1 00:00:01,640 --> 00:00:12,000 {\an8}Hay dos grandes pecados humanos de los que derivan todos los demás: la impaciencia y la pereza. 2 00:00:05,860 --> 00:00:12,000 {\an8}Reflexiones sobre el pecado, el sufrimiento, la esperanza y el verdadero camino Classroom of the Elite 2.ª temporada 3 00:00:08,610 --> 00:00:12,000 {\an8}Episodio 2 4 00:00:12,990 --> 00:00:15,260 {\an8}Clase D, salón para los chicos 5 00:00:14,360 --> 00:00:16,580 Lo siento, Hirata. 6 00:00:23,410 --> 00:00:27,080 Estoy ocupado persiguiendo la belleza corporal. 7 00:00:27,790 --> 00:00:29,440 Pues qué remedio. 8 00:00:29,750 --> 00:00:32,660 Qué amplio. Hasta podría vivir aquí. 9 00:00:33,090 --> 00:00:35,420 La piscina nocturna sigue abierta. 10 00:00:35,800 --> 00:00:36,820 ¿Vamos? 11 00:00:36,970 --> 00:00:39,360 Vamos a comparar información. 12 00:00:40,560 --> 00:00:45,640 Alguien de la clase D me dijo que se convirtió en VIP. 13 00:00:46,060 --> 00:00:48,420 ¿Qué? ¿Quién es? 14 00:00:52,350 --> 00:00:53,400 Pues… 15 00:00:53,490 --> 00:00:55,520 {\an8}La VIP es Kushida 16 00:00:55,980 --> 00:00:57,000 Ya veo. 17 00:00:57,160 --> 00:00:59,480 Si los repartieron equitativamente, 18 00:00:59,660 --> 00:01:01,720 la clase D tiene otro VIP. 19 00:01:01,960 --> 00:01:06,400 Es un fastidio que el examen dure dos días más. 20 00:01:06,580 --> 00:01:07,920 ¿Qué? 21 00:01:08,350 --> 00:01:11,500 Solo hay que encontrar al mentiroso. 22 00:01:13,130 --> 00:01:14,280 ¿Qué…? 23 00:01:14,420 --> 00:01:14,840 {\an8}Preparatoria Metropolitana de Educación Avanzada 24 00:01:14,420 --> 00:01:14,840 {\an8}Kiyotaka Ayanokoji 25 00:01:14,420 --> 00:01:14,840 {\an8}Sobre el examen del grupo Saturno 26 00:01:14,420 --> 00:01:14,840 {\an8}El grupo Saturno ha completado el examen. Sus integrantes ya no necesitan participar en él. 27 00:01:14,590 --> 00:01:17,780 "El grupo Saturno ha completado el examen. 28 00:01:14,840 --> 00:01:22,310 {\an8}Preparatoria Metropolitana de Educación Avanzada 29 00:01:14,840 --> 00:01:22,310 {\an8}Kiyotaka Ayanokoji 30 00:01:14,840 --> 00:01:22,310 {\an8}Sobre el examen del grupo Saturno 31 00:01:14,840 --> 00:01:22,310 {\an8}El grupo Saturno ha completado el examen. Sus integrantes ya no necesitan participar en él. 32 00:01:18,090 --> 00:01:22,310 Sus integrantes ya no necesitan participar en él". 33 00:01:22,470 --> 00:01:24,680 ¿Fuiste tú, Koenji? 34 00:01:26,940 --> 00:01:29,860 Adieu. Iré a sudar un poco. 35 00:01:30,820 --> 00:01:34,160 Koenji es increíble. Se decidió al instante. 36 00:03:01,860 --> 00:03:05,030 {\an5}m 10 0 l 125 0 l 125 10 l 0 10 37 00:03:01,860 --> 00:03:05,030 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 38 00:03:01,860 --> 00:03:05,030 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 39 00:03:01,860 --> 00:03:05,030 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 40 00:03:01,860 --> 00:03:05,030 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 41 00:03:01,860 --> 00:03:05,030 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 42 00:03:01,860 --> 00:03:05,030 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 43 00:03:01,860 --> 00:03:05,030 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 44 00:03:01,860 --> 00:03:05,030 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 