1 00:00:01,600 --> 00:00:11,980 {\an8}El verdadero error es cometer un error y no corregirlo. 2 00:00:05,770 --> 00:00:11,980 {\an8}Analectas, autor desconocido 3 00:00:05,770 --> 00:00:11,980 {\an8}Classroom of the Elite 2.ª temporada 4 00:00:08,520 --> 00:00:11,980 {\an8}Episodio 9 5 00:00:20,580 --> 00:00:23,820 He oído que has apostado 6 00:00:24,000 --> 00:00:26,840 para expulsar a Horikita y Ayanokoji. 7 00:00:28,130 --> 00:00:30,340 Es que ganaré sí o sí. 8 00:00:30,840 --> 00:00:36,300 Me darás las preguntas que habéis preparado en la clase C, ¿no? 9 00:00:36,730 --> 00:00:37,720 Sí. 10 00:00:37,940 --> 00:00:42,180 Pero sabes que no puedo dártelas sin más. 11 00:00:42,860 --> 00:00:44,050 Por supuesto. 12 00:00:44,350 --> 00:00:45,340 A cambio, 13 00:00:45,550 --> 00:00:49,580 haré que la clase C gane el Paper Shuffle. 14 00:00:49,820 --> 00:00:51,480 Te veo confiada. 15 00:00:51,760 --> 00:00:53,020 Estoy preparada. 16 00:00:55,820 --> 00:01:00,600 ¿Tú cuándo vas a hacer algo contra el que mueve los hilos? 17 00:01:01,240 --> 00:01:03,700 No te preocupes por eso. 18 00:01:04,720 --> 00:01:06,720 Tengo un as en la manga. 19 00:02:36,170 --> 00:02:39,010 {\an5}m 10 0 l 125 0 l 125 10 l 0 10 20 00:02:36,170 --> 00:02:39,010 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 21 00:02:36,170 --> 00:02:39,010 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 22 00:02:36,170 --> 00:02:39,010 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 23 00:02:36,170 --> 00:02:39,010 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 24 00:02:36,170 --> 00:02:39,010 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 25 00:02:36,170 --> 00:02:39,010 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 26 00:02:36,170 --> 00:02:39,010 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 27 00:02:36,170 --> 00:02:39,010 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 28 00:02:36,170 --> 00:02:39,010 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 29 00:02:36,170 --> 00:02:39,010 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 30 00:02:36,170 --> 00:02:39,010 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 31 00:02:36,170 --> 00:02:39,010 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 32 00:02:36,170 --> 00:02:39,010 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 33 00:02:36,170 --> 00:02:39,010 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 34 00:02:36,170 --> 00:02:39,010 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 35 00:02:36,170 --> 00:02:39,010 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 36 00:02:36,170 --> 00:02:39,010 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 37 00:02:36,170 --> 00:02:39,010 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 38 00:02:36,170 --> 00:02:39,010 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 39 00:02:36,170 --> 00:02:39,010 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 40 00:02:36,170 --> 00:02:39,010 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 41 00:02:36,170 --> 00:02:39,010 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 42 00:02:36,170 --> 00:02:39,010 {\an5}Segunda Temporada 43 00:02:36,170 --> 00:02:39,010 {\an5}Classroom of the Elite 44 00:02:36,170 --> 00:02:39,010 {\an5}Classroom of 45 00:02:36,170 --> 00:02:39,010 {\an5}the Elite 46 00:02:45,010 --> 00:02:47,890 {\an8}Historia 47 00:02:47,060 --> 00:02:50,620 Hoy tampoco has hecho preguntas fáciles, Yukimu. 48 00:02:50,770 --> 00:02:54,160 No me llames así. Qué vergüenza. 