1 00:00:01,520 --> 00:00:11,980 {\an8}La herida vive silenciosa en el fondo del pecho. 2 00:00:05,770 --> 00:00:11,980 {\an8}Eneida, Virgilio 3 00:00:05,770 --> 00:00:11,980 {\an8}Classroom of the Elite 2.ª temporada 4 00:00:08,520 --> 00:00:11,980 {\an8}Episodio 8 5 00:00:14,240 --> 00:00:15,820 No es culpa mía. 6 00:00:17,370 --> 00:00:19,620 ¿Por qué me culpan a mí? 7 00:00:21,830 --> 00:00:24,540 Los raros son ellos. 8 00:00:25,960 --> 00:00:28,600 Yo solo he dicho la verdad. 9 00:00:30,630 --> 00:00:33,020 Ellos me rechazaron. 10 00:00:35,340 --> 00:00:37,560 Sí. No tenía otra opción. 11 00:00:38,220 --> 00:00:42,560 Haremos grupos de estudio para el Paper Shuffle, ¿vale? 12 00:00:42,930 --> 00:00:44,100 Sin objeciones. 13 00:00:44,270 --> 00:00:45,310 ¡Sí! 14 00:00:45,640 --> 00:00:50,190 Kushida, Horikita y yo haremos de profesores. 15 00:00:51,280 --> 00:00:54,480 Uno será después de clase y otro después de los clubes. 16 00:00:54,680 --> 00:00:55,880 Durarán dos horas. 17 00:00:56,280 --> 00:00:57,940 Decidamos la rotación. 18 00:00:58,490 --> 00:01:01,700 Yo intentaré participar en ambos grupos. 19 00:01:02,540 --> 00:01:04,080 Gracias, Kushida. 20 00:01:04,450 --> 00:01:06,080 ¡Esforcémonos juntos! 21 00:02:35,050 --> 00:02:38,010 {\an5}Classroom of the Elite 22 00:02:35,050 --> 00:02:38,010 {\an5}Classroom of 23 00:02:35,050 --> 00:02:38,010 {\an5}the Elite 24 00:02:35,050 --> 00:02:38,010 {\an5}m 10 0 l 125 0 l 125 10 l 0 10 25 00:02:35,050 --> 00:02:38,010 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 26 00:02:35,050 --> 00:02:38,010 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 27 00:02:35,050 --> 00:02:38,010 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 28 00:02:35,050 --> 00:02:38,010 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 29 00:02:35,050 --> 00:02:38,010 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 30 00:02:35,050 --> 00:02:38,010 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 31 00:02:35,050 --> 00:02:38,010 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 32 00:02:35,050 --> 00:02:38,010 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 33 00:02:35,050 --> 00:02:38,010 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 34 00:02:35,050 --> 00:02:38,010 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 35 00:02:35,050 --> 00:02:38,010 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 36 00:02:35,050 --> 00:02:38,010 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 37 00:02:35,050 --> 00:02:38,010 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 38 00:02:35,050 --> 00:02:38,010 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 39 00:02:35,050 --> 00:02:38,010 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 40 00:02:35,050 --> 00:02:38,010 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 41 00:02:35,050 --> 00:02:38,010 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 42 00:02:35,050 --> 00:02:38,010 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 43 00:02:35,050 --> 00:02:38,010 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 44 00:02:35,050 --> 00:02:38,010 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 45 00:02:35,050 --> 00:02:38,010 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 46 00:02:35,050 --> 00:02:38,010 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 47 00:02:35,050 --> 00:02:38,010 {\an5}Segunda Temporada 48 00:02:39,800 --> 00:02:41,540 Yo me encargo del grupo dos. 49 00:02:42,140 --> 00:02:43,500 Yo, del uno. 50 00:02:44,140 --> 00:02:47,720 Kushida estará con ambos. 