1
00:00:01,440 --> 00:00:11,990
Jeder Fehler ist ein Schritt zum Erfolg.
2
00:00:05,780 --> 00:00:11,990
{\an3}W. Whewell,
3
00:00:16,500 --> 00:00:18,120
Kushida-san ist …
4
00:00:19,120 --> 00:00:20,370
eine Verräterin?
5
00:00:21,000 --> 00:00:25,590
Bei der Prüfung sollte es eigentlich
unmöglich sein, als VIP aufzufliegen.
6
00:00:26,380 --> 00:00:28,130
Und ich kann
mir nicht vorstellen,
7
00:00:28,130 --> 00:00:31,640
dass du oder Hirata verraten hättet,
dass sie der VIP ist.
8
00:00:32,260 --> 00:00:33,640
Nein, natürlich nicht.
9
00:00:33,640 --> 00:00:38,310
Aber was wäre, wenn Kushida
selbst es verraten hätte?
10
00:00:39,480 --> 00:00:40,940
Unmöglich.
11
00:00:40,940 --> 00:00:43,150
Sie hätte doch nichts davon.
12
00:00:43,440 --> 00:00:45,940
Das lässt sich nicht
mit Sicherheit sagen.
13
00:00:45,940 --> 00:00:49,400
Vielleicht hat sie persönliche Punkte
von einer anderen Klasse erhalten.
14
00:00:49,400 --> 00:00:53,280
Glaubst du, sie hat ihre eigene
Klasse für Punkte verraten?
15
00:00:53,280 --> 00:00:55,830
Es gibt eine ganze Reihe
von Möglichkeiten.
16
00:00:56,700 --> 00:00:59,290
Aber nur Kushida selbst
kennt den Grund.
17
00:01:01,870 --> 00:01:06,300
Und du bringst mich mit ihr zusammen,
um das herauszufinden?
18
00:01:06,300 --> 00:01:09,920
Ihr beide scheint eine
gemeinsame Vergangenheit zu haben.
19
00:01:10,170 --> 00:01:11,380
Na ja …
20
00:01:12,340 --> 00:01:15,390
Eine Klasse, die Verräter beherbergt,
kann unmöglich gewinnen.
21
00:01:17,350 --> 00:01:21,640
Wenn du die Klasse anführen willst,
solltest du dir das gut überlegen.
22
00:01:43,460 --> 00:01:44,130
{\an8}Classroom of the Elite
23
00:01:44,130 --> 00:01:46,500
{\an8}Classroom of the Elite
24
00:03:03,040 --> 00:03:04,540
Ich bin ganz überrascht!
25
00:03:04,540 --> 00:03:07,830
Du lädst mich doch sonst nie ein.
26
00:03:07,830 --> 00:03:09,170
Das kann schon sein.
27
00:03:09,420 --> 00:03:13,170
Den anderen Klassen zuzuschauen,
ist schon irgendwie aufregend, oder?
28
00:03:13,170 --> 00:03:14,510
Kann sein.
29
00:03:14,920 --> 00:03:18,390
Du kannst aber schon ein bisschen
fies sein, Ayanokōji-kun …
30
00:03:19,930 --> 00:03:24,430
Du weißt doch, dass Horikita-san
mich nicht besonders mag.
31
00:03:26,440 --> 00:03:29,560
Es war ja auch Horikitas Idee.
32
00:03:29,560 --> 00:03:32,780
Oh, wirklich?
Hätte ich nicht gedacht!
33
00:03:32,780 --> 00:03:36,570
Kushida-san,
ich habe kein Interesse an dir.
34
00:03:37,320 --> 00:03:39,700
Das tut ganz schön weh, weißt du das?
35
00:03:39,700 --> 00:03:42,160
Aber ich möchte dich etwas fragen.
36
00:03:42,160 --> 00:03:48,210
Warst du diejenige, die Ryūen-kun auf
dem Schiff VIP-Informationen zugespielt hat?
37
00:03:51,710 --> 00:03:55,300
Ich dachte mir schon,
dass sie einigermaßen direkt fragen würde,
38
00:03:55,300 --> 00:03:56,920
aber so direkt auch nicht.
39
00:03:57,470 --> 00:03:59,220
Du bist mir keine
Antwort schuldig.
40
00:03:59,220 --> 00:04:00,640
Ist ja alles vorbei.
41
00:04:00,640 --> 00:04:01,970
Was unterstellst du mir da?
42
00:04:01,970 --> 00:04:03,510
Aber ich bin mir nicht sicher,
43
00:04:03,510 --> 00:04:06,600
ob ich dir weiterhin als
Klassenkameradin vertrauen kann.
44
00:04:06,890 --> 00:04:09,650
Ich weiß nicht,
warum du mich verdächtigst,
45
00:04:09,650 --> 00:04:12,650
aber ich möchte mit euch allen
zusammen die Klasse A erreichen.
