1 00:00:01,440 --> 00:00:11,990 Jeder Fehler ist ein Schritt zum Erfolg. 2 00:00:05,780 --> 00:00:11,990 {\an3}W. Whewell, 3 00:00:16,500 --> 00:00:18,120 Kushida-san ist … 4 00:00:19,120 --> 00:00:20,370 eine Verräterin? 5 00:00:21,000 --> 00:00:25,590 Bei der Prüfung sollte es eigentlich unmöglich sein, als VIP aufzufliegen. 6 00:00:26,380 --> 00:00:28,130 Und ich kann mir nicht vorstellen, 7 00:00:28,130 --> 00:00:31,640 dass du oder Hirata verraten hättet, dass sie der VIP ist. 8 00:00:32,260 --> 00:00:33,640 Nein, natürlich nicht. 9 00:00:33,640 --> 00:00:38,310 Aber was wäre, wenn Kushida selbst es verraten hätte? 10 00:00:39,480 --> 00:00:40,940 Unmöglich. 11 00:00:40,940 --> 00:00:43,150 Sie hätte doch nichts davon. 12 00:00:43,440 --> 00:00:45,940 Das lässt sich nicht mit Sicherheit sagen. 13 00:00:45,940 --> 00:00:49,400 Vielleicht hat sie persönliche Punkte von einer anderen Klasse erhalten. 14 00:00:49,400 --> 00:00:53,280 Glaubst du, sie hat ihre eigene Klasse für Punkte verraten? 15 00:00:53,280 --> 00:00:55,830 Es gibt eine ganze Reihe von Möglichkeiten. 16 00:00:56,700 --> 00:00:59,290 Aber nur Kushida selbst kennt den Grund. 17 00:01:01,870 --> 00:01:06,300 Und du bringst mich mit ihr zusammen, um das herauszufinden? 18 00:01:06,300 --> 00:01:09,920 Ihr beide scheint eine gemeinsame Vergangenheit zu haben. 19 00:01:10,170 --> 00:01:11,380 Na ja … 20 00:01:12,340 --> 00:01:15,390 Eine Klasse, die Verräter beherbergt, kann unmöglich gewinnen. 21 00:01:17,350 --> 00:01:21,640 Wenn du die Klasse anführen willst, solltest du dir das gut überlegen. 22 00:01:43,460 --> 00:01:44,130 {\an8}Classroom of the Elite 23 00:01:44,130 --> 00:01:46,500 {\an8}Classroom of the Elite 24 00:03:03,040 --> 00:03:04,540 Ich bin ganz überrascht! 25 00:03:04,540 --> 00:03:07,830 Du lädst mich doch sonst nie ein. 26 00:03:07,830 --> 00:03:09,170 Das kann schon sein. 27 00:03:09,420 --> 00:03:13,170 Den anderen Klassen zuzuschauen, ist schon irgendwie aufregend, oder? 28 00:03:13,170 --> 00:03:14,510 Kann sein. 29 00:03:14,920 --> 00:03:18,390 Du kannst aber schon ein bisschen fies sein, Ayanokōji-kun … 30 00:03:19,930 --> 00:03:24,430 Du weißt doch, dass Horikita-san mich nicht besonders mag. 31 00:03:26,440 --> 00:03:29,560 Es war ja auch Horikitas Idee. 32 00:03:29,560 --> 00:03:32,780 Oh, wirklich? Hätte ich nicht gedacht! 33 00:03:32,780 --> 00:03:36,570 Kushida-san, ich habe kein Interesse an dir. 34 00:03:37,320 --> 00:03:39,700 Das tut ganz schön weh, weißt du das? 35 00:03:39,700 --> 00:03:42,160 Aber ich möchte dich etwas fragen. 36 00:03:42,160 --> 00:03:48,210 Warst du diejenige, die Ryūen-kun auf dem Schiff VIP-Informationen zugespielt hat? 37 00:03:51,710 --> 00:03:55,300 Ich dachte mir schon, dass sie einigermaßen direkt fragen würde, 38 00:03:55,300 --> 00:03:56,920 aber so direkt auch nicht. 39 00:03:57,470 --> 00:03:59,220 Du bist mir keine Antwort schuldig. 40 00:03:59,220 --> 00:04:00,640 Ist ja alles vorbei. 41 00:04:00,640 --> 00:04:01,970 Was unterstellst du mir da? 42 00:04:01,970 --> 00:04:03,510 Aber ich bin mir nicht sicher, 43 00:04:03,510 --> 00:04:06,600 ob ich dir weiterhin als Klassenkameradin vertrauen kann. 44 00:04:06,890 --> 00:04:09,650 Ich weiß nicht, warum du mich verdächtigst, 45 00:04:09,650 --> 00:04:12,650 aber ich möchte mit euch allen zusammen die Klasse A erreichen. 