51 00:02:58,750 --> 00:02:59,780 ¿Podemos hablar? 52 00:03:00,400 --> 00:03:02,260 ¿Miyake y Hasebe? 53 00:03:00,530 --> 00:03:02,540 {\an8}Akito Miyake 54 00:03:00,530 --> 00:03:02,540 {\an8}Haruka Hasebe 55 00:03:02,780 --> 00:03:03,780 ¿Qué pasa? 56 00:03:04,030 --> 00:03:08,920 Somos pareja, pero se nos dan bien y mal las mismas materias. 57 00:03:09,620 --> 00:03:13,840 Ya veo. En este examen eso no nos interesa. 58 00:03:14,460 --> 00:03:18,300 Pero los grupos de estudio ya están muy llenos. 59 00:03:18,970 --> 00:03:21,100 Me gustaría ayudaros a todos, pero… 60 00:03:21,800 --> 00:03:26,240 Sí. Ojalá hubiera alguien más dispuesto a enseñar. 61 00:03:28,270 --> 00:03:30,460 Ya me encargo yo. 62 00:03:31,560 --> 00:03:33,660 ¿Estás seguro, Yukimura? 63 00:03:34,270 --> 00:03:36,420 Es para que la clase pase el examen. 64 00:03:37,440 --> 00:03:40,160 En el festival deportivo no pude hacer nada. 65 00:03:40,440 --> 00:03:41,700 Eso no es verdad. 66 00:03:42,320 --> 00:03:45,600 Lo que consideramos innecesario puede hacernos tropezar. 67 00:03:46,330 --> 00:03:51,040 La única diferencia es si es el deporte o los estudios. 68 00:03:51,870 --> 00:03:56,940 En esta escuela no puedes destacar solo en una de las dos cosas. 69 00:03:57,590 --> 00:03:59,260 Eso es cierto. 70 00:04:00,180 --> 00:04:02,800 Intuición, perspicacia, agudeza. 71 00:04:03,340 --> 00:04:06,220 Nos piden lo que se necesita en la sociedad. 72 00:04:06,800 --> 00:04:08,900 Aunque me pese, solo no lograré nada. 73 00:04:09,480 --> 00:04:12,660 Esto requiere un equipo que lo abarque todo. 74 00:04:13,770 --> 00:04:14,780 Que estemos unidos. 75 00:04:17,950 --> 00:04:21,960 Tú irás al grupo de Yukimura. 76 00:04:22,820 --> 00:04:24,200 ¿Por qué yo? 77 00:04:24,700 --> 00:04:28,420 Quiero que compruebes si les va bien. 78 00:04:29,880 --> 00:04:33,720 En el barco estabas en el mismo grupo que Yukimura. 79 00:04:34,580 --> 00:04:36,760 Podrás adaptarte, ¿no? 80 00:04:43,300 --> 00:04:46,960 Este será nuestro grupo de estudio. 81 00:04:47,340 --> 00:04:48,700 Lo siento. 82 00:04:49,350 --> 00:04:51,960 Estudiemos juntos. 83 00:04:52,520 --> 00:04:53,680 Sí. 84 00:04:54,770 --> 00:04:56,940 Anda, si Ayanokoji habla. 85 00:04:57,230 --> 00:04:58,280 Hasebe. 86 00:04:58,900 --> 00:05:01,720 Es que no me lo imaginaba hablando. 87 00:05:02,090 --> 00:05:05,040 Es un estudiante que pasa desapercibido. 88 00:05:05,200 --> 00:05:08,140 En la carrera de relevos no. 89 00:05:08,660 --> 00:05:10,280 Yo había ido al baño. 90 00:05:10,520 --> 00:05:13,500 No lo vi correr. 91 00:05:14,400 --> 00:05:16,820 ¿Te enfrentaste al anterior presidente? 92 00:05:17,040 --> 00:05:18,500 Hablando de eso, 93 00:05:18,960 --> 00:05:21,500 no vuelvas a esconder nada. 94 00:05:22,670 --> 00:05:24,260 Me refiero a tus habilidades. 95 00:05:24,670 --> 00:05:27,020 Horikita dice que eres buen estudiante. 96 00:05:27,680 --> 00:05:29,800 Memorizar no se me da muy mal. 97 00:05:30,110 --> 00:05:34,040 Miyake, Hasebe, ya sé qué materias se os dan peor. 98 00:05:34,460 --> 00:05:36,240 Luego os pediré más detalles. 99 00:05:36,600 --> 00:05:38,720 He preparado unas preguntas. 100 00:05:39,060 --> 00:05:40,700 Intentad contestarlas. 101 00:05:41,110 --> 00:05:42,300 Tenéis diez minutos. 102 00:05:42,440 --> 00:05:44,780 Seguro que puedes hacer algo. 103 00:05:45,240 --> 00:05:46,620 -Lo siento. -¿Qué pasa? 104 00:05:46,780 --> 00:05:48,360 Es de la clase C. 105 00:05:48,700 --> 00:05:51,060 No tenemos tiempo para distracciones. 