1
00:00:01,640 --> 00:00:12,000
{\an8}Hay dos grandes pecados humanos de los que derivan todos los demás: la impaciencia y la pereza.
2
00:00:05,860 --> 00:00:12,000
{\an8}Reflexiones sobre el pecado, el sufrimiento, la esperanza y el verdadero camino
Classroom of the Elite 2.ª temporada
3
00:00:08,610 --> 00:00:12,000
{\an8}Episodio 2
4
00:00:12,990 --> 00:00:15,260
{\an8}Clase D, salón para los chicos
5
00:00:14,360 --> 00:00:16,580
Lo siento, Hirata.
6
00:00:23,410 --> 00:00:27,080
Estoy ocupado persiguiendo
la belleza corporal.
7
00:00:27,790 --> 00:00:29,440
Qué remedio.
8
00:00:29,750 --> 00:00:32,660
Qué grande es esto. Podría vivir aquí.
9
00:00:33,090 --> 00:00:35,420
La piscina nocturna sigue abierta.
10
00:00:35,800 --> 00:00:36,820
¿Vamos?
11
00:00:36,970 --> 00:00:39,360
Vamos a comparar información.
12
00:00:40,560 --> 00:00:45,640
Alguien de la clase D me ha dicho
que se ha convertido en VIP.
13
00:00:46,060 --> 00:00:48,420
¿Qué? ¿Quién es?
14
00:00:52,350 --> 00:00:53,400
Pues…
15
00:00:53,490 --> 00:00:55,520
{\an8}La VIP es Kushida
16
00:00:55,980 --> 00:00:57,000
Ya veo.
17
00:00:57,160 --> 00:00:59,480
Si los han repartido equitativamente,
18
00:00:59,660 --> 00:01:01,720
la clase D tiene otro VIP.
19
00:01:01,960 --> 00:01:06,400
Es un fastidio que el examen
dure dos días más.
20
00:01:06,580 --> 00:01:07,920
¿Qué?
21
00:01:08,350 --> 00:01:11,500
Solo hay que encontrar al mentiroso.
22
00:01:13,130 --> 00:01:14,280
¿Qué…?
23
00:01:14,420 --> 00:01:14,840
{\an8}Instituto Metropolitano
de Educación Avanzada
24
00:01:14,420 --> 00:01:14,840
{\an8}Kiyotaka Ayanokoji
25
00:01:14,420 --> 00:01:14,840
{\an8}Sobre el examen del grupo Saturno
26
00:01:14,420 --> 00:01:14,840
{\an8}El grupo Saturno ha completado el examen.
Sus integrantes ya no necesitan participar en él.
27
00:01:14,590 --> 00:01:17,780
"El grupo Saturno
ha completado el examen.
28
00:01:14,840 --> 00:01:22,310
{\an8}Instituto Metropolitano
de Educación Avanzada
29
00:01:14,840 --> 00:01:22,310
{\an8}Kiyotaka Ayanokoji
30
00:01:14,840 --> 00:01:22,310
{\an8}Sobre el examen del grupo Saturno
31
00:01:14,840 --> 00:01:22,310
{\an8}El grupo Saturno ha completado el examen.
Sus integrantes ya no necesitan participar en él.
32
00:01:18,090 --> 00:01:22,310
Sus integrantes ya no necesitan
participar en él".
33
00:01:22,470 --> 00:01:24,680
¿Has sido tú, Koenji?
34
00:01:26,940 --> 00:01:29,860
Adieu. Voy a sudar un poco.
35
00:01:30,820 --> 00:01:34,160
Koenji es increíble.
Se decidió al instante.
