1 00:00:01,730 --> 00:00:11,990 Il peggior nemico che tu possa incontrare, sarai tu stesso. 2 00:00:05,810 --> 00:00:11,990 {\an9}F. W. Nietzsche, "Così parlò Zarathustra" 3 00:00:15,360 --> 00:00:16,990 Se quella volta, 4 00:00:18,280 --> 00:00:19,700 prima ancora che la uccidessi, 5 00:00:21,040 --> 00:00:23,410 fossi stato morso da quella creatura... 6 00:00:24,920 --> 00:00:27,170 Se avessi imparato cos'è la paura, 7 00:00:29,000 --> 00:00:31,800 avrei fatto le stesse scelte? 8 00:00:46,900 --> 00:00:49,520 Ma si può sapere dov'è andato a finire, di prima mattina?! 9 00:01:02,040 --> 00:01:04,040 Cos'è, vuoi ritirarti da scuola?! 10 00:01:09,750 --> 00:01:10,540 Ma che... 11 00:01:12,550 --> 00:01:14,510 Prenditi 12 00:01:14,510 --> 00:01:16,050 tutti i miei punti. 13 00:01:16,050 --> 00:01:17,050 Scusa?! 14 00:01:17,380 --> 00:01:19,350 Mi assumerò le responsabilità 15 00:01:19,350 --> 00:01:20,510 di quell'errore. 16 00:01:20,930 --> 00:01:22,970 Sbaglio o eri tu quello che diceva 17 00:01:22,970 --> 00:01:26,690 che non importa a quante sconfitte si vada incontro, il più forte è quello che ne esce vittorioso?! 18 00:01:26,890 --> 00:01:28,940 Anche Albert è— 19 00:01:28,940 --> 00:01:30,560 E quindi? 20 00:01:30,560 --> 00:01:32,570 Vuoi davvero che finisca così?! 21 00:01:33,440 --> 00:01:35,820 Un despota mantiene il potere 22 00:01:35,820 --> 00:01:39,070 solo finché il ruolo che ricopre ha senso di esistere. 23 00:01:42,700 --> 00:01:45,330 Se davvero vuoi arrenderti, prima devi sfidarmi! 24 00:01:46,410 --> 00:01:48,170 Non hai forza nelle braccia. 25 00:01:48,500 --> 00:01:49,710 Dev'essere per la ferita? 26 00:01:58,010 --> 00:01:59,260 Senti chi parla! 27 00:01:59,260 --> 00:02:01,100 Non ti sei nemmeno difeso! 28 00:02:01,470 --> 00:02:03,180 Vuoi arrenderti? Fa' pure. 29 00:02:04,350 --> 00:02:06,100 Ah, ora sì che mi sento meglio. 30 00:02:14,780 --> 00:02:15,940 A quanto pare 31 00:02:16,320 --> 00:02:18,400 potrà essermi ancora utile. 32 00:02:21,740 --> 00:02:23,780 C'è qualcosa di diverso. 33 00:02:24,410 --> 00:02:26,290 Un cambiamento radicale. 34 00:02:26,580 --> 00:02:28,620 Non so definirlo bene, ma sento che è così. 35 00:02:29,540 --> 00:02:32,290 Ayanokoji... Kiyotaka. 36 00:02:33,040 --> 00:02:34,550 Sembrava un ragazzo di poche parole 37 00:02:34,550 --> 00:02:36,050 e che passa inosservato. 38 00:02:38,470 --> 00:02:40,890 Invece è completamente diverso. 39 00:02:41,430 --> 00:02:43,550 Mi ha messa in situazioni orribili 40 00:02:44,760 --> 00:02:45,560 ma... 41 00:02:46,270 --> 00:02:48,480 ieri mi ha salvata. 42 00:02:50,440 --> 00:02:51,270 Eh?! 43 00:02:54,320 --> 00:02:56,070 Non sarà che io... 44 00:02:56,070 --> 00:02:58,780 ora provo qualcosa per Kiyotaka?! 45 00:03:00,570 --> 00:03:01,700 No! 46 00:03:02,320 --> 00:03:03,700 No, no, no! 47 00:03:05,280 --> 00:03:07,950 Impossibile! 48 00:04:34,430 --> 00:04:38,020 {\an5}m 10 0 l 75 0 l 75 10 l 0 10 49 00:04:34,430 --> 00:04:38,020 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 50 00:04:34,430 --> 00:04:38,020 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 51 00:04:34,430 --> 00:04:38,020 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 52 00:04:34,430 --> 00:04:38,020 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 53 00:04:34,430 --> 00:04:38,020 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 54 00:04:34,430 --> 00:04:38,020 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 55 00:04:34,430 --> 00:04:38,020 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 56 00:04:34,430 --> 00:04:38,020 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 57 00:04:34,430 --> 00:04:38,020 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 58 00:04:34,430 --> 00:04:38,020 