1
00:00:01,730 --> 00:00:11,990
Il peggior nemico che tu possa incontrare, sarai tu stesso.
2
00:00:05,810 --> 00:00:11,990
{\an9}F. W. Nietzsche, "Così parlò Zarathustra"
3
00:00:15,360 --> 00:00:16,990
Se quella volta,
4
00:00:18,280 --> 00:00:19,700
prima ancora che la uccidessi,
5
00:00:21,040 --> 00:00:23,410
fossi stato morso da quella creatura...
6
00:00:24,920 --> 00:00:27,170
Se avessi imparato cos'è la paura,
7
00:00:29,000 --> 00:00:31,800
avrei fatto le stesse scelte?
8
00:00:46,900 --> 00:00:49,520
Ma si può sapere dov'è andato a finire,
di prima mattina?!
9
00:01:02,040 --> 00:01:04,040
Cos'è, vuoi ritirarti da scuola?!
10
00:01:09,750 --> 00:01:10,540
Ma che...
11
00:01:12,550 --> 00:01:14,510
Prenditi
12
00:01:14,510 --> 00:01:16,050
tutti i miei punti.
13
00:01:16,050 --> 00:01:17,050
Scusa?!
14
00:01:17,380 --> 00:01:19,350
Mi assumerò le responsabilità
15
00:01:19,350 --> 00:01:20,510
di quell'errore.
16
00:01:20,930 --> 00:01:22,970
Sbaglio o eri tu quello che diceva
17
00:01:22,970 --> 00:01:26,690
che non importa a quante sconfitte si vada incontro,
il più forte è quello che ne esce vittorioso?!
18
00:01:26,890 --> 00:01:28,940
Anche Albert è—
19
00:01:28,940 --> 00:01:30,560
E quindi?
20
00:01:30,560 --> 00:01:32,570
Vuoi davvero che finisca così?!
21
00:01:33,440 --> 00:01:35,820
Un despota mantiene il potere
22
00:01:35,820 --> 00:01:39,070
solo finché il ruolo che ricopre
ha senso di esistere.
23
00:01:42,700 --> 00:01:45,330
Se davvero vuoi arrenderti,
prima devi sfidarmi!
24
00:01:46,410 --> 00:01:48,170
Non hai forza nelle braccia.
25
00:01:48,500 --> 00:01:49,710
Dev'essere per la ferita?
26
00:01:58,010 --> 00:01:59,260
Senti chi parla!
27
00:01:59,260 --> 00:02:01,100
Non ti sei nemmeno difeso!
28
00:02:01,470 --> 00:02:03,180
Vuoi arrenderti? Fa' pure.
29
00:02:04,350 --> 00:02:06,100
Ah, ora sì che mi sento meglio.
30
00:02:14,780 --> 00:02:15,940
A quanto pare
31
00:02:16,320 --> 00:02:18,400
potrà essermi ancora utile.
32
00:02:21,740 --> 00:02:23,780
C'è qualcosa di diverso.
33
00:02:24,410 --> 00:02:26,290
Un cambiamento radicale.
34
00:02:26,580 --> 00:02:28,620
Non so definirlo bene, ma sento che è così.
35
00:02:29,540 --> 00:02:32,290
Ayanokoji... Kiyotaka.
36
00:02:33,040 --> 00:02:34,550
Sembrava un ragazzo di poche parole
37
00:02:34,550 --> 00:02:36,050
e che passa inosservato.
38
00:02:38,470 --> 00:02:40,890
Invece è completamente diverso.
39
00:02:41,430 --> 00:02:43,550
Mi ha messa in situazioni orribili
40
00:02:44,760 --> 00:02:45,560
ma...
41
00:02:46,270 --> 00:02:48,480
ieri mi ha salvata.
42
00:02:50,440 --> 00:02:51,270
Eh?!
43
00:02:54,320 --> 00:02:56,070
Non sarà che io...
44
00:02:56,070 --> 00:02:58,780
ora provo qualcosa per Kiyotaka?!
45
00:03:00,570 --> 00:03:01,700
No!
46
00:03:02,320 --> 00:03:03,700
No, no, no!
47
00:03:05,280 --> 00:03:07,950
Impossibile!
