1 00:00:01,680 --> 00:00:11,990 Le grandi menti sono capaci di grandi difetti come di grandi virtù. 2 00:00:05,810 --> 00:00:11,990 {\an9}René Descartes, "Discorso del metodo"\h\h 3 00:00:11,990 --> 00:00:13,150 S-Sme... 4 00:00:13,150 --> 00:00:14,310 Smette... 5 00:00:14,310 --> 00:00:15,490 Smettetela! 6 00:00:15,490 --> 00:00:19,420 Ma dai, pensi sul serio che te la faremo passare liscia solo perché piagnucoli? 7 00:00:19,420 --> 00:00:21,420 Sei una gran codarda, Karuizawa! 8 00:00:21,420 --> 00:00:23,420 Anche perché ti nascondi subito dietro ai ragazzi! 9 00:00:23,420 --> 00:00:25,310 Vero, vero! Sei proprio irritante! 10 00:00:25,310 --> 00:00:27,600 Che ne è della sfrontatezza dell'altro giorno?! 11 00:00:27,600 --> 00:00:29,250 Ehi, guarda che parlo con te! 12 00:00:29,250 --> 00:00:30,640 M-Mi fai male! 13 00:00:31,670 --> 00:00:33,140 Che brutta faccia! 14 00:00:33,140 --> 00:00:35,720 Gliela sistemiamo noi, che ne dite? 15 00:00:35,720 --> 00:00:37,320 Bell'idea! 16 00:00:37,320 --> 00:00:38,730 Ci sto, ci sto! 17 00:00:38,730 --> 00:00:40,540 Smettetela! 18 00:00:40,540 --> 00:00:41,980 No! 19 00:00:41,980 --> 00:00:42,930 {\an8}Ehi, guarda verso di me! 20 00:00:42,930 --> 00:00:44,480 {\an8}Mamma mia che racchia! 21 00:00:45,560 --> 00:00:46,980 Ehi, Ayanokoji! 22 00:00:46,980 --> 00:00:48,080 Non ancora. 23 00:00:49,240 --> 00:00:50,620 Datti una regolata! 24 00:00:51,220 --> 00:00:53,370 Ehi, che state facendo?! 25 00:00:53,880 --> 00:00:54,920 Che intendi? 26 00:00:54,920 --> 00:00:56,550 Le stiamo solo parlando. 27 00:00:56,550 --> 00:00:56,990 Vero? 28 00:00:56,990 --> 00:00:57,870 Sì, esatto. 29 00:00:58,140 --> 00:01:00,630 Non sono affari tuoi. 30 00:01:01,190 --> 00:01:04,180 Ti scuserai con Rika, costi quel che costi. 31 00:01:06,920 --> 00:01:07,910 Stai bene? 32 00:01:07,910 --> 00:01:09,170 Lasciami in pace. 33 00:01:09,170 --> 00:01:09,850 Eh? 34 00:01:09,850 --> 00:01:11,170 Guarda che mi sto preoccupa— 35 00:01:12,370 --> 00:01:15,680 Smettila! Nessuno te l'ha chiesto! 36 00:01:17,150 --> 00:01:18,930 Ma che cavolo le passa per la testa?! 37 00:01:21,140 --> 00:01:22,320 Potrei... 38 00:01:22,320 --> 00:01:24,020 fare un tentativo. 39 00:02:50,440 --> 00:02:54,020 {\an5}m 10 0 l 75 0 l 75 10 l 0 10 40 00:02:50,440 --> 00:02:54,020 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 41 00:02:50,440 --> 00:02:54,020 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 42 00:02:50,440 --> 00:02:54,020 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 43 00:02:50,440 --> 00:02:54,020 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 44 00:02:50,440 --> 00:02:54,020 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 45 00:02:50,440 --> 00:02:54,020 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 46 00:02:50,440 --> 00:02:54,020 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 47 00:02:50,440 --> 00:02:54,020 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 48 00:02:50,440 --> 00:02:54,020 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 49 00:02:50,440 --> 00:02:54,020 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 50 00:02:50,440 --> 00:02:54,020 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 51 00:02:50,440 --> 00:02:54,020 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 52 00:02:50,440 --> 00:02:54,020 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 53 00:02:50,440 --> 00:02:54,020 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 54 00:02:50,440 --> 00:02:54,020 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 55 00:02:50,440 --> 00:02:54,020 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 56 00:02:50,440 --> 00:02:54,020 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 57 00:02:50,440 --> 00:02:54,020 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 58 00:02:50,440 --> 00:02:54,020 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 59 00:02:50,440 --> 00:02:54,020 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 60 00:02:50,440 --> 00:02:54,020 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 61 00:02:50,440 --> 00:02:54,020 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 62 00:02:50,440 --> 00:02:54,020 {\an5}2ª Stagione 63 00:02:50,440 --> 00:02:54,020 {\an5}Classroom of the Elite 64 00:02:50,440 --> 00:02:54,020 {\an5}Classroom of 65 00:02:50,440 --> 00:02:54,020 {\an5}the Elite 66 00:02:54,270 --> 00:02:55,770 {\an7}Esame speciale \h\h\h\hTerzo giorno (giornata libera) 67 00:02:56,280 --> 00:03:00,040 {\an7}A: Ayanokoji Kiyotaka Oggetto: Esame del gruppo Venere A tutti gli studenti L'esame del gruppo Venere è concluso. Non è più necessario che i membri del gruppo Venere partecipino alle attività dell'esame. Fino all'annuncio di fine esame degli altri gruppi, i membri della squadra sopra citata hanno le giornate libere. Liceo per la formazione di alto livello di Tokyo Amministrazione esami speciali 68 00:02:56,620 --> 00:02:59,560 Quindi anche il gruppo Venere ha finito l'esame. 69 00:03:00,620 --> 00:03:01,640 In poche parole, 70 00:03:01,640 --> 00:03:04,900 significa che qualcuno ha accusato il VIP. 71 00:03:05,550 --> 00:03:08,040 La favorita, al momento, è la classe C. 72 00:03:09,040 --> 00:03:12,660 Ryuen è vicino a comprendere la regola con cui vengono scelti i VIP. 73 00:03:13,780 --> 00:03:14,810 Quindi mi conviene... 74 00:03:15,330 --> 00:03:18,160 ingrossare adesso le fila dei miei alleati. 75 00:03:21,800 --> 00:03:22,470 {\an5}Manabe Shiho 76 00:03:21,800 --> 00:03:22,470 {\an5}Invio in corso 77 00:03:22,470 --> 00:03:23,430 {\an5}Messaggio inviato 78 00:03:24,040 --> 00:03:25,170 Bene, e ora... 79 00:03:25,170 --> 00:03:27,430 non resta che vederle all'opera. 80 00:03:38,290 --> 00:03:41,050 Ma che cavolo, qui il cellulare non prende. 81 00:03:41,720 --> 00:03:44,700 Perché mai Hirata-kun mi ha chiesto di venire qui? 82 00:03:50,830 --> 00:03:53,130 M-Ma perché voi... 83 00:03:59,530 --> 00:04:01,340 Che ne dite, cominciamo? 84 00:04:01,340 --> 00:04:04,850 Eccoci alla registrazione di Karuizawa che si prostra davanti a noi! 85 00:04:04,850 --> 00:04:05,780 M-Ma... 86 00:04:07,540 --> 00:04:09,860 Mi raccomando, riprendi tutto, Yamashita! 87 00:04:09,860 --> 00:04:11,730 Certo! 88 00:04:11,730 --> 00:04:13,190 Smettetela. 89 00:04:13,190 --> 00:04:14,800 Non ho fatto niente di male! 90 00:04:14,800 --> 00:04:17,130 Senti senti che voce tremolante! 91 00:04:17,130 --> 00:04:19,030 Se la sta facendo sotto! 92 00:04:19,030 --> 00:04:21,620 Le tremano persino le gambe, che ridere! 93 00:04:21,620 --> 00:04:23,620 Che ti prende, Karuizawa? 94 00:04:23,970 --> 00:04:25,620 Stai per piangere? Eh, stai per piangere?! 95 00:04:25,620 --> 00:04:27,370 M-Ma figurati. 96 00:04:27,560 --> 00:04:29,440 Allora avevo ragione. 97 00:04:30,370 --> 00:04:32,420 Sei stata bullizzata, vero? 98 00:04:30,370 --> 00:04:32,870 {\an8}Sei stata bullizzata, vero? 99 00:04:41,700 --> 00:04:42,580 Visto?! 100 00:04:42,580 --> 00:04:44,800 Ci avrei scommesso! 101 00:04:45,600 --> 00:04:48,290 Allora prostrarti davanti agli altri dovrebbe riuscirti bene! 102 00:04:48,590 --> 00:04:50,810 Su, muoviti e fa' ciò che diciamo! 103 00:04:50,810 --> 00:04:52,670 In ginocchio! 104 00:04:52,670 --> 00:04:54,490 In ginocchio! 105 00:04:54,490 --> 00:04:56,360 In ginocchio! 106 00:04:56,360 --> 00:05:00,110 In ginocchio! 107 00:04:57,450 --> 00:04:59,060 Ma che state dicendo?! 108 00:04:59,060 --> 00:05:00,120 Sono stufa di stare a sentir— 109 00:05:00,670 --> 00:05:02,700 Mi fai male! Lasciami! 110 00:05:02,700 --> 00:05:05,160 Quante volte devo dirti di chiedere scusa?! 111 00:05:09,570 --> 00:05:11,260 Ma che schifo fai? 112 00:05:11,260 --> 00:05:13,360 Rika, provaci anche tu. 113 00:05:13,890 --> 00:05:15,530 N-No, non voglio... 114 00:05:15,530 --> 00:05:17,310 Guarda che lo stiamo facendo per te! 115 00:05:20,850 --> 00:05:21,840 Prendi! 116 00:05:23,660 --> 00:05:25,280 Non ci siamo. 117 00:05:25,280 --> 00:05:27,040 Devi fare... così! 118 00:05:28,360 --> 00:05:29,450 Dai! 119 00:05:53,280 --> 00:05:55,120 È divertente! 120 00:06:01,980 --> 00:06:04,610 Proprio come è stato dimostrato con l'esperimento Milgram, 121 00:06:04,870 --> 00:06:08,250 la crudeltà degli esseri umani può aumentare all'improvviso a seconda della situazione. 122 00:06:10,500 --> 00:06:13,600 Oh cavolo, quanto amo quella tua espressione! 123 00:06:13,600 --> 00:06:15,650 Notevole, Manabe. 124 00:06:15,650 --> 00:06:17,730 {\an7}Manabe Shiho 125 00:06:15,980 --> 00:06:18,660 Io ho solo preparato il palcoscenico. 