36
00:03:01,860 --> 00:03:05,030
{\an5}m 10 0 l 125 0 l 125 10 l 0 10
37
00:03:01,860 --> 00:03:05,030
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
38
00:03:01,860 --> 00:03:05,030
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
39
00:03:01,860 --> 00:03:05,030
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
40
00:03:01,860 --> 00:03:05,030
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
41
00:03:01,860 --> 00:03:05,030
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
42
00:03:01,860 --> 00:03:05,030
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
43
00:03:01,860 --> 00:03:05,030
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
44
00:03:01,860 --> 00:03:05,030
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
45
00:03:01,860 --> 00:03:05,030
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
46
00:03:01,860 --> 00:03:05,030
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
47
00:03:01,860 --> 00:03:05,030
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
48
00:03:01,860 --> 00:03:05,030
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
49
00:03:01,860 --> 00:03:05,030
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
50
00:03:01,860 --> 00:03:05,030
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
51
00:03:01,860 --> 00:03:05,030
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
52
00:03:01,860 --> 00:03:05,030
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
53
00:03:01,860 --> 00:03:05,030
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
54
00:03:01,860 --> 00:03:05,030
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
55
00:03:01,860 --> 00:03:05,030
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
56
00:03:01,860 --> 00:03:05,030
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
57
00:03:01,860 --> 00:03:05,030
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
58
00:03:01,860 --> 00:03:05,030
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
59
00:03:01,860 --> 00:03:05,030
{\an5}Segunda Temporada
60
00:03:01,860 --> 00:03:05,030
{\an5}Classroom
of
the
Elite
61
00:03:01,860 --> 00:03:05,030
{\an5}Classroom of
62
00:03:01,860 --> 00:03:05,030
{\an5}the Elite
63
00:03:05,030 --> 00:03:07,040
{\an8}Suzune Horikita
64
00:03:05,030 --> 00:03:07,040
{\an8}Kiyotaka Ayanokoji
65
00:03:05,030 --> 00:03:07,040
{\an8}Estás de broma, ¿no?
66
00:03:10,540 --> 00:03:12,460
{\an8}Kiyotaka Ayanokoji
67
00:03:10,540 --> 00:03:12,460
{\an8}¿Qué?
68
00:03:10,540 --> 00:03:13,500
{\an8}Suzune Horikita
69
00:03:11,170 --> 00:03:12,580
Otra vez este patrón.
70
00:03:12,460 --> 00:03:13,500
{\an8}¿Qué?
71
00:03:15,460 --> 00:03:18,630
{\an8}Tienes un nuevo mensaje
72
00:03:15,500 --> 00:03:17,920
{\an8}Cancelar Abrir
73
00:03:18,590 --> 00:03:20,050
{\an8}Este mensaje no tiene contenido
74
00:03:18,630 --> 00:03:20,010
{\an8}Suzune Horikita
75
00:03:18,630 --> 00:03:20,050
{\an8}Kiyotaka Ayanokoji
76
00:03:20,170 --> 00:03:24,680
{\an8}Suzune Horikita
77
00:03:20,170 --> 00:03:24,680
{\an8}Kiyotaka Ayanokoji
78
00:03:20,170 --> 00:03:24,680
{\an8}¿Eres idiota? ¿Por qué no has detenido a Koenji?
79
00:03:25,260 --> 00:03:26,960
Esta chica pide mucho.
80
00:03:27,600 --> 00:03:28,760
Hablamos de Koenji.
81
00:03:32,560 --> 00:03:36,860
Cuando vuelva a verlo,
lo reprenderé en persona.
82
00:03:37,440 --> 00:03:38,520
Es inútil.
83
00:03:39,030 --> 00:03:40,760
No dejes que te distraigan
84
00:03:41,110 --> 00:03:43,600
y céntrate en tu propio grupo.
85
00:03:44,370 --> 00:03:46,330
No voy a meter la pata.
86
00:03:46,660 --> 00:03:47,660
Como tú digas.
87
00:03:50,040 --> 00:03:53,460
Será difícil que la clase D
gane en todos los grupos.
88
00:03:54,250 --> 00:03:57,320
Sería distinto
si tuviera muchos contactos,
89
00:03:58,280 --> 00:03:59,620
pero no los tengo.
90
00:04:01,260 --> 00:04:03,590
Quiero información sobre Karuizawa.
91
00:04:05,020 --> 00:04:06,470
¿A qué viene eso ahora?
92
00:04:07,140 --> 00:04:09,680
Puedo manejar al profesor y a Yukimura,
93
00:04:10,210 --> 00:04:12,560
pero con ella no sé por donde empezar.
94
00:04:13,100 --> 00:04:16,480
¿Lo dices por si es la VIP?
95
00:04:16,760 --> 00:04:17,840
En parte.
96
00:04:18,350 --> 00:04:21,720
Su forma de comportarse es algo extraña.
97
00:04:22,440 --> 00:04:24,860
No busques un motivo para sus acciones.
98
00:04:25,170 --> 00:04:26,980
Es una pérdida de tiempo.
99
00:04:27,240 --> 00:04:28,240
Horikita.