46
00:04:13,190 --> 00:04:15,110
Kannst du mir nicht vertrauen?
47
00:04:16,690 --> 00:04:17,780
Nun gut.
48
00:04:20,200 --> 00:04:22,530
Ich kann das Sportfest kaum erwarten!
49
00:04:26,540 --> 00:04:30,620
{\an8}Mädchen der dritten Klasse,
der 100-Meter-Lauf beginnt gleich.
50
00:04:27,620 --> 00:04:31,630
{\an8}Am Tag des Sportfests
51
00:04:31,080 --> 00:04:34,880
{\an8}Alle Schüler haben sich am
angegebenen Startort zu versammeln.
52
00:04:34,880 --> 00:04:36,880
Bis jetzt läuft es ziemlich gut!
53
00:04:36,880 --> 00:04:39,470
Jetzt lasst uns das Sportfest gewinnen!
54
00:04:39,470 --> 00:04:41,300
Zeigt mir, wofür ihr trainiert habt!
55
00:04:41,300 --> 00:04:44,760
Ich werde bei allen Wettbewerben,
an denen ich teilnehme, den Sieg davontragen!
56
00:04:44,760 --> 00:04:47,770
{\an8}Und wehe, einer von euch wird Letzter!
57
00:04:45,100 --> 00:04:47,770
Er scheint großes Vertrauen
in uns zu haben …
58
00:04:47,770 --> 00:04:50,060
Aber alles werden wir
nicht gewinnen können.
59
00:04:47,770 --> 00:04:50,480
{\an8}Lasst euch nicht entmutigen,
wenn ihr zurückbleibt!
60
00:04:50,480 --> 00:04:52,350
Bleibt dran,
als ging’s um Leben und Tod!
61
00:04:52,350 --> 00:04:53,730
Klar?!
62
00:04:53,730 --> 00:04:57,740
Habt ihr gesehen, wie sehr ich
mir die Sache zu Herzen nehme?
63
00:04:58,740 --> 00:05:01,490
Nehmt euch ein Beispiel an mir
und legt euch richtig ins Zeug!
64
00:05:01,490 --> 00:05:02,700
Was macht der da?
65
00:05:02,700 --> 00:05:05,620
Wie ein Grundschüler, der sich
vor seinem Schwarm aufspielt.
66
00:05:07,120 --> 00:05:08,120
Ist das …
67
00:05:09,000 --> 00:05:10,960
Sakayanagi Arisu-san.
68
00:05:10,960 --> 00:05:13,500
Eine der beiden Hauptfiguren der Klasse A.
69
00:05:13,960 --> 00:05:17,000
Sie ist mit uns in Team Rot. Das ist gut.
70
00:05:21,050 --> 00:05:23,010
Wie ist die Lage?
71
00:05:23,010 --> 00:05:25,010
Könnte schlimmer sein.
72
00:05:25,010 --> 00:05:27,140
Wie ist die Leistung der Klasse D?
73
00:05:27,470 --> 00:05:30,020
Na ja, größtenteils
unterdurchschnittlich.
74
00:05:30,020 --> 00:05:32,520
Sudō Ken sticht als einziger hervor.
75
00:05:32,850 --> 00:05:35,900
Seine Leistungen
heben die Moral des Teams.
76
00:05:35,900 --> 00:05:37,230
Verstehe.
77
00:05:37,230 --> 00:05:39,030
Genau wie erwartet.
78
00:05:40,490 --> 00:05:43,570
So, so machen wir weiter
und holen das Ding!
79
00:05:43,570 --> 00:05:45,160
Ich mach’s euch vor!
80
00:05:45,160 --> 00:05:46,830
Ja!
81
00:05:51,290 --> 00:05:55,290
{\an8}Team Weiß
82
00:05:51,290 --> 00:05:55,290
{\an8}Team Rot
83
00:05:52,580 --> 00:05:54,330
Ein vielversprechender Anfang.
84
00:05:54,330 --> 00:05:57,460
Ja, dank dir und Sudō.
85
00:05:57,460 --> 00:06:00,630
Du hast dich gegen
das Leichtathletik-Ass gut geschlagen.
86
00:06:02,170 --> 00:06:04,180
{\an8}3. Jahr Jungen 100-Meter-Lauf
87
00:06:06,180 --> 00:06:08,180
{\an8}1. Platz,
Horikita Manabu
88
00:06:08,180 --> 00:06:11,100
Der Schülerratsvorsitzende
ist wirklich beeindruckend.
89
00:06:11,890 --> 00:06:14,270
Mein Bruder ist perfekt.
90
00:06:14,270 --> 00:06:16,310
Er gewinnt bei allem, was er tut.
91
00:06:19,150 --> 00:06:21,150
Verdammt noch mal, Kōenji!
92
00:06:21,150 --> 00:06:24,200
Du bist dran und du
machst nicht mit?!
93
00:06:24,200 --> 00:06:25,660
Willst du mich verarschen?!
