1
00:00:01,520 --> 00:00:11,980
{\an8}La herida vive silenciosa en el fondo del pecho.
2
00:00:05,770 --> 00:00:11,980
{\an8}Eneida, Virgilio
3
00:00:05,770 --> 00:00:11,980
{\an8}Classroom of the Elite 2.ª temporada
4
00:00:08,520 --> 00:00:11,980
{\an8}Episodio 8
5
00:00:14,240 --> 00:00:15,820
No es culpa mía.
6
00:00:17,370 --> 00:00:19,620
¿Por qué me culpan a mí?
7
00:00:21,830 --> 00:00:24,540
Los raros son ellos.
8
00:00:25,960 --> 00:00:28,600
Yo solo he dicho la verdad.
9
00:00:30,630 --> 00:00:33,020
Ellos me rechazaron.
10
00:00:35,340 --> 00:00:37,560
Sí. No tenía otra opción.
11
00:00:38,220 --> 00:00:42,560
Haremos grupos de estudio
para el Paper Shuffle, ¿vale?
12
00:00:42,930 --> 00:00:44,100
Sin objeciones.
13
00:00:44,270 --> 00:00:45,310
¡Sí!
14
00:00:45,640 --> 00:00:50,190
Kushida, Horikita y yo
haremos de profesores.
15
00:00:51,280 --> 00:00:54,480
Uno será después de clase
y otro después de los clubes.
16
00:00:54,680 --> 00:00:55,880
Durarán dos horas.
17
00:00:56,280 --> 00:00:57,940
Decidamos la rotación.
18
00:00:58,490 --> 00:01:01,700
Yo intentaré participar en ambos grupos.
19
00:01:02,540 --> 00:01:04,080
Gracias, Kushida.
20
00:01:04,450 --> 00:01:06,080
¡Esforcémonos juntos!
21
00:02:35,050 --> 00:02:38,010
{\an5}Classroom
of
the
Elite
22
00:02:35,050 --> 00:02:38,010
{\an5}Classroom of
23
00:02:35,050 --> 00:02:38,010
{\an5}the Elite
24
00:02:35,050 --> 00:02:38,010
{\an5}m 10 0 l 125 0 l 125 10 l 0 10
25
00:02:35,050 --> 00:02:38,010
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
26
00:02:35,050 --> 00:02:38,010
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
27
00:02:35,050 --> 00:02:38,010
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
28
00:02:35,050 --> 00:02:38,010
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
29
00:02:35,050 --> 00:02:38,010
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
30
00:02:35,050 --> 00:02:38,010
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
31
00:02:35,050 --> 00:02:38,010
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
32
00:02:35,050 --> 00:02:38,010
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
33
00:02:35,050 --> 00:02:38,010
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
34
00:02:35,050 --> 00:02:38,010
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
35
00:02:35,050 --> 00:02:38,010
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
36
00:02:35,050 --> 00:02:38,010
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
37
00:02:35,050 --> 00:02:38,010
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
38
00:02:35,050 --> 00:02:38,010
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
39
00:02:35,050 --> 00:02:38,010
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
40
00:02:35,050 --> 00:02:38,010
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
41
00:02:35,050 --> 00:02:38,010
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
42
00:02:35,050 --> 00:02:38,010
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
43
00:02:35,050 --> 00:02:38,010
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
44
00:02:35,050 --> 00:02:38,010
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
45
00:02:35,050 --> 00:02:38,010
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
46
00:02:35,050 --> 00:02:38,010
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
47
00:02:35,050 --> 00:02:38,010
{\an5}Segunda Temporada
48
00:02:39,800 --> 00:02:41,540
Yo me encargo del grupo dos.
49
00:02:42,140 --> 00:02:43,500
Yo, del uno.
50
00:02:44,140 --> 00:02:47,720
Kushida estará con ambos.
51
00:02:58,750 --> 00:02:59,780
¿Podemos hablar?
52
00:03:00,400 --> 00:03:02,260
¿Miyake y Hasebe?
53
00:03:00,530 --> 00:03:02,540
{\an8}Akito Miyake
54
00:03:00,530 --> 00:03:02,540
{\an8}Haruka Hasebe
55
00:03:02,780 --> 00:03:03,780
¿Qué pasa?
56
00:03:04,030 --> 00:03:08,920
Somos pareja, pero se nos dan bien
y mal las mismas materias.
57
00:03:09,620 --> 00:03:13,840
Ya veo.
En este examen eso no nos interesa.
58
00:03:14,460 --> 00:03:18,300
Pero los grupos de estudio
ya están muy llenos.
