這是爸爸,這是媽媽,大家都在 900 00:40:45,776 --> 00:40:48,737 靈壇仍然是你臥室的一部分 但不是盯著你 901 00:40:48,821 --> 00:40:49,655 就是你在做… 902 00:40:50,156 --> 00:40:51,907 -對 -…不需要別人看見的事情時 903 00:40:52,658 --> 00:40:54,368 太美了 904 00:40:55,161 --> 00:40:57,163 再沒有滿天雲朵 905 00:40:57,246 --> 00:40:58,914 -很好看,對吧? -對 906 00:40:58,998 --> 00:41:00,791 -藝術品都掛在牆上 -對 907 00:41:00,875 --> 00:41:02,668 -看,我很喜歡 -有你的個性 908 00:41:02,751 --> 00:41:03,961 對 909 00:41:04,044 --> 00:41:04,879 進來吧 910 00:41:08,632 --> 00:41:10,217 看來大了十倍 911 00:41:10,301 --> 00:41:12,761 刷上一點油漆,下點工夫 912 00:41:12,845 --> 00:41:13,888 -還有新馬桶 -我… 913 00:41:14,430 --> 00:41:16,932 -對,你可以看到 -是新廁所 914 00:41:17,016 --> 00:41:19,059 -全新的一天 -太難以置信了 915 00:41:19,143 --> 00:41:20,811 聖席琳迪翁說過 916 00:41:22,521 --> 00:41:24,565 你的家很漂亮,也充滿了愛 917 00:41:24,648 --> 00:41:27,568 希望能反映出同樣的快樂和善良 918 00:41:27,651 --> 00:41:29,737 -對 -歡迎回家 919 00:41:30,237 --> 00:41:31,822 -好好享受新居 -非常感謝 920 00:41:34,742 --> 00:41:36,869 -可以坐下嗎? -好 921 00:41:36,952 --> 00:41:40,331 這裡有許多你可以穿的衣服 922 00:41:40,414 --> 00:41:42,666 我們重視服裝的功能 同時加入時尚元素 923 00:41:42,750 --> 00:41:45,002 我明白了,我之前絕對不會選這些 924 00:41:45,586 --> 00:41:47,755 -對 -我肯定不會看它一眼 925 00:41:47,838 --> 00:41:49,048 -我很喜歡 -很好 926 00:41:49,548 --> 00:41:53,177 今晚我們要跟梅林道別 927 00:41:54,345 --> 00:41:55,930 向梅林致敬 928 00:41:56,430 --> 00:41:58,307 但之後我們就可以放下他了 929 00:41:58,390 --> 00:42:01,060 每當你想打扮得漂亮 就可以穿上這西裝 930 00:42:01,143 --> 00:42:03,604 這應該會是很酷的造型 931 00:42:03,687 --> 00:42:06,732 -我很興奮 -只要你開心,我就開心 932 00:42:06,815 --> 00:42:08,234 -我太高興了 -很好 933 00:42:08,317 --> 00:42:09,902 來讓你更開心吧 934 00:42:09,985 --> 00:42:11,153 準備好試穿了嗎? 935 00:42:11,237 --> 00:42:12,571 -好 -要讓他們大吃一驚嗎? 936 00:42:12,655 --> 00:42:13,656 -好 -太好了 937 00:42:17,910 --> 00:42:19,620 好,各位,準備好了嗎? 938 00:42:19,703 --> 00:42:20,663 -讓我們看看 -真棒 939 00:42:20,746 --> 00:42:22,623 -現在嗎? -對,就是現在 940 00:42:22,706 --> 00:42:24,124 就是現在 941 00:42:24,625 --> 00:42:25,918 -哇! -帥哥 942 00:42:26,001 --> 00:42:27,378 -厲害 -好耶 943 00:42:27,461 --> 00:42:28,837 -我很喜歡這些顏色 -超喜歡 944 00:42:28,921 --> 00:42:32,007 很有鮑伯魯斯的感覺 945 00:42:32,091 --> 00:42:33,634 -很好看吧? -太漂亮了 946 00:42:33,717 --> 00:42:35,761 你可以穿這些衣服上山去玩 947 00:42:35,844 --> 00:42:38,138 但也是日常的休閒服裝 948 00:42:38,222 --> 00:42:40,849 他喜歡有很多細節的夾克 949 00:42:40,933 --> 