94
00:06:25,860 --> 00:06:28,530
Mensch, erst sie und jetzt du …
95
00:06:28,530 --> 00:06:31,660
Ohne mich bekommt ihr
wohl nichts auf die Reihe.
96
00:06:31,870 --> 00:06:33,290
„Sie“?
97
00:06:33,790 --> 00:06:36,540
Na deine Flamme,
das eisige Mädchen.
98
00:06:36,960 --> 00:06:39,920
Sie hat mich gebeten,
mich ernsthaft zu beteiligen.
99
00:06:39,920 --> 00:06:41,550
Horikita?
100
00:06:41,550 --> 00:06:44,300
Doch so leid es mir tut …
101
00:06:44,300 --> 00:06:47,050
Ich fühle mich heute
nicht sonderlich gut.
102
00:06:47,050 --> 00:06:48,550
Du kleines Arschloch …
103
00:06:48,550 --> 00:06:50,350
Es geht doch gleich weiter!
104
00:06:50,350 --> 00:06:53,060
Wenn du als Anführer fehlst,
geht die Moral baden!
105
00:06:54,520 --> 00:06:55,690
Is ja gut!
106
00:06:56,940 --> 00:06:58,020
Scheißdreck!
107
00:06:58,980 --> 00:07:02,440
Hey! Wer sich drückt,
kann was erleben!
108
00:07:03,360 --> 00:07:05,030
Das gefällt mir gar nicht.
109
00:07:05,030 --> 00:07:06,450
Hilfe!
110
00:07:06,450 --> 00:07:08,570
Ich fürchte,
ich muss mich erleichtern.
111
00:07:11,580 --> 00:07:13,200
Ihr schafft das!
112
00:07:11,580 --> 00:07:14,580
{\an8}1. Jahr Jungen – Pfahlstürzen
113
00:07:13,200 --> 00:07:14,580
Gebt alles!
114
00:07:14,580 --> 00:07:16,580
{\an8}Team Rot – Verteidigung
Klasse 1-A
115
00:07:15,160 --> 00:07:16,580
Legt euch ins Zeug!
116
00:07:16,580 --> 00:07:18,580
{\an8}Team Weiß – Verteidigung
Klasse 1-B
117
00:07:17,960 --> 00:07:19,080
Zeigt’s ihnen!
118
00:07:18,580 --> 00:07:20,590
{\an8}Team Weiß – Angreifer
Klasse 1-C
119
00:07:19,080 --> 00:07:21,250
Schmeißt den Pfahl um!
120
00:07:20,590 --> 00:07:23,090
{\an8}Team Rot – Angreifer
Klasse 1-D
121
00:07:21,960 --> 00:07:23,090
Los geht’s!
122
00:07:23,090 --> 00:07:24,260
So!
123
00:07:24,260 --> 00:07:26,970
Wer sterben will, kommt zu mir!
124
00:07:27,720 --> 00:07:28,840
Halt, Sudō!
125
00:07:33,560 --> 00:07:34,850
Sie sind alle hinter mir her?!
126
00:07:34,850 --> 00:07:36,350
Pass auf, Ken!
127
00:07:41,360 --> 00:07:42,860
Stand off!
128
00:07:42,860 --> 00:07:43,940
Scheiße!
129
00:07:43,940 --> 00:07:46,070
Was macht denn Klasse A bitte?!
130
00:07:52,120 --> 00:07:53,990
Du verdammter …
131
00:07:55,000 --> 00:07:56,330
Scheiße!
132
00:07:58,710 --> 00:08:00,250
Du Arsch …
133
00:08:03,210 --> 00:08:05,460
Victorious.
134
00:08:06,510 --> 00:08:09,590
Ryūen, du Sack!
Das ist gegen die Regeln!
135
00:08:09,590 --> 00:08:12,350
Oh, du warst ja da.
136
00:08:12,640 --> 00:08:14,350
Hab ich gar nicht gemerkt.
137
00:08:16,020 --> 00:08:17,270
Alles okay?
138
00:08:17,810 --> 00:08:19,020
Dieses Arschloch!
139
00:08:19,020 --> 00:08:20,230
Der kriegt auf die Fresse!
140
00:08:20,230 --> 00:08:21,610
Lass das mal sein.
141
00:08:21,610 --> 00:08:22,770
Das gibt nur Ärger.
142
00:08:22,770 --> 00:08:24,860
Aber bei denen ist das okay oder was?!
143
00:08:24,860 --> 00:08:27,860
Es wird wahrscheinlich als Unfall
während des Spiels gewertet werden.
144
00:08:28,200 --> 00:08:30,160
Ryūen ist so schlau.
145
00:08:30,950 --> 00:08:32,990
Das war’s mit unsrer Strähne.
146
00:08:32,990 --> 00:08:37,120
Es tut mir leid. Wir haben euch
in der Verteidigung im Stich gelassen.
147
00:08:37,120 --> 00:08:39,250
Schon gut.
