1 00:00:01,680 --> 00:00:11,990 La ferita sanguina nell'intimo del cuore. 2 00:00:05,810 --> 00:00:11,990 {\an9}Virgilio, Eneide 3 00:00:30,360 --> 00:00:33,110 Tutti mi hanno rifiutata. 4 00:00:35,160 --> 00:00:36,090 Sì! 5 00:00:36,090 --> 00:00:37,770 Non posso farci nulla! 6 00:00:38,040 --> 00:00:42,560 Siete tutti d'accordo a iniziare con i gruppi di studio per il Paper Shuffle, vero? 7 00:00:42,750 --> 00:00:44,040 Nessuna obiezione! 8 00:00:44,040 --> 00:00:45,320 Sì! 9 00:00:45,320 --> 00:00:50,200 Saremo io, Kushida-san e Horikita-san a fare da insegnanti. 10 00:00:51,040 --> 00:00:55,990 Faremo due gruppi di studio, uno dopo le lezioni e uno dopo i club, ciascuno della durata di due ore. 11 00:00:55,990 --> 00:00:57,950 Vorrei decidere adesso i turni, se siete d'accordo. 12 00:00:58,280 --> 00:01:01,710 Io vorrei partecipare a entrambi, per quanto mi è possibile. 13 00:01:02,350 --> 00:01:04,080 Grazie, Kushida-san. 14 00:01:04,260 --> 00:01:06,080 Impegniamoci come una squadra! 15 00:02:34,380 --> 00:02:38,010 {\an5}m 10 0 l 75 0 l 75 10 l 0 10 16 00:02:34,380 --> 00:02:38,010 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 17 00:02:34,380 --> 00:02:38,010 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 18 00:02:34,380 --> 00:02:38,010 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 19 00:02:34,380 --> 00:02:38,010 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 20 00:02:34,380 --> 00:02:38,010 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 21 00:02:34,380 --> 00:02:38,010 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 22 00:02:34,380 --> 00:02:38,010 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 23 00:02:34,380 --> 00:02:38,010 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 24 00:02:34,380 --> 00:02:38,010 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 25 00:02:34,380 --> 00:02:38,010 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 26 00:02:34,380 --> 00:02:38,010 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 27 00:02:34,380 --> 00:02:38,010 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 28 00:02:34,380 --> 00:02:38,010 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 29 00:02:34,380 --> 00:02:38,010 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 30 00:02:34,380 --> 00:02:38,010 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 31 00:02:34,380 --> 00:02:38,010 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 32 00:02:34,380 --> 00:02:38,010 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 33 00:02:34,380 --> 00:02:38,010 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 34 00:02:34,380 --> 00:02:38,010 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 35 00:02:34,380 --> 00:02:38,010 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 36 00:02:34,380 --> 00:02:38,010 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 37 00:02:34,380 --> 00:02:38,010 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 38 00:02:34,380 --> 00:02:38,010 {\an5}2ª Stagione 39 00:02:34,380 --> 00:02:38,010 {\an5}Classroom of the Elite 40 00:02:34,380 --> 00:02:38,010 {\an5}Classroom of 41 00:02:34,380 --> 00:02:38,010 {\an5}the Elite 42 00:02:39,610 --> 00:02:41,590 Io mi occuperò del secondo gruppo. 43 00:02:41,950 --> 00:02:43,520 Io del primo. 44 00:02:43,930 --> 00:02:48,020 Kushida-san aiuterà sia il primo che il secondo, giusto? 45 00:02:58,780 --> 00:02:59,780 Possiamo parlarvi? 46 00:03:00,220 --> 00:03:02,540 Miyake-kun e Hasebe-san? 47 00:03:00,530 --> 00:03:02,540 {\an7}Miyake Akito 48 00:03:00,530 --> 00:03:02,540 {\an7}Hasebe Haruka 49 00:03:02,740 --> 00:03:03,710 Che succede? 50 00:03:03,710 --> 00:03:05,460 Siamo finiti in coppia, 51 00:03:05,460 --> 00:03:09,030 ma le materie in cui andiamo meglio e quelle che in cui andiamo peggio sono le stesse. 52 00:03:09,460 --> 00:03:10,920 Capisco. 53 00:03:10,920 --> 00:03:13,930 Quindi non siete molto avvantaggiati per questo esame. 54 00:03:14,270 --> 00:03:18,460 Però non ci sono più posti nei gruppi di studio. 55 00:03:18,790 --> 00:03:21,100 Vorrei seguirvi tutti, ma... 56 00:03:21,610 --> 00:03:22,880 Sarebbe la cosa migliore. 57 00:03:22,880 --> 00:03:26,370 Se solo ci fosse qualcun altro disponibile ad aiutarci... 