59
00:03:18,970 --> 00:03:21,100
Me gustaría ayudaros a todos, pero…
60
00:03:21,800 --> 00:03:26,240
Sí. Ojalá hubiera alguien más
dispuesto a enseñar.
61
00:03:28,270 --> 00:03:30,460
Ya me encargo yo.
62
00:03:31,560 --> 00:03:33,660
¿Estás seguro, Yukimura?
63
00:03:34,270 --> 00:03:36,420
Es para que la clase pase el examen.
64
00:03:37,440 --> 00:03:40,160
En el festival deportivo
no pude hacer nada.
65
00:03:40,440 --> 00:03:41,700
Eso no es verdad.
66
00:03:42,320 --> 00:03:45,600
Lo que consideramos innecesario
puede hacernos tropezar.
67
00:03:46,330 --> 00:03:51,040
La única diferencia es si es el deporte
o los estudios.
68
00:03:51,870 --> 00:03:56,940
En esta escuela no puedes destacar solo
en una de las dos cosas.
69
00:03:57,590 --> 00:03:59,260
Eso es cierto.
70
00:04:00,180 --> 00:04:02,800
Intuición, perspicacia, agudeza.
71
00:04:03,340 --> 00:04:06,220
Nos piden lo que se necesita
en la sociedad.
72
00:04:06,800 --> 00:04:08,900
Aunque me pese, solo no lograré nada.
73
00:04:09,480 --> 00:04:12,660
Esto requiere un equipo
que lo abarque todo.
74
00:04:13,770 --> 00:04:14,780
Que estemos unidos.
75
00:04:17,950 --> 00:04:21,960
Tú irás al grupo de Yukimura.
76
00:04:22,820 --> 00:04:24,200
¿Por qué yo?
77
00:04:24,700 --> 00:04:28,420
Quiero que compruebes si les va bien.
78
00:04:29,880 --> 00:04:33,720
En el barco estabas en el mismo grupo
que Yukimura.
79
00:04:34,580 --> 00:04:36,760
Podrás adaptarte, ¿no?
80
00:04:43,300 --> 00:04:46,960
Este será nuestro grupo de estudio.
81
00:04:47,340 --> 00:04:48,700
Lo siento.
82
00:04:49,350 --> 00:04:51,960
Estudiemos juntos.
83
00:04:52,520 --> 00:04:53,680
Sí.
84
00:04:54,770 --> 00:04:56,940
Anda, si Ayanokoji habla.
85
00:04:57,230 --> 00:04:58,280
Hasebe.
86
00:04:58,900 --> 00:05:01,720
Es que no me lo imaginaba hablando.
87
00:05:02,090 --> 00:05:05,040
Es un estudiante que pasa desapercibido.
88
00:05:05,200 --> 00:05:08,140
En la carrera de relevos no.
89
00:05:08,660 --> 00:05:10,280
Yo había ido al baño.
90
00:05:10,520 --> 00:05:13,500
No lo vi correr.
91
00:05:14,400 --> 00:05:16,820
¿Te enfrentaste al anterior presidente?
92
00:05:17,040 --> 00:05:18,500
Hablando de eso,
93
00:05:18,960 --> 00:05:21,500
no vuelvas a esconder nada.
94
00:05:22,670 --> 00:05:24,260
Me refiero a tus habilidades.
95
00:05:24,670 --> 00:05:27,020
Horikita dice que eres buen estudiante.
96
00:05:27,680 --> 00:05:29,800
Memorizar no se me da muy mal.
97
00:05:30,110 --> 00:05:34,040
Miyake, Hasebe,
ya sé qué materias se os dan peor.
98
00:05:34,460 --> 00:05:36,240
Luego os pediré más detalles.
99
00:05:36,600 --> 00:05:38,720
He preparado unas preguntas.
100
00:05:39,060 --> 00:05:40,700
Intentad contestarlas.
101
00:05:41,110 --> 00:05:42,300
Tenéis diez minutos.
102
00:05:42,440 --> 00:05:44,780
Seguro que puedes hacer algo.
103
00:05:45,240 --> 00:05:46,620
-Lo siento.
-¿Qué pasa?
104
00:05:46,780 --> 00:05:48,360
Es de la clase C.
105
00:05:48,700 --> 00:05:51,060
No tenemos tiempo para distracciones.
106
00:05:51,470 --> 00:05:52,480
Tartas…
107
00:05:53,580 --> 00:05:58,620
Pronto será mi cumpleaños.
108
00:06:02,170 --> 00:06:04,040
En cierto sentido es impresionante.
109
00:06:04,370 --> 00:06:06,820
Hasta os equivocáis en lo mismo.
110
00:06:07,800 --> 00:06:11,460
Será como enseñarle a una sola persona.