46 00:04:13,190 --> 00:04:15,110 Kannst du mir nicht vertrauen? 47 00:04:16,690 --> 00:04:17,780 Nun gut. 48 00:04:20,200 --> 00:04:22,530 Ich kann das Sportfest kaum erwarten! 49 00:04:26,540 --> 00:04:30,620 {\an8}Mädchen der dritten Klasse, der 100-Meter-Lauf beginnt gleich. 50 00:04:27,620 --> 00:04:31,630 {\an8}Am Tag des Sportfests 51 00:04:31,080 --> 00:04:34,880 {\an8}Alle Schüler haben sich am angegebenen Startort zu versammeln. 52 00:04:34,880 --> 00:04:36,880 Bis jetzt läuft es ziemlich gut! 53 00:04:36,880 --> 00:04:39,470 Jetzt lasst uns das Sportfest gewinnen! 54 00:04:39,470 --> 00:04:41,300 Zeigt mir, wofür ihr trainiert habt! 55 00:04:41,300 --> 00:04:44,760 Ich werde bei allen Wettbewerben, an denen ich teilnehme, den Sieg davontragen! 56 00:04:44,760 --> 00:04:47,770 {\an8}Und wehe, einer von euch wird Letzter! 57 00:04:45,100 --> 00:04:47,770 Er scheint großes Vertrauen in uns zu haben … 58 00:04:47,770 --> 00:04:50,060 Aber alles werden wir nicht gewinnen können. 59 00:04:47,770 --> 00:04:50,480 {\an8}Lasst euch nicht entmutigen, wenn ihr zurückbleibt! 60 00:04:50,480 --> 00:04:52,350 Bleibt dran, als ging’s um Leben und Tod! 61 00:04:52,350 --> 00:04:53,730 Klar?! 62 00:04:53,730 --> 00:04:57,740 Habt ihr gesehen, wie sehr ich mir die Sache zu Herzen nehme? 63 00:04:58,740 --> 00:05:01,490 Nehmt euch ein Beispiel an mir und legt euch richtig ins Zeug! 64 00:05:01,490 --> 00:05:02,700 Was macht der da? 65 00:05:02,700 --> 00:05:05,620 Wie ein Grundschüler, der sich vor seinem Schwarm aufspielt. 66 00:05:07,120 --> 00:05:08,120 Ist das … 67 00:05:09,000 --> 00:05:10,960 Sakayanagi Arisu-san. 68 00:05:10,960 --> 00:05:13,500 Eine der beiden Hauptfiguren der Klasse A. 69 00:05:13,960 --> 00:05:17,000 Sie ist mit uns in Team Rot. Das ist gut. 70 00:05:21,050 --> 00:05:23,010 Wie ist die Lage? 71 00:05:23,010 --> 00:05:25,010 Könnte schlimmer sein. 72 00:05:25,010 --> 00:05:27,140 Wie ist die Leistung der Klasse D? 73 00:05:27,470 --> 00:05:30,020 Na ja, größtenteils unterdurchschnittlich. 74 00:05:30,020 --> 00:05:32,520 Sudō Ken sticht als einziger hervor. 75 00:05:32,850 --> 00:05:35,900 Seine Leistungen heben die Moral des Teams. 76 00:05:35,900 --> 00:05:37,230 Verstehe. 77 00:05:37,230 --> 00:05:39,030 Genau wie erwartet. 78 00:05:40,490 --> 00:05:43,570 So, so machen wir weiter und holen das Ding! 79 00:05:43,570 --> 00:05:45,160 Ich mach’s euch vor! 80 00:05:45,160 --> 00:05:46,830 Ja! 81 00:05:51,290 --> 00:05:55,290 {\an8}Team Weiß 82 00:05:51,290 --> 00:05:55,290 {\an8}Team Rot 83 00:05:52,580 --> 00:05:54,330 Ein vielversprechender Anfang. 84 00:05:54,330 --> 00:05:57,460 Ja, dank dir und Sudō. 85 00:05:57,460 --> 00:06:00,630 Du hast dich gegen das Leichtathletik-Ass gut geschlagen. 86 00:06:02,170 --> 00:06:04,180 {\an8}3. Jahr Jungen 100-Meter-Lauf 87 00:06:06,180 --> 00:06:08,180 {\an8}1. Platz, Horikita Manabu 88 00:06:08,180 --> 00:06:11,100 Der Schülerratsvorsitzende ist wirklich beeindruckend. 89 00:06:11,890 --> 00:06:14,270 Mein Bruder ist perfekt. 90 00:06:14,270 --> 00:06:16,310 Er gewinnt bei allem, was er tut. 91 00:06:19,150 --> 00:06:21,150 Verdammt noch mal, Kōenji! 92 00:06:21,150 --> 00:06:24,200 Du bist dran und du machst nicht mit?! 93 00:06:24,200 --> 00:06:25,660 Willst du mich verarschen?! 