1
00:00:01,680 --> 00:00:11,990
Le grandi menti sono capaci
di grandi difetti come di grandi virtù.
2
00:00:05,810 --> 00:00:11,990
{\an9}René Descartes, "Discorso del metodo"\h\h
3
00:00:11,990 --> 00:00:13,150
S-Sme...
4
00:00:13,150 --> 00:00:14,310
Smette...
5
00:00:14,310 --> 00:00:15,490
Smettetela!
6
00:00:15,490 --> 00:00:19,420
Ma dai, pensi sul serio che
te la faremo passare liscia solo perché piagnucoli?
7
00:00:19,420 --> 00:00:21,420
Sei una gran codarda, Karuizawa!
8
00:00:21,420 --> 00:00:23,420
Anche perché ti nascondi subito dietro ai ragazzi!
9
00:00:23,420 --> 00:00:25,310
Vero, vero! Sei proprio irritante!
10
00:00:25,310 --> 00:00:27,600
Che ne è della sfrontatezza dell'altro giorno?!
11
00:00:27,600 --> 00:00:29,250
Ehi, guarda che parlo con te!
12
00:00:29,250 --> 00:00:30,640
M-Mi fai male!
13
00:00:31,670 --> 00:00:33,140
Che brutta faccia!
14
00:00:33,140 --> 00:00:35,720
Gliela sistemiamo noi, che ne dite?
15
00:00:35,720 --> 00:00:37,320
Bell'idea!
16
00:00:37,320 --> 00:00:38,730
Ci sto, ci sto!
17
00:00:38,730 --> 00:00:40,540
Smettetela!
18
00:00:40,540 --> 00:00:41,980
No!
19
00:00:41,980 --> 00:00:42,930
{\an8}Ehi, guarda verso di me!
20
00:00:42,930 --> 00:00:44,480
{\an8}Mamma mia che racchia!
21
00:00:45,560 --> 00:00:46,980
Ehi, Ayanokoji!
22
00:00:46,980 --> 00:00:48,080
Non ancora.
23
00:00:49,240 --> 00:00:50,620
Datti una regolata!
24
00:00:51,220 --> 00:00:53,370
Ehi, che state facendo?!
25
00:00:53,880 --> 00:00:54,920
Che intendi?
26
00:00:54,920 --> 00:00:56,550
Le stiamo solo parlando.
27
00:00:56,550 --> 00:00:56,990
Vero?
28
00:00:56,990 --> 00:00:57,870
Sì, esatto.
29
00:00:58,140 --> 00:01:00,630
Non sono affari tuoi.
30
00:01:01,190 --> 00:01:04,180
Ti scuserai con Rika, costi quel che costi.
31
00:01:06,920 --> 00:01:07,910
Stai bene?
32
00:01:07,910 --> 00:01:09,170
Lasciami in pace.
33
00:01:09,170 --> 00:01:09,850
Eh?
34
00:01:09,850 --> 00:01:11,170
Guarda che mi sto preoccupa—
35
00:01:12,370 --> 00:01:15,680
Smettila! Nessuno te l'ha chiesto!
36
00:01:17,150 --> 00:01:18,930
Ma che cavolo le passa per la testa?!
37
00:01:21,140 --> 00:01:22,320
Potrei...
38
00:01:22,320 --> 00:01:24,020
fare un tentativo.
39
00:02:50,440 --> 00:02:54,020
{\an5}m 10 0 l 75 0 l 75 10 l 0 10
40
00:02:50,440 --> 00:02:54,020
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
41
00:02:50,440 --> 00:02:54,020
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
42
00:02:50,440 --> 00:02:54,020
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
43
00:02:50,440 --> 00:02:54,020
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
44
00:02:50,440 --> 00:02:54,020
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
45
00:02:50,440 --> 00:02:54,020
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
46
00:02:50,440 --> 00:02:54,020
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
47
00:02:50,440 --> 00:02:54,020
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
48
00:02:50,440 --> 00:02:54,020
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
49
00:02:50,440 --> 00:02:54,020
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
50
00:02:50,440 --> 00:02:54,020
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
51
00:02:50,440 --> 00:02:54,020
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
52
00:02:50,440 --> 00:02:54,020
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
53
00:02:50,440 --> 00:02:54,020
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
54
00:02:50,440 --> 00:02:54,020
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
55
00:02:50,440 --> 00:02:54,020
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
56
00:02:50,440 --> 00:02:54,020
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
57
00:02:50,440 --> 00:02:54,020
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
58
00:02:50,440 --> 00:02:54,020
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
59
00:02:50,440 --> 00:02:54,020
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
60
00:02:50,440 --> 00:02:54,020
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
61
00:02:50,440 --> 00:02:54,020
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
62
00:02:50,440 --> 00:02:54,020
{\an5}2ª Stagione
63
00:02:50,440 --> 00:02:54,020
{\an5}Classroom
of
the
Elite
64
00:02:50,440 --> 00:02:54,020
{\an5}Classroom of
65
00:02:50,440 --> 00:02:54,020
{\an5}the Elite
66
00:02:54,270 --> 00:02:55,770
{\an7}Esame speciale
\h\h\h\hTerzo giorno (giornata libera)
67
00:02:56,280 --> 00:03:00,040
{\an7}A: Ayanokoji Kiyotaka
Oggetto: Esame del gruppo Venere
A tutti gli studenti
L'esame del gruppo Venere è concluso.
Non è più necessario che i membri del gruppo Venere
partecipino alle attività dell'esame.
Fino all'annuncio di fine esame degli altri gruppi, i membri della squadra sopra citata hanno le giornate libere.
Liceo per la formazione di alto livello di Tokyo
Amministrazione esami speciali
68
00:02:56,620 --> 00:02:59,560
Quindi anche il gruppo Venere ha finito l'esame.