126 00:06:16,730 --> 00:06:19,650 {\an7}Manabe Shiho 127 00:06:16,730 --> 00:06:19,650 {\an7}Oggetto: Karuizawa 128 00:06:16,730 --> 00:06:19,650 {\an7}Voglio vendicarmi anche io di Karuizawa. Ho bisogno del tuo aiuto. 129 00:06:23,650 --> 00:06:25,660 B-Basta... Perdonatemi... 130 00:06:29,480 --> 00:06:32,500 È necessario che prima tocchi il fondo. 131 00:06:32,500 --> 00:06:34,170 Così mi risparmierò una bella fatica. 132 00:06:52,880 --> 00:06:53,800 Eh? 133 00:06:56,380 --> 00:06:58,280 C-Che ci fai qui? 134 00:06:58,280 --> 00:06:59,480 A quanto pare, 135 00:06:59,480 --> 00:07:02,690 il tuo atteggiamento nei confronti del bullismo non è cambiato. 136 00:07:03,060 --> 00:07:04,050 Che? 137 00:07:04,620 --> 00:07:06,200 Vuoi dire che hai visto tutto? 138 00:07:08,670 --> 00:07:10,950 Inutile che cerchi di chiamare Hirata. 139 00:07:10,950 --> 00:07:11,600 Ah! 140 00:07:12,140 --> 00:07:14,560 So anche del vostro rapporto finto 141 00:07:14,560 --> 00:07:16,500 e che sei stata bullizzata in passato. 142 00:07:17,140 --> 00:07:18,960 So tutto quanto. 143 00:07:20,370 --> 00:07:21,760 In poche parole, 144 00:07:21,760 --> 00:07:24,210 posso spifferare a tutti quello che so, quando mi pare e piace. 145 00:07:31,050 --> 00:07:32,150 Che vuoi? 146 00:07:32,590 --> 00:07:35,120 Pur di non essere nuovamente maltrattata, 147 00:07:35,120 --> 00:07:36,570 hai nascosto il tuo passato 148 00:07:36,890 --> 00:07:39,220 e sei diventata un parassita che si attacca agli altri. 149 00:07:39,670 --> 00:07:41,100 Ma, alla fin fine... 150 00:07:41,810 --> 00:07:44,110 Cos'è, vuoi il mio corpo? 151 00:07:45,150 --> 00:07:47,490 Non è una cattiva idea, sai? 152 00:07:53,100 --> 00:07:54,580 Apri le gambe. 153 00:07:54,840 --> 00:07:55,570 Eh? 154 00:08:11,100 --> 00:08:12,840 Non lo accetto. 155 00:08:13,580 --> 00:08:16,850 Tu non mi stai mica bullizzando. 156 00:08:17,260 --> 00:08:19,220 Sfrutti le mie debolezze 157 00:08:19,220 --> 00:08:21,360 per farmi fare tutto ciò che vuoi. 158 00:08:21,930 --> 00:08:23,860 Quindi non ti ribelli. 159 00:08:24,450 --> 00:08:26,500 Ma tu lo sai? 160 00:08:26,800 --> 00:08:30,980 Sai cosa fanno le persone quando gli viene sbattuto in faccia 161 00:08:30,980 --> 00:08:32,740 il fatto che sono delle nullità? 162 00:08:33,810 --> 00:08:35,820 Smettono di ribellarsi. 163 00:08:36,230 --> 00:08:37,140 Già... 164 00:08:37,140 --> 00:08:39,250 "Tutti prenderanno di mira me." 165 00:08:39,840 --> 00:08:42,610 Ti viene subito in automatico pensarla così. 166 00:08:42,610 --> 00:08:43,900 Smetti di gridare, di piangere, 167 00:08:43,900 --> 00:08:45,500 di dimenarti. 168 00:08:45,500 --> 00:08:47,340 Lo accetti e basta. 169 00:08:48,760 --> 00:08:50,390 E cos'è che ti sta ferendo 170 00:08:50,390 --> 00:08:52,260 fino a questo punto? 171 00:08:53,440 --> 00:08:55,360 Una paura fuori dal comune, 172 00:08:55,360 --> 00:08:57,890 così forte che sei pronta a dare il tuo corpo... 173 00:08:58,140 --> 00:09:00,520 Dimmi, non stai nascondendo 174 00:09:00,730 --> 00:09:02,400 qualcosa di più grande? 175 00:09:02,400 --> 00:09:04,140 F-Fermo... 176 00:09:05,440 --> 00:09:06,720 Oh, eccoci. 177 00:09:06,720 --> 00:09:08,190 Questa è la tua oscurità. 178 00:09:09,000 --> 00:09:10,160 Karuizawa. 179 00:09:10,720 --> 00:09:13,270 Ci sono diversi tipi di disperazione. 180 00:09:14,190 --> 00:09:16,250 E sono certo che 181 00:09:16,520 --> 00:09:18,520 quella che hai provato tu sia una di quelle. 182 00:09:19,220 --> 00:09:21,980 Le persone con una qualche oscurità nel cuore si attraggono. 183 00:09:21,980 --> 00:09:23,100 E poi 184 00:09:23,370 --> 00:09:25,200 il più forte 185 00:09:25,200 --> 00:09:27,300 prende sotto la sua ala l'altro. 186 00:09:29,200 --> 00:09:30,710 Ma cosa... 187 00:09:30,710 --> 00:09:31,700 cosa vuoi? 188 00:09:32,050 --> 00:09:33,660 In questo mondo, 189 00:09:33,660 --> 00:09:36,430 esiste un'oscurità che va oltre la tua immaginazione. 190 00:09:41,050 --> 00:09:43,850 Una cosa posso promettertela. 191 00:09:43,850 --> 00:09:45,130 Karuizawa, 192 00:09:45,130 --> 00:09:47,130 d'ora in poi 193 00:09:47,130 --> 00:09:48,700 sarò io a proteggerti. 194 00:09:48,980 --> 00:09:50,030 Eh? 195 00:09:51,390 --> 00:09:53,260 Molto meglio di quanto farebbero mai 196 00:09:53,260 --> 00:09:55,000 Hirata e Machida. 197 00:09:56,310 --> 00:09:58,480 Ci avrei scommesso! 