Wir haben beide Fehler gemacht.
148
00:08:39,250 --> 00:08:42,250
Doch, hast recht!
Ihr habt uns im Stich gelassen!
149
00:08:42,250 --> 00:08:44,210
Habt ihr es überhaupt versucht?!
150
00:08:45,210 --> 00:08:46,460
Hey, was ist da los?!
151
00:08:46,460 --> 00:08:47,760
Ein Unfall, oder?
152
00:08:49,050 --> 00:08:50,130
Horikita?!
153
00:08:50,970 --> 00:08:51,640
Geht’s ihr gut?
154
00:08:51,890 --> 00:08:52,890
Was ist passiert?
155
00:08:53,640 --> 00:08:55,850
Ich hol ’nen Erste-Hilfe-Kasten!
156
00:08:55,850 --> 00:08:57,810
Ich sag den Lehrern Bescheid
157
00:09:03,110 --> 00:09:04,270
Tut es weh?
158
00:09:04,270 --> 00:09:06,820
Das wird meine Leistung
nicht beeinträchtigen.
159
00:09:06,820 --> 00:09:08,030
Brauch nur ’ne kurze Pause.
160
00:09:10,030 --> 00:09:11,610
Hey! Nicht anfassen!
161
00:09:11,610 --> 00:09:14,660
Das wird sich auf jeden Fall
auf deine Leistung auswirken.
162
00:09:14,660 --> 00:09:18,120
Ich mache mir im Moment
mehr Sorgen um Kinoshita-san.
163
00:09:18,120 --> 00:09:20,540
Das Mädchen aus Klasse C,
mit dem du zusammengestoßen bist?
164
00:09:20,540 --> 00:09:23,670
Es hatte den Anschein,
dass sie das mit Absicht gemacht hat.
165
00:09:25,670 --> 00:09:30,550
Aber kümmere dich mal nicht um mich,
sondern um deine eigenen Wettkämpfe.
166
00:09:30,550 --> 00:09:33,140
Ich habe gehört, dass du
mit Kōenji gesprochen hast.
167
00:09:35,430 --> 00:09:38,180
Auch wenn es am Ende sinnlos war.
168
00:09:38,890 --> 00:09:40,810
Wenn ich wie Kushida-san wäre,
169
00:09:40,810 --> 00:09:44,150
von allen um mich herum geliebt,
wäre es vielleicht anders gelaufen.
170
00:09:45,060 --> 00:09:49,820
Dass du dich mal mit ihr vergleichst,
hätte ich nicht erwartet.
171
00:09:50,780 --> 00:09:54,660
Ich habe sie nicht immer gehasst.
172
00:09:56,870 --> 00:09:58,910
Aber das bleibt bitte unter uns.
173
00:09:59,490 --> 00:10:02,960
Jedenfalls solltest du dich
besser schonen.
174
00:10:02,960 --> 00:10:04,210
Ich komm schon klar.
175
00:10:04,750 --> 00:10:06,170
Ich mach auch kriechend mit.
176
00:10:06,840 --> 00:10:09,340
{\an8}1. Jahr Mädchen
Reiterkampf
177
00:10:12,590 --> 00:10:14,340
Nach rechts! Da lang!
178
00:10:16,350 --> 00:10:19,720
Klasse C hat es voll
auf Horikita abgesehen, oder?
179
00:10:19,720 --> 00:10:22,480
Verdammt noch mal!
Steckt bestimmt Ryūen hinter!
180
00:10:24,520 --> 00:10:25,600
Ich hab’s!
181
00:10:39,200 --> 00:10:41,450
Ken! Du bist dran!
182
00:10:41,450 --> 00:10:42,620
Okay!
183
00:10:43,830 --> 00:10:46,670
Wie geht’s deinem Bein, Horikita?
184
00:10:46,670 --> 00:10:48,130
Ich werd’s überleben.
185
00:10:48,460 --> 00:10:49,460
Kann ich dir helfen?
186
00:10:49,460 --> 00:10:51,130
Ach, na ja …
187
00:10:51,130 --> 00:10:52,510
Überlass das mir!
188
00:10:52,510 --> 00:10:55,260
Ich werde an deiner Stelle
doppelt so hart kämpfen!
189
00:10:55,550 --> 00:10:57,260
Ich verlasse mich drauf.
190
00:10:57,890 --> 00:10:59,100
Ja!
191
00:10:59,100 --> 00:11:00,970
So, auf geht’s, Leute!
192
00:11:00,970 --> 00:11:03,390
Wir holen uns den Kopf
von diesem Arschloch Ryūen!
193
00:11:03,390 --> 00:11:05,390
{\an8}Team Weiß
194
00:11:03,390 --> 00:11:05,390
{\an8}Team Rot
195
00:11:03,390 --> 00:11:05,390
{\an8}1. Jahr Jungen
Reiterkampf
196
00:11:05,390 --> 00:11:10,480
Es fing gut an, als Sudō
mit Klasse A zusammenarbeitete, …
197
00:11:15,530 --> 00:11:18,280
aber er fiel auf Ryūens
Provokationen herein,
198
00:11:18,280 --> 00:11:19,780
verlor die Fassung …
199
00:11:21,450 --> 00:11:23,080
und wir ernteten die Niederlage.