00:42:44,353 有一種叫卡波特的夾克 這是它的現代版 950 00:42:44,436 --> 00:42:45,938 -拼色 -我喜歡 951 00:42:46,021 --> 00:42:47,690 -卡波特夾克… -超愛這夾克 952 00:42:47,773 --> 00:42:49,858 譚自己不知道,但他為我選的衣服 953 00:42:49,942 --> 00:42:52,570 都有《星際大戰》的感覺 954 00:42:52,653 --> 00:42:54,113 這件有《星際大戰》的感覺? 955 00:42:54,196 --> 00:42:55,322 很有《安道爾》的感覺 956 00:42:55,406 --> 00:42:56,407 對 957 00:42:56,490 --> 00:42:58,617 聽著,我可以整晚跟你聊《安道爾》 958 00:42:58,701 --> 00:43:00,202 但我們該走了,他要出席派對 959 00:43:00,286 --> 00:43:02,079 他的退休派對,親愛的 960 00:43:02,162 --> 00:43:03,956 過來跟我們抱抱 961 00:43:04,039 --> 00:43:06,125 -我討厭退休 -就是嘛 962 00:43:06,750 --> 00:43:08,919 -下一章派對 -下一章派對 963 00:43:09,003 --> 00:43:10,462 -新篇章派對 -我喜歡這名字 964 00:43:10,546 --> 00:43:11,547 我會這樣說 965 00:43:11,630 --> 00:43:14,174 我們四天前認識的那個人準備退休了 966 00:43:14,258 --> 00:43:15,843 -這年輕人還沒準備退休 -對 967 00:43:15,926 --> 00:43:17,219 -不… -大家一起來抱抱? 968 00:43:17,303 --> 00:43:19,138 -好 -過來吧 969 00:43:19,221 --> 00:43:20,598 再見,肖恩 970 00:43:20,681 --> 00:43:21,890 -再見,肖恩!謝謝 -再見 971 00:43:21,974 --> 00:43:23,726 -我愛你們 -再見,親愛的! 972 00:43:23,809 --> 00:43:24,935 玩得開心,我們也愛你 973 00:43:25,019 --> 00:43:26,895 -再見,親愛的 -真是個大好人! 974 00:43:28,772 --> 00:43:29,732 (新的肖恩) 975 00:43:30,733 --> 00:43:32,943 (第二幕) 976 00:43:54,089 --> 00:43:55,883 -準備好看看肖恩的情況嗎? -好! 977 00:43:55,966 --> 00:43:56,925 -一起看吧 -來 978 00:43:57,009 --> 00:43:58,093 小譚,跳上來 979 00:43:59,011 --> 00:44:00,304 抱好! 980 00:44:00,387 --> 00:44:01,513 好 981 00:44:01,597 --> 00:44:03,515 -非常感謝 -天啊 982 00:44:03,599 --> 00:44:04,725 真好 983 00:44:06,185 --> 00:44:07,811 -你們準備好了嗎? -好了! 984 00:44:07,895 --> 00:44:09,897 -按下播放鍵 -開始 985 00:44:16,570 --> 00:44:18,947 -看看凱特!她很吃驚 -我們愛凱特 986 00:44:19,031 --> 00:44:20,324 凱特很漂亮 987 00:44:20,908 --> 00:44:22,368 -哎呀 -去抱他 988 00:44:23,786 --> 00:44:24,953 -嗨 -嗨,老婆 989 00:44:27,289 --> 00:44:29,833 -喜歡嗎? -嗨,我很喜歡 990 00:44:29,917 --> 00:44:31,960 -她在摸他的鬍子 -天啊 991 00:44:32,044 --> 00:44:35,964 你怎麼可能是同一個…你好帥 992 00:44:36,048 --> 00:44:39,009 老實說,我客觀認為 993 00:44:39,093 --> 00:44:41,887 這是我歷來做過最極致的改造 994 00:44:41,970 --> 00:44:44,264 -看看他有多大改變 -事實證明這是最好的 995 00:44:44,348 --> 00:44:46,642 我覺得你就像這樣… 996 00:44:46,725 --> 00:44:47,685 拂去他身上的塵埃 997 00:44:47,768 --> 00:44:49,520 這是我和傑勒麥為你做的 998 00:44:49,603 --> 00:44:51,146 -你…是你做的嗎? -對 999 00:44:51,230 --> 00:44:53,023 不是很清楚 1000 00:44:53,107 --> 00:44:56,235 但我們名字的縮寫刻在愛心裡 1001 00:44:56,902 --> 00:44:59,530 -真甜蜜 -對 1002 00:45:06,704 --> 00:45:08,288 -很美 -歡迎回家 1003 00:45:10,249 --> 00:45:11,250 對 1004 00:45:14,461 --> 00:45:15,838 -你還好嗎,兄弟? -對 1005 00:45:16,964 --> 00:45:18,006 有很多要消化吧? 