1
00:00:01,600 --> 00:00:11,980
{\an8}El verdadero error es cometer un error y no corregirlo.
2
00:00:05,770 --> 00:00:11,980
{\an8}Analectas, autor desconocido
3
00:00:05,770 --> 00:00:11,980
{\an8}Classroom of the Elite 2.ª temporada
4
00:00:08,520 --> 00:00:11,980
{\an8}Episodio 9
5
00:00:20,580 --> 00:00:23,820
He oído que has apostado
6
00:00:24,000 --> 00:00:26,840
para expulsar a Horikita y Ayanokoji.
7
00:00:28,130 --> 00:00:30,340
Es que ganaré sí o sí.
8
00:00:30,840 --> 00:00:36,300
Me darás las preguntas que habéis
preparado en la clase C, ¿no?
9
00:00:36,730 --> 00:00:37,720
Sí.
10
00:00:37,940 --> 00:00:42,180
Pero sabes
que no puedo dártelas sin más.
11
00:00:42,860 --> 00:00:44,050
Por supuesto.
12
00:00:44,350 --> 00:00:45,340
A cambio,
13
00:00:45,550 --> 00:00:49,580
haré que la clase C
gane el Paper Shuffle.
14
00:00:49,820 --> 00:00:51,480
Te veo confiada.
15
00:00:51,760 --> 00:00:53,020
Estoy preparada.
16
00:00:55,820 --> 00:01:00,600
¿Tú cuándo vas a hacer algo
contra el que mueve los hilos?
17
00:01:01,240 --> 00:01:03,700
No te preocupes por eso.
18
00:01:04,720 --> 00:01:06,720
Tengo un as en la manga.
19
00:02:36,170 --> 00:02:39,010
{\an5}m 10 0 l 125 0 l 125 10 l 0 10
20
00:02:36,170 --> 00:02:39,010
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
21
00:02:36,170 --> 00:02:39,010
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
22
00:02:36,170 --> 00:02:39,010
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
23
00:02:36,170 --> 00:02:39,010
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
24
00:02:36,170 --> 00:02:39,010
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
25
00:02:36,170 --> 00:02:39,010
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
26
00:02:36,170 --> 00:02:39,010
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
27
00:02:36,170 --> 00:02:39,010
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
28
00:02:36,170 --> 00:02:39,010
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
29
00:02:36,170 --> 00:02:39,010
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
30
00:02:36,170 --> 00:02:39,010
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
31
00:02:36,170 --> 00:02:39,010
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
32
00:02:36,170 --> 00:02:39,010
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
33
00:02:36,170 --> 00:02:39,010
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
34
00:02:36,170 --> 00:02:39,010
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
35
00:02:36,170 --> 00:02:39,010
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
36
00:02:36,170 --> 00:02:39,010
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
37
00:02:36,170 --> 00:02:39,010
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
38
00:02:36,170 --> 00:02:39,010
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
39
00:02:36,170 --> 00:02:39,010
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
40
00:02:36,170 --> 00:02:39,010
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
41
00:02:36,170 --> 00:02:39,010
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
42
00:02:36,170 --> 00:02:39,010
{\an5}Segunda Temporada
43
00:02:36,170 --> 00:02:39,010
{\an5}Classroom
of
the
Elite
44
00:02:36,170 --> 00:02:39,010
{\an5}Classroom of
45
00:02:36,170 --> 00:02:39,010
{\an5}the Elite
46
00:02:45,010 --> 00:02:47,890
{\an8}Historia
47
00:02:47,060 --> 00:02:50,620
Hoy tampoco has hecho preguntas fáciles,
Yukimu.
48
00:02:50,770 --> 00:02:54,160
No me llames así. Qué vergüenza.
49
00:02:54,690 --> 00:02:57,020
No es para tanto.
50
00:02:57,440 --> 00:02:59,340
Déjate de cháchara.
51
00:02:59,860 --> 00:03:01,040
Pongámonos a ello.
52
00:03:01,430 --> 00:03:04,660
Qué motivado estás.
¿Eres de esos tan entusiastas?
53
00:03:04,950 --> 00:03:07,180
Hoy no tengo que ir al club.
54
00:03:07,450 --> 00:03:09,920
No quiero perder mucho tiempo
estudiando.
55
00:03:10,250 --> 00:03:11,660
Podremos irnos al acabar.
56
00:03:12,460 --> 00:03:14,920
Está muy bien que estés motivado.
57
00:03:15,670 --> 00:03:17,170
Antes de nada…
58
00:03:18,050 --> 00:03:19,670
voy a por más.
59
00:03:26,890 --> 00:03:28,220
Perdón.
60
00:03:29,680 --> 00:03:31,820
Oye, que es mi ta…
61
00:03:37,690 --> 00:03:39,700
Veo que os estáis divirtiendo.