198 00:09:59,310 --> 00:10:01,710 Allora prostrarti davanti agli altri dovrebbe riuscirti bene! 199 00:10:02,530 --> 00:10:04,740 Se mai se la prenderanno di nuovo con te, 200 00:10:04,740 --> 00:10:07,920 spaventerò Manabe e le sue amiche dicendo loro che farò girare questo video. 201 00:10:09,640 --> 00:10:11,050 Collabora con me. 202 00:10:12,230 --> 00:10:14,960 Ho bisogno del tuo aiuto per una questione. 203 00:10:15,290 --> 00:10:17,700 M-Ma che stai dicendo? 204 00:10:17,700 --> 00:10:20,560 Nelle condizioni attuali, la classe D non salirà mai di grado. 205 00:10:21,010 --> 00:10:24,300 Ma tu puoi controllare le ragazze, e con te dalla mia parte 206 00:10:24,300 --> 00:10:26,700 potrò ottenere un po' di unità dalla classe. 207 00:10:27,340 --> 00:10:28,420 Esatto. 208 00:10:28,420 --> 00:10:30,900 Questo è qualcosa che Horikita non potrebbe fare. 209 00:10:31,220 --> 00:10:33,400 Ma tu cosa... 210 00:10:33,620 --> 00:10:35,360 Tu t'impegnerai per me, 211 00:10:35,650 --> 00:10:37,830 e io lo farò per te. 212 00:10:38,610 --> 00:10:41,270 Finché abbiamo questo rapporto va bene così, no? 213 00:10:45,710 --> 00:10:46,800 Va bene. 214 00:10:47,460 --> 00:10:49,640 Però... cosa dovrei fare, in pratica? 215 00:10:50,040 --> 00:10:51,520 Per prima cosa, 216 00:10:51,520 --> 00:10:53,300 vinciamo questo esame. 217 00:10:53,690 --> 00:10:54,430 Eh? 218 00:10:54,730 --> 00:10:56,050 Perché tu... 219 00:11:04,760 --> 00:11:06,180 Scusa l'attesa. 220 00:11:08,070 --> 00:11:09,180 Perché mi hai chiamata qui? 221 00:11:09,870 --> 00:11:12,640 C'è una cosa che vorrei comprare con i punti. 222 00:11:13,650 --> 00:11:18,030 {\an5}m 10 0 l 75 0 l 75 10 l 0 10 223 00:11:13,650 --> 00:11:18,030 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 224 00:11:13,650 --> 00:11:18,030 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 225 00:11:13,650 --> 00:11:18,030 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 226 00:11:13,650 --> 00:11:18,030 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 227 00:11:13,650 --> 00:11:18,030 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 228 00:11:13,650 --> 00:11:18,030 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 229 00:11:13,650 --> 00:11:18,030 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 230 00:11:13,650 --> 00:11:18,030 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 231 00:11:13,650 --> 00:11:18,030 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 232 00:11:13,650 --> 00:11:18,030 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 233 00:11:13,650 --> 00:11:18,030 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 234 00:11:13,650 --> 00:11:18,030 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 235 00:11:13,650 --> 00:11:18,030 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 236 00:11:13,650 --> 00:11:18,030 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 237 00:11:13,650 --> 00:11:18,030 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 238 00:11:13,650 --> 00:11:18,030 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 239 00:11:13,650 --> 00:11:18,030 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 240 00:11:13,650 --> 00:11:18,030 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 241 00:11:13,650 --> 00:11:18,030 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 242 00:11:13,650 --> 00:11:18,030 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 243 00:11:13,650 --> 00:11:18,030 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 244 00:11:13,650 --> 00:11:18,030 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 245 00:11:13,650 --> 00:11:18,030 {\an5}2ª Stagione 246 00:11:13,650 --> 00:11:18,030 {\an5}Classroom of the Elite 247 00:11:13,650 --> 00:11:18,030 {\an5}Classroom of 248 00:11:13,650 --> 00:11:18,030 {\an5}the Elite 249 00:11:19,780 --> 00:11:21,280 {\an7}Quarto giorno dell'esame speciale 250 00:11:21,280 --> 00:11:23,280 {\an7}Poco prima dell'ultima discussione 251 00:11:22,400 --> 00:11:23,280 Eh? 252 00:11:24,140 --> 00:11:25,660 È già qui. 253 00:11:50,060 --> 00:11:54,620 Ah, buongiorno! Scusa se ho occupato il divano. 254 00:11:54,620 --> 00:11:55,420 Figurati. 255 00:11:55,420 --> 00:11:56,690 Non c'è problema. 256 00:11:57,910 --> 00:12:01,320 Dai, parliamo un po' prima che inizi la discussione. 