1 00:00:01,720 --> 00:00:12,010 {\an8}إن ارتكبت خطأً ولم تصحّحه، فذلك يُدعى بالخطأ 2 00:00:05,750 --> 00:00:12,010 {\an3}"مجهول، "مقتطفات 3 00:00:05,790 --> 00:00:11,990 فصل النُخبة الموسم الثاني الحلقة 9 4 00:00:20,370 --> 00:00:26,900 سمعتُ أنّكِ عقدتِ رهاناً سيعرّض هوريكيتا وأيانوكوجي للفصل 5 00:00:27,880 --> 00:00:30,590 من المؤكد فوزي 6 00:00:30,590 --> 00:00:36,360 فستسرّبون لي الأسئلة التي أعددتموها للفصل د، أليس كذلك؟ 7 00:00:36,680 --> 00:00:38,550 ...أجل، لكن 8 00:00:39,010 --> 00:00:42,560 تعرفين أنّي لا أستطيع تسليمها بلا مقابل، صحيح؟ 9 00:00:42,560 --> 00:00:44,060 بالطبع 10 00:00:44,060 --> 00:00:49,630 في المقابل، سأحرص على فوز الفصل ج بخلط الأوراق 11 00:00:49,630 --> 00:00:51,590 يبدو أنّكِ واثقةٌ من ذلك 12 00:00:51,590 --> 00:00:53,320 بالتأكيد 13 00:00:55,590 --> 00:00:56,910 ...وبالنسبة لك 14 00:00:56,910 --> 00:01:00,830 لمتى ستترك "العقل المدبّر الغامض" طليقاً؟ 15 00:01:00,830 --> 00:01:03,750 ليس عليكِ القلق حيال ذلك 16 00:01:04,510 --> 00:01:06,690 أعرف من أعطيه المهمّة 17 00:02:35,380 --> 00:02:39,010 {\an5}m 10 0 l 75 0 l 75 10 l 0 10 18 00:02:35,380 --> 00:02:39,010 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 19 00:02:35,380 --> 00:02:39,010 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 20 00:02:35,380 --> 00:02:39,010 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 21 00:02:35,380 --> 00:02:39,010 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 22 00:02:35,380 --> 00:02:39,010 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 23 00:02:35,380 --> 00:02:39,010 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 24 00:02:35,380 --> 00:02:39,010 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 25 00:02:35,380 --> 00:02:39,010 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 26 00:02:35,380 --> 00:02:39,010 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 27 00:02:35,380 --> 00:02:39,010 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 28 00:02:35,380 --> 00:02:39,010 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 29 00:02:35,380 --> 00:02:39,010 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 30 00:02:35,380 --> 00:02:39,010 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 31 00:02:35,380 --> 00:02:39,010 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 32 00:02:35,380 --> 00:02:39,010 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 33 00:02:35,380 --> 00:02:39,010 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 34 00:02:35,380 --> 00:02:39,010 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 35 00:02:35,380 --> 00:02:39,010 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 36 00:02:35,380 --> 00:02:39,010 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 37 00:02:35,380 --> 00:02:39,010 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 38 00:02:35,380 --> 00:02:39,010 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 39 00:02:35,380 --> 00:02:39,010 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 40 00:02:35,380 --> 00:02:39,010 {\an5}الموسم الثاني 41 00:02:35,380 --> 00:02:39,010 {\an5}فصل النخبة 42 00:02:35,380 --> 00:02:39,010 {\an5}فصل 43 00:02:35,380 --> 00:02:39,010 {\an5}النخبة 44 00:02:45,010 --> 00:02:47,890 {\an4}{book on left} 45 00:02:46,720 --> 00:02:49,520 لم تتهاون في أسئلة اليوم أيضاً 46 00:02:49,520 --> 00:02:50,540 !