1
00:00:01,420 --> 00:00:12,890
{\an5}m 1161 315 l 1164 255 119 251 115 315
2
00:00:01,420 --> 00:00:12,890
{\an5}m 1161 365 l 1164 255 119 251 115 365
3
00:00:02,470 --> 00:00:12,890
{\an5}Every man has in himself
4
00:00:02,470 --> 00:00:12,890
{\an5}the most dangerous traitor of all.
5
00:00:06,600 --> 00:00:12,890
{\an5}Soren Kierkegaard
6
00:00:06,600 --> 00:00:12,890
{\an5}m 905 478 l 898 494 900 494 907 478
7
00:00:38,820 --> 00:00:40,010
Kiyotaka.
8
00:00:42,580 --> 00:00:44,390
Remember this.
9
00:00:44,870 --> 00:00:48,400
To have power and fail to use it
10
00:00:50,150 --> 00:00:51,900
is the behavior of a fool.
11
00:00:53,950 --> 00:00:53,950
{OP}
12
00:00:53,960 --> 00:00:59,690
{\an1}The butterfly glimmered as it flew
13
00:00:53,960 --> 00:00:59,690
{\an1}The butterfly glimmered as it flew
14
00:00:53,960 --> 00:00:59,690
{\an1}in a dust cloud that danced across the earth
15
00:00:53,960 --> 00:00:59,690
{\an1}in a dust cloud that danced across the earth
16
00:00:59,690 --> 00:01:05,920
{\an1}It longed to be in the sky, however far off it might be
17
00:00:59,690 --> 00:01:05,930
{\an1}It longed to be in the sky, however far off it might be
18
00:01:04,880 --> 00:01:05,000
{\an1}It longed to be in the sky, however far off it might be
19
00:01:05,000 --> 00:01:05,170
{\an1}It longed to be in the sky, however far off it might be
20
00:01:05,170 --> 00:01:05,340
{\an1}It longed to be in the sky, however far off it might be
21
00:01:05,340 --> 00:01:05,550
{\an1}It longed to be in the sky, however far off it might be
22
00:01:05,550 --> 00:01:05,920
{\an1}It longed to be in the sky, however far off it might be
23
00:01:05,920 --> 00:01:09,050
{\an1}I glare at them, but the stars won't fall
24
00:01:05,930 --> 00:01:09,080
{\an1}I glare at them, but the stars won't fall
25
00:01:06,300 --> 00:01:06,340
{\an1}I glare at them, but the stars won't fall
26
00:01:06,340 --> 00:01:06,380
{\an1}I glare at them, but the stars won't fall
27
00:01:06,380 --> 00:01:06,420
{\an1}I glare at them, but the stars won't fall
28
00:01:06,420 --> 00:01:06,460
{\an1}I glare at them, but the stars won't fall
29
00:01:06,460 --> 00:01:06,500
{\an1}I glare at them, but the stars won't fall
30
00:01:06,500 --> 00:01:06,550
{\an1}I glare at them, but the stars won't fall
31
00:01:06,550 --> 00:01:06,590
{\an1}I glare at them, but the stars won't fall
32
00:01:06,590 --> 00:01:06,630
{\an1}I glare at them, but the stars won't fall
33
00:01:06,630 --> 00:01:06,670
{\an1}I glare at them, but the stars won't fall
34
00:01:06,670 --> 00:01:06,710
{\an1}I glare at them, but the stars won't fall
35
00:01:06,710 --> 00:01:06,750
{\an1}I glare at them, but the stars won't fall
36
00:01:06,750 --> 00:01:06,800
{\an1}I glare at them, but the stars won't fall
37
00:01:06,800 --> 00:01:06,840
{\an1}I glare at them, but the stars won't fall
38
00:01:06,840 --> 00:01:06,880
{\an1}I glare at them, but the stars won't fall
39
00:01:06,880 --> 00:01:06,920
{\an1}I glare at them, but the stars won't fall
40
00:01:06,920 --> 00:01:06,960
{\an1}I glare at them, but the stars won't fall
41
00:01:06,960 --> 00:01:07,010
{\an1}I glare at them, but the stars won't fall
42
00:01:07,010 --> 00:01:07,050
{\an1}I glare at them, but the stars won't fall
43
00:01:07,050 --> 00:01:07,090
{\an1}I glare at them, but the stars won't fall
44
00:01:07,090 --> 00:01:07,130
{\an1}I glare at them, but the stars won't fall
45
00:01:09,080 --> 00:01:11,220
{\an1}How will I go about capturing them
46
00:01:09,080 --> 00:01:11,220
{\an1}from where I stand now?
47
00:01:09,090 --> 00:01:15,430
{\an1}How will I go about capturing them
48
00:01:09,090 --> 00:01:15,430
{\an1}from where I stand now?
49
00:01:09,300 --> 00:01:09,340
{\an1}How will I go about capturing them
50
00:01:09,300 --> 00:01:09,340
{\an1}from where I stand now?
51
00:01:09,340 --> 00:01:09,380
{\an1}How will I go about capturing them
52
00:01:09,340 --> 00:01:09,380
{\an1}from where I stand now?
53
00:01:09,380 --> 00:01:09,420
{\an1}How will I go about capturing them
54
00:01:09,380 --> 00:01:09,420
{\an1}from where I stand now?
55
00:01:09,420 --> 00:01:09,470
{\an1}How will I go about capturing them
56
00:01:09,420 --> 00:01:09,470
{\an1}from where I stand now?
57
00:01:09,420 --> 00:01:09,470
{\an1}How will I go about capturing them
58
00:01:09,420 --> 00:01:09,470
{\an1}from where I stand now?
59
00:01:09,470 --> 00:01:09,510
{\an1}How will I go about capturing them
60
00:01:09,470 --> 00:01:09,510
{\an1}from where I stand now?
61
00:01:09,470 --> 00:01:09,510
{\an1}How will I go about capturing them
62
00:01:09,470 --> 00:01:09,510
{\an1}from where I stand now?
63
00:01:09,510 --> 00:01:09,550
{\an1}How will I go about capturing them
64
00:01:09,510 --> 00:01:09,550
{\an1}from where I stand now?
65
00:01:09,510 --> 00:01:09,550
{\an1}How will I go about capturing them
66
00:01:09,510 --> 00:01:09,550
{\an1}from where I stand now?
67
00:01:09,550 --> 00:01:09,590
{\an1}How will I go about capturing them
68
00:01:09,550 --> 00:01:09,590
{\an1}from where I stand now?
69
00:01:09,550 --> 00:01:09,590
{\an1}How will I go about capturing them
70
00:01:09,550 --> 00:01:09,590
{\an1}from where I stand now?
71
00:01:09,550 --> 00:01:09,590
{\an1}How will I go about capturing them
72
00:01:09,590 --> 00:01:09,630
{\an1}How will I go about capturing them
73
00:01:09,590 --> 00:01:09,630
{\an1}from where I stand now?
74
00:01:09,590 --> 00:01:09,630
{\an1}How will I go about capturing them
75
00:01:09,590 --> 00:01:09,630
{\an1}from where I stand now?
76
00:01:09,590 --> 00:01:09,630
{\an1}How will I go about capturing them
77
00:01:09,630 --> 00:01:09,670
{\an1}How will I go about capturing them
78
00:01:09,630 --> 00:01:09,670
{\an1}from where I stand now?
79
00:01:09,630 --> 00:01:09,670
{\an1}How will I go about capturing them
80
00:01:09,630 --> 00:01:09,670
{\an1}from where I stand now?
81
00:01:09,630 --> 00:01:09,670
{\an1}How will I go about capturing them
82
00:01:09,670 --> 00:01:09,720
{\an1}How will I go about capturing them
83
00:01:09,670 --> 00:01:09,720
{\an1}from where I stand now?