257 00:12:06,800 --> 00:12:07,430 Eh? 258 00:12:07,830 --> 00:12:11,990 A dire la verità, vorrei chiederti una cosa. 259 00:12:11,990 --> 00:12:12,840 A me? 260 00:12:12,840 --> 00:12:13,640 Esatto! 261 00:12:13,640 --> 00:12:17,360 Immagino tu voglia salire di grado fino alla classe A, no? 262 00:12:17,360 --> 00:12:18,770 Beh, sì... 263 00:12:18,770 --> 00:12:20,470 Che lo chiedo a fare, eh? 264 00:12:20,470 --> 00:12:22,180 Lo stesso vale per me. 265 00:12:22,180 --> 00:12:25,230 Vorrei diplomarmi nella classe A e realizzare il mio sogno! 266 00:12:25,580 --> 00:12:28,230 Però sai, siamo in due classi diverse 267 00:12:28,230 --> 00:12:31,920 quindi uno di noi due non potrà avere il futuro che desidera. 268 00:12:31,920 --> 00:12:33,290 Vero. 269 00:12:33,740 --> 00:12:34,530 Però, 270 00:12:34,820 --> 00:12:37,860 dobbiamo tenere a mente che c'è un modo fuori dagli schemi per riuscirci. 271 00:12:37,860 --> 00:12:39,080 Intendi 272 00:12:39,080 --> 00:12:41,870 mettere da parte 20 milioni di punti? 273 00:12:41,870 --> 00:12:42,720 Esatto. 274 00:12:42,720 --> 00:12:44,990 Anche se non mi pare ci siano dei precedenti. 275 00:12:45,420 --> 00:12:47,250 In fondo, parliamo di una cifra folle. 276 00:12:47,250 --> 00:12:48,750 Ayanokoji-kun, 277 00:12:49,230 --> 00:12:51,870 quella volta hai visto i miei punti, vero? 278 00:12:51,870 --> 00:12:53,480 Lo immaginavo. 279 00:12:53,480 --> 00:12:54,400 Scusa. 280 00:12:54,790 --> 00:12:56,880 Non l'ho fatto apposta. 281 00:12:57,380 --> 00:12:58,340 Però sì, 282 00:12:58,750 --> 00:13:00,750 {\an8}Utilizzo dei punti - trasferimento 283 00:12:58,750 --> 00:13:00,750 {\an8}Trasferimento punti in corso 284 00:12:58,750 --> 00:13:00,750 Ichinose Honami 285 00:12:58,980 --> 00:13:01,360 so che già nel primo semestre 286 00:13:01,630 --> 00:13:04,080 avevi una somma non indifferente di punti. 287 00:13:06,330 --> 00:13:08,080 Non ce l'ho con te, tranquillo! 288 00:13:08,080 --> 00:13:11,010 Ma non dirò altro, sia chiaro. 289 00:13:11,010 --> 00:13:11,860 Va bene. 290 00:13:11,860 --> 00:13:13,540 Non ho intenzione di ficcanasare. 291 00:13:16,580 --> 00:13:18,900 Sei già qui, Ayanokoji?! 292 00:13:18,900 --> 00:13:21,400 E te ne stavi da solo con Ichinose-dono?! 293 00:13:21,400 --> 00:13:25,260 Non dirmi che era un incontro segreto sospettissimo... 294 00:13:25,260 --> 00:13:26,910 Ma no, ma no. 295 00:13:26,910 --> 00:13:28,910 Non è come pensi! 296 00:13:31,160 --> 00:13:34,660 {\an7}Esame speciale \h\h\h\hInizio dell'ultima discussione 297 00:13:32,610 --> 00:13:34,660 Direi di iniziare con la discussione. 298 00:13:35,140 --> 00:13:38,480 Prima, però, Hamaguchi-kun ha una proposta. 299 00:13:39,280 --> 00:13:41,170 La vittoria a cui ognuno di noi punta 300 00:13:41,380 --> 00:13:43,650 prevede che tutti quanti 301 00:13:43,650 --> 00:13:46,480 votiamo il VIP corretto, giusto? 302 00:13:46,480 --> 00:13:48,080 E quindi? 303 00:13:48,080 --> 00:13:51,680 Stiamo discutendo proprio per cercare di scoprirne l'identità, no? 304 00:13:51,680 --> 00:13:55,170 Così facendo non troveremo mai la risposta in tempo. 305 00:13:55,170 --> 00:13:56,880 Per questo dovremmo prendere una decisione 306 00:13:56,880 --> 00:13:59,480 e usare un altro metodo per riuscirci. 307 00:13:59,480 --> 00:14:01,320 Ovvero, quale sarebbe? 308 00:14:01,530 --> 00:14:04,070 Credo che ormai ci siate arrivati tutti. 309 00:14:04,550 --> 00:14:07,070 Mostriamo agli altri i nostri telefoni. 310 00:14:07,660 --> 00:14:11,910 Non c'è modo di falsificare la mail ricevuta dalla scuola. 311 00:14:11,910 --> 00:14:14,830 Sarà palese chi è il VIP. 312 00:14:15,020 --> 00:14:16,670 Che idiozia. 313 00:14:16,670 --> 00:14:21,210 Chi vota il VIP prima degli altri si guadagna tutti i punti. 314 00:14:21,540 --> 00:14:23,720 Basta che uno vi tradisca e siete fritti. 315 00:14:23,720 --> 00:14:25,990 Ne sono consapevole. 316 00:14:25,990 --> 00:14:27,780 Ma proseguire con cautela 317 00:14:27,780 --> 00:14:29,220 non ci porterà da nessuna parte. 318 00:14:29,220 --> 00:14:31,520 O la va o la spacca, quindi? 319 00:14:31,520 --> 00:14:32,350 Esatto. 320 00:14:32,350 --> 00:14:34,350 So bene che il VIP e i suoi compagni 321 00:14:34,350 --> 00:14:36,770 non lo faranno, perché vogliono che non si scopra. 322 00:14:36,770 --> 00:14:38,400 {\an8}Che facciamo? 323 00:14:37,280 --> 00:14:39,900 Anche in quel caso, potremo ridurre le possibilità. 