200
00:11:25,290 --> 00:11:28,040
Der Mistkerl hat die Regeln gebrochen!
201
00:11:28,540 --> 00:11:30,250
Es hat keinen Sinn, ihn zu melden.
202
00:11:30,250 --> 00:11:32,550
Das weiß ich langsam, okay?!
203
00:11:32,550 --> 00:11:33,710
Scheiße!
204
00:11:37,590 --> 00:11:40,050
{\an8}Classroom of the Elite
205
00:11:40,050 --> 00:11:45,430
{\an8}Team Weiß
206
00:11:40,050 --> 00:11:45,430
{\an8}Team Rot
207
00:11:41,810 --> 00:11:44,930
Wir haben unseren frühen Vorsprung
komplett verspielt.
208
00:11:45,430 --> 00:11:46,940
Hey, Kiyotaka.
209
00:11:46,940 --> 00:11:48,440
Haben wir ein Problem?
210
00:11:48,440 --> 00:11:49,560
Warum fragst du?
211
00:11:49,900 --> 00:11:52,820
Und … hast du mich gerade
bei meinem Vornamen genannt?
212
00:11:52,820 --> 00:11:56,190
Ich habe angefangen,
Hirata-kun „Yōsuke-kun“ zu nennen,
213
00:11:56,190 --> 00:11:57,860
also mach ich das auch bei dir.
214
00:11:59,320 --> 00:12:03,080
Und kann’s sein,
dass Horikita-san am Ende ist?
215
00:12:03,660 --> 00:12:06,410
Sie hatten es schließlich
voll auf sie abgesehen.
216
00:12:06,410 --> 00:12:10,050
Dass sie allein immer wieder
auf die ganz harten Gegner trifft,
217
00:12:10,050 --> 00:12:11,960
ist also nicht bloß Zufall?
218
00:12:12,210 --> 00:12:13,250
Richtig.
219
00:12:13,630 --> 00:12:15,130
Und es ist nicht nur Horikita.
220
00:12:15,510 --> 00:12:19,090
Unsere Klassenbeteiligungsliste
ist durchgesickert.
221
00:12:19,470 --> 00:12:20,720
Durchgesickert?
222
00:12:20,720 --> 00:12:21,600
Ja.
223
00:12:21,600 --> 00:12:25,100
Der Verräter hat sie weitergegeben.
An Ryūen.
224
00:12:28,100 --> 00:12:30,730
Er versucht zwei Dinge:
225
00:12:31,480 --> 00:12:35,480
Er lässt Kraftpakete wie Sudō
gegen seine schwächsten Spieler antreten
226
00:12:35,480 --> 00:12:38,990
und alle anderen gegen jemanden,
der ihnen nur geringfügig überlegen ist,
227
00:12:38,990 --> 00:12:41,160
um insgesamt mehr Siege einzufahren.
228
00:12:41,990 --> 00:12:46,120
Und um Horikita
komplett zu vernichten.
229
00:12:46,370 --> 00:12:47,870
Oh nein …
230
00:12:47,870 --> 00:12:54,750
{\an8}Team Weiß
231
00:12:47,870 --> 00:12:54,750
{\an8}Team Rot
232
00:12:48,710 --> 00:12:52,000
Klasse D ist im Moment wahrscheinlich
auf dem letzten Platz, oder?
233
00:12:52,000 --> 00:12:54,250
Haben wir überhaupt noch
eine Chance, zu gewinnen?
234
00:12:54,750 --> 00:12:55,800
Gewinnen?
235
00:12:56,710 --> 00:12:59,260
Das war von Anfang an nicht mein Ziel.
236
00:13:00,680 --> 00:13:04,810
Das Wichtigste ist jetzt, nichts zu tun.
237
00:13:06,060 --> 00:13:09,980
Unser Ziel bei diesem Sportfest ist es,
so viel wie möglich zu verlieren.
238
00:13:10,560 --> 00:13:13,150
Das wird uns später Kraft geben.
239
00:13:13,150 --> 00:13:15,020
Was soll das heißen?
240
00:13:20,240 --> 00:13:23,530
Dieser verdammte Ryūen
bricht einfach die Regeln!
241
00:13:23,780 --> 00:13:25,780
Den klopp ich windelweich!
242
00:13:26,160 --> 00:13:27,620
Reg dich mal ab!
243
00:13:27,620 --> 00:13:30,790
Wenn du ihn angreifst,
dann ist es wirklich vorbei!
244
00:13:30,790 --> 00:13:32,210
Schnauze!