58 00:03:28,050 --> 00:03:30,510 Allora vi darò una mano. 59 00:03:31,350 --> 00:03:32,760 Yukimura-kun! 60 00:03:32,760 --> 00:03:33,980 Sicuro? 61 00:03:33,980 --> 00:03:36,560 Lo faccio perché la classe possa superare l'esame. 62 00:03:37,260 --> 00:03:40,260 Io non vi sono stato per niente utile al festival dello sport. 63 00:03:40,260 --> 00:03:41,700 Ma no, non dire così! 64 00:03:42,040 --> 00:03:45,730 Ciò che in passato abbiamo ritenuto inutile oggi è ciò che ci danneggia di più. 65 00:03:46,130 --> 00:03:49,020 Per alcuni è lo sport, per altri lo studio. 66 00:03:49,020 --> 00:03:51,160 L'unica cosa che cambia è la debolezza di ciascuno. 67 00:03:51,570 --> 00:03:57,220 In questa scuola non basta essere bravi solo nello studio o solo nello sport. 68 00:03:57,420 --> 00:03:59,380 Sì, è vero. 69 00:03:59,920 --> 00:04:00,870 Istinto, 70 00:04:00,870 --> 00:04:01,890 buon senso, 71 00:04:01,890 --> 00:04:02,850 intuito. 72 00:04:03,190 --> 00:04:06,350 Ci sono richieste queste qualità indispensabili nella società. 73 00:04:06,670 --> 00:04:09,020 Per quanto sia dura ammetterlo, da soli non ce la faremo mai. 74 00:04:09,320 --> 00:04:12,940 Quello che ci serve adesso è una squadra che riesca a sopperire alle lacune altrui. 75 00:04:13,550 --> 00:04:14,890 Unità, eh? 76 00:04:17,760 --> 00:04:22,130 Vorrei che tu facessi parte del gruppo di studio di Yukimura-kun. 77 00:04:22,600 --> 00:04:24,200 E perché io? 78 00:04:24,460 --> 00:04:28,570 Controllerai se il gruppo di studio fa progressi. 79 00:04:29,720 --> 00:04:33,880 Eri nello stesso gruppo di Yukimura-kun durante l'esame sulla nave, giusto? 80 00:04:34,400 --> 00:04:36,950 Dovresti adattarti senza troppi problemi. 81 00:04:43,080 --> 00:04:44,720 Quindi 82 00:04:44,940 --> 00:04:47,080 questo sarà il nostro gruppo di studio. 83 00:04:47,080 --> 00:04:49,100 Mi dispiace disturbarvi. 84 00:04:49,100 --> 00:04:51,980 Immagino sia il momento di dire "Sarà un piacere lavorare con voi"? 85 00:04:52,300 --> 00:04:53,800 Anche per me. 86 00:04:54,580 --> 00:04:57,030 Oh, quindi sai parlare! 87 00:04:57,030 --> 00:04:58,690 Ehi, Hasebe! 88 00:04:58,690 --> 00:05:01,890 Beh, non si fa mai notare. 89 00:05:01,890 --> 00:05:05,000 È quel tipo di studente che non ti accorgi nemmeno che è assente. 90 00:05:05,000 --> 00:05:08,420 Però alla staffetta è stato incredibile. 91 00:05:08,420 --> 00:05:10,330 Ero andata in bagno, 92 00:05:10,330 --> 00:05:13,500 quindi non l'ho visto gareggiare. 93 00:05:14,240 --> 00:05:16,850 Hai sfidato il presidente del consiglio, vero? 94 00:05:16,850 --> 00:05:18,510 A proposito di quello, 95 00:05:18,790 --> 00:05:21,640 basta segreti come all'evento sportivo. 96 00:05:22,490 --> 00:05:24,260 Horikita mi ha detto 97 00:05:24,500 --> 00:05:27,170 che te la cavi piuttosto bene nello studio. 98 00:05:27,480 --> 00:05:29,890 Sono abbastanza bravo a memorizzare le cose. 99 00:05:29,890 --> 00:05:31,530 Miyake, Hasebe. 100 00:05:31,530 --> 00:05:34,320 Ho capito quali sono le materie in cui siete più scarsi. 101 00:05:33,960 --> 00:05:36,460 {\an8}Eddai, ci sarà pure qualcosa che puoi fare! 102 00:05:34,320 --> 00:05:35,900 Guardiamole nel dettaglio. 103 00:05:36,300 --> 00:05:38,800 Ho preparato alcune domande di letteratura. 104 00:05:37,070 --> 00:05:38,820 {\an8}Le nostre torte speciali 105 00:05:38,800 --> 00:05:40,920 Provate a rispondere. 106 00:05:38,820 --> 00:05:42,000 {\an8}devono essere ordinate una settimana prima... 107 00:05:40,920 --> 00:05:42,250 Avete dieci minuti. 108 00:05:42,000 --> 00:05:44,780 {\an8}Ma ti ho appena chiesto di venirmi incontro! 109 00:05:44,780 --> 00:05:47,410 {\an8}Sono spiacente. 110 00:05:44,790 --> 00:05:46,500 Ma che sta succedendo? 111 00:05:46,500 --> 00:05:48,460 Quello è della classe C, vero? 112 00:05:48,460 --> 00:05:51,330 Ehi, non possiamo permetterci distrazioni. 113 00:05:51,330 --> 00:05:52,470 Una torta... 114 00:05:53,360 --> 00:05:55,330 {\an8}Posso prepararle da portare via 115 00:05:53,390 --> 00:05:54,790 Ora che ci penso... 116 00:05:55,330 --> 00:05:58,890 {\an8}una di queste torte esposte, che ne pensa? 117 00:05:55,650 --> 00:05:58,780 Il mio compleanno è vicino. 