62
00:03:40,200 --> 00:03:41,220
Ryuen.
63
00:03:41,900 --> 00:03:43,780
¿Te llegó mi regalo?
64
00:03:44,410 --> 00:03:45,660
¿De qué hablas?
65
00:03:46,740 --> 00:03:47,960
¿Aquel mensaje?
66
00:03:49,160 --> 00:03:50,660
{\an8}¿Quién eres?
67
00:03:52,870 --> 00:03:53,920
¿Y bien?
68
00:03:54,250 --> 00:03:58,080
¿Ves algo raro, Hiyori?
69
00:04:00,150 --> 00:04:01,540
No lo sé.
70
00:04:00,920 --> 00:04:03,920
{\an8}Clase 1-C
Hiyori Shiina
71
00:04:02,050 --> 00:04:04,520
Sus caras no tienen nada especial.
72
00:04:04,740 --> 00:04:06,260
Los olvidaré enseguida.
73
00:04:06,960 --> 00:04:09,620
Cuesta mucho memorizar rostros.
74
00:04:09,940 --> 00:04:11,180
No digas eso.
75
00:04:11,930 --> 00:04:15,360
Puede que pasemos
mucho tiempo con ellos.
76
00:04:16,060 --> 00:04:18,190
¿A qué has venido, Ryuen?
77
00:04:18,480 --> 00:04:20,480
Hoy, solo a saludar.
78
00:04:21,180 --> 00:04:23,180
Nos vemos pronto.
79
00:04:27,030 --> 00:04:28,080
Toma.
80
00:04:28,660 --> 00:04:30,220
Siento lo de antes.
81
00:04:31,250 --> 00:04:34,560
Espero que hablemos de nuevo
después de los exámenes.
82
00:04:41,460 --> 00:04:43,820
Qué susto me han pegado.
83
00:04:44,080 --> 00:04:47,080
La clase C
nos ha hecho perder el tiempo.
84
00:04:51,140 --> 00:04:55,300
El helado está más bueno
después de trabajar duro.
85
00:04:55,940 --> 00:04:58,800
Es todo conservantes y colorantes.
86
00:04:59,190 --> 00:05:01,340
Si te fijas tanto en esas cosas,
87
00:05:01,480 --> 00:05:03,200
no podrás comer nada.
88
00:05:04,190 --> 00:05:06,540
Quiero elegir bien lo que como.
89
00:05:06,870 --> 00:05:09,330
Además, los minimercados son muy caros.
90
00:05:09,590 --> 00:05:11,360
Qué tiquismiquis eres.
91
00:05:12,840 --> 00:05:15,620
Este tipo de relación no está tan mal.
92
00:05:15,920 --> 00:05:17,080
¿Qué quieres decir?
93
00:05:17,310 --> 00:05:20,840
Miyacchi y yo nos pasamos
la mayoría del tiempo solos.
94
00:05:21,500 --> 00:05:25,880
Pero el grupo de estudio
es bastante cómodo.
95
00:05:26,840 --> 00:05:31,860
Me gustaría formar un grupo nuevo
con nosotros cuatro.
96
00:05:33,180 --> 00:05:35,090
Sí. No suena mal.
97
00:05:35,520 --> 00:05:36,600
¿Verdad?
98
00:05:37,040 --> 00:05:38,420
¿Qué opináis?
99
00:05:38,710 --> 00:05:42,120
Yo solo estoy con vosotros
para enseñaros.
100
00:05:42,860 --> 00:05:46,860
Aunque puedo aceptar formar un grupo
para mejorar nuestra eficiencia.
101
00:05:47,360 --> 00:05:49,540
Qué complicado eres.
102
00:05:50,780 --> 00:05:51,980
Pero gracias.
103
00:05:52,450 --> 00:05:56,360
Bueno, estando con vosotros
puedo relajarme.
104
00:05:56,790 --> 00:05:58,620
Decidido, entonces.
105
00:06:03,340 --> 00:06:06,260
Que conste que no pienso usar apodos.
106
00:06:06,540 --> 00:06:08,130
Pues el nombre de pila.
107
00:06:08,590 --> 00:06:10,010
A mí llamadme Haruka.
108
00:06:10,510 --> 00:06:11,510
A mí, Akito.
109
00:06:12,010 --> 00:06:13,280
A mí, Kiyotaka.
110
00:06:14,010 --> 00:06:15,800
A Yukimura, Teruhiko, ¿no?
111
00:06:16,190 --> 00:06:19,200
No me llaméis Teruhiko.
112
00:06:20,170 --> 00:06:21,780
¿No te gusta tu nombre?
113
00:06:22,520 --> 00:06:24,780
Ese me lo puso mi madre.