84
00:01:09,670 --> 00:01:09,720
{\an1}How will I go about capturing them
85
00:01:09,670 --> 00:01:09,720
{\an1}from where I stand now?
86
00:01:09,670 --> 00:01:09,720
{\an1}How will I go about capturing them
87
00:01:09,720 --> 00:01:09,760
{\an1}How will I go about capturing them
88
00:01:09,720 --> 00:01:09,760
{\an1}from where I stand now?
89
00:01:09,720 --> 00:01:09,760
{\an1}How will I go about capturing them
90
00:01:09,720 --> 00:01:09,760
{\an1}from where I stand now?
91
00:01:09,720 --> 00:01:09,760
{\an1}How will I go about capturing them
92
00:01:09,760 --> 00:01:09,800
{\an1}How will I go about capturing them
93
00:01:09,760 --> 00:01:09,800
{\an1}from where I stand now?
94
00:01:09,760 --> 00:01:09,800
{\an1}How will I go about capturing them
95
00:01:09,760 --> 00:01:09,800
{\an1}from where I stand now?
96
00:01:09,760 --> 00:01:09,800
{\an1}How will I go about capturing them
97
00:01:09,800 --> 00:01:09,840
{\an1}How will I go about capturing them
98
00:01:09,800 --> 00:01:09,840
{\an1}from where I stand now?
99
00:01:09,800 --> 00:01:09,840
{\an1}How will I go about capturing them
100
00:01:09,800 --> 00:01:09,840
{\an1}from where I stand now?
101
00:01:09,800 --> 00:01:09,840
{\an1}How will I go about capturing them
102
00:01:09,840 --> 00:01:09,880
{\an1}How will I go about capturing them
103
00:01:09,840 --> 00:01:09,880
{\an1}from where I stand now?
104
00:01:09,840 --> 00:01:09,880
{\an1}How will I go about capturing them
105
00:01:09,840 --> 00:01:09,880
{\an1}from where I stand now?
106
00:01:09,840 --> 00:01:09,880
{\an1}How will I go about capturing them
107
00:01:09,880 --> 00:01:09,920
{\an1}How will I go about capturing them
108
00:01:09,880 --> 00:01:09,920
{\an1}from where I stand now?
109
00:01:09,880 --> 00:01:09,920
{\an1}How will I go about capturing them
110
00:01:09,880 --> 00:01:09,920
{\an1}from where I stand now?
111
00:01:09,880 --> 00:01:09,920
{\an1}How will I go about capturing them
112
00:01:09,920 --> 00:01:09,970
{\an1}How will I go about capturing them
113
00:01:09,920 --> 00:01:09,970
{\an1}from where I stand now?
114
00:01:09,920 --> 00:01:09,970
{\an1}How will I go about capturing them
115
00:01:09,920 --> 00:01:09,970
{\an1}from where I stand now?
116
00:01:09,920 --> 00:01:09,970
{\an1}How will I go about capturing them
117
00:01:09,970 --> 00:01:10,010
{\an1}How will I go about capturing them
118
00:01:09,970 --> 00:01:10,010
{\an1}from where I stand now?
119
00:01:09,970 --> 00:01:10,010
{\an1}How will I go about capturing them
120
00:01:09,970 --> 00:01:10,010
{\an1}from where I stand now?
121
00:01:09,970 --> 00:01:10,010
{\an1}How will I go about capturing them
122
00:01:10,010 --> 00:01:10,050
{\an1}How will I go about capturing them
123
00:01:10,010 --> 00:01:10,050
{\an1}from where I stand now?
124
00:01:10,010 --> 00:01:10,050
{\an1}How will I go about capturing them
125
00:01:10,010 --> 00:01:10,050
{\an1}from where I stand now?
126
00:01:10,010 --> 00:01:10,050
{\an1}How will I go about capturing them
127
00:01:10,050 --> 00:01:10,090
{\an1}How will I go about capturing them
128
00:01:10,050 --> 00:01:10,090
{\an1}from where I stand now?
129
00:01:10,050 --> 00:01:10,090
{\an1}How will I go about capturing them
130
00:01:10,050 --> 00:01:10,090
{\an1}from where I stand now?
131
00:01:10,050 --> 00:01:10,090
{\an1}How will I go about capturing them
132
00:01:10,090 --> 00:01:10,130
{\an1}How will I go about capturing them
133
00:01:10,090 --> 00:01:10,130
{\an1}from where I stand now?
134
00:01:10,090 --> 00:01:10,130
{\an1}How will I go about capturing them
135
00:01:10,090 --> 00:01:10,130
{\an1}from where I stand now?
136
00:01:10,090 --> 00:01:10,130
{\an1}How will I go about capturing them
137
00:01:10,130 --> 00:01:10,170
{\an1}How will I go about capturing them
138
00:01:10,130 --> 00:01:10,170
{\an1}from where I stand now?
139
00:01:10,130 --> 00:01:10,170
{\an1}How will I go about capturing them
140
00:01:10,130 --> 00:01:10,170
{\an1}from where I stand now?
141
00:01:10,130 --> 00:01:10,170
{\an1}How will I go about capturing them
142
00:01:10,170 --> 00:01:10,220
{\an1}How will I go about capturing them
143
00:01:10,170 --> 00:01:10,220
{\an1}from where I stand now?
144
00:01:10,170 --> 00:01:10,220
{\an1}How will I go about capturing them
145
00:01:10,170 --> 00:01:10,220
{\an1}from where I stand now?
146
00:01:10,170 --> 00:01:10,220
{\an1}How will I go about capturing them
147
00:01:10,220 --> 00:01:10,260
{\an1}How will I go about capturing them
148
00:01:10,220 --> 00:01:10,260
{\an1}from where I stand now?
149
00:01:10,220 --> 00:01:10,260
{\an1}How will I go about capturing them
150
00:01:10,220 --> 00:01:10,260
{\an1}from where I stand now?
151
00:01:10,220 --> 00:01:10,260
{\an1}How will I go about capturing them
152
00:01:10,260 --> 00:01:10,300
{\an1}How will I go about capturing them
153
00:01:10,260 --> 00:01:10,300
{\an1}from where I stand now?
154
00:01:10,260 --> 00:01:10,300
{\an1}How will I go about capturing them
155
00:01:10,260 --> 00:01:10,300
{\an1}from where I stand now?
156
00:01:10,260 --> 00:01:10,300
{\an1}How will I go about capturing them
157
00:01:10,300 --> 00:01:10,340
{\an1}How will I go about capturing them
158
00:01:10,300 --> 00:01:10,340
{\an1}from where I stand now?
159
00:01:10,300 --> 00:01:10,340
{\an1}How will I go about capturing them
160
00:01:10,300 --> 00:01:10,340
{\an1}from where I stand now?
161
00:01:10,300 --> 00:01:10,340
{\an1}How will I go about capturing them
162
00:01:10,340 --> 00:01:10,380
{\an1}How will I go about capturing them
163
00:01:10,340 --> 00:01:10,380
{\an1}from where I stand now?
164
00:01:10,340 --> 00:01:10,380
{\an1}How will I go about capturing them
165
00:01:10,380 --> 00:01:10,430
{\an1}How will I go about capturing them
166
00:01:10,380 --> 00:01:10,430
{\an1}from where I stand now?
167
00:01:10,380 --> 00:01:10,430
{\an1}How will I go about capturing them
168
00:01:10,430 --> 00:01:10,470
{\an1}How will I go about capturing them
169
00:01:10,430 --> 00:01:10,470
{\an1}from where I stand now?
170
00:01:10,430 --> 00:01:10,470
{\an1}How will I go about capturing them
171
00:01:10,470 --> 00:01:10,510
{\an1}How will I go about capturing them
172
00:01:10,510 --> 00:01:10,550
{\an1}How will I go about capturing them
173
00:01:11,220 --> 00:01:15,430
{\an1}How will I go about capturing them
174
00:01:11,220 --> 00:01:15,430
{\an1}from where I stand now?
