1
00:00:01,680 --> 00:00:11,990
La ferita sanguina nell'intimo del cuore.
2
00:00:05,810 --> 00:00:11,990
{\an9}Virgilio, Eneide
3
00:00:30,360 --> 00:00:33,110
Tutti mi hanno rifiutata.
4
00:00:35,160 --> 00:00:36,090
Sì!
5
00:00:36,090 --> 00:00:37,770
Non posso farci nulla!
6
00:00:38,040 --> 00:00:42,560
Siete tutti d'accordo a iniziare
con i gruppi di studio per il Paper Shuffle, vero?
7
00:00:42,750 --> 00:00:44,040
Nessuna obiezione!
8
00:00:44,040 --> 00:00:45,320
Sì!
9
00:00:45,320 --> 00:00:50,200
Saremo io, Kushida-san
e Horikita-san a fare da insegnanti.
10
00:00:51,040 --> 00:00:55,990
Faremo due gruppi di studio, uno dopo le lezioni
e uno dopo i club, ciascuno della durata di due ore.
11
00:00:55,990 --> 00:00:57,950
Vorrei decidere adesso i turni, se siete d'accordo.
12
00:00:58,280 --> 00:01:01,710
Io vorrei partecipare a entrambi,
per quanto mi è possibile.
13
00:01:02,350 --> 00:01:04,080
Grazie, Kushida-san.
14
00:01:04,260 --> 00:01:06,080
Impegniamoci come una squadra!
15
00:02:34,380 --> 00:02:38,010
{\an5}m 10 0 l 75 0 l 75 10 l 0 10
16
00:02:34,380 --> 00:02:38,010
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
17
00:02:34,380 --> 00:02:38,010
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
18
00:02:34,380 --> 00:02:38,010
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
19
00:02:34,380 --> 00:02:38,010
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
20
00:02:34,380 --> 00:02:38,010
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
21
00:02:34,380 --> 00:02:38,010
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
22
00:02:34,380 --> 00:02:38,010
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
23
00:02:34,380 --> 00:02:38,010
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
24
00:02:34,380 --> 00:02:38,010
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
25
00:02:34,380 --> 00:02:38,010
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
26
00:02:34,380 --> 00:02:38,010
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
27
00:02:34,380 --> 00:02:38,010
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
28
00:02:34,380 --> 00:02:38,010
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
29
00:02:34,380 --> 00:02:38,010
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
30
00:02:34,380 --> 00:02:38,010
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
31
00:02:34,380 --> 00:02:38,010
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
32
00:02:34,380 --> 00:02:38,010
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
33
00:02:34,380 --> 00:02:38,010
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
34
00:02:34,380 --> 00:02:38,010
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
35
00:02:34,380 --> 00:02:38,010
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
36
00:02:34,380 --> 00:02:38,010
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
37
00:02:34,380 --> 00:02:38,010
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
38
00:02:34,380 --> 00:02:38,010
{\an5}2ª Stagione
39
00:02:34,380 --> 00:02:38,010
{\an5}Classroom
of
the
Elite
40
00:02:34,380 --> 00:02:38,010
{\an5}Classroom of
41
00:02:34,380 --> 00:02:38,010
{\an5}the Elite
42
00:02:39,610 --> 00:02:41,590
Io mi occuperò del secondo gruppo.
43
00:02:41,950 --> 00:02:43,520
Io del primo.
44
00:02:43,930 --> 00:02:48,020
Kushida-san aiuterà
sia il primo che il secondo, giusto?
45
00:02:58,780 --> 00:02:59,780
Possiamo parlarvi?
46
00:03:00,220 --> 00:03:02,540
Miyake-kun e Hasebe-san?
47
00:03:00,530 --> 00:03:02,540
{\an7}Miyake Akito
48
00:03:00,530 --> 00:03:02,540
{\an7}Hasebe Haruka
49
00:03:02,740 --> 00:03:03,710
Che succede?
50
00:03:03,710 --> 00:03:05,460
Siamo finiti in coppia,
51
00:03:05,460 --> 00:03:09,030
ma le materie in cui andiamo meglio
e quelle che in cui andiamo peggio sono le stesse.
52
00:03:09,460 --> 00:03:10,920
Capisco.
53
00:03:10,920 --> 00:03:13,930
Quindi non siete molto avvantaggiati
per questo esame.
54
00:03:14,270 --> 00:03:18,460
Però non ci sono più posti nei gruppi di studio.
55
00:03:18,790 --> 00:03:21,100
Vorrei seguirvi tutti, ma...
56
00:03:21,610 --> 00:03:22,880
Sarebbe la cosa migliore.
57
00:03:22,880 --> 00:03:26,370
Se solo ci fosse qualcun altro
disponibile ad aiutarci...
58
00:03:28,050 --> 00:03:30,510
Allora vi darò una mano.
59
00:03:31,350 --> 00:03:32,760
Yukimura-kun!
60
00:03:32,760 --> 00:03:33,980
Sicuro?
61
00:03:33,980 --> 00:03:36,560
Lo faccio perché la classe
possa superare l'esame.
62
00:03:37,260 --> 00:03:40,260
Io non vi sono stato per niente utile
al festival dello sport.
63
00:03:40,260 --> 00:03:41,700
Ma no, non dire così!
64
00:03:42,040 --> 00:03:45,730
Ciò che in passato abbiamo ritenuto inutile
oggi è ciò che ci danneggia di più.
65
00:03:46,130 --> 00:03:49,020
Per alcuni è lo sport, per altri lo studio.