118 00:06:02,010 --> 00:06:04,050 In un certo senso, è degno di nota. 119 00:06:04,260 --> 00:06:06,960 Hanno fatto quasi gli stessi errori. 120 00:06:07,730 --> 00:06:11,600 In pratica, è come insegnare a una sola persona. 121 00:06:12,060 --> 00:06:15,740 Sarà la classe C a creare le domande del nostro esame, vero? 122 00:06:15,740 --> 00:06:17,060 Sì, esatto. 123 00:06:17,060 --> 00:06:21,100 Finché si baseranno sui nostri libri di testo, si può contare sulle proprie capacità. 124 00:06:21,100 --> 00:06:23,320 Una soluzione si trova senza problemi. 125 00:06:23,540 --> 00:06:26,080 Ma figurati, saranno domande a trabocchetto. 126 00:06:26,080 --> 00:06:28,830 Non so nemmeno quanto ci siano utili i gruppi di studio. 127 00:06:28,830 --> 00:06:30,250 Beh... 128 00:06:30,250 --> 00:06:35,080 Sarà la scuola ad approvare le domande, giusto? 129 00:06:35,080 --> 00:06:36,210 Sì. 130 00:06:36,430 --> 00:06:41,580 Sarebbe molto più facile se conoscessimo cosa la scuola ritiene accettabile e cosa no. 131 00:06:41,580 --> 00:06:44,120 Il confine tra ciò che è accettabile e cosa no... 132 00:06:44,440 --> 00:06:45,970 Abbiamo modo di scoprire qual è? 133 00:06:46,330 --> 00:06:47,790 Credo di sì. 134 00:06:50,980 --> 00:06:51,880 In pratica, 135 00:06:52,180 --> 00:06:56,210 ci basterà creare delle domande a rischio eliminazione 136 00:06:56,210 --> 00:06:59,240 e presentarle alla scuola per il controllo. 137 00:06:59,800 --> 00:07:02,210 Vedendo quali accettano e quali no 138 00:07:02,210 --> 00:07:04,480 avremo la risposta. 139 00:07:04,980 --> 00:07:07,740 In effetti, potrebbe valer la pena provare. 140 00:07:07,740 --> 00:07:10,030 Come procede con la formulazione delle domande? 141 00:07:10,330 --> 00:07:12,680 Io e Hirata-kun ci stiamo lavorando. 142 00:07:13,120 --> 00:07:14,890 E vorrei chiederti di condividere 143 00:07:14,890 --> 00:07:17,160 le informazioni del vostro gruppo di studio. 144 00:07:17,160 --> 00:07:17,980 D'accordo. 145 00:07:18,550 --> 00:07:20,200 Come va con Kushida? 146 00:07:20,470 --> 00:07:21,910 Che intendi? 147 00:07:22,420 --> 00:07:24,640 Ci sono state svolte? 148 00:07:25,040 --> 00:07:28,010 Ci ha aiutato come può. 149 00:07:28,010 --> 00:07:31,010 Quindi immagino non sia coinvolta 150 00:07:31,010 --> 00:07:33,450 nella creazione delle domande per la classe C. 151 00:07:34,260 --> 00:07:37,320 Esatto. Stiamo evitando di far uscire qualunque informazione. 152 00:07:37,320 --> 00:07:41,280 Però non credo che questo basti a risolvere la questione. 153 00:07:41,490 --> 00:07:42,350 Già. 154 00:07:43,160 --> 00:07:45,930 Ho pensato a un modo per affrontarla. 155 00:07:47,160 --> 00:07:48,630 Ayanokoji-kun. 156 00:07:49,010 --> 00:07:51,880 Ho un altro favore da chiederti. 157 00:07:52,140 --> 00:07:53,170 Cioè? 158 00:07:53,380 --> 00:07:56,140 Nei giorni in cui non terrete il gruppo di studio di Yukimura-kun, 159 00:07:56,140 --> 00:07:58,670 potresti partecipare al nostro? 160 00:07:58,870 --> 00:08:00,080 Ancora con 'sta storia. 161 00:08:00,080 --> 00:08:03,420 Siamo tanti, quindi non riesco a stare dietro ad ogni dettaglio. 162 00:08:11,060 --> 00:08:13,800 {\an7}Da Ryuen Kakeru 163 00:08:11,060 --> 00:08:13,800 {\an7}A Il burattinaio 164 00:08:11,060 --> 00:08:13,800 {\an7}Oggetto Nessuno 165 00:08:13,800 --> 00:08:16,560 {\an7}Chi sei? 166 00:08:16,960 --> 00:08:18,080 Qualcosa non va? 167 00:08:22,640 --> 00:08:27,020 {\an5}m 6 0 l 45 0 l 45 6 l 0 6 168 00:08:22,640 --> 00:08:27,020 {\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5 169 00:08:22,640 --> 00:08:27,020 {\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5 170 00:08:22,640 --> 00:08:27,020 {\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5 171 00:08:22,640 --> 00:08:27,020 {\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5 172 00:08:22,640 --> 00:08:27,020 {\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5 173 00:08:22,640 --> 00:08:27,020 {\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5 174 00:08:22,640 --> 00:08:27,020 {\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5 175 00:08:22,640 --> 00:08:27,020 {\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5 176 00:08:22,640 --> 00:08:27,020 {\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5 