69
00:03:00,620 --> 00:03:01,640
In poche parole,
70
00:03:01,640 --> 00:03:04,900
significa che qualcuno ha accusato il VIP.
71
00:03:05,550 --> 00:03:08,040
La favorita, al momento, è la classe C.
72
00:03:09,040 --> 00:03:12,660
Ryuen è vicino a comprendere
la regola con cui vengono scelti i VIP.
73
00:03:13,780 --> 00:03:14,810
Quindi mi conviene...
74
00:03:15,330 --> 00:03:18,160
ingrossare adesso le fila dei miei alleati.
75
00:03:21,800 --> 00:03:22,470
{\an5}Manabe Shiho
76
00:03:21,800 --> 00:03:22,470
{\an5}Invio in corso
77
00:03:22,470 --> 00:03:23,430
{\an5}Messaggio inviato
78
00:03:24,040 --> 00:03:25,170
Bene, e ora...
79
00:03:25,170 --> 00:03:27,430
non resta che vederle all'opera.
80
00:03:38,290 --> 00:03:41,050
Ma che cavolo, qui il cellulare non prende.
81
00:03:41,720 --> 00:03:44,700
Perché mai Hirata-kun
mi ha chiesto di venire qui?
82
00:03:50,830 --> 00:03:53,130
M-Ma perché voi...
83
00:03:59,530 --> 00:04:01,340
Che ne dite, cominciamo?
84
00:04:01,340 --> 00:04:04,850
Eccoci alla registrazione
di Karuizawa che si prostra davanti a noi!
85
00:04:04,850 --> 00:04:05,780
M-Ma...
86
00:04:07,540 --> 00:04:09,860
Mi raccomando, riprendi tutto, Yamashita!
87
00:04:09,860 --> 00:04:11,730
Certo!
88
00:04:11,730 --> 00:04:13,190
Smettetela.
89
00:04:13,190 --> 00:04:14,800
Non ho fatto niente di male!
90
00:04:14,800 --> 00:04:17,130
Senti senti che voce tremolante!
91
00:04:17,130 --> 00:04:19,030
Se la sta facendo sotto!
92
00:04:19,030 --> 00:04:21,620
Le tremano persino le gambe, che ridere!
93
00:04:21,620 --> 00:04:23,620
Che ti prende, Karuizawa?
94
00:04:23,970 --> 00:04:25,620
Stai per piangere? Eh, stai per piangere?!
95
00:04:25,620 --> 00:04:27,370
M-Ma figurati.
96
00:04:27,560 --> 00:04:29,440
Allora avevo ragione.
97
00:04:30,370 --> 00:04:32,420
Sei stata bullizzata, vero?
98
00:04:30,370 --> 00:04:32,870
{\an8}Sei stata bullizzata, vero?
99
00:04:41,700 --> 00:04:42,580
Visto?!
100
00:04:42,580 --> 00:04:44,800
Ci avrei scommesso!
101
00:04:45,600 --> 00:04:48,290
Allora prostrarti davanti agli altri
dovrebbe riuscirti bene!
102
00:04:48,590 --> 00:04:50,810
Su, muoviti e fa' ciò che diciamo!
103
00:04:50,810 --> 00:04:52,670
In ginocchio!
104
00:04:52,670 --> 00:04:54,490
In ginocchio!
105
00:04:54,490 --> 00:04:56,360
In ginocchio!
106
00:04:56,360 --> 00:05:00,110
In ginocchio!
107
00:04:57,450 --> 00:04:59,060
Ma che state dicendo?!
108
00:04:59,060 --> 00:05:00,120
Sono stufa di stare a sentir—
109
00:05:00,670 --> 00:05:02,700
Mi fai male! Lasciami!
110
00:05:02,700 --> 00:05:05,160
Quante volte devo dirti di chiedere scusa?!
111
00:05:09,570 --> 00:05:11,260
Ma che schifo fai?
112
00:05:11,260 --> 00:05:13,360
Rika, provaci anche tu.
113
00:05:13,890 --> 00:05:15,530
N-No, non voglio...
114
00:05:15,530 --> 00:05:17,310
Guarda che lo stiamo facendo per te!
115
00:05:20,850 --> 00:05:21,840
Prendi!
116
00:05:23,660 --> 00:05:25,280
Non ci siamo.
117
00:05:25,280 --> 00:05:27,040
Devi fare... così!
118
00:05:28,360 --> 00:05:29,450
Dai!
119
00:05:53,280 --> 00:05:55,120
È divertente!
120
00:06:01,980 --> 00:06:04,610
Proprio come è stato dimostrato
con l'esperimento Milgram,
121
00:06:04,870 --> 00:06:08,250
la crudeltà degli esseri umani può aumentare
all'improvviso a seconda della situazione.
122
00:06:10,500 --> 00:06:13,600
Oh cavolo, quanto amo quella tua espressione!
123
00:06:13,600 --> 00:06:15,650
Notevole, Manabe.
124
00:06:15,650 --> 00:06:17,730
{\an7}Manabe Shiho
125
00:06:15,980 --> 00:06:18,660
Io ho solo preparato il palcoscenico.
126
00:06:16,730 --> 00:06:19,650
{\an7}Manabe Shiho
127
00:06:16,730 --> 00:06:19,650
{\an7}Oggetto: Karuizawa
128
00:06:16,730 --> 00:06:19,650
{\an7}Voglio vendicarmi anche io di Karuizawa.
Ho bisogno del tuo aiuto.
129
00:06:23,650 --> 00:06:25,660
B-Basta... Perdonatemi...
130
00:06:29,480 --> 00:06:32,500
È necessario che prima tocchi il fondo.
131
00:06:32,500 --> 00:06:34,170
Così mi risparmierò una bella fatica.