1006 00:45:18,507 --> 00:45:19,717 我們有個靈壇 1007 00:45:23,554 --> 00:45:24,555 我們很喜歡 1008 00:45:25,139 --> 00:45:26,515 你想看看 1009 00:45:26,598 --> 00:45:28,851 這個星期最有趣的部分嗎? 1010 00:45:28,934 --> 00:45:29,768 好 1011 00:45:29,852 --> 00:45:31,729 -準備好了嗎? -好 1012 00:45:32,229 --> 00:45:34,064 救命啊! 1013 00:45:34,148 --> 00:45:36,191 看!她在玩他的頭髮! 1014 00:45:36,275 --> 00:45:38,819 -別玩得太用力 -這叫頭髮系統,所以… 1015 00:45:38,902 --> 00:45:39,737 -真的嗎? -對 1016 00:45:39,820 --> 00:45:41,739 我…你帥極了 1017 00:45:41,822 --> 00:45:43,365 -你可以隨便亂動 -我跟你們說 1018 00:45:43,449 --> 00:45:44,658 我帶他去沙漠 1019 00:45:44,742 --> 00:45:47,911 風很大,髮片一動不動,知道嗎? 1020 00:45:55,711 --> 00:45:58,839 -我第一次看到他穿西裝 -小譚,我喜歡那西裝 1021 00:45:58,922 --> 00:46:02,009 是他梅林服裝的藍色色調 1022 00:46:02,092 --> 00:46:03,594 -回到原點 -所以…對 1023 00:46:03,677 --> 00:46:06,221 我們就是這樣 從梅林的服裝換成日常衣服 1024 00:46:07,222 --> 00:46:09,725 (肖恩的哥哥 布蘭登) 1025 00:46:09,808 --> 00:46:11,727 克里奇菲爾德教授! 1026 00:46:11,810 --> 00:46:12,978 (肖恩的媽媽 邦妮) 1027 00:46:13,061 --> 00:46:15,230 -哇,你好帥 -謝謝 1028 00:46:15,814 --> 00:46:16,982 你好看極了 1029 00:46:18,066 --> 00:46:19,026 謝謝 1030 00:46:19,109 --> 00:46:20,152 哇! 1031 00:46:20,235 --> 00:46:21,361 好厲害! 1032 00:46:22,571 --> 00:46:25,324 是地瓜麵疙瘩,不含麩質 1033 00:46:27,743 --> 00:46:30,746 -我完全想像不到 -我也是 1034 00:46:34,208 --> 00:46:35,834 是的,很漂亮 1035 00:46:37,294 --> 00:46:39,630 -謝謝,兄弟 -我真沒料到,天哪 1036 00:46:39,713 --> 00:46:41,799 -謝謝,兄弟 -你很好看 1037 00:46:44,426 --> 00:46:48,639 我只想說,非常感謝你們光臨 1038 00:46:50,057 --> 00:46:55,771 對我來說,這個派對是為了放下過去 1039 00:46:55,854 --> 00:46:57,898 踏入全新的篇章 1040 00:46:57,981 --> 00:47:01,985 我們之前說這類似一場退休派對 1041 00:47:02,069 --> 00:47:03,320 我不再演《帝王爭霸》了 1042 00:47:03,403 --> 00:47:06,114 然後我們說這是一場喬遷派對 1043 00:47:06,198 --> 00:47:08,200 酷男五人組離開前 1044 00:47:08,283 --> 00:47:10,619 他們說這是一場新篇章派對 1045 00:47:11,119 --> 00:47:13,872 謝謝大家成為我新篇章的一部分 1046 00:47:14,414 --> 00:47:15,541 謝謝 1047 00:47:18,627 --> 00:47:20,879 我以你為榮,也為你感到驕傲 1048 00:47:20,963 --> 00:47:23,549 爸爸也會很以你為榮 1049 00:47:23,632 --> 00:47:25,008 是你應得的 1050 00:47:25,676 --> 00:47:26,510 謝謝 1051 00:47:29,513 --> 00:47:32,182 大家向肖恩乾杯 1052 00:47:32,683 --> 00:47:34,518 -向肖恩乾杯! -向肖恩乾杯! 