66
00:03:49,020 --> 00:03:51,160
L'unica cosa che cambia è la debolezza di ciascuno.
67
00:03:51,570 --> 00:03:57,220
In questa scuola non basta essere bravi
solo nello studio o solo nello sport.
68
00:03:57,420 --> 00:03:59,380
Sì, è vero.
69
00:03:59,920 --> 00:04:00,870
Istinto,
70
00:04:00,870 --> 00:04:01,890
buon senso,
71
00:04:01,890 --> 00:04:02,850
intuito.
72
00:04:03,190 --> 00:04:06,350
Ci sono richieste queste qualità
indispensabili nella società.
73
00:04:06,670 --> 00:04:09,020
Per quanto sia dura ammetterlo,
da soli non ce la faremo mai.
74
00:04:09,320 --> 00:04:12,940
Quello che ci serve adesso è una squadra
che riesca a sopperire alle lacune altrui.
75
00:04:13,550 --> 00:04:14,890
Unità, eh?
76
00:04:17,760 --> 00:04:22,130
Vorrei che tu facessi parte
del gruppo di studio di Yukimura-kun.
77
00:04:22,600 --> 00:04:24,200
E perché io?
78
00:04:24,460 --> 00:04:28,570
Controllerai se il gruppo di studio fa progressi.
79
00:04:29,720 --> 00:04:33,880
Eri nello stesso gruppo di Yukimura-kun
durante l'esame sulla nave, giusto?
80
00:04:34,400 --> 00:04:36,950
Dovresti adattarti senza troppi problemi.
81
00:04:43,080 --> 00:04:44,720
Quindi
82
00:04:44,940 --> 00:04:47,080
questo sarà il nostro gruppo di studio.
83
00:04:47,080 --> 00:04:49,100
Mi dispiace disturbarvi.
84
00:04:49,100 --> 00:04:51,980
Immagino sia il momento di dire
"Sarà un piacere lavorare con voi"?
85
00:04:52,300 --> 00:04:53,800
Anche per me.
86
00:04:54,580 --> 00:04:57,030
Oh, quindi sai parlare!
87
00:04:57,030 --> 00:04:58,690
Ehi, Hasebe!
88
00:04:58,690 --> 00:05:01,890
Beh, non si fa mai notare.
89
00:05:01,890 --> 00:05:05,000
È quel tipo di studente che
non ti accorgi nemmeno che è assente.
90
00:05:05,000 --> 00:05:08,420
Però alla staffetta è stato incredibile.
91
00:05:08,420 --> 00:05:10,330
Ero andata in bagno,
92
00:05:10,330 --> 00:05:13,500
quindi non l'ho visto gareggiare.
93
00:05:14,240 --> 00:05:16,850
Hai sfidato il presidente del consiglio, vero?
94
00:05:16,850 --> 00:05:18,510
A proposito di quello,
95
00:05:18,790 --> 00:05:21,640
basta segreti come all'evento sportivo.
96
00:05:22,490 --> 00:05:24,260
Horikita mi ha detto
97
00:05:24,500 --> 00:05:27,170
che te la cavi piuttosto bene nello studio.
98
00:05:27,480 --> 00:05:29,890
Sono abbastanza bravo a memorizzare le cose.
99
00:05:29,890 --> 00:05:31,530
Miyake, Hasebe.
100
00:05:31,530 --> 00:05:34,320
Ho capito quali sono le materie
in cui siete più scarsi.
101
00:05:33,960 --> 00:05:36,460
{\an8}Eddai, ci sarà pure qualcosa che puoi fare!
102
00:05:34,320 --> 00:05:35,900
Guardiamole nel dettaglio.
103
00:05:36,300 --> 00:05:38,800
Ho preparato alcune domande di letteratura.
104
00:05:37,070 --> 00:05:38,820
{\an8}Le nostre torte speciali
105
00:05:38,800 --> 00:05:40,920
Provate a rispondere.
106
00:05:38,820 --> 00:05:42,000
{\an8}devono essere ordinate una settimana prima...
107
00:05:40,920 --> 00:05:42,250
Avete dieci minuti.
108
00:05:42,000 --> 00:05:44,780
{\an8}Ma ti ho appena chiesto di venirmi incontro!
109
00:05:44,780 --> 00:05:47,410
{\an8}Sono spiacente.
110
00:05:44,790 --> 00:05:46,500
Ma che sta succedendo?
111
00:05:46,500 --> 00:05:48,460
Quello è della classe C, vero?
112
00:05:48,460 --> 00:05:51,330
Ehi, non possiamo permetterci distrazioni.
113
00:05:51,330 --> 00:05:52,470
Una torta...
114
00:05:53,360 --> 00:05:55,330
{\an8}Posso prepararle da portare via
115
00:05:53,390 --> 00:05:54,790
Ora che ci penso...
116
00:05:55,330 --> 00:05:58,890
{\an8}una di queste torte esposte, che ne pensa?
117
00:05:55,650 --> 00:05:58,780
Il mio compleanno è vicino.
118
00:06:02,010 --> 00:06:04,050
In un certo senso, è degno di nota.
119
00:06:04,260 --> 00:06:06,960
Hanno fatto quasi gli stessi errori.
120
00:06:07,730 --> 00:06:11,600
In pratica, è come insegnare a una sola persona.
121
00:06:12,060 --> 00:06:15,740
Sarà la classe C
a creare le domande del nostro esame, vero?
122
00:06:15,740 --> 00:06:17,060
Sì, esatto.
123
00:06:17,060 --> 00:06:21,100
Finché si baseranno sui nostri libri di testo,
si può contare sulle proprie capacità.