94 00:06:25,860 --> 00:06:28,530 Mensch, erst sie und jetzt du … 95 00:06:28,530 --> 00:06:31,660 Ohne mich bekommt ihr wohl nichts auf die Reihe. 96 00:06:31,870 --> 00:06:33,290 „Sie“? 97 00:06:33,790 --> 00:06:36,540 Na deine Flamme, das eisige Mädchen. 98 00:06:36,960 --> 00:06:39,920 Sie hat mich gebeten, mich ernsthaft zu beteiligen. 99 00:06:39,920 --> 00:06:41,550 Horikita? 100 00:06:41,550 --> 00:06:44,300 Doch so leid es mir tut … 101 00:06:44,300 --> 00:06:47,050 Ich fühle mich heute nicht sonderlich gut. 102 00:06:47,050 --> 00:06:48,550 Du kleines Arschloch … 103 00:06:48,550 --> 00:06:50,350 Es geht doch gleich weiter! 104 00:06:50,350 --> 00:06:53,060 Wenn du als Anführer fehlst, geht die Moral baden! 105 00:06:54,520 --> 00:06:55,690 Is ja gut! 106 00:06:56,940 --> 00:06:58,020 Scheißdreck! 107 00:06:58,980 --> 00:07:02,440 Hey! Wer sich drückt, kann was erleben! 108 00:07:03,360 --> 00:07:05,030 Das gefällt mir gar nicht. 109 00:07:05,030 --> 00:07:06,450 Hilfe! 110 00:07:06,450 --> 00:07:08,570 Ich fürchte, ich muss mich erleichtern. 111 00:07:11,580 --> 00:07:13,200 Ihr schafft das! 112 00:07:11,580 --> 00:07:14,580 {\an8}1. Jahr Jungen – Pfahlstürzen 113 00:07:13,200 --> 00:07:14,580 Gebt alles! 114 00:07:14,580 --> 00:07:16,580 {\an8}Team Rot – Verteidigung Klasse 1-A 115 00:07:15,160 --> 00:07:16,580 Legt euch ins Zeug! 116 00:07:16,580 --> 00:07:18,580 {\an8}Team Weiß – Verteidigung Klasse 1-B 117 00:07:17,960 --> 00:07:19,080 Zeigt’s ihnen! 118 00:07:18,580 --> 00:07:20,590 {\an8}Team Weiß – Angreifer Klasse 1-C 119 00:07:19,080 --> 00:07:21,250 Schmeißt den Pfahl um! 120 00:07:20,590 --> 00:07:23,090 {\an8}Team Rot – Angreifer Klasse 1-D 121 00:07:21,960 --> 00:07:23,090 Los geht’s! 122 00:07:23,090 --> 00:07:24,260 So! 123 00:07:24,260 --> 00:07:26,970 Wer sterben will, kommt zu mir! 124 00:07:27,720 --> 00:07:28,840 Halt, Sudō! 125 00:07:33,560 --> 00:07:34,850 Sie sind alle hinter mir her?! 126 00:07:34,850 --> 00:07:36,350 Pass auf, Ken! 127 00:07:41,360 --> 00:07:42,860 Stand off! 128 00:07:42,860 --> 00:07:43,940 Scheiße! 129 00:07:43,940 --> 00:07:46,070 Was macht denn Klasse A bitte?! 130 00:07:52,120 --> 00:07:53,990 Du verdammter … 131 00:07:55,000 --> 00:07:56,330 Scheiße! 132 00:07:58,710 --> 00:08:00,250 Du Arsch … 133 00:08:03,210 --> 00:08:05,460 Victorious. 134 00:08:06,510 --> 00:08:09,590 Ryūen, du Sack! Das ist gegen die Regeln! 135 00:08:09,590 --> 00:08:12,350 Oh, du warst ja da. 136 00:08:12,640 --> 00:08:14,350 Hab ich gar nicht gemerkt. 137 00:08:16,020 --> 00:08:17,270 Alles okay? 138 00:08:17,810 --> 00:08:19,020 Dieses Arschloch! 139 00:08:19,020 --> 00:08:20,230 Der kriegt auf die Fresse! 140 00:08:20,230 --> 00:08:21,610 Lass das mal sein. 141 00:08:21,610 --> 00:08:22,770 Das gibt nur Ärger. 142 00:08:22,770 --> 00:08:24,860 Aber bei denen ist das okay oder was?! 143 00:08:24,860 --> 00:08:27,860 Es wird wahrscheinlich als Unfall während des Spiels gewertet werden. 144 00:08:28,200 --> 00:08:30,160 Ryūen ist so schlau. 145 00:08:30,950 --> 00:08:32,990 Das war’s mit unsrer Strähne. 146 00:08:32,990 --> 00:08:37,120 Es tut mir leid. Wir haben euch in der Verteidigung im Stich gelassen. 147 00:08:37,120 --> 00:08:39,250 Schon gut. Wir haben beide Fehler gemacht. 148 00:08:39,250 --> 00:08:42,250 Doch, hast recht! Ihr habt uns im Stich gelassen! 