1053 00:47:35,602 --> 00:47:36,520 大家辛苦了 1054 00:47:36,603 --> 00:47:37,938 -是他應得的 -對 1055 00:47:41,650 --> 00:47:43,235 (酷男潮招) 1056 00:47:43,277 --> 00:47:44,945 “監督夥伴”是一個監督你 1057 00:47:45,028 --> 00:47:47,364 確保你規行矩步的朋友 1058 00:47:47,447 --> 00:47:49,867 我們在生活上會遇上考驗 需要別人支持 1059 00:47:49,950 --> 00:47:52,536 我的考驗是我對垃圾食物的喜愛 1060 00:47:52,619 --> 00:47:54,705 所以我有個夥伴監督我 1061 00:47:57,374 --> 00:47:58,959 我是監督他的夥伴 1062 00:47:59,042 --> 00:48:02,087 他支持我的方法 就是確保我不吃垃圾食物 1063 00:48:03,046 --> 00:48:04,464 -謝謝,小譚! -別客氣 1064 00:48:04,548 --> 00:48:05,424 是這樣的 1065 00:48:05,507 --> 00:48:08,176 我不抗拒垃圾食物,所以交給我吧 1066 00:48:08,260 --> 00:48:09,136 壞人 1067 00:48:10,804 --> 00:48:12,848 所以找一個監督你的夥伴 1068 00:48:13,599 --> 00:48:15,392 對了,我真的很想吃甜甜圈 1069 00:48:15,893 --> 00:48:17,728 如果我們五個人在野外求生 1070 00:48:17,811 --> 00:48:20,105 我百分百會是撐得最久的一個 1071 00:48:20,188 --> 00:48:21,607 螞蟻?我不知道 1072 00:48:21,690 --> 00:48:23,692 沒有咖啡,沒有健身房 1073 00:48:23,775 --> 00:48:28,322 我覺得我們足智多謀,會想到辦法的 1074 00:48:28,405 --> 00:48:30,949 因為譚好勝得離譜 1075 00:48:31,033 --> 00:48:32,451 我覺得他會帶來驚喜 1076 00:48:32,534 --> 00:48:34,912 我活不下去,我會死 1077 00:48:34,995 --> 00:48:39,374 -傑勒麥不會離開旅館房間 -我會用樹枝和石頭生火 1078 00:48:39,458 --> 00:48:42,753 卡拉莫和強納森最多能撐12小時 1079 00:48:42,836 --> 00:48:45,714 我的貓咪沒有圍欄,我不行 1080 00:48:45,797 --> 00:48:47,633 我早就死了,熊把我吃掉 1081 00:48:47,716 --> 00:48:50,510 別被我的頭髮騙了 我很拼,也很足智多謀 1082 00:48:50,594 --> 00:48:52,804 我知道怎麼把尿液變成水 1083 00:48:52,888 --> 00:48:55,307 我會帶到野外的五件東西? 1084 00:48:55,390 --> 00:48:56,350 一把刀 1085 00:48:56,433 --> 00:48:59,436 -一本書 -碧昂絲的音樂,讓我能撐下去 1086 00:48:59,519 --> 00:49:00,979 豪華帳篷 1087 00:49:01,063 --> 00:49:02,397 淋浴間 1088 00:49:02,481 --> 00:49:03,649 功能齊全的爐子 1089 00:49:03,732 --> 00:49:04,691 衛生紙 1090 00:49:04,775 --> 00:49:06,485 很多乳液和肥皂 1091 00:49:06,568 --> 00:49:09,488 我的狗尼恩,弓箭 不過我從來沒用過 1092 00:49:09,571 --> 00:49:10,822 我需要辣玉米條 1093 00:49:10,906 --> 00:49:11,740 牙線 1094 00:49:11,823 --> 00:49:14,952 牙線和刀,其實我在想帶一頂帽子 1095 00:49:15,035 --> 00:49:16,370 可以讓我多帶一件東西嗎? 1096 00:49:16,453 --> 00:49:18,038 一包酸味軟糖 1097 00:49:24,002 --> 00:49:26,838 字幕翻譯:李恒聰