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 59 00:04:34,430 --> 00:04:38,020 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 60 00:04:34,430 --> 00:04:38,020 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 61 00:04:34,430 --> 00:04:38,020 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 62 00:04:34,430 --> 00:04:38,020 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 63 00:04:34,430 --> 00:04:38,020 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 64 00:04:34,430 --> 00:04:38,020 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 65 00:04:34,430 --> 00:04:38,020 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 66 00:04:34,430 --> 00:04:38,020 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 67 00:04:34,430 --> 00:04:38,020 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 68 00:04:34,430 --> 00:04:38,020 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 69 00:04:34,430 --> 00:04:38,020 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 70 00:04:34,430 --> 00:04:38,020 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 71 00:04:34,430 --> 00:04:38,020 {\an5}2ª Stagione 72 00:04:34,430 --> 00:04:38,020 {\an5}Classroom of the Elite 73 00:04:34,430 --> 00:04:38,020 {\an5}Classroom of 74 00:04:34,430 --> 00:04:38,020 {\an5}the Elite 75 00:04:38,630 --> 00:04:40,000 Un appuntamento? 76 00:04:40,210 --> 00:04:41,260 Sì. 77 00:04:41,630 --> 00:04:42,460 Con Kiyo... 78 00:04:42,970 --> 00:04:44,510 Con Ayanokoji-kun? 79 00:04:44,510 --> 00:04:46,010 Sì, esatto! 80 00:04:46,220 --> 00:04:47,180 E sai, 81 00:04:47,180 --> 00:04:50,720 volevo chiederti i segreti per un appuntamento di successo! 82 00:04:50,720 --> 00:04:51,270 Eh? 83 00:04:51,270 --> 00:04:56,770 Che faccia fai? Tu e Hirata-kun vi frequentate da quando abbiamo iniziato l'anno scolastico! 84 00:04:56,770 --> 00:04:58,360 Ah, beh, sì... 85 00:04:58,360 --> 00:05:00,020 Non è questa gran cosa, su... 86 00:05:00,020 --> 00:05:01,690 Invece è straordinario! 87 00:05:01,690 --> 00:05:03,320 Ti ammiro tantissimo per questo! 88 00:05:03,320 --> 00:05:05,030 A-Ah, grazie... 89 00:05:05,030 --> 00:05:07,660 Chissà perché proprio Kiyotaka... 90 00:05:07,660 --> 00:05:08,780 Allora, 91 00:05:08,780 --> 00:05:12,660 ho pensato a un piano per l'appuntamento, anche se non ho praticamente nessuna esperienza. 92 00:05:12,660 --> 00:05:14,160 Vorrei il tuo parere! 93 00:05:14,160 --> 00:05:15,870 Ah, ok. 94 00:05:16,160 --> 00:05:25,670 {\an7}Ore 12 Ci incontriamo e inizia il nostro appuntamento! In quale posto sarà meglio incontrarci? Meglio mettere un vestito dai colori chiari? Oppure meglio vestirmi con qualcosa di chic per essere più simile ad Ayanokoji-kun? Ore 13 Pranzo un po' sul tardi Se riesco a scoprire cosa piace ad Ayanokoji-kun, direi di andare lì. Altrimenti in un caffè, visto che lo vedo sempre bere caffè? Ore 14 Guardiamo un bel film al cinema Ci vorrebbe un film che crei l'atmosfera giusta. Però non ne so molto di cinema, come faccio? Ore 16 Un po' di shopping al centro commerciale Un classico degli appuntamenti, ma cosa è meglio fare? Gli faccio scegliere qualche vestito per me? Magari sarà un modo per legare! Ore 18 Sotto l'albero leggendario Guarderò Ayanokoji-kun dritto negli occhi... Lo so che potrei sentirmi in imbarazzo, ma ce la metterò tutta! E finalmente mi dichiarerò! E così ci metteremo insieme! Sarà il nostro anniversario ! 95 00:05:16,500 --> 00:05:18,000 Vediamo... 96 00:05:18,000 --> 00:05:21,800 Ritrovo alle 12, pranzo, cinema... 97 00:05:21,800 --> 00:05:23,460 Shopping... 98 00:05:23,460 --> 00:05:25,670 E alla fine, sotto l'albero leggendario... 99 00:05:25,670 --> 00:05:26,930 vuole dichiararsi?! 100 00:05:27,550 --> 00:05:29,050 Vuole dichiararsi?! 