149 00:08:42,250 --> 00:08:44,210 Habt ihr es überhaupt versucht?! 150 00:08:45,210 --> 00:08:46,460 Hey, was ist da los?! 151 00:08:46,460 --> 00:08:47,760 Ein Unfall, oder? 152 00:08:49,050 --> 00:08:50,130 Horikita?! 153 00:08:50,970 --> 00:08:51,640 Geht’s ihr gut? 154 00:08:51,890 --> 00:08:52,890 Was ist passiert? 155 00:08:53,640 --> 00:08:55,850 Ich hol ’nen Erste-Hilfe-Kasten! 156 00:08:55,850 --> 00:08:57,810 Ich sag den Lehrern Bescheid 157 00:09:03,110 --> 00:09:04,270 Tut es weh? 158 00:09:04,270 --> 00:09:06,820 Das wird meine Leistung nicht beeinträchtigen. 159 00:09:06,820 --> 00:09:08,030 Brauch nur ’ne kurze Pause. 160 00:09:10,030 --> 00:09:11,610 Hey! Nicht anfassen! 161 00:09:11,610 --> 00:09:14,660 Das wird sich auf jeden Fall auf deine Leistung auswirken. 162 00:09:14,660 --> 00:09:18,120 Ich mache mir im Moment mehr Sorgen um Kinoshita-san. 163 00:09:18,120 --> 00:09:20,540 Das Mädchen aus Klasse C, mit dem du zusammengestoßen bist? 164 00:09:20,540 --> 00:09:23,670 Es hatte den Anschein, dass sie das mit Absicht gemacht hat. 165 00:09:25,670 --> 00:09:30,550 Aber kümmere dich mal nicht um mich, sondern um deine eigenen Wettkämpfe. 166 00:09:30,550 --> 00:09:33,140 Ich habe gehört, dass du mit Kōenji gesprochen hast. 167 00:09:35,430 --> 00:09:38,180 Auch wenn es am Ende sinnlos war. 168 00:09:38,890 --> 00:09:40,810 Wenn ich wie Kushida-san wäre, 169 00:09:40,810 --> 00:09:44,150 von allen um mich herum geliebt, wäre es vielleicht anders gelaufen. 170 00:09:45,060 --> 00:09:49,820 Dass du dich mal mit ihr vergleichst, hätte ich nicht erwartet. 171 00:09:50,780 --> 00:09:54,660 Ich habe sie nicht immer gehasst. 172 00:09:56,870 --> 00:09:58,910 Aber das bleibt bitte unter uns. 173 00:09:59,490 --> 00:10:02,960 Jedenfalls solltest du dich besser schonen. 174 00:10:02,960 --> 00:10:04,210 Ich komm schon klar. 175 00:10:04,750 --> 00:10:06,170 Ich mach auch kriechend mit. 176 00:10:06,840 --> 00:10:09,340 {\an8}1. Jahr Mädchen Reiterkampf 177 00:10:12,590 --> 00:10:14,340 Nach rechts! Da lang! 178 00:10:16,350 --> 00:10:19,720 Klasse C hat es voll auf Horikita abgesehen, oder? 179 00:10:19,720 --> 00:10:22,480 Verdammt noch mal! Steckt bestimmt Ryūen hinter! 180 00:10:24,520 --> 00:10:25,600 Ich hab’s! 181 00:10:39,200 --> 00:10:41,450 Ken! Du bist dran! 182 00:10:41,450 --> 00:10:42,620 Okay! 183 00:10:43,830 --> 00:10:46,670 Wie geht’s deinem Bein, Horikita? 184 00:10:46,670 --> 00:10:48,130 Ich werd’s überleben. 185 00:10:48,460 --> 00:10:49,460 Kann ich dir helfen? 186 00:10:49,460 --> 00:10:51,130 Ach, na ja … 187 00:10:51,130 --> 00:10:52,510 Überlass das mir! 188 00:10:52,510 --> 00:10:55,260 Ich werde an deiner Stelle doppelt so hart kämpfen! 189 00:10:55,550 --> 00:10:57,260 Ich verlasse mich drauf. 190 00:10:57,890 --> 00:10:59,100 Ja! 191 00:10:59,100 --> 00:11:00,970 So, auf geht’s, Leute! 192 00:11:00,970 --> 00:11:03,390 Wir holen uns den Kopf von diesem Arschloch Ryūen! 193 00:11:03,390 --> 00:11:05,390 {\an8}Team Weiß 194 00:11:03,390 --> 00:11:05,390 {\an8}Team Rot 195 00:11:03,390 --> 00:11:05,390 {\an8}1. Jahr Jungen Reiterkampf 196 00:11:05,390 --> 00:11:10,480 Es fing gut an, als Sudō mit Klasse A zusammenarbeitete, … 197 00:11:15,530 --> 00:11:18,280 aber er fiel auf Ryūens Provokationen herein, 198 00:11:18,280 --> 00:11:19,780 verlor die Fassung … 199 00:11:21,450 --> 00:11:23,080 und wir ernteten die Niederlage. 