يا يوكيمو 47 00:02:50,540 --> 00:02:52,520 لا تناديني بذاك اللقب 48 00:02:52,830 --> 00:02:54,170 إنّه مُحرج 49 00:02:54,530 --> 00:02:57,030 ماذا؟ دعني أحظى بهذا 50 00:02:57,250 --> 00:02:59,560 يكفي ثرثرة 51 00:02:59,560 --> 00:03:01,200 لنبدأ يا هاسيبي 52 00:03:01,200 --> 00:03:03,220 أنت متحمّسٌ يا مياتّشي 53 00:03:03,220 --> 00:03:04,660 مجتهدٌ بالدراسة 54 00:03:04,660 --> 00:03:07,300 أقايض وقتي في النادي بهذا 55 00:03:07,300 --> 00:03:09,920 لا أريد إهدار ساعاتٍ في جلسة دراسة 56 00:03:09,920 --> 00:03:11,670 يمكننا العودة للبيت بعدما ننتهي، صحيح؟ 57 00:03:12,280 --> 00:03:14,970 يسرّني تحمّسك 58 00:03:15,470 --> 00:03:17,170 ...لكن أوّلاً 59 00:03:17,810 --> 00:03:19,670 سأذهب لإعادة تعبئتها 60 00:03:21,770 --> 00:03:22,680 61 00:03:27,310 --> 00:03:28,150 ...آسفـ 62 00:03:29,350 --> 00:03:32,850 ...مهلاً، هذا كو 63 00:03:37,490 --> 00:03:39,940 يا للمجموعة المرحة 64 00:03:40,180 --> 00:03:41,200 !ريوين 65 00:03:41,640 --> 00:03:43,780 هل وصلك ما أرسلتُه لك؟ 66 00:03:44,210 --> 00:03:45,660 ما الذي تتكلّم عنه؟ 67 00:03:46,610 --> 00:03:48,160 ...تلك الرسالة 68 00:03:49,160 --> 00:03:50,660 {\an8}من أنت؟ 69 00:03:52,680 --> 00:03:56,330 إذاً؟ أهنالك ما يبرز لكِ؟ 70 00:03:56,790 --> 00:03:58,420 يا هيوري 71 00:03:59,970 --> 00:04:01,780 ...لستُ متأكّدة 72 00:04:00,940 --> 00:04:03,950 {\an9}الفصل 1-ج شينا هيوري 73 00:04:01,780 --> 00:04:06,550 وجهاهما بلا ملامح مميّزة، سأنساهما فورما أرحل 74 00:04:06,820 --> 00:04:09,800 يجب أن يمتلك الناس وجوهاً سهلة التذكّر 75 00:04:09,800 --> 00:04:11,390 لا تكوني كذلك 76 00:04:11,710 --> 00:04:15,690 فقد تمضين وقتاً طويلاً معهما في المستقبل 77 00:04:15,690 --> 00:04:18,190 ما الذي تتكلّم عنه يا ريوين؟ 78 00:04:18,190 --> 00:04:20,620 أتيتُ لإلقاء التحيّة فحسب اليوم 79 00:04:21,050 --> 00:04:23,310 سأراكم من جديد قريباً 80 00:04:26,870 --> 00:04:27,620 هاكِ 81 00:04:28,430 --> 00:04:30,310 أعتذر عمَّ سبق 82 00:04:31,000 --> 00:04:34,620 آمل أن نستطيع الكلام مُجدّداً بعد الاختبار النهائيّ 83 00:04:41,260 --> 00:04:43,850 ما حصل قبل قليل كان مُفاجئاً 84 00:04:43,850 --> 00:04:47,300 أهدر الفصل ج الكثير من وقتنا 85 00:04:47,300 --> 00:04:49,300 86 00:04:50,910 --> 00:04:55,310 لكنّ مواجهة الصعب تجعل مذاق !المثلّجات بعدها أطيب 87 00:04:55,620 --> 00:04:58,810 تشكيلةٌ من المواد الحافظة والألوان الاصطناعيّة لا أكثر 88 00:04:58,810 --> 00:05:03,230 ،إن كانت تشغلك تلك الأشياء فكيف ستستطيع أكل شيء؟ 89 00:05:03,820 --> 00:05:06,640 من الحسن تفحّص أكل المرء 90 00:05:06,640 --> 00:05:09,330 طعام متاجر التموينات باهظٌ بما يكفي سلفاً 91 00:05:09,330 --> 00:05:11,580 يا لك من مهووس تفاصيل 92 00:05:12,670 --> 00:05:15,720 هذه الأجواء ليست سيّئة 93 00:05:15,720 --> 00:05:17,150 ما قصدكِ؟ 