114
00:06:25,800 --> 00:06:30,680
Es una mujer fría
que abandonó a su familia.
115
00:06:32,700 --> 00:06:35,140
Perdón. No quería hablar de eso.
116
00:06:35,370 --> 00:06:37,720
No. Perdóname a mí.
117
00:06:38,120 --> 00:06:39,340
No te disculpes.
118
00:06:40,670 --> 00:06:42,260
En vez de eso…
119
00:06:43,540 --> 00:06:46,160
llamadme Keisei.
120
00:06:46,380 --> 00:06:47,400
¿Keisei?
121
00:06:47,760 --> 00:06:49,880
Es como quería llamarme mi padre.
122
00:06:50,250 --> 00:06:53,360
Keisei. Vale, me parece bien.
123
00:06:53,720 --> 00:06:56,840
Bienvenido al grupo, pues, Keisei.
124
00:06:57,020 --> 00:07:01,810
Sí. Kiyotaka, Akito y Haruka.
125
00:07:02,330 --> 00:07:05,840
Hay un nuevo grupo de cuatro.
126
00:07:05,980 --> 00:07:07,440
¡Disculpad!
127
00:07:07,610 --> 00:07:10,320
¡Disculpad! ¡Disculpad!
128
00:07:11,570 --> 00:07:12,600
¿Sakura?
129
00:07:14,120 --> 00:07:18,840
Dejad que me una al grupo de Ayanokoji.
130
00:07:20,870 --> 00:07:24,380
¿No sería más eficiente
que te unieras al de Horikita?
131
00:07:24,540 --> 00:07:25,860
No me refiero a eso.
132
00:07:26,110 --> 00:07:30,590
Simplemente quiero unirme
a vuestro grupo.
133
00:07:31,420 --> 00:07:32,580
¿Por qué no?
134
00:07:33,260 --> 00:07:35,800
¿Podemos aceptarla tan fácilmente?
135
00:07:37,350 --> 00:07:38,960
Es Sakura. Supongo que sí.
136
00:07:39,420 --> 00:07:41,100
No es muy escandalosa.
137
00:07:41,600 --> 00:07:42,860
Lo siento,
138
00:07:43,250 --> 00:07:47,840
pero yo no puedo aceptarlo así como así.
139
00:07:49,070 --> 00:07:51,320
¿No me aceptas?
140
00:07:53,200 --> 00:07:55,320
Si vas a unirte al grupo,
141
00:07:55,550 --> 00:07:58,380
tienes que usar
el nombre de pila o un apodo.
142
00:07:58,890 --> 00:08:02,160
Es decir: Keisei, Akito, Haruka.
143
00:08:02,620 --> 00:08:06,960
Keisei, Akito, Haruka.
144
00:08:07,990 --> 00:08:15,220
Y Ki… Kiyo… ¡Kiyotaka!
145
00:08:15,640 --> 00:08:17,340
Has aprobado.
146
00:08:17,660 --> 00:08:19,860
Llámala a ella, Kiyopon.
147
00:08:20,050 --> 00:08:21,540
¿Yo soy Kiyopon?
148
00:08:22,100 --> 00:08:24,800
Esto… Airi.
149
00:08:24,980 --> 00:08:26,100
¡Sí!
150
00:08:26,460 --> 00:08:31,560
Estos cinco somos el grupo de Ayanokoji.
151
00:08:31,800 --> 00:08:34,560
Espera. ¿Por qué yo soy el núcleo?
152
00:08:34,860 --> 00:08:37,180
Nos has conectado tú.
153
00:08:37,580 --> 00:08:40,620
Y no quiero que seamos
el grupo de Yukimura.
154
00:08:40,960 --> 00:08:44,080
Exacto. Ríndete, Kiyopon.
155
00:08:46,590 --> 00:08:47,580
¿Una película?
156
00:08:48,320 --> 00:08:51,280
Sí. Mañana iré al cine.
157
00:08:51,760 --> 00:08:54,380
¿Qué te ha dado?
158
00:08:55,050 --> 00:08:56,360
En fin, da igual.
159
00:08:57,070 --> 00:08:59,160
¿Qué quieres ver?
160
00:08:59,740 --> 00:09:02,140
Yo elegiría…
161
00:09:02,420 --> 00:09:03,540
Espera.
162
00:09:04,620 --> 00:09:07,180
¿Por qué hablas como si fueras a ir tú?
163
00:09:08,940 --> 00:09:14,040
Hablaba de que nuestro grupo
irá al cine después de estudiar.
164
00:09:14,400 --> 00:09:17,680
Ah, vale.
Os habéis hecho muy amigos, ¿no?
165
00:09:18,410 --> 00:09:23,660
El problema es la reunión
sobre el examen de después.
166
00:09:24,200 --> 00:09:26,460
Quiero pedirte un favor.