111
00:06:12,320 --> 00:06:15,780
La clase C preparará las preguntas, ¿no?
112
00:06:15,930 --> 00:06:16,930
Sí.
113
00:06:17,230 --> 00:06:20,980
Si se sacan de los libros de texto,
es cosa nuestra acertar.
114
00:06:21,250 --> 00:06:23,300
Podemos prepararnos.
115
00:06:23,770 --> 00:06:25,860
Serán preguntas retorcidas.
116
00:06:26,360 --> 00:06:28,820
¿Hasta qué punto es útil
estudiar en grupo?
117
00:06:29,120 --> 00:06:30,220
Pues…
118
00:06:30,530 --> 00:06:35,000
La escuela decide si las preguntas
son válidas o no, ¿verdad?
119
00:06:35,160 --> 00:06:36,220
Sí.
120
00:06:36,660 --> 00:06:40,020
Si supiéramos qué línea
seguirá la escuela,
121
00:06:40,330 --> 00:06:41,580
iríamos más seguros.
122
00:06:41,960 --> 00:06:44,000
La línea de la escuela…
123
00:06:44,630 --> 00:06:45,960
¿Podemos averiguarla?
124
00:06:46,450 --> 00:06:47,600
Creo que sí.
125
00:06:51,140 --> 00:06:55,800
Podemos preparar
varias preguntas arriesgadas
126
00:06:56,470 --> 00:06:59,080
y pedirle a la escuela que las evalúe.
127
00:06:59,960 --> 00:07:04,220
Según si las aceptan o no,
sabremos cuál es esa línea.
128
00:07:05,150 --> 00:07:07,600
Sí. Deberíamos comprobarlo.
129
00:07:07,990 --> 00:07:09,900
¿Quién está haciendo las preguntas?
130
00:07:10,530 --> 00:07:12,520
Hirata y yo.
131
00:07:13,280 --> 00:07:17,000
Compartiré la información con su grupo.
132
00:07:17,370 --> 00:07:20,020
Vale. ¿Cómo vas con Kushida?
133
00:07:20,660 --> 00:07:21,800
¿A qué te refieres?
134
00:07:22,670 --> 00:07:24,500
¿No has tenido ningún problema?
135
00:07:25,250 --> 00:07:27,700
Ha ayudado en todo lo que ha podido.
136
00:07:28,320 --> 00:07:33,280
Kushida no está involucrada
en la creación de preguntas, ¿no?
137
00:07:34,470 --> 00:07:36,980
No. Estamos evitando
filtrar información.
138
00:07:37,600 --> 00:07:41,270
Pero eso no lo solucionará todo.
139
00:07:41,480 --> 00:07:42,480
Lo sé.
140
00:07:43,350 --> 00:07:45,840
Tengo una idea.
141
00:07:47,360 --> 00:07:51,740
Quiero pedirte otra cosa, Ayanokoji.
142
00:07:52,170 --> 00:07:53,180
¿Qué?
143
00:07:53,570 --> 00:07:58,440
¿Puedes venir a nuestro grupo
cuando el de Yukimura descanse?
144
00:07:58,970 --> 00:08:00,000
¿Otra vez?
145
00:08:00,270 --> 00:08:03,420
Somos muchos
y no puedo centrarme en todos.
146
00:08:11,050 --> 00:08:13,800
{\an8}De: Kakeru Ryuen
147
00:08:11,050 --> 00:08:13,800
{\an8}Para: Mastermind
148
00:08:11,050 --> 00:08:13,800
{\an8}Sin asunto
149
00:08:13,800 --> 00:08:16,560
{\an8}¿Quién eres?
150
00:08:17,060 --> 00:08:18,100
¿Qué pasa?
151
00:08:22,850 --> 00:08:27,020
{\an5}m 10 0 l 125 0 l 125 10 l 0 10
152
00:08:22,850 --> 00:08:27,020
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
153
00:08:22,850 --> 00:08:27,020
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
154
00:08:22,850 --> 00:08:27,020
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
155
00:08:22,850 --> 00:08:27,020
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
156
00:08:22,850 --> 00:08:27,020
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
157
00:08:22,850 --> 00:08:27,020
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
158
00:08:22,850 --> 00:08:27,020
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
159
00:08:22,850 --> 00:08:27,020
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
160
00:08:22,850 --> 00:08:27,020
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
161
00:08:22,850 --> 00:08:27,020
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
162
00:08:22,850 --> 00:08:27,020
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
163
00:08:22,850 --> 00:08:27,020
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
164
00:08:22,850 --> 00:08:27,020
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
165
00:08:22,850 --> 00:08:27,020
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
166
00:08:22,850 --> 00:08:27,020
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
167
00:08:22,850 --> 00:08:27,020
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
168
00:08:22,850 --> 00:08:27,020
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
169
00:08:22,850 --> 00:08:27,020
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
170
00:08:22,850 --> 00:08:27,020
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
171
00:08:22,850 --> 00:08:27,020
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
172
00:08:22,850 --> 00:08:27,020
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
173
00:08:22,850 --> 00:08:27,020
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
174
00:08:22,850 --> 00:08:27,020
{\an5}Segunda Temporada
175
00:08:22,850 --> 00:08:27,020
{\an5}Classroom
of
the
Elite
176
00:08:22,850 --> 00:08:27,020
{\an5}Classroom of
177
00:08:22,850 --> 00:08:27,020
{\an5}the Elite
178
00:08:28,690 --> 00:08:31,080
Es mi primera vez en la biblioteca.