94 00:05:17,150 --> 00:05:20,870 أنا ومياتّشي نقوم بالأشياء بمفردنا عادةً 95 00:05:21,330 --> 00:05:25,960 لكن كانت جلسات الدراسة هذه أكثر راحةً مما تصوّرت 96 00:05:26,620 --> 00:05:31,880 لذا خطر لي أنّ صنع مجموعةٍ لنا نحن الأربعة سيكون أمراً جميلاً 97 00:05:32,920 --> 00:05:35,100 أجل، فكرةٌ حسنة 98 00:05:35,100 --> 00:05:36,600 صحيح؟ 99 00:05:36,820 --> 00:05:38,520 ما رأيكما؟ 100 00:05:38,520 --> 00:05:42,110 أنا موجودٌ لتسهيل دراستكما فحسب 101 00:05:42,650 --> 00:05:46,860 لكن لرفع الفعاليّة، لن أعارض صنع المجموعة 102 00:05:47,140 --> 00:05:49,640 ما هذا؟ كلامٌ معقّد 103 00:05:50,650 --> 00:05:51,990 لكن شكراً لك 104 00:05:52,220 --> 00:05:53,460 صحيح 105 00:05:53,460 --> 00:05:56,370 مرافقتكم أمرٌ يبعث على الراحة 106 00:05:56,370 --> 00:05:58,870 !حُسِم الأمر إذاً 107 00:06:03,090 --> 00:06:06,360 لكنّي لن أقرّ على الألقاب 108 00:06:06,360 --> 00:06:08,130 أسماؤنا الأولى إذاً 109 00:06:08,350 --> 00:06:10,010 أنا هاروكا 110 00:06:10,290 --> 00:06:11,510 أكيتو 111 00:06:11,830 --> 00:06:13,320 أنا كيوتاكا 112 00:06:13,750 --> 00:06:16,020 اسمك الأوّل تيروهيكو، صحيح يا يوكيمورا؟ 113 00:06:16,020 --> 00:06:19,520 توقّف، لا تنادني بـ تيروهيكو 114 00:06:20,030 --> 00:06:21,770 لا يروقك اسمك؟ 115 00:06:22,380 --> 00:06:24,790 أمّي من سمّتني بذاك الاسم 116 00:06:25,620 --> 00:06:28,530 هجرتنا في صغري 117 00:06:28,950 --> 00:06:30,670 إنّها إنسانةٌ بغيضة 118 00:06:32,500 --> 00:06:35,170 أعتذر، أقحمتكم في أمورٍ لا تعنيكم 119 00:06:35,170 --> 00:06:37,870 لا بأس، أنا أعتذر 120 00:06:37,870 --> 00:06:39,380 لا داعي للاعتذار 121 00:06:40,460 --> 00:06:42,290 في المقابل... حسناً 122 00:06:43,300 --> 00:06:46,170 نادوني بـ كيسي من الآن فصاعداً 123 00:06:46,170 --> 00:06:47,450 كيسي؟ 124 00:06:47,450 --> 00:06:49,810 إنّه الاسم الذي أراد أبي تسميتي به 125 00:06:50,120 --> 00:06:51,580 كيسي إذاً؟ 126 00:06:51,580 --> 00:06:53,520 حسناً، لا بأس 127 00:06:53,520 --> 00:06:56,810 يسرّني العمل معك يا كيسي 128 00:06:56,810 --> 00:06:57,180 أجل 129 00:06:57,770 --> 00:06:59,850 كيوتاكا، أكيتو 130 00:07:00,280 --> 00:07:01,810 وهاروكا 131 00:07:02,200 --> 00:07:05,810 ...حسناً، مجموعة الأربعة أشخاص هذه أصبحت 132 00:07:05,810 --> 00:07:07,440 !المعذرة 133 00:07:07,440 --> 00:07:08,840 !المعذرة 134 00:07:08,840 --> 00:07:10,320 !المعذرة 135 00:07:11,510 --> 00:07:12,820 ساكورا؟ 136 00:07:13,820 --> 00:07:18,830 !أ-أريد الانضمام لمجموعتكم أيضاً 137 00:07:20,620 --> 00:07:24,300 ألن يكون الانضمام لمجموعة هوريكيتا أكثر فعاليّة؟ 138 00:07:24,300 --> 00:07:25,910 !لـ-ليس الأمر كذلك 139 00:07:25,910 --> 00:07:30,610 أريد أن أكون في المجموعة !مع أيانوكوجي-كن ومعكم 140 00:07:31,340 --> 00:07:32,620 لا أمانع 141 00:07:33,030 --> 00:07:35,910 أأنت متأكّدٌ من القبول بتلك البساطة؟ 142 00:07:37,190 --> 00:07:38,950 ربما لا بأس بـ ساكورا 143 00:07:39,300 --> 00:07:41,100 فهي ليست مثيرةً للجلبة بالتحديد 144 00:07:41,480 --> 00:07:42,850 ...أنا آسفة، لكن 145 00:07:43,120 --> 00:07:47,940 لا يمكنني قبول هذا يا ساكورا-سان 146 00:07:48,930 --> 00:07:51,330 لا تريدين انضمامي للمجموعة؟ 147 00:07:52,820 --> 00:07:58,580 للانضمام لهذه المجموعة، عليكِ مناداتنا بأسمائنا الأولى أو ألقابنا فقط 148 00:07:58,580 --> 00:08:02,390 هؤلاء كيسي، أكيتو، وهاروكا 149 00:08:02,390 --> 00:08:06,950 ...