49 00:02:54,690 --> 00:02:57,020 No es para tanto. 50 00:02:57,440 --> 00:02:59,340 Déjate de cháchara. 51 00:02:59,860 --> 00:03:01,040 Pongámonos a ello. 52 00:03:01,430 --> 00:03:04,660 Qué motivado estás. ¿Eres de esos tan entusiastas? 53 00:03:04,950 --> 00:03:07,180 Hoy no tengo que ir al club. 54 00:03:07,450 --> 00:03:09,920 No quiero perder mucho tiempo estudiando. 55 00:03:10,250 --> 00:03:11,660 Podremos irnos al acabar. 56 00:03:12,460 --> 00:03:14,920 Está muy bien que estés motivado. 57 00:03:15,670 --> 00:03:17,170 Antes de nada… 58 00:03:18,050 --> 00:03:19,670 voy a por más. 59 00:03:26,890 --> 00:03:28,220 Perdón. 60 00:03:29,680 --> 00:03:31,820 Oye, que es mi ta… 61 00:03:37,690 --> 00:03:39,700 Veo que os estáis divirtiendo. 62 00:03:40,200 --> 00:03:41,220 Ryuen. 63 00:03:41,900 --> 00:03:43,780 ¿Te llegó mi regalo? 64 00:03:44,410 --> 00:03:45,660 ¿De qué hablas? 65 00:03:46,740 --> 00:03:47,960 ¿Aquel mensaje? 66 00:03:49,160 --> 00:03:50,660 {\an8}¿Quién eres? 67 00:03:52,870 --> 00:03:53,920 ¿Y bien? 68 00:03:54,250 --> 00:03:58,080 ¿Ves algo raro, Hiyori? 69 00:04:00,150 --> 00:04:01,540 No lo sé. 70 00:04:00,920 --> 00:04:03,920 {\an8}Clase 1-C Hiyori Shiina 71 00:04:02,050 --> 00:04:04,520 Sus caras no tienen nada especial. 72 00:04:04,740 --> 00:04:06,260 Los olvidaré enseguida. 73 00:04:06,960 --> 00:04:09,620 Cuesta mucho memorizar rostros. 74 00:04:09,940 --> 00:04:11,180 No digas eso. 75 00:04:11,930 --> 00:04:15,360 Puede que pasemos mucho tiempo con ellos. 76 00:04:16,060 --> 00:04:18,190 ¿A qué has venido, Ryuen? 77 00:04:18,480 --> 00:04:20,480 Hoy, solo a saludar. 78 00:04:21,180 --> 00:04:23,180 Nos vemos pronto. 79 00:04:27,030 --> 00:04:28,080 Toma. 80 00:04:28,660 --> 00:04:30,220 Siento lo de antes. 81 00:04:31,250 --> 00:04:34,560 Espero que hablemos de nuevo después de los exámenes. 82 00:04:41,460 --> 00:04:43,820 Qué susto me han pegado. 83 00:04:44,080 --> 00:04:47,080 La clase C nos ha hecho perder el tiempo. 84 00:04:51,140 --> 00:04:55,300 El helado está más bueno después de trabajar duro. 85 00:04:55,940 --> 00:04:58,800 Es todo conservantes y colorantes. 86 00:04:59,190 --> 00:05:01,340 Si te fijas tanto en esas cosas, 87 00:05:01,480 --> 00:05:03,200 no podrás comer nada. 88 00:05:04,190 --> 00:05:06,540 Quiero elegir bien lo que como. 89 00:05:06,870 --> 00:05:09,330 Además, los minimercados son muy caros. 90 00:05:09,590 --> 00:05:11,360 Qué tiquismiquis eres. 91 00:05:12,840 --> 00:05:15,620 Este tipo de relación no está tan mal. 92 00:05:15,920 --> 00:05:17,080 ¿Qué quieres decir? 93 00:05:17,310 --> 00:05:20,840 Miyacchi y yo nos pasamos la mayoría del tiempo solos. 94 00:05:21,500 --> 00:05:25,880 Pero el grupo de estudio es bastante cómodo. 95 00:05:26,840 --> 00:05:31,860 Me gustaría formar un grupo nuevo con nosotros cuatro. 96 00:05:33,180 --> 00:05:35,090 Sí. No suena mal. 97 00:05:35,520 --> 00:05:36,600 ¿Verdad? 98 00:05:37,040 --> 00:05:38,420 ¿Qué opináis? 99 00:05:38,710 --> 00:05:42,120 Yo solo estoy con vosotros para enseñaros. 100 00:05:42,860 --> 00:05:46,860 Aunque puedo aceptar formar un grupo para mejorar nuestra eficiencia. 101 00:05:47,360 --> 00:05:49,540 Qué complicado eres. 102 00:05:50,780 --> 00:05:51,980 Pero gracias. 103 00:05:52,450 --> 00:05:56,360 Bueno, estando con vosotros puedo relajarme. 104 00:05:56,790 --> 00:05:58,620 Decidido, entonces. 105 00:06:03,340 --> 00:06:06,260 Que conste que no pienso usar apodos. 