124
00:06:21,100 --> 00:06:23,320
Una soluzione si trova senza problemi.
125
00:06:23,540 --> 00:06:26,080
Ma figurati, saranno domande a trabocchetto.
126
00:06:26,080 --> 00:06:28,830
Non so nemmeno
quanto ci siano utili i gruppi di studio.
127
00:06:28,830 --> 00:06:30,250
Beh...
128
00:06:30,250 --> 00:06:35,080
Sarà la scuola ad approvare le domande, giusto?
129
00:06:35,080 --> 00:06:36,210
Sì.
130
00:06:36,430 --> 00:06:41,580
Sarebbe molto più facile se conoscessimo
cosa la scuola ritiene accettabile e cosa no.
131
00:06:41,580 --> 00:06:44,120
Il confine tra ciò che è accettabile e cosa no...
132
00:06:44,440 --> 00:06:45,970
Abbiamo modo di scoprire qual è?
133
00:06:46,330 --> 00:06:47,790
Credo di sì.
134
00:06:50,980 --> 00:06:51,880
In pratica,
135
00:06:52,180 --> 00:06:56,210
ci basterà creare delle domande
a rischio eliminazione
136
00:06:56,210 --> 00:06:59,240
e presentarle alla scuola per il controllo.
137
00:06:59,800 --> 00:07:02,210
Vedendo quali accettano e quali no
138
00:07:02,210 --> 00:07:04,480
avremo la risposta.
139
00:07:04,980 --> 00:07:07,740
In effetti, potrebbe valer la pena provare.
140
00:07:07,740 --> 00:07:10,030
Come procede con la formulazione delle domande?
141
00:07:10,330 --> 00:07:12,680
Io e Hirata-kun ci stiamo lavorando.
142
00:07:13,120 --> 00:07:14,890
E vorrei chiederti di condividere
143
00:07:14,890 --> 00:07:17,160
le informazioni del vostro gruppo di studio.
144
00:07:17,160 --> 00:07:17,980
D'accordo.
145
00:07:18,550 --> 00:07:20,200
Come va con Kushida?
146
00:07:20,470 --> 00:07:21,910
Che intendi?
147
00:07:22,420 --> 00:07:24,640
Ci sono state svolte?
148
00:07:25,040 --> 00:07:28,010
Ci ha aiutato come può.
149
00:07:28,010 --> 00:07:31,010
Quindi immagino non sia coinvolta
150
00:07:31,010 --> 00:07:33,450
nella creazione delle domande per la classe C.
151
00:07:34,260 --> 00:07:37,320
Esatto. Stiamo evitando
di far uscire qualunque informazione.
152
00:07:37,320 --> 00:07:41,280
Però non credo che questo
basti a risolvere la questione.
153
00:07:41,490 --> 00:07:42,350
Già.
154
00:07:43,160 --> 00:07:45,930
Ho pensato a un modo per affrontarla.
155
00:07:47,160 --> 00:07:48,630
Ayanokoji-kun.
156
00:07:49,010 --> 00:07:51,880
Ho un altro favore da chiederti.
157
00:07:52,140 --> 00:07:53,170
Cioè?
158
00:07:53,380 --> 00:07:56,140
Nei giorni in cui non terrete
il gruppo di studio di Yukimura-kun,
159
00:07:56,140 --> 00:07:58,670
potresti partecipare al nostro?
160
00:07:58,870 --> 00:08:00,080
Ancora con 'sta storia.
161
00:08:00,080 --> 00:08:03,420
Siamo tanti, quindi
non riesco a stare dietro ad ogni dettaglio.
162
00:08:11,060 --> 00:08:13,800
{\an7}Da Ryuen Kakeru
163
00:08:11,060 --> 00:08:13,800
{\an7}A Il burattinaio
164
00:08:11,060 --> 00:08:13,800
{\an7}Oggetto Nessuno
165
00:08:13,800 --> 00:08:16,560
{\an7}Chi sei?
166
00:08:16,960 --> 00:08:18,080
Qualcosa non va?
167
00:08:22,640 --> 00:08:27,020
{\an5}m 6 0 l 45 0 l 45 6 l 0 6
168
00:08:22,640 --> 00:08:27,020
{\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5
169
00:08:22,640 --> 00:08:27,020
{\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5
170
00:08:22,640 --> 00:08:27,020
{\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5
171
00:08:22,640 --> 00:08:27,020
{\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5
172
00:08:22,640 --> 00:08:27,020
{\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5
173
00:08:22,640 --> 00:08:27,020
{\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5
174
00:08:22,640 --> 00:08:27,020
{\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5
175
00:08:22,640 --> 00:08:27,020
{\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5
176
00:08:22,640 --> 00:08:27,020
{\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5
177
00:08:22,640 --> 00:08:27,020
{\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5
178
00:08:22,640 --> 00:08:27,020
{\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5
179
00:08:22,640 --> 00:08:27,020
{\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5
180
00:08:22,640 --> 00:08:27,020
{\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5
181
00:08:22,640 --> 00:08:27,020
{\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5
182
00:08:22,640 --> 00:08:27,020
{\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5
183
00:08:22,640 --> 00:08:27,020
{\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5
184
00:08:22,640 --> 00:08:27,020
{\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5
185
00:08:22,640 --> 00:08:27,020
{\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5
186
00:08:22,640 --> 00:08:27,020
{\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5
187
00:08:22,640 --> 00:08:27,020
{\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5
188
00:08:22,640 --> 00:08:27,020
{\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5
189
00:08:22,640 --> 00:08:27,020
{\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5
190
00:08:22,640 --> 00:08:27,020
{\an5}2ª Stagione
191
00:08:22,640 --> 00:08:27,020
{\an5}Classroom
of
the
Elite
192
00:08:22,640 --> 00:08:27,020
{\an5}Classroom of
193
00:08:22,640 --> 00:08:27,020
{\an5}the Elite
194
00:08:28,470 --> 00:08:31,080
Wow, è la prima volta che vengo in biblioteca!