167
00:09:26,670 --> 00:09:27,790
¿A mí?
168
00:09:30,880 --> 00:09:32,280
Eso es todo.
169
00:09:33,050 --> 00:09:35,820
Otra vez me endosas
un papel muy molesto.
170
00:09:36,230 --> 00:09:37,860
¿Qué quieres conseguir?
171
00:09:38,340 --> 00:09:40,460
Te lo explicaré cuando acabemos.
172
00:09:40,890 --> 00:09:43,720
Muy bien. Hasta mañana.
173
00:09:44,520 --> 00:09:45,730
{\an8}Llamada finalizada
174
00:09:55,990 --> 00:09:56,740
{\an8}Cancelar Abrir
175
00:09:55,990 --> 00:09:57,450
{\an8}Tienes un nuevo mensaje
176
00:09:55,990 --> 00:09:57,450
{\an8}De: KK
177
00:09:56,740 --> 00:09:57,490
{\an8}Cancelar Abrir
178
00:09:57,450 --> 00:09:59,490
{\an8}Asunto: Me he dado cuenta tarde
179
00:09:57,450 --> 00:09:59,490
{\an8}Feliz cumpleaños
180
00:10:03,830 --> 00:10:08,000
{\an5}m 10 0 l 125 0 l 125 10 l 0 10
181
00:10:03,830 --> 00:10:08,000
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
182
00:10:03,830 --> 00:10:08,000
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
183
00:10:03,830 --> 00:10:08,000
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
184
00:10:03,830 --> 00:10:08,000
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
185
00:10:03,830 --> 00:10:08,000
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
186
00:10:03,830 --> 00:10:08,000
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
187
00:10:03,830 --> 00:10:08,000
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
188
00:10:03,830 --> 00:10:08,000
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
189
00:10:03,830 --> 00:10:08,000
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
190
00:10:03,830 --> 00:10:08,000
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
191
00:10:03,830 --> 00:10:08,000
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
192
00:10:03,830 --> 00:10:08,000
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
193
00:10:03,830 --> 00:10:08,000
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
194
00:10:03,830 --> 00:10:08,000
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
195
00:10:03,830 --> 00:10:08,000
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
196
00:10:03,830 --> 00:10:08,000
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
197
00:10:03,830 --> 00:10:08,000
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
198
00:10:03,830 --> 00:10:08,000
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
199
00:10:03,830 --> 00:10:08,000
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
200
00:10:03,830 --> 00:10:08,000
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
201
00:10:03,830 --> 00:10:08,000
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
202
00:10:03,830 --> 00:10:08,000
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
203
00:10:03,830 --> 00:10:08,000
{\an5}Segunda Temporada
204
00:10:03,830 --> 00:10:08,000
{\an5}Classroom
of
the
Elite
205
00:10:03,830 --> 00:10:08,000
{\an5}Classroom of
206
00:10:03,830 --> 00:10:08,000
{\an5}the Elite
207
00:10:10,160 --> 00:10:13,000
Oye, ¿puedo cantar?
208
00:10:13,500 --> 00:10:16,900
No hemos venido a divertirnos,
Karuizawa.
209
00:10:18,460 --> 00:10:21,840
Venimos a informar
de los grupos de estudio y…
210
00:10:22,010 --> 00:10:23,400
Lo sé, lo sé.
211
00:10:23,730 --> 00:10:27,040
Pero es una tontería
venir al karaoke y no cantar.
212
00:10:27,300 --> 00:10:30,020
Ya cantaremos cuando terminemos.
213
00:10:30,260 --> 00:10:31,650
Me vale.
214
00:10:33,400 --> 00:10:35,400
Respecto a mi grupo,
215
00:10:35,690 --> 00:10:38,460
creo que están mejorando.
216
00:10:38,610 --> 00:10:42,880
¡Toma ya! Ha valido la pena
devorar todo ese vocabulario.
217
00:10:43,170 --> 00:10:45,720
No olvides que es una solución precaria.
218
00:10:46,160 --> 00:10:49,520
Tu nivel ha llegado
al de alguien de primero de secundaria.
219
00:10:50,520 --> 00:10:53,130
¿Tanto estudiar para eso?
220
00:10:53,780 --> 00:10:55,740
¿Cómo les va a Hasebe y Miyake?
221
00:10:56,210 --> 00:10:57,630
No hay problema.
222
00:10:57,870 --> 00:10:59,260
Menos mal.
223
00:10:59,550 --> 00:11:02,340
No quiero que se vaya nadie.
224
00:11:03,760 --> 00:11:06,960
Superemos el Paper Shuffle todos juntos.
225
00:11:07,260 --> 00:11:10,240
¿Seguro que saldrá todo bien?