132
00:06:52,880 --> 00:06:53,800
Eh?
133
00:06:56,380 --> 00:06:58,280
C-Che ci fai qui?
134
00:06:58,280 --> 00:06:59,480
A quanto pare,
135
00:06:59,480 --> 00:07:02,690
il tuo atteggiamento
nei confronti del bullismo non è cambiato.
136
00:07:03,060 --> 00:07:04,050
Che?
137
00:07:04,620 --> 00:07:06,200
Vuoi dire che hai visto tutto?
138
00:07:08,670 --> 00:07:10,950
Inutile che cerchi di chiamare Hirata.
139
00:07:10,950 --> 00:07:11,600
Ah!
140
00:07:12,140 --> 00:07:14,560
So anche del vostro rapporto finto
141
00:07:14,560 --> 00:07:16,500
e che sei stata bullizzata in passato.
142
00:07:17,140 --> 00:07:18,960
So tutto quanto.
143
00:07:20,370 --> 00:07:21,760
In poche parole,
144
00:07:21,760 --> 00:07:24,210
posso spifferare a tutti quello che so,
quando mi pare e piace.
145
00:07:31,050 --> 00:07:32,150
Che vuoi?
146
00:07:32,590 --> 00:07:35,120
Pur di non essere nuovamente maltrattata,
147
00:07:35,120 --> 00:07:36,570
hai nascosto il tuo passato
148
00:07:36,890 --> 00:07:39,220
e sei diventata un parassita che si attacca agli altri.
149
00:07:39,670 --> 00:07:41,100
Ma, alla fin fine...
150
00:07:41,810 --> 00:07:44,110
Cos'è, vuoi il mio corpo?
151
00:07:45,150 --> 00:07:47,490
Non è una cattiva idea, sai?
152
00:07:53,100 --> 00:07:54,580
Apri le gambe.
153
00:07:54,840 --> 00:07:55,570
Eh?
154
00:08:11,100 --> 00:08:12,840
Non lo accetto.
155
00:08:13,580 --> 00:08:16,850
Tu non mi stai mica bullizzando.
156
00:08:17,260 --> 00:08:19,220
Sfrutti le mie debolezze
157
00:08:19,220 --> 00:08:21,360
per farmi fare tutto ciò che vuoi.
158
00:08:21,930 --> 00:08:23,860
Quindi non ti ribelli.
159
00:08:24,450 --> 00:08:26,500
Ma tu lo sai?
160
00:08:26,800 --> 00:08:30,980
Sai cosa fanno le persone
quando gli viene sbattuto in faccia
161
00:08:30,980 --> 00:08:32,740
il fatto che sono delle nullità?
162
00:08:33,810 --> 00:08:35,820
Smettono di ribellarsi.
163
00:08:36,230 --> 00:08:37,140
Già...
164
00:08:37,140 --> 00:08:39,250
"Tutti prenderanno di mira me."
165
00:08:39,840 --> 00:08:42,610
Ti viene subito in automatico pensarla così.
166
00:08:42,610 --> 00:08:43,900
Smetti di gridare, di piangere,
167
00:08:43,900 --> 00:08:45,500
di dimenarti.
168
00:08:45,500 --> 00:08:47,340
Lo accetti e basta.
169
00:08:48,760 --> 00:08:50,390
E cos'è che ti sta ferendo
170
00:08:50,390 --> 00:08:52,260
fino a questo punto?
171
00:08:53,440 --> 00:08:55,360
Una paura fuori dal comune,
172
00:08:55,360 --> 00:08:57,890
così forte che sei
pronta a dare il tuo corpo...
173
00:08:58,140 --> 00:09:00,520
Dimmi, non stai nascondendo
174
00:09:00,730 --> 00:09:02,400
qualcosa di più grande?
175
00:09:02,400 --> 00:09:04,140
F-Fermo...
176
00:09:05,440 --> 00:09:06,720
Oh, eccoci.
177
00:09:06,720 --> 00:09:08,190
Questa è la tua oscurità.
178
00:09:09,000 --> 00:09:10,160
Karuizawa.
179
00:09:10,720 --> 00:09:13,270
Ci sono diversi tipi di disperazione.
180
00:09:14,190 --> 00:09:16,250
E sono certo che
181
00:09:16,520 --> 00:09:18,520
quella che hai provato tu sia una di quelle.
182
00:09:19,220 --> 00:09:21,980
Le persone con una qualche oscurità
nel cuore si attraggono.
183
00:09:21,980 --> 00:09:23,100
E poi
184
00:09:23,370 --> 00:09:25,200
il più forte
185
00:09:25,200 --> 00:09:27,300
prende sotto la sua ala l'altro.
186
00:09:29,200 --> 00:09:30,710
Ma cosa...
187
00:09:30,710 --> 00:09:31,700
cosa vuoi?
188
00:09:32,050 --> 00:09:33,660
In questo mondo,
189
00:09:33,660 --> 00:09:36,430
esiste un'oscurità
che va oltre la tua immaginazione.
190
00:09:41,050 --> 00:09:43,850
Una cosa posso promettertela.
191
00:09:43,850 --> 00:09:45,130
Karuizawa,
192
00:09:45,130 --> 00:09:47,130
d'ora in poi
193
00:09:47,130 --> 00:09:48,700
sarò io a proteggerti.
194
00:09:48,980 --> 00:09:50,030
Eh?
195
00:09:51,390 --> 00:09:53,260
Molto meglio di quanto farebbero mai
196
00:09:53,260 --> 00:09:55,000
Hirata e Machida.
197
00:09:56,310 --> 00:09:58,480
Ci avrei scommesso!
198
00:09:59,310 --> 00:10:01,710
Allora prostrarti davanti agli altri
dovrebbe riuscirti bene!