175
00:01:15,430 --> 00:01:16,140
{\an1}How will I go about capturing them
176
00:01:15,430 --> 00:01:16,140
{\an1}from where I stand now?
177
00:01:15,430 --> 00:01:16,140
{\an1}How will I go about capturing them
178
00:01:15,430 --> 00:01:16,140
{\an1}from where I stand now?
179
00:01:16,140 --> 00:01:16,180
{\an1}How will I go about capturing them
180
00:01:16,140 --> 00:01:16,180
{\an1}from where I stand now?
181
00:01:16,140 --> 00:01:16,180
{\an1}How will I go about capturing them
182
00:01:16,140 --> 00:01:16,180
{\an1}from where I stand now?
183
00:01:16,180 --> 00:01:16,220
{\an1}How will I go about capturing them
184
00:01:16,180 --> 00:01:16,220
{\an1}from where I stand now?
185
00:01:16,180 --> 00:01:16,220
{\an1}How will I go about capturing them
186
00:01:16,180 --> 00:01:16,220
{\an1}from where I stand now?
187
00:01:16,220 --> 00:01:16,260
{\an1}How will I go about capturing them
188
00:01:16,220 --> 00:01:16,260
{\an1}from where I stand now?
189
00:01:16,220 --> 00:01:16,260
{\an1}How will I go about capturing them
190
00:01:16,220 --> 00:01:16,260
{\an1}from where I stand now?
191
00:01:16,260 --> 00:01:16,310
{\an1}How will I go about capturing them
192
00:01:16,260 --> 00:01:16,310
{\an1}from where I stand now?
193
00:01:16,260 --> 00:01:16,310
{\an1}How will I go about capturing them
194
00:01:16,260 --> 00:01:16,310
{\an1}from where I stand now?
195
00:01:16,310 --> 00:01:16,350
{\an1}How will I go about capturing them
196
00:01:16,310 --> 00:01:16,350
{\an1}from where I stand now?
197
00:01:16,310 --> 00:01:16,350
{\an1}How will I go about capturing them
198
00:01:16,310 --> 00:01:16,350
{\an1}from where I stand now?
199
00:01:16,350 --> 00:01:16,390
{\an1}How will I go about capturing them
200
00:01:16,350 --> 00:01:16,390
{\an1}from where I stand now?
201
00:01:16,350 --> 00:01:16,390
{\an1}How will I go about capturing them
202
00:01:16,350 --> 00:01:16,390
{\an1}from where I stand now?
203
00:01:16,390 --> 00:01:16,430
{\an1}How will I go about capturing them
204
00:01:16,390 --> 00:01:16,430
{\an1}from where I stand now?
205
00:01:16,390 --> 00:01:16,430
{\an1}How will I go about capturing them
206
00:01:16,390 --> 00:01:16,430
{\an1}from where I stand now?
207
00:01:16,430 --> 00:01:16,470
{\an1}How will I go about capturing them
208
00:01:16,430 --> 00:01:16,470
{\an1}from where I stand now?
209
00:01:16,430 --> 00:01:16,470
{\an1}How will I go about capturing them
210
00:01:16,430 --> 00:01:16,470
{\an1}from where I stand now?
211
00:01:16,470 --> 00:01:16,510
{\an1}How will I go about capturing them
212
00:01:16,470 --> 00:01:16,510
{\an1}from where I stand now?
213
00:01:16,470 --> 00:01:16,510
{\an1}How will I go about capturing them
214
00:01:16,470 --> 00:01:16,510
{\an1}from where I stand now?
215
00:01:16,510 --> 00:01:16,560
{\an1}How will I go about capturing them
216
00:01:16,510 --> 00:01:16,560
{\an1}from where I stand now?
217
00:01:16,510 --> 00:01:16,560
{\an1}How will I go about capturing them
218
00:01:16,510 --> 00:01:16,560
{\an1}from where I stand now?
219
00:01:16,560 --> 00:01:16,600
{\an1}How will I go about capturing them
220
00:01:16,560 --> 00:01:16,600
{\an1}from where I stand now?
221
00:01:16,560 --> 00:01:16,600
{\an1}How will I go about capturing them
222
00:01:16,560 --> 00:01:16,600
{\an1}from where I stand now?
223
00:01:16,600 --> 00:01:16,640
{\an1}How will I go about capturing them
224
00:01:16,600 --> 00:01:16,640
{\an1}from where I stand now?
225
00:01:16,600 --> 00:01:16,640
{\an1}How will I go about capturing them
226
00:01:16,600 --> 00:01:16,640
{\an1}from where I stand now?
227
00:01:16,640 --> 00:01:16,680
{\an1}How will I go about capturing them
228
00:01:16,640 --> 00:01:16,680
{\an1}from where I stand now?
229
00:01:16,640 --> 00:01:16,680
{\an1}How will I go about capturing them
230
00:01:16,640 --> 00:01:16,680
{\an1}from where I stand now?
231
00:01:16,680 --> 00:01:16,720
{\an1}How will I go about capturing them
232
00:01:16,680 --> 00:01:16,720
{\an1}from where I stand now?
233
00:01:16,680 --> 00:01:16,720
{\an1}How will I go about capturing them
234
00:01:16,680 --> 00:01:16,720
{\an1}from where I stand now?
235
00:01:27,550 --> 00:01:33,410
{\an1}Beneath the fading ultramarine, equality sets a trap
236
00:01:27,550 --> 00:01:33,410
{\an1}Beneath the fading ultramarine, equality sets a trap
237
00:01:33,410 --> 00:01:39,710
{\an1}A hook is cast into my room
238
00:01:33,410 --> 00:01:39,710
{\an1}A hook is cast into my room
239
00:01:39,710 --> 00:01:39,910
{\an1}The shade mixes with the sunlight
240
00:01:39,710 --> 00:01:39,910
{\an1}The shade mixes with the sunlight
241
00:01:39,910 --> 00:01:43,000
{\an1}The shade mixes with the sunlight
242
00:01:39,910 --> 00:01:43,000
{\an1}The shade mixes with the sunlight
243
00:01:43,000 --> 00:01:45,970
{\an1}Entropy begins to rise
244
00:01:43,000 --> 00:01:45,970
{\an1}Entropy begins to rise
245
00:01:45,970 --> 00:01:48,950
{\an1}As if to ask me,
246
00:01:45,970 --> 00:01:48,950
{\an1}As if to ask me,
247
00:01:48,950 --> 00:01:52,130
{\an1}"How will you choose to live with so few restrictions on your freedom?"
248
00:01:48,950 --> 00:01:52,130
{\an1}"How will you choose to live with so few restrictions on your freedom?"
249
00:01:52,130 --> 00:01:52,550
{\an1}"How will you choose to live with so few restrictions on your freedom?"
250
00:01:52,130 --> 00:01:52,550
{\an1}"How will you choose to live with so few restrictions on your freedom?"
251
00:01:52,550 --> 00:01:52,970
{\an1}"How will you choose to live with so few restrictions on your freedom?"
252
00:01:52,550 --> 00:01:52,970
{\an1}"How will you choose to live with so few restrictions on your freedom?"
253
00:01:52,970 --> 00:01:53,380
{\an1}"How will you choose to live with so few restrictions on your freedom?"
254
00:01:52,970 --> 00:01:53,380
{\an1}"How will you choose to live with so few restrictions on your freedom?"
255
00:01:53,380 --> 00:01:53,800
{\an1}"How will you choose to live with so few restrictions on your freedom?"
256
00:01:53,380 --> 00:01:53,800
{\an1}"How will you choose to live with so few restrictions on your freedom?"
257
00:01:53,800 --> 00:01:54,220
{\an1}"How will you choose to live with so few restrictions on your freedom?"