245
00:13:32,210 --> 00:13:33,380
Hör mal, Hirata …
246
00:13:33,380 --> 00:13:35,170
Beim Sportfest bin ich der Anführer.
247
00:13:35,170 --> 00:13:36,170
Also hör auf mich!
248
00:13:37,380 --> 00:13:39,420
Schon klar.
Aber schau dich doch mal um.
249
00:13:39,420 --> 00:13:43,180
Wer will dich bei dem Verhalten
noch als Anführer haben?
250
00:13:46,640 --> 00:13:48,010
Was wollt ihr denn jetzt?!
251
00:13:48,010 --> 00:13:51,020
Ich reiß mir hier
für die Klasse den Arsch auf!
252
00:13:51,020 --> 00:13:52,600
Tust du das wirklich?
253
00:13:55,190 --> 00:13:57,610
Geht’s dir nicht nur
um deine eigene Leistung
254
00:13:57,610 --> 00:14:00,650
und darum, allen zu zeigen,
wie toll du bist?
255
00:14:01,860 --> 00:14:03,610
Halt’s Maul!
256
00:14:03,610 --> 00:14:05,950
Wir zählen alle auf dich, Sudō-kun!
257
00:14:05,950 --> 00:14:08,910
Also sieh bitte das große Ganze!
258
00:14:08,910 --> 00:14:10,200
Schnauze jetzt!
259
00:14:11,120 --> 00:14:13,000
Ich weiß, dass du das kannst.
260
00:14:13,290 --> 00:14:14,210
Also bitte …
261
00:14:14,210 --> 00:14:16,170
Du sollst deine Fresse halten!
262
00:14:19,750 --> 00:14:20,880
Hirata!
263
00:14:22,630 --> 00:14:23,800
Hirata-kun!
264
00:14:23,800 --> 00:14:25,760
Na bravo.
265
00:14:25,760 --> 00:14:28,510
Was ist? Was ist hier los?
266
00:14:28,510 --> 00:14:31,810
Ach, ich bin nur gestolpert.
267
00:14:31,810 --> 00:14:33,180
Es ist alles in Ordnung.
268
00:14:33,770 --> 00:14:36,230
Da hab ich einen
ganz anderen Eindruck.
269
00:14:36,230 --> 00:14:39,860
Aber wenn das Opfer selbst es sagt,
will ich nicht weiter nachbohren.
270
00:14:45,750 --> 00:14:47,070
Schnauze voll hier!
271
00:14:47,070 --> 00:14:48,950
Scheiß auf das Sportfest!
272
00:14:48,950 --> 00:14:52,620
Hey! Und was machen wir ohne dich?!
273
00:14:52,620 --> 00:14:54,790
Komm, lass ihn.
274
00:15:04,510 --> 00:15:09,760
Nach einer fünfzigminütigen Pause
beginnen die Nachmittagswettkämpfe.
275
00:15:13,640 --> 00:15:17,810
Du wirst mich doch nicht bitten wollen,
Sudō-kun zurückzubringen, oder?
276
00:15:17,810 --> 00:15:19,650
Wenn du es schon weißt,
dann frag nicht.
277
00:15:20,230 --> 00:15:22,690
Wenn er nicht vor den
Nachmittagswettkämpfen zurückkommt,
278
00:15:22,690 --> 00:15:24,570
steht unsere Niederlage fest.
279
00:15:25,280 --> 00:15:27,740
Auf mich wird er doch kaum hören.
280
00:15:28,200 --> 00:15:32,660
Und ich bin gerade nicht in der Lage,
auf andere Rücksicht zu nehmen.
281
00:15:32,660 --> 00:15:35,460
Wie lange willst du noch
so nutzlos bleiben?
282
00:15:36,710 --> 00:15:38,210
Was meinst du damit?
283
00:15:38,210 --> 00:15:39,830
Du hast mich schon verstanden.
284
00:15:39,830 --> 00:15:42,590
Du bist nutzlos
und ich habe dir das mitgeteilt.
285
00:15:42,880 --> 00:15:44,210
Das nehme ich dir übel.
286
00:15:44,210 --> 00:15:47,680
Ich bin weit nützlicher als der
Haufen Versager um mich herum.
287
00:15:47,680 --> 00:15:49,970
Ich kann nichts für meine
unglücklichen Unfälle.
288
00:15:49,970 --> 00:15:51,550
Unglücklich?
289
00:15:52,060 --> 00:15:55,230
Kommen dir deine Verletzungen
und die aktuelle Lage der Klasse D
290
00:15:55,230 --> 00:15:57,480
wirklich wie ein Zufall vor?
291
00:15:57,480 --> 00:15:59,020
Ich bin nicht dumm!
292
00:15:59,020 --> 00:16:03,110
Mir ist auch klar, dass es wahrscheinlich
ein Plan von Ryūen-kun ist.
293
00:16:04,190 --> 00:16:07,990
Aber das heißt nicht,
dass ich etwas dagegen tun kann.