177 00:08:22,640 --> 00:08:27,020 {\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5 178 00:08:22,640 --> 00:08:27,020 {\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5 179 00:08:22,640 --> 00:08:27,020 {\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5 180 00:08:22,640 --> 00:08:27,020 {\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5 181 00:08:22,640 --> 00:08:27,020 {\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5 182 00:08:22,640 --> 00:08:27,020 {\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5 183 00:08:22,640 --> 00:08:27,020 {\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5 184 00:08:22,640 --> 00:08:27,020 {\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5 185 00:08:22,640 --> 00:08:27,020 {\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5 186 00:08:22,640 --> 00:08:27,020 {\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5 187 00:08:22,640 --> 00:08:27,020 {\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5 188 00:08:22,640 --> 00:08:27,020 {\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5 189 00:08:22,640 --> 00:08:27,020 {\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5 190 00:08:22,640 --> 00:08:27,020 {\an5}2ª Stagione 191 00:08:22,640 --> 00:08:27,020 {\an5}Classroom of the Elite 192 00:08:22,640 --> 00:08:27,020 {\an5}Classroom of 193 00:08:22,640 --> 00:08:27,020 {\an5}the Elite 194 00:08:28,470 --> 00:08:31,080 Wow, è la prima volta che vengo in biblioteca! 195 00:08:31,080 --> 00:08:32,560 E tu, Ayanokoji-kun? 196 00:08:32,860 --> 00:08:34,200 Ci sono stato diverse volte. 197 00:08:34,540 --> 00:08:36,090 Davvero? 198 00:08:36,090 --> 00:08:38,130 Quindi studi parecchio, chi l'avrebbe mai detto. 199 00:08:38,130 --> 00:08:39,540 Lo faccio per noia. 200 00:08:39,930 --> 00:08:42,520 Ti annoi e vieni in biblioteca, sul serio? 201 00:08:44,800 --> 00:08:45,780 Senti... 202 00:08:46,140 --> 00:08:47,930 Ti ho creato problemi? 203 00:08:47,930 --> 00:08:48,990 A cosa ti riferisci? 204 00:08:49,330 --> 00:08:53,810 Perché ho detto di punto in bianco di voler partecipare al gruppo di studio. 205 00:08:54,400 --> 00:08:55,870 Per me non c'è problema. 206 00:08:56,290 --> 00:08:58,310 E anche Horikita e Kushida 207 00:08:58,310 --> 00:09:01,060 credo ne siano felici, più che considerarti un problema. 208 00:09:01,060 --> 00:09:03,290 Ma non è questo il punto! 209 00:09:03,780 --> 00:09:04,560 Ragazzi. 210 00:09:05,010 --> 00:09:07,490 Mi aspetto che non facciate il fracasso di ieri. 211 00:09:07,490 --> 00:09:09,320 C-Certo, lo so! 212 00:09:09,320 --> 00:09:10,070 Sì, sì! 213 00:09:10,310 --> 00:09:13,820 Sentite, cosa dovrei fare? 214 00:09:14,020 --> 00:09:15,440 Questa è un'ottima occasione. 215 00:09:15,440 --> 00:09:16,830 Visto che siete in coppia 216 00:09:16,830 --> 00:09:19,260 direi che Ayanokoji-kun può seguirti nello studio. 217 00:09:19,560 --> 00:09:21,170 Io e Sato 218 00:09:21,170 --> 00:09:24,580 non abbiamo voti così diversi. 219 00:09:24,830 --> 00:09:27,580 Mettiamocela tutta, Ayanokoji-kun! 220 00:09:28,550 --> 00:09:31,810 Sei sempre così tranquillo. 221 00:09:31,810 --> 00:09:34,470 Che tipo eri alle medie? 222 00:09:34,470 --> 00:09:37,630 Ma guarda come sono affiatati! 223 00:09:37,630 --> 00:09:39,840 Sicuro si stanno frequentando, dai! 224 00:09:39,840 --> 00:09:40,600 Sul serio?! 225 00:09:40,600 --> 00:09:42,010 Ike-kun, Yamauchi-kun! 226 00:09:42,010 --> 00:09:42,730 Eh? 227 00:09:42,920 --> 00:09:46,000 Smettetela con questi discorsi senza senso e preparatevi. 228 00:09:46,000 --> 00:09:47,210 Iniziamo subito. 229 00:09:47,210 --> 00:09:48,730 Va beeene. 230 00:09:51,480 --> 00:09:53,240 Per oggi basta così. 231 00:09:53,240 --> 00:09:55,110 Finalmente! 232 00:09:55,680 --> 00:09:57,860 Io vado, a domani! 233 00:09:58,070 --> 00:09:59,370 A presto, Horikita-san. 234 00:09:59,660 --> 00:10:00,440 Sì, certo. 235 00:10:04,180 --> 00:10:06,180 Ayanokoji-kun, torniamo a casa insieme? 236 00:10:06,180 --> 00:10:09,210 Ho ancora delle cose da fare qui. Tu va' pure. 237 00:10:09,210 --> 00:10:11,030 Eh? Davvero? 238 00:10:11,030 --> 00:10:11,880 Già. 239 00:10:11,880 --> 00:10:14,310 Beh, a domani allora. 