195
00:08:31,080 --> 00:08:32,560
E tu, Ayanokoji-kun?
196
00:08:32,860 --> 00:08:34,200
Ci sono stato diverse volte.
197
00:08:34,540 --> 00:08:36,090
Davvero?
198
00:08:36,090 --> 00:08:38,130
Quindi studi parecchio, chi l'avrebbe mai detto.
199
00:08:38,130 --> 00:08:39,540
Lo faccio per noia.
200
00:08:39,930 --> 00:08:42,520
Ti annoi e vieni in biblioteca, sul serio?
201
00:08:44,800 --> 00:08:45,780
Senti...
202
00:08:46,140 --> 00:08:47,930
Ti ho creato problemi?
203
00:08:47,930 --> 00:08:48,990
A cosa ti riferisci?
204
00:08:49,330 --> 00:08:53,810
Perché ho detto di punto in bianco
di voler partecipare al gruppo di studio.
205
00:08:54,400 --> 00:08:55,870
Per me non c'è problema.
206
00:08:56,290 --> 00:08:58,310
E anche Horikita e Kushida
207
00:08:58,310 --> 00:09:01,060
credo ne siano felici,
più che considerarti un problema.
208
00:09:01,060 --> 00:09:03,290
Ma non è questo il punto!
209
00:09:03,780 --> 00:09:04,560
Ragazzi.
210
00:09:05,010 --> 00:09:07,490
Mi aspetto che non facciate il fracasso di ieri.
211
00:09:07,490 --> 00:09:09,320
C-Certo, lo so!
212
00:09:09,320 --> 00:09:10,070
Sì, sì!
213
00:09:10,310 --> 00:09:13,820
Sentite, cosa dovrei fare?
214
00:09:14,020 --> 00:09:15,440
Questa è un'ottima occasione.
215
00:09:15,440 --> 00:09:16,830
Visto che siete in coppia
216
00:09:16,830 --> 00:09:19,260
direi che Ayanokoji-kun può seguirti nello studio.
217
00:09:19,560 --> 00:09:21,170
Io e Sato
218
00:09:21,170 --> 00:09:24,580
non abbiamo voti così diversi.
219
00:09:24,830 --> 00:09:27,580
Mettiamocela tutta, Ayanokoji-kun!
220
00:09:28,550 --> 00:09:31,810
Sei sempre così tranquillo.
221
00:09:31,810 --> 00:09:34,470
Che tipo eri alle medie?
222
00:09:34,470 --> 00:09:37,630
Ma guarda come sono affiatati!
223
00:09:37,630 --> 00:09:39,840
Sicuro si stanno frequentando, dai!
224
00:09:39,840 --> 00:09:40,600
Sul serio?!
225
00:09:40,600 --> 00:09:42,010
Ike-kun, Yamauchi-kun!
226
00:09:42,010 --> 00:09:42,730
Eh?
227
00:09:42,920 --> 00:09:46,000
Smettetela con questi discorsi
senza senso e preparatevi.
228
00:09:46,000 --> 00:09:47,210
Iniziamo subito.
229
00:09:47,210 --> 00:09:48,730
Va beeene.
230
00:09:51,480 --> 00:09:53,240
Per oggi basta così.
231
00:09:53,240 --> 00:09:55,110
Finalmente!
232
00:09:55,680 --> 00:09:57,860
Io vado, a domani!
233
00:09:58,070 --> 00:09:59,370
A presto, Horikita-san.
234
00:09:59,660 --> 00:10:00,440
Sì, certo.
235
00:10:04,180 --> 00:10:06,180
Ayanokoji-kun, torniamo a casa insieme?
236
00:10:06,180 --> 00:10:09,210
Ho ancora delle cose da fare qui. Tu va' pure.
237
00:10:09,210 --> 00:10:11,030
Eh? Davvero?
238
00:10:11,030 --> 00:10:11,880
Già.
239
00:10:11,880 --> 00:10:14,310
Beh, a domani allora.
240
00:10:20,240 --> 00:10:21,920
Mi diresti che intendi fare
241
00:10:22,290 --> 00:10:23,880
per la questione Kushida?
242
00:10:24,790 --> 00:10:26,530
Ho pensato a diversi piani.
243
00:10:26,960 --> 00:10:30,080
Se non fossi stata presa in questa scuola,
244
00:10:30,410 --> 00:10:33,280
Kushida-san si sarebbe guadagnata
la fiducia dell'intera classe
245
00:10:33,280 --> 00:10:34,800
e tutti si sarebbero affidati a lei.
246
00:10:34,800 --> 00:10:37,820
Sareste arrivati al diploma senza problemi.
247
00:10:38,780 --> 00:10:39,800
Ma...
248
00:10:39,800 --> 00:10:42,200
io ho privato quella ragazza
249
00:10:42,200 --> 00:10:43,830
del suo futuro.
250
00:10:45,380 --> 00:10:47,920
So di non averne alcuna colpa.
251
00:10:48,650 --> 00:10:50,490
Ma non sono estranea alla situazione.