258
00:01:53,800 --> 00:01:54,220
{\an1}"How will you choose to live with so few restrictions on your freedom?"
259
00:01:54,220 --> 00:01:55,140
{\an1}"How will you choose to live with so few restrictions on your freedom?"
260
00:01:54,220 --> 00:01:55,140
{\an1}"How will you choose to live with so few restrictions on your freedom?"
261
00:01:55,160 --> 00:01:58,030
{\an1}Step by step, little by little,
262
00:01:55,160 --> 00:01:58,030
{\an1}Step by step, little by little,
263
00:01:58,030 --> 00:01:59,640
{\an1}We're going to seize the sunlight
264
00:01:58,030 --> 00:01:59,640
{\an1}We're going to seize the sunlight
265
00:01:59,640 --> 00:02:01,520
{\an1}We're going to seize the sunlight
266
00:01:59,640 --> 00:02:01,520
{\an1}We're going to seize the sunlight
267
00:02:01,520 --> 00:02:07,270
{\an1}Change isn't something to be feared—
268
00:02:01,520 --> 00:02:07,270
{\an1}let's achieve evolution
269
00:02:01,520 --> 00:02:07,270
{\an1}Change isn't something to be feared—
270
00:02:01,520 --> 00:02:07,270
{\an1}let's achieve evolution
271
00:02:07,270 --> 00:02:07,650
{\an1}We'll crawl back up as many times as needed
272
00:02:07,270 --> 00:02:07,650
{\an1}We'll crawl back up as many times as needed
273
00:02:07,650 --> 00:02:10,230
{\an1}We'll crawl back up as many times as needed
274
00:02:07,650 --> 00:02:10,230
{\an1}We'll crawl back up as many times as needed
275
00:02:10,230 --> 00:02:13,410
{\an1}The sky will always be waiting for us
276
00:02:10,230 --> 00:02:13,410
{\an1}The sky will always be waiting for us
277
00:02:13,410 --> 00:02:23,950
{\an1}We're travelers walking across our room that we call Earth
278
00:02:13,410 --> 00:02:23,950
{\an1}We're travelers walking across our room that we call Earth
279
00:02:23,950 --> 00:02:23,950
{\an5}{Part A}
280
00:02:23,960 --> 00:02:26,950
{\an5}Day 2 of the Test
281
00:02:23,960 --> 00:02:26,950
{\an5}m 16 10 l 1254 10 1242 701 18 704
282
00:02:34,950 --> 00:02:36,330
Hey!
283
00:02:37,480 --> 00:02:39,590
We caught some fish!
284
00:02:39,590 --> 00:02:42,460
Look at all the fruit we found!
285
00:02:42,460 --> 00:02:44,490
Great work, everyone.
286
00:02:44,490 --> 00:02:47,350
Hirata, what should we do next?
287
00:02:47,350 --> 00:02:50,750
Could you two get the fire ready?
288
00:02:50,750 --> 00:02:51,680
Sure!
289
00:02:51,680 --> 00:02:54,270
Kushida's group, you oversee the rationing.
290
00:02:54,620 --> 00:02:55,630
'Kay!
291
00:02:55,630 --> 00:02:59,990
Anyone who's not busy with other tasks, help us collect drinking water.
292
00:02:59,990 --> 00:03:00,930
Okay, everyone.
293
00:03:00,930 --> 00:03:02,230
Could you carry these?
294
00:03:02,230 --> 00:03:03,490
Okay!
295
00:03:03,490 --> 00:03:04,610
{\an8}Thanks!
296
00:03:03,990 --> 00:03:05,490
Hirata Yosuke.
297
00:03:04,610 --> 00:03:05,490
{\an8}I'll help!
298
00:03:05,490 --> 00:03:06,490
{\an8}Well, ready to go?
299
00:03:06,490 --> 00:03:08,780
Class D's leader.
300
00:03:06,490 --> 00:03:07,470
{\an8}Sure.
301
00:03:19,540 --> 00:03:23,640
It's rare to see you taking initiative like this.
302
00:03:23,640 --> 00:03:26,150
It's not like I have anything better to do.
303
00:03:26,150 --> 00:03:27,640
This passes the time.
304
00:03:27,640 --> 00:03:32,020
I don't mind doing recon, but I'd personally rather avoid unnecessary movement.
305
00:03:32,380 --> 00:03:37,520
I don't want to waste stamina by wandering around without a clear goal in mind.
306
00:03:37,520 --> 00:03:42,660
I understand how you feel, but staying shut up inside won't change the situation.
307
00:03:42,660 --> 00:03:43,910
Besides...
308
00:03:44,470 --> 00:03:47,730
Next time, I'll deal with you personally.
309
00:03:48,200 --> 00:03:49,910
Look forward to it.
310
00:03:50,430 --> 00:03:55,290
It's clear they've placed a target on your back.
311
00:03:57,600 --> 00:03:59,050
That's true.
312
00:04:09,900 --> 00:04:15,440
There's plenty of fruit in the forest,
and we can probably catch fish in the ocean.
313
00:04:15,440 --> 00:04:17,810
We've got the waterfalls for fresh water, too.
314
00:04:17,810 --> 00:04:19,890
Class B never fails to impress.
315
00:04:19,890 --> 00:04:22,570
It's far more disciplined than I imagined.
316
00:04:24,260 --> 00:04:26,200
It was really hard at first!
317
00:04:26,200 --> 00:04:29,700
But we rigged a few things up,
and now we're making it work.
318
00:04:29,700 --> 00:04:34,960
Ichinose, is it safe to assume that our relationship is one of cooperation?
319
00:04:34,960 --> 00:04:37,510
Sure! That's how I think of it.
320
00:04:37,510 --> 00:04:39,210
Sorry to interrupt...
321
00:04:40,180 --> 00:04:41,350
What is it?
322
00:04:41,350 --> 00:04:45,220
I was just wondering if there was anything I could do to help.
323
00:04:45,220 --> 00:04:49,420
Well... why don't you help Chihiro and the others over there?
324
00:04:49,420 --> 00:04:51,720
Understood. Thank you very much.
325
00:04:53,850 --> 00:04:56,980
He seems rather distant, for a classmate.
326
00:04:56,980 --> 00:04:59,680
His name's Kaneda.
327
00:04:59,680 --> 00:05:04,240
Apparently he had a falling-out with
Class C and got driven out of the camp.
328
00:05:04,240 --> 00:05:08,230
Oh, sorry. I'd better get back to work.
329
00:05:08,230 --> 00:05:11,170
Come back to visit soon, okay?
330
00:05:11,170 --> 00:05:13,940
It's an upgrade from Class D in every way.
331
00:05:13,940 --> 00:05:16,160
I have to admit that.
332
00:05:23,760 --> 00:05:27,380
We can't see what's going on inside from here.
333
00:05:27,380 --> 00:05:28,310
Let's go have a look.
334
00:05:28,310 --> 00:05:29,760
W-Wait!
335
00:05:29,760 --> 00:05:33,430
We can't afford to be intimidated just because they're Class A.
336
00:05:33,430 --> 00:05:35,290
What are you trying to do?
337
00:05:35,290 --> 00:05:38,480
There's nothing to be gained from revealing ourselves.
338
00:05:38,480 --> 00:05:42,620
Skulking around here won't get us anywhere, either.
339
00:05:52,470 --> 00:05:54,080
What do you want?
340
00:05:54,080 --> 00:05:55,890
We came here to scout you out.
341
00:05:55,890 --> 00:05:57,420
Do you have a problem with that?
342
00:06:03,170 --> 00:06:05,210
How very underhanded.
343
00:06:05,730 --> 00:06:06,720
We're going in.
344
00:06:06,720 --> 00:06:07,780
Hey!
345
00:06:07,780 --> 00:06:08,470
What?
346
00:06:08,470 --> 00:06:12,720
This place is occupied by Class A.
You're not allowed in.