45 00:03:01,860 --> 00:03:05,030 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 46 00:03:01,860 --> 00:03:05,030 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 47 00:03:01,860 --> 00:03:05,030 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 48 00:03:01,860 --> 00:03:05,030 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 49 00:03:01,860 --> 00:03:05,030 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 50 00:03:01,860 --> 00:03:05,030 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 51 00:03:01,860 --> 00:03:05,030 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 52 00:03:01,860 --> 00:03:05,030 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 53 00:03:01,860 --> 00:03:05,030 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 54 00:03:01,860 --> 00:03:05,030 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 55 00:03:01,860 --> 00:03:05,030 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 56 00:03:01,860 --> 00:03:05,030 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 57 00:03:01,860 --> 00:03:05,030 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 58 00:03:01,860 --> 00:03:05,030 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 59 00:03:01,860 --> 00:03:05,030 {\an5}Segunda Temporada 60 00:03:01,860 --> 00:03:05,030 {\an5}Classroom of the Elite 61 00:03:01,860 --> 00:03:05,030 {\an5}Classroom of 62 00:03:01,860 --> 00:03:05,030 {\an5}the Elite 63 00:03:05,030 --> 00:03:07,040 {\an8}Suzune Horikita 64 00:03:05,030 --> 00:03:07,040 {\an8}Kiyotaka Ayanokoji 65 00:03:05,030 --> 00:03:07,040 {\an8}Es broma, ¿no? 66 00:03:10,540 --> 00:03:12,460 {\an8}Kiyotaka Ayanokoji 67 00:03:10,540 --> 00:03:12,460 {\an8}¿Qué? 68 00:03:10,540 --> 00:03:13,500 {\an8}Suzune Horikita 69 00:03:11,170 --> 00:03:12,580 Otra vez este patrón. 70 00:03:12,460 --> 00:03:13,500 {\an8}¿Qué? 71 00:03:15,460 --> 00:03:18,630 {\an8}Tienes un nuevo mensaje 72 00:03:15,500 --> 00:03:17,920 {\an8}Cancelar Abrir 73 00:03:18,590 --> 00:03:20,050 {\an8}Este mensaje no tiene contenido 74 00:03:18,630 --> 00:03:20,010 {\an8}Suzune Horikita 75 00:03:18,630 --> 00:03:20,050 {\an8}Kiyotaka Ayanokoji 76 00:03:20,170 --> 00:03:24,680 {\an8}Suzune Horikita 77 00:03:20,170 --> 00:03:24,680 {\an8}Kiyotaka Ayanokoji 78 00:03:20,170 --> 00:03:24,680 {\an8}¿Eres idiota? ¿Por qué no detuviste a Koenji? 79 00:03:25,260 --> 00:03:28,760 Esta chica pide mucho. Se trata de Koenji. 80 00:03:32,560 --> 00:03:36,860 Cuando vuelva a verlo, lo reprenderé en persona. 81 00:03:37,440 --> 00:03:38,520 Es inútil. 82 00:03:39,030 --> 00:03:40,760 No dejes que te distraigan 83 00:03:41,110 --> 00:03:43,600 y céntrate en tu propio grupo. 84 00:03:44,370 --> 00:03:46,330 No voy a meter la pata. 85 00:03:46,660 --> 00:03:47,660 Como tú digas. 86 00:03:50,040 --> 00:03:53,460 Será difícil que la clase D gane en todos los grupos. 87 00:03:54,250 --> 00:03:57,320 Sería distinto si tuviera muchos contactos, 88 00:03:58,280 --> 00:03:59,620 pero no los tengo. 89 00:04:01,260 --> 00:04:03,590 Quiero información sobre Karuizawa. 90 00:04:05,020 --> 00:04:06,470 ¿A qué viene eso ahora? 91 00:04:07,140 --> 00:04:09,680 Puedo manejar al profesor y a Yukimura, 92 00:04:10,210 --> 00:04:12,560 pero con ella no sé por donde empezar. 