106 00:06:06,540 --> 00:06:08,130 Pues el nombre de pila. 107 00:06:08,590 --> 00:06:10,010 A mí llamadme Haruka. 108 00:06:10,510 --> 00:06:11,510 A mí, Akito. 109 00:06:12,010 --> 00:06:13,280 A mí, Kiyotaka. 110 00:06:14,010 --> 00:06:15,800 A Yukimura, Teruhiko, ¿no? 111 00:06:16,190 --> 00:06:19,200 No me llaméis Teruhiko. 112 00:06:20,170 --> 00:06:21,780 ¿No te gusta tu nombre? 113 00:06:22,520 --> 00:06:24,780 Ese me lo puso mi madre. 114 00:06:25,800 --> 00:06:30,680 Es una mujer fría que abandonó a su familia. 115 00:06:32,700 --> 00:06:35,140 Perdón. No quería hablar de eso. 116 00:06:35,370 --> 00:06:37,720 No. Perdóname a mí. 117 00:06:38,120 --> 00:06:39,340 No te disculpes. 118 00:06:40,670 --> 00:06:42,260 En vez de eso… 119 00:06:43,540 --> 00:06:46,160 llamadme Keisei. 120 00:06:46,380 --> 00:06:47,400 ¿Keisei? 121 00:06:47,760 --> 00:06:49,880 Es como quería llamarme mi padre. 122 00:06:50,250 --> 00:06:53,360 Keisei. Vale, me parece bien. 123 00:06:53,720 --> 00:06:56,840 Bienvenido al grupo, pues, Keisei. 124 00:06:57,020 --> 00:07:01,810 Sí. Kiyotaka, Akito y Haruka. 125 00:07:02,330 --> 00:07:05,840 Hay un nuevo grupo de cuatro. 126 00:07:05,980 --> 00:07:07,440 ¡Disculpad! 127 00:07:07,610 --> 00:07:10,320 ¡Disculpad! ¡Disculpad! 128 00:07:11,570 --> 00:07:12,600 ¿Sakura? 129 00:07:14,120 --> 00:07:18,840 Dejad que me una al grupo de Ayanokoji. 130 00:07:20,870 --> 00:07:24,380 ¿No sería más eficiente que te unieras al de Horikita? 131 00:07:24,540 --> 00:07:25,860 No me refiero a eso. 132 00:07:26,110 --> 00:07:30,590 Simplemente quiero unirme a vuestro grupo. 133 00:07:31,420 --> 00:07:32,580 ¿Por qué no? 134 00:07:33,260 --> 00:07:35,800 ¿Podemos aceptarla tan fácilmente? 135 00:07:37,350 --> 00:07:38,960 Es Sakura. Supongo que sí. 136 00:07:39,420 --> 00:07:41,100 No es muy escandalosa. 137 00:07:41,600 --> 00:07:42,860 Lo siento, 138 00:07:43,250 --> 00:07:47,840 pero yo no puedo aceptarlo así como así. 139 00:07:49,070 --> 00:07:51,320 ¿No me aceptas? 140 00:07:53,200 --> 00:07:55,320 Si vas a unirte al grupo, 141 00:07:55,550 --> 00:07:58,380 tienes que usar el nombre de pila o un apodo. 142 00:07:58,890 --> 00:08:02,160 Es decir: Keisei, Akito, Haruka. 143 00:08:02,620 --> 00:08:06,960 Keisei, Akito, Haruka. 144 00:08:07,990 --> 00:08:15,220 Y Ki… Kiyo… ¡Kiyotaka! 145 00:08:15,640 --> 00:08:17,340 Has aprobado. 146 00:08:17,660 --> 00:08:19,860 Llámala a ella, Kiyopon. 147 00:08:20,050 --> 00:08:21,540 ¿Yo soy Kiyopon? 148 00:08:22,100 --> 00:08:24,800 Esto… Airi. 149 00:08:24,980 --> 00:08:26,100 ¡Sí! 150 00:08:26,460 --> 00:08:31,560 Estos cinco somos el grupo de Ayanokoji. 151 00:08:31,800 --> 00:08:34,560 Espera. ¿Por qué yo soy el núcleo? 152 00:08:34,860 --> 00:08:37,180 Nos has conectado tú. 153 00:08:37,580 --> 00:08:40,620 Y no quiero que seamos el grupo de Yukimura. 154 00:08:40,960 --> 00:08:44,080 Exacto. Ríndete, Kiyopon. 155 00:08:46,590 --> 00:08:47,580 ¿Una película? 156 00:08:48,320 --> 00:08:51,280 Sí. Mañana iré al cine. 157 00:08:51,760 --> 00:08:54,380 ¿Qué te ha dado? 158 00:08:55,050 --> 00:08:56,360 En fin, da igual. 159 00:08:57,070 --> 00:08:59,160 ¿Qué quieres ver? 160 00:08:59,740 --> 00:09:02,140 Yo elegiría… 161 00:09:02,420 --> 00:09:03,540 Espera. 162 00:09:04,620 --> 00:09:07,180 ¿Por qué hablas como si fueras a ir tú? 163 00:09:08,940 --> 00:09:14,040 Hablaba de que nuestro grupo irá al cine después de estudiar. 164 00:09:14,400 --> 00:09:17,680 Ah, vale. Os habéis hecho muy amigos, ¿no? 165 00:09:18,410 --> 00:09:23,660 El problema es la reunión sobre el examen de después. 