179
00:08:31,240 --> 00:08:32,460
¿Tú has estado?
180
00:08:33,070 --> 00:08:34,200
Algunas veces.
181
00:08:34,820 --> 00:08:38,000
¿Ah, sí? Conque estudias, ¿eh?
182
00:08:38,370 --> 00:08:39,540
Vengo a pasar el rato.
183
00:08:40,200 --> 00:08:42,380
¿En la biblioteca?
184
00:08:45,040 --> 00:08:47,680
¿Te ha molestado?
185
00:08:48,000 --> 00:08:49,050
¿El qué?
186
00:08:49,460 --> 00:08:53,800
Que pidiera unirme al grupo de repente.
187
00:08:54,560 --> 00:08:55,700
A mí no.
188
00:08:56,510 --> 00:09:01,060
Y Horikita y Kushida
estarán más contentas que molestas.
189
00:09:01,220 --> 00:09:03,200
No me refiero a eso.
190
00:09:03,980 --> 00:09:07,520
Ni se os ocurra
armar escándalo otra vez.
191
00:09:07,690 --> 00:09:10,080
-Lo sabemos.
-Eso, eso.
192
00:09:10,490 --> 00:09:13,820
¿Cómo debería estudiar?
193
00:09:14,170 --> 00:09:15,260
Ya que estáis aquí…
194
00:09:15,640 --> 00:09:19,160
Como sois pareja,
¿por qué no la ayudas tú, Ayanokoji?
195
00:09:19,740 --> 00:09:24,280
Sato y yo sacamos más o menos
la misma nota.
196
00:09:25,000 --> 00:09:27,420
Esforcémonos juntos, Ayanokoji.
197
00:09:28,650 --> 00:09:31,680
Siempre mantienes la calma.
198
00:09:32,000 --> 00:09:34,460
¿Cómo eras en secundaria?
199
00:09:34,800 --> 00:09:37,660
¿Vosotros dos no sois muy amigos?
200
00:09:37,800 --> 00:09:39,860
¿Estáis saliendo?
201
00:09:40,010 --> 00:09:42,100
-¿En serio?
-¡Ike! ¡Yamauchi!
202
00:09:43,140 --> 00:09:45,940
Dejaos de tonterías y preparaos.
203
00:09:46,120 --> 00:09:47,100
Empezamos.
204
00:09:47,440 --> 00:09:48,730
Sí.
205
00:09:51,610 --> 00:09:52,980
Lo dejamos por hoy.
206
00:09:53,400 --> 00:09:54,640
Se acabó.
207
00:09:54,820 --> 00:09:55,820
Estoy agotado.
208
00:09:55,990 --> 00:09:59,380
Adiós. Hasta otra, Horikita.
209
00:09:59,730 --> 00:10:00,740
Adiós.
210
00:10:04,370 --> 00:10:06,060
Vámonos, Ayanokoji.
211
00:10:06,410 --> 00:10:09,260
Vete ya. Tengo algo que hacer.
212
00:10:09,420 --> 00:10:11,960
-¿Ah, sí?
-Sí.
213
00:10:12,130 --> 00:10:13,880
Nos vemos mañana, pues.
214
00:10:20,390 --> 00:10:23,800
¿Me dices qué tienes pensado hacer
con Kushida?
215
00:10:24,930 --> 00:10:26,420
He estado pensando.
216
00:10:27,180 --> 00:10:30,000
Si yo no hubiera venido a esta escuela,
217
00:10:30,560 --> 00:10:33,270
Kushida se habría graduado sin defectos,
218
00:10:33,560 --> 00:10:37,720
siendo alguien
en quien toda la clase confiaba.
219
00:10:38,950 --> 00:10:43,680
Pero yo me deshice de ese futuro.