294
00:16:07,990 --> 00:16:12,120
Du verpasst deine Chance,
dir eine Waffe anzueignen.
295
00:16:12,120 --> 00:16:13,160
Eine Waffe?
296
00:16:14,120 --> 00:16:19,120
Von jetzt an wirst du
im Alleingang nicht weit kommen.
297
00:16:19,500 --> 00:16:22,840
Jetzt gerade bist du allein völlig hilflos.
298
00:16:22,840 --> 00:16:24,380
Das …
299
00:16:24,380 --> 00:16:27,550
Du brauchst eine Waffe für dich allein.
300
00:16:28,590 --> 00:16:32,720
Sudō Ken könnte ein unverzichtbarer
Teil deines Arsenals sein.
301
00:16:33,180 --> 00:16:35,520
Nutze ihn, so wie ich dich nutze.
302
00:16:36,930 --> 00:16:39,890
Was sollte in diesem Moment
deine Priorität sein?
303
00:16:40,350 --> 00:16:42,610
Beten, dass deine Wunde heilt?
304
00:16:43,190 --> 00:16:44,270
Das glaube ich nicht.
305
00:16:45,690 --> 00:16:46,820
Ich …
306
00:16:47,530 --> 00:16:50,160
Über den Rest kannst du
selbst nachdenken.
307
00:17:00,370 --> 00:17:03,420
Hey, wer ist eigentlich der Verräter?
308
00:17:03,420 --> 00:17:05,920
Rück langsam mal raus
mit der Sprache.
309
00:17:07,010 --> 00:17:08,760
Ich fürchte,
ich kann es dir nicht sagen.
310
00:17:08,760 --> 00:17:10,800
Hä?! Wieso denn nicht?
311
00:17:11,510 --> 00:17:14,510
Aber wenn du doch
von dem Verrat wusstest,
312
00:17:14,510 --> 00:17:17,560
warum hast du dann das durchgesickerte
Anmeldeformular eingereicht?
313
00:17:18,520 --> 00:17:19,640
Tja, na ja …
314
00:17:19,980 --> 00:17:22,940
Frag doch mal Horikita,
die mir den Befehl gegeben hat.
315
00:17:22,940 --> 00:17:23,860
Also …
316
00:17:24,310 --> 00:17:27,940
Wo genau ist Horikita-san
eigentlich gerade?
317
00:17:28,990 --> 00:17:32,320
Die macht etwas,
das sonst niemand kann.
318
00:17:38,040 --> 00:17:39,120
Da bist du ja!
319
00:17:39,120 --> 00:17:40,660
Horikita-san!
320
00:17:42,040 --> 00:17:44,750
Was ist? Kann ich dir helfen?
321
00:17:44,750 --> 00:17:45,540
Ja.
322
00:17:45,540 --> 00:17:49,300
Hör zu, das Mädchen, mit dem du
zusammengestoßen bist, Kinoshita-san,
323
00:17:49,300 --> 00:17:51,470
hat sich wirklich schwer verletzt!
324
00:17:52,470 --> 00:17:56,720
Und ich soll dir sagen,
dass du ins Krankenzimmer kommen sollst!
325
00:17:58,430 --> 00:17:59,680
Na gut.
326
00:18:08,690 --> 00:18:10,530
Hey, Suzune.
327
00:18:10,940 --> 00:18:13,610
Was machst du hier?
328
00:18:13,610 --> 00:18:16,700
Kinoshita hier hat mir
gerade alles erzählt.
329
00:18:17,080 --> 00:18:20,450
Ich kann nicht glauben,
dass dieser Unfall deine Absicht war …
330
00:18:20,660 --> 00:18:22,460
Was genau willst du damit andeuten?
331
00:18:23,370 --> 00:18:27,590
Kinoshita sagt,
du hast sie absichtlich umgestoßen.
332
00:18:27,590 --> 00:18:29,250
Absichtlich?
333
00:18:29,250 --> 00:18:30,710
Sei nicht albern!
334
00:18:30,710 --> 00:18:34,720
Nachdem ich gefallen war,
hast du zu mir gesagt,
335
00:18:34,720 --> 00:18:37,100
dass du mich niemals
gewinnen lassen wirst.
336
00:18:37,800 --> 00:18:39,010
Du lügst.
337
00:18:39,010 --> 00:18:40,970
So etwas habe ich nie gesagt!
338
00:18:40,970 --> 00:18:42,430
Jetzt mal ehrlich.
339
00:18:42,430 --> 00:18:44,850
Ist das die Art von Verletzung,
die zufällig passiert?
340
00:18:48,980 --> 00:18:53,320
Da sieht man mal,
zu welchen Gräueltaten du fähig bist.
341
00:18:54,360 --> 00:18:56,160
Hast du das arrangiert?
342
00:18:56,160 --> 00:18:58,120
Schämst du dich eigentlich nicht?