101 00:05:29,050 --> 00:05:30,930 Al primo appuntamento?! 102 00:05:30,930 --> 00:05:33,810 Aspetta, ma 'sto albero leggendario dov'è?! 103 00:05:34,730 --> 00:05:36,310 Ehm... 104 00:05:36,310 --> 00:05:38,440 Quand'è l'appuntamento? 105 00:05:38,440 --> 00:05:39,980 Dopodomani. 106 00:05:39,980 --> 00:05:42,190 Il 25 dicembre. 107 00:05:42,400 --> 00:05:45,700 Il loro primo appuntamento sarà a Natale?! 108 00:05:45,880 --> 00:05:46,900 Allucinante! 109 00:05:46,900 --> 00:05:50,490 E Kiyotaka con che coraggio le ha pure detto di sì?! 110 00:05:50,490 --> 00:05:54,040 P-Però... sempre meglio che alla vigilia di Natale, giusto? 111 00:05:54,040 --> 00:05:55,450 Karuizawa-san? 112 00:05:55,450 --> 00:05:57,290 Ah, sì. 113 00:05:57,290 --> 00:05:58,960 Lascia fare a me! 114 00:05:59,210 --> 00:06:02,290 Darò una risistemata al tuo piano, così sarà un appuntamento perfetto! 115 00:06:02,290 --> 00:06:03,500 Davvero?! 116 00:06:03,500 --> 00:06:05,590 Grazie di cuore, Karuizawa-san! 117 00:06:05,590 --> 00:06:07,970 T-Tranquilla, ci sono abituata. 118 00:06:08,260 --> 00:06:11,760 In realtà non ho mai avuto un vero appuntamento, 119 00:06:12,140 --> 00:06:17,020 ma se conta così tanto su di me, come faccio a dirle di no? 120 00:06:17,350 --> 00:06:19,140 Ah, e volevo chiederti un'altra cosa... 121 00:06:20,060 --> 00:06:22,860 Che ne dici di fare un appuntamento doppio? 122 00:06:23,020 --> 00:06:23,820 Un... 123 00:06:24,730 --> 00:06:26,740 Un appuntamento doppio?! 124 00:06:35,740 --> 00:06:37,250 Kiyotaka. 125 00:06:38,580 --> 00:06:40,370 Perché l'appuntamento? 126 00:06:40,370 --> 00:06:43,170 Lo fai per capire se Sato-san 127 00:06:43,170 --> 00:06:44,750 potrebbe esserti utile in qualche modo? 128 00:06:46,170 --> 00:06:47,800 Oppure... 129 00:06:47,800 --> 00:06:50,130 sei innamorato di lei? 130 00:06:55,140 --> 00:06:56,640 {\an8}Chiamata in corso 131 00:06:57,720 --> 00:06:59,020 Pronto? 132 00:06:59,440 --> 00:07:01,460 Hai gente intorno? 133 00:07:01,900 --> 00:07:04,440 N-No, sono sola. Nella mia stanza. 134 00:07:04,940 --> 00:07:08,110 Vorrei chiederti di indagare su una cosa. 135 00:07:08,780 --> 00:07:09,950 Ma che vuoi? 136 00:07:09,950 --> 00:07:14,070 Non avevi mica detto che non mi avresti più chiesto niente?! 137 00:07:14,740 --> 00:07:17,450 Dimmi, su cosa devo indagare? 138 00:07:17,790 --> 00:07:19,410 Su Sato. 139 00:07:19,410 --> 00:07:21,750 S-Su Sato-san?! 140 00:07:22,210 --> 00:07:23,880 Vorrei sapere con chi esce di solito 141 00:07:23,880 --> 00:07:25,960 e come passa le sue giornate. 142 00:07:26,380 --> 00:07:27,670 E se riesci, anche qualcosa 143 00:07:27,670 --> 00:07:30,300 sul suo carattere, gli hobby e i gusti. 144 00:07:30,300 --> 00:07:31,970 Mi dispiace tanto, 145 00:07:31,970 --> 00:07:34,430 io non sono in gruppo con Sato. 146 00:07:34,640 --> 00:07:36,930 Mandami i dettagli per messaggio, grazie. 147 00:07:37,350 --> 00:07:39,100 Ehi, ma senti un po'... 148 00:07:39,430 --> 00:07:40,950 {\an2}Chiamata terminata 149 00:07:42,140 --> 00:07:45,060 Almeno smettila di prendermi in giro. 150 00:07:45,440 --> 00:07:46,940 Stupido Kiyotaka. 151 00:07:46,940 --> 00:07:51,530 Sta raccogliendo informazioni prima dell'appuntamento per assicurarsi che vada tutto bene? 152 00:07:51,820 --> 00:07:55,910 Quindi... forse gli piace davvero Sato-san? 153 00:07:55,910 --> 00:07:59,120 Oppure vuole solo farla diventare una delle sue pedine? 154 00:08:01,540 --> 00:08:03,420 Anche se ci sono già io? 155 00:08:05,250 --> 00:08:07,420 Uffaaa! 156 00:08:07,420 --> 00:08:09,840 Si può sapere che gli passa per la testa? 157 00:08:11,800 --> 00:08:13,380 Questo sì che è strano. 158 00:08:13,720 --> 00:08:15,550 Non c'è nessun esame speciale in vista 159 00:08:15,550 --> 00:08:17,800 eppure mi hai chiesto di vederci. 