48
00:04:34,430 --> 00:04:38,020
{\an5}m 10 0 l 75 0 l 75 10 l 0 10
49
00:04:34,430 --> 00:04:38,020
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
50
00:04:34,430 --> 00:04:38,020
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
51
00:04:34,430 --> 00:04:38,020
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
52
00:04:34,430 --> 00:04:38,020
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
53
00:04:34,430 --> 00:04:38,020
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
54
00:04:34,430 --> 00:04:38,020
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
55
00:04:34,430 --> 00:04:38,020
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
56
00:04:34,430 --> 00:04:38,020
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
57
00:04:34,430 --> 00:04:38,020
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
58
00:04:34,430 --> 00:04:38,020
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
59
00:04:34,430 --> 00:04:38,020
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
60
00:04:34,430 --> 00:04:38,020
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
61
00:04:34,430 --> 00:04:38,020
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
62
00:04:34,430 --> 00:04:38,020
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
63
00:04:34,430 --> 00:04:38,020
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
64
00:04:34,430 --> 00:04:38,020
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
65
00:04:34,430 --> 00:04:38,020
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
66
00:04:34,430 --> 00:04:38,020
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
67
00:04:34,430 --> 00:04:38,020
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
68
00:04:34,430 --> 00:04:38,020
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
69
00:04:34,430 --> 00:04:38,020
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
70
00:04:34,430 --> 00:04:38,020
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
71
00:04:34,430 --> 00:04:38,020
{\an5}2ª Stagione
72
00:04:34,430 --> 00:04:38,020
{\an5}Classroom
of
the
Elite
73
00:04:34,430 --> 00:04:38,020
{\an5}Classroom of
74
00:04:34,430 --> 00:04:38,020
{\an5}the Elite
75
00:04:38,630 --> 00:04:40,000
Un appuntamento?
76
00:04:40,210 --> 00:04:41,260
Sì.
77
00:04:41,630 --> 00:04:42,460
Con Kiyo...
78
00:04:42,970 --> 00:04:44,510
Con Ayanokoji-kun?
79
00:04:44,510 --> 00:04:46,010
Sì, esatto!
80
00:04:46,220 --> 00:04:47,180
E sai,
81
00:04:47,180 --> 00:04:50,720
volevo chiederti i segreti
per un appuntamento di successo!
82
00:04:50,720 --> 00:04:51,270
Eh?
83
00:04:51,270 --> 00:04:56,770
Che faccia fai? Tu e Hirata-kun vi frequentate
da quando abbiamo iniziato l'anno scolastico!
84
00:04:56,770 --> 00:04:58,360
Ah, beh, sì...
85
00:04:58,360 --> 00:05:00,020
Non è questa gran cosa, su...
86
00:05:00,020 --> 00:05:01,690
Invece è straordinario!
87
00:05:01,690 --> 00:05:03,320
Ti ammiro tantissimo per questo!
88
00:05:03,320 --> 00:05:05,030
A-Ah, grazie...
89
00:05:05,030 --> 00:05:07,660
Chissà perché proprio Kiyotaka...
90
00:05:07,660 --> 00:05:08,780
Allora,
91
00:05:08,780 --> 00:05:12,660
ho pensato a un piano per l'appuntamento,
anche se non ho praticamente nessuna esperienza.
92
00:05:12,660 --> 00:05:14,160
Vorrei il tuo parere!
93
00:05:14,160 --> 00:05:15,870
Ah, ok.
94
00:05:16,160 --> 00:05:25,670
{\an7}Ore 12 Ci incontriamo e inizia il nostro appuntamento!
In quale posto sarà meglio incontrarci? Meglio mettere un vestito dai colori chiari?
Oppure meglio vestirmi con qualcosa di chic per essere più simile ad Ayanokoji-kun?
Ore 13 Pranzo un po' sul tardi
Se riesco a scoprire cosa piace ad Ayanokoji-kun, direi di andare lì.
Altrimenti in un caffè, visto che lo vedo sempre bere caffè?
Ore 14 Guardiamo un bel film al cinema
Ci vorrebbe un film che crei l'atmosfera giusta. Però non ne so molto di cinema, come faccio?
Ore 16 Un po' di shopping al centro commerciale
Un classico degli appuntamenti, ma cosa è meglio fare?
Gli faccio scegliere qualche vestito per me? Magari sarà un modo per legare!
Ore 18 Sotto l'albero leggendario
Guarderò Ayanokoji-kun dritto negli occhi... Lo so che potrei sentirmi in imbarazzo, ma ce la metterò tutta!
E finalmente mi dichiarerò!
E così ci metteremo insieme! Sarà il nostro anniversario !
95
00:05:16,500 --> 00:05:18,000
Vediamo...
96
00:05:18,000 --> 00:05:21,800
Ritrovo alle 12, pranzo, cinema...
97
00:05:21,800 --> 00:05:23,460
Shopping...
98
00:05:23,460 --> 00:05:25,670
E alla fine, sotto l'albero leggendario...
99
00:05:25,670 --> 00:05:26,930
vuole dichiararsi?!
100
00:05:27,550 --> 00:05:29,050
Vuole dichiararsi?!
101
00:05:29,050 --> 00:05:30,930
Al primo appuntamento?!
102
00:05:30,930 --> 00:05:33,810
Aspetta, ma 'sto albero leggendario dov'è?!
103
00:05:34,730 --> 00:05:36,310
Ehm...
104
00:05:36,310 --> 00:05:38,440
Quand'è l'appuntamento?
105
00:05:38,440 --> 00:05:39,980
Dopodomani.
106
00:05:39,980 --> 00:05:42,190
Il 25 dicembre.
107
00:05:42,400 --> 00:05:45,700
Il loro primo appuntamento sarà a Natale?!
108
00:05:45,880 --> 00:05:46,900
Allucinante!