93 00:04:13,100 --> 00:04:16,480 ¿Lo dices por si es la VIP? 94 00:04:16,760 --> 00:04:17,840 En parte. 95 00:04:18,350 --> 00:04:21,720 Su forma de comportarse es algo extraña. 96 00:04:22,440 --> 00:04:24,860 No busques un motivo para sus acciones. 97 00:04:25,170 --> 00:04:26,980 Es una pérdida de tiempo. 98 00:04:27,240 --> 00:04:28,240 Horikita. 99 00:04:29,030 --> 00:04:32,580 Primero reunimos información de la apariencia. 100 00:04:33,210 --> 00:04:36,480 Si alguien es apuesto, tierno o lo contrario. 101 00:04:36,880 --> 00:04:39,880 Es la primera impresión. 102 00:04:40,130 --> 00:04:41,130 ¿Qué? 103 00:04:41,300 --> 00:04:45,520 Luego intentamos medirlo por sus acciones y palabras. 104 00:04:46,140 --> 00:04:49,800 Si es sociable, combativo o pasivo. 105 00:04:50,500 --> 00:04:53,660 Pero eso es tan superficial como la apariencia. 106 00:04:55,230 --> 00:04:57,900 Hasta yo tengo una cara y un sello. 107 00:04:58,480 --> 00:05:01,160 ¿Y dices que Karuizawa también? 108 00:05:01,490 --> 00:05:03,400 Y tú, Horikita. 109 00:05:06,910 --> 00:05:08,480 En el caso de Karuizawa, 110 00:05:08,820 --> 00:05:12,950 la primera impresión es que es caprichosa y poco cooperativa. 111 00:05:13,540 --> 00:05:17,460 Pero está en una posición única en la clase D. 112 00:05:17,980 --> 00:05:19,000 Sí. 113 00:05:19,540 --> 00:05:22,960 Quizás pueda convertirse en una líder. 114 00:05:23,240 --> 00:05:27,440 Pero en este examen no he visto esa parte de ella. 115 00:05:28,050 --> 00:05:29,740 Tampoco está siendo mandona. 116 00:05:30,850 --> 00:05:33,180 Ya veo a lo que quieres llegar. 117 00:05:33,930 --> 00:05:35,980 ¿Qué piensas hacer? 118 00:05:36,560 --> 00:05:39,080 ¿Vas a reclutar a Karuizawa como aliada? 119 00:05:39,770 --> 00:05:42,260 Buena pregunta. No lo sé. 120 00:05:43,650 --> 00:05:46,480 La clase D necesitará estar unida. 121 00:05:47,280 --> 00:05:51,420 Si Karuizawa fuera el pilar de las chicas… 122 00:05:51,830 --> 00:05:52,990 Hola, Suzune. 123 00:05:53,580 --> 00:05:55,420 ¿Tienen una cita? 124 00:05:56,160 --> 00:05:57,820 Dejen que me una. 125 00:06:00,130 --> 00:06:02,940 ¿Ya sabes cómo encontrar al VIP? 126 00:06:04,210 --> 00:06:06,510 No pienso decírtelo. 127 00:06:07,090 --> 00:06:09,360 Esperaba escuchar tu opinión, 128 00:06:09,840 --> 00:06:13,520 pero diría que no has avanzado mucho. 129 00:06:13,740 --> 00:06:15,260 Qué interesante. 130 00:06:15,770 --> 00:06:19,120 Yo ya empecé a descubrir quién es. 131 00:06:19,650 --> 00:06:21,280 ¿Me crees? 132 00:06:21,650 --> 00:06:24,280 Tú tienes enemigos por todas partes. 133 00:06:24,590 --> 00:06:27,280 Dudo que puedas recabar información. 134 00:06:27,740 --> 00:06:29,580 Mi cantidad de enemigos 135 00:06:29,790 --> 00:06:34,160 no tiene nada que ver con la calidad de mi información. 136 00:06:36,660 --> 00:06:41,540 Estoy metiendo mano en la base del examen. 137 00:06:42,000 --> 00:06:47,070 Es posible que la clase C gane con mucha facilidad. 138 00:06:47,300 --> 00:06:48,400 Sí, claro. 139 00:06:48,890 --> 00:06:51,160 Podría ser verdad. 140 00:06:52,180 --> 00:06:54,940 La escuela tiende a preparar los exámenes 141 00:06:55,260 --> 00:06:57,840 siguiendo algún tipo de reglas. 142 00:06:58,560 --> 00:07:02,720 Si entiendes las reglas puedes ganar una buena puntuación. 