160 00:08:18,640 --> 00:08:20,100 Non hai tutti i torti. 161 00:08:20,100 --> 00:08:22,770 Quindi? Posso sapere che succede? 162 00:08:24,230 --> 00:08:25,440 Horikita. 163 00:08:26,270 --> 00:08:28,400 Perché non entri nel consiglio studentesco? 164 00:08:30,190 --> 00:08:31,610 Mi dispiace. 165 00:08:31,610 --> 00:08:34,610 Non riesco a seguirti. 166 00:08:35,240 --> 00:08:36,990 Una certa persona 167 00:08:36,990 --> 00:08:40,040 richiede caldamente la tua partecipazione nel consiglio. 168 00:08:40,790 --> 00:08:42,330 Horikita Manabu. 169 00:08:43,660 --> 00:08:45,370 Non è possibile. 170 00:08:45,930 --> 00:08:47,670 È la pura verità. 171 00:08:48,920 --> 00:08:50,300 Chiediglielo tu stessa. 172 00:08:51,380 --> 00:08:52,880 {\an8}Horikita 173 00:08:58,390 --> 00:09:01,310 Se è una bugia, ne pagherai le conseguenze. 174 00:09:04,730 --> 00:09:06,560 S-Scusa... 175 00:09:06,560 --> 00:09:08,900 Sì, sono io. 176 00:09:08,900 --> 00:09:10,610 Sono Suzune. 177 00:09:10,610 --> 00:09:14,400 Sì, ho preso in prestito il cellulare di Ayanokoji-kun. 178 00:09:15,280 --> 00:09:16,150 Sì. 179 00:09:17,740 --> 00:09:18,700 Sì. 180 00:09:19,870 --> 00:09:20,740 Sì. 181 00:09:28,250 --> 00:09:29,420 E quindi? 182 00:09:30,210 --> 00:09:32,840 Mi ha detto che entrare nel consiglio studentesco 183 00:09:33,420 --> 00:09:35,260 sarebbe vantaggioso per me. 184 00:09:35,920 --> 00:09:39,430 Però non vedo come far parte del consiglio 185 00:09:39,430 --> 00:09:41,760 possa giovarmi in qualche modo. 186 00:09:42,760 --> 00:09:44,140 E di sicuro, 187 00:09:44,140 --> 00:09:47,270 finché ci sarai tu a mediare, per me è un no. 188 00:09:50,650 --> 00:09:52,980 Per oggi mi arrendo. 189 00:09:54,620 --> 00:09:56,820 Non cambierò idea col tempo. 190 00:10:00,780 --> 00:10:02,830 Buona vigilia di Natale! 191 00:10:15,920 --> 00:10:17,340 Che freddo... 192 00:10:18,220 --> 00:10:20,720 Si può sapere che vuoi da me proprio la vigilia di Natale? 193 00:10:22,050 --> 00:10:24,810 Volevo fare due chiacchiere con te. 194 00:10:31,440 --> 00:10:33,400 Per i danni alle telecamere di sorveglianza 195 00:10:33,400 --> 00:10:35,360 della seconda palestra... 196 00:10:36,320 --> 00:10:40,240 A quanto ho capito, la classe D 197 00:10:40,740 --> 00:10:43,280 ha ammesso di esserne in parte responsabile. 198 00:10:45,950 --> 00:10:48,330 Di conseguenza, ho scampato l'espulsione. 199 00:10:49,500 --> 00:10:51,380 Sei stato tu, non è vero? 200 00:10:52,460 --> 00:10:53,750 Ma dai. 201 00:10:53,750 --> 00:10:56,710 Quindi stavi chiedendo la rinuncia agli studi 202 00:10:56,710 --> 00:10:58,840 per via delle telecamere di sorveglianza? 203 00:10:59,680 --> 00:11:01,220 E io che pensavo 204 00:11:01,220 --> 00:11:03,930 fosse per la questione di Karuizawa. 205 00:11:04,510 --> 00:11:06,010 In quel caso, 206 00:11:06,010 --> 00:11:08,230 sarebbero stati espulsi anche Ishizaki e gli altri. 207 00:11:08,640 --> 00:11:12,310 Non è il modo in cui un leader si prende la responsabilità. 208 00:11:12,690 --> 00:11:14,030 Capisco. 209 00:11:15,980 --> 00:11:18,150 Per quello che è successo in palestra... 210 00:11:18,490 --> 00:11:19,990 avrei una cosa da aggiungere. 211 00:11:19,990 --> 00:11:21,280 Cosa? 212 00:11:22,110 --> 00:11:23,910 Hai preso una decisione eccellente, 213 00:11:23,910 --> 00:11:25,120 Ryuen. 214 00:11:25,910 --> 00:11:27,700 Se fossi stato da solo, 215 00:11:27,700 --> 00:11:31,250 avresti potuto stringere i denti e continuare a combattere contro di me. 216 00:11:33,710 --> 00:11:36,800 Arrendersi ben consapevole delle conseguenze 217 00:11:36,800 --> 00:11:38,510 è stata una bella mossa. 218 00:11:39,760 --> 00:11:44,140 Pensavo che trattare gli altri con sufficienza fosse una mia specialità. 