109
00:05:46,900 --> 00:05:50,490
E Kiyotaka con che coraggio le ha pure detto di sì?!
110
00:05:50,490 --> 00:05:54,040
P-Però... sempre meglio
che alla vigilia di Natale, giusto?
111
00:05:54,040 --> 00:05:55,450
Karuizawa-san?
112
00:05:55,450 --> 00:05:57,290
Ah, sì.
113
00:05:57,290 --> 00:05:58,960
Lascia fare a me!
114
00:05:59,210 --> 00:06:02,290
Darò una risistemata al tuo piano,
così sarà un appuntamento perfetto!
115
00:06:02,290 --> 00:06:03,500
Davvero?!
116
00:06:03,500 --> 00:06:05,590
Grazie di cuore, Karuizawa-san!
117
00:06:05,590 --> 00:06:07,970
T-Tranquilla, ci sono abituata.
118
00:06:08,260 --> 00:06:11,760
In realtà non ho mai avuto un vero appuntamento,
119
00:06:12,140 --> 00:06:17,020
ma se conta così tanto su di me,
come faccio a dirle di no?
120
00:06:17,350 --> 00:06:19,140
Ah, e volevo chiederti un'altra cosa...
121
00:06:20,060 --> 00:06:22,860
Che ne dici di fare un appuntamento doppio?
122
00:06:23,020 --> 00:06:23,820
Un...
123
00:06:24,730 --> 00:06:26,740
Un appuntamento doppio?!
124
00:06:35,740 --> 00:06:37,250
Kiyotaka.
125
00:06:38,580 --> 00:06:40,370
Perché l'appuntamento?
126
00:06:40,370 --> 00:06:43,170
Lo fai per capire se Sato-san
127
00:06:43,170 --> 00:06:44,750
potrebbe esserti utile in qualche modo?
128
00:06:46,170 --> 00:06:47,800
Oppure...
129
00:06:47,800 --> 00:06:50,130
sei innamorato di lei?
130
00:06:55,140 --> 00:06:56,640
{\an8}Chiamata in corso
131
00:06:57,720 --> 00:06:59,020
Pronto?
132
00:06:59,440 --> 00:07:01,460
Hai gente intorno?
133
00:07:01,900 --> 00:07:04,440
N-No, sono sola. Nella mia stanza.
134
00:07:04,940 --> 00:07:08,110
Vorrei chiederti di indagare su una cosa.
135
00:07:08,780 --> 00:07:09,950
Ma che vuoi?
136
00:07:09,950 --> 00:07:14,070
Non avevi mica detto
che non mi avresti più chiesto niente?!
137
00:07:14,740 --> 00:07:17,450
Dimmi, su cosa devo indagare?
138
00:07:17,790 --> 00:07:19,410
Su Sato.
139
00:07:19,410 --> 00:07:21,750
S-Su Sato-san?!
140
00:07:22,210 --> 00:07:23,880
Vorrei sapere con chi esce di solito
141
00:07:23,880 --> 00:07:25,960
e come passa le sue giornate.
142
00:07:26,380 --> 00:07:27,670
E se riesci, anche qualcosa
143
00:07:27,670 --> 00:07:30,300
sul suo carattere, gli hobby e i gusti.
144
00:07:30,300 --> 00:07:31,970
Mi dispiace tanto,
145
00:07:31,970 --> 00:07:34,430
io non sono in gruppo con Sato.
146
00:07:34,640 --> 00:07:36,930
Mandami i dettagli per messaggio, grazie.
147
00:07:37,350 --> 00:07:39,100
Ehi, ma senti un po'...
148
00:07:39,430 --> 00:07:40,950
{\an2}Chiamata terminata
149
00:07:42,140 --> 00:07:45,060
Almeno smettila di prendermi in giro.
150
00:07:45,440 --> 00:07:46,940
Stupido Kiyotaka.
151
00:07:46,940 --> 00:07:51,530
Sta raccogliendo informazioni prima dell'appuntamento
per assicurarsi che vada tutto bene?
152
00:07:51,820 --> 00:07:55,910
Quindi... forse gli piace davvero Sato-san?
153
00:07:55,910 --> 00:07:59,120
Oppure vuole solo farla diventare
una delle sue pedine?
154
00:08:01,540 --> 00:08:03,420
Anche se ci sono già io?
155
00:08:05,250 --> 00:08:07,420
Uffaaa!
156
00:08:07,420 --> 00:08:09,840
Si può sapere che gli passa per la testa?
157
00:08:11,800 --> 00:08:13,380
Questo sì che è strano.
158
00:08:13,720 --> 00:08:15,550
Non c'è nessun esame speciale in vista
159
00:08:15,550 --> 00:08:17,800
eppure mi hai chiesto di vederci.
160
00:08:18,640 --> 00:08:20,100
Non hai tutti i torti.
161
00:08:20,100 --> 00:08:22,770
Quindi? Posso sapere che succede?
162
00:08:24,230 --> 00:08:25,440
Horikita.