347
00:06:12,720 --> 00:06:16,260
Oh? You've taken occupancy of this spot?
348
00:06:16,260 --> 00:06:17,970
That's right. Now leave.
349
00:06:17,970 --> 00:06:21,730
But there's no rule saying I can't enter the cave.
350
00:06:22,140 --> 00:06:24,820
I can't use a spot that's currently occupied,
351
00:06:24,820 --> 00:06:27,490
but I have the right to see what's inside.
352
00:06:27,490 --> 00:06:30,130
What you're doing is monopolization.
353
00:06:30,490 --> 00:06:33,810
I think maybe you're the ones breaking the rules.
354
00:06:35,330 --> 00:06:37,040
What are you doing?
355
00:06:37,040 --> 00:06:38,410
Katsuragi!
356
00:06:38,870 --> 00:06:42,040
I don't recall giving you permission to invite visitors.
357
00:06:43,540 --> 00:06:45,970
I just want to see what's inside.
358
00:06:45,970 --> 00:06:48,550
I can't imagine how that's against the rules.
359
00:06:49,470 --> 00:06:51,990
Go ahead and look, then.
360
00:06:51,990 --> 00:06:54,380
But be prepared for consequences.
361
00:06:54,380 --> 00:06:57,430
One class occupies one spot,
362
00:06:58,020 --> 00:07:00,520
and they protect it until the test ends.
363
00:07:01,470 --> 00:07:03,940
If you try to break this unspoken rule,
364
00:07:05,940 --> 00:07:07,910
there will be war.
365
00:07:10,820 --> 00:07:13,950
It's best to avoid that sort of trouble.
366
00:07:30,590 --> 00:07:31,890
You've got to be kidding me.
367
00:07:32,380 --> 00:07:34,960
What is Class C thinking?
368
00:07:34,960 --> 00:07:35,850
Um...
369
00:07:36,330 --> 00:07:39,100
Ryuen wants to see you.
370
00:07:39,540 --> 00:07:40,980
Hey.
371
00:07:41,260 --> 00:07:43,100
You seem to be living the high life.
372
00:07:43,540 --> 00:07:45,440
Oh, we are.
373
00:07:45,440 --> 00:07:48,980
It's our summer vacation, and we're going to enjoy it.
374
00:07:48,980 --> 00:07:49,930
Right?
375
00:07:49,930 --> 00:07:51,860
Y-Yes, sir...
376
00:07:52,180 --> 00:07:56,000
When a leader is incompetent, it ends up hurting those beneath him.
377
00:07:56,000 --> 00:07:56,990
Ishizaki.
378
00:07:57,530 --> 00:07:58,900
Y-Yes, sir.
379
00:07:58,900 --> 00:07:59,820
It's warm.
380
00:08:00,770 --> 00:08:02,090
I'm sorry, sir...
381
00:08:03,430 --> 00:08:06,730
For just 100 or 200 class points,
382
00:08:06,730 --> 00:08:11,270
you people will endure starvation, heat, and exhaustion.
383
00:08:12,260 --> 00:08:15,030
Just the thought of it makes me want to laugh.
384
00:08:15,510 --> 00:08:18,840
I was a fool to come here on my guard.
385
00:08:18,840 --> 00:08:20,770
Who's the fool here?
386
00:08:21,500 --> 00:08:22,570
Is it me?
387
00:08:24,090 --> 00:08:25,440
Or you?
388
00:08:27,520 --> 00:08:28,770
Ryuen...
389
00:08:33,570 --> 00:08:35,780
This is the way I do things.
390
00:08:35,780 --> 00:08:38,660
There can be nothing more or less.
391
00:08:39,070 --> 00:08:40,400
I see.
392
00:08:40,400 --> 00:08:42,510
Do as you wish, then.
393
00:08:42,510 --> 00:08:45,300
This is best for us, anyway.
394
00:08:45,300 --> 00:08:48,210
Oh, and there's one other thing I wanted to ask.
395
00:08:48,670 --> 00:08:51,530
You know Ibuki, don't you?
396
00:08:51,530 --> 00:08:53,970
She's in our class.
397
00:08:53,970 --> 00:08:56,180
What about her?
398
00:08:56,180 --> 00:08:58,930
Her face was swollen.
399
00:08:58,930 --> 00:09:00,810
What happened to her?
400
00:09:00,810 --> 00:09:04,180
A ruler has no need for disobedient servants.
401
00:09:04,550 --> 00:09:07,100
I just issued an appropriate punishment.
402
00:09:11,190 --> 00:09:14,940
You used all of your points on the first day, didn't you?
403
00:09:14,940 --> 00:09:16,850
That's right.
404
00:09:16,850 --> 00:09:19,530
I used all of our points.
405
00:09:20,010 --> 00:09:21,810
So no matter what happens to Ibuki,
406
00:09:21,810 --> 00:09:25,330
I don't have to worry about losing any points.
407
00:09:25,320 --> 00:09:34,330
{\an5}If S-points reach zero, then even if actions are taken that would cause a
408
00:09:25,320 --> 00:09:34,330
{\an5}If S-points reach zero, then even if actions are taken that would cause a
409
00:09:25,320 --> 00:09:34,330
{\an5}loss of S-points, no penalty will be applied to the class or individual,
410
00:09:25,320 --> 00:09:34,330
{\an5}loss of S-points, no penalty will be applied to the class or individual,
411
00:09:25,320 --> 00:09:34,330
{\an5}nor will there be any deduction of class points or private points
412
00:09:25,320 --> 00:09:34,330
{\an5}nor will there be any deduction of class points or private points
413
00:09:25,320 --> 00:09:34,330
{\an5}after the test ends.
414
00:09:25,320 --> 00:09:34,330
{\an5}after the test ends.
415
00:09:25,780 --> 00:09:26,950
The rules say that,
416
00:09:26,950 --> 00:09:31,340
even if you lose all 300 S-points, you can't get into negative numbers.
417
00:09:31,770 --> 00:09:34,340
He's negated that effect.
418
00:09:34,340 --> 00:09:36,630
A simplistic way of thinking.
419
00:09:36,630 --> 00:09:39,720
You're wasting all the class points we've been offered.
420
00:09:39,720 --> 00:09:43,470
Forget all that and come play with me.
421
00:09:43,470 --> 00:09:46,470
I'll prepare a special tent for us.
422
00:09:47,230 --> 00:09:49,680
Let's go, Ayanokoji.
423
00:09:49,680 --> 00:09:52,670
Being here is only making me sick.
424
00:09:52,670 --> 00:09:56,520
Suzune, come back any time you want to have a little fun.
425
00:09:56,520 --> 00:10:01,190
I'll give you a real taste of heaven.
426
00:10:07,710 --> 00:10:09,440
Absurd, isn't it?
427
00:10:09,440 --> 00:10:11,460
Their self-destruction actually benefits us.
428
00:10:11,460 --> 00:10:12,710
Yeah.
429
00:10:12,710 --> 00:10:18,090
You need to conserve wherever you can,
or you won't last the full week.
430
00:10:18,420 --> 00:10:21,850
He's not planning to last the week.
431
00:10:22,300 --> 00:10:23,720
What do you mean?
432
00:10:23,720 --> 00:10:25,560
It's simple.
433
00:10:25,560 --> 00:10:27,920
He'll do what Koenji did.
434
00:10:27,920 --> 00:10:31,300
They just have to claim they're sick, or they can't handle the stress,
435
00:10:31,300 --> 00:10:34,040
or some other reason, then drop out.
436
00:10:34,400 --> 00:10:38,980
Then they can all return to the ship and enjoy their summer vacation.
437
00:10:39,350 --> 00:10:43,740
You mean he'd given up on the test itself from the start?
438
00:10:43,740 --> 00:10:46,810
The test is about the freedom to choose, in every sense of the term.