252
00:10:50,950 --> 00:10:52,290
E cosa vorresti fare?
253
00:10:53,910 --> 00:10:56,170
Occuparmene a modo mio.
254
00:11:05,170 --> 00:11:06,330
Kushida-san!
255
00:11:07,150 --> 00:11:08,550
Scusa se ti ho fatta aspettare.
256
00:11:09,100 --> 00:11:12,190
Di che stavi parlando con Ayanokoji-kun?
257
00:11:12,740 --> 00:11:14,570
Niente di che.
258
00:11:15,060 --> 00:11:16,950
Qualcosa che non puoi dirmi?
259
00:11:17,990 --> 00:11:20,120
Abbiamo frequentato la stessa scuola media
260
00:11:20,120 --> 00:11:21,970
e conosco il tuo passato.
261
00:11:21,970 --> 00:11:23,700
Per questo vuoi farmi espellere.
262
00:11:24,250 --> 00:11:26,580
Ho capito bene?
263
00:11:26,580 --> 00:11:27,450
Sì!
264
00:11:27,450 --> 00:11:28,840
È come dici,
265
00:11:28,840 --> 00:11:32,960
voglio che tu sparisca da questa scuola.
266
00:11:33,330 --> 00:11:35,780
Perché frequentavamo
lo stesso anno della stessa scuola,
267
00:11:35,780 --> 00:11:38,720
e sai di quella questione.
268
00:11:38,940 --> 00:11:41,720
So solo di alcune voci, niente di più.
269
00:11:41,960 --> 00:11:44,350
Ma non puoi provarmelo.
270
00:11:47,840 --> 00:11:49,740
Che ne diresti di fare una scommessa?
271
00:11:50,650 --> 00:11:52,370
Di che genere?
272
00:11:52,860 --> 00:11:54,700
Se al prossimo esame finale
273
00:11:54,700 --> 00:11:57,410
prenderò un voto più alto del tuo
274
00:11:57,730 --> 00:12:00,980
smetterai di ostacolarmi.
275
00:12:01,280 --> 00:12:04,750
E se dovessi vincere io?
276
00:12:05,120 --> 00:12:06,450
In quel caso
277
00:12:06,450 --> 00:12:08,880
mi ritirerò personalmente da questa scuola.
278
00:12:10,000 --> 00:12:11,010
Ah, sì?
279
00:12:11,310 --> 00:12:14,850
Quindi non è una sfida a coppie,
ma solo tra di noi?
280
00:12:14,850 --> 00:12:15,630
Sì.
281
00:12:16,380 --> 00:12:19,330
Ma dai, che senso ha?
282
00:12:19,330 --> 00:12:23,390
Il mio punteggio totale negli esami
non è mai stato più alto del tuo.
283
00:12:23,700 --> 00:12:25,440
Non mi riferisco al punteggio totale.
284
00:12:25,440 --> 00:12:28,080
Ci sfideremo in una delle otto materie
285
00:12:28,080 --> 00:12:29,650
che fanno parte dell'esame finale.
286
00:12:29,970 --> 00:12:32,530
Lascio a te la scelta.
287
00:12:33,080 --> 00:12:33,900
Oh...
288
00:12:34,420 --> 00:12:35,550
Qualcosa non ti convince?
289
00:12:35,900 --> 00:12:40,940
Diciamo che mi pare una promessa
tutto fumo e niente arrosto.
290
00:12:40,940 --> 00:12:45,040
La perdente potrebbe fingere
di non saperne niente, una volta usciti i risultati.
291
00:12:45,230 --> 00:12:46,850
Per evitare un'eventualità simile,
292
00:12:46,850 --> 00:12:49,430
ho chiesto l'intervento
di un testimone affidabile.
293
00:12:49,770 --> 00:12:51,040
Un testimone?
294
00:12:55,120 --> 00:12:56,540
Ne è passato di tempo,
295
00:12:56,990 --> 00:12:57,880
Kushida.
296
00:12:59,950 --> 00:13:01,460
Tu...
297
00:13:01,780 --> 00:13:03,810
ti ricordi di me?
298
00:13:04,100 --> 00:13:06,900
Non dimentico mai una persona che ho già visto.
299
00:13:07,930 --> 00:13:09,710
È la persona di cui più mi fido
300
00:13:09,710 --> 00:13:12,270
in tutta la scuola.
301
00:13:12,560 --> 00:13:14,170
E ho ragione di pensare
302
00:13:14,170 --> 00:13:17,060
che anche tu nutri almeno un po' di fiducia in lui.
303
00:13:18,440 --> 00:13:20,570
Quindi conosce la situazione?
304
00:13:20,880 --> 00:13:22,220
Non m'interessa.
305
00:13:22,770 --> 00:13:25,700
Mi ha solo chiesto di fare da testimone.
306
00:13:26,200 --> 00:13:28,240
Non ti crea problemi, senpai Horikita?
307
00:13:28,570 --> 00:13:31,640
Se tua sorella dovesse prendere
un voto più basso del mio...
308
00:13:32,000 --> 00:13:34,710
È stata lei a proporti la sfida, no?
309
00:13:35,810 --> 00:13:38,210
Non ho intenzione di interferire in alcun modo.
310
00:13:42,370 --> 00:13:43,950
Quindi fai davvero sul serio,
311
00:13:44,260 --> 00:13:45,400
Horikita-san.
312
00:13:46,140 --> 00:13:48,720
Non posso continuare a non fare nulla.
313
00:13:49,130 --> 00:13:50,180
Ci sto.
314
00:13:50,180 --> 00:13:52,240
Accetto la sfida.