163
00:08:26,270 --> 00:08:28,400
Perché non entri nel consiglio studentesco?
164
00:08:30,190 --> 00:08:31,610
Mi dispiace.
165
00:08:31,610 --> 00:08:34,610
Non riesco a seguirti.
166
00:08:35,240 --> 00:08:36,990
Una certa persona
167
00:08:36,990 --> 00:08:40,040
richiede caldamente
la tua partecipazione nel consiglio.
168
00:08:40,790 --> 00:08:42,330
Horikita Manabu.
169
00:08:43,660 --> 00:08:45,370
Non è possibile.
170
00:08:45,930 --> 00:08:47,670
È la pura verità.
171
00:08:48,920 --> 00:08:50,300
Chiediglielo tu stessa.
172
00:08:51,380 --> 00:08:52,880
{\an8}Horikita
173
00:08:58,390 --> 00:09:01,310
Se è una bugia, ne pagherai le conseguenze.
174
00:09:04,730 --> 00:09:06,560
S-Scusa...
175
00:09:06,560 --> 00:09:08,900
Sì, sono io.
176
00:09:08,900 --> 00:09:10,610
Sono Suzune.
177
00:09:10,610 --> 00:09:14,400
Sì, ho preso in prestito il cellulare di Ayanokoji-kun.
178
00:09:15,280 --> 00:09:16,150
Sì.
179
00:09:17,740 --> 00:09:18,700
Sì.
180
00:09:19,870 --> 00:09:20,740
Sì.
181
00:09:28,250 --> 00:09:29,420
E quindi?
182
00:09:30,210 --> 00:09:32,840
Mi ha detto che entrare nel consiglio studentesco
183
00:09:33,420 --> 00:09:35,260
sarebbe vantaggioso per me.
184
00:09:35,920 --> 00:09:39,430
Però non vedo come far parte del consiglio
185
00:09:39,430 --> 00:09:41,760
possa giovarmi in qualche modo.
186
00:09:42,760 --> 00:09:44,140
E di sicuro,
187
00:09:44,140 --> 00:09:47,270
finché ci sarai tu a mediare, per me è un no.
188
00:09:50,650 --> 00:09:52,980
Per oggi mi arrendo.
189
00:09:54,620 --> 00:09:56,820
Non cambierò idea col tempo.
190
00:10:00,780 --> 00:10:02,830
Buona vigilia di Natale!
191
00:10:15,920 --> 00:10:17,340
Che freddo...
192
00:10:18,220 --> 00:10:20,720
Si può sapere che vuoi da me
proprio la vigilia di Natale?
193
00:10:22,050 --> 00:10:24,810
Volevo fare due chiacchiere con te.
194
00:10:31,440 --> 00:10:33,400
Per i danni alle telecamere di sorveglianza
195
00:10:33,400 --> 00:10:35,360
della seconda palestra...
196
00:10:36,320 --> 00:10:40,240
A quanto ho capito, la classe D
197
00:10:40,740 --> 00:10:43,280
ha ammesso di esserne in parte responsabile.
198
00:10:45,950 --> 00:10:48,330
Di conseguenza, ho scampato l'espulsione.
199
00:10:49,500 --> 00:10:51,380
Sei stato tu, non è vero?
200
00:10:52,460 --> 00:10:53,750
Ma dai.
201
00:10:53,750 --> 00:10:56,710
Quindi stavi chiedendo la rinuncia agli studi
202
00:10:56,710 --> 00:10:58,840
per via delle telecamere di sorveglianza?
203
00:10:59,680 --> 00:11:01,220
E io che pensavo
204
00:11:01,220 --> 00:11:03,930
fosse per la questione di Karuizawa.
205
00:11:04,510 --> 00:11:06,010
In quel caso,
206
00:11:06,010 --> 00:11:08,230
sarebbero stati espulsi anche Ishizaki e gli altri.
207
00:11:08,640 --> 00:11:12,310
Non è il modo in cui un leader
si prende la responsabilità.
208
00:11:12,690 --> 00:11:14,030
Capisco.
209
00:11:15,980 --> 00:11:18,150
Per quello che è successo in palestra...
210
00:11:18,490 --> 00:11:19,990
avrei una cosa da aggiungere.
211
00:11:19,990 --> 00:11:21,280
Cosa?
212
00:11:22,110 --> 00:11:23,910
Hai preso una decisione eccellente,
213
00:11:23,910 --> 00:11:25,120
Ryuen.
214
00:11:25,910 --> 00:11:27,700
Se fossi stato da solo,
215
00:11:27,700 --> 00:11:31,250
avresti potuto stringere i denti
e continuare a combattere contro di me.
216
00:11:33,710 --> 00:11:36,800
Arrendersi ben consapevole delle conseguenze
217
00:11:36,800 --> 00:11:38,510
è stata una bella mossa.
218
00:11:39,760 --> 00:11:44,140
Pensavo che trattare gli altri con sufficienza
fosse una mia specialità.