439
00:10:46,810 --> 00:10:50,500
Ryuen's approach may be one correct answer.
440
00:10:51,000 --> 00:10:52,710
It's beyond my comprehension.
441
00:10:53,730 --> 00:10:56,170
A zero point strategy...
442
00:10:56,170 --> 00:10:57,880
Interesting.
443
00:11:06,460 --> 00:11:08,970
{\an5}Day 3 of the Test
444
00:11:06,460 --> 00:11:08,970
{\an5}m 16 10 l 1254 10 1242 701 18 704
445
00:11:57,280 --> 00:11:58,970
Morning, Hirata.
446
00:11:58,970 --> 00:12:02,610
Morning, Ayanokoji. Did I wake you?
447
00:12:02,610 --> 00:12:07,990
No, it's just hard to sleep soundly in an environment like this.
448
00:12:07,990 --> 00:12:09,680
My back hurts.
449
00:12:15,400 --> 00:12:16,650
That feels nice.
450
00:12:17,060 --> 00:12:19,960
It must be hard being the one keeping the class together.
451
00:12:20,320 --> 00:12:22,720
I do it because I like it, that's all.
452
00:12:23,060 --> 00:12:27,850
If it keeps everyone in the class happy,
that's enough for me.
453
00:12:31,430 --> 00:12:31,470
{\an5}Summe
454
00:12:31,470 --> 00:12:31,510
{\an5}Summer Sp
455
00:12:31,510 --> 00:12:31,550
{\an5}Summer Special
456
00:12:31,550 --> 00:12:31,600
{\an5}Summer Special Te
457
00:12:31,600 --> 00:12:31,640
{\an5}Summer Special Test R
458
00:12:31,640 --> 00:12:34,890
{\an5}m 154 195 l 128 305 176 404 178 536 1036 537 1020 298 995 275 917 141 709 139 578 174 513 195
459
00:12:31,640 --> 00:12:31,680
{\an5}Summer Special Test Rules
460
00:12:31,680 --> 00:12:34,890
{\an5}Summer Special Test Rules
461
00:12:31,930 --> 00:12:31,970
{\an5}Each class will choose one student to be their leader.
462
00:12:31,970 --> 00:12:32,010
{\an5}Each class will choose one student to be their leader.
463
00:12:32,010 --> 00:12:34,890
{\an5}Each class will choose one student to be their leader.
464
00:12:32,010 --> 00:12:32,060
{\an5}During the test, leaders cannot be changed without a legitimate reason.
465
00:12:32,060 --> 00:12:32,100
{\an5}During the test, leaders cannot be changed without a legitimate reason.
466
00:12:32,100 --> 00:12:34,890
{\an5}During the test, leaders cannot be changed without a legitimate reason.
467
00:12:32,140 --> 00:12:32,180
{\an5}On the last day of the test, each class can declare who they think is the leader of the other
468
00:12:32,180 --> 00:12:32,220
{\an5}On the last day of the test, each class can declare who they think is the leader of the other
469
00:12:32,220 --> 00:12:34,890
{\an5}On the last day of the test, each class can declare who they think is the leader of the other
470
00:12:32,230 --> 00:12:32,270
{\an5}classes. For each leader guessed correctly, that class receives 50 bonus points.
471
00:12:32,270 --> 00:12:32,320
{\an5}classes. For each leader guessed correctly, that class receives 50 bonus points.
472
00:12:32,320 --> 00:12:34,890
{\an5}classes. For each leader guessed correctly, that class receives 50 bonus points.
473
00:12:32,360 --> 00:12:32,400
{\an5}If the leader is guessed incorrectly, the class loses 50 points as a penalty.
474
00:12:32,400 --> 00:12:32,440
{\an5}If the leader is guessed incorrectly, the class loses 50 points as a penalty.
475
00:12:32,430 --> 00:12:32,480
{\an5}In addition, a class whose leader is guessed correctly loses 50 points as a penalty,
476
00:12:32,440 --> 00:12:34,890
{\an5}If the leader is guessed incorrectly, the class loses 50 points as a penalty.
477
00:12:32,480 --> 00:12:32,520
{\an5}In addition, a class whose leader is guessed correctly loses 50 points as a penalty,
478
00:12:32,520 --> 00:12:34,890
{\an5}In addition, a class whose leader is guessed correctly loses 50 points as a penalty,
479
00:12:32,520 --> 00:12:32,560
{\an5}and loses all bonus points gained during the test.
480
00:12:32,560 --> 00:12:32,600
{\an5}and loses all bonus points gained during the test.
481
00:12:32,600 --> 00:12:34,890
{\an5}and loses all bonus points gained during the test.
482
00:12:34,900 --> 00:12:34,900
{\an5}{Part B}
483
00:12:34,910 --> 00:12:37,930
{\an5}Day 4 of the Test
484
00:12:34,910 --> 00:12:37,930
{\an5}m 16 10 l 1254 10 1242 701 18 704
485
00:12:46,500 --> 00:12:48,680
Are you sure you want to be paired up with me?
486
00:12:48,680 --> 00:12:50,900
Yeah. Sorry.
487
00:12:50,900 --> 00:12:53,830
I know I'm kind of a drag during searches.
488
00:12:53,830 --> 00:12:57,480
Aren't you afraid people will start to talk?
489
00:12:57,480 --> 00:13:00,170
No, I don't mind that at all.
490
00:13:00,660 --> 00:13:02,090
Besides...
491
00:13:03,340 --> 00:13:08,640
When we set out on this trip, I was really down at first.
492
00:13:08,640 --> 00:13:12,810
I have no friends, so going on a trip wouldn't be fun anyway.
493
00:13:13,260 --> 00:13:14,480
But...
494
00:13:14,480 --> 00:13:18,730
Now, I'm a little glad I came.
495
00:13:20,200 --> 00:13:21,230
I see.
496
00:13:23,550 --> 00:13:25,190
It's too bad...
497
00:13:25,190 --> 00:13:29,740
If I had my camera, I could take a great picture right now.
498
00:13:34,780 --> 00:13:35,750
Huh?
499
00:13:36,040 --> 00:13:38,120
Everyone's gone.
500
00:13:38,120 --> 00:13:41,060
Ayanokoji, were you out on recon, too?
501
00:13:41,060 --> 00:13:45,380
No, we were just exploring the forest and ended up here on the beach.
502
00:13:47,130 --> 00:13:51,260
I was hoping to take a guess at Class C's leader, at least...
503
00:13:51,260 --> 00:13:55,150
The goal of the test is to increase your point total as much as possible.
504
00:13:55,150 --> 00:13:58,580
The minute he abandoned that, Ryuen lost.
505
00:13:58,580 --> 00:14:02,150
The straightforward strategy is best for us, yeah.
506
00:14:03,760 --> 00:14:06,900
Ichinose, there's something I wanted to ask you.
507
00:14:06,900 --> 00:14:08,090
What's that?
508
00:14:08,090 --> 00:14:12,310
Do you know anything about Katsuragi from Class A?
509
00:14:12,310 --> 00:14:14,750
Katsuragi, huh?
510
00:14:14,750 --> 00:14:18,160
Sakayanagi is sitting the test out,
511
00:14:18,480 --> 00:14:21,920
so Katsuragi seems to have taken leadership of Class A, but...
512
00:14:21,920 --> 00:14:24,630
Katsuragi's a sharp guy.
513
00:14:24,630 --> 00:14:29,260
Even with Sakayanagi's absence,
I doubt they'll suffer any internal discord.
514
00:14:29,260 --> 00:14:34,010
But it's probably not any fun for the people on Sakayanagi's side.
515
00:14:34,010 --> 00:14:36,930
Those two are opposite extremes, after all.
516
00:14:37,260 --> 00:14:38,810
Opposite extremes?
517
00:14:38,810 --> 00:14:41,660
A reformist and a conservative, basically.