200 00:11:25,290 --> 00:11:28,040 Der Mistkerl hat die Regeln gebrochen! 201 00:11:28,540 --> 00:11:30,250 Es hat keinen Sinn, ihn zu melden. 202 00:11:30,250 --> 00:11:32,550 Das weiß ich langsam, okay?! 203 00:11:32,550 --> 00:11:33,710 Scheiße! 204 00:11:37,590 --> 00:11:40,050 {\an8}Classroom of the Elite 205 00:11:40,050 --> 00:11:45,430 {\an8}Team Weiß 206 00:11:40,050 --> 00:11:45,430 {\an8}Team Rot 207 00:11:41,810 --> 00:11:44,930 Wir haben unseren frühen Vorsprung komplett verspielt. 208 00:11:45,430 --> 00:11:46,940 Hey, Kiyotaka. 209 00:11:46,940 --> 00:11:48,440 Haben wir ein Problem? 210 00:11:48,440 --> 00:11:49,560 Warum fragst du? 211 00:11:49,900 --> 00:11:52,820 Und … hast du mich gerade bei meinem Vornamen genannt? 212 00:11:52,820 --> 00:11:56,190 Ich habe angefangen, Hirata-kun „Yōsuke-kun“ zu nennen, 213 00:11:56,190 --> 00:11:57,860 also mach ich das auch bei dir. 214 00:11:59,320 --> 00:12:03,080 Und kann’s sein, dass Horikita-san am Ende ist? 215 00:12:03,660 --> 00:12:06,410 Sie hatten es schließlich voll auf sie abgesehen. 216 00:12:06,410 --> 00:12:10,050 Dass sie allein immer wieder auf die ganz harten Gegner trifft, 217 00:12:10,050 --> 00:12:11,960 ist also nicht bloß Zufall? 218 00:12:12,210 --> 00:12:13,250 Richtig. 219 00:12:13,630 --> 00:12:15,130 Und es ist nicht nur Horikita. 220 00:12:15,510 --> 00:12:19,090 Unsere Klassenbeteiligungsliste ist durchgesickert. 221 00:12:19,470 --> 00:12:20,720 Durchgesickert? 222 00:12:20,720 --> 00:12:21,600 Ja. 223 00:12:21,600 --> 00:12:25,100 Der Verräter hat sie weitergegeben. An Ryūen. 224 00:12:28,100 --> 00:12:30,730 Er versucht zwei Dinge: 225 00:12:31,480 --> 00:12:35,480 Er lässt Kraftpakete wie Sudō gegen seine schwächsten Spieler antreten 226 00:12:35,480 --> 00:12:38,990 und alle anderen gegen jemanden, der ihnen nur geringfügig überlegen ist, 227 00:12:38,990 --> 00:12:41,160 um insgesamt mehr Siege einzufahren. 228 00:12:41,990 --> 00:12:46,120 Und um Horikita komplett zu vernichten. 229 00:12:46,370 --> 00:12:47,870 Oh nein … 230 00:12:47,870 --> 00:12:54,750 {\an8}Team Weiß 231 00:12:47,870 --> 00:12:54,750 {\an8}Team Rot 232 00:12:48,710 --> 00:12:52,000 Klasse D ist im Moment wahrscheinlich auf dem letzten Platz, oder? 233 00:12:52,000 --> 00:12:54,250 Haben wir überhaupt noch eine Chance, zu gewinnen? 234 00:12:54,750 --> 00:12:55,800 Gewinnen? 235 00:12:56,710 --> 00:12:59,260 Das war von Anfang an nicht mein Ziel. 236 00:13:00,680 --> 00:13:04,810 Das Wichtigste ist jetzt, nichts zu tun. 237 00:13:06,060 --> 00:13:09,980 Unser Ziel bei diesem Sportfest ist es, so viel wie möglich zu verlieren. 238 00:13:10,560 --> 00:13:13,150 Das wird uns später Kraft geben. 239 00:13:13,150 --> 00:13:15,020 Was soll das heißen? 240 00:13:20,240 --> 00:13:23,530 Dieser verdammte Ryūen bricht einfach die Regeln! 241 00:13:23,780 --> 00:13:25,780 Den klopp ich windelweich! 242 00:13:26,160 --> 00:13:27,620 Reg dich mal ab! 243 00:13:27,620 --> 00:13:30,790 Wenn du ihn angreifst, dann ist es wirklich vorbei! 244 00:13:30,790 --> 00:13:32,210 Schnauze! 245 00:13:32,210 --> 00:13:33,380 Hör mal, Hirata … 246 00:13:33,380 --> 00:13:35,170 Beim Sportfest bin ich der Anführer. 