240 00:10:20,240 --> 00:10:21,920 Mi diresti che intendi fare 241 00:10:22,290 --> 00:10:23,880 per la questione Kushida? 242 00:10:24,790 --> 00:10:26,530 Ho pensato a diversi piani. 243 00:10:26,960 --> 00:10:30,080 Se non fossi stata presa in questa scuola, 244 00:10:30,410 --> 00:10:33,280 Kushida-san si sarebbe guadagnata la fiducia dell'intera classe 245 00:10:33,280 --> 00:10:34,800 e tutti si sarebbero affidati a lei. 246 00:10:34,800 --> 00:10:37,820 Sareste arrivati al diploma senza problemi. 247 00:10:38,780 --> 00:10:39,800 Ma... 248 00:10:39,800 --> 00:10:42,200 io ho privato quella ragazza 249 00:10:42,200 --> 00:10:43,830 del suo futuro. 250 00:10:45,380 --> 00:10:47,920 So di non averne alcuna colpa. 251 00:10:48,650 --> 00:10:50,490 Ma non sono estranea alla situazione. 252 00:10:50,950 --> 00:10:52,290 E cosa vorresti fare? 253 00:10:53,910 --> 00:10:56,170 Occuparmene a modo mio. 254 00:11:05,170 --> 00:11:06,330 Kushida-san! 255 00:11:07,150 --> 00:11:08,550 Scusa se ti ho fatta aspettare. 256 00:11:09,100 --> 00:11:12,190 Di che stavi parlando con Ayanokoji-kun? 257 00:11:12,740 --> 00:11:14,570 Niente di che. 258 00:11:15,060 --> 00:11:16,950 Qualcosa che non puoi dirmi? 259 00:11:17,990 --> 00:11:20,120 Abbiamo frequentato la stessa scuola media 260 00:11:20,120 --> 00:11:21,970 e conosco il tuo passato. 261 00:11:21,970 --> 00:11:23,700 Per questo vuoi farmi espellere. 262 00:11:24,250 --> 00:11:26,580 Ho capito bene? 263 00:11:26,580 --> 00:11:27,450 Sì! 264 00:11:27,450 --> 00:11:28,840 È come dici, 265 00:11:28,840 --> 00:11:32,960 voglio che tu sparisca da questa scuola. 266 00:11:33,330 --> 00:11:35,780 Perché frequentavamo lo stesso anno della stessa scuola, 267 00:11:35,780 --> 00:11:38,720 e sai di quella questione. 268 00:11:38,940 --> 00:11:41,720 So solo di alcune voci, niente di più. 269 00:11:41,960 --> 00:11:44,350 Ma non puoi provarmelo. 270 00:11:47,840 --> 00:11:49,740 Che ne diresti di fare una scommessa? 271 00:11:50,650 --> 00:11:52,370 Di che genere? 272 00:11:52,860 --> 00:11:54,700 Se al prossimo esame finale 273 00:11:54,700 --> 00:11:57,410 prenderò un voto più alto del tuo 274 00:11:57,730 --> 00:12:00,980 smetterai di ostacolarmi. 275 00:12:01,280 --> 00:12:04,750 E se dovessi vincere io? 276 00:12:05,120 --> 00:12:06,450 In quel caso 277 00:12:06,450 --> 00:12:08,880 mi ritirerò personalmente da questa scuola. 278 00:12:10,000 --> 00:12:11,010 Ah, sì? 279 00:12:11,310 --> 00:12:14,850 Quindi non è una sfida a coppie, ma solo tra di noi? 280 00:12:14,850 --> 00:12:15,630 Sì. 281 00:12:16,380 --> 00:12:19,330 Ma dai, che senso ha? 282 00:12:19,330 --> 00:12:23,390 Il mio punteggio totale negli esami non è mai stato più alto del tuo. 283 00:12:23,700 --> 00:12:25,440 Non mi riferisco al punteggio totale. 284 00:12:25,440 --> 00:12:28,080 Ci sfideremo in una delle otto materie 285 00:12:28,080 --> 00:12:29,650 che fanno parte dell'esame finale. 286 00:12:29,970 --> 00:12:32,530 Lascio a te la scelta. 287 00:12:33,080 --> 00:12:33,900 Oh... 288 00:12:34,420 --> 00:12:35,550 Qualcosa non ti convince? 289 00:12:35,900 --> 00:12:40,940 Diciamo che mi pare una promessa tutto fumo e niente arrosto. 290 00:12:40,940 --> 00:12:45,040 La perdente potrebbe fingere di non saperne niente, una volta usciti i risultati. 291 00:12:45,230 --> 00:12:46,850 Per evitare un'eventualità simile, 292 00:12:46,850 --> 00:12:49,430 ho chiesto l'intervento di un testimone affidabile. 293 00:12:49,770 --> 00:12:51,040 Un testimone? 294 00:12:55,120 --> 00:12:56,540 Ne è passato di tempo, 295 00:12:56,990 --> 00:12:57,880 Kushida. 296 00:12:59,950 --> 00:13:01,460 Tu... 297 00:13:01,780 --> 00:13:03,810 ti ricordi di me? 298 00:13:04,100 --> 00:13:06,900 Non dimentico mai una persona che ho già visto. 299 00:13:07,930 --> 00:13:09,710 È la persona di cui più mi fido 300 00:13:09,710 --> 00:13:12,270 in tutta la scuola. 301 00:13:12,560 --> 00:13:14,170 E ho ragione di pensare 302 00:13:14,170 --> 00:13:17,060 che anche tu nutri almeno un po' di fiducia in lui. 303 00:13:18,440 --> 00:13:20,570 Quindi conosce la situazione? 304 00:13:20,880 --> 00:13:22,220 Non m'interessa. 305 00:13:22,770 --> 00:13:25,700 Mi ha solo chiesto di fare da testimone. 