226
00:11:10,500 --> 00:11:11,740
¿Karuizawa?
227
00:11:12,190 --> 00:11:14,680
Cada año expulsan a alguien, ¿no?
228
00:11:15,150 --> 00:11:18,260
Nada nos asegura que Sudo
y yo no suspendamos.
229
00:11:18,690 --> 00:11:19,780
¿Yo también?
230
00:11:20,010 --> 00:11:22,490
No, no podemos asegurarlo.
231
00:11:23,030 --> 00:11:25,880
Tú hablas por hablar, Kushida.
232
00:11:26,410 --> 00:11:28,640
Tienes suerte de ser tan lista.
233
00:11:28,790 --> 00:11:30,260
Karuizawa…
234
00:11:30,840 --> 00:11:32,780
Llevo tiempo pensándolo.
235
00:11:33,160 --> 00:11:35,180
¿No intentas hacerte la santa?
236
00:11:36,040 --> 00:11:37,500
¿Eso te parece?
237
00:11:37,830 --> 00:11:39,800
Cálmate, por favor.
238
00:11:40,160 --> 00:11:41,600
Estamos hablando de…
239
00:11:41,760 --> 00:11:43,760
Tú cállate, Horikita.
240
00:11:44,340 --> 00:11:48,660
Te estás burlando de mí por dentro, ¿no?
241
00:11:49,520 --> 00:11:52,980
-Claro que no.
-¡Pues no intentes consolarme porque sí!
242
00:11:53,400 --> 00:11:54,600
No intentaba…
243
00:11:54,770 --> 00:11:57,100
¿Te harás responsable si suspendo?
244
00:11:57,570 --> 00:11:58,720
¿Responsable?
245
00:12:01,440 --> 00:12:02,660
Oye…
246
00:12:03,040 --> 00:12:06,460
Eso es pasarse.
Hay cosas que no puedes hacer.
247
00:12:07,450 --> 00:12:09,300
No me importa.
248
00:12:09,560 --> 00:12:11,500
No la culpes.
249
00:12:11,710 --> 00:12:13,660
Eso no puede ser.
250
00:12:13,930 --> 00:12:15,600
Yo…
251
00:12:15,750 --> 00:12:19,860
Si os peleáis, luego te arrepentirás.
252
00:12:22,050 --> 00:12:23,780
Discúlpate con Kushida.
253
00:12:25,180 --> 00:12:26,240
Lo siento.
254
00:12:26,550 --> 00:12:28,260
No pasa nada.
255
00:12:28,640 --> 00:12:33,060
Debería haberme puesto
en tu lugar antes de hablar.
256
00:12:34,090 --> 00:12:35,180
Gracias.
257
00:12:36,780 --> 00:12:39,380
Le encanta meterse en líos.
258
00:12:39,660 --> 00:12:41,980
No eres el más indicado para decirlo.
259
00:12:42,700 --> 00:12:44,500
Déjame compensártelo.
260
00:12:44,690 --> 00:12:47,040
Llevaré el uniforme a lavar.
261
00:12:47,260 --> 00:12:48,450
No hace falta.
262
00:12:48,730 --> 00:12:51,420
Si no, no me quedaré tranquila.
263
00:12:51,590 --> 00:12:53,180
Déjame hacer algo.
264
00:12:53,440 --> 00:12:55,640
Si no…
265
00:12:56,770 --> 00:12:58,460
No llores, Karuizawa.
266
00:12:58,630 --> 00:13:00,820
Vale, si insistes, puedes llevártelo.
267
00:13:02,710 --> 00:13:05,210
{\an8}Al día siguiente
268
00:13:05,720 --> 00:13:09,740
¿Estas son las preguntas
que entrega la clase D?
269
00:13:11,100 --> 00:13:16,440
Me sorprende
que vengas a traerlas tú, Kushida.
270
00:13:17,020 --> 00:13:19,140
Me lo ha pedido Horikita.
271
00:13:19,400 --> 00:13:21,440
De acuerdo. Las aceptaré.
272
00:13:21,740 --> 00:13:24,700
Me gustaría pedirte un favor.
273
00:13:25,140 --> 00:13:29,740
Puede que alguien
intente cambiar las preguntas.
274
00:13:30,010 --> 00:13:31,100
¿Qué quieres decir?
275
00:13:31,490 --> 00:13:35,920
Si alguien intenta entregarte
otras preguntas,
276
00:13:36,160 --> 00:13:39,860
finge aceptarlas, pero no las presentes.
277
00:13:40,140 --> 00:13:41,280
Ya veo.
278
00:13:42,130 --> 00:13:44,840
Basta con fingir que se las acepto, ¿no?
279
00:13:45,150 --> 00:13:48,260
Sí. Cuento contigo.
280
00:13:53,310 --> 00:13:57,320
Traicionas a tu clase
cambiando las preguntas.