220
00:10:45,530 --> 00:10:47,680
No es culpa mía, lo sé.
221
00:10:48,870 --> 00:10:50,400
Pero tengo algo que ver.
222
00:10:51,170 --> 00:10:52,160
¿Y qué harás?
223
00:10:54,060 --> 00:10:56,020
Lidiaré con ello a mi manera.
224
00:11:05,350 --> 00:11:08,440
Kushida. Siento haberte hecho esperar.
225
00:11:09,350 --> 00:11:12,190
¿De qué has hablado con Ayanokoji?
226
00:11:12,920 --> 00:11:14,340
De cosas triviales.
227
00:11:15,270 --> 00:11:16,940
¿No puedes contármelo?
228
00:11:18,190 --> 00:11:20,040
Quieres expulsarme
229
00:11:20,320 --> 00:11:23,700
porque iba contigo en secundaria
y conozco tu pasado.
230
00:11:24,490 --> 00:11:26,300
¿Estoy en lo cierto?
231
00:11:26,740 --> 00:11:32,760
Sí. Quiero que te vayas de esta escuela.
232
00:11:33,580 --> 00:11:38,500
Porque al ir a la misma secundaria,
conoces aquel incidente.
233
00:11:39,170 --> 00:11:41,720
Lo único que sé son rumores.
234
00:11:42,110 --> 00:11:44,360
Pero no puedo estar segura, ¿no?
235
00:11:48,060 --> 00:11:49,500
¿Hacemos una apuesta?
236
00:11:50,810 --> 00:11:52,350
¿Qué quieres decir?
237
00:11:53,100 --> 00:11:57,340
Si saco mejor nota que tú
en los próximos finales,
238
00:11:57,940 --> 00:12:00,840
quiero que dejes de entorpecerme.
239
00:12:01,490 --> 00:12:04,760
¿Y si te gano yo?
240
00:12:05,320 --> 00:12:08,870
Pediré irme de la escuela yo misma.
241
00:12:11,540 --> 00:12:14,640
Así que quieres una lucha individual,
no por parejas.
242
00:12:14,890 --> 00:12:15,880
Sí.
243
00:12:16,540 --> 00:12:19,260
Así no puedo competir.
244
00:12:19,630 --> 00:12:23,380
Nunca he sacado
más nota que tú en total.
245
00:12:23,840 --> 00:12:25,280
No hablo de la nota total.
246
00:12:25,680 --> 00:12:29,640
Elijamos una de las ocho asignaturas
de los finales.
247
00:12:30,120 --> 00:12:32,440
Puedes elegirla tú.
248
00:12:34,600 --> 00:12:35,600
¿Alguna queja?
249
00:12:36,060 --> 00:12:40,700
Es posible que sea una promesa
que no se cumpla.
250
00:12:41,190 --> 00:12:45,040
La que pierda puede hacerse la tonta.
251
00:12:45,400 --> 00:12:49,260
Por eso he traído a un testigo fiable.
252
00:12:49,950 --> 00:12:51,040
¿A un testigo?
253
00:12:55,330 --> 00:12:57,840
Cuánto tiempo, Kushida.
254
00:13:00,170 --> 00:13:03,540
¿Te acordabas de mí?
255
00:13:04,250 --> 00:13:06,820
No olvido a nadie que haya conocido.
256
00:13:08,180 --> 00:13:12,080
Es la persona en la que más confío
en esta escuela.
257
00:13:12,720 --> 00:13:16,880
Y creo que tú también
puedes confiar en él, ¿no?
258
00:13:18,730 --> 00:13:20,570
¿Sabes lo que pasa?
259
00:13:21,070 --> 00:13:22,220
No me interesa.
260
00:13:22,980 --> 00:13:25,700
Solo me habéis llamado
para hacer de testigo.
261
00:13:26,400 --> 00:13:28,180
¿Estás seguro, Horikita?
262
00:13:28,780 --> 00:13:31,520
Si tu hermana pierde en los exámenes…
263
00:13:32,240 --> 00:13:34,700
Es ella la que ha propuesto la apuesta.
264
00:13:36,000 --> 00:13:38,200
No pretendo entrometerme.
265
00:13:42,590 --> 00:13:45,380
Lo dices en serio, ¿eh?
266
00:13:46,300 --> 00:13:48,740
No puedo quedarme de brazos cruzados.
267
00:13:49,340 --> 00:13:52,160
Vale. Acepto la apuesta.
268
00:13:53,010 --> 00:13:54,740
Que sean Matemáticas.
269
00:13:55,310 --> 00:13:56,920
Si empatamos, no pasará nada.
270
00:13:58,960 --> 00:14:00,200
De acuerdo.