306 00:13:26,200 --> 00:13:28,240 Non ti crea problemi, senpai Horikita? 307 00:13:28,570 --> 00:13:31,640 Se tua sorella dovesse prendere un voto più basso del mio... 308 00:13:32,000 --> 00:13:34,710 È stata lei a proporti la sfida, no? 309 00:13:35,810 --> 00:13:38,210 Non ho intenzione di interferire in alcun modo. 310 00:13:42,370 --> 00:13:43,950 Quindi fai davvero sul serio, 311 00:13:44,260 --> 00:13:45,400 Horikita-san. 312 00:13:46,140 --> 00:13:48,720 Non posso continuare a non fare nulla. 313 00:13:49,130 --> 00:13:50,180 Ci sto. 314 00:13:50,180 --> 00:13:52,240 Accetto la sfida. 315 00:13:52,780 --> 00:13:54,730 E scommetto sul voto di matematica. 316 00:13:55,060 --> 00:13:57,030 Se saremo in parità, la scommessa sarà nulla, immagino. 317 00:13:58,610 --> 00:14:00,330 È deciso. 318 00:14:01,400 --> 00:14:04,690 Se una di voi due dovesse venir meno alla parola data, 319 00:14:05,000 --> 00:14:06,420 ne pagherà le conseguenze. 320 00:14:09,760 --> 00:14:12,810 Non vedo l'ora dell'esame, Horikita-san. 321 00:14:12,810 --> 00:14:14,470 Facciamo del nostro meglio. 322 00:14:14,470 --> 00:14:15,500 Tutte e due. 323 00:14:15,500 --> 00:14:17,790 Metticela tutta anche tu, Ayanokoji-kun! 324 00:14:18,130 --> 00:14:20,890 Dai, non sono mica scema! 325 00:14:20,890 --> 00:14:23,390 Sta sentendo la conversazione al telefono, no? 326 00:14:24,500 --> 00:14:27,010 Vieni da noi, Ayanokoji-kun! 327 00:14:27,010 --> 00:14:29,510 Chiamata in corso Horikita Suzune 328 00:14:33,260 --> 00:14:34,020 Senti, 329 00:14:34,340 --> 00:14:39,100 potrei aggiungere un'altra condizione alla nostra scommessa? 330 00:14:39,100 --> 00:14:40,290 Un'altra condizione? 331 00:14:40,690 --> 00:14:44,780 Se dovessi prendere un voto più alto del tuo, Horikita-san, 332 00:14:44,990 --> 00:14:48,290 vorrei che anche Ayanokoji-kun lasciasse la scuola! 333 00:14:48,570 --> 00:14:50,190 Non se ne parla. 334 00:14:50,680 --> 00:14:51,880 Oh, capisco. 335 00:14:51,880 --> 00:14:53,040 Peccato. 336 00:14:54,220 --> 00:14:55,800 Per me va bene. 337 00:14:56,130 --> 00:14:59,180 E ovviamente scommetto sulla vittoria di Horikita. 338 00:14:59,180 --> 00:15:01,040 Ma che fai, Ayanokoji-kun?! 339 00:15:01,040 --> 00:15:03,240 Tu non c'entri in questa storia! 340 00:15:03,240 --> 00:15:04,690 Non è del tutto vero. 341 00:15:06,340 --> 00:15:08,700 Sono felice che tu abbia accettato! 342 00:15:08,700 --> 00:15:09,760 Lo immagino. 343 00:15:10,850 --> 00:15:12,330 Però 344 00:15:12,330 --> 00:15:13,980 ho anch'io una condizione. 345 00:15:13,980 --> 00:15:14,560 Eh? 346 00:15:14,930 --> 00:15:17,190 Vorrei mi raccontassi nel dettaglio 347 00:15:17,700 --> 00:15:19,940 cos'è successo alle medie. 348 00:15:22,250 --> 00:15:24,690 Ho tutto il diritto di chiederlo. 349 00:15:25,300 --> 00:15:29,720 Rischio l'espulsione senza sapere cosa ha scatenato tutto questo. 350 00:15:30,600 --> 00:15:35,800 E tu agisci partendo dal presupposto che Horikita sappia tutto. 351 00:15:36,130 --> 00:15:37,210 Quindi 352 00:15:37,580 --> 00:15:41,310 parlarcene adesso non ti cambierebbe nulla. 353 00:15:42,050 --> 00:15:44,840 A me non interessa cosa le è successo in passato! 354 00:15:45,120 --> 00:15:46,750 A te forse no, 355 00:15:46,750 --> 00:15:47,990 ma a me interessa. 356 00:15:48,650 --> 00:15:49,510 Che ne dici? 357 00:15:52,090 --> 00:15:53,520 Altrimenti, 358 00:15:53,520 --> 00:15:55,980 se facessi finta di non saperne niente, 359 00:15:55,980 --> 00:15:58,110 me la faresti passare liscia? 360 00:16:04,860 --> 00:16:07,000 Vuoi saperlo così tanto? 361 00:16:11,510 --> 00:16:13,520 Senti, Ayanokoji-kun... 362 00:16:14,320 --> 00:16:15,620 Non pensi anche tu 363 00:16:15,930 --> 00:16:19,130 che non ci sia cosa più bella di quel preciso istante 364 00:16:19,730 --> 00:16:21,740 in cui sai di essere il migliore? 365 00:16:28,100 --> 00:16:29,880 Quando ero alle elementari, 366 00:16:29,880 --> 00:16:32,400 mi bastava ottenere il minimo risultato 367 00:16:32,400 --> 00:16:34,800 perché tutti mi ricoprissero di elogi. 368 00:16:36,010 --> 00:16:38,110 Se avevo preso il voto più alto della classe 369 00:16:38,110 --> 00:16:40,580 o se ero arrivata prima in una gara di corsa, 370 00:16:40,890 --> 00:16:43,430 al centro dell'attenzione c'ero io. 371 00:16:44,120 --> 00:16:45,050 Straordinario, 372 00:16:45,050 --> 00:16:46,010 fighissimo, 373 00:16:46,010 --> 00:16:46,820 adorabile. 