143 00:07:03,230 --> 00:07:06,160 Y él ya se dio cuenta de eso. 144 00:07:06,860 --> 00:07:09,840 Si descubro quién es el VIP de la clase, 145 00:07:10,200 --> 00:07:12,900 tendré el análisis del examen. 146 00:07:13,200 --> 00:07:14,920 ¿Y te responderán honestamente? 147 00:07:15,450 --> 00:07:17,820 En vez de hablar con un dictador, 148 00:07:18,060 --> 00:07:21,040 preferirán ganar 500 000 puntos. 149 00:07:21,360 --> 00:07:22,780 No tienen que responder. 150 00:07:23,130 --> 00:07:25,790 Basta con hacer que no puedan mentir. 151 00:07:27,210 --> 00:07:30,550 Hice que toda la clase C entregara sus celulares. 152 00:07:31,880 --> 00:07:35,300 Solo tengo que revisar sus mensajes. 153 00:07:35,550 --> 00:07:36,860 ¿Estás loco? 154 00:07:37,220 --> 00:07:39,680 Si te exponen, te expul… 155 00:07:39,850 --> 00:07:41,810 Pero no van a exponerme. 156 00:07:42,190 --> 00:07:43,880 No habrá problema. 157 00:07:45,020 --> 00:07:46,840 Por eso estoy aquí. 158 00:07:51,650 --> 00:07:52,650 ¿Quieres? 159 00:07:52,950 --> 00:07:53,980 No, gracias. 160 00:07:59,290 --> 00:08:01,500 Estoy acabando el juego. 161 00:08:01,810 --> 00:08:03,060 Suzune… 162 00:08:05,380 --> 00:08:06,400 te propongo algo. 163 00:08:08,000 --> 00:08:12,560 Juntemos mi clase C, tu clase D y la B 164 00:08:12,880 --> 00:08:16,000 y compartamos la información que tenemos. 165 00:08:17,180 --> 00:08:19,680 Adivinemos las reglas de la escuela 166 00:08:19,920 --> 00:08:22,270 y aplastemos a la clase A juntos. 167 00:08:23,850 --> 00:08:24,840 ¿Qué respondes? 168 00:08:25,300 --> 00:08:26,700 Que es ridículo. 169 00:08:27,110 --> 00:08:29,020 Me haces perder el tiempo. 170 00:08:29,730 --> 00:08:32,420 A mí no me parece una mala idea. 171 00:08:35,860 --> 00:08:38,180 Hasta otra, Suzune. 172 00:08:48,040 --> 00:08:51,400 Sigo siendo igual que entonces. 173 00:08:52,130 --> 00:08:53,680 No necesito la juventud. 174 00:08:54,010 --> 00:08:55,550 No necesito amigos. 175 00:08:56,180 --> 00:08:58,900 Lo importante es protegerme a mí misma. 176 00:08:59,300 --> 00:09:01,080 Y para eso es necesario 177 00:09:02,020 --> 00:09:03,160 hacer lo que sea. 178 00:09:04,810 --> 00:09:09,520 Soy un parásito que no puede vivir en soledad. 179 00:09:13,490 --> 00:09:15,440 ¿No piensas irte? 180 00:09:16,660 --> 00:09:19,720 No quiero que nos confundan con una pareja. 181 00:09:20,030 --> 00:09:21,400 Tú me llamaste. 182 00:09:21,580 --> 00:09:23,160 Ya terminamos. 183 00:09:27,790 --> 00:09:29,140 No quiero pasar por ahí. 184 00:09:50,210 --> 00:09:52,780 ¿Ayanokoji? 185 00:09:53,440 --> 00:09:54,440 Kushida. 186 00:09:54,730 --> 00:09:57,200 ¿Estás solo? 187 00:09:57,420 --> 00:09:58,460 Sí. 188 00:09:58,780 --> 00:09:59,960 Yo también. 189 00:10:01,580 --> 00:10:02,660 Este… 190 00:10:03,620 --> 00:10:05,060 Buenas noches. 191 00:10:06,200 --> 00:10:09,660 Hasta mañana. Que descanses, Ayanokoji. 192 00:10:10,090 --> 00:10:11,100 Sí. 193 00:10:17,310 --> 00:10:18,300 ¡Espera! 194 00:10:22,720 --> 00:10:23,800 ¿Kushida? 195 00:10:26,770 --> 00:10:33,240 Lo siento. Había tantas parejas arriba que… 196 00:10:34,860 --> 00:10:36,320 me siento sola. 197 00:10:40,950 --> 00:10:42,380 Perdón. 198 00:10:42,780 --> 00:10:46,540 Por… este… abrazarte de golpe. 