219 00:11:44,590 --> 00:11:46,220 Ma mi sa che lascio a te il ruolo. 220 00:11:46,720 --> 00:11:48,140 E dimmi, 221 00:11:48,140 --> 00:11:50,520 come vuoi usarmi? 222 00:11:51,020 --> 00:11:52,020 Usarti? 223 00:11:52,020 --> 00:11:53,600 Non fare il finto tonto. 224 00:11:53,600 --> 00:11:57,190 È perché voglio distruggere le altre classi, ci scommetto. 225 00:11:57,690 --> 00:11:59,070 Altrimenti 226 00:11:59,070 --> 00:12:02,030 non avrebbe senso permettermi di stare in questa scuola. 227 00:12:02,490 --> 00:12:04,360 Le altre classi, eh? 228 00:12:04,950 --> 00:12:07,030 Non ho intenzione di fare niente. 229 00:12:07,330 --> 00:12:08,790 E non hai intenzione... 230 00:12:08,790 --> 00:12:10,790 ... di salire di classe? No. 231 00:12:11,330 --> 00:12:14,790 Se gli altri faranno qualcosa in merito, per me non sarà comunque un problema. 232 00:12:15,130 --> 00:12:16,630 Vuoi startene a guardare, eh? 233 00:12:16,920 --> 00:12:18,500 Nella classe D 234 00:12:18,500 --> 00:12:22,170 c'è ancora un problema di cui devo occuparmi. 235 00:12:22,380 --> 00:12:24,090 Kikyo, giusto? 236 00:12:24,090 --> 00:12:25,720 Come intendi agire? 237 00:12:26,300 --> 00:12:27,850 Grazie alle medicine 238 00:12:27,850 --> 00:12:31,020 è possibile tenere sotto controllo il cancro per un po', 239 00:12:31,020 --> 00:12:32,770 ma finché non lo asporterai 240 00:12:32,770 --> 00:12:35,060 non potrai mai guarire del tutto. 241 00:12:35,480 --> 00:12:36,810 Non solo, se non farai qualcosa 242 00:12:36,810 --> 00:12:39,190 infetterà anche altri organi. 243 00:12:39,650 --> 00:12:41,940 So già come andrà a finire. 244 00:12:42,320 --> 00:12:43,150 Ah, sì? 245 00:12:43,400 --> 00:12:44,700 Al terzo trimestre 246 00:12:44,990 --> 00:12:47,410 la classe D diventerà la classe C. 247 00:12:48,160 --> 00:12:49,700 Tuttavia, credo proprio 248 00:12:49,700 --> 00:12:51,950 che poi tornerà ad essere la classe D. 249 00:12:52,500 --> 00:12:53,660 Questo perché 250 00:12:54,660 --> 00:12:57,790 farò in modo che Kushida Kikyo sia espulsa da questa scuola. 251 00:13:01,090 --> 00:13:03,590 Sei un tipo davvero spaventoso, 252 00:13:04,170 --> 00:13:05,550 lo sai? 253 00:13:06,590 --> 00:13:10,970 {\an5}m 6 0 l 45 0 l 45 6 l 0 6 254 00:13:06,590 --> 00:13:10,970 {\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5 255 00:13:06,590 --> 00:13:10,970 {\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5 256 00:13:06,590 --> 00:13:10,970 {\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5 257 00:13:06,590 --> 00:13:10,970 {\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5 258 00:13:06,590 --> 00:13:10,970 {\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5 259 00:13:06,590 --> 00:13:10,970 {\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5 260 00:13:06,590 --> 00:13:10,970 {\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5 261 00:13:06,590 --> 00:13:10,970 {\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5 262 00:13:06,590 --> 00:13:10,970 {\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5 263 00:13:06,590 --> 00:13:10,970 {\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5 264 00:13:06,590 --> 00:13:10,970 {\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5 265 00:13:06,590 --> 00:13:10,970 {\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5 266 00:13:06,590 --> 00:13:10,970 {\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5 267 00:13:06,590 --> 00:13:10,970 {\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5 268 00:13:06,590 --> 00:13:10,970 {\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5 269 00:13:06,590 --> 00:13:10,970 {\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5 270 00:13:06,590 --> 00:13:10,970 {\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5 271 00:13:06,590 --> 00:13:10,970 {\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5 272 00:13:06,590 --> 00:13:10,970 {\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5 273 00:13:06,590 --> 00:13:10,970 {\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5 274 00:13:06,590 --> 00:13:10,970 {\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5 275 00:13:06,590 --> 00:13:10,970 {\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5 276 00:13:06,590 --> 00:13:10,970 {\an5}2ª Stagione 277 00:13:06,590 --> 00:13:10,970 {\an5}Classroom of the Elite 278 00:13:06,590 --> 00:13:10,970 {\an5}Classroom of 279 00:13:06,590 --> 00:13:10,970 {\an5}the Elite 280 00:13:14,480 --> 00:13:16,730 Ayanokoji-kun! 281 00:13:17,310 --> 00:13:18,770 Sei arrivata presto. 282 00:13:18,770 --> 00:13:20,980 Anche tu! 283 00:13:21,190 --> 00:13:24,240 Non stai aspettando da tanto, vero? 284 00:13:24,490 --> 00:13:26,620 No, sono arrivato poco fa. 285 00:13:26,900 --> 00:13:27,990 Davvero? 286 00:13:27,990 --> 00:13:28,910 Sì. 287 00:13:32,910 --> 00:13:34,500 Non andiamo? 288 00:13:34,500 --> 00:13:36,500 S-Sì, giusto. 289 00:13:36,500 --> 00:13:37,370 Ehilà! 290 00:13:39,040 --> 00:13:41,040 Ciao, Ayanokoji-kun. 291 00:13:41,040 --> 00:13:43,000 Ah, Karuizawa-san! 292 00:13:45,470 --> 00:13:47,260 Anche voi avete un appuntamento? 293 00:13:47,840 --> 00:13:49,510 Sì, Karuizawa voleva che uscissimo insieme 294 00:13:49,510 --> 00:13:51,260 visto che è Natale. 295 00:13:51,260 --> 00:13:53,390 {\an8}Che coincidenza trovarti qui! 296 00:13:52,470 --> 00:13:54,930 Almeno non passiamo un giorno di festa da soli. 297 00:13:53,390 --> 00:13:55,770 {\an8}Sei con Ayanokoji-kun, eh? 298 00:13:55,770 --> 00:13:57,230 {\an8}Sì, esatto! 299 00:13:55,930 --> 00:13:57,730 Mi pare strano che nessuno dei tuoi amici 300 00:13:57,230 --> 00:13:58,400 {\an8}Wow! 301 00:13:57,730 --> 00:14:00,480 abbia organizzato qualcosa. 302 00:13:58,400 --> 00:14:00,610 {\an8}Non dirmi che è il vostro primo appuntamento! 303 00:14:00,610 --> 00:14:03,900 {\an8}S-Sì, proprio così. Pensavamo di andare a vedere un film. 304 00:14:00,770 --> 00:14:03,480 Probabilmente volevano lasciarci da soli. 305 00:14:03,900 --> 00:14:05,070 Tu dici? 306 00:14:03,900 --> 00:14:05,780 {\an8}Oh, ma che bella idea! 307 00:14:05,990 --> 00:14:08,280 Forza, non disturbiamoli oltre. 308 00:14:08,280 --> 00:14:10,030 Andiamo, Karuizawa-san? 309 00:14:10,200 --> 00:14:12,450 Ah, scusate! 310 00:14:12,450 --> 00:14:15,790 Ecco, stavo pensando... perché non facciamo un appuntamento doppio? 311 00:14:16,250 --> 00:14:17,660 Un appuntamento doppio? 312 00:14:17,820 --> 00:14:20,420 Sì, esatto. Io e te, Hirata-kun, 313 00:14:20,420 --> 00:14:22,840 e Sato-san con Ayanokoji-kun. 314 00:14:22,840 --> 00:14:25,180 Non è una brutta idea uscire insieme ogni tanto, no? 315 00:14:25,460 --> 00:14:27,260 Beh, ma oggi è Natale, 316 00:14:27,260 --> 00:14:29,560 immagino avranno preso impegni. 317 00:14:29,970 --> 00:14:31,520 Sato-san, che ne pensi? 318 00:14:31,520 --> 00:14:33,680 Sarebbe divertente! 319 00:14:34,180 --> 00:14:35,560 Tu che ne dici, Ayanokoji-kun? 320 00:14:36,470 --> 00:14:38,730 Se per voi tre va bene, 321 00:14:38,730 --> 00:14:40,560 per me non c'è problema. 322 00:14:40,560 --> 00:14:42,060 Allora è deciso! 323 00:14:42,060 --> 00:14:43,440 Evviva! 324 00:15:00,600 --> 00:15:02,600 Sundays 325 00:15:01,000 --> 00:15:02,580 Benvenuti! 326 00:15:02,580 --> 00:15:05,090 Sono Sato, ho prenotato un tavolo. 327 00:15:05,090 --> 00:15:07,510 Una prenotazione per quattro, giusto? 328 00:15:07,510 --> 00:15:09,130 Prego, seguitemi. 329 00:15:09,720 --> 00:15:11,720 Ha prenotato per quattro? 