106 00:05:51,470 --> 00:05:52,480 Tartas… 107 00:05:53,580 --> 00:05:58,620 Pronto será mi cumpleaños. 108 00:06:02,170 --> 00:06:04,040 En cierto sentido es impresionante. 109 00:06:04,370 --> 00:06:06,820 Hasta os equivocáis en lo mismo. 110 00:06:07,800 --> 00:06:11,460 Será como enseñarle a una sola persona. 111 00:06:12,320 --> 00:06:15,780 La clase C preparará las preguntas, ¿no? 112 00:06:15,930 --> 00:06:16,930 Sí. 113 00:06:17,230 --> 00:06:20,980 Si se sacan de los libros de texto, es cosa nuestra acertar. 114 00:06:21,250 --> 00:06:23,300 Podemos prepararnos. 115 00:06:23,770 --> 00:06:25,860 Serán preguntas retorcidas. 116 00:06:26,360 --> 00:06:28,820 ¿Hasta qué punto es útil estudiar en grupo? 117 00:06:29,120 --> 00:06:30,220 Pues… 118 00:06:30,530 --> 00:06:35,000 La escuela decide si las preguntas son válidas o no, ¿verdad? 119 00:06:35,160 --> 00:06:36,220 Sí. 120 00:06:36,660 --> 00:06:40,020 Si supiéramos qué línea seguirá la escuela, 121 00:06:40,330 --> 00:06:41,580 iríamos más seguros. 122 00:06:41,960 --> 00:06:44,000 La línea de la escuela… 123 00:06:44,630 --> 00:06:45,960 ¿Podemos averiguarla? 124 00:06:46,450 --> 00:06:47,600 Creo que sí. 125 00:06:51,140 --> 00:06:55,800 Podemos preparar varias preguntas arriesgadas 126 00:06:56,470 --> 00:06:59,080 y pedirle a la escuela que las evalúe. 127 00:06:59,960 --> 00:07:04,220 Según si las aceptan o no, sabremos cuál es esa línea. 128 00:07:05,150 --> 00:07:07,600 Sí. Deberíamos comprobarlo. 129 00:07:07,990 --> 00:07:09,900 ¿Quién está haciendo las preguntas? 130 00:07:10,530 --> 00:07:12,520 Hirata y yo. 131 00:07:13,280 --> 00:07:17,000 Compartiré la información con su grupo. 132 00:07:17,370 --> 00:07:20,020 Vale. ¿Cómo vas con Kushida? 133 00:07:20,660 --> 00:07:21,800 ¿A qué te refieres? 134 00:07:22,670 --> 00:07:24,500 ¿No has tenido ningún problema? 135 00:07:25,250 --> 00:07:27,700 Ha ayudado en todo lo que ha podido. 136 00:07:28,320 --> 00:07:33,280 Kushida no está involucrada en la creación de preguntas, ¿no? 137 00:07:34,470 --> 00:07:36,980 No. Estamos evitando filtrar información. 138 00:07:37,600 --> 00:07:41,270 Pero eso no lo solucionará todo. 139 00:07:41,480 --> 00:07:42,480 Lo sé. 140 00:07:43,350 --> 00:07:45,840 Tengo una idea. 141 00:07:47,360 --> 00:07:51,740 Quiero pedirte otra cosa, Ayanokoji. 142 00:07:52,170 --> 00:07:53,180 ¿Qué? 143 00:07:53,570 --> 00:07:58,440 ¿Puedes venir a nuestro grupo cuando el de Yukimura descanse? 144 00:07:58,970 --> 00:08:00,000 ¿Otra vez? 145 00:08:00,270 --> 00:08:03,420 Somos muchos y no puedo centrarme en todos. 146 00:08:11,050 --> 00:08:13,800 {\an8}De: Kakeru Ryuen 147 00:08:11,050 --> 00:08:13,800 {\an8}Para: Mastermind 148 00:08:11,050 --> 00:08:13,800 {\an8}Sin asunto 149 00:08:13,800 --> 00:08:16,560 {\an8}¿Quién eres? 150 00:08:17,060 --> 00:08:18,100 ¿Qué pasa? 151 00:08:22,850 --> 00:08:27,020 {\an5}m 10 0 l 125 0 l 125 10 l 0 10 152 00:08:22,850 --> 00:08:27,020 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 153 00:08:22,850 --> 00:08:27,020 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 154 00:08:22,850 --> 00:08:27,020 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 155 00:08:22,850 --> 00:08:27,020 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 156 00:08:22,850 --> 00:08:27,020 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 157 00:08:22,850 --> 00:08:27,020 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 158 00:08:22,850 --> 00:08:27,020 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 159 00:08:22,850 --> 00:08:27,020 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 160 00:08:22,850 --> 00:08:27,020 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 161 00:08:22,850 --> 00:08:27,020 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 162 00:08:22,850 --> 00:08:27,020 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 163 00:08:22,850 --> 00:08:27,020 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 164 00:08:22,850 --> 00:08:27,020 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 165 00:08:22,850 --> 00:08:27,020 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 166 00:08:22,850 --> 00:08:27,020 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 167 00:08:22,850 --> 00:08:27,020 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 168 00:08:22,850 --> 00:08:27,020 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 169 00:08:22,850 --> 00:08:27,020 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 170 00:08:22,850 --> 00:08:27,020 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 171 00:08:22,850 --> 00:08:27,020 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 172 00:08:22,850 --> 00:08:27,020 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 173 00:08:22,850 --> 00:08:27,020 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 174 00:08:22,850 --> 00:08:27,020 {\an5}Segunda Temporada 175 00:08:22,850 --> 00:08:27,020 {\an5}Classroom of the Elite 176 00:08:22,850 --> 00:08:27,020 {\an5}Classroom of 177 00:08:22,850 --> 00:08:27,020 {\an5}the Elite 178 00:08:28,690 --> 00:08:31,080 Es mi primera vez en la biblioteca. 179 00:08:31,240 --> 00:08:32,460 ¿Tú has estado? 180 00:08:33,070 --> 00:08:34,200 Algunas veces. 181 00:08:34,820 --> 00:08:38,000 ¿Ah, sí? Conque estudias, ¿eh? 182 00:08:38,370 --> 00:08:39,540 Vengo a pasar el rato. 183 00:08:40,200 --> 00:08:42,380 ¿En la biblioteca? 184 00:08:45,040 --> 00:08:47,680 ¿Te ha molestado? 185 00:08:48,000 --> 00:08:49,050 ¿El qué? 186 00:08:49,460 --> 00:08:53,800 Que pidiera unirme al grupo de repente. 187 00:08:54,560 --> 00:08:55,700 A mí no. 188 00:08:56,510 --> 00:09:01,060 Y Horikita y Kushida estarán más contentas que molestas. 189 00:09:01,220 --> 00:09:03,200 No me refiero a eso. 190 00:09:03,980 --> 00:09:07,520 Ni se os ocurra armar escándalo otra vez. 191 00:09:07,690 --> 00:09:10,080 -Lo sabemos. -Eso, eso. 192 00:09:10,490 --> 00:09:13,820 ¿Cómo debería estudiar? 193 00:09:14,170 --> 00:09:15,260 Ya que estáis aquí… 194 00:09:15,640 --> 00:09:19,160 Como sois pareja, ¿por qué no la ayudas tú, Ayanokoji? 195 00:09:19,740 --> 00:09:24,280 Sato y yo sacamos más o menos la misma nota. 196 00:09:25,000 --> 00:09:27,420 Esforcémonos juntos, Ayanokoji. 197 00:09:28,650 --> 00:09:31,680 Siempre mantienes la calma. 198 00:09:32,000 --> 00:09:34,460 ¿Cómo eras en secundaria? 199 00:09:34,800 --> 00:09:37,660 ¿Vosotros dos no sois muy amigos? 200 00:09:37,800 --> 00:09:39,860 ¿Estáis saliendo? 201 00:09:40,010 --> 00:09:42,100 -¿En serio? -¡Ike! ¡Yamauchi! 202 00:09:43,140 --> 00:09:45,940 Dejaos de tonterías y preparaos. 203 00:09:46,120 --> 00:09:47,100 Empezamos. 204 00:09:47,440 --> 00:09:48,730 Sí. 205 00:09:51,610 --> 00:09:52,980 Lo dejamos por hoy. 206 00:09:53,400 --> 00:09:54,640 Se acabó. 207 00:09:54,820 --> 00:09:55,820 Estoy agotado. 