100
00:04:29,030 --> 00:04:32,580
Primero reunimos información
de la apariencia.
101
00:04:33,210 --> 00:04:36,480
Si alguien es guapo,
mono o lo contrario.
102
00:04:36,880 --> 00:04:39,880
Es la primera impresión.
103
00:04:40,130 --> 00:04:41,130
¿Qué?
104
00:04:41,300 --> 00:04:45,520
Luego intentamos medirlo
por sus acciones y palabras.
105
00:04:46,140 --> 00:04:49,800
Si es sociable, combativo o pasivo.
106
00:04:50,500 --> 00:04:53,660
Pero es tan superficial
como la apariencia.
107
00:04:55,230 --> 00:04:57,900
Hasta yo tengo una cara y una cruz.
108
00:04:58,480 --> 00:05:01,160
¿Y dices que Karuizawa también?
109
00:05:01,490 --> 00:05:03,400
Y tú, Horikita.
110
00:05:06,910 --> 00:05:08,480
En el caso de Karuizawa,
111
00:05:08,820 --> 00:05:12,950
la primera impresión es
que es caprichosa y poco cooperativa.
112
00:05:13,540 --> 00:05:17,460
Pero está en una posición única
en la clase D.
113
00:05:17,980 --> 00:05:19,000
Sí.
114
00:05:19,540 --> 00:05:22,960
Quizás pueda convertirse en una líder.
115
00:05:23,240 --> 00:05:27,440
Pero en este examen
no he visto esa parte de ella.
116
00:05:28,050 --> 00:05:29,740
Tampoco está siendo mandona.
117
00:05:30,850 --> 00:05:33,180
Ya entiendo adonde quieres ir.
118
00:05:33,930 --> 00:05:35,980
¿Qué piensas hacer?
119
00:05:36,560 --> 00:05:39,080
¿Vas a reclutar a Karuizawa como aliada?
120
00:05:39,770 --> 00:05:42,260
Buena pregunta. No lo sé.
121
00:05:43,650 --> 00:05:46,480
La clase D necesitará estar unida.
122
00:05:47,280 --> 00:05:51,420
Si Karuizawa fuera el pilar
de las chicas…
123
00:05:51,830 --> 00:05:52,990
Hola, Suzune.
124
00:05:53,580 --> 00:05:55,420
¿Tenéis una cita?
125
00:05:56,160 --> 00:05:57,820
Dejad que me una.
126
00:06:00,130 --> 00:06:02,940
¿Ya sabes cómo encontrar al VIP?
127
00:06:04,210 --> 00:06:06,510
No pienso decírtelo.
128
00:06:07,090 --> 00:06:09,360
Esperaba escuchar tu opinión,
129
00:06:09,840 --> 00:06:13,520
pero diría que no has avanzado mucho.
130
00:06:13,740 --> 00:06:15,260
Qué interesante.
131
00:06:15,770 --> 00:06:19,120
Yo ya he empezado a descubrir quién es.
132
00:06:19,650 --> 00:06:21,280
¿Me crees?
133
00:06:21,650 --> 00:06:24,280
Tú tienes enemigos por todas partes.
134
00:06:24,590 --> 00:06:27,280
Dudo que puedas conseguir información.
135
00:06:27,740 --> 00:06:29,580
Mi cantidad de enemigos
136
00:06:29,790 --> 00:06:34,160
no tiene nada que ver
con la calidad de mi información.
137
00:06:36,660 --> 00:06:41,540
Estoy metiendo mano
en la base del examen.
138
00:06:42,000 --> 00:06:47,070
Es posible que la clase C gane de calle.
139
00:06:47,300 --> 00:06:48,400
Sí, claro.
140
00:06:48,890 --> 00:06:51,160
Podría ser verdad.
141
00:06:52,180 --> 00:06:54,940
La escuela tiende a preparar
los exámenes
142
00:06:55,260 --> 00:06:57,840
siguiendo algún tipo de reglas.
143
00:06:58,560 --> 00:07:02,720
Si entiendes las reglas
puedes ganar una buena puntuación.
144
00:07:03,230 --> 00:07:06,160
Y él ya se ha dado cuenta de eso.
145
00:07:06,860 --> 00:07:09,840
Si descubro quién es el VIP de la clase,
146
00:07:10,200 --> 00:07:12,900
tendré el análisis del examen.