199 00:10:47,410 --> 00:10:48,460 ¡Buenas noches! 200 00:10:51,790 --> 00:10:54,440 Qué susto. 201 00:10:57,510 --> 00:11:04,460 Hacía tiempo que no nos relajábamos los tres juntos. 202 00:11:05,060 --> 00:11:09,480 Por cierto, te vi en una cita hace poco. 203 00:11:09,640 --> 00:11:11,080 ¿Nueva novia? 204 00:11:11,360 --> 00:11:14,060 ¿Y tú qué? ¿Qué pasó con tu último novio? 205 00:11:16,150 --> 00:11:18,620 Rompimos a las dos semanas. 206 00:11:18,990 --> 00:11:20,700 -Chie. -¿Qué? 207 00:11:21,280 --> 00:11:25,760 Solemos reunir a los representantes de las clases en el grupo Tierra. 208 00:11:26,200 --> 00:11:27,820 ¿Te refieres a Ichinose? 209 00:11:28,330 --> 00:11:30,940 No es que esté jugando. 210 00:11:33,130 --> 00:11:37,300 Un número no basta para valorar qué aportas a la sociedad 211 00:11:37,630 --> 00:11:40,340 y creo que hay otras tareas que superar. 212 00:11:40,840 --> 00:11:42,120 Ya oíste. 213 00:11:42,480 --> 00:11:44,340 ¿Te preocupa algo? 214 00:11:44,760 --> 00:11:48,850 Solo espero que no se equivoque por rencillas personales. 215 00:11:49,180 --> 00:11:52,760 ¿Te refieres a lo de hace diez años? 216 00:11:52,980 --> 00:11:55,980 Hace tiempo que es agua pasada. 217 00:11:56,520 --> 00:11:57,640 Quién sabe. 218 00:11:58,320 --> 00:12:02,740 Parece que siempre tienes que estar por delante de mí. 219 00:12:03,280 --> 00:12:07,780 Me inquieta que te intereses tanto por Ayanokoji, 220 00:12:07,950 --> 00:12:09,440 pero es casualidad. 221 00:12:10,160 --> 00:12:11,960 Pero me da completamente igual 222 00:12:12,120 --> 00:12:16,060 que él fuera el líder cuando terminó el examen de la isla. 223 00:12:16,210 --> 00:12:17,460 Ya veo. 224 00:12:19,000 --> 00:12:21,860 No es una norma, pero respeta la ética. 225 00:12:22,220 --> 00:12:25,080 No quisiera reportar los errores de una compañera. 226 00:12:25,470 --> 00:12:28,260 Qué poco confías en mí. 227 00:12:35,900 --> 00:12:37,560 Necesito que me defiendas. 228 00:12:38,480 --> 00:12:39,540 Vi el mensaje. 229 00:12:40,030 --> 00:12:43,150 No es propio de ti querer solucionarlo con violencia. 230 00:12:43,320 --> 00:12:45,120 Tu novia necesita ayuda. 231 00:12:45,530 --> 00:12:48,160 Un buen novio se la ofrecería. 232 00:12:48,620 --> 00:12:50,640 Aún no se han rendido. 233 00:12:50,990 --> 00:12:52,660 Quién sabe qué me harán. 234 00:12:53,250 --> 00:12:57,800 Pensemos juntos en una forma de reconciliarse. 235 00:12:58,490 --> 00:13:02,180 Es imposible. Me odian porque sí. 236 00:13:02,630 --> 00:13:05,680 ¿No fuiste tú la que se peleó con Rika primero? 237 00:13:06,300 --> 00:13:09,420 Simplemente chocamos. 238 00:13:09,810 --> 00:13:12,520 Me protegerás, ¿verdad? 239 00:13:12,890 --> 00:13:14,580 Sí. Te ayudaré. 240 00:13:14,980 --> 00:13:18,080 Eres una compañera de clase. 241 00:13:19,610 --> 00:13:23,340 Pero no voy a herir a nadie para ayudarte. 242 00:13:25,900 --> 00:13:27,070 Mentiroso. 243 00:13:27,490 --> 00:13:30,460 ¡Mentiroso! ¡Dijiste que me protegerías! 244 00:13:30,740 --> 00:13:31,740 ¿Mentiroso? 245 00:13:33,250 --> 00:13:36,560 Creo que estoy siendo consistente. 246 00:13:37,040 --> 00:13:40,520 No somos novio y novia de verdad. 