324 00:14:39,900 --> 00:14:43,400 E credi che tutti siano pronti a lanciarsi in un piano così rischioso? 325 00:14:43,400 --> 00:14:46,060 Mi sembri un po' agitato, Machida-kun. 326 00:14:46,060 --> 00:14:46,990 Che? 327 00:14:46,990 --> 00:14:48,600 Se l'esame finisse nelle condizioni attuali, 328 00:14:48,600 --> 00:14:51,650 le altre classi non potrebbero fare punti. 329 00:14:51,650 --> 00:14:53,880 Comodo per la classe A, eh? 330 00:14:55,280 --> 00:14:57,020 Ma se cambiamo punto di vista, 331 00:14:57,020 --> 00:15:01,040 per noi vale la pena rischiare, no? 332 00:15:01,040 --> 00:15:03,190 Quindi è stata Ichinose a pensare questo piano. 333 00:15:03,710 --> 00:15:05,190 Hamaguchi ha fatto solo da messaggero, 334 00:15:05,190 --> 00:15:07,550 per fare in modo che il piano di Ichinose andasse in porto. 335 00:15:07,940 --> 00:15:11,020 Chi non vuole partecipare è libero di fare come preferisce. 336 00:15:11,020 --> 00:15:12,680 E dal momento che l'ho proposto io 337 00:15:12,680 --> 00:15:14,250 ecco qui. 338 00:15:13,310 --> 00:15:14,810 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hA tutti gli studenti \h\h\h\h\h\h\h\h\hCon la presente comunichiamo che in questo esame speciale \h\h\h\h\h\h\hnon sei stato scelto come VIP. \h\h\h\h\h\hSe comunicare o meno la presente informazione \h\h\h\hsarà a tua discrezione. Liceo per la formazione di alto livello di Tokyo Amministrazione esami speciali 339 00:15:14,980 --> 00:15:16,250 Hamaguchi-kun! 340 00:15:16,250 --> 00:15:17,400 Questa è la mia. 341 00:15:17,400 --> 00:15:17,900 Ah! 342 00:15:17,900 --> 00:15:19,320 Non sono un VIP. 343 00:15:19,320 --> 00:15:21,020 Ma fate sul serio?! 344 00:15:21,020 --> 00:15:24,400 Tutti quelli della B sono pronti a mostrare le loro email. 345 00:15:24,400 --> 00:15:25,900 A questo punto... 346 00:15:26,170 --> 00:15:27,280 Va bene. 347 00:15:27,280 --> 00:15:29,100 Ci sto. 348 00:15:29,100 --> 00:15:30,450 Ayanokoji! 349 00:15:30,450 --> 00:15:32,060 Ayanokoji-kun! 350 00:15:32,060 --> 00:15:33,070 Sicuro? 351 00:15:33,070 --> 00:15:33,880 Certo. 352 00:15:33,880 --> 00:15:37,010 Nemmeno Ayanokoji-kun è il VIP. 353 00:15:37,010 --> 00:15:37,960 Ah... 354 00:15:38,600 --> 00:15:40,670 Va bene, ci sto. 355 00:15:40,670 --> 00:15:42,170 Ehi, ma sei fuori?! 356 00:15:42,170 --> 00:15:42,980 Perché? 357 00:15:42,980 --> 00:15:45,920 L'unico a guadagnarci nella situazione attuale è il VIP, no?! 358 00:15:46,160 --> 00:15:47,540 O forse vuoi dirmi 359 00:15:47,540 --> 00:15:49,430 che sei tu il VIP? 360 00:15:49,430 --> 00:15:50,960 N-No! 361 00:15:50,960 --> 00:15:52,640 Vi mostro anche la mia. 362 00:15:52,940 --> 00:15:54,640 Voglio i miei punti. 363 00:15:55,700 --> 00:15:57,060 E va bene! 364 00:15:57,060 --> 00:15:58,400 Ecco qui! 365 00:15:58,400 --> 00:16:01,280 Come si dice, se non puoi battere il tuo nemico, schierati con lui. 366 00:16:04,580 --> 00:16:06,270 Anch'io non sono il VIP. 367 00:16:06,270 --> 00:16:08,480 Quindi, se lasciamo da parte la classe A, 368 00:16:08,480 --> 00:16:09,410 manca solo... 369 00:16:10,840 --> 00:16:11,560 Che c'è? 370 00:16:11,560 --> 00:16:12,910 Sei tu?! 371 00:16:14,880 --> 00:16:17,310 Per favore, dovete promettermelo. 372 00:16:18,030 --> 00:16:21,160 Nessuno deve votare il VIP prima del tempo. 373 00:16:21,340 --> 00:16:22,560 Yukimura. 374 00:16:22,560 --> 00:16:23,550 Ma quindi... 375 00:16:23,840 --> 00:16:26,820 Scusami, Ayanokoji. Vi ho mentito. 376 00:16:27,420 --> 00:16:30,300 {\an7}A tutti gli studenti Con la presente comunichiamo che in questo esame speciale sei stato scelto come VIP del gruppo Marte. Se comunicare o meno la presente informazione sarà a tua discrezione. Liceo per la formazione di alto livello di Tokyo Amministrazione esami speciali 377 00:16:28,290 --> 00:16:29,940 Sono io il VIP. 378 00:16:30,300 --> 00:16:31,740 C-Che?! 379 00:16:31,740 --> 00:16:33,050 Assurdo... 380 00:16:39,020 --> 00:16:40,490 Bella recita. 381 00:16:40,780 --> 00:16:43,470 Ora abbiamo la vittoria assicurata. 382 00:16:44,040 --> 00:16:44,970 Ragazzi! 383 00:16:44,970 --> 00:16:47,320 Per favore, non smascherate Yukimura-kun! 384 00:16:47,320 --> 00:16:49,230 Passeremo insieme questo esame! 385 00:16:49,230 --> 00:16:50,500 Beh... 386 00:16:50,500 --> 00:16:51,610 Ecco... 387 00:16:52,270 --> 00:16:53,970 Grazie, ragazzi. 