281
00:13:57,770 --> 00:13:59,500
Das miedo.
282
00:14:00,150 --> 00:14:04,360
Haré lo que sea necesario
para expulsar a Suzune Horikita.
283
00:14:04,860 --> 00:14:07,860
¿Me das lo que acordamos?
284
00:14:09,450 --> 00:14:10,440
Llévatelas.
285
00:14:11,120 --> 00:14:13,580
Es una copia de las preguntas
de la clase C.
286
00:14:14,790 --> 00:14:16,980
Me muero por ver los resultados.
287
00:14:17,830 --> 00:14:20,320
Sí. Lo mismo digo.
288
00:14:23,090 --> 00:14:24,780
Buenos días, Ayanokoji.
289
00:14:25,130 --> 00:14:26,500
Empiezan los exámenes.
290
00:14:26,920 --> 00:14:28,780
¿Has dormido bien?
291
00:14:28,930 --> 00:14:30,020
Sí.
292
00:14:30,260 --> 00:14:32,300
Aunque ahora estoy nerviosa.
293
00:14:32,600 --> 00:14:35,480
No puedo decirte que te relajes,
294
00:14:35,930 --> 00:14:37,640
pero hagamos lo que podamos.
295
00:14:38,890 --> 00:14:39,880
Sí.
296
00:14:40,060 --> 00:14:41,480
Buenos días, Sato.
297
00:14:42,980 --> 00:14:44,020
Karuizawa.
298
00:14:44,320 --> 00:14:46,940
Es raro veros juntos.
299
00:14:47,190 --> 00:14:50,500
¿Habías quedado con Ayanokoji?
300
00:14:50,660 --> 00:14:53,440
No. Ha sido casualidad.
301
00:14:53,650 --> 00:14:55,080
¿Ah, sí?
302
00:14:55,250 --> 00:14:57,720
¿Vienes a comprar algo de beber?
303
00:14:57,870 --> 00:14:58,920
Vale.
304
00:14:59,330 --> 00:15:00,840
Hasta luego.
305
00:15:01,000 --> 00:15:02,000
¡Vamos!
306
00:15:07,800 --> 00:15:10,420
Puede que Karuizawa esté celosa.
307
00:15:10,840 --> 00:15:11,980
¿Qué quieres decir?
308
00:15:12,510 --> 00:15:14,680
He sido su novio
durante bastante tiempo.
309
00:15:15,220 --> 00:15:19,350
Y he visto que está mostrando
interés por ti.
310
00:15:20,020 --> 00:15:22,100
No creo que sea lo que piensas.
311
00:15:22,520 --> 00:15:23,740
¿Seguro?
312
00:15:24,400 --> 00:15:27,420
A mí me gustaría que acabarais juntos.
313
00:15:27,980 --> 00:15:29,650
¿Karuizawa y yo?
314
00:15:29,880 --> 00:15:32,740
Es mejor que tenga una relación
que no sea falsa.
315
00:15:33,200 --> 00:15:36,140
Aunque quizás no debería decirlo yo.
316
00:15:39,500 --> 00:15:41,250
{\an8}Matemáticas
317
00:15:46,040 --> 00:15:48,220
Nuestra clase parece otra.
318
00:15:48,670 --> 00:15:49,860
Pues sí.
319
00:15:50,380 --> 00:15:53,890
{\an8}Y no quedó ninguno
Agatha Christie
320
00:15:50,970 --> 00:15:53,890
¿Agatha Christie? Qué siniestro.
321
00:15:54,260 --> 00:15:55,920
No desaparecerá nadie.
322
00:15:56,200 --> 00:15:58,390
Tú y yo incluidos.
323
00:15:58,390 --> 00:16:02,390
{\an8}Primera materia: Matemáticas, examen de 50 minutos
324
00:16:02,640 --> 00:16:03,650
Empezad.
325
00:16:05,610 --> 00:16:07,640
Yukimura acertó.
326
00:16:08,570 --> 00:16:11,320
Estas preguntas
podemos responderlas todos.
327
00:16:12,570 --> 00:16:14,540
Lo que importa ahora es…
328
00:16:16,970 --> 00:16:18,030
No puede ser.
329
00:16:18,030 --> 00:16:20,040
{\an8}Indica el valor de a
330
00:16:26,520 --> 00:16:27,540
¿Por qué?
331
00:16:33,840 --> 00:16:35,560
Por fin se ha acabado.
332
00:16:35,950 --> 00:16:37,420
¿Cómo te ha ido?
333
00:16:37,550 --> 00:16:38,560
No muy mal.
334
00:16:38,810 --> 00:16:40,140
¡Lo siento, Suzune!
335
00:16:40,320 --> 00:16:43,640
He hecho todo lo posible,
pero no sé si pasaré de 40.