247 00:13:44,670 --> 00:13:49,050 {\an5}m 10 0 l 125 0 l 125 10 l 0 10 248 00:13:44,670 --> 00:13:49,050 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 249 00:13:44,670 --> 00:13:49,050 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 250 00:13:44,670 --> 00:13:49,050 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 251 00:13:44,670 --> 00:13:49,050 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 252 00:13:44,670 --> 00:13:49,050 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 253 00:13:44,670 --> 00:13:49,050 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 254 00:13:44,670 --> 00:13:49,050 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 255 00:13:44,670 --> 00:13:49,050 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 256 00:13:44,670 --> 00:13:49,050 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 257 00:13:44,670 --> 00:13:49,050 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 258 00:13:44,670 --> 00:13:49,050 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 259 00:13:44,670 --> 00:13:49,050 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 260 00:13:44,670 --> 00:13:49,050 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 261 00:13:44,670 --> 00:13:49,050 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 262 00:13:44,670 --> 00:13:49,050 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 263 00:13:44,670 --> 00:13:49,050 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 264 00:13:44,670 --> 00:13:49,050 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 265 00:13:44,670 --> 00:13:49,050 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 266 00:13:44,670 --> 00:13:49,050 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 267 00:13:44,670 --> 00:13:49,050 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 268 00:13:44,670 --> 00:13:49,050 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 269 00:13:44,670 --> 00:13:49,050 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 270 00:13:44,670 --> 00:13:49,050 {\an5}Segunda Temporada 271 00:13:44,670 --> 00:13:49,050 {\an5}Classroom of the Elite 272 00:13:44,670 --> 00:13:49,050 {\an5}Classroom of 273 00:13:44,670 --> 00:13:49,050 {\an5}the Elite 274 00:13:52,560 --> 00:13:54,840 No me importa fingir que salimos, 275 00:13:55,020 --> 00:13:57,840 pero no voy a tratarte preferentemente. 276 00:13:58,440 --> 00:13:59,690 Ya te lo dije. 277 00:14:00,480 --> 00:14:03,690 ¿Qué? ¿Por qué mencionas eso ahora? 278 00:14:04,280 --> 00:14:07,640 Porque creo que necesitas una nueva opción sobre la mesa. 279 00:14:08,280 --> 00:14:11,020 ¿No te importa lo que me hagan? 280 00:14:11,320 --> 00:14:12,480 Nunca dije eso. 281 00:14:12,950 --> 00:14:14,450 Te voy a ayudar. 282 00:14:14,950 --> 00:14:16,400 Aunque no quieras, 283 00:14:16,640 --> 00:14:20,600 puedo decirle a Manabe que ibas a disculparte. 284 00:14:20,710 --> 00:14:21,710 ¡No! 285 00:14:22,210 --> 00:14:25,380 Pues no puedo ayudarte. 286 00:14:26,130 --> 00:14:27,280 Lo siento. 287 00:14:27,530 --> 00:14:28,500 ¡Olvídalo! 288 00:14:28,880 --> 00:14:31,060 ¡Si no vas a hacer lo que te pido, 289 00:14:31,400 --> 00:14:33,180 ya no te necesito! 290 00:14:33,870 --> 00:14:35,740 Terminamos. 291 00:14:36,310 --> 00:14:37,440 ¡Se acabó! 292 00:14:53,280 --> 00:14:55,480 Qué sorpresa. ¿Cuánto llevas ahí? 293 00:14:55,990 --> 00:14:57,420 Desde el principio. 