166 00:09:24,200 --> 00:09:26,460 Quiero pedirte un favor. 167 00:09:26,670 --> 00:09:27,790 ¿A mí? 168 00:09:30,880 --> 00:09:32,280 Eso es todo. 169 00:09:33,050 --> 00:09:35,820 Otra vez me endosas un papel muy molesto. 170 00:09:36,230 --> 00:09:37,860 ¿Qué quieres conseguir? 171 00:09:38,340 --> 00:09:40,460 Te lo explicaré cuando acabemos. 172 00:09:40,890 --> 00:09:43,720 Muy bien. Hasta mañana. 173 00:09:44,520 --> 00:09:45,730 {\an8}Llamada finalizada 174 00:09:55,990 --> 00:09:56,740 {\an8}Cancelar Abrir 175 00:09:55,990 --> 00:09:57,450 {\an8}Tienes un nuevo mensaje 176 00:09:55,990 --> 00:09:57,450 {\an8}De: KK 177 00:09:56,740 --> 00:09:57,490 {\an8}Cancelar Abrir 178 00:09:57,450 --> 00:09:59,490 {\an8}Asunto: Me he dado cuenta tarde 179 00:09:57,450 --> 00:09:59,490 {\an8}Feliz cumpleaños 180 00:10:03,830 --> 00:10:08,000 {\an5}m 10 0 l 125 0 l 125 10 l 0 10 181 00:10:03,830 --> 00:10:08,000 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 182 00:10:03,830 --> 00:10:08,000 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 183 00:10:03,830 --> 00:10:08,000 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 184 00:10:03,830 --> 00:10:08,000 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 185 00:10:03,830 --> 00:10:08,000 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 186 00:10:03,830 --> 00:10:08,000 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 187 00:10:03,830 --> 00:10:08,000 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 188 00:10:03,830 --> 00:10:08,000 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 189 00:10:03,830 --> 00:10:08,000 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 190 00:10:03,830 --> 00:10:08,000 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 191 00:10:03,830 --> 00:10:08,000 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 192 00:10:03,830 --> 00:10:08,000 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 193 00:10:03,830 --> 00:10:08,000 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 194 00:10:03,830 --> 00:10:08,000 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 195 00:10:03,830 --> 00:10:08,000 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 196 00:10:03,830 --> 00:10:08,000 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 197 00:10:03,830 --> 00:10:08,000 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 198 00:10:03,830 --> 00:10:08,000 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 199 00:10:03,830 --> 00:10:08,000 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 200 00:10:03,830 --> 00:10:08,000 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 201 00:10:03,830 --> 00:10:08,000 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 202 00:10:03,830 --> 00:10:08,000 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 203 00:10:03,830 --> 00:10:08,000 {\an5}Segunda Temporada 204 00:10:03,830 --> 00:10:08,000 {\an5}Classroom of the Elite 205 00:10:03,830 --> 00:10:08,000 {\an5}Classroom of 206 00:10:03,830 --> 00:10:08,000 {\an5}the Elite 207 00:10:10,160 --> 00:10:13,000 Oye, ¿puedo cantar? 208 00:10:13,500 --> 00:10:16,900 No hemos venido a divertirnos, Karuizawa. 209 00:10:18,460 --> 00:10:21,840 Venimos a informar de los grupos de estudio y… 210 00:10:22,010 --> 00:10:23,400 Lo sé, lo sé. 211 00:10:23,730 --> 00:10:27,040 Pero es una tontería venir al karaoke y no cantar. 212 00:10:27,300 --> 00:10:30,020 Ya cantaremos cuando terminemos. 