388 00:16:54,440 --> 00:16:56,040 Io voglio crederci davvero! 389 00:16:56,040 --> 00:16:56,980 Anzi, 390 00:16:57,300 --> 00:16:58,860 credo in tutti voi! 391 00:16:59,250 --> 00:16:59,810 Certo! 392 00:16:59,810 --> 00:17:00,880 Sta' tranquillo! 393 00:17:00,880 --> 00:17:02,660 Non ti tradiremo! 394 00:17:04,930 --> 00:17:06,600 Ma figuriamoci. 395 00:17:06,850 --> 00:17:09,640 Qualcuno lo tradirà, pur di avere i punti. 396 00:17:09,640 --> 00:17:11,680 E cadranno in trappola. 397 00:17:12,670 --> 00:17:14,660 Yukimura non è il VIP. 398 00:17:15,140 --> 00:17:17,940 A lui ho detto che in realtà il VIP sono io 399 00:17:18,320 --> 00:17:20,710 e ci siamo scambiati i cellulari. 400 00:17:21,400 --> 00:17:24,280 Non mi aspettavo un comportamento simile da Ichinose, 401 00:17:24,280 --> 00:17:25,330 ma... 402 00:17:29,480 --> 00:17:30,440 Ichinose Honami 403 00:17:31,060 --> 00:17:33,420 Il vero proprietario di quel cellulare 404 00:17:33,420 --> 00:17:35,200 è Ayanokoji-kun, vero? 405 00:17:35,650 --> 00:17:36,910 A-Ah, no... 406 00:17:36,910 --> 00:17:37,950 Posso spiegare... 407 00:17:37,950 --> 00:17:41,800 Ma io ho appena chiamato Ayanokoji-kun. 408 00:17:41,800 --> 00:17:44,710 Non ho ancora il tuo numero, Yukimura-kun. 409 00:17:43,350 --> 00:17:44,690 Ayanokoji-kun 410 00:17:46,460 --> 00:17:48,540 Quindi il vero VIP 411 00:17:46,460 --> 00:17:49,600 Ayanokoji-kun 412 00:17:48,540 --> 00:17:49,960 è Ayanokoji-kun. 413 00:17:49,960 --> 00:17:51,670 Ayanokoji-dono, è vero?! 414 00:17:51,670 --> 00:17:53,090 Lui è il VIP?! 415 00:17:53,250 --> 00:17:55,340 Ah, ecco come stanno le cose. 416 00:17:55,340 --> 00:17:57,420 Quindi prima ci avete mentito! 417 00:17:57,420 --> 00:17:59,350 Vogliamo una spiegazione, classe D! 418 00:17:59,350 --> 00:18:02,230 N-No, io non ne sapevo nulla. 419 00:18:02,400 --> 00:18:04,720 Il tempo della discussione è finito. 420 00:18:04,720 --> 00:18:07,860 {\an8}Lasciate il gruppo e tornate alle vostre stanze. 421 00:18:05,230 --> 00:18:06,490 Maledizione! 422 00:18:07,900 --> 00:18:10,290 Certo che siete proprio degli imbroglioni, 423 00:18:10,290 --> 00:18:11,480 voi della classe D. 424 00:18:11,480 --> 00:18:14,740 Alla faccia del "credo in tutti voi". 425 00:18:17,740 --> 00:18:18,700 Beh... 426 00:18:18,700 --> 00:18:21,370 Speriamo che nessuno sveli il VIP. 427 00:18:23,890 --> 00:18:25,510 Sono pessimo... 428 00:18:37,790 --> 00:18:39,560 A quanto pare ha funzionato. 429 00:18:40,000 --> 00:18:41,010 Già. 430 00:18:41,670 --> 00:18:43,980 È andato tutto come previsto. 431 00:18:45,220 --> 00:18:47,020 Perché tu... 432 00:18:47,020 --> 00:18:48,610 sei il VIP, non è così? 433 00:18:48,610 --> 00:18:49,770 Karuizawa. 434 00:18:49,770 --> 00:18:52,030 Aspetta, ma come... 435 00:18:52,030 --> 00:18:54,000 Me l'ha detto Hirata. 436 00:18:54,320 --> 00:18:56,040 Sfruttiamo questa cosa 437 00:18:56,040 --> 00:18:57,760 per tendere una doppia trappola. 438 00:18:58,530 --> 00:18:59,390 Per prima cosa, 439 00:18:59,390 --> 00:19:01,780 ci scambieremo i telefoni. 440 00:19:01,780 --> 00:19:02,490 VIP 441 00:19:01,960 --> 00:19:04,130 Io farò finta di essere il VIP 442 00:19:02,450 --> 00:19:04,330 VIP 443 00:19:04,130 --> 00:19:06,800 e scambierò a mia volta il cellulare con Yukimura. 444 00:19:04,330 --> 00:19:05,700 VIP 445 00:19:05,660 --> 00:19:09,790 VIP 446 00:19:07,140 --> 00:19:09,800 E a lui non dirò niente di te. 447 00:19:10,120 --> 00:19:11,610 Quindi controllerò la discussione 448 00:19:11,610 --> 00:19:15,050 di modo che venga fuori che il VIP è Yukimura. 449 00:19:15,560 --> 00:19:18,220 In pratica, se qualcuno votasse per Yukimura 450 00:19:18,220 --> 00:19:22,660 o dovessero scoprire del tuo scambio con lui cadrebbero in ogni caso in una trappola. 451 00:19:22,660 --> 00:19:25,310 Però c'è una falla in tutto questo. 452 00:19:25,310 --> 00:19:27,130 Possiamo scambiarci i nostri cellulari, 453 00:19:27,130 --> 00:19:29,130 ma non i numeri di telefono. 454 00:19:29,450 --> 00:19:31,320 Se mi chiamano, ci scoprirebbero in un attimo. 455 00:19:31,320 --> 00:19:33,060 E allora come vorresti fare? 456 00:19:33,060 --> 00:19:35,570 Basterà cambiare le nostre sim. 457 00:19:35,570 --> 00:19:38,020 Ma questi sono cellulari della scuola. 458 00:19:38,020 --> 00:19:40,330 Le sim sono bloccate, no? 459 00:19:40,330 --> 00:19:42,670 Non c'è niente che non si possa comprare con i punti. 