247 00:13:35,170 --> 00:13:36,170 Also hör auf mich! 248 00:13:37,380 --> 00:13:39,420 Schon klar. Aber schau dich doch mal um. 249 00:13:39,420 --> 00:13:43,180 Wer will dich bei dem Verhalten noch als Anführer haben? 250 00:13:46,640 --> 00:13:48,010 Was wollt ihr denn jetzt?! 251 00:13:48,010 --> 00:13:51,020 Ich reiß mir hier für die Klasse den Arsch auf! 252 00:13:51,020 --> 00:13:52,600 Tust du das wirklich? 253 00:13:55,190 --> 00:13:57,610 Geht’s dir nicht nur um deine eigene Leistung 254 00:13:57,610 --> 00:14:00,650 und darum, allen zu zeigen, wie toll du bist? 255 00:14:01,860 --> 00:14:03,610 Halt’s Maul! 256 00:14:03,610 --> 00:14:05,950 Wir zählen alle auf dich, Sudō-kun! 257 00:14:05,950 --> 00:14:08,910 Also sieh bitte das große Ganze! 258 00:14:08,910 --> 00:14:10,200 Schnauze jetzt! 259 00:14:11,120 --> 00:14:13,000 Ich weiß, dass du das kannst. 260 00:14:13,290 --> 00:14:14,210 Also bitte … 261 00:14:14,210 --> 00:14:16,170 Du sollst deine Fresse halten! 262 00:14:19,750 --> 00:14:20,880 Hirata! 263 00:14:22,630 --> 00:14:23,800 Hirata-kun! 264 00:14:23,800 --> 00:14:25,760 Na bravo. 265 00:14:25,760 --> 00:14:28,510 Was ist? Was ist hier los? 266 00:14:28,510 --> 00:14:31,810 Ach, ich bin nur gestolpert. 267 00:14:31,810 --> 00:14:33,180 Es ist alles in Ordnung. 268 00:14:33,770 --> 00:14:36,230 Da hab ich einen ganz anderen Eindruck. 269 00:14:36,230 --> 00:14:39,860 Aber wenn das Opfer selbst es sagt, will ich nicht weiter nachbohren. 270 00:14:45,750 --> 00:14:47,070 Schnauze voll hier! 271 00:14:47,070 --> 00:14:48,950 Scheiß auf das Sportfest! 272 00:14:48,950 --> 00:14:52,620 Hey! Und was machen wir ohne dich?! 273 00:14:52,620 --> 00:14:54,790 Komm, lass ihn. 274 00:15:04,510 --> 00:15:09,760 Nach einer fünfzigminütigen Pause beginnen die Nachmittagswettkämpfe. 275 00:15:13,640 --> 00:15:17,810 Du wirst mich doch nicht bitten wollen, Sudō-kun zurückzubringen, oder? 276 00:15:17,810 --> 00:15:19,650 Wenn du es schon weißt, dann frag nicht. 277 00:15:20,230 --> 00:15:22,690 Wenn er nicht vor den Nachmittagswettkämpfen zurückkommt, 278 00:15:22,690 --> 00:15:24,570 steht unsere Niederlage fest. 279 00:15:25,280 --> 00:15:27,740 Auf mich wird er doch kaum hören. 280 00:15:28,200 --> 00:15:32,660 Und ich bin gerade nicht in der Lage, auf andere Rücksicht zu nehmen. 281 00:15:32,660 --> 00:15:35,460 Wie lange willst du noch so nutzlos bleiben? 282 00:15:36,710 --> 00:15:38,210 Was meinst du damit? 283 00:15:38,210 --> 00:15:39,830 Du hast mich schon verstanden. 284 00:15:39,830 --> 00:15:42,590 Du bist nutzlos und ich habe dir das mitgeteilt. 285 00:15:42,880 --> 00:15:44,210 Das nehme ich dir übel. 286 00:15:44,210 --> 00:15:47,680 Ich bin weit nützlicher als der Haufen Versager um mich herum. 287 00:15:47,680 --> 00:15:49,970 Ich kann nichts für meine unglücklichen Unfälle. 288 00:15:49,970 --> 00:15:51,550 Unglücklich? 289 00:15:52,060 --> 00:15:55,230 Kommen dir deine Verletzungen und die aktuelle Lage der Klasse D 290 00:15:55,230 --> 00:15:57,480 wirklich wie ein Zufall vor? 291 00:15:57,480 --> 00:15:59,020 Ich bin nicht dumm! 292 00:15:59,020 --> 00:16:03,110 Mir ist auch klar, dass es wahrscheinlich ein Plan von Ryūen-kun ist. 293 00:16:04,190 --> 00:16:07,990 Aber das heißt nicht, dass ich etwas dagegen tun kann. 294 00:16:07,990 --> 00:16:12,120 Du verpasst deine Chance, dir eine Waffe anzueignen. 295 00:16:12,120 --> 00:16:13,160 Eine Waffe? 