213 00:10:30,260 --> 00:10:31,650 Me vale. 214 00:10:33,400 --> 00:10:35,400 Respecto a mi grupo, 215 00:10:35,690 --> 00:10:38,460 creo que están mejorando. 216 00:10:38,610 --> 00:10:42,880 ¡Toma ya! Ha valido la pena devorar todo ese vocabulario. 217 00:10:43,170 --> 00:10:45,720 No olvides que es una solución precaria. 218 00:10:46,160 --> 00:10:49,520 Tu nivel ha llegado al de alguien de primero de secundaria. 219 00:10:50,520 --> 00:10:53,130 ¿Tanto estudiar para eso? 220 00:10:53,780 --> 00:10:55,740 ¿Cómo les va a Hasebe y Miyake? 221 00:10:56,210 --> 00:10:57,630 No hay problema. 222 00:10:57,870 --> 00:10:59,260 Menos mal. 223 00:10:59,550 --> 00:11:02,340 No quiero que se vaya nadie. 224 00:11:03,760 --> 00:11:06,960 Superemos el Paper Shuffle todos juntos. 225 00:11:07,260 --> 00:11:10,240 ¿Seguro que saldrá todo bien? 226 00:11:10,500 --> 00:11:11,740 ¿Karuizawa? 227 00:11:12,190 --> 00:11:14,680 Cada año expulsan a alguien, ¿no? 228 00:11:15,150 --> 00:11:18,260 Nada nos asegura que Sudo y yo no suspendamos. 229 00:11:18,690 --> 00:11:19,780 ¿Yo también? 230 00:11:20,010 --> 00:11:22,490 No, no podemos asegurarlo. 231 00:11:23,030 --> 00:11:25,880 Tú hablas por hablar, Kushida. 232 00:11:26,410 --> 00:11:28,640 Tienes suerte de ser tan lista. 233 00:11:28,790 --> 00:11:30,260 Karuizawa… 234 00:11:30,840 --> 00:11:32,780 Llevo tiempo pensándolo. 235 00:11:33,160 --> 00:11:35,180 ¿No intentas hacerte la santa? 236 00:11:36,040 --> 00:11:37,500 ¿Eso te parece? 237 00:11:37,830 --> 00:11:39,800 Cálmate, por favor. 238 00:11:40,160 --> 00:11:41,600 Estamos hablando de… 239 00:11:41,760 --> 00:11:43,760 Tú cállate, Horikita. 240 00:11:44,340 --> 00:11:48,660 Te estás burlando de mí por dentro, ¿no? 241 00:11:49,520 --> 00:11:52,980 -Claro que no. -¡Pues no intentes consolarme porque sí! 242 00:11:53,400 --> 00:11:54,600 No intentaba… 243 00:11:54,770 --> 00:11:57,100 ¿Te harás responsable si suspendo? 244 00:11:57,570 --> 00:11:58,720 ¿Responsable? 245 00:12:01,440 --> 00:12:02,660 Oye… 246 00:12:03,040 --> 00:12:06,460 Eso es pasarse. Hay cosas que no puedes hacer. 247 00:12:07,450 --> 00:12:09,300 No me importa. 248 00:12:09,560 --> 00:12:11,500 No la culpes. 249 00:12:11,710 --> 00:12:13,660 Eso no puede ser. 250 00:12:13,930 --> 00:12:15,600 Yo… 251 00:12:15,750 --> 00:12:19,860 Si os peleáis, luego te arrepentirás. 252 00:12:22,050 --> 00:12:23,780 Discúlpate con Kushida. 253 00:12:25,180 --> 00:12:26,240 Lo siento. 254 00:12:26,550 --> 00:12:28,260 No pasa nada. 255 00:12:28,640 --> 00:12:33,060 Debería haberme puesto en tu lugar antes de hablar. 256 00:12:34,090 --> 00:12:35,180 Gracias. 257 00:12:36,780 --> 00:12:39,380 Le encanta meterse en líos. 258 00:12:39,660 --> 00:12:41,980 No eres el más indicado para decirlo. 259 00:12:42,700 --> 00:12:44,500 Déjame compensártelo. 260 00:12:44,690 --> 00:12:47,040 Llevaré el uniforme a lavar. 261 00:12:47,260 --> 00:12:48,450 No hace falta. 262 00:12:48,730 --> 00:12:51,420 Si no, no me quedaré tranquila. 263 00:12:51,590 --> 00:12:53,180 Déjame hacer algo. 264 00:12:53,440 --> 00:12:55,640 Si no… 265 00:12:56,770 --> 00:12:58,460 No llores, Karuizawa. 266 00:12:58,630 --> 00:13:00,820 Vale, si insistes, puedes llevártelo. 267 00:13:02,710 --> 00:13:05,210 {\an8}Al día siguiente 268 00:13:05,720 --> 00:13:09,740 ¿Estas son las preguntas que entrega la clase D? 269 00:13:11,100 --> 00:13:16,440 Me sorprende que vengas a traerlas tú, Kushida. 270 00:13:17,020 --> 00:13:19,140 Me lo ha pedido Horikita. 