315
00:13:52,780 --> 00:13:54,730
E scommetto sul voto di matematica.
316
00:13:55,060 --> 00:13:57,030
Se saremo in parità,
la scommessa sarà nulla, immagino.
317
00:13:58,610 --> 00:14:00,330
È deciso.
318
00:14:01,400 --> 00:14:04,690
Se una di voi due
dovesse venir meno alla parola data,
319
00:14:05,000 --> 00:14:06,420
ne pagherà le conseguenze.
320
00:14:09,760 --> 00:14:12,810
Non vedo l'ora dell'esame, Horikita-san.
321
00:14:12,810 --> 00:14:14,470
Facciamo del nostro meglio.
322
00:14:14,470 --> 00:14:15,500
Tutte e due.
323
00:14:15,500 --> 00:14:17,790
Metticela tutta anche tu, Ayanokoji-kun!
324
00:14:18,130 --> 00:14:20,890
Dai, non sono mica scema!
325
00:14:20,890 --> 00:14:23,390
Sta sentendo la conversazione al telefono, no?
326
00:14:24,500 --> 00:14:27,010
Vieni da noi, Ayanokoji-kun!
327
00:14:27,010 --> 00:14:29,510
Chiamata in corso
Horikita Suzune
328
00:14:33,260 --> 00:14:34,020
Senti,
329
00:14:34,340 --> 00:14:39,100
potrei aggiungere un'altra condizione
alla nostra scommessa?
330
00:14:39,100 --> 00:14:40,290
Un'altra condizione?
331
00:14:40,690 --> 00:14:44,780
Se dovessi prendere un voto
più alto del tuo, Horikita-san,
332
00:14:44,990 --> 00:14:48,290
vorrei che anche Ayanokoji-kun lasciasse la scuola!
333
00:14:48,570 --> 00:14:50,190
Non se ne parla.
334
00:14:50,680 --> 00:14:51,880
Oh, capisco.
335
00:14:51,880 --> 00:14:53,040
Peccato.
336
00:14:54,220 --> 00:14:55,800
Per me va bene.
337
00:14:56,130 --> 00:14:59,180
E ovviamente scommetto sulla vittoria di Horikita.
338
00:14:59,180 --> 00:15:01,040
Ma che fai, Ayanokoji-kun?!
339
00:15:01,040 --> 00:15:03,240
Tu non c'entri in questa storia!
340
00:15:03,240 --> 00:15:04,690
Non è del tutto vero.
341
00:15:06,340 --> 00:15:08,700
Sono felice che tu abbia accettato!
342
00:15:08,700 --> 00:15:09,760
Lo immagino.
343
00:15:10,850 --> 00:15:12,330
Però
344
00:15:12,330 --> 00:15:13,980
ho anch'io una condizione.
345
00:15:13,980 --> 00:15:14,560
Eh?
346
00:15:14,930 --> 00:15:17,190
Vorrei mi raccontassi nel dettaglio
347
00:15:17,700 --> 00:15:19,940
cos'è successo alle medie.
348
00:15:22,250 --> 00:15:24,690
Ho tutto il diritto di chiederlo.
349
00:15:25,300 --> 00:15:29,720
Rischio l'espulsione senza sapere
cosa ha scatenato tutto questo.
350
00:15:30,600 --> 00:15:35,800
E tu agisci partendo dal presupposto
che Horikita sappia tutto.
351
00:15:36,130 --> 00:15:37,210
Quindi
352
00:15:37,580 --> 00:15:41,310
parlarcene adesso non ti cambierebbe nulla.
353
00:15:42,050 --> 00:15:44,840
A me non interessa
cosa le è successo in passato!
354
00:15:45,120 --> 00:15:46,750
A te forse no,
355
00:15:46,750 --> 00:15:47,990
ma a me interessa.
356
00:15:48,650 --> 00:15:49,510
Che ne dici?
357
00:15:52,090 --> 00:15:53,520
Altrimenti,
358
00:15:53,520 --> 00:15:55,980
se facessi finta di non saperne niente,
359
00:15:55,980 --> 00:15:58,110
me la faresti passare liscia?
360
00:16:04,860 --> 00:16:07,000
Vuoi saperlo così tanto?
361
00:16:11,510 --> 00:16:13,520
Senti, Ayanokoji-kun...
362
00:16:14,320 --> 00:16:15,620
Non pensi anche tu
363
00:16:15,930 --> 00:16:19,130
che non ci sia cosa più bella di quel preciso istante
364
00:16:19,730 --> 00:16:21,740
in cui sai di essere il migliore?
365
00:16:28,100 --> 00:16:29,880
Quando ero alle elementari,
366
00:16:29,880 --> 00:16:32,400
mi bastava ottenere il minimo risultato
367
00:16:32,400 --> 00:16:34,800
perché tutti mi ricoprissero di elogi.
368
00:16:36,010 --> 00:16:38,110
Se avevo preso il voto più alto della classe
369
00:16:38,110 --> 00:16:40,580
o se ero arrivata prima in una gara di corsa,
370
00:16:40,890 --> 00:16:43,430
al centro dell'attenzione c'ero io.
371
00:16:44,120 --> 00:16:45,050
Straordinario,
372
00:16:45,050 --> 00:16:46,010
fighissimo,
373
00:16:46,010 --> 00:16:46,820
adorabile.
374
00:16:47,030 --> 00:16:49,410
Ci sono sempre dei momenti nella vita
375
00:16:49,410 --> 00:16:50,640
in cui vieni visto in quel modo.