199
00:10:02,530 --> 00:10:04,740
Se mai se la prenderanno di nuovo con te,
200
00:10:04,740 --> 00:10:07,920
spaventerò Manabe e le sue amiche
dicendo loro che farò girare questo video.
201
00:10:09,640 --> 00:10:11,050
Collabora con me.
202
00:10:12,230 --> 00:10:14,960
Ho bisogno del tuo aiuto per una questione.
203
00:10:15,290 --> 00:10:17,700
M-Ma che stai dicendo?
204
00:10:17,700 --> 00:10:20,560
Nelle condizioni attuali,
la classe D non salirà mai di grado.
205
00:10:21,010 --> 00:10:24,300
Ma tu puoi controllare le ragazze,
e con te dalla mia parte
206
00:10:24,300 --> 00:10:26,700
potrò ottenere un po' di unità dalla classe.
207
00:10:27,340 --> 00:10:28,420
Esatto.
208
00:10:28,420 --> 00:10:30,900
Questo è qualcosa che Horikita non potrebbe fare.
209
00:10:31,220 --> 00:10:33,400
Ma tu cosa...
210
00:10:33,620 --> 00:10:35,360
Tu t'impegnerai per me,
211
00:10:35,650 --> 00:10:37,830
e io lo farò per te.
212
00:10:38,610 --> 00:10:41,270
Finché abbiamo questo
rapporto va bene così, no?
213
00:10:45,710 --> 00:10:46,800
Va bene.
214
00:10:47,460 --> 00:10:49,640
Però... cosa dovrei fare, in pratica?
215
00:10:50,040 --> 00:10:51,520
Per prima cosa,
216
00:10:51,520 --> 00:10:53,300
vinciamo questo esame.
217
00:10:53,690 --> 00:10:54,430
Eh?
218
00:10:54,730 --> 00:10:56,050
Perché tu...
219
00:11:04,760 --> 00:11:06,180
Scusa l'attesa.
220
00:11:08,070 --> 00:11:09,180
Perché mi hai chiamata qui?
221
00:11:09,870 --> 00:11:12,640
C'è una cosa che vorrei comprare con i punti.
222
00:11:13,650 --> 00:11:18,030
{\an5}m 10 0 l 75 0 l 75 10 l 0 10
223
00:11:13,650 --> 00:11:18,030
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
224
00:11:13,650 --> 00:11:18,030
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
225
00:11:13,650 --> 00:11:18,030
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
226
00:11:13,650 --> 00:11:18,030
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
227
00:11:13,650 --> 00:11:18,030
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
228
00:11:13,650 --> 00:11:18,030
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
229
00:11:13,650 --> 00:11:18,030
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
230
00:11:13,650 --> 00:11:18,030
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
231
00:11:13,650 --> 00:11:18,030
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
232
00:11:13,650 --> 00:11:18,030
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
233
00:11:13,650 --> 00:11:18,030
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
234
00:11:13,650 --> 00:11:18,030
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
235
00:11:13,650 --> 00:11:18,030
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
236
00:11:13,650 --> 00:11:18,030
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
237
00:11:13,650 --> 00:11:18,030
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
238
00:11:13,650 --> 00:11:18,030
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
239
00:11:13,650 --> 00:11:18,030
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
240
00:11:13,650 --> 00:11:18,030
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
241
00:11:13,650 --> 00:11:18,030
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
242
00:11:13,650 --> 00:11:18,030
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
243
00:11:13,650 --> 00:11:18,030
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
244
00:11:13,650 --> 00:11:18,030
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
245
00:11:13,650 --> 00:11:18,030
{\an5}2ª Stagione
246
00:11:13,650 --> 00:11:18,030
{\an5}Classroom
of
the
Elite
247
00:11:13,650 --> 00:11:18,030
{\an5}Classroom of
248
00:11:13,650 --> 00:11:18,030
{\an5}the Elite
249
00:11:19,780 --> 00:11:21,280
{\an7}Quarto giorno dell'esame speciale
250
00:11:21,280 --> 00:11:23,280
{\an7}Poco prima dell'ultima discussione
251
00:11:22,400 --> 00:11:23,280
Eh?
252
00:11:24,140 --> 00:11:25,660
È già qui.
253
00:11:50,060 --> 00:11:54,620
Ah, buongiorno! Scusa se ho occupato il divano.
254
00:11:54,620 --> 00:11:55,420
Figurati.
255
00:11:55,420 --> 00:11:56,690
Non c'è problema.
256
00:11:57,910 --> 00:12:01,320
Dai, parliamo un po' prima
che inizi la discussione.
257
00:12:06,800 --> 00:12:07,430
Eh?
258
00:12:07,830 --> 00:12:11,990
A dire la verità, vorrei chiederti una cosa.
259
00:12:11,990 --> 00:12:12,840
A me?
260
00:12:12,840 --> 00:12:13,640
Esatto!
261
00:12:13,640 --> 00:12:17,360
Immagino tu voglia salire
di grado fino alla classe A, no?
262
00:12:17,360 --> 00:12:18,770
Beh, sì...
263
00:12:18,770 --> 00:12:20,470
Che lo chiedo a fare, eh?
264
00:12:20,470 --> 00:12:22,180
Lo stesso vale per me.
265
00:12:22,180 --> 00:12:25,230
Vorrei diplomarmi nella classe A
e realizzare il mio sogno!
266
00:12:25,580 --> 00:12:28,230
Però sai, siamo in due classi diverse
267
00:12:28,230 --> 00:12:31,920
quindi uno di noi due
non potrà avere il futuro che desidera.
268
00:12:31,920 --> 00:12:33,290
Vero.
269
00:12:33,740 --> 00:12:34,530
Però,
270
00:12:34,820 --> 00:12:37,860
dobbiamo tenere a mente
che c'è un modo fuori dagli schemi per riuscirci.