374 00:16:47,030 --> 00:16:49,410 Ci sono sempre dei momenti nella vita 375 00:16:49,410 --> 00:16:50,640 in cui vieni visto in quel modo. 376 00:16:52,350 --> 00:16:54,480 Volevo essere sempre sotto i riflettori. 377 00:16:54,780 --> 00:16:56,870 Volevo disperatamente essere elogiata! 378 00:16:57,380 --> 00:16:59,560 Ogni volta che ci riuscivo 379 00:16:59,560 --> 00:17:01,870 sapevo di valere qualcosa. 380 00:17:03,420 --> 00:17:06,500 Desideravo essere apprezzata. 381 00:17:06,500 --> 00:17:10,160 Ne ho sempre avuto più bisogno degli altri, 382 00:17:10,160 --> 00:17:12,140 e per questo ne sono diventata dipendente. 383 00:17:13,540 --> 00:17:14,520 Ma poi... 384 00:17:14,830 --> 00:17:17,680 ho raggiunto i miei limiti. 385 00:17:18,170 --> 00:17:19,980 Non importa quanto mi impegnassi, 386 00:17:20,430 --> 00:17:23,690 né nello sport, né nello studio 387 00:17:23,690 --> 00:17:26,360 riuscivo ad essere al centro dell'attenzione. 388 00:17:30,620 --> 00:17:32,880 Per questo ho pensato 389 00:17:33,730 --> 00:17:37,210 che avrei dovuto fare tutto quello che gli altri non volevano fare. 390 00:17:38,150 --> 00:17:42,690 Aiutavo a studiare, davo una mano per ogni cosa, consolavo gli altri. 391 00:17:43,090 --> 00:17:46,210 Sono diventata la ragazza più amichevole e carina della scuola. 392 00:17:46,560 --> 00:17:48,960 E così sono diventata la numero uno! 393 00:17:47,500 --> 00:17:48,960 {\an8}Grazie 394 00:17:48,960 --> 00:17:51,200 La numero uno in popolarità! 395 00:17:50,210 --> 00:17:51,710 {\an8}Mi hai salvato, Kushida! 396 00:17:51,200 --> 00:17:54,470 Sentirmi necessaria e avere la fiducia di tutti mi faceva stare così bene! 397 00:17:58,020 --> 00:18:00,700 Era davvero fantastico! 398 00:18:01,740 --> 00:18:03,010 Però... 399 00:18:03,370 --> 00:18:06,790 addossarsi tutte quelle cose che nessuno vuole fare 400 00:18:07,620 --> 00:18:08,970 è un bel peso, lo sapete? 401 00:18:11,770 --> 00:18:14,130 Ovvio che lo sia. 402 00:18:17,930 --> 00:18:19,420 "Che rottura. 403 00:18:20,440 --> 00:18:21,560 Però... 404 00:18:22,490 --> 00:18:24,030 devo resistere. 405 00:18:32,940 --> 00:18:35,020 Devo farlo per essere la più popolare. 406 00:18:35,820 --> 00:18:38,040 Non posso gettare via tutto quello che mi sono guadagnata." 407 00:18:38,670 --> 00:18:41,340 Ho sopportato, sopportato e sopportato ancora. 408 00:18:42,240 --> 00:18:43,140 Però... 409 00:18:43,500 --> 00:18:45,480 Non potevo continuare a sopportarlo! 410 00:18:46,100 --> 00:18:46,780 Non per sempre! 411 00:18:50,660 --> 00:18:53,870 Ciò che mi ha alleggerito quel peso 412 00:18:55,780 --> 00:18:57,350 è stato un blog! 413 00:18:58,280 --> 00:19:00,990 Quello era l'unico posto in cui potevo sfogare 414 00:18:58,280 --> 00:19:04,290 Titolo 415 00:18:58,280 --> 00:19:04,290 {\an1}80° post del giorno 416 00:18:58,280 --> 00:19:04,290 Password 417 00:18:58,280 --> 00:19:04,290 {\an7}K.H. Ti atteggi come se fossi la migliore della classe, ma non sai che esiste una chat di gruppo in cui sei l'unica esclusa, mia cara ape regina. I ragazzi non ti sopportano e tutti dicono che dovresti fare qualcosa per quel carattere di merda che ti ritrovi lol 418 00:18:58,280 --> 00:19:04,290 {\an8}Studente K 419 00:18:58,280 --> 00:19:04,290 {\an7}Una normalissima studentessa delle medie Scrivo delle mie giornate a scuola e di quello che mi passa per la testa 420 00:19:00,990 --> 00:19:03,390 tutto lo stress che dovevo sempre nascondere al mondo! 421 00:19:05,050 --> 00:19:06,770 E finalmente 422 00:19:06,770 --> 00:19:09,290 quel groppo che sentivo in gola è sparito! 423 00:19:10,610 --> 00:19:12,390 Tuttavia, un giorno... 424 00:19:13,700 --> 00:19:17,210 i miei compagni di classe hanno scoperto per puro caso il mio blog. 425 00:19:15,170 --> 00:19:22,180 {\an7}80° post del giorno 426 00:19:17,620 --> 00:19:22,180 Non avevo mai scritto i loro nomi, ma si sono subito accorti che parlavo di loro. 427 00:19:22,730 --> 00:19:28,140 Era ovvio che accadesse, vista la montagna di cattiverie che avevo scritto, 428 00:19:29,180 --> 00:19:31,690 ma si sono arrabbiati subito con me. 429 00:19:31,690 --> 00:19:33,200 Mi hanno ripagato così! 430 00:19:33,550 --> 00:19:37,950 Dopo che fino ad allora avevo fatto di tutto per loro e avevo salvato il loro culo innumerevoli volte... 