271
00:14:01,570 --> 00:14:06,340
Si alguna de las dos
incumple la promesa, preparaos.
272
00:14:09,930 --> 00:14:12,800
Me muero por que lleguen los exámenes.
273
00:14:13,000 --> 00:14:15,420
Hagámoslo lo mejor que sepamos.
274
00:14:15,710 --> 00:14:17,730
Saludos a ti también, Ayanokoji.
275
00:14:18,430 --> 00:14:20,900
No soy tonta.
276
00:14:21,180 --> 00:14:23,380
Estás escuchando por el móvil, ¿no?
277
00:14:24,670 --> 00:14:27,020
Ven aquí ahora mismo.
278
00:14:27,010 --> 00:14:29,510
{\an8}Suzune Horikita
279
00:14:33,430 --> 00:14:38,880
Vamos a añadir
una condición a la apuesta.
280
00:14:39,220 --> 00:14:40,220
¿Cuál?
281
00:14:40,850 --> 00:14:44,520
Si saco más nota que tú,
282
00:14:45,190 --> 00:14:48,300
Ayanokoji también se irá.
283
00:14:48,750 --> 00:14:50,120
Eso no puedo aceptarlo.
284
00:14:50,910 --> 00:14:53,030
¿No? Lástima.
285
00:14:54,450 --> 00:14:59,040
Puedo apostar a que Horikita ganará.
286
00:14:59,370 --> 00:15:02,980
¡Ayanokoji!
Esto no tiene nada que ver contigo.
287
00:15:03,500 --> 00:15:04,580
No creas.
288
00:15:06,520 --> 00:15:08,440
Me gustaría que aceptaras.
289
00:15:08,830 --> 00:15:09,840
¿Verdad?
290
00:15:11,090 --> 00:15:14,040
Pero yo también tengo una condición.
291
00:15:15,180 --> 00:15:19,700
Que me cuentes en detalle
lo que pasó en secundaria.
292
00:15:22,400 --> 00:15:24,580
Debería tener derecho a pedirlo.
293
00:15:25,480 --> 00:15:29,540
Pretendes expulsarme sin que sepa nada.
294
00:15:30,820 --> 00:15:35,720
Actúas presuponiendo
que Horikita lo sabe todo, ¿no?
295
00:15:36,330 --> 00:15:41,220
Entonces contarlo no cambiará nada.
296
00:15:42,290 --> 00:15:44,620
No me interesa su pasado.
297
00:15:45,290 --> 00:15:47,900
A ti no, pero a mí sí.
298
00:15:48,760 --> 00:15:49,840
¿Qué me dices?
299
00:15:52,470 --> 00:15:58,100
¿O me perdonarías si dijera
que no sé ni he oído nada?
300
00:16:04,850 --> 00:16:06,840
¿Tanto te interesa?
301
00:16:11,700 --> 00:16:13,360
Dime, Ayanokoji,
302
00:16:14,560 --> 00:16:21,620
¿no crees que es genial sentir
que tienes un valor único?
303
00:16:28,270 --> 00:16:29,660
Cuando eres pequeña,
304
00:16:30,210 --> 00:16:34,640
la gente te alaba
por completar cualquier tarea.
305
00:16:36,260 --> 00:16:40,400
Al ser la mejor de clase
o al ganar una carrera
306
00:16:41,100 --> 00:16:43,280
todos se fijan en ti.
307
00:16:44,350 --> 00:16:46,820
"Eres la mejor", "eres muy mona".
308
00:16:47,200 --> 00:16:50,500
Hay veces en que la gente te mira así.
309
00:16:52,570 --> 00:16:56,800
Queremos destacar.
Queremos que nos hagan cumplidos.
310
00:16:57,600 --> 00:17:01,760
Y cuando pasa,
sentimos que valemos algo.
311
00:17:03,710 --> 00:17:06,480
Supongo que buscamos validación.
312
00:17:06,720 --> 00:17:11,900
Y creo que en mi caso
dependo más de ello.
313
00:17:13,720 --> 00:17:17,400
Pero sé cuáles son mis límites.
314
00:17:18,340 --> 00:17:19,880
Aunque me esfuerce,
315
00:17:20,600 --> 00:17:26,100
la gente ya no me mira
por sacar buenas notas o ganar carreras.
316
00:17:30,820 --> 00:17:32,760
Por eso pensé:
317
00:17:33,900 --> 00:17:37,000
"Tengo que hacer algo
que nadie quiera hacer".