376
00:16:52,350 --> 00:16:54,480
Volevo essere sempre sotto i riflettori.
377
00:16:54,780 --> 00:16:56,870
Volevo disperatamente essere elogiata!
378
00:16:57,380 --> 00:16:59,560
Ogni volta che ci riuscivo
379
00:16:59,560 --> 00:17:01,870
sapevo di valere qualcosa.
380
00:17:03,420 --> 00:17:06,500
Desideravo essere apprezzata.
381
00:17:06,500 --> 00:17:10,160
Ne ho sempre avuto più bisogno degli altri,
382
00:17:10,160 --> 00:17:12,140
e per questo ne sono diventata dipendente.
383
00:17:13,540 --> 00:17:14,520
Ma poi...
384
00:17:14,830 --> 00:17:17,680
ho raggiunto i miei limiti.
385
00:17:18,170 --> 00:17:19,980
Non importa quanto mi impegnassi,
386
00:17:20,430 --> 00:17:23,690
né nello sport, né nello studio
387
00:17:23,690 --> 00:17:26,360
riuscivo ad essere al centro dell'attenzione.
388
00:17:30,620 --> 00:17:32,880
Per questo ho pensato
389
00:17:33,730 --> 00:17:37,210
che avrei dovuto fare tutto quello
che gli altri non volevano fare.
390
00:17:38,150 --> 00:17:42,690
Aiutavo a studiare, davo una mano
per ogni cosa, consolavo gli altri.
391
00:17:43,090 --> 00:17:46,210
Sono diventata la ragazza
più amichevole e carina della scuola.
392
00:17:46,560 --> 00:17:48,960
E così sono diventata la numero uno!
393
00:17:47,500 --> 00:17:48,960
{\an8}Grazie
394
00:17:48,960 --> 00:17:51,200
La numero uno in popolarità!
395
00:17:50,210 --> 00:17:51,710
{\an8}Mi hai salvato,
Kushida!
396
00:17:51,200 --> 00:17:54,470
Sentirmi necessaria e avere la fiducia di tutti
mi faceva stare così bene!
397
00:17:58,020 --> 00:18:00,700
Era davvero fantastico!
398
00:18:01,740 --> 00:18:03,010
Però...
399
00:18:03,370 --> 00:18:06,790
addossarsi tutte quelle cose
che nessuno vuole fare
400
00:18:07,620 --> 00:18:08,970
è un bel peso, lo sapete?
401
00:18:11,770 --> 00:18:14,130
Ovvio che lo sia.
402
00:18:17,930 --> 00:18:19,420
"Che rottura.
403
00:18:20,440 --> 00:18:21,560
Però...
404
00:18:22,490 --> 00:18:24,030
devo resistere.
405
00:18:32,940 --> 00:18:35,020
Devo farlo per essere la più popolare.
406
00:18:35,820 --> 00:18:38,040
Non posso gettare via
tutto quello che mi sono guadagnata."
407
00:18:38,670 --> 00:18:41,340
Ho sopportato, sopportato e sopportato ancora.
408
00:18:42,240 --> 00:18:43,140
Però...
409
00:18:43,500 --> 00:18:45,480
Non potevo continuare a sopportarlo!
410
00:18:46,100 --> 00:18:46,780
Non per sempre!
411
00:18:50,660 --> 00:18:53,870
Ciò che mi ha alleggerito quel peso
412
00:18:55,780 --> 00:18:57,350
è stato un blog!
413
00:18:58,280 --> 00:19:00,990
Quello era l'unico posto in cui potevo sfogare
414
00:18:58,280 --> 00:19:04,290
Titolo
415
00:18:58,280 --> 00:19:04,290
{\an1}80° post del giorno
416
00:18:58,280 --> 00:19:04,290
Password
417
00:18:58,280 --> 00:19:04,290
{\an7}K.H.
Ti atteggi come se fossi la migliore della classe, ma non sai che esiste
una chat di gruppo in cui sei l'unica esclusa, mia cara ape regina.
I ragazzi non ti sopportano e tutti dicono che dovresti fare qualcosa
per quel carattere di merda che ti ritrovi lol
418
00:18:58,280 --> 00:19:04,290
{\an8}Studente K
419
00:18:58,280 --> 00:19:04,290
{\an7}Una normalissima studentessa delle medie
Scrivo delle mie giornate a scuola
e di quello che mi passa per la testa
420
00:19:00,990 --> 00:19:03,390
tutto lo stress che dovevo sempre nascondere al mondo!
421
00:19:05,050 --> 00:19:06,770
E finalmente
422
00:19:06,770 --> 00:19:09,290
quel groppo che sentivo in gola è sparito!
423
00:19:10,610 --> 00:19:12,390
Tuttavia, un giorno...
424
00:19:13,700 --> 00:19:17,210
i miei compagni di classe
hanno scoperto per puro caso il mio blog.
425
00:19:15,170 --> 00:19:22,180
{\an7}80° post del giorno
426
00:19:17,620 --> 00:19:22,180
Non avevo mai scritto i loro nomi,
ma si sono subito accorti che parlavo di loro.
427
00:19:22,730 --> 00:19:28,140
Era ovvio che accadesse,
vista la montagna di cattiverie che avevo scritto,
428
00:19:29,180 --> 00:19:31,690
ma si sono arrabbiati subito con me.
429
00:19:31,690 --> 00:19:33,200
Mi hanno ripagato così!
430
00:19:33,550 --> 00:19:37,950
Dopo che fino ad allora avevo fatto di tutto per loro
e avevo salvato il loro culo innumerevoli volte...