271 00:13:19,400 --> 00:13:21,440 De acuerdo. Las aceptaré. 272 00:13:21,740 --> 00:13:24,700 Me gustaría pedirte un favor. 273 00:13:25,140 --> 00:13:29,740 Puede que alguien intente cambiar las preguntas. 274 00:13:30,010 --> 00:13:31,100 ¿Qué quieres decir? 275 00:13:31,490 --> 00:13:35,920 Si alguien intenta entregarte otras preguntas, 276 00:13:36,160 --> 00:13:39,860 finge aceptarlas, pero no las presentes. 277 00:13:40,140 --> 00:13:41,280 Ya veo. 278 00:13:42,130 --> 00:13:44,840 Basta con fingir que se las acepto, ¿no? 279 00:13:45,150 --> 00:13:48,260 Sí. Cuento contigo. 280 00:13:53,310 --> 00:13:57,320 Traicionas a tu clase cambiando las preguntas. 281 00:13:57,770 --> 00:13:59,500 Das miedo. 282 00:14:00,150 --> 00:14:04,360 Haré lo que sea necesario para expulsar a Suzune Horikita. 283 00:14:04,860 --> 00:14:07,860 ¿Me das lo que acordamos? 284 00:14:09,450 --> 00:14:10,440 Llévatelas. 285 00:14:11,120 --> 00:14:13,580 Es una copia de las preguntas de la clase C. 286 00:14:14,790 --> 00:14:16,980 Me muero por ver los resultados. 287 00:14:17,830 --> 00:14:20,320 Sí. Lo mismo digo. 288 00:14:23,090 --> 00:14:24,780 Buenos días, Ayanokoji. 289 00:14:25,130 --> 00:14:26,500 Empiezan los exámenes. 290 00:14:26,920 --> 00:14:28,780 ¿Has dormido bien? 291 00:14:28,930 --> 00:14:30,020 Sí. 292 00:14:30,260 --> 00:14:32,300 Aunque ahora estoy nerviosa. 293 00:14:32,600 --> 00:14:35,480 No puedo decirte que te relajes, 294 00:14:35,930 --> 00:14:37,640 pero hagamos lo que podamos. 295 00:14:38,890 --> 00:14:39,880 Sí. 296 00:14:40,060 --> 00:14:41,480 Buenos días, Sato. 297 00:14:42,980 --> 00:14:44,020 Karuizawa. 298 00:14:44,320 --> 00:14:46,940 Es raro veros juntos. 299 00:14:47,190 --> 00:14:50,500 ¿Habías quedado con Ayanokoji? 300 00:14:50,660 --> 00:14:53,440 No. Ha sido casualidad. 301 00:14:53,650 --> 00:14:55,080 ¿Ah, sí? 302 00:14:55,250 --> 00:14:57,720 ¿Vienes a comprar algo de beber? 303 00:14:57,870 --> 00:14:58,920 Vale. 304 00:14:59,330 --> 00:15:00,840 Hasta luego. 305 00:15:01,000 --> 00:15:02,000 ¡Vamos! 306 00:15:07,800 --> 00:15:10,420 Puede que Karuizawa esté celosa. 307 00:15:10,840 --> 00:15:11,980 ¿Qué quieres decir? 308 00:15:12,510 --> 00:15:14,680 He sido su novio durante bastante tiempo. 309 00:15:15,220 --> 00:15:19,350 Y he visto que está mostrando interés por ti. 310 00:15:20,020 --> 00:15:22,100 No creo que sea lo que piensas. 311 00:15:22,520 --> 00:15:23,740 ¿Seguro? 312 00:15:24,400 --> 00:15:27,420 A mí me gustaría que acabarais juntos. 313 00:15:27,980 --> 00:15:29,650 ¿Karuizawa y yo? 314 00:15:29,880 --> 00:15:32,740 Es mejor que tenga una relación que no sea falsa. 315 00:15:33,200 --> 00:15:36,140 Aunque quizás no debería decirlo yo. 316 00:15:39,500 --> 00:15:41,250 {\an8}Matemáticas 317 00:15:46,040 --> 00:15:48,220 Nuestra clase parece otra. 318 00:15:48,670 --> 00:15:49,860 Pues sí. 319 00:15:50,380 --> 00:15:53,890 {\an8}Y no quedó ninguno Agatha Christie 320 00:15:50,970 --> 00:15:53,890 ¿Agatha Christie? Qué siniestro. 321 00:15:54,260 --> 00:15:55,920 No desaparecerá nadie. 322 00:15:56,200 --> 00:15:58,390 Tú y yo incluidos. 323 00:15:58,390 --> 00:16:02,390 {\an8}Primera materia: Matemáticas, examen de 50 minutos 324 00:16:02,640 --> 00:16:03,650 Empezad. 325 00:16:05,610 --> 00:16:07,640 Yukimura acertó. 326 00:16:08,570 --> 00:16:11,320 Estas preguntas podemos responderlas todos. 