208 00:09:55,990 --> 00:09:59,380 Adiós. Hasta otra, Horikita. 209 00:09:59,730 --> 00:10:00,740 Adiós. 210 00:10:04,370 --> 00:10:06,060 Vámonos, Ayanokoji. 211 00:10:06,410 --> 00:10:09,260 Vete ya. Tengo algo que hacer. 212 00:10:09,420 --> 00:10:11,960 -¿Ah, sí? -Sí. 213 00:10:12,130 --> 00:10:13,880 Nos vemos mañana, pues. 214 00:10:20,390 --> 00:10:23,800 ¿Me dices qué tienes pensado hacer con Kushida? 215 00:10:24,930 --> 00:10:26,420 He estado pensando. 216 00:10:27,180 --> 00:10:30,000 Si yo no hubiera venido a esta escuela, 217 00:10:30,560 --> 00:10:33,270 Kushida se habría graduado sin defectos, 218 00:10:33,560 --> 00:10:37,720 siendo alguien en quien toda la clase confiaba. 219 00:10:38,950 --> 00:10:43,680 Pero yo me deshice de ese futuro. 220 00:10:45,530 --> 00:10:47,680 No es culpa mía, lo sé. 221 00:10:48,870 --> 00:10:50,400 Pero tengo algo que ver. 222 00:10:51,170 --> 00:10:52,160 ¿Y qué harás? 223 00:10:54,060 --> 00:10:56,020 Lidiaré con ello a mi manera. 224 00:11:05,350 --> 00:11:08,440 Kushida. Siento haberte hecho esperar. 225 00:11:09,350 --> 00:11:12,190 ¿De qué has hablado con Ayanokoji? 226 00:11:12,920 --> 00:11:14,340 De cosas triviales. 227 00:11:15,270 --> 00:11:16,940 ¿No puedes contármelo? 228 00:11:18,190 --> 00:11:20,040 Quieres expulsarme 229 00:11:20,320 --> 00:11:23,700 porque iba contigo en secundaria y conozco tu pasado. 230 00:11:24,490 --> 00:11:26,300 ¿Estoy en lo cierto? 231 00:11:26,740 --> 00:11:32,760 Sí. Quiero que te vayas de esta escuela. 232 00:11:33,580 --> 00:11:38,500 Porque al ir a la misma secundaria, conoces aquel incidente. 233 00:11:39,170 --> 00:11:41,720 Lo único que sé son rumores. 234 00:11:42,110 --> 00:11:44,360 Pero no puedo estar segura, ¿no? 235 00:11:48,060 --> 00:11:49,500 ¿Hacemos una apuesta? 236 00:11:50,810 --> 00:11:52,350 ¿Qué quieres decir? 237 00:11:53,100 --> 00:11:57,340 Si saco mejor nota que tú en los próximos finales, 238 00:11:57,940 --> 00:12:00,840 quiero que dejes de entorpecerme. 239 00:12:01,490 --> 00:12:04,760 ¿Y si te gano yo? 240 00:12:05,320 --> 00:12:08,870 Pediré irme de la escuela yo misma. 241 00:12:11,540 --> 00:12:14,640 Así que quieres una lucha individual, no por parejas. 242 00:12:14,890 --> 00:12:15,880 Sí. 243 00:12:16,540 --> 00:12:19,260 Así no puedo competir. 244 00:12:19,630 --> 00:12:23,380 Nunca he sacado más nota que tú en total. 245 00:12:23,840 --> 00:12:25,280 No hablo de la nota total. 246 00:12:25,680 --> 00:12:29,640 Elijamos una de las ocho asignaturas de los finales. 247 00:12:30,120 --> 00:12:32,440 Puedes elegirla tú. 248 00:12:34,600 --> 00:12:35,600 ¿Alguna queja? 249 00:12:36,060 --> 00:12:40,700 Es posible que sea una promesa que no se cumpla. 250 00:12:41,190 --> 00:12:45,040 La que pierda puede hacerse la tonta. 251 00:12:45,400 --> 00:12:49,260 Por eso he traído a un testigo fiable. 252 00:12:49,950 --> 00:12:51,040 ¿A un testigo? 253 00:12:55,330 --> 00:12:57,840 Cuánto tiempo, Kushida. 254 00:13:00,170 --> 00:13:03,540 ¿Te acordabas de mí? 255 00:13:04,250 --> 00:13:06,820 No olvido a nadie que haya conocido. 256 00:13:08,180 --> 00:13:12,080 Es la persona en la que más confío en esta escuela. 257 00:13:12,720 --> 00:13:16,880 Y creo que tú también puedes confiar en él, ¿no? 258 00:13:18,730 --> 00:13:20,570 ¿Sabes lo que pasa? 259 00:13:21,070 --> 00:13:22,220 No me interesa. 260 00:13:22,980 --> 00:13:25,700 Solo me habéis llamado para hacer de testigo. 261 00:13:26,400 --> 00:13:28,180 ¿Estás seguro, Horikita? 