330 00:15:11,720 --> 00:15:13,220 Com'è stata previdente. 331 00:15:13,220 --> 00:15:17,680 Le ho chiesto io poco fa di cambiare la prenotazione. 332 00:15:17,930 --> 00:15:19,230 Bugiarda. 333 00:15:20,440 --> 00:15:22,900 Senti da che pulpito... 334 00:15:24,900 --> 00:15:27,730 Sato, tu che fai nei giorni liberi? 335 00:15:28,150 --> 00:15:31,610 Cerco informazioni su tutto ciò che riguarda il fashion design. 336 00:15:31,610 --> 00:15:33,870 Ma dai, non lo sapevo! 337 00:15:33,870 --> 00:15:36,240 Quindi ti piace la moda! 338 00:15:36,240 --> 00:15:37,240 Sì! 339 00:15:37,240 --> 00:15:39,870 Sarebbe bello riuscire a diventare la classe A. 340 00:15:39,870 --> 00:15:42,750 E tu che farai dopo il diploma, Ayanokoji-kun? 341 00:15:44,170 --> 00:15:45,750 Proseguirò gli studi, direi. 342 00:15:45,750 --> 00:15:47,050 Wow! 343 00:15:47,050 --> 00:15:48,840 Io non ce la farei. 344 00:15:48,840 --> 00:15:52,930 Non sopporterei di dover studiare ancora dopo il liceo! 345 00:15:53,890 --> 00:15:56,050 Non ti piace molto studiare, vero, Sato-san? 346 00:15:56,260 --> 00:15:58,310 Ah, non è proprio così... 347 00:15:58,310 --> 00:16:00,430 V-Vero, Ayanokoji-kun? 348 00:16:01,520 --> 00:16:03,100 Mi sono divertita un mondo! 349 00:16:03,100 --> 00:16:03,940 Sì. 350 00:16:03,940 --> 00:16:05,900 Grazie per la bella giornata, ragazzi. 351 00:16:05,900 --> 00:16:08,270 Ma no, grazie a voi! 352 00:16:08,270 --> 00:16:09,320 Ci vediamo! 353 00:16:09,320 --> 00:16:10,440 A presto! 354 00:16:14,360 --> 00:16:15,370 Senti... 355 00:16:15,370 --> 00:16:18,450 Ti andrebbe di fare due passi, prima di tornare al dormitorio? 356 00:16:23,330 --> 00:16:25,880 Sono davvero straordinari, quei due. 357 00:16:25,880 --> 00:16:29,250 Hanno un'aura decisamente da coppia. 358 00:16:30,550 --> 00:16:32,590 Vorrei tanto essere anche io così, un giorno. 359 00:16:36,760 --> 00:16:37,970 Sato. 360 00:16:39,430 --> 00:16:41,850 Grazie per avermi invitato a uscire. 361 00:16:42,390 --> 00:16:43,690 Mi sono divertito. 362 00:16:44,770 --> 00:16:47,110 Senti, Ayanokoji-kun. 363 00:16:47,480 --> 00:16:50,900 Dimmi la verità... Non ti sei divertito, giusto? 364 00:16:51,280 --> 00:16:53,110 Non è così. 365 00:16:53,740 --> 00:16:54,780 Però... 366 00:16:54,780 --> 00:16:58,870 non hai fatto neanche un sorriso in tutta la giornata. 367 00:16:58,870 --> 00:17:00,290 È solo perché 368 00:17:00,290 --> 00:17:02,660 non sono abituato a sorridere. 369 00:17:04,460 --> 00:17:06,880 Non è che non sappia farlo. 370 00:17:08,380 --> 00:17:10,960 Ma lei non ha niente che mi spinga a sorridere. 371 00:17:11,380 --> 00:17:13,550 Sono arrivato a questa conclusione. 372 00:17:13,550 --> 00:17:14,760 Senti... 373 00:17:14,760 --> 00:17:18,600 M-Mettiamoci insieme, Ayanokoji-kun! 374 00:17:20,140 --> 00:17:21,850 Mi dispiace, Sato. 375 00:17:22,640 --> 00:17:23,810 Io... 376 00:17:23,810 --> 00:17:26,770 non posso fare ciò che mi stai chiedendo. 377 00:17:27,100 --> 00:17:28,980 Capisco... 378 00:17:29,310 --> 00:17:30,770 Come immaginavo, non vuoi... 379 00:17:33,650 --> 00:17:35,110 Posso almeno... 380 00:17:35,110 --> 00:17:38,280 sapere il perché? 381 00:17:39,160 --> 00:17:43,160 Non posso frequentare qualcuno per cui non provo dei sentimenti. 382 00:17:48,630 --> 00:17:49,630 Sai, 383 00:17:50,130 --> 00:17:53,880 io non ho mai provato sentimenti d'amore verso un'altra persona. 384 00:17:54,800 --> 00:17:58,810 Non credo di essere abbastanza maturo per una relazione sentimentale. 385 00:17:59,760 --> 00:18:01,180 Capisco. 386 00:18:02,220 --> 00:18:05,270 Forse sono stata troppo precipitosa. 387 00:18:07,390 --> 00:18:08,310 Scusami. 388 00:18:08,730 --> 00:18:10,810 Mi faccio una corsa fino a casa. 389 00:18:15,820 --> 00:18:17,200 Ti prenderai un accidente. 