147
00:07:13,200 --> 00:07:14,920
¿Y te responderán honestamente?
148
00:07:15,450 --> 00:07:17,820
En vez de hablar con un dictador,
149
00:07:18,060 --> 00:07:21,040
preferirán ganar 500 000 puntos.
150
00:07:21,360 --> 00:07:22,780
No tienen que responder.
151
00:07:23,130 --> 00:07:25,790
Basta con hacer que no puedan mentir.
152
00:07:27,210 --> 00:07:30,550
Hice que toda la clase C
entregara los móviles.
153
00:07:31,880 --> 00:07:35,300
Solo tengo que revisar sus mensajes.
154
00:07:35,550 --> 00:07:36,860
¿Estás loco?
155
00:07:37,220 --> 00:07:39,680
Si te exponen, te expul…
156
00:07:39,850 --> 00:07:41,810
Pero no van a exponerme.
157
00:07:42,190 --> 00:07:43,880
No habrá problema.
158
00:07:45,020 --> 00:07:46,840
Por eso estoy aquí.
159
00:07:51,650 --> 00:07:52,650
¿Quieres?
160
00:07:52,950 --> 00:07:53,980
No, gracias.
161
00:07:59,290 --> 00:08:01,500
Estoy acabando el juego.
162
00:08:01,810 --> 00:08:03,060
Suzune…
163
00:08:05,380 --> 00:08:06,400
te propongo algo.
164
00:08:08,000 --> 00:08:12,560
Juntemos mi clase C, tu clase D y la B
165
00:08:12,880 --> 00:08:16,000
y compartamos
la información que tenemos.
166
00:08:17,180 --> 00:08:19,680
Adivinemos las reglas de la escuela
167
00:08:19,920 --> 00:08:22,270
y aplastemos a la clase A juntos.
168
00:08:23,850 --> 00:08:24,840
¿Qué respondes?
169
00:08:25,300 --> 00:08:26,700
Que es ridículo.
170
00:08:27,110 --> 00:08:29,020
Me has hecho perder el tiempo.
171
00:08:29,730 --> 00:08:32,420
A mí no me parece una mala idea.
172
00:08:35,860 --> 00:08:38,180
Hasta otra, Suzune.
173
00:08:48,040 --> 00:08:51,400
Sigo siendo igual que entonces.
174
00:08:52,130 --> 00:08:53,680
No necesito la juventud.
175
00:08:54,010 --> 00:08:55,550
No necesito amigos.
176
00:08:56,180 --> 00:08:58,900
Lo importante es protegerme a mí misma.
177
00:08:59,300 --> 00:09:01,080
Y para eso es necesario
178
00:09:02,020 --> 00:09:03,160
hacer lo que sea.
179
00:09:04,810 --> 00:09:09,520
Soy un parásito
que no puede vivir en solitario.
180
00:09:13,490 --> 00:09:15,440
¿No piensas irte?
181
00:09:16,660 --> 00:09:19,720
No quiero que nos confundan
con una pareja.
182
00:09:20,030 --> 00:09:21,400
Me has llamado tú.
183
00:09:21,580 --> 00:09:23,160
Ya hemos terminado.
184
00:09:27,790 --> 00:09:29,140
No quiero pasar por ahí.
185
00:09:50,210 --> 00:09:52,780
¿Ayanokoji?
186
00:09:53,440 --> 00:09:54,440
Kushida.
187
00:09:54,730 --> 00:09:57,200
¿Estás solo?
188
00:09:57,420 --> 00:09:58,460
Sí.
189
00:09:58,780 --> 00:09:59,960
Yo también.
190
00:10:01,580 --> 00:10:02,660
Esto…
191
00:10:03,620 --> 00:10:05,060
Buenas noches.
192
00:10:06,200 --> 00:10:09,660
Hasta mañana. Que descanses, Ayanokoji.
193
00:10:10,090 --> 00:10:11,100
Sí.
194
00:10:17,310 --> 00:10:18,300
¡Espera!
195
00:10:22,720 --> 00:10:23,800
¿Kushida?
196
00:10:26,770 --> 00:10:33,240
Lo siento.
Había tantas parejas arriba que…
197
00:10:34,860 --> 00:10:36,320
me siento sola.
198
00:10:40,950 --> 00:10:42,380
Perdón.
199
00:10:42,780 --> 00:10:46,540
Por… esto… abrazarte de golpe.