294 00:14:58,250 --> 00:14:59,250 ¿Lo oíste todo? 295 00:14:59,660 --> 00:15:01,120 ¿Puedo preguntarte algo? 296 00:15:01,420 --> 00:15:02,420 Sí. 297 00:15:02,580 --> 00:15:08,630 ¿No tienes cargo de conciencia? O, en tu caso, ¿de sensatez? 298 00:15:09,170 --> 00:15:10,820 Por cómo lo dices, 299 00:15:11,070 --> 00:15:13,560 parece que ya sospechabas algo. 300 00:15:14,090 --> 00:15:16,680 Llevaban saliendo cuatro meses, 301 00:15:17,430 --> 00:15:19,880 pero no se habían acercado nada. 302 00:15:20,480 --> 00:15:22,840 Y siguen llamándose por el apellido. 303 00:15:23,230 --> 00:15:24,420 Así es. 304 00:15:25,610 --> 00:15:30,900 A las tres semanas se rumoreaba que habían empezado a salir. 305 00:15:31,530 --> 00:15:35,560 Y Karuizawa se volvió mucho más popular. 306 00:15:37,490 --> 00:15:40,040 Como un parásito. 307 00:15:44,250 --> 00:15:47,740 No. De seguro fue para protegerse. 308 00:15:47,960 --> 00:15:49,400 ¿Cómo lo adivinaste? 309 00:15:49,710 --> 00:15:53,260 Al oírte decirlo se me puso la piel de gallina. 310 00:15:53,800 --> 00:15:55,680 Horikita me dio una pista. 311 00:15:56,430 --> 00:15:59,840 Aunque imagino que con esa mentira a él no lo engaño. 312 00:16:00,640 --> 00:16:02,140 Dejémoslo así. 313 00:16:04,030 --> 00:16:05,400 Tienes razón. 314 00:16:05,860 --> 00:16:10,420 Acepté hacer de novio de Karuizawa para protegerla. 315 00:16:11,190 --> 00:16:13,700 Me pidió que la salvara. 316 00:16:14,240 --> 00:16:15,240 ¿De qué? 317 00:16:16,240 --> 00:16:18,940 De todo lo que la rodeaba. 318 00:16:19,950 --> 00:16:24,040 Creo que su personalidad actual no es la real. 319 00:16:24,710 --> 00:16:27,500 Que se obliga a hacerse la fuerte. 320 00:16:29,490 --> 00:16:31,480 Aunque te cueste imaginártelo, 321 00:16:32,130 --> 00:16:36,860 durante los nueve años de primaria y secundaria 322 00:16:37,470 --> 00:16:39,720 sufrió de acoso escolar grave. 323 00:16:59,620 --> 00:17:02,860 Por cierto, ¿eres un VIP? 324 00:17:03,250 --> 00:17:07,940 Al parecer, Yukimura y… el otro no. 325 00:17:08,180 --> 00:17:09,160 No. 326 00:17:09,540 --> 00:17:11,500 Ya veo. Pues bien. 327 00:17:11,860 --> 00:17:13,420 ¿Y me cree? 328 00:17:14,420 --> 00:17:15,600 ¿Me crees? 329 00:17:15,970 --> 00:17:17,820 Dijiste que no, ¿no? 330 00:17:19,300 --> 00:17:22,770 Qué temprano llegaron. Cuento con ustedes hoy también. 331 00:17:31,440 --> 00:17:34,600 Podrías participar más en el debate. 332 00:17:42,090 --> 00:17:43,220 Descuida. 333 00:17:43,660 --> 00:17:45,300 Te ayudaré si pasa algo. 334 00:17:46,460 --> 00:17:47,920 Gracias, Machida. 335 00:17:51,250 --> 00:17:52,520 Eres el mejor. 336 00:17:55,920 --> 00:17:57,410 {\an8}Examen especial Grupo Marte 337 00:17:59,140 --> 00:18:00,630 {\an8}Examen especial Tercer debate 338 00:18:13,440 --> 00:18:17,220 {\an8}Situación: 339 00:18:15,070 --> 00:18:17,220 {\an8}sigue estancada 340 00:18:18,030 --> 00:18:19,940 Ichinose hace lo que puede, 341 00:18:20,320 --> 00:18:22,240 pero seguimos estancados. 342 00:18:23,870 --> 00:18:25,720 Como quiere la clase A. 343 00:18:42,260 --> 00:18:43,750 {\an8}Continúan 344 00:18:42,260 --> 00:18:43,750 {\an8}Examen especial Grupo Marte 345 00:18:44,760 --> 00:18:46,260 {\an8}Examen especial Cuarto debate 346 00:18:47,270 --> 00:18:51,560 Ichinose sigue intentando que tomemos la vía directa. 