390 00:18:26,500 --> 00:18:29,710 Perché hai detto di no a Sato-san? 391 00:18:30,330 --> 00:18:33,290 Sato non è adatta come tua sostituta. 392 00:18:35,920 --> 00:18:37,590 Posso farti una domanda? 393 00:18:38,130 --> 00:18:41,680 Come dire, ne avevo il vago sentore, però... 394 00:18:41,680 --> 00:18:45,770 non è che tu vedi gli altri solo come strumenti? 395 00:18:46,220 --> 00:18:48,100 E quindi, c'è qualche problema? 396 00:18:48,560 --> 00:18:50,020 Non ti è mai capitato 397 00:18:50,020 --> 00:18:53,440 di provare qualcosa per qualcuno? 398 00:18:54,110 --> 00:18:56,110 No, mai. 399 00:18:59,950 --> 00:19:02,240 Sta nevicando più forte. 400 00:19:08,330 --> 00:19:13,130 Ti conosco e scommetto che non hai ricevuto regali da nessuno. 401 00:19:13,590 --> 00:19:14,420 Tieni. 402 00:19:16,670 --> 00:19:19,340 Sentiti fortunato, ok? 403 00:19:23,550 --> 00:19:26,390 Giusto, anche io ne ho uno per te. 404 00:19:30,690 --> 00:19:32,230 Una medicina per l'influenza? 405 00:19:32,690 --> 00:19:35,610 Ti hanno gettato addosso un bel po' d'acqua. 406 00:19:35,940 --> 00:19:38,280 Pensavo ti saresti ammalata, 407 00:19:38,280 --> 00:19:40,070 ma a quanto pare mi sono sbagliato. 408 00:19:43,030 --> 00:19:44,030 Però... 409 00:19:44,030 --> 00:19:46,200 vuol dire che si è preoccupato per me. 410 00:19:47,200 --> 00:19:48,290 Grazie. 411 00:19:49,000 --> 00:19:50,910 Che dici, andiamo a casa, 412 00:19:50,910 --> 00:19:51,710 Kei? 413 00:19:51,710 --> 00:19:52,460 Eh? 414 00:19:54,080 --> 00:19:54,920 Sì! 415 00:20:01,630 --> 00:20:02,840 Così va più che bene. 416 00:20:03,590 --> 00:20:05,260 Ora Karuizawa Kei 417 00:20:05,260 --> 00:20:07,680 dipende completamente da me. 418 00:20:08,310 --> 00:20:10,430 Ho prima chiuso i rapporti 419 00:20:10,850 --> 00:20:13,190 portandola a provare rimpianto e attaccamento. 420 00:20:13,850 --> 00:20:16,440 Ho atteso fino a un solo istante prima che fosse distrutta 421 00:20:16,690 --> 00:20:18,980 e poi l'ho salvata da quella situazione. 422 00:20:21,900 --> 00:20:23,700 È andato tutto come previsto. 423 00:20:24,660 --> 00:20:26,660 Karuizawa, 424 00:20:27,030 --> 00:20:27,870 adesso, 425 00:20:28,450 --> 00:20:31,160 ripone una fiducia sincera in me. 426 00:20:32,210 --> 00:20:34,370 Difficilmente mi tradirà. 427 00:20:35,420 --> 00:20:37,040 È un'ottima pedina. 428 00:20:38,040 --> 00:20:39,170 Però... 429 00:20:44,470 --> 00:20:46,550 Wow, è tutto bianco! 430 00:20:46,890 --> 00:20:47,720 Già. 431 00:20:48,180 --> 00:20:49,470 Alla fine 432 00:20:51,600 --> 00:20:54,230 sono ancora lì dentro. 433 00:20:55,900 --> 00:20:56,980 Chissà se un giorno 434 00:20:57,730 --> 00:21:00,980 riuscirò a vedere gli altri come qualcosa in più di semplici pedine. 435 00:21:01,940 --> 00:21:04,650 Questo rapporto 436 00:21:05,490 --> 00:21:07,070 potrà mai cambiare? 437 00:22:39,040 --> 00:22:40,580 Siamo vicini ai dormitori, 438 00:22:40,580 --> 00:22:43,750 direi che è il caso di salutarci qui, prima che qualcuno ci veda. 439 00:22:44,250 --> 00:22:45,060 Sì. 440 00:22:45,710 --> 00:22:46,800 Buonanotte. 441 00:23:03,560 --> 00:23:06,530 Ho avuto la fortuna di incontrarti di nuovo dopo tanto tempo 442 00:23:06,530 --> 00:23:07,990 e non ti ho ancora salutato come si deve, 443 00:23:08,900 --> 00:23:10,530 Ayanokoji-kun. 444 00:23:11,280 --> 00:23:12,740 Non so di che parli. 445 00:23:17,250 --> 00:23:20,370 Sai, quello di seppellire il grande genio artificiale, 446 00:23:20,710 --> 00:23:23,580 il miglior esemplare della White Room 447 00:23:24,500 --> 00:23:27,880 creata da tuo padre, 448 00:23:28,210 --> 00:23:30,930 è un ruolo perfetto per me. 449 00:23:33,340 --> 00:23:34,640 Quindi tu... 450 00:23:35,260 --> 00:23:37,350 pensi di potermi seppellire?