262 00:13:28,780 --> 00:13:31,520 Si tu hermana pierde en los exámenes… 263 00:13:32,240 --> 00:13:34,700 Es ella la que ha propuesto la apuesta. 264 00:13:36,000 --> 00:13:38,200 No pretendo entrometerme. 265 00:13:42,590 --> 00:13:45,380 Lo dices en serio, ¿eh? 266 00:13:46,300 --> 00:13:48,740 No puedo quedarme de brazos cruzados. 267 00:13:49,340 --> 00:13:52,160 Vale. Acepto la apuesta. 268 00:13:53,010 --> 00:13:54,740 Que sean Matemáticas. 269 00:13:55,310 --> 00:13:56,920 Si empatamos, no pasará nada. 270 00:13:58,960 --> 00:14:00,200 De acuerdo. 271 00:14:01,570 --> 00:14:06,340 Si alguna de las dos incumple la promesa, preparaos. 272 00:14:09,930 --> 00:14:12,800 Me muero por que lleguen los exámenes. 273 00:14:13,000 --> 00:14:15,420 Hagámoslo lo mejor que sepamos. 274 00:14:15,710 --> 00:14:17,730 Saludos a ti también, Ayanokoji. 275 00:14:18,430 --> 00:14:20,900 No soy tonta. 276 00:14:21,180 --> 00:14:23,380 Estás escuchando por el móvil, ¿no? 277 00:14:24,670 --> 00:14:27,020 Ven aquí ahora mismo. 278 00:14:27,010 --> 00:14:29,510 {\an8}Suzune Horikita 279 00:14:33,430 --> 00:14:38,880 Vamos a añadir una condición a la apuesta. 280 00:14:39,220 --> 00:14:40,220 ¿Cuál? 281 00:14:40,850 --> 00:14:44,520 Si saco más nota que tú, 282 00:14:45,190 --> 00:14:48,300 Ayanokoji también se irá. 283 00:14:48,750 --> 00:14:50,120 Eso no puedo aceptarlo. 284 00:14:50,910 --> 00:14:53,030 ¿No? Lástima. 285 00:14:54,450 --> 00:14:59,040 Puedo apostar a que Horikita ganará. 286 00:14:59,370 --> 00:15:02,980 ¡Ayanokoji! Esto no tiene nada que ver contigo. 287 00:15:03,500 --> 00:15:04,580 No creas. 288 00:15:06,520 --> 00:15:08,440 Me gustaría que aceptaras. 289 00:15:08,830 --> 00:15:09,840 ¿Verdad? 290 00:15:11,090 --> 00:15:14,040 Pero yo también tengo una condición. 291 00:15:15,180 --> 00:15:19,700 Que me cuentes en detalle lo que pasó en secundaria. 292 00:15:22,400 --> 00:15:24,580 Debería tener derecho a pedirlo. 293 00:15:25,480 --> 00:15:29,540 Pretendes expulsarme sin que sepa nada. 294 00:15:30,820 --> 00:15:35,720 Actúas presuponiendo que Horikita lo sabe todo, ¿no? 295 00:15:36,330 --> 00:15:41,220 Entonces contarlo no cambiará nada. 296 00:15:42,290 --> 00:15:44,620 No me interesa su pasado. 297 00:15:45,290 --> 00:15:47,900 A ti no, pero a mí sí. 298 00:15:48,760 --> 00:15:49,840 ¿Qué me dices? 299 00:15:52,470 --> 00:15:58,100 ¿O me perdonarías si dijera que no sé ni he oído nada? 300 00:16:04,850 --> 00:16:06,840 ¿Tanto te interesa? 301 00:16:11,700 --> 00:16:13,360 Dime, Ayanokoji, 302 00:16:14,560 --> 00:16:21,620 ¿no crees que es genial sentir que tienes un valor único? 303 00:16:28,270 --> 00:16:29,660 Cuando eres pequeña, 304 00:16:30,210 --> 00:16:34,640 la gente te alaba por completar cualquier tarea. 305 00:16:36,260 --> 00:16:40,400 Al ser la mejor de clase o al ganar una carrera 306 00:16:41,100 --> 00:16:43,280 todos se fijan en ti. 307 00:16:44,350 --> 00:16:46,820 "Eres la mejor", "eres muy mona". 308 00:16:47,200 --> 00:16:50,500 Hay veces en que la gente te mira así. 309 00:16:52,570 --> 00:16:56,800 Queremos destacar. Queremos que nos hagan cumplidos. 310 00:16:57,600 --> 00:17:01,760 Y cuando pasa, sentimos que valemos algo. 311 00:17:03,710 --> 00:17:06,480 Supongo que buscamos validación. 312 00:17:06,720 --> 00:17:11,900 Y creo que en mi caso dependo más de ello. 313 00:17:13,720 --> 00:17:17,400 Pero sé cuáles son mis límites. 