318
00:17:38,360 --> 00:17:41,070
Ayudar a estudiar
o a hacer cualquier cosa,
319
00:17:41,180 --> 00:17:42,580
consolar a alguien…
320
00:17:43,290 --> 00:17:46,200
Al ser más buena y atenta que nadie
321
00:17:46,750 --> 00:17:48,980
me convertí en la número uno.
322
00:17:47,500 --> 00:17:48,980
{\an8}Gracias
323
00:17:49,210 --> 00:17:50,960
¡La más popular!
324
00:17:50,210 --> 00:17:51,700
{\an8}Gracias, Kushida
325
00:17:51,460 --> 00:17:54,460
El deleite que se siente
cuando confían en ti…
326
00:17:52,960 --> 00:17:54,460
{\an8}¡Gracias!
327
00:17:58,300 --> 00:18:00,580
es embriagador.
328
00:18:01,820 --> 00:18:02,880
Pero…
329
00:18:03,550 --> 00:18:06,740
hacer lo que nadie quiere hacer
voluntariamente
330
00:18:07,810 --> 00:18:08,860
es muy duro.
331
00:18:11,940 --> 00:18:13,920
Muy duro.
332
00:18:18,150 --> 00:18:19,260
Mucho.
333
00:18:20,740 --> 00:18:23,980
Pero tenía que aguantar.
334
00:18:33,170 --> 00:18:34,980
Para mantener mi popularidad.
335
00:18:36,020 --> 00:18:38,060
No podía deshacerme de lo conseguido.
336
00:18:38,810 --> 00:18:41,260
Así que aguanté y aguanté.
337
00:18:42,430 --> 00:18:46,780
Pero es imposible aguantar eternamente.
338
00:18:50,850 --> 00:18:53,720
Lo que me ayudó a mantenerme cuerda
339
00:18:55,940 --> 00:18:57,180
fue un blog.
340
00:18:58,280 --> 00:19:04,280
{\an8}m 0 0 l 450 0 450 80 0 80
341
00:18:58,280 --> 00:19:04,280
{\an8}Título El día de hoy 80 Contraseña ********
342
00:18:58,280 --> 00:19:04,280
{\an8}K. H.
Se esfuerza por ser el centro de la clase, pero es gracioso que actúe como la
reina cuando no sabe que las chicas tienen otro grupo sin ella.
343
00:18:58,280 --> 00:19:04,280
{\an8}A los chicos tampoco les gusta. ¿No puede arreglar su personalidad?
344
00:18:58,650 --> 00:19:03,220
Era el único sitio donde podía
expulsar el estrés que escondía.
345
00:19:05,290 --> 00:19:09,160
Al hacerlo me quedaba satisfecha.
346
00:19:10,830 --> 00:19:12,220
Pero un día…
347
00:19:13,920 --> 00:19:17,080
mis compañeros encontraron mi blog.
348
00:19:15,170 --> 00:19:22,200
{\an8}m 0 0 l 250 0 250 220 0 220
349
00:19:15,170 --> 00:19:22,200
{\an8}El día de hoy 80
350
00:19:15,170 --> 00:19:22,200
{\an8}K. H.
Se esfuerza por ser el centro de la clase, pero es
gracioso que actúe como la reina cuando no sabe
que las chicas tienen otro grupo sin ella.
A los chicos tampoco les gusta.
¿No puede arreglar su personalidad?
351
00:19:15,170 --> 00:19:22,200
{\an8}Me dijo que quería estudiar conmigo. Estaba claro
lo que pretendía, así que le dije que sí si podían
unirse algunos amigos. Me da mucho asco.
352
00:19:15,170 --> 00:19:22,200
{\an8}M. O.
Quiere que le dé consejos para declarársele a
K. E. Me hubiera gustado decirle "en realidad
te odia", pero le dije que hablaría con ella.
Debería mirarse al espejo antes de hablar.
353
00:19:17,880 --> 00:19:21,840
Aunque no usara nombres,
el contenido me delataba.
354
00:19:22,970 --> 00:19:27,980
Critiqué a un montón de compañeros,
así que era de esperar.
355
00:19:29,390 --> 00:19:31,700
Empezaron a acusarme.
356
00:19:32,010 --> 00:19:37,940
Pese a todo lo que los había ayudado,
cambiaron de actitud como si nada.
357
00:19:38,240 --> 00:19:40,080
Incluso el que decía que me quería.
358
00:19:40,310 --> 00:19:42,700
O la chica a la que consolé
cuando la dejaron.
359
00:19:43,110 --> 00:19:47,500
Bueno, el chico quería que me muriera
porque me daba asco
360
00:19:47,710 --> 00:19:51,710
y a la chica solo había que verle
la cara para entender al novio.
361
00:19:52,960 --> 00:19:54,940
Pero me sentí amenazada.