296 00:16:14,120 --> 00:16:19,120 Von jetzt an wirst du im Alleingang nicht weit kommen. 297 00:16:19,500 --> 00:16:22,840 Jetzt gerade bist du allein völlig hilflos. 298 00:16:22,840 --> 00:16:24,380 Das … 299 00:16:24,380 --> 00:16:27,550 Du brauchst eine Waffe für dich allein. 300 00:16:28,590 --> 00:16:32,720 Sudō Ken könnte ein unverzichtbarer Teil deines Arsenals sein. 301 00:16:33,180 --> 00:16:35,520 Nutze ihn, so wie ich dich nutze. 302 00:16:36,930 --> 00:16:39,890 Was sollte in diesem Moment deine Priorität sein? 303 00:16:40,350 --> 00:16:42,610 Beten, dass deine Wunde heilt? 304 00:16:43,190 --> 00:16:44,270 Das glaube ich nicht. 305 00:16:45,690 --> 00:16:46,820 Ich … 306 00:16:47,530 --> 00:16:50,160 Über den Rest kannst du selbst nachdenken. 307 00:17:00,370 --> 00:17:03,420 Hey, wer ist eigentlich der Verräter? 308 00:17:03,420 --> 00:17:05,920 Rück langsam mal raus mit der Sprache. 309 00:17:07,010 --> 00:17:08,760 Ich fürchte, ich kann es dir nicht sagen. 310 00:17:08,760 --> 00:17:10,800 Hä?! Wieso denn nicht? 311 00:17:11,510 --> 00:17:14,510 Aber wenn du doch von dem Verrat wusstest, 312 00:17:14,510 --> 00:17:17,560 warum hast du dann das durchgesickerte Anmeldeformular eingereicht? 313 00:17:18,520 --> 00:17:19,640 Tja, na ja … 314 00:17:19,980 --> 00:17:22,940 Frag doch mal Horikita, die mir den Befehl gegeben hat. 315 00:17:22,940 --> 00:17:23,860 Also … 316 00:17:24,310 --> 00:17:27,940 Wo genau ist Horikita-san eigentlich gerade? 317 00:17:28,990 --> 00:17:32,320 Die macht etwas, das sonst niemand kann. 318 00:17:38,040 --> 00:17:39,120 Da bist du ja! 319 00:17:39,120 --> 00:17:40,660 Horikita-san! 320 00:17:42,040 --> 00:17:44,750 Was ist? Kann ich dir helfen? 321 00:17:44,750 --> 00:17:45,540 Ja. 322 00:17:45,540 --> 00:17:49,300 Hör zu, das Mädchen, mit dem du zusammengestoßen bist, Kinoshita-san, 323 00:17:49,300 --> 00:17:51,470 hat sich wirklich schwer verletzt! 324 00:17:52,470 --> 00:17:56,720 Und ich soll dir sagen, dass du ins Krankenzimmer kommen sollst! 325 00:17:58,430 --> 00:17:59,680 Na gut. 326 00:18:08,690 --> 00:18:10,530 Hey, Suzune. 327 00:18:10,940 --> 00:18:13,610 Was machst du hier? 328 00:18:13,610 --> 00:18:16,700 Kinoshita hier hat mir gerade alles erzählt. 329 00:18:17,080 --> 00:18:20,450 Ich kann nicht glauben, dass dieser Unfall deine Absicht war … 330 00:18:20,660 --> 00:18:22,460 Was genau willst du damit andeuten? 331 00:18:23,370 --> 00:18:27,590 Kinoshita sagt, du hast sie absichtlich umgestoßen. 332 00:18:27,590 --> 00:18:29,250 Absichtlich? 333 00:18:29,250 --> 00:18:30,710 Sei nicht albern! 334 00:18:30,710 --> 00:18:34,720 Nachdem ich gefallen war, hast du zu mir gesagt, 335 00:18:34,720 --> 00:18:37,100 dass du mich niemals gewinnen lassen wirst. 336 00:18:37,800 --> 00:18:39,010 Du lügst. 337 00:18:39,010 --> 00:18:40,970 So etwas habe ich nie gesagt! 338 00:18:40,970 --> 00:18:42,430 Jetzt mal ehrlich. 339 00:18:42,430 --> 00:18:44,850 Ist das die Art von Verletzung, die zufällig passiert? 340 00:18:48,980 --> 00:18:53,320 Da sieht man mal, zu welchen Gräueltaten du fähig bist. 341 00:18:54,360 --> 00:18:56,160 Hast du das arrangiert? 342 00:18:56,160 --> 00:18:58,120 Schämst du dich eigentlich nicht? 