219
00:11:44,590 --> 00:11:46,220
Ma mi sa che lascio a te il ruolo.
220
00:11:46,720 --> 00:11:48,140
E dimmi,
221
00:11:48,140 --> 00:11:50,520
come vuoi usarmi?
222
00:11:51,020 --> 00:11:52,020
Usarti?
223
00:11:52,020 --> 00:11:53,600
Non fare il finto tonto.
224
00:11:53,600 --> 00:11:57,190
È perché voglio distruggere
le altre classi, ci scommetto.
225
00:11:57,690 --> 00:11:59,070
Altrimenti
226
00:11:59,070 --> 00:12:02,030
non avrebbe senso
permettermi di stare in questa scuola.
227
00:12:02,490 --> 00:12:04,360
Le altre classi, eh?
228
00:12:04,950 --> 00:12:07,030
Non ho intenzione di fare niente.
229
00:12:07,330 --> 00:12:08,790
E non hai intenzione...
230
00:12:08,790 --> 00:12:10,790
... di salire di classe? No.
231
00:12:11,330 --> 00:12:14,790
Se gli altri faranno qualcosa in merito,
per me non sarà comunque un problema.
232
00:12:15,130 --> 00:12:16,630
Vuoi startene a guardare, eh?
233
00:12:16,920 --> 00:12:18,500
Nella classe D
234
00:12:18,500 --> 00:12:22,170
c'è ancora un problema
di cui devo occuparmi.
235
00:12:22,380 --> 00:12:24,090
Kikyo, giusto?
236
00:12:24,090 --> 00:12:25,720
Come intendi agire?
237
00:12:26,300 --> 00:12:27,850
Grazie alle medicine
238
00:12:27,850 --> 00:12:31,020
è possibile tenere sotto controllo
il cancro per un po',
239
00:12:31,020 --> 00:12:32,770
ma finché non lo asporterai
240
00:12:32,770 --> 00:12:35,060
non potrai mai guarire del tutto.
241
00:12:35,480 --> 00:12:36,810
Non solo, se non farai qualcosa
242
00:12:36,810 --> 00:12:39,190
infetterà anche altri organi.
243
00:12:39,650 --> 00:12:41,940
So già come andrà a finire.
244
00:12:42,320 --> 00:12:43,150
Ah, sì?
245
00:12:43,400 --> 00:12:44,700
Al terzo trimestre
246
00:12:44,990 --> 00:12:47,410
la classe D diventerà la classe C.
247
00:12:48,160 --> 00:12:49,700
Tuttavia, credo proprio
248
00:12:49,700 --> 00:12:51,950
che poi tornerà ad essere la classe D.
249
00:12:52,500 --> 00:12:53,660
Questo perché
250
00:12:54,660 --> 00:12:57,790
farò in modo che Kushida Kikyo
sia espulsa da questa scuola.
251
00:13:01,090 --> 00:13:03,590
Sei un tipo davvero spaventoso,
252
00:13:04,170 --> 00:13:05,550
lo sai?
253
00:13:06,590 --> 00:13:10,970
{\an5}m 6 0 l 45 0 l 45 6 l 0 6
254
00:13:06,590 --> 00:13:10,970
{\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5
255
00:13:06,590 --> 00:13:10,970
{\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5
256
00:13:06,590 --> 00:13:10,970
{\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5
257
00:13:06,590 --> 00:13:10,970
{\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5
258
00:13:06,590 --> 00:13:10,970
{\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5
259
00:13:06,590 --> 00:13:10,970
{\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5
260
00:13:06,590 --> 00:13:10,970
{\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5
261
00:13:06,590 --> 00:13:10,970
{\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5
262
00:13:06,590 --> 00:13:10,970
{\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5
263
00:13:06,590 --> 00:13:10,970
{\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5
264
00:13:06,590 --> 00:13:10,970
{\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5
265
00:13:06,590 --> 00:13:10,970
{\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5
266
00:13:06,590 --> 00:13:10,970
{\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5
267
00:13:06,590 --> 00:13:10,970
{\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5
268
00:13:06,590 --> 00:13:10,970
{\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5
269
00:13:06,590 --> 00:13:10,970
{\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5
270
00:13:06,590 --> 00:13:10,970
{\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5
271
00:13:06,590 --> 00:13:10,970
{\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5
272
00:13:06,590 --> 00:13:10,970
{\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5
273
00:13:06,590 --> 00:13:10,970
{\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5
274
00:13:06,590 --> 00:13:10,970
{\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5
275
00:13:06,590 --> 00:13:10,970
{\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5
276
00:13:06,590 --> 00:13:10,970
{\an5}2ª Stagione
277
00:13:06,590 --> 00:13:10,970
{\an5}Classroom
of
the
Elite
278
00:13:06,590 --> 00:13:10,970
{\an5}Classroom of
279
00:13:06,590 --> 00:13:10,970
{\an5}the Elite
280
00:13:14,480 --> 00:13:16,730
Ayanokoji-kun!
281
00:13:17,310 --> 00:13:18,770
Sei arrivata presto.