327 00:16:12,570 --> 00:16:14,540 Lo que importa ahora es… 328 00:16:16,970 --> 00:16:18,030 No puede ser. 329 00:16:18,030 --> 00:16:20,040 {\an8}Indica el valor de a 330 00:16:26,520 --> 00:16:27,540 ¿Por qué? 331 00:16:33,840 --> 00:16:35,560 Por fin se ha acabado. 332 00:16:35,950 --> 00:16:37,420 ¿Cómo te ha ido? 333 00:16:37,550 --> 00:16:38,560 No muy mal. 334 00:16:38,810 --> 00:16:40,140 ¡Lo siento, Suzune! 335 00:16:40,320 --> 00:16:43,640 He hecho todo lo posible, pero no sé si pasaré de 40. 336 00:16:43,850 --> 00:16:44,840 Bien hecho. 337 00:16:45,050 --> 00:16:49,090 Con esas preguntas, yo debería superar los 90. 338 00:16:49,190 --> 00:16:50,190 No hay problema. 339 00:16:50,360 --> 00:16:52,000 Eres increíble. 340 00:17:03,080 --> 00:17:04,400 ¿Qué le pasa? 341 00:17:07,210 --> 00:17:08,710 ¿Qué significa esto? 342 00:17:09,290 --> 00:17:12,460 No eran las preguntas que me diste. 343 00:17:12,890 --> 00:17:15,060 Voy a perder contra Horikita. 344 00:17:15,510 --> 00:17:17,540 ¡Me has traicionado! 345 00:17:18,890 --> 00:17:20,780 ¿Aún no te has percatado? 346 00:17:22,220 --> 00:17:25,000 Creías habérsela jugado a Suzune, 347 00:17:26,020 --> 00:17:28,060 pero era al revés. 348 00:17:28,650 --> 00:17:29,650 ¿Qué? 349 00:17:31,320 --> 00:17:32,600 Es muy sencillo. 350 00:17:33,570 --> 00:17:38,120 Kushida creía haber entregado las preguntas antes que Horikita, 351 00:17:38,520 --> 00:17:40,620 pero esta se le había adelantado. 352 00:17:40,840 --> 00:17:42,000 ¿Cómo? 353 00:17:42,320 --> 00:17:47,100 El mismo día que anunciaron en qué consistía el Paper Shuffle, 354 00:17:48,330 --> 00:17:52,380 Horikita le hizo prometer dos cosas a Chabashira. 355 00:17:52,940 --> 00:17:53,920 Uno: 356 00:17:54,340 --> 00:17:58,740 que solo usaría las preguntas que entregara ella por nuestra clase. 357 00:17:59,310 --> 00:18:00,320 Dos: 358 00:18:00,800 --> 00:18:04,100 que si otra persona le entregaba unas preguntas, 359 00:18:04,560 --> 00:18:08,440 fingiera aceptarlas, pero sin hacerle caso. 360 00:18:10,160 --> 00:18:14,200 Así que Horikita predijo el plan de Kushida. 361 00:18:14,340 --> 00:18:15,320 Sí. 362 00:18:15,530 --> 00:18:18,610 Entonces no hacía falta tu otro plan. 363 00:18:18,940 --> 00:18:22,240 Fingí enfadarme para ponerle el papel con las respuestas. 364 00:18:24,460 --> 00:18:26,520 Si haces trampas, te expulsan. 365 00:18:26,720 --> 00:18:28,600 Era un seguro, ¿no? 366 00:18:28,810 --> 00:18:31,980 Pero Horikita lo solucionó por sí sola. 367 00:18:32,790 --> 00:18:34,840 Sin tener que recurrir a mí. 368 00:18:37,720 --> 00:18:39,400 Esa zorra… 369 00:18:40,110 --> 00:18:42,500 Si yo no ganaba nada a cambio, 370 00:18:42,780 --> 00:18:46,160 no tenía por qué enseñarte nuestras preguntas. 371 00:18:47,690 --> 00:18:49,460 ¡Estaba a un paso de lograrlo! 372 00:18:49,690 --> 00:18:52,880 No. Habrías perdido igualmente. 373 00:18:56,860 --> 00:18:58,080 ¿Qué haces? 374 00:18:58,310 --> 00:18:59,820 No te confundas. 375 00:19:00,660 --> 00:19:01,820 Mira esto. 376 00:19:03,640 --> 00:19:04,900 Lo sabía. 377 00:19:05,410 --> 00:19:06,960 Son las respuestas. 378 00:19:07,320 --> 00:19:08,380 ¿Qué? 379 00:19:08,920 --> 00:19:10,820 ¿Qué hacía eso en mi ropa? 380 00:19:11,100 --> 00:19:16,220 Alguien de la clase D estaba preparado para aniquilarte. 381 00:19:17,800 --> 00:19:21,340 Un momento, estas respuestas son… 382 00:19:22,510 --> 00:19:26,940 No tiene sentido. Son de las preguntas que me pasaste. 383 00:19:27,770 --> 00:19:30,100 Solo deberíamos tenerlas tú y yo. 384 00:19:30,730 --> 00:19:32,600 ¿Cómo sabía cuáles eran? 385 00:19:32,890 --> 00:19:35,500 Por fin te das cuenta. 