518
00:14:41,660 --> 00:14:44,500
They're polar opposites in how they approach things.
519
00:14:44,500 --> 00:14:46,690
They're always butting heads over that, I hear.
520
00:14:47,800 --> 00:14:49,150
Sakayanagi.
521
00:14:52,250 --> 00:14:54,440
Looks like we made it through another day!
522
00:14:54,440 --> 00:14:58,970
By the way, I saw the Class C guys heading back to the ship.
523
00:14:58,970 --> 00:15:00,980
Hirata, do you know anything about that?
524
00:15:00,980 --> 00:15:03,210
No, I don't.
525
00:15:03,210 --> 00:15:07,210
They probably just got sick of island life and gave up.
526
00:15:07,210 --> 00:15:10,220
The whole class? Can you even do that?
527
00:15:10,220 --> 00:15:13,090
How should I know?
528
00:15:14,620 --> 00:15:15,520
Hey.
529
00:15:17,250 --> 00:15:19,350
What will you do, Ibuki?
530
00:15:19,870 --> 00:15:22,670
I don't even want to look at those people.
531
00:15:22,670 --> 00:15:24,360
I'll stay here.
532
00:15:24,360 --> 00:15:26,890
Seems kinda suspicious to me.
533
00:15:26,890 --> 00:15:28,110
Sudo.
534
00:15:28,400 --> 00:15:31,280
Hey. Do you know anything about this?
535
00:15:31,280 --> 00:15:33,240
Huh? I don't know what you're talking about.
536
00:15:33,240 --> 00:15:34,260
Hold it!
537
00:15:34,260 --> 00:15:35,870
Keep your hands off me!
538
00:15:35,870 --> 00:15:37,870
What's with that attitude?
539
00:15:37,870 --> 00:15:41,370
We helped you. You ought to help us out a little!
540
00:15:41,370 --> 00:15:44,100
I didn't ask you to help me.
541
00:15:44,100 --> 00:15:46,200
Your people just decided to do it.
542
00:15:47,000 --> 00:15:50,130
Wasting your valuable points... How stupid can you get?
543
00:15:50,130 --> 00:15:50,980
What was that?!
544
00:15:50,980 --> 00:15:51,760
Sudo!
545
00:15:51,760 --> 00:15:53,130
Hit me if you want to.
546
00:15:53,130 --> 00:15:54,920
Both of you, calm down.
547
00:15:54,920 --> 00:15:57,140
This is no time to be fighting among friends.
548
00:15:57,450 --> 00:16:00,200
Friends? How trusting can you get?
549
00:16:00,200 --> 00:16:02,390
Ibuki, are you okay?
550
00:16:05,440 --> 00:16:08,400
Damn it! What's her problem?!
551
00:16:08,390 --> 00:16:10,890
{\an5}Day 5 of the Test
552
00:16:08,390 --> 00:16:10,890
{\an5}m 16 10 l 1254 10 1242 701 18 704
553
00:16:14,700 --> 00:16:16,100
Hey, boys!
554
00:16:17,080 --> 00:16:18,790
Boys! Wake up!
555
00:16:18,790 --> 00:16:20,660
Wake up already!
556
00:16:19,020 --> 00:16:20,660
What the hell?
557
00:16:23,580 --> 00:16:25,170
What's going on?
558
00:16:26,900 --> 00:16:27,920
Hirata.
559
00:16:28,210 --> 00:16:29,420
Awful news!
560
00:16:30,610 --> 00:16:33,130
What could it be this early in the morning?
561
00:16:33,660 --> 00:16:36,250
It probably has nothing to do with you, Hirata...
562
00:16:36,980 --> 00:16:40,140
But there's something we need to find out.
563
00:16:40,140 --> 00:16:44,240
This morning, Karuizawa's underwear went missing.
564
00:16:45,420 --> 00:16:47,900
Karuizawa's in our tent, crying.
565
00:16:48,490 --> 00:16:51,400
Kushida and the others are comforting her, but...
566
00:16:51,400 --> 00:16:54,030
W-Wait a minute! Why are you suspecting u—
567
00:16:54,030 --> 00:16:55,690
Why do you think?
568
00:16:55,690 --> 00:16:58,280
It's obvious that one of you stole them overnight!
569
00:16:58,280 --> 00:17:02,930
It was probably that Ibuki girl, not us!
570
00:17:01,740 --> 00:17:03,920
A girl would never steal something like that!
571
00:17:03,920 --> 00:17:05,290
How can you be so sure?
572
00:17:05,290 --> 00:17:09,010
The point is, we can't camp in the same place as an underwear thief.
573
00:17:09,010 --> 00:17:10,090
Yeah!
574
00:17:10,090 --> 00:17:12,430
Hey, everyone, calm down...
575
00:17:12,430 --> 00:17:16,060
Do you have any proof that it was a boy who stole them?
576
00:17:16,060 --> 00:17:17,590
That's why we came to you, Hirata.
577
00:17:17,590 --> 00:17:20,150
We want you to find the culprit.
578
00:17:20,150 --> 00:17:21,810
The culprit?
579
00:17:22,210 --> 00:17:25,730
First, we request a search of all the boys' bags!
580
00:17:26,570 --> 00:17:27,810
Okay.
581
00:17:28,180 --> 00:17:33,640
But to protect their privacy, could you allow the boys to handle the search?
582
00:17:36,890 --> 00:17:39,650
This is starting to piss me off.
583
00:17:39,650 --> 00:17:43,490
They don't have any evidence that a boy did it! It's nuts!
584
00:17:45,860 --> 00:17:46,960
What's wrong?
585
00:17:46,960 --> 00:17:48,750
Uh, nothing.
586
00:17:49,310 --> 00:17:52,970
Hang on... Are you the one who stole them?
587
00:17:52,970 --> 00:17:54,510
Dumbass! N-No way!
588
00:17:54,920 --> 00:17:58,380
Hey. Don't tell me...
589
00:17:58,380 --> 00:18:01,260
What? Are you suspecting me?
590
00:18:01,260 --> 00:18:02,860
Show me your bag!
591
00:18:01,840 --> 00:18:05,720
Hey! Cut it out! Come on!
592
00:18:07,810 --> 00:18:09,400
Caught red-handed!
593
00:18:09,400 --> 00:18:11,280
I-It wasn't me, I'm telling you!
594
00:18:11,280 --> 00:18:13,790
Th-They were just in there somehow!
595
00:18:13,790 --> 00:18:16,980
No need to make excuses, man.
596
00:18:16,980 --> 00:18:18,860
I'm telling you, I don't know how they got there!
597
00:18:21,620 --> 00:18:25,350
Hey, Ayanokoji! You believe me, right?
598
00:18:25,350 --> 00:18:30,620
I can't be certain you're not the culprit, under the current circumstances.
599
00:18:30,620 --> 00:18:32,920
Ayanokoji!
600
00:18:32,920 --> 00:18:36,980
But if you were the culprit,
I don't think you'd be this careless.
601
00:18:36,980 --> 00:18:37,880
Right?!
602
00:18:37,880 --> 00:18:41,970
So, you think someone stuck the panties in Ike's bag?
603
00:18:41,970 --> 00:18:44,760
Yeah! That's what it's gotta be!
604
00:18:44,760 --> 00:18:47,640
Hey! Hurry it up!
605
00:18:47,640 --> 00:18:49,420
Wh-What do I do?
606
00:18:49,420 --> 00:18:51,150
I'm in serious trouble here!
607
00:18:53,050 --> 00:18:53,970
Good luck!
608
00:18:55,980 --> 00:18:58,060
You'll just have to hide them.
609
00:18:58,060 --> 00:18:59,450
Hide them?! Where?
610
00:18:59,450 --> 00:19:01,160
I'm totally panicking here!
611
00:19:01,160 --> 00:19:03,850
If you think I should hide them, you should handle it!