347 00:18:58,440 --> 00:19:00,400 La clase A guarda silencio. 348 00:19:01,280 --> 00:19:02,770 {\an8}Examen especial Cuarto debate Fin 349 00:19:06,700 --> 00:19:09,040 Luego te llamo, Karuizawa. 350 00:19:09,210 --> 00:19:10,210 Claro. 351 00:19:16,550 --> 00:19:18,050 Por fin terminó. 352 00:19:18,460 --> 00:19:21,260 Voy para allá. Sí. 353 00:19:28,770 --> 00:19:31,820 Esas tres se comportaban de forma extraña. 354 00:19:32,860 --> 00:19:33,840 ¿Sí? 355 00:19:34,230 --> 00:19:36,080 Puede que haya problemas. 356 00:19:36,690 --> 00:19:38,180 ¿Las seguimos? 357 00:19:38,370 --> 00:19:42,860 Demonios. Ya tenemos suficiente con buscar al VIP. 358 00:20:14,560 --> 00:20:18,070 ¿Para qué me trajeron aquí? 359 00:20:18,300 --> 00:20:19,660 No te hagas la tonta. 360 00:20:19,850 --> 00:20:22,060 Empujaste a Rika, ¿verdad? 361 00:20:22,450 --> 00:20:24,880 ¿Qué? ¿Por qué tengo que ser yo? 362 00:20:25,320 --> 00:20:26,840 Ya les dije que no. 363 00:20:29,080 --> 00:20:32,460 Tengo cosas que hacer. Vamos, quítense. 364 00:20:32,690 --> 00:20:34,680 Pues déjanos comprobarlo. 365 00:20:34,830 --> 00:20:36,940 Le diremos a Rika que venga. 366 00:20:37,290 --> 00:20:39,780 Si no fuiste tú, te dejaremos ir. 367 00:20:40,300 --> 00:20:43,340 No entiendo nada. Se lo diré a la escuela. 368 00:20:43,550 --> 00:20:44,540 ¿Qué dirás? 369 00:20:44,720 --> 00:20:48,280 No hemos recurrido a la violencia. 370 00:20:48,430 --> 00:20:51,640 Nosotras podemos decirles que tú empujaste a Rika. 371 00:20:51,930 --> 00:20:52,980 No huyas. 372 00:20:53,370 --> 00:20:54,350 ¡Ay! 373 00:20:55,360 --> 00:20:56,960 Esperen. 374 00:20:57,110 --> 00:20:58,500 ¿Por qué? 375 00:20:59,110 --> 00:21:00,680 Ya me acuerdo. 376 00:21:01,110 --> 00:21:03,700 Sí que choqué contra una chica. 377 00:21:03,860 --> 00:21:05,610 -¡Ay! -Descarada. 378 00:21:06,200 --> 00:21:08,340 Nunca lo habías olvidado. 379 00:21:08,640 --> 00:21:11,620 Da igual. ¿Le pedirás perdón a Rika? 380 00:21:12,160 --> 00:21:15,860 No. Fue culpa de la otra chica. 381 00:21:16,250 --> 00:21:17,630 Era torpe. 382 00:21:18,170 --> 00:21:20,940 Eres insoportable. 383 00:21:21,420 --> 00:21:25,130 Pensaba perdonarte si te disculpabas. 384 00:21:25,930 --> 00:21:28,560 Nunca tuviste intención de perdonarme. 385 00:21:30,080 --> 00:21:33,200 Shiho, no puedo más. 386 00:21:33,350 --> 00:21:35,060 Esta tipa es imperdonable. 387 00:21:35,230 --> 00:21:37,540 ¿Verdad? ¿La castigamos en serio? 388 00:21:38,520 --> 00:21:39,520 Aún no. 389 00:21:39,760 --> 00:21:41,880 ¿Qué dices? ¡Hay que pararlas! 390 00:21:44,610 --> 00:21:46,200 ¿Estás bien? 391 00:21:47,950 --> 00:21:50,940 Hacer de dama en apuros no te ayudará. 392 00:21:51,240 --> 00:21:54,000 Cómo odio la cara de Karuizawa. 393 00:21:54,160 --> 00:21:55,540 Es muy fea. 394 00:21:56,160 --> 00:21:58,800 ¿Se la llenamos de cortes? 395 00:21:59,100 --> 00:22:00,240 -Espera. -Genial. 396 00:22:00,420 --> 00:22:01,420 Está llorando. 397 00:22:01,550 --> 00:22:03,480 -¿Crees que te perdonaremos? -Paren… 398 00:22:04,460 --> 00:22:05,640 Paren… 399 00:23:38,180 --> 00:23:40,100 {\an8}Traducción: Iris de la Fuente y Nicolás Sepúlveda Edición: María Gálvez Control de calidad: Nicolás Sepúlveda