314 00:17:18,340 --> 00:17:19,880 Aunque me esfuerce, 315 00:17:20,600 --> 00:17:26,100 la gente ya no me mira por sacar buenas notas o ganar carreras. 316 00:17:30,820 --> 00:17:32,760 Por eso pensé: 317 00:17:33,900 --> 00:17:37,000 "Tengo que hacer algo que nadie quiera hacer". 318 00:17:38,360 --> 00:17:41,070 Ayudar a estudiar o a hacer cualquier cosa, 319 00:17:41,180 --> 00:17:42,580 consolar a alguien… 320 00:17:43,290 --> 00:17:46,200 Al ser más buena y atenta que nadie 321 00:17:46,750 --> 00:17:48,980 me convertí en la número uno. 322 00:17:47,500 --> 00:17:48,980 {\an8}Gracias 323 00:17:49,210 --> 00:17:50,960 ¡La más popular! 324 00:17:50,210 --> 00:17:51,700 {\an8}Gracias, Kushida 325 00:17:51,460 --> 00:17:54,460 El deleite que se siente cuando confían en ti… 326 00:17:52,960 --> 00:17:54,460 {\an8}¡Gracias! 327 00:17:58,300 --> 00:18:00,580 es embriagador. 328 00:18:01,820 --> 00:18:02,880 Pero… 329 00:18:03,550 --> 00:18:06,740 hacer lo que nadie quiere hacer voluntariamente 330 00:18:07,810 --> 00:18:08,860 es muy duro. 331 00:18:11,940 --> 00:18:13,920 Muy duro. 332 00:18:18,150 --> 00:18:19,260 Mucho. 333 00:18:20,740 --> 00:18:23,980 Pero tenía que aguantar. 334 00:18:33,170 --> 00:18:34,980 Para mantener mi popularidad. 335 00:18:36,020 --> 00:18:38,060 No podía deshacerme de lo conseguido. 336 00:18:38,810 --> 00:18:41,260 Así que aguanté y aguanté. 337 00:18:42,430 --> 00:18:46,780 Pero es imposible aguantar eternamente. 338 00:18:50,850 --> 00:18:53,720 Lo que me ayudó a mantenerme cuerda 339 00:18:55,940 --> 00:18:57,180 fue un blog. 340 00:18:58,280 --> 00:19:04,280 {\an8}m 0 0 l 450 0 450 80 0 80 341 00:18:58,280 --> 00:19:04,280 {\an8}Título El día de hoy 80 Contraseña ******** 342 00:18:58,280 --> 00:19:04,280 {\an8}K. H. Se esfuerza por ser el centro de la clase, pero es gracioso que actúe como la reina cuando no sabe que las chicas tienen otro grupo sin ella. 343 00:18:58,280 --> 00:19:04,280 {\an8}A los chicos tampoco les gusta. ¿No puede arreglar su personalidad? 344 00:18:58,650 --> 00:19:03,220 Era el único sitio donde podía expulsar el estrés que escondía. 345 00:19:05,290 --> 00:19:09,160 Al hacerlo me quedaba satisfecha. 346 00:19:10,830 --> 00:19:12,220 Pero un día… 347 00:19:13,920 --> 00:19:17,080 mis compañeros encontraron mi blog. 348 00:19:15,170 --> 00:19:22,200 {\an8}m 0 0 l 250 0 250 220 0 220 349 00:19:15,170 --> 00:19:22,200 {\an8}El día de hoy 80 350 00:19:15,170 --> 00:19:22,200 {\an8}K. H. Se esfuerza por ser el centro de la clase, pero es gracioso que actúe como la reina cuando no sabe que las chicas tienen otro grupo sin ella. A los chicos tampoco les gusta. ¿No puede arreglar su personalidad? 351 00:19:15,170 --> 00:19:22,200 {\an8}Me dijo que quería estudiar conmigo. Estaba claro lo que pretendía, así que le dije que sí si podían unirse algunos amigos. Me da mucho asco. 352 00:19:15,170 --> 00:19:22,200 {\an8}M. O. Quiere que le dé consejos para declarársele a K. E. Me hubiera gustado decirle "en realidad te odia", pero le dije que hablaría con ella. Debería mirarse al espejo antes de hablar. 353 00:19:17,880 --> 00:19:21,840 Aunque no usara nombres, el contenido me delataba. 354 00:19:22,970 --> 00:19:27,980 Critiqué a un montón de compañeros, así que era de esperar. 355 00:19:29,390 --> 00:19:31,700 Empezaron a acusarme. 356 00:19:32,010 --> 00:19:37,940 Pese a todo lo que los había ayudado, cambiaron de actitud como si nada. 357 00:19:38,240 --> 00:19:40,080 Incluso el que decía que me quería. 358 00:19:40,310 --> 00:19:42,700 O la chica a la que consolé cuando la dejaron. 