271
00:12:37,860 --> 00:12:39,080
Intendi
272
00:12:39,080 --> 00:12:41,870
mettere da parte 20 milioni di punti?
273
00:12:41,870 --> 00:12:42,720
Esatto.
274
00:12:42,720 --> 00:12:44,990
Anche se non mi pare ci siano dei precedenti.
275
00:12:45,420 --> 00:12:47,250
In fondo, parliamo di una cifra folle.
276
00:12:47,250 --> 00:12:48,750
Ayanokoji-kun,
277
00:12:49,230 --> 00:12:51,870
quella volta hai visto i miei punti, vero?
278
00:12:51,870 --> 00:12:53,480
Lo immaginavo.
279
00:12:53,480 --> 00:12:54,400
Scusa.
280
00:12:54,790 --> 00:12:56,880
Non l'ho fatto apposta.
281
00:12:57,380 --> 00:12:58,340
Però sì,
282
00:12:58,750 --> 00:13:00,750
{\an8}Utilizzo dei punti - trasferimento
283
00:12:58,750 --> 00:13:00,750
{\an8}Trasferimento punti in corso
284
00:12:58,750 --> 00:13:00,750
Ichinose Honami
285
00:12:58,980 --> 00:13:01,360
so che già nel primo semestre
286
00:13:01,630 --> 00:13:04,080
avevi una somma non indifferente di punti.
287
00:13:06,330 --> 00:13:08,080
Non ce l'ho con te, tranquillo!
288
00:13:08,080 --> 00:13:11,010
Ma non dirò altro, sia chiaro.
289
00:13:11,010 --> 00:13:11,860
Va bene.
290
00:13:11,860 --> 00:13:13,540
Non ho intenzione di ficcanasare.
291
00:13:16,580 --> 00:13:18,900
Sei già qui, Ayanokoji?!
292
00:13:18,900 --> 00:13:21,400
E te ne stavi da solo con Ichinose-dono?!
293
00:13:21,400 --> 00:13:25,260
Non dirmi che era
un incontro segreto sospettissimo...
294
00:13:25,260 --> 00:13:26,910
Ma no, ma no.
295
00:13:26,910 --> 00:13:28,910
Non è come pensi!
296
00:13:31,160 --> 00:13:34,660
{\an7}Esame speciale
\h\h\h\hInizio dell'ultima discussione
297
00:13:32,610 --> 00:13:34,660
Direi di iniziare con la discussione.
298
00:13:35,140 --> 00:13:38,480
Prima, però, Hamaguchi-kun ha una proposta.
299
00:13:39,280 --> 00:13:41,170
La vittoria a cui ognuno di noi punta
300
00:13:41,380 --> 00:13:43,650
prevede che tutti quanti
301
00:13:43,650 --> 00:13:46,480
votiamo il VIP corretto, giusto?
302
00:13:46,480 --> 00:13:48,080
E quindi?
303
00:13:48,080 --> 00:13:51,680
Stiamo discutendo proprio
per cercare di scoprirne l'identità, no?
304
00:13:51,680 --> 00:13:55,170
Così facendo
non troveremo mai la risposta in tempo.
305
00:13:55,170 --> 00:13:56,880
Per questo dovremmo prendere una decisione
306
00:13:56,880 --> 00:13:59,480
e usare un altro metodo per riuscirci.
307
00:13:59,480 --> 00:14:01,320
Ovvero, quale sarebbe?
308
00:14:01,530 --> 00:14:04,070
Credo che ormai ci siate arrivati tutti.
309
00:14:04,550 --> 00:14:07,070
Mostriamo agli altri i nostri telefoni.
310
00:14:07,660 --> 00:14:11,910
Non c'è modo
di falsificare la mail ricevuta dalla scuola.
311
00:14:11,910 --> 00:14:14,830
Sarà palese chi è il VIP.
312
00:14:15,020 --> 00:14:16,670
Che idiozia.
313
00:14:16,670 --> 00:14:21,210
Chi vota il VIP prima degli altri
si guadagna tutti i punti.
314
00:14:21,540 --> 00:14:23,720
Basta che uno vi tradisca e siete fritti.
315
00:14:23,720 --> 00:14:25,990
Ne sono consapevole.
316
00:14:25,990 --> 00:14:27,780
Ma proseguire con cautela
317
00:14:27,780 --> 00:14:29,220
non ci porterà da nessuna parte.
318
00:14:29,220 --> 00:14:31,520
O la va o la spacca, quindi?
319
00:14:31,520 --> 00:14:32,350
Esatto.
320
00:14:32,350 --> 00:14:34,350
So bene che il VIP e i suoi compagni
321
00:14:34,350 --> 00:14:36,770
non lo faranno, perché vogliono che non si scopra.
322
00:14:36,770 --> 00:14:38,400
{\an8}Che facciamo?
323
00:14:37,280 --> 00:14:39,900
Anche in quel caso, potremo ridurre le possibilità.
324
00:14:39,900 --> 00:14:43,400
E credi che tutti siano pronti
a lanciarsi in un piano così rischioso?
325
00:14:43,400 --> 00:14:46,060
Mi sembri un po' agitato, Machida-kun.
326
00:14:46,060 --> 00:14:46,990
Che?
327
00:14:46,990 --> 00:14:48,600
Se l'esame finisse nelle condizioni attuali,
328
00:14:48,600 --> 00:14:51,650
le altre classi non potrebbero fare punti.
329
00:14:51,650 --> 00:14:53,880
Comodo per la classe A, eh?
330
00:14:55,280 --> 00:14:57,020
Ma se cambiamo punto di vista,
331
00:14:57,020 --> 00:15:01,040
per noi vale la pena rischiare, no?
332
00:15:01,040 --> 00:15:03,190
Quindi è stata Ichinose a pensare questo piano.