431 00:19:38,170 --> 00:19:42,700 Anche i ragazzi che mi si erano dichiarati e le ragazze che avevo consolato! 432 00:19:42,700 --> 00:19:47,200 Oh, beh. Tanto i ragazzi facevano schifo e li volevo tutti morti. 433 00:19:47,510 --> 00:19:51,710 Ed era ovvio che le ragazze venissero rifiutate, bastava guardarle in faccia! 434 00:19:52,730 --> 00:19:54,960 Ho capito di essere in pericolo. 435 00:19:54,960 --> 00:19:58,220 Tutta la classe mi era contro, dopotutto! 436 00:19:58,800 --> 00:20:01,840 Per questo ho usato la mia arma migliore. 437 00:20:02,590 --> 00:20:04,730 Ho rivelato tutto quanto. 438 00:20:05,100 --> 00:20:09,370 Ogni singola verità di ogni singolo studente che non avevo mai scritto sul blog! 439 00:20:11,170 --> 00:20:13,390 Ho detto di quello che tradiva la ragazza. 440 00:20:12,250 --> 00:20:15,480 {\an8}Traditore 441 00:20:13,390 --> 00:20:16,750 Che quella tipa sparlava di quell'altra su un sito segreto di gossip. 442 00:20:14,000 --> 00:20:15,480 {\an8}Gossip 443 00:20:15,610 --> 00:20:20,500 Sito segreto 444 00:20:15,920 --> 00:20:20,500 Bravissimo a farsi raccomandare 445 00:20:16,250 --> 00:20:20,500 Taccheggiatore incallito 446 00:20:16,750 --> 00:20:20,500 Scacciato dai meet & greet degli idol 447 00:20:17,000 --> 00:20:20,500 {\an8}Fa sesso con l'insegnante che sbava dietro alle ragazzine 448 00:20:17,110 --> 00:20:20,500 Le verità nascoste di ciascuno di loro. 449 00:20:17,290 --> 00:20:20,500 Segretamente in un gruppo di bulli 450 00:20:17,750 --> 00:20:20,500 Doppia faccia 451 00:20:18,000 --> 00:20:20,500 Sta con uno sugar daddy 452 00:20:18,230 --> 00:20:20,500 Incinta di tre mesi 453 00:20:18,500 --> 00:20:20,500 Finge di essere ricca 454 00:20:18,630 --> 00:20:20,500 Il fratello non ha passato il test dell'università per cinque volte 455 00:20:20,490 --> 00:20:21,240 {\an8}Taccheggiatore 456 00:20:21,700 --> 00:20:23,240 E allora... 457 00:20:23,990 --> 00:20:26,100 Ma scherziamo?! 458 00:20:26,100 --> 00:20:28,380 Ma con quante sei stato, eh?! 459 00:20:28,380 --> 00:20:30,530 Che storia è questa, eh?! 460 00:20:31,010 --> 00:20:36,260 La rabbia che avevano riversato contro di me ora era rivolta verso gli altri! 461 00:20:37,200 --> 00:20:39,010 Era inevitabile. 462 00:20:39,590 --> 00:20:42,830 Dopotutto, avevano smesso di elogiarmi! 463 00:20:44,530 --> 00:20:46,430 Ecco cos'è successo! 464 00:20:47,600 --> 00:20:49,220 La verità, eh? 465 00:20:49,800 --> 00:20:51,230 Un'arma potentissima 466 00:20:51,230 --> 00:20:53,020 ma anche a doppio taglio. 467 00:20:53,020 --> 00:20:57,150 Non conosco ancora così bene i ragazzi della classe D. 468 00:20:57,150 --> 00:20:58,030 Ma devo dire 469 00:20:58,220 --> 00:21:02,670 che conosco delle verità che potrebbero farne crollare qualcuno. 470 00:21:04,000 --> 00:21:07,670 Ho sbagliato a sfogarmi su internet. 471 00:21:07,670 --> 00:21:09,830 Non si può sapere chi leggerà 472 00:21:09,830 --> 00:21:12,830 e i contenuti rimangono in eterno. 473 00:21:13,170 --> 00:21:14,520 Per questo adesso 474 00:21:14,520 --> 00:21:18,780 mi trattengo sfogandomi a voce di tanto in tanto! 475 00:21:19,950 --> 00:21:21,890 Ti odio, ti odio, ti odio! 476 00:21:22,130 --> 00:21:25,140 Crepa, Horikita! 477 00:21:27,570 --> 00:21:29,590 E tutto... 478 00:21:29,590 --> 00:21:30,690 solo perché... 479 00:21:31,430 --> 00:21:33,570 Beh, ma è ciò che mi fa sentire viva! 480 00:21:34,160 --> 00:21:38,320 Ho sempre amato ricevere complimenti ed essere al centro dell'attenzione! 481 00:21:38,580 --> 00:21:45,820 Sento un brivido di piacere quando qualcuno mi rivela un segreto che nessun altro sa! 482 00:21:47,740 --> 00:21:51,380 Un mostro desideroso di attenzioni. 483 00:21:51,750 --> 00:21:54,000 Il mio passato non è niente di che, no? 484 00:21:54,000 --> 00:21:56,860 Però è la mia vita! 485 00:21:57,470 --> 00:21:59,050 Non dimenticatelo, mi raccomando! 486 00:21:59,050 --> 00:22:00,480 Se vinco io 487 00:22:00,480 --> 00:22:02,670 ve ne andrete tutti e due 488 00:22:02,670 --> 00:22:04,510 da questa scuola!