200
00:10:47,410 --> 00:10:48,460
¡Buenas noches!
201
00:10:51,790 --> 00:10:54,440
Qué susto.
202
00:10:57,510 --> 00:11:04,460
Hacía tiempo que no nos relajábamos
los tres juntos.
203
00:11:05,060 --> 00:11:09,480
Por cierto, te vi en una cita hace poco.
204
00:11:09,640 --> 00:11:11,080
¿Nueva novia?
205
00:11:11,360 --> 00:11:14,060
¿Y tú qué?
¿Qué pasó con tu último novio?
206
00:11:16,150 --> 00:11:18,620
Rompimos a las dos semanas.
207
00:11:18,990 --> 00:11:20,700
-Chie.
-¿Qué?
208
00:11:21,280 --> 00:11:25,760
Solemos reunir a los representantes
de las clases en el grupo Tierra.
209
00:11:26,200 --> 00:11:27,820
¿Te refieres a Ichinose?
210
00:11:28,330 --> 00:11:30,940
No es que esté jugando.
211
00:11:33,130 --> 00:11:37,300
Un número no basta
para valorar qué aportas a la sociedad
212
00:11:37,630 --> 00:11:40,340
y creo que hay otras tareas que superar.
213
00:11:40,840 --> 00:11:42,120
Ya la has oído.
214
00:11:42,480 --> 00:11:44,340
¿Te preocupa algo?
215
00:11:44,760 --> 00:11:48,850
Solo espero que no se equivoque
por rencillas personales.
216
00:11:49,180 --> 00:11:52,760
¿Te refieres a lo de hace diez años?
217
00:11:52,980 --> 00:11:55,980
Hace tiempo que es agua pasada.
218
00:11:56,520 --> 00:11:57,640
No sé yo.
219
00:11:58,320 --> 00:12:02,740
Parece que siempre tienes que estar
por delante de mí.
220
00:12:03,280 --> 00:12:07,780
Me inquieta que te intereses tanto
por Ayanokoji,
221
00:12:07,950 --> 00:12:09,440
pero es casualidad.
222
00:12:10,160 --> 00:12:11,960
Pero me da completamente igual
223
00:12:12,120 --> 00:12:16,060
que él fuera el líder
cuando terminó el examen de la isla.
224
00:12:16,210 --> 00:12:17,460
Ya veo.
225
00:12:19,000 --> 00:12:21,860
No es una norma, pero respeta la ética.
226
00:12:22,220 --> 00:12:25,080
No quiero informar
sobre el fallo de una compañera.
227
00:12:25,470 --> 00:12:28,260
Qué poco confías en mí.
228
00:12:35,900 --> 00:12:37,560
Necesito que me defiendas.
229
00:12:38,480 --> 00:12:39,540
He visto el mensaje.
230
00:12:40,030 --> 00:12:43,150
No es propio de ti
querer solucionarlo con violencia.
231
00:12:43,320 --> 00:12:45,120
Tu novia necesita ayuda.
232
00:12:45,530 --> 00:12:48,160
Un buen novio se la ofrecería.
233
00:12:48,620 --> 00:12:50,640
Aún no se han rendido.
234
00:12:50,990 --> 00:12:52,660
A saber qué me harán.
235
00:12:53,250 --> 00:12:57,800
Pensemos juntos
en una forma de reconciliaros.
236
00:12:58,490 --> 00:13:02,180
Es imposible. Me odian porque sí.
237
00:13:02,630 --> 00:13:05,680
¿No fuiste tú la que se peleó
con Rika primero?
238
00:13:06,300 --> 00:13:09,420
Fue un choque de nada.
239
00:13:09,810 --> 00:13:12,520
Me protegerás, ¿verdad?
240
00:13:12,890 --> 00:13:14,580
Sí. Te ayudaré.
241
00:13:14,980 --> 00:13:18,080
Eres una compañera de clase.
242
00:13:19,610 --> 00:13:23,340
Pero no voy a herir a nadie
para ayudarte.
243
00:13:25,900 --> 00:13:27,070
Mentiroso.
244
00:13:27,490 --> 00:13:30,460
¡Mentiroso!
¡Has dicho que me protegerías!
245
00:13:30,740 --> 00:13:31,740
¿Mentiroso?
246
00:13:33,250 --> 00:13:36,560
Creo que estoy siendo consistente.
247
00:13:37,040 --> 00:13:40,520
No somos novio y novia de verdad.