343 00:18:58,120 --> 00:19:01,910 Mir die Schuld zu geben, um dein eigenes Fehlverhalten zu vertuschen … 344 00:19:02,330 --> 00:19:04,500 Was für ein böses Mädchen du bist. 345 00:19:05,040 --> 00:19:08,630 Es ist sehr schwierig, einen fehlenden Vorsatz zu beweisen. 346 00:19:08,960 --> 00:19:12,130 Teuflische Beweisführung. 347 00:19:13,260 --> 00:19:17,640 Kinoshita will diesen Vorfall der Schule melden. 348 00:19:17,840 --> 00:19:19,140 Aber …! 349 00:19:21,640 --> 00:19:26,060 Wenn du unschuldig bist, dann lass uns das so austragen. 350 00:19:26,060 --> 00:19:27,520 Das … 351 00:19:27,770 --> 00:19:30,860 Ich darf meinem Bruder keinen Ärger machen. 352 00:19:31,820 --> 00:19:33,860 Bitte, Ryūen-kun! 353 00:19:33,860 --> 00:19:38,490 Ich glaube nicht, dass Horikita-san so etwas mit Absicht macht! 354 00:19:38,490 --> 00:19:39,700 Kushida-san? 355 00:19:39,910 --> 00:19:44,450 Gibt es denn keine Möglichkeit, das Problem unter uns zu lösen? 356 00:19:44,790 --> 00:19:48,710 Unter Umständen bin ich zu einem Kompromiss bereit. 357 00:19:50,420 --> 00:19:53,250 Eine Million Punkte, Suzune. 358 00:19:54,380 --> 00:19:57,050 Eine Million Punkte und die Beschwerde ist vom Tisch. 359 00:19:57,550 --> 00:20:01,260 Das scheint mir eine angemessene Entschädigung zu sein. 360 00:20:01,260 --> 00:20:04,100 Sei nicht albern. Darauf hast du’s also abgesehen. 361 00:20:04,470 --> 00:20:06,600 Dieser ganze Vorwand nur dafür? 362 00:20:06,600 --> 00:20:07,980 Ich verstehe … 363 00:20:08,390 --> 00:20:12,070 Dann werde ich das wohl der SV melden müssen. 364 00:20:14,280 --> 00:20:14,980 Warte! 365 00:20:17,860 --> 00:20:22,700 Wenn ich eine Million Punkte zahle, ist die ganze Sache vom Tisch? 366 00:20:22,700 --> 00:20:23,870 Ja. 367 00:20:23,870 --> 00:20:26,160 Aber leider muss ich dir mitteilen, 368 00:20:26,160 --> 00:20:28,920 dass das Angebot soeben erloschen ist. 369 00:20:29,210 --> 00:20:30,120 Was? 370 00:20:30,120 --> 00:20:32,420 Du hast es selbst ausgeschlagen. 371 00:20:34,500 --> 00:20:36,130 Also, mal sehen … 372 00:20:36,380 --> 00:20:38,220 Zusätzlich zu den Punkten … 373 00:20:39,340 --> 00:20:40,890 kniest du vor mir. 374 00:20:41,800 --> 00:20:44,060 Bist du vollkommen wahnsinnig? 375 00:20:44,060 --> 00:20:48,180 Na ja, du musst dich aber nicht sofort entscheiden. 376 00:20:48,770 --> 00:20:52,190 Ich warte bis nach dem Sportfest auf deine Antwort. 377 00:21:01,410 --> 00:21:02,740 Das war unvorsichtig. 378 00:21:03,660 --> 00:21:06,290 Ich bin direkt in seine Falle getappt. 379 00:21:24,100 --> 00:21:29,980 Ich weiß, in welcher Position die Klasse D beim diesjährigen Sportfest gelandet ist. 380 00:21:32,150 --> 00:21:34,610 Ich bin mir meiner eigenen Unfähigkeit sehr bewusst. 381 00:21:35,820 --> 00:21:37,900 Aber keine Sorge … 382 00:21:39,650 --> 00:21:42,360 Ich werde dir keinen Ärger machen, Bruder. 383 00:21:47,950 --> 00:21:50,710 Er empfindet kein Mitleid mit mir. 384 00:21:51,160 --> 00:21:53,920 Aber er ist stehengeblieben. 385 00:21:54,670 --> 00:21:56,500 Das reicht mir fürs Erste. 386 00:22:01,550 --> 00:22:07,140 Es gibt noch eine letzte Sache, die ich für dieses Sportfest tun kann. 387 00:22:19,320 --> 00:22:23,110 {\an8}Übersetzung & Spotting Revision & Typesetting 388 00:22:19,320 --> 00:22:23,110 {\an8}Mia Herkt Ruben Grest 389 00:22:26,570 --> 00:22:30,080 {\an8}Qualitätskontrolle Projektleitung 390 00:22:26,570 --> 00:22:30,080 {\an8}Michael Ebersberger Tobias Philippi