282
00:13:18,770 --> 00:13:20,980
Anche tu!
283
00:13:21,190 --> 00:13:24,240
Non stai aspettando da tanto, vero?
284
00:13:24,490 --> 00:13:26,620
No, sono arrivato poco fa.
285
00:13:26,900 --> 00:13:27,990
Davvero?
286
00:13:27,990 --> 00:13:28,910
Sì.
287
00:13:32,910 --> 00:13:34,500
Non andiamo?
288
00:13:34,500 --> 00:13:36,500
S-Sì, giusto.
289
00:13:36,500 --> 00:13:37,370
Ehilà!
290
00:13:39,040 --> 00:13:41,040
Ciao, Ayanokoji-kun.
291
00:13:41,040 --> 00:13:43,000
Ah, Karuizawa-san!
292
00:13:45,470 --> 00:13:47,260
Anche voi avete un appuntamento?
293
00:13:47,840 --> 00:13:49,510
Sì, Karuizawa voleva che uscissimo insieme
294
00:13:49,510 --> 00:13:51,260
visto che è Natale.
295
00:13:51,260 --> 00:13:53,390
{\an8}Che coincidenza trovarti qui!
296
00:13:52,470 --> 00:13:54,930
Almeno non passiamo un giorno di festa da soli.
297
00:13:53,390 --> 00:13:55,770
{\an8}Sei con Ayanokoji-kun, eh?
298
00:13:55,770 --> 00:13:57,230
{\an8}Sì, esatto!
299
00:13:55,930 --> 00:13:57,730
Mi pare strano che nessuno dei tuoi amici
300
00:13:57,230 --> 00:13:58,400
{\an8}Wow!
301
00:13:57,730 --> 00:14:00,480
abbia organizzato qualcosa.
302
00:13:58,400 --> 00:14:00,610
{\an8}Non dirmi che è il vostro primo appuntamento!
303
00:14:00,610 --> 00:14:03,900
{\an8}S-Sì, proprio così. Pensavamo
di andare a vedere un film.
304
00:14:00,770 --> 00:14:03,480
Probabilmente volevano lasciarci da soli.
305
00:14:03,900 --> 00:14:05,070
Tu dici?
306
00:14:03,900 --> 00:14:05,780
{\an8}Oh, ma che bella idea!
307
00:14:05,990 --> 00:14:08,280
Forza, non disturbiamoli oltre.
308
00:14:08,280 --> 00:14:10,030
Andiamo, Karuizawa-san?
309
00:14:10,200 --> 00:14:12,450
Ah, scusate!
310
00:14:12,450 --> 00:14:15,790
Ecco, stavo pensando... perché non facciamo
un appuntamento doppio?
311
00:14:16,250 --> 00:14:17,660
Un appuntamento doppio?
312
00:14:17,820 --> 00:14:20,420
Sì, esatto. Io e te, Hirata-kun,
313
00:14:20,420 --> 00:14:22,840
e Sato-san con Ayanokoji-kun.
314
00:14:22,840 --> 00:14:25,180
Non è una brutta idea
uscire insieme ogni tanto, no?
315
00:14:25,460 --> 00:14:27,260
Beh, ma oggi è Natale,
316
00:14:27,260 --> 00:14:29,560
immagino avranno preso impegni.
317
00:14:29,970 --> 00:14:31,520
Sato-san, che ne pensi?
318
00:14:31,520 --> 00:14:33,680
Sarebbe divertente!
319
00:14:34,180 --> 00:14:35,560
Tu che ne dici, Ayanokoji-kun?
320
00:14:36,470 --> 00:14:38,730
Se per voi tre va bene,
321
00:14:38,730 --> 00:14:40,560
per me non c'è problema.
322
00:14:40,560 --> 00:14:42,060
Allora è deciso!
323
00:14:42,060 --> 00:14:43,440
Evviva!
324
00:15:00,600 --> 00:15:02,600
Sundays
325
00:15:01,000 --> 00:15:02,580
Benvenuti!
326
00:15:02,580 --> 00:15:05,090
Sono Sato, ho prenotato un tavolo.
327
00:15:05,090 --> 00:15:07,510
Una prenotazione per quattro, giusto?
328
00:15:07,510 --> 00:15:09,130
Prego, seguitemi.
329
00:15:09,720 --> 00:15:11,720
Ha prenotato per quattro?
330
00:15:11,720 --> 00:15:13,220
Com'è stata previdente.
331
00:15:13,220 --> 00:15:17,680
Le ho chiesto io poco fa di cambiare la prenotazione.
332
00:15:17,930 --> 00:15:19,230
Bugiarda.
333
00:15:20,440 --> 00:15:22,900
Senti da che pulpito...
334
00:15:24,900 --> 00:15:27,730
Sato, tu che fai nei giorni liberi?
335
00:15:28,150 --> 00:15:31,610
Cerco informazioni su tutto ciò
che riguarda il fashion design.
336
00:15:31,610 --> 00:15:33,870
Ma dai, non lo sapevo!