248
00:13:44,670 --> 00:13:49,050
{\an5}m 10 0 l 125 0 l 125 10 l 0 10
249
00:13:44,670 --> 00:13:49,050
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
250
00:13:44,670 --> 00:13:49,050
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
251
00:13:44,670 --> 00:13:49,050
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
252
00:13:44,670 --> 00:13:49,050
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
253
00:13:44,670 --> 00:13:49,050
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
254
00:13:44,670 --> 00:13:49,050
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
255
00:13:44,670 --> 00:13:49,050
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
256
00:13:44,670 --> 00:13:49,050
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
257
00:13:44,670 --> 00:13:49,050
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
258
00:13:44,670 --> 00:13:49,050
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
259
00:13:44,670 --> 00:13:49,050
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
260
00:13:44,670 --> 00:13:49,050
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
261
00:13:44,670 --> 00:13:49,050
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
262
00:13:44,670 --> 00:13:49,050
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
263
00:13:44,670 --> 00:13:49,050
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
264
00:13:44,670 --> 00:13:49,050
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
265
00:13:44,670 --> 00:13:49,050
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
266
00:13:44,670 --> 00:13:49,050
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
267
00:13:44,670 --> 00:13:49,050
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
268
00:13:44,670 --> 00:13:49,050
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
269
00:13:44,670 --> 00:13:49,050
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
270
00:13:44,670 --> 00:13:49,050
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
271
00:13:44,670 --> 00:13:49,050
{\an5}Segunda Temporada
272
00:13:44,670 --> 00:13:49,050
{\an5}Classroom
of
the
Elite
273
00:13:44,670 --> 00:13:49,050
{\an5}Classroom of
274
00:13:44,670 --> 00:13:49,050
{\an5}the Elite
275
00:13:52,560 --> 00:13:54,840
No me importa fingir que salimos,
276
00:13:55,020 --> 00:13:57,840
pero no voy a tratarte preferentemente.
277
00:13:58,440 --> 00:13:59,690
Ya te lo dije.
278
00:14:00,480 --> 00:14:03,690
¿Qué? ¿Por qué mencionas eso ahora?
279
00:14:04,280 --> 00:14:07,640
Porque creo que necesitas
una nueva opción en la mesa.
280
00:14:08,280 --> 00:14:11,020
¿No te importa lo que me hagan?
281
00:14:11,320 --> 00:14:12,480
No he dicho eso.
282
00:14:12,950 --> 00:14:14,450
Te voy a ayudar.
283
00:14:14,950 --> 00:14:16,400
Aunque no quieras,
284
00:14:16,640 --> 00:14:20,600
puedo decirle a Manabe
que ibas a disculparte.
285
00:14:20,710 --> 00:14:21,710
¡No!
286
00:14:22,210 --> 00:14:25,380
Entonces no puedo ayudarte.
287
00:14:26,130 --> 00:14:27,280
Lo siento.
288
00:14:27,530 --> 00:14:28,500
¡Olvídalo!
289
00:14:28,880 --> 00:14:31,060
¡Si no vas a hacer lo que te pido,
290
00:14:31,400 --> 00:14:33,180
ya no te necesito!
291
00:14:33,870 --> 00:14:35,740
Hemos terminado.
292
00:14:36,310 --> 00:14:37,440
¡Se acabó!
293
00:14:53,280 --> 00:14:55,480
Qué sorpresa. ¿Cuánto llevas ahí?
294
00:14:55,990 --> 00:14:57,420
Desde el principio.
295
00:14:58,250 --> 00:14:59,250
¿Lo has oído todo?
296
00:14:59,660 --> 00:15:01,120
¿Puedo preguntarte algo?
297
00:15:01,420 --> 00:15:02,420
Sí.
298
00:15:02,580 --> 00:15:08,630
¿No tienes cargo de conciencia?
O, en tu caso, ¿de sensatez?
299
00:15:09,170 --> 00:15:10,820
Por cómo lo dices,
300
00:15:11,070 --> 00:15:13,560
parece que ya sospechabas algo.
301
00:15:14,090 --> 00:15:16,680
Llevabais saliendo cuatro meses,
302
00:15:17,430 --> 00:15:19,880
pero no os habíais acercado nada.
303
00:15:20,480 --> 00:15:22,840
Y seguís llamándoos por el apellido.