362
00:19:55,160 --> 00:19:58,000
Toda la clase pasó a ser mi enemiga.
363
00:19:59,050 --> 00:20:01,740
Por eso usé un arma.
364
00:20:02,740 --> 00:20:04,520
Lo revelé todo.
365
00:20:05,300 --> 00:20:09,220
Todas las verdades sobre ellos
que no había escrito ni en el blog.
366
00:20:11,390 --> 00:20:16,640
Con quién le ponía los cuernos ese,
a quién había criticado esa…
367
00:20:12,230 --> 00:20:15,480
{\an8}Cuernos
368
00:20:13,980 --> 00:20:15,480
{\an8}Críticas
369
00:20:15,610 --> 00:20:20,470
{\an8}Webs clandestinas
370
00:20:15,900 --> 00:20:20,470
{\an8}Florero
371
00:20:16,230 --> 00:20:20,470
{\an8}Ladrón
372
00:20:16,730 --> 00:20:20,470
{\an8}Le han prohibido
ver a las idols
373
00:20:16,980 --> 00:20:20,470
{\an8}Acoso sexual
374
00:20:17,270 --> 00:20:20,470
{\an8}Familia de abusones
375
00:20:17,280 --> 00:20:20,470
Todas las verdades oscuras
que ocultaban.
376
00:20:17,730 --> 00:20:20,470
{\an8}Falso estudiante
modelo
377
00:20:17,980 --> 00:20:20,470
{\an8}Tiene sugar daddies
378
00:20:18,230 --> 00:20:20,470
{\an8}Embarazada
de 3 meses
379
00:20:18,520 --> 00:20:20,470
{\an8}No es
rica
380
00:20:18,610 --> 00:20:20,470
{\an8}Su hermano es
un fracasado
381
00:20:20,490 --> 00:20:21,240
{\an8}Ladrón
382
00:20:21,950 --> 00:20:23,100
Y entonces…
383
00:20:24,360 --> 00:20:25,860
¿Qué te has creído?
384
00:20:26,030 --> 00:20:27,500
¿Qué haces?
385
00:20:27,950 --> 00:20:31,020
-¿Quieres pelea?
-¡Cállate!
386
00:20:31,160 --> 00:20:36,130
Dirigieron las hojas
que me apuntaban a mí hacia otros.
387
00:20:37,370 --> 00:20:39,020
Era inevitable.
388
00:20:39,840 --> 00:20:42,700
Porque no me hacían cumplidos.
389
00:20:44,680 --> 00:20:46,320
Ese fue el incidente.
390
00:20:47,800 --> 00:20:49,120
La verdad, ¿eh?
391
00:20:50,060 --> 00:20:53,020
Es un arma potente, pero de doble filo.
392
00:20:53,360 --> 00:20:56,840
Aún no conozco bien a la clase D.
393
00:20:57,400 --> 00:21:02,520
Pero ya tengo verdades
que pueden arruinar a algunos.
394
00:21:04,240 --> 00:21:07,480
Fue un error liberar mi estrés online.
395
00:21:07,820 --> 00:21:09,820
Lo ve un número indefinido de gente
396
00:21:10,020 --> 00:21:12,820
y los datos quedan ahí para siempre.
397
00:21:13,450 --> 00:21:18,660
Por eso ahora me deshago del estrés
con palabras.
398
00:21:20,090 --> 00:21:21,880
¡Es lo peor! ¡Lo peor!
399
00:21:22,340 --> 00:21:24,900
¡Que se muera Horikita!
400
00:21:27,930 --> 00:21:30,800
¿Y por qué haces todo eso?
401
00:21:31,680 --> 00:21:33,560
Es mi forma de vida.
402
00:21:34,390 --> 00:21:38,300
Que me admiren y se fijen en mí
es lo que más me gusta.
403
00:21:38,810 --> 00:21:41,580
Cuando me confían un secreto solo a mí,
404
00:21:41,760 --> 00:21:45,540
me inunda algo inimaginable.
405
00:21:48,040 --> 00:21:51,360
Es un monstruo que busca validación.
406
00:21:52,030 --> 00:21:53,840
Es un rollo de pasado, ¿verdad?
407
00:21:54,190 --> 00:21:56,700
Pero para mí lo es todo.
408
00:21:57,600 --> 00:21:58,900
No lo olvidéis.
409
00:21:59,270 --> 00:22:04,520
Si gano yo,
los dos os iréis voluntariamente.
410
00:23:38,140 --> 00:23:40,060
{\an8}Traducción: Iris de la Fuente y Nicolás Sepúlveda
Edición: María Gálvez
Control de calidad: Nicolás Sepúlveda