337
00:15:33,870 --> 00:15:36,240
Quindi ti piace la moda!
338
00:15:36,240 --> 00:15:37,240
Sì!
339
00:15:37,240 --> 00:15:39,870
Sarebbe bello riuscire a diventare la classe A.
340
00:15:39,870 --> 00:15:42,750
E tu che farai dopo il diploma, Ayanokoji-kun?
341
00:15:44,170 --> 00:15:45,750
Proseguirò gli studi, direi.
342
00:15:45,750 --> 00:15:47,050
Wow!
343
00:15:47,050 --> 00:15:48,840
Io non ce la farei.
344
00:15:48,840 --> 00:15:52,930
Non sopporterei di dover studiare ancora dopo il liceo!
345
00:15:53,890 --> 00:15:56,050
Non ti piace molto studiare, vero, Sato-san?
346
00:15:56,260 --> 00:15:58,310
Ah, non è proprio così...
347
00:15:58,310 --> 00:16:00,430
V-Vero, Ayanokoji-kun?
348
00:16:01,520 --> 00:16:03,100
Mi sono divertita un mondo!
349
00:16:03,100 --> 00:16:03,940
Sì.
350
00:16:03,940 --> 00:16:05,900
Grazie per la bella giornata, ragazzi.
351
00:16:05,900 --> 00:16:08,270
Ma no, grazie a voi!
352
00:16:08,270 --> 00:16:09,320
Ci vediamo!
353
00:16:09,320 --> 00:16:10,440
A presto!
354
00:16:14,360 --> 00:16:15,370
Senti...
355
00:16:15,370 --> 00:16:18,450
Ti andrebbe di fare due passi,
prima di tornare al dormitorio?
356
00:16:23,330 --> 00:16:25,880
Sono davvero straordinari, quei due.
357
00:16:25,880 --> 00:16:29,250
Hanno un'aura decisamente da coppia.
358
00:16:30,550 --> 00:16:32,590
Vorrei tanto essere anche io così, un giorno.
359
00:16:36,760 --> 00:16:37,970
Sato.
360
00:16:39,430 --> 00:16:41,850
Grazie per avermi invitato a uscire.
361
00:16:42,390 --> 00:16:43,690
Mi sono divertito.
362
00:16:44,770 --> 00:16:47,110
Senti, Ayanokoji-kun.
363
00:16:47,480 --> 00:16:50,900
Dimmi la verità... Non ti sei divertito, giusto?
364
00:16:51,280 --> 00:16:53,110
Non è così.
365
00:16:53,740 --> 00:16:54,780
Però...
366
00:16:54,780 --> 00:16:58,870
non hai fatto neanche un sorriso in tutta la giornata.
367
00:16:58,870 --> 00:17:00,290
È solo perché
368
00:17:00,290 --> 00:17:02,660
non sono abituato a sorridere.
369
00:17:04,460 --> 00:17:06,880
Non è che non sappia farlo.
370
00:17:08,380 --> 00:17:10,960
Ma lei non ha niente che mi spinga a sorridere.
371
00:17:11,380 --> 00:17:13,550
Sono arrivato a questa conclusione.
372
00:17:13,550 --> 00:17:14,760
Senti...
373
00:17:14,760 --> 00:17:18,600
M-Mettiamoci insieme, Ayanokoji-kun!
374
00:17:20,140 --> 00:17:21,850
Mi dispiace, Sato.
375
00:17:22,640 --> 00:17:23,810
Io...
376
00:17:23,810 --> 00:17:26,770
non posso fare ciò che mi stai chiedendo.
377
00:17:27,100 --> 00:17:28,980
Capisco...
378
00:17:29,310 --> 00:17:30,770
Come immaginavo, non vuoi...
379
00:17:33,650 --> 00:17:35,110
Posso almeno...
380
00:17:35,110 --> 00:17:38,280
sapere il perché?
381
00:17:39,160 --> 00:17:43,160
Non posso frequentare qualcuno
per cui non provo dei sentimenti.
382
00:17:48,630 --> 00:17:49,630
Sai,
383
00:17:50,130 --> 00:17:53,880
io non ho mai provato
sentimenti d'amore verso un'altra persona.
384
00:17:54,800 --> 00:17:58,810
Non credo di essere abbastanza maturo
per una relazione sentimentale.
385
00:17:59,760 --> 00:18:01,180
Capisco.
386
00:18:02,220 --> 00:18:05,270
Forse sono stata troppo precipitosa.
387
00:18:07,390 --> 00:18:08,310
Scusami.
388
00:18:08,730 --> 00:18:10,810
Mi faccio una corsa fino a casa.
389
00:18:15,820 --> 00:18:17,200
Ti prenderai un accidente.
390
00:18:26,500 --> 00:18:29,710
Perché hai detto di no a Sato-san?
391
00:18:30,330 --> 00:18:33,290
Sato non è adatta come tua sostituta.
392
00:18:35,920 --> 00:18:37,590
Posso farti una domanda?