304
00:15:23,230 --> 00:15:24,420
Así es.
305
00:15:25,610 --> 00:15:30,900
A las tres semanas se rumoreaba
que habíais empezado a salir.
306
00:15:31,530 --> 00:15:35,560
Karuizawa se volvió mucho más popular.
307
00:15:37,490 --> 00:15:40,040
Como un parásito.
308
00:15:44,250 --> 00:15:47,740
No. Sería para protegerse.
309
00:15:47,960 --> 00:15:49,400
¿Cómo lo has adivinado?
310
00:15:49,710 --> 00:15:53,260
Al oírte decirlo
se me ha puesto la piel de gallina.
311
00:15:53,800 --> 00:15:55,680
Horikita me dio una pista.
312
00:15:56,430 --> 00:15:59,840
Aunque imagino que con esa mentira
a él no lo engaño.
313
00:16:00,640 --> 00:16:02,140
Dejémoslo en eso.
314
00:16:04,030 --> 00:16:05,400
Tienes razón.
315
00:16:05,860 --> 00:16:10,420
Acepté hacer de novio de Karuizawa
para protegerla.
316
00:16:11,190 --> 00:16:13,700
Me pidió que la salvara.
317
00:16:14,240 --> 00:16:15,240
¿De qué?
318
00:16:16,240 --> 00:16:18,940
De todo lo que la rodeaba.
319
00:16:19,950 --> 00:16:24,040
Creo que su personalidad actual
no es la real.
320
00:16:24,710 --> 00:16:27,500
Que se obliga a hacerse la fuerte.
321
00:16:29,490 --> 00:16:31,480
Aunque te cueste imaginártelo,
322
00:16:32,130 --> 00:16:36,860
los nueve años de primaria y secundaria
323
00:16:37,470 --> 00:16:39,720
sufrió acoso escolar serio.
324
00:16:59,620 --> 00:17:02,860
Por cierto, ¿eres un VIP?
325
00:17:03,250 --> 00:17:07,940
Por lo visto, Yukimura y… el otro no.
326
00:17:08,180 --> 00:17:09,160
No.
327
00:17:09,540 --> 00:17:11,500
Vale. Perfecto.
328
00:17:11,860 --> 00:17:13,420
¿Y se lo cree?
329
00:17:14,420 --> 00:17:15,600
¿Me crees?
330
00:17:15,970 --> 00:17:17,820
Has dicho que no, ¿no?
331
00:17:19,300 --> 00:17:22,770
Llegáis pronto.
Cuento con vosotros hoy también.
332
00:17:31,440 --> 00:17:34,600
Podrías participar más en el debate.
333
00:17:42,090 --> 00:17:43,220
No pasa nada.
334
00:17:43,660 --> 00:17:45,300
Te ayudaré si pasa algo.
335
00:17:46,460 --> 00:17:47,920
Gracias, Machida.
336
00:17:51,250 --> 00:17:52,520
Eres el mejor.
337
00:17:55,920 --> 00:17:57,410
{\an8}Examen especial
Grupo Marte
338
00:17:59,140 --> 00:18:00,630
{\an8}Examen especial
Tercer debate
339
00:18:13,440 --> 00:18:17,220
{\an8}Situación:
340
00:18:15,070 --> 00:18:17,220
{\an8}sigue estancada
341
00:18:18,030 --> 00:18:19,940
Ichinose hace lo que puede,
342
00:18:20,320 --> 00:18:22,240
pero seguimos estancados.
343
00:18:23,870 --> 00:18:25,720
Como quiere la clase A.
344
00:18:42,260 --> 00:18:43,750
{\an8}Continúan
345
00:18:42,260 --> 00:18:43,750
{\an8}Examen especial
Grupo Marte
346
00:18:44,760 --> 00:18:46,260
{\an8}Examen especial
Cuarto debate
347
00:18:47,270 --> 00:18:51,560
Ichinose sigue intentando
que tomemos la vía directa.
348
00:18:58,440 --> 00:19:00,400
La clase A guarda silencio.
349
00:19:01,280 --> 00:19:02,770
{\an8}Examen especial
Cuarto debate
Fin
350
00:19:06,700 --> 00:19:09,040
Ya te llamaré, Karuizawa.
351
00:19:09,210 --> 00:19:10,210
Vale.
352
00:19:16,550 --> 00:19:18,050
Por fin se ha acabado.