336
00:16:43,850 --> 00:16:44,840
Bien hecho.
337
00:16:45,050 --> 00:16:49,090
Con esas preguntas,
yo debería superar los 90.
338
00:16:49,190 --> 00:16:50,190
No hay problema.
339
00:16:50,360 --> 00:16:52,000
Eres increíble.
340
00:17:03,080 --> 00:17:04,400
¿Qué le pasa?
341
00:17:07,210 --> 00:17:08,710
¿Qué significa esto?
342
00:17:09,290 --> 00:17:12,460
No eran las preguntas que me diste.
343
00:17:12,890 --> 00:17:15,060
Voy a perder contra Horikita.
344
00:17:15,510 --> 00:17:17,540
¡Me has traicionado!
345
00:17:18,890 --> 00:17:20,780
¿Aún no te has percatado?
346
00:17:22,220 --> 00:17:25,000
Creías habérsela jugado a Suzune,
347
00:17:26,020 --> 00:17:28,060
pero era al revés.
348
00:17:28,650 --> 00:17:29,650
¿Qué?
349
00:17:31,320 --> 00:17:32,600
Es muy sencillo.
350
00:17:33,570 --> 00:17:38,120
Kushida creía haber entregado
las preguntas antes que Horikita,
351
00:17:38,520 --> 00:17:40,620
pero esta se le había adelantado.
352
00:17:40,840 --> 00:17:42,000
¿Cómo?
353
00:17:42,320 --> 00:17:47,100
El mismo día que anunciaron
en qué consistía el Paper Shuffle,
354
00:17:48,330 --> 00:17:52,380
Horikita le hizo prometer
dos cosas a Chabashira.
355
00:17:52,940 --> 00:17:53,920
Uno:
356
00:17:54,340 --> 00:17:58,740
que solo usaría las preguntas
que entregara ella por nuestra clase.
357
00:17:59,310 --> 00:18:00,320
Dos:
358
00:18:00,800 --> 00:18:04,100
que si otra persona
le entregaba unas preguntas,
359
00:18:04,560 --> 00:18:08,440
fingiera aceptarlas,
pero sin hacerle caso.
360
00:18:10,160 --> 00:18:14,200
Así que Horikita
predijo el plan de Kushida.
361
00:18:14,340 --> 00:18:15,320
Sí.
362
00:18:15,530 --> 00:18:18,610
Entonces no hacía falta tu otro plan.
363
00:18:18,940 --> 00:18:22,240
Fingí enfadarme para ponerle
el papel con las respuestas.
364
00:18:24,460 --> 00:18:26,520
Si haces trampas, te expulsan.
365
00:18:26,720 --> 00:18:28,600
Era un seguro, ¿no?
366
00:18:28,810 --> 00:18:31,980
Pero Horikita lo solucionó por sí sola.
367
00:18:32,790 --> 00:18:34,840
Sin tener que recurrir a mí.
368
00:18:37,720 --> 00:18:39,400
Esa zorra…
369
00:18:40,110 --> 00:18:42,500
Si yo no ganaba nada a cambio,
370
00:18:42,780 --> 00:18:46,160
no tenía por qué enseñarte
nuestras preguntas.
371
00:18:47,690 --> 00:18:49,460
¡Estaba a un paso de lograrlo!
372
00:18:49,690 --> 00:18:52,880
No. Habrías perdido igualmente.
373
00:18:56,860 --> 00:18:58,080
¿Qué haces?
374
00:18:58,310 --> 00:18:59,820
No te confundas.
375
00:19:00,660 --> 00:19:01,820
Mira esto.
376
00:19:03,640 --> 00:19:04,900
Lo sabía.
377
00:19:05,410 --> 00:19:06,960
Son las respuestas.
378
00:19:07,320 --> 00:19:08,380
¿Qué?
379
00:19:08,920 --> 00:19:10,820
¿Qué hacía eso en mi ropa?
380
00:19:11,100 --> 00:19:16,220
Alguien de la clase D
estaba preparado para aniquilarte.
381
00:19:17,800 --> 00:19:21,340
Un momento, estas respuestas son…
382
00:19:22,510 --> 00:19:26,940
No tiene sentido.
Son de las preguntas que me pasaste.
383
00:19:27,770 --> 00:19:30,100
Solo deberíamos tenerlas tú y yo.
384
00:19:30,730 --> 00:19:32,600
¿Cómo sabía cuáles eran?
385
00:19:32,890 --> 00:19:35,500
Por fin te das cuenta.
386
00:19:36,980 --> 00:19:40,110
Se las diste tú. ¡Me traicionaste!
387
00:19:40,430 --> 00:19:42,610
No me hagas reír, Kikyo.