386 00:19:36,980 --> 00:19:40,110 Se las diste tú. ¡Me traicionaste! 387 00:19:40,430 --> 00:19:42,610 No me hagas reír, Kikyo. 388 00:19:43,070 --> 00:19:45,820 Nosotros nos limitamos a utilizarnos. 389 00:19:47,580 --> 00:19:49,780 Ya lo sabías. 390 00:20:02,700 --> 00:20:04,860 Has ganado la apuesta. 391 00:20:05,470 --> 00:20:06,510 ¿Estás contenta? 392 00:20:07,140 --> 00:20:12,890 ¿Entonces puedo confiar en que dejarás de entrometerte en mi camino? 393 00:20:13,310 --> 00:20:14,960 Cumpliré mi promesa. 394 00:20:15,520 --> 00:20:17,920 Aunque no me guste el resultado. 395 00:20:18,650 --> 00:20:20,120 ¿Quieres que lo firme? 396 00:20:20,360 --> 00:20:21,520 No hace falta. 397 00:20:22,380 --> 00:20:25,410 Empecemos por confiar la una en la otra. 398 00:20:28,870 --> 00:20:30,410 Te odio. 399 00:20:30,910 --> 00:20:32,120 Me lo imagino. 400 00:20:32,460 --> 00:20:36,300 Pero me esforzaré por caerte bien. 401 00:20:36,560 --> 00:20:38,800 Te odiaré cada vez más. 402 00:20:40,550 --> 00:20:41,680 No lo olvides. 403 00:20:42,260 --> 00:20:46,100 Solo apostamos que dejaría de molestarte a ti. 404 00:20:46,750 --> 00:20:47,800 ¿Qué…? 405 00:20:50,180 --> 00:20:52,060 Su siguiente objetivo será… 406 00:20:55,310 --> 00:21:11,700 {\an8}Intercambio 407 00:20:55,310 --> 00:21:11,700 {\an8}Ryuen Kakeru 408 00:20:55,310 --> 00:21:11,700 {\an8}Entrega las preguntas y respuestas preparadas por la clase C para el Paper Shuffle. O cambia las preguntas que le des a Kikyo Kushida. 409 00:20:55,480 --> 00:20:59,360 {\an8}Tal y como pensaba, Ryuen aceptó el trato. 410 00:21:00,110 --> 00:21:05,020 {\an8}"Entrega las preguntas y respuestas preparadas por la clase C". 411 00:21:05,780 --> 00:21:11,260 {\an8}"O cambia las preguntas que le des a Kikyo Kushida". 412 00:21:11,980 --> 00:21:13,040 A cambio, 413 00:21:13,540 --> 00:21:17,820 le informé de que Horikita había previsto el plan de Kushida. 414 00:21:18,710 --> 00:21:21,480 La noticia debió sorprenderlo. 415 00:21:23,260 --> 00:21:24,980 Y eligió lo segundo, 416 00:21:25,640 --> 00:21:28,500 cambiar las preguntas que le daba a Kushida. 417 00:21:29,270 --> 00:21:33,240 Me conoce muy bien. 418 00:21:33,220 --> 00:21:40,480 {\an8}Mastermind 419 00:21:33,220 --> 00:21:40,480 {\an8}Kakeru Ryuen 420 00:21:33,220 --> 00:21:40,480 {\an8}Intercambio 421 00:21:33,220 --> 00:21:40,480 {\an8}Entrega las preguntas y respuestas preparadas por la clase C para el Paper Shuffle. O cambia las preguntas que le des a Kikyo Kushida. 422 00:21:34,270 --> 00:21:36,920 A la vez que protegía a Suzune, 423 00:21:37,270 --> 00:21:40,000 se aseguraba de bloquear a Kikyo. 424 00:21:41,110 --> 00:21:43,920 Pero es hora de ponerte contra las cuerdas. 425 00:21:44,690 --> 00:21:47,240 Si no te dejas ver, 426 00:21:47,660 --> 00:21:51,740 tendré que hacerla pedazos a ella. 427 00:21:53,750 --> 00:21:56,830 {\an8}Kakeru Ryuen 428 00:21:53,750 --> 00:21:56,830 {\an8}Desconocido 429 00:21:53,750 --> 00:21:56,830 {\an8}(Sin asunto) 430 00:21:53,750 --> 00:21:56,830 {\an8}Pagarás por haberme utilizado. 431 00:21:53,910 --> 00:21:57,780 Pagarás por haberme utilizado. 432 00:21:59,670 --> 00:22:01,750 Debería mantener la boca cerrada. 433 00:22:02,670 --> 00:22:05,260 Ataca con todo lo que tengas. 434 00:22:05,880 --> 00:22:09,740 Jugaré contigo en el campo que prefieras. 435 00:23:38,140 --> 00:23:41,980 {\an8}Traducción: Iris de la Fuente y Nicolás Sepúlveda Edición: María Gálvez Control de calidad: Nicolás Sepúlveda