333
00:15:03,710 --> 00:15:05,190
Hamaguchi ha fatto solo da messaggero,
334
00:15:05,190 --> 00:15:07,550
per fare in modo che
il piano di Ichinose andasse in porto.
335
00:15:07,940 --> 00:15:11,020
Chi non vuole partecipare
è libero di fare come preferisce.
336
00:15:11,020 --> 00:15:12,680
E dal momento che l'ho proposto io
337
00:15:12,680 --> 00:15:14,250
ecco qui.
338
00:15:13,310 --> 00:15:14,810
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hA tutti gli studenti
\h\h\h\h\h\h\h\h\hCon la presente comunichiamo che in questo esame speciale
\h\h\h\h\h\h\hnon sei stato scelto come VIP.
\h\h\h\h\h\hSe comunicare o meno la presente informazione
\h\h\h\hsarà a tua discrezione.
Liceo per la formazione di alto livello di Tokyo
Amministrazione esami speciali
339
00:15:14,980 --> 00:15:16,250
Hamaguchi-kun!
340
00:15:16,250 --> 00:15:17,400
Questa è la mia.
341
00:15:17,400 --> 00:15:17,900
Ah!
342
00:15:17,900 --> 00:15:19,320
Non sono un VIP.
343
00:15:19,320 --> 00:15:21,020
Ma fate sul serio?!
344
00:15:21,020 --> 00:15:24,400
Tutti quelli della B
sono pronti a mostrare le loro email.
345
00:15:24,400 --> 00:15:25,900
A questo punto...
346
00:15:26,170 --> 00:15:27,280
Va bene.
347
00:15:27,280 --> 00:15:29,100
Ci sto.
348
00:15:29,100 --> 00:15:30,450
Ayanokoji!
349
00:15:30,450 --> 00:15:32,060
Ayanokoji-kun!
350
00:15:32,060 --> 00:15:33,070
Sicuro?
351
00:15:33,070 --> 00:15:33,880
Certo.
352
00:15:33,880 --> 00:15:37,010
Nemmeno Ayanokoji-kun è il VIP.
353
00:15:37,010 --> 00:15:37,960
Ah...
354
00:15:38,600 --> 00:15:40,670
Va bene, ci sto.
355
00:15:40,670 --> 00:15:42,170
Ehi, ma sei fuori?!
356
00:15:42,170 --> 00:15:42,980
Perché?
357
00:15:42,980 --> 00:15:45,920
L'unico a guadagnarci
nella situazione attuale è il VIP, no?!
358
00:15:46,160 --> 00:15:47,540
O forse vuoi dirmi
359
00:15:47,540 --> 00:15:49,430
che sei tu il VIP?
360
00:15:49,430 --> 00:15:50,960
N-No!
361
00:15:50,960 --> 00:15:52,640
Vi mostro anche la mia.
362
00:15:52,940 --> 00:15:54,640
Voglio i miei punti.
363
00:15:55,700 --> 00:15:57,060
E va bene!
364
00:15:57,060 --> 00:15:58,400
Ecco qui!
365
00:15:58,400 --> 00:16:01,280
Come si dice, se non puoi battere
il tuo nemico, schierati con lui.
366
00:16:04,580 --> 00:16:06,270
Anch'io non sono il VIP.
367
00:16:06,270 --> 00:16:08,480
Quindi, se lasciamo da parte la classe A,
368
00:16:08,480 --> 00:16:09,410
manca solo...
369
00:16:10,840 --> 00:16:11,560
Che c'è?
370
00:16:11,560 --> 00:16:12,910
Sei tu?!
371
00:16:14,880 --> 00:16:17,310
Per favore, dovete promettermelo.
372
00:16:18,030 --> 00:16:21,160
Nessuno deve votare il VIP prima del tempo.
373
00:16:21,340 --> 00:16:22,560
Yukimura.
374
00:16:22,560 --> 00:16:23,550
Ma quindi...
375
00:16:23,840 --> 00:16:26,820
Scusami, Ayanokoji. Vi ho mentito.
376
00:16:27,420 --> 00:16:30,300
{\an7}A tutti gli studenti
Con la presente comunichiamo che in questo
esame speciale sei stato scelto come VIP
del gruppo Marte. Se comunicare o meno
la presente informazione sarà a tua discrezione.
Liceo per la formazione di alto livello di Tokyo
Amministrazione esami speciali
377
00:16:28,290 --> 00:16:29,940
Sono io il VIP.
378
00:16:30,300 --> 00:16:31,740
C-Che?!
379
00:16:31,740 --> 00:16:33,050
Assurdo...
380
00:16:39,020 --> 00:16:40,490
Bella recita.
381
00:16:40,780 --> 00:16:43,470
Ora abbiamo la vittoria assicurata.
382
00:16:44,040 --> 00:16:44,970
Ragazzi!
383
00:16:44,970 --> 00:16:47,320
Per favore, non smascherate Yukimura-kun!
384
00:16:47,320 --> 00:16:49,230
Passeremo insieme questo esame!
385
00:16:49,230 --> 00:16:50,500
Beh...
386
00:16:50,500 --> 00:16:51,610
Ecco...
387
00:16:52,270 --> 00:16:53,970
Grazie, ragazzi.
388
00:16:54,440 --> 00:16:56,040
Io voglio crederci davvero!
389
00:16:56,040 --> 00:16:56,980
Anzi,
390
00:16:57,300 --> 00:16:58,860
credo in tutti voi!
391
00:16:59,250 --> 00:16:59,810
Certo!
392
00:16:59,810 --> 00:17:00,880
Sta' tranquillo!
393
00:17:00,880 --> 00:17:02,660
Non ti tradiremo!
394
00:17:04,930 --> 00:17:06,600
Ma figuriamoci.