612
00:19:03,850 --> 00:19:04,910
Okay? Okay?
613
00:19:04,910 --> 00:19:06,660
Wait, I...
614
00:19:06,660 --> 00:19:08,150
I'm on my way!
615
00:19:10,450 --> 00:19:11,420
You've got to be kidding.
616
00:19:14,410 --> 00:19:16,170
We searched them all.
617
00:19:16,170 --> 00:19:17,420
For real?
618
00:19:17,420 --> 00:19:19,630
Yeah, it's clear now.
619
00:19:19,630 --> 00:19:21,930
None of the boys were behind it.
620
00:19:21,930 --> 00:19:24,430
We can let everyone put their stuff away now, right?
621
00:19:24,890 --> 00:19:27,100
After that, we can talk.
622
00:19:27,100 --> 00:19:29,070
I demand a pat-down.
623
00:19:29,560 --> 00:19:32,590
An underwear thief is a pervert.
624
00:19:32,590 --> 00:19:34,560
You don't know where he might be keeping them.
625
00:19:34,560 --> 00:19:36,820
G-Give us a break!
626
00:19:36,820 --> 00:19:39,390
Ike's been acting pretty fishy this whole time.
627
00:19:38,090 --> 00:19:39,860
You think he's the one who did it?
628
00:19:39,390 --> 00:19:40,820
Gross!
629
00:19:40,820 --> 00:19:42,940
Fine, I get it.
630
00:19:42,940 --> 00:19:44,820
Search me if you want!
631
00:19:44,820 --> 00:19:48,580
Hey, if you lead the conversation down that path...
632
00:19:48,580 --> 00:19:50,070
We will, then.
633
00:19:50,070 --> 00:19:52,080
Hirata, if you please.
634
00:19:56,090 --> 00:19:58,650
The worst possible situation.
635
00:19:58,650 --> 00:20:01,090
There's no talking my way out of this.
636
00:20:01,090 --> 00:20:05,280
Maybe I'd be at least a little better off if I told the truth...
637
00:20:05,280 --> 00:20:08,220
Sorry. I'll make this fast.
638
00:20:11,040 --> 00:20:12,480
It's over.
639
00:20:16,170 --> 00:20:18,160
Ayanokoji doesn't have them, either.
640
00:20:19,620 --> 00:20:21,410
It really wasn't a boy.
641
00:20:21,410 --> 00:20:22,520
Really?
642
00:20:22,520 --> 00:20:24,380
Well, we'll trust you...
643
00:20:24,380 --> 00:20:24,990
Thanks.
644
00:20:29,340 --> 00:20:32,250
Well, I'll let the others know.
645
00:20:32,250 --> 00:20:34,940
Okay. See you later.
646
00:20:36,400 --> 00:20:37,460
Hirata.
647
00:20:38,080 --> 00:20:39,320
Can we talk for a minute?
648
00:20:47,260 --> 00:20:49,160
Why didn't you tell them?
649
00:20:50,220 --> 00:20:53,350
I thought so... That was the underwear, wasn't it?
650
00:20:54,060 --> 00:20:54,850
Yeah.
651
00:20:55,420 --> 00:20:57,480
Did you steal it, Ayanokoji?
652
00:20:57,480 --> 00:20:59,420
No, I didn't.
653
00:20:59,420 --> 00:21:00,930
I believe you.
654
00:21:01,480 --> 00:21:03,850
You're not the kind of person who'd do that.
655
00:21:05,210 --> 00:21:08,930
Do you mind if I hold on to the underwear?
656
00:21:09,400 --> 00:21:10,440
Are you sure?
657
00:21:12,760 --> 00:21:17,070
I'm the one who would be least damaged by being named the culprit.
658
00:21:18,130 --> 00:21:19,770
I'm her boyfriend, after all.
659
00:21:21,340 --> 00:21:24,300
I believe you're not the culprit, Ayanokoji.
660
00:21:25,460 --> 00:21:27,220
That's why I saved you.
661
00:21:28,570 --> 00:21:30,690
And, this isn't a conditional thing,
662
00:21:31,470 --> 00:21:34,850
but would you try to find the real culprit?
663
00:21:35,460 --> 00:21:37,060
Me, find the culprit?
664
00:21:41,790 --> 00:21:44,990
Well, I'll try, at least.
665
00:21:45,940 --> 00:21:47,110
Thanks.
666
00:21:48,120 --> 00:21:53,880
And if you do find the culprit, I'd like you to tell me first.
667
00:21:54,440 --> 00:21:57,720
I don't want you to tell anyone else.
668
00:21:57,720 --> 00:22:01,000
Are you asking me to cover up the truth?
669
00:22:01,870 --> 00:22:03,800
Cover up the truth?
670
00:22:04,550 --> 00:22:06,580
I guess that is what this is.
671
00:22:07,350 --> 00:22:12,510
Because no matter who it turns out to be, I believe I should probably bury the truth.
672
00:22:16,380 --> 00:22:18,520
I don't want to ruin everything over this.
673
00:22:20,660 --> 00:22:24,460
That's why I want you to help me.
674
00:22:25,790 --> 00:22:25,800
{\an5}{ED}
675
00:22:25,860 --> 00:22:25,860
{\an1}{ED Start}
676
00:22:33,320 --> 00:22:37,680
{\an5}Ayanokoji Kiyotaka
Horikita Suzune
Kushida Kikyo
Sakura Airi
Sudo Ken
Hirata Yosuke
Yamauchi Haruki
Ike Kanji
Karuizawa Kei
Inogashira Kokoro
Matsushita Chiaki
Sato Maya
Shinohara Satsuki
Wang Mei-yu
677
00:22:37,990 --> 00:22:42,320
{\an5}Ryuen Kakeru
Ibuki Mio
Komiya Kyogo
Kondo Leon
Ishizaki Daichi
Kaneda Satoru
678
00:22:37,990 --> 00:22:42,320
{\an5}Ichinose Honami
Kanzaki Ryuji
Shiranami Chihiro
Kobashi Yume
679
00:22:37,990 --> 00:22:42,320
{\an5}Katsuragi Kobei
Totsuka Yahiko
680
00:22:38,520 --> 00:22:49,890
{\an1}I've locked away the real me with a false smile
681
00:22:49,890 --> 00:22:56,060
{\an1}Hidden and closed away, visible to no one
682
00:22:56,060 --> 00:23:02,580
{\an1}I'll be fine alone
683
00:23:03,210 --> 00:23:08,360
{\an1}The world will continue to test you,
684
00:23:08,360 --> 00:23:14,160
{\an1}Ripping off your wings of freedom
685
00:23:14,160 --> 00:23:20,980
{\an1}Now, to your never ending daily life, to your battlefield,
686
00:23:20,980 --> 00:23:27,420
{\an1}There's no reason to hesitate
687
00:23:29,380 --> 00:23:36,060
{\an1}In our dreams that we could never give up on
688
00:23:36,060 --> 00:23:42,600
{\an1}The scenery that we seized together shined so brilliantly
689
00:23:42,600 --> 00:23:55,870
{\an1}Even if you abandon your solitude, you'll still be you
690
00:23:45,570 --> 00:23:55,870
{\an5}Summer Special Test Points
691
00:23:45,570 --> 00:23:55,870
{\an5}Summer Special Test Points
692
00:23:55,030 --> 00:23:57,030
{\an5}
693
00:23:55,880 --> 00:23:55,880
{\an5}{Preview}
694
00:23:55,950 --> 00:24:00,870
{\an5}m 1161 315 l 1164 255 119 251 115 315
695
00:23:55,950 --> 00:24:00,870
{\an5}m 1161 365 l 1164 255 119 251 115 365
696
00:23:56,200 --> 00:24:00,870
{\an5}What people commonly call fate is mostly their own stupidity.
697
00:23:56,240 --> 00:24:00,870
{\an5}Schopenhauer