343
00:18:58,120 --> 00:19:01,910
Mir die Schuld zu geben, um dein
eigenes Fehlverhalten zu vertuschen …
344
00:19:02,330 --> 00:19:04,500
Was für ein böses Mädchen du bist.
345
00:19:05,040 --> 00:19:08,630
Es ist sehr schwierig,
einen fehlenden Vorsatz zu beweisen.
346
00:19:08,960 --> 00:19:12,130
Teuflische Beweisführung.
347
00:19:13,260 --> 00:19:17,640
Kinoshita will diesen Vorfall
der Schule melden.
348
00:19:17,840 --> 00:19:19,140
Aber …!
349
00:19:21,640 --> 00:19:26,060
Wenn du unschuldig bist,
dann lass uns das so austragen.
350
00:19:26,060 --> 00:19:27,520
Das …
351
00:19:27,770 --> 00:19:30,860
Ich darf meinem Bruder
keinen Ärger machen.
352
00:19:31,820 --> 00:19:33,860
Bitte, Ryūen-kun!
353
00:19:33,860 --> 00:19:38,490
Ich glaube nicht, dass Horikita-san
so etwas mit Absicht macht!
354
00:19:38,490 --> 00:19:39,700
Kushida-san?
355
00:19:39,910 --> 00:19:44,450
Gibt es denn keine Möglichkeit,
das Problem unter uns zu lösen?
356
00:19:44,790 --> 00:19:48,710
Unter Umständen
bin ich zu einem Kompromiss bereit.
357
00:19:50,420 --> 00:19:53,250
Eine Million Punkte, Suzune.
358
00:19:54,380 --> 00:19:57,050
Eine Million Punkte
und die Beschwerde ist vom Tisch.
359
00:19:57,550 --> 00:20:01,260
Das scheint mir eine angemessene
Entschädigung zu sein.
360
00:20:01,260 --> 00:20:04,100
Sei nicht albern.
Darauf hast du’s also abgesehen.
361
00:20:04,470 --> 00:20:06,600
Dieser ganze Vorwand nur dafür?
362
00:20:06,600 --> 00:20:07,980
Ich verstehe …
363
00:20:08,390 --> 00:20:12,070
Dann werde ich das wohl
der SV melden müssen.
364
00:20:14,280 --> 00:20:14,980
Warte!
365
00:20:17,860 --> 00:20:22,700
Wenn ich eine Million Punkte zahle,
ist die ganze Sache vom Tisch?
366
00:20:22,700 --> 00:20:23,870
Ja.
367
00:20:23,870 --> 00:20:26,160
Aber leider muss ich dir mitteilen,
368
00:20:26,160 --> 00:20:28,920
dass das Angebot
soeben erloschen ist.
369
00:20:29,210 --> 00:20:30,120
Was?
370
00:20:30,120 --> 00:20:32,420
Du hast es selbst ausgeschlagen.
371
00:20:34,500 --> 00:20:36,130
Also, mal sehen …
372
00:20:36,380 --> 00:20:38,220
Zusätzlich zu den Punkten …
373
00:20:39,340 --> 00:20:40,890
kniest du vor mir.
374
00:20:41,800 --> 00:20:44,060
Bist du vollkommen wahnsinnig?
375
00:20:44,060 --> 00:20:48,180
Na ja, du musst dich aber
nicht sofort entscheiden.
376
00:20:48,770 --> 00:20:52,190
Ich warte bis nach
dem Sportfest auf deine Antwort.
377
00:21:01,410 --> 00:21:02,740
Das war unvorsichtig.
378
00:21:03,660 --> 00:21:06,290
Ich bin direkt in seine Falle getappt.
379
00:21:24,100 --> 00:21:29,980
Ich weiß, in welcher Position die Klasse D
beim diesjährigen Sportfest gelandet ist.
380
00:21:32,150 --> 00:21:34,610
Ich bin mir meiner eigenen
Unfähigkeit sehr bewusst.
381
00:21:35,820 --> 00:21:37,900
Aber keine Sorge …
382
00:21:39,650 --> 00:21:42,360
Ich werde dir keinen
Ärger machen, Bruder.
383
00:21:47,950 --> 00:21:50,710
Er empfindet kein Mitleid mit mir.
384
00:21:51,160 --> 00:21:53,920
Aber er ist stehengeblieben.
385
00:21:54,670 --> 00:21:56,500
Das reicht mir fürs Erste.
386
00:22:01,550 --> 00:22:07,140
Es gibt noch eine letzte Sache,
die ich für dieses Sportfest tun kann.
387
00:22:19,320 --> 00:22:23,110
{\an8}Übersetzung & Spotting
Revision & Typesetting
388
00:22:19,320 --> 00:22:23,110
{\an8}Mia Herkt
Ruben Grest
389
00:22:26,570 --> 00:22:30,080
{\an8}Qualitätskontrolle
Projektleitung
390
00:22:26,570 --> 00:22:30,080
{\an8}Michael Ebersberger
Tobias Philippi