388
00:19:43,070 --> 00:19:45,820
Nosotros nos limitamos a utilizarnos.
389
00:19:47,580 --> 00:19:49,780
Ya lo sabías.
390
00:20:02,700 --> 00:20:04,860
Has ganado la apuesta.
391
00:20:05,470 --> 00:20:06,510
¿Estás contenta?
392
00:20:07,140 --> 00:20:12,890
¿Entonces puedo confiar en que dejarás
de entrometerte en mi camino?
393
00:20:13,310 --> 00:20:14,960
Cumpliré mi promesa.
394
00:20:15,520 --> 00:20:17,920
Aunque no me guste el resultado.
395
00:20:18,650 --> 00:20:20,120
¿Quieres que lo firme?
396
00:20:20,360 --> 00:20:21,520
No hace falta.
397
00:20:22,380 --> 00:20:25,410
Empecemos por confiar la una en la otra.
398
00:20:28,870 --> 00:20:30,410
Te odio.
399
00:20:30,910 --> 00:20:32,120
Me lo imagino.
400
00:20:32,460 --> 00:20:36,300
Pero me esforzaré por caerte bien.
401
00:20:36,560 --> 00:20:38,800
Te odiaré cada vez más.
402
00:20:40,550 --> 00:20:41,680
No lo olvides.
403
00:20:42,260 --> 00:20:46,100
Solo apostamos que dejaría
de molestarte a ti.
404
00:20:46,750 --> 00:20:47,800
¿Qué…?
405
00:20:50,180 --> 00:20:52,060
Su siguiente objetivo será…
406
00:20:55,310 --> 00:21:11,700
{\an8}Intercambio
407
00:20:55,310 --> 00:21:11,700
{\an8}Ryuen Kakeru
408
00:20:55,310 --> 00:21:11,700
{\an8}Entrega las preguntas y respuestas preparadas por la clase C
para el Paper Shuffle.
O cambia las preguntas que le des a Kikyo Kushida.
409
00:20:55,480 --> 00:20:59,360
{\an8}Tal y como pensaba,
Ryuen aceptó el trato.
410
00:21:00,110 --> 00:21:05,020
{\an8}"Entrega las preguntas y respuestas
preparadas por la clase C".
411
00:21:05,780 --> 00:21:11,260
{\an8}"O cambia las preguntas
que le des a Kikyo Kushida".
412
00:21:11,980 --> 00:21:13,040
A cambio,
413
00:21:13,540 --> 00:21:17,820
le informé de que Horikita
había previsto el plan de Kushida.
414
00:21:18,710 --> 00:21:21,480
La noticia debió sorprenderlo.
415
00:21:23,260 --> 00:21:24,980
Y eligió lo segundo,
416
00:21:25,640 --> 00:21:28,500
cambiar las preguntas
que le daba a Kushida.
417
00:21:29,270 --> 00:21:33,240
Me conoce muy bien.
418
00:21:33,220 --> 00:21:40,480
{\an8}Mastermind
419
00:21:33,220 --> 00:21:40,480
{\an8}Kakeru Ryuen
420
00:21:33,220 --> 00:21:40,480
{\an8}Intercambio
421
00:21:33,220 --> 00:21:40,480
{\an8}Entrega las preguntas y respuestas preparadas por la clase C
para el Paper Shuffle.
O cambia las preguntas que le des a Kikyo Kushida.
422
00:21:34,270 --> 00:21:36,920
A la vez que protegía a Suzune,
423
00:21:37,270 --> 00:21:40,000
se aseguraba de bloquear a Kikyo.
424
00:21:41,110 --> 00:21:43,920
Pero es hora de ponerte
contra las cuerdas.
425
00:21:44,690 --> 00:21:47,240
Si no te dejas ver,
426
00:21:47,660 --> 00:21:51,740
tendré que hacerla pedazos a ella.
427
00:21:53,750 --> 00:21:56,830
{\an8}Kakeru Ryuen
428
00:21:53,750 --> 00:21:56,830
{\an8}Desconocido
429
00:21:53,750 --> 00:21:56,830
{\an8}(Sin asunto)
430
00:21:53,750 --> 00:21:56,830
{\an8}Pagarás por haberme utilizado.
431
00:21:53,910 --> 00:21:57,780
Pagarás por haberme utilizado.
432
00:21:59,670 --> 00:22:01,750
Debería mantener la boca cerrada.
433
00:22:02,670 --> 00:22:05,260
Ataca con todo lo que tengas.
434
00:22:05,880 --> 00:22:09,740
Jugaré contigo
en el campo que prefieras.
435
00:23:38,140 --> 00:23:41,980
{\an8}Traducción: Iris de la Fuente y Nicolás Sepúlveda
Edición: María Gálvez
Control de calidad: Nicolás Sepúlveda