359 00:19:43,110 --> 00:19:47,500 Bueno, el chico quería que me muriera porque me daba asco 360 00:19:47,710 --> 00:19:51,710 y a la chica solo había que verle la cara para entender al novio. 361 00:19:52,960 --> 00:19:54,940 Pero me sentí amenazada. 362 00:19:55,160 --> 00:19:58,000 Toda la clase pasó a ser mi enemiga. 363 00:19:59,050 --> 00:20:01,740 Por eso usé un arma. 364 00:20:02,740 --> 00:20:04,520 Lo revelé todo. 365 00:20:05,300 --> 00:20:09,220 Todas las verdades sobre ellos que no había escrito ni en el blog. 366 00:20:11,390 --> 00:20:16,640 Con quién le ponía los cuernos ese, a quién había criticado esa… 367 00:20:12,230 --> 00:20:15,480 {\an8}Cuernos 368 00:20:13,980 --> 00:20:15,480 {\an8}Críticas 369 00:20:15,610 --> 00:20:20,470 {\an8}Webs clandestinas 370 00:20:15,900 --> 00:20:20,470 {\an8}Florero 371 00:20:16,230 --> 00:20:20,470 {\an8}Ladrón 372 00:20:16,730 --> 00:20:20,470 {\an8}Le han prohibido ver a las idols 373 00:20:16,980 --> 00:20:20,470 {\an8}Acoso sexual 374 00:20:17,270 --> 00:20:20,470 {\an8}Familia de abusones 375 00:20:17,280 --> 00:20:20,470 Todas las verdades oscuras que ocultaban. 376 00:20:17,730 --> 00:20:20,470 {\an8}Falso estudiante modelo 377 00:20:17,980 --> 00:20:20,470 {\an8}Tiene sugar daddies 378 00:20:18,230 --> 00:20:20,470 {\an8}Embarazada de 3 meses 379 00:20:18,520 --> 00:20:20,470 {\an8}No es rica 380 00:20:18,610 --> 00:20:20,470 {\an8}Su hermano es un fracasado 381 00:20:20,490 --> 00:20:21,240 {\an8}Ladrón 382 00:20:21,950 --> 00:20:23,100 Y entonces… 383 00:20:24,360 --> 00:20:25,860 ¿Qué te has creído? 384 00:20:26,030 --> 00:20:27,500 ¿Qué haces? 385 00:20:27,950 --> 00:20:31,020 -¿Quieres pelea? -¡Cállate! 386 00:20:31,160 --> 00:20:36,130 Dirigieron las hojas que me apuntaban a mí hacia otros. 387 00:20:37,370 --> 00:20:39,020 Era inevitable. 388 00:20:39,840 --> 00:20:42,700 Porque no me hacían cumplidos. 389 00:20:44,680 --> 00:20:46,320 Ese fue el incidente. 390 00:20:47,800 --> 00:20:49,120 La verdad, ¿eh? 391 00:20:50,060 --> 00:20:53,020 Es un arma potente, pero de doble filo. 392 00:20:53,360 --> 00:20:56,840 Aún no conozco bien a la clase D. 393 00:20:57,400 --> 00:21:02,520 Pero ya tengo verdades que pueden arruinar a algunos. 394 00:21:04,240 --> 00:21:07,480 Fue un error liberar mi estrés online. 395 00:21:07,820 --> 00:21:09,820 Lo ve un número indefinido de gente 396 00:21:10,020 --> 00:21:12,820 y los datos quedan ahí para siempre. 397 00:21:13,450 --> 00:21:18,660 Por eso ahora me deshago del estrés con palabras. 398 00:21:20,090 --> 00:21:21,880 ¡Es lo peor! ¡Lo peor! 399 00:21:22,340 --> 00:21:24,900 ¡Que se muera Horikita! 400 00:21:27,930 --> 00:21:30,800 ¿Y por qué haces todo eso? 401 00:21:31,680 --> 00:21:33,560 Es mi forma de vida. 402 00:21:34,390 --> 00:21:38,300 Que me admiren y se fijen en mí es lo que más me gusta. 403 00:21:38,810 --> 00:21:41,580 Cuando me confían un secreto solo a mí, 404 00:21:41,760 --> 00:21:45,540 me inunda algo inimaginable. 405 00:21:48,040 --> 00:21:51,360 Es un monstruo que busca validación. 406 00:21:52,030 --> 00:21:53,840 Es un rollo de pasado, ¿verdad? 407 00:21:54,190 --> 00:21:56,700 Pero para mí lo es todo. 408 00:21:57,600 --> 00:21:58,900 No lo olvidéis. 409 00:21:59,270 --> 00:22:04,520 Si gano yo, los dos os iréis voluntariamente. 410 00:23:38,140 --> 00:23:40,060 {\an8}Traducción: Iris de la Fuente y Nicolás Sepúlveda Edición: María Gálvez Control de calidad: Nicolás Sepúlveda