353
00:19:18,460 --> 00:19:21,260
Voy para allá. Sí.
354
00:19:28,770 --> 00:19:31,820
Esas tres se comportaban
de forma extraña.
355
00:19:32,860 --> 00:19:33,840
¿Sí?
356
00:19:34,230 --> 00:19:36,080
Puede que haya problemas.
357
00:19:36,690 --> 00:19:38,180
¿Las seguimos?
358
00:19:38,370 --> 00:19:42,860
Madre mía. Ya tenemos bastante
con buscar al VIP.
359
00:20:14,560 --> 00:20:18,070
¿Para qué me habéis traído aquí?
360
00:20:18,300 --> 00:20:19,660
No te hagas la tonta.
361
00:20:19,850 --> 00:20:22,060
Empujaste a Rika, ¿verdad?
362
00:20:22,450 --> 00:20:24,880
¿Qué? ¿Por qué tengo que ser yo?
363
00:20:25,320 --> 00:20:26,840
Ya os dije que no.
364
00:20:29,080 --> 00:20:32,460
Tengo cosas que hacer. Apartaos, anda.
365
00:20:32,690 --> 00:20:34,680
Pues déjanos comprobarlo.
366
00:20:34,830 --> 00:20:36,940
Le diremos a Rika que venga.
367
00:20:37,290 --> 00:20:39,780
Si no fuiste tú, te dejaremos ir.
368
00:20:40,300 --> 00:20:43,340
No entiendo nada.
Se lo diré a la escuela.
369
00:20:43,550 --> 00:20:44,540
¿Qué dirás?
370
00:20:44,720 --> 00:20:48,280
No hemos recurrido a la violencia.
371
00:20:48,430 --> 00:20:51,640
Nosotras podemos decirles
que tú empujaste a Rika.
372
00:20:51,930 --> 00:20:52,980
No huyas.
373
00:20:53,370 --> 00:20:54,350
¡Au!
374
00:20:55,360 --> 00:20:56,960
Esperad.
375
00:20:57,110 --> 00:20:58,500
¿Por qué?
376
00:20:59,110 --> 00:21:00,680
Ya me acuerdo.
377
00:21:01,110 --> 00:21:03,700
Sí que choqué contra una chica.
378
00:21:03,860 --> 00:21:05,610
-¡Au!
-Qué cara tienes.
379
00:21:06,200 --> 00:21:08,340
Siempre te has acordado.
380
00:21:08,640 --> 00:21:11,620
Da igual. ¿Le pedirás perdón a Rika?
381
00:21:12,160 --> 00:21:15,860
No. Fue culpa de la otra chica.
382
00:21:16,250 --> 00:21:17,630
Era torpe.
383
00:21:18,170 --> 00:21:20,940
Qué rabia das.
384
00:21:21,420 --> 00:21:25,130
Pensaba perdonarte si te disculpabas.
385
00:21:25,930 --> 00:21:28,560
Nunca has tenido intención
de perdonarme.
386
00:21:30,080 --> 00:21:33,200
Shiho, no puedo más.
387
00:21:33,350 --> 00:21:35,060
Esta tía es imperdonable.
388
00:21:35,230 --> 00:21:37,540
¿Verdad? ¿La castigamos en serio?
389
00:21:38,520 --> 00:21:39,520
Aún no.
390
00:21:39,760 --> 00:21:41,880
¿Qué dices? ¡Hay que pararlas!
391
00:21:44,610 --> 00:21:46,200
¿Estás bien?
392
00:21:47,950 --> 00:21:50,940
Hacer de dama en apuros no te ayudará.
393
00:21:51,240 --> 00:21:54,000
Odio la cara de Karuizawa, en serio.
394
00:21:54,160 --> 00:21:55,540
Es muy fea.
395
00:21:56,160 --> 00:21:58,800
¿Se la llenamos de cortes?
396
00:21:59,100 --> 00:22:00,240
-Espera.
-Genial.
397
00:22:00,420 --> 00:22:01,420
Está llorando.
398
00:22:01,550 --> 00:22:03,480
-¿Crees que te perdonaremos?
-Parad…
399
00:22:04,460 --> 00:22:05,640
Parad…
400
00:23:38,180 --> 00:23:40,100
{\an8}Traducción: Iris de la Fuente y Nicolás Sepúlveda
Edición: María Gálvez
Control de calidad: Nicolás Sepúlveda