460 00:19:43,330 --> 00:19:46,030 Questa è la regola fondamentale della scuola. 461 00:19:46,030 --> 00:19:50,050 Non avrò problemi a comprare dalla professoressa Chabashira le informazioni su come sbloccare il telefono. 462 00:19:52,240 --> 00:19:55,460 Un po' mi è dispiaciuto per Yukimura-kun. 463 00:19:55,710 --> 00:19:57,460 Vero! 464 00:19:57,460 --> 00:19:59,070 Ichinose-san?! 465 00:19:59,070 --> 00:20:01,220 La risposta ricevuta dopo una bugia 466 00:20:01,220 --> 00:20:03,820 viene subito presa come verità. 467 00:20:03,820 --> 00:20:07,350 Sono sicura che in molti sono caduti nella tua trappola. 468 00:20:07,760 --> 00:20:10,850 Quindi è per questo che hai fatto suonare il mio cellulare? 469 00:20:11,310 --> 00:20:14,610 Avevate in mente un metodo simile, vero? 470 00:20:14,960 --> 00:20:16,750 Ah, ci avete scoperto! 471 00:20:16,750 --> 00:20:21,300 Però non capisco perché non ci hai smascherati davanti a tutti. 472 00:20:21,300 --> 00:20:22,870 Ma è ovvio! 473 00:20:22,870 --> 00:20:24,620 Se qualcuno della classe A o della C 474 00:20:24,850 --> 00:20:28,720 votasse per la persona sbagliata, per noi sarebbero solo punti in più! 475 00:20:29,040 --> 00:20:32,310 Anche il fatto di lasciare la situazione in stallo 476 00:20:32,310 --> 00:20:35,000 era parte del piano per arrivare a questo punto? 477 00:20:35,000 --> 00:20:36,840 Sì, più o meno. 478 00:20:37,150 --> 00:20:38,090 Senti, 479 00:20:38,090 --> 00:20:40,760 anche questo piano è frutto di Horikita? 480 00:20:41,650 --> 00:20:43,290 Perché, di chi altro? 481 00:20:43,290 --> 00:20:44,510 Oooh... 482 00:20:44,700 --> 00:20:46,550 Capisco, capisco. 483 00:20:50,650 --> 00:20:52,150 M-Ma questo... 484 00:20:56,150 --> 00:20:58,770 {\an7}Da: Liceo per la formazione di alto livello di Tokyo Oggetto: Informazioni legate all'esame speciale A tutti gli studenti, Ecco i risultati dell'esame speciale. Ogni classe riceve le seguenti modifiche ai punteggi: Classe A: meno 200 CPt Classe B: Nessuna modifica Classe C: più 100 CPt Classe D: più 50 CPt Ecco i risultati dei singoli gruppi: Gruppo Mercurio: il traditore ha sbagliato (risultato 4) Gruppo Venere: il traditore ha indovinato (risultato 3) Gruppo Terra: tutti i partecipanti hanno risposto correttamente al termine dell'esame (risultato 1) Gruppo Marte: il traditore ha sbagliato (risultato 4) Gruppo Giove: l'identità del VIP è rimasta ignota fino alla fine dell'esame (risultato 2) Gruppo Saturno: il traditore ha indovinato (risultato 3) Gruppo Urano: l'identità del VIP è rimasta ignota fino alla fine dell'esame (risultato 2) Gruppo Nettuno: il traditore ha indovinato (risultato 3) 485 00:20:56,930 --> 00:20:58,780 Che sta succedendo? 486 00:20:58,780 --> 00:21:00,990 La classe C è in prima posizione... 487 00:21:01,170 --> 00:21:03,490 La classe A sta perdendo di brutto! 488 00:21:03,490 --> 00:21:05,070 Ha lanciato la bomba... 489 00:21:05,070 --> 00:21:05,960 Però... 490 00:21:05,960 --> 00:21:07,560 Mi piace quella tua espressione. 491 00:21:08,120 --> 00:21:09,680 Suzune. 492 00:21:11,160 --> 00:21:12,880 Come puoi vedere, 493 00:21:12,880 --> 00:21:17,380 ho capito senza problemi l'identità del VIP. 494 00:21:19,300 --> 00:21:20,180 Però 495 00:21:20,530 --> 00:21:24,260 nel nostro gruppo non c'è stato alcun traditore. 496 00:21:24,260 --> 00:21:26,890 Se davvero lo avessi saputo, lo avresti tradito. 497 00:21:26,890 --> 00:21:28,520 Kushida Kikyo. 498 00:21:28,880 --> 00:21:29,880 Non è così? 499 00:21:30,170 --> 00:21:32,950 L'avevo capito già al secondo giorno. 500 00:21:33,280 --> 00:21:36,270 Sapevo che lei era uno dei VIP. 501 00:21:37,220 --> 00:21:38,320 E come? 502 00:21:38,320 --> 00:21:40,270 Mi basta uno sguardo! 503 00:21:40,270 --> 00:21:42,960 Sei un libro aperto per me. 504 00:21:43,450 --> 00:21:44,820 Quella tua espressione 505 00:21:44,820 --> 00:21:46,410 è davvero sexy. 506 00:21:46,700 --> 00:21:49,080 Il mio prossimo obiettivo, Suzune, 507 00:21:49,080 --> 00:21:50,290 sei proprio tu. 508 00:21:51,920 --> 00:21:54,750 Ti distruggerò, corpo e mente. 509 00:21:55,130 --> 00:21:57,960 Attendi con ansia il secondo semestre. 510 00:22:02,740 --> 00:22:04,520 La classe D, d'ora in poi, 511 00:22:04,520 --> 00:22:07,150 potrebbe ritrovarsi in seri problemi.