431
00:19:38,170 --> 00:19:42,700
Anche i ragazzi che mi si erano dichiarati
e le ragazze che avevo consolato!
432
00:19:42,700 --> 00:19:47,200
Oh, beh. Tanto i ragazzi facevano schifo
e li volevo tutti morti.
433
00:19:47,510 --> 00:19:51,710
Ed era ovvio che le ragazze
venissero rifiutate, bastava guardarle in faccia!
434
00:19:52,730 --> 00:19:54,960
Ho capito di essere in pericolo.
435
00:19:54,960 --> 00:19:58,220
Tutta la classe mi era contro, dopotutto!
436
00:19:58,800 --> 00:20:01,840
Per questo ho usato la mia arma migliore.
437
00:20:02,590 --> 00:20:04,730
Ho rivelato tutto quanto.
438
00:20:05,100 --> 00:20:09,370
Ogni singola verità di ogni singolo studente
che non avevo mai scritto sul blog!
439
00:20:11,170 --> 00:20:13,390
Ho detto di quello che tradiva la ragazza.
440
00:20:12,250 --> 00:20:15,480
{\an8}Traditore
441
00:20:13,390 --> 00:20:16,750
Che quella tipa sparlava di quell'altra
su un sito segreto di gossip.
442
00:20:14,000 --> 00:20:15,480
{\an8}Gossip
443
00:20:15,610 --> 00:20:20,500
Sito segreto
444
00:20:15,920 --> 00:20:20,500
Bravissimo a farsi raccomandare
445
00:20:16,250 --> 00:20:20,500
Taccheggiatore incallito
446
00:20:16,750 --> 00:20:20,500
Scacciato dai meet & greet degli idol
447
00:20:17,000 --> 00:20:20,500
{\an8}Fa sesso con l'insegnante che sbava dietro alle ragazzine
448
00:20:17,110 --> 00:20:20,500
Le verità nascoste di ciascuno di loro.
449
00:20:17,290 --> 00:20:20,500
Segretamente in un gruppo di bulli
450
00:20:17,750 --> 00:20:20,500
Doppia faccia
451
00:20:18,000 --> 00:20:20,500
Sta con uno sugar daddy
452
00:20:18,230 --> 00:20:20,500
Incinta di tre mesi
453
00:20:18,500 --> 00:20:20,500
Finge di essere ricca
454
00:20:18,630 --> 00:20:20,500
Il fratello non ha passato
il test dell'università per cinque volte
455
00:20:20,490 --> 00:20:21,240
{\an8}Taccheggiatore
456
00:20:21,700 --> 00:20:23,240
E allora...
457
00:20:23,990 --> 00:20:26,100
Ma scherziamo?!
458
00:20:26,100 --> 00:20:28,380
Ma con quante sei stato, eh?!
459
00:20:28,380 --> 00:20:30,530
Che storia è questa, eh?!
460
00:20:31,010 --> 00:20:36,260
La rabbia che avevano riversato contro di me
ora era rivolta verso gli altri!
461
00:20:37,200 --> 00:20:39,010
Era inevitabile.
462
00:20:39,590 --> 00:20:42,830
Dopotutto, avevano smesso di elogiarmi!
463
00:20:44,530 --> 00:20:46,430
Ecco cos'è successo!
464
00:20:47,600 --> 00:20:49,220
La verità, eh?
465
00:20:49,800 --> 00:20:51,230
Un'arma potentissima
466
00:20:51,230 --> 00:20:53,020
ma anche a doppio taglio.
467
00:20:53,020 --> 00:20:57,150
Non conosco ancora così bene
i ragazzi della classe D.
468
00:20:57,150 --> 00:20:58,030
Ma devo dire
469
00:20:58,220 --> 00:21:02,670
che conosco delle verità che
potrebbero farne crollare qualcuno.
470
00:21:04,000 --> 00:21:07,670
Ho sbagliato a sfogarmi su internet.
471
00:21:07,670 --> 00:21:09,830
Non si può sapere chi leggerà
472
00:21:09,830 --> 00:21:12,830
e i contenuti rimangono in eterno.
473
00:21:13,170 --> 00:21:14,520
Per questo adesso
474
00:21:14,520 --> 00:21:18,780
mi trattengo sfogandomi a voce di tanto in tanto!
475
00:21:19,950 --> 00:21:21,890
Ti odio, ti odio, ti odio!
476
00:21:22,130 --> 00:21:25,140
Crepa, Horikita!
477
00:21:27,570 --> 00:21:29,590
E tutto...
478
00:21:29,590 --> 00:21:30,690
solo perché...
479
00:21:31,430 --> 00:21:33,570
Beh, ma è ciò che mi fa sentire viva!
480
00:21:34,160 --> 00:21:38,320
Ho sempre amato ricevere complimenti
ed essere al centro dell'attenzione!
481
00:21:38,580 --> 00:21:45,820
Sento un brivido di piacere quando qualcuno
mi rivela un segreto che nessun altro sa!
482
00:21:47,740 --> 00:21:51,380
Un mostro desideroso di attenzioni.
483
00:21:51,750 --> 00:21:54,000
Il mio passato non è niente di che, no?
484
00:21:54,000 --> 00:21:56,860
Però è la mia vita!
485
00:21:57,470 --> 00:21:59,050
Non dimenticatelo, mi raccomando!
486
00:21:59,050 --> 00:22:00,480
Se vinco io
487
00:22:00,480 --> 00:22:02,670
ve ne andrete tutti e due
488
00:22:02,670 --> 00:22:04,510
da questa scuola!