395
00:17:06,850 --> 00:17:09,640
Qualcuno lo tradirà, pur di avere i punti.
396
00:17:09,640 --> 00:17:11,680
E cadranno in trappola.
397
00:17:12,670 --> 00:17:14,660
Yukimura non è il VIP.
398
00:17:15,140 --> 00:17:17,940
A lui ho detto che in realtà il VIP sono io
399
00:17:18,320 --> 00:17:20,710
e ci siamo scambiati i cellulari.
400
00:17:21,400 --> 00:17:24,280
Non mi aspettavo
un comportamento simile da Ichinose,
401
00:17:24,280 --> 00:17:25,330
ma...
402
00:17:29,480 --> 00:17:30,440
Ichinose Honami
403
00:17:31,060 --> 00:17:33,420
Il vero proprietario di quel cellulare
404
00:17:33,420 --> 00:17:35,200
è Ayanokoji-kun, vero?
405
00:17:35,650 --> 00:17:36,910
A-Ah, no...
406
00:17:36,910 --> 00:17:37,950
Posso spiegare...
407
00:17:37,950 --> 00:17:41,800
Ma io ho appena chiamato Ayanokoji-kun.
408
00:17:41,800 --> 00:17:44,710
Non ho ancora il tuo numero, Yukimura-kun.
409
00:17:43,350 --> 00:17:44,690
Ayanokoji-kun
410
00:17:46,460 --> 00:17:48,540
Quindi il vero VIP
411
00:17:46,460 --> 00:17:49,600
Ayanokoji-kun
412
00:17:48,540 --> 00:17:49,960
è Ayanokoji-kun.
413
00:17:49,960 --> 00:17:51,670
Ayanokoji-dono, è vero?!
414
00:17:51,670 --> 00:17:53,090
Lui è il VIP?!
415
00:17:53,250 --> 00:17:55,340
Ah, ecco come stanno le cose.
416
00:17:55,340 --> 00:17:57,420
Quindi prima ci avete mentito!
417
00:17:57,420 --> 00:17:59,350
Vogliamo una spiegazione, classe D!
418
00:17:59,350 --> 00:18:02,230
N-No, io non ne sapevo nulla.
419
00:18:02,400 --> 00:18:04,720
Il tempo della discussione è finito.
420
00:18:04,720 --> 00:18:07,860
{\an8}Lasciate il gruppo e tornate alle vostre stanze.
421
00:18:05,230 --> 00:18:06,490
Maledizione!
422
00:18:07,900 --> 00:18:10,290
Certo che siete proprio degli imbroglioni,
423
00:18:10,290 --> 00:18:11,480
voi della classe D.
424
00:18:11,480 --> 00:18:14,740
Alla faccia del "credo in tutti voi".
425
00:18:17,740 --> 00:18:18,700
Beh...
426
00:18:18,700 --> 00:18:21,370
Speriamo che nessuno sveli il VIP.
427
00:18:23,890 --> 00:18:25,510
Sono pessimo...
428
00:18:37,790 --> 00:18:39,560
A quanto pare ha funzionato.
429
00:18:40,000 --> 00:18:41,010
Già.
430
00:18:41,670 --> 00:18:43,980
È andato tutto come previsto.
431
00:18:45,220 --> 00:18:47,020
Perché tu...
432
00:18:47,020 --> 00:18:48,610
sei il VIP, non è così?
433
00:18:48,610 --> 00:18:49,770
Karuizawa.
434
00:18:49,770 --> 00:18:52,030
Aspetta, ma come...
435
00:18:52,030 --> 00:18:54,000
Me l'ha detto Hirata.
436
00:18:54,320 --> 00:18:56,040
Sfruttiamo questa cosa
437
00:18:56,040 --> 00:18:57,760
per tendere una doppia trappola.
438
00:18:58,530 --> 00:18:59,390
Per prima cosa,
439
00:18:59,390 --> 00:19:01,780
ci scambieremo i telefoni.
440
00:19:01,780 --> 00:19:02,490
VIP
441
00:19:01,960 --> 00:19:04,130
Io farò finta di essere il VIP
442
00:19:02,450 --> 00:19:04,330
VIP
443
00:19:04,130 --> 00:19:06,800
e scambierò a mia volta
il cellulare con Yukimura.
444
00:19:04,330 --> 00:19:05,700
VIP
445
00:19:05,660 --> 00:19:09,790
VIP
446
00:19:07,140 --> 00:19:09,800
E a lui non dirò niente di te.
447
00:19:10,120 --> 00:19:11,610
Quindi controllerò la discussione
448
00:19:11,610 --> 00:19:15,050
di modo che venga fuori che il VIP è Yukimura.
449
00:19:15,560 --> 00:19:18,220
In pratica, se qualcuno votasse per Yukimura
450
00:19:18,220 --> 00:19:22,660
o dovessero scoprire del tuo scambio con lui
cadrebbero in ogni caso in una trappola.
451
00:19:22,660 --> 00:19:25,310
Però c'è una falla in tutto questo.
452
00:19:25,310 --> 00:19:27,130
Possiamo scambiarci i nostri cellulari,
453
00:19:27,130 --> 00:19:29,130
ma non i numeri di telefono.
454
00:19:29,450 --> 00:19:31,320
Se mi chiamano,
ci scoprirebbero in un attimo.
455
00:19:31,320 --> 00:19:33,060
E allora come vorresti fare?
456
00:19:33,060 --> 00:19:35,570
Basterà cambiare le nostre sim.
457
00:19:35,570 --> 00:19:38,020
Ma questi sono cellulari della scuola.
458
00:19:38,020 --> 00:19:40,330
Le sim sono bloccate, no?
459
00:19:40,330 --> 00:19:42,670
Non c'è niente che non si possa comprare con i punti.