393
00:18:38,130 --> 00:18:41,680
Come dire, ne avevo il vago sentore, però...
394
00:18:41,680 --> 00:18:45,770
non è che tu vedi gli altri
solo come strumenti?
395
00:18:46,220 --> 00:18:48,100
E quindi, c'è qualche problema?
396
00:18:48,560 --> 00:18:50,020
Non ti è mai capitato
397
00:18:50,020 --> 00:18:53,440
di provare qualcosa per qualcuno?
398
00:18:54,110 --> 00:18:56,110
No, mai.
399
00:18:59,950 --> 00:19:02,240
Sta nevicando più forte.
400
00:19:08,330 --> 00:19:13,130
Ti conosco e scommetto
che non hai ricevuto regali da nessuno.
401
00:19:13,590 --> 00:19:14,420
Tieni.
402
00:19:16,670 --> 00:19:19,340
Sentiti fortunato, ok?
403
00:19:23,550 --> 00:19:26,390
Giusto, anche io ne ho uno per te.
404
00:19:30,690 --> 00:19:32,230
Una medicina per l'influenza?
405
00:19:32,690 --> 00:19:35,610
Ti hanno gettato addosso un bel po' d'acqua.
406
00:19:35,940 --> 00:19:38,280
Pensavo ti saresti ammalata,
407
00:19:38,280 --> 00:19:40,070
ma a quanto pare mi sono sbagliato.
408
00:19:43,030 --> 00:19:44,030
Però...
409
00:19:44,030 --> 00:19:46,200
vuol dire che si è preoccupato per me.
410
00:19:47,200 --> 00:19:48,290
Grazie.
411
00:19:49,000 --> 00:19:50,910
Che dici, andiamo a casa,
412
00:19:50,910 --> 00:19:51,710
Kei?
413
00:19:51,710 --> 00:19:52,460
Eh?
414
00:19:54,080 --> 00:19:54,920
Sì!
415
00:20:01,630 --> 00:20:02,840
Così va più che bene.
416
00:20:03,590 --> 00:20:05,260
Ora Karuizawa Kei
417
00:20:05,260 --> 00:20:07,680
dipende completamente da me.
418
00:20:08,310 --> 00:20:10,430
Ho prima chiuso i rapporti
419
00:20:10,850 --> 00:20:13,190
portandola a provare rimpianto e attaccamento.
420
00:20:13,850 --> 00:20:16,440
Ho atteso fino a un solo istante
prima che fosse distrutta
421
00:20:16,690 --> 00:20:18,980
e poi l'ho salvata da quella situazione.
422
00:20:21,900 --> 00:20:23,700
È andato tutto come previsto.
423
00:20:24,660 --> 00:20:26,660
Karuizawa,
424
00:20:27,030 --> 00:20:27,870
adesso,
425
00:20:28,450 --> 00:20:31,160
ripone una fiducia sincera in me.
426
00:20:32,210 --> 00:20:34,370
Difficilmente mi tradirà.
427
00:20:35,420 --> 00:20:37,040
È un'ottima pedina.
428
00:20:38,040 --> 00:20:39,170
Però...
429
00:20:44,470 --> 00:20:46,550
Wow, è tutto bianco!
430
00:20:46,890 --> 00:20:47,720
Già.
431
00:20:48,180 --> 00:20:49,470
Alla fine
432
00:20:51,600 --> 00:20:54,230
sono ancora lì dentro.
433
00:20:55,900 --> 00:20:56,980
Chissà se un giorno
434
00:20:57,730 --> 00:21:00,980
riuscirò a vedere gli altri
come qualcosa in più di semplici pedine.
435
00:21:01,940 --> 00:21:04,650
Questo rapporto
436
00:21:05,490 --> 00:21:07,070
potrà mai cambiare?
437
00:22:39,040 --> 00:22:40,580
Siamo vicini ai dormitori,
438
00:22:40,580 --> 00:22:43,750
direi che è il caso di salutarci qui,
prima che qualcuno ci veda.
439
00:22:44,250 --> 00:22:45,060
Sì.
440
00:22:45,710 --> 00:22:46,800
Buonanotte.
441
00:23:03,560 --> 00:23:06,530
Ho avuto la fortuna di incontrarti
di nuovo dopo tanto tempo
442
00:23:06,530 --> 00:23:07,990
e non ti ho ancora salutato come si deve,
443
00:23:08,900 --> 00:23:10,530
Ayanokoji-kun.
444
00:23:11,280 --> 00:23:12,740
Non so di che parli.
445
00:23:17,250 --> 00:23:20,370
Sai, quello di seppellire il grande genio artificiale,
446
00:23:20,710 --> 00:23:23,580
il miglior esemplare della White Room
447
00:23:24,500 --> 00:23:27,880
creata da tuo padre,
448
00:23:28,210 --> 00:23:30,930
è un ruolo perfetto per me.
449
00:23:33,340 --> 00:23:34,640
Quindi tu...
450
00:23:35,260 --> 00:23:37,350
pensi di potermi seppellire?