460
00:19:43,330 --> 00:19:46,030
Questa è la regola fondamentale della scuola.
461
00:19:46,030 --> 00:19:50,050
Non avrò problemi a comprare dalla professoressa
Chabashira le informazioni su come sbloccare il telefono.
462
00:19:52,240 --> 00:19:55,460
Un po' mi è dispiaciuto per Yukimura-kun.
463
00:19:55,710 --> 00:19:57,460
Vero!
464
00:19:57,460 --> 00:19:59,070
Ichinose-san?!
465
00:19:59,070 --> 00:20:01,220
La risposta ricevuta dopo una bugia
466
00:20:01,220 --> 00:20:03,820
viene subito presa come verità.
467
00:20:03,820 --> 00:20:07,350
Sono sicura che in molti
sono caduti nella tua trappola.
468
00:20:07,760 --> 00:20:10,850
Quindi è per questo
che hai fatto suonare il mio cellulare?
469
00:20:11,310 --> 00:20:14,610
Avevate in mente un metodo simile, vero?
470
00:20:14,960 --> 00:20:16,750
Ah, ci avete scoperto!
471
00:20:16,750 --> 00:20:21,300
Però non capisco perché
non ci hai smascherati davanti a tutti.
472
00:20:21,300 --> 00:20:22,870
Ma è ovvio!
473
00:20:22,870 --> 00:20:24,620
Se qualcuno della classe A o della C
474
00:20:24,850 --> 00:20:28,720
votasse per la persona sbagliata,
per noi sarebbero solo punti in più!
475
00:20:29,040 --> 00:20:32,310
Anche il fatto di lasciare la situazione in stallo
476
00:20:32,310 --> 00:20:35,000
era parte del piano per arrivare a questo punto?
477
00:20:35,000 --> 00:20:36,840
Sì, più o meno.
478
00:20:37,150 --> 00:20:38,090
Senti,
479
00:20:38,090 --> 00:20:40,760
anche questo piano è frutto di Horikita?
480
00:20:41,650 --> 00:20:43,290
Perché, di chi altro?
481
00:20:43,290 --> 00:20:44,510
Oooh...
482
00:20:44,700 --> 00:20:46,550
Capisco, capisco.
483
00:20:50,650 --> 00:20:52,150
M-Ma questo...
484
00:20:56,150 --> 00:20:58,770
{\an7}Da: Liceo per la formazione di alto livello di Tokyo
Oggetto: Informazioni legate all'esame speciale
A tutti gli studenti,
Ecco i risultati dell'esame speciale.
Ogni classe riceve le seguenti modifiche ai punteggi:
Classe A: meno 200 CPt
Classe B: Nessuna modifica
Classe C: più 100 CPt
Classe D: più 50 CPt
Ecco i risultati dei singoli gruppi:
Gruppo Mercurio: il traditore ha sbagliato (risultato 4)
Gruppo Venere: il traditore ha indovinato (risultato 3)
Gruppo Terra: tutti i partecipanti hanno risposto
correttamente al termine dell'esame (risultato 1)
Gruppo Marte: il traditore ha sbagliato (risultato 4)
Gruppo Giove: l'identità del VIP è rimasta ignota fino
alla fine dell'esame (risultato 2)
Gruppo Saturno: il traditore ha indovinato (risultato 3)
Gruppo Urano: l'identità del VIP è rimasta ignota fino
alla fine dell'esame (risultato 2)
Gruppo Nettuno: il traditore ha indovinato (risultato 3)
485
00:20:56,930 --> 00:20:58,780
Che sta succedendo?
486
00:20:58,780 --> 00:21:00,990
La classe C è in prima posizione...
487
00:21:01,170 --> 00:21:03,490
La classe A sta perdendo di brutto!
488
00:21:03,490 --> 00:21:05,070
Ha lanciato la bomba...
489
00:21:05,070 --> 00:21:05,960
Però...
490
00:21:05,960 --> 00:21:07,560
Mi piace quella tua espressione.
491
00:21:08,120 --> 00:21:09,680
Suzune.
492
00:21:11,160 --> 00:21:12,880
Come puoi vedere,
493
00:21:12,880 --> 00:21:17,380
ho capito senza problemi l'identità del VIP.
494
00:21:19,300 --> 00:21:20,180
Però
495
00:21:20,530 --> 00:21:24,260
nel nostro gruppo non c'è stato alcun traditore.
496
00:21:24,260 --> 00:21:26,890
Se davvero lo avessi saputo, lo avresti tradito.
497
00:21:26,890 --> 00:21:28,520
Kushida Kikyo.
498
00:21:28,880 --> 00:21:29,880
Non è così?
499
00:21:30,170 --> 00:21:32,950
L'avevo capito già al secondo giorno.
500
00:21:33,280 --> 00:21:36,270
Sapevo che lei era uno dei VIP.
501
00:21:37,220 --> 00:21:38,320
E come?
502
00:21:38,320 --> 00:21:40,270
Mi basta uno sguardo!
503
00:21:40,270 --> 00:21:42,960
Sei un libro aperto per me.
504
00:21:43,450 --> 00:21:44,820
Quella tua espressione
505
00:21:44,820 --> 00:21:46,410
è davvero sexy.
506
00:21:46,700 --> 00:21:49,080
Il mio prossimo obiettivo, Suzune,
507
00:21:49,080 --> 00:21:50,290
sei proprio tu.
508
00:21:51,920 --> 00:21:54,750
Ti distruggerò, corpo e mente.
509
00:21:55,130 --> 00:21:57,960
Attendi con ansia il secondo semestre.
510
00:22:02,740 --> 00:22:04,520
La classe D, d'ora in poi,
511
00:22:04,520 --> 00:22:07,150
potrebbe ritrovarsi in seri problemi.