كـ-كيسي-كن، أكيتو-كن، هاروكا-سان 150 00:08:07,590 --> 00:08:09,110 ...و 151 00:08:09,590 --> 00:08:12,930 ...كـ-كيو... كيو... بيو 152 00:08:12,930 --> 00:08:15,220 !كـ-كيوتاكا-كن 153 00:08:15,220 --> 00:08:17,480 حسناً، نجحتِ 154 00:08:17,480 --> 00:08:19,830 فلتناديه بـ "كيو بون" الآن 155 00:08:19,830 --> 00:08:21,850 من "كيو بون"؟ 156 00:08:21,850 --> 00:08:24,710 حسناً... آيري 157 00:08:24,710 --> 00:08:26,100 !أ-أجل 158 00:08:26,100 --> 00:08:31,550 ستكون مجموعة الخمس أشخاص هذه !مجموعة أيانوكوجي إذاً 159 00:08:31,550 --> 00:08:34,640 مهلاً، لمَ أنا الرأس؟ 160 00:08:34,640 --> 00:08:37,370 أنت من جمعنا معاً 161 00:08:37,370 --> 00:08:40,620 "أحبّذ أن تتفادى مسمّى "مجموعة يوكيمورا 162 00:08:40,620 --> 00:08:43,560 !أجل! فلتسارنا وحسب يا كيو بون 163 00:08:42,330 --> 00:08:43,560 {\an8}سُررت بالانضمام 164 00:08:46,490 --> 00:08:47,560 فيلم؟ 165 00:08:48,000 --> 00:08:51,260 أجل، سنذهب لمشاهدة فيلمٍ غداً 166 00:08:51,560 --> 00:08:54,380 ...ماذا؟ هذا مفاجئ 167 00:08:54,790 --> 00:08:56,640 لكن لا بأس 168 00:08:56,980 --> 00:08:59,140 ما الذي سنشاهده إذاً؟ 169 00:08:59,510 --> 00:09:02,140 ...أنا أفضّل 170 00:09:02,140 --> 00:09:03,890 تمهّلي 171 00:09:04,440 --> 00:09:07,150 لمَ تتكلّمين كأنّكِ ستذهبين؟ 172 00:09:08,750 --> 00:09:14,180 عنيتُ أنّ مجموعتي ستذهب لمشاهدة فيلم بعد جلسة الدراسة فحسب 173 00:09:14,180 --> 00:09:17,660 فهمت، يبدو أنّكم مقرّبون جدّاً من بعضكم 174 00:09:18,180 --> 00:09:23,640 اتّصالي هو لنقاش استراتيجيّة الاختبار مع هوريكيتا بعدها 175 00:09:23,990 --> 00:09:26,520 أودّ طلب معروف منكِ بخصوص ذلك 176 00:09:26,520 --> 00:09:27,790 أنا؟ 177 00:09:30,670 --> 00:09:32,550 وهذا كلّ شيء 178 00:09:32,840 --> 00:09:36,010 تطلب منّي أداء دورٍ مزعج آخر 179 00:09:36,010 --> 00:09:37,840 ما الذي ستجنيه من ذلك؟ 180 00:09:38,130 --> 00:09:40,470 سأشرح لكِ كلّ شيءٍ لاحقاً 181 00:09:40,470 --> 00:09:43,720 حقّاً؟ حسناً، أراك غداً 182 00:09:43,720 --> 00:09:44,680 {\an8}مكالمة جارية 183 00:09:44,520 --> 00:09:45,730 {\an8}انتهت المكالمة 184 00:09:55,990 --> 00:09:57,490 {\an8}لديك رسالة جديدة 185 00:09:55,990 --> 00:09:57,490 {\an8}المرسل: كي كي 186 00:09:55,990 --> 00:09:57,490 {\an8}إلغاء 187 00:09:55,990 --> 00:09:57,490 {\an8}فتح 188 00:09:57,450 --> 00:09:59,490 {\an7}:الموضوع نسيتُ حتّى الآن 189 00:09:57,450 --> 00:09:59,490 {\an7}عيد ميلاد سعيد 190 00:10:03,620 --> 00:10:08,000 {\an5}m 6 0 l 45 0 l 45 6 l 0 6 191 00:10:03,620 --> 00:10:08,000 {\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5 192 00:10:03,620 --> 00:10:08,000 {\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5 193 00:10:03,620 --> 00:10:08,000 {\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5 194 00:10:03,620 --> 00:10:08,000 {\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5 195 00:10:03,620 --> 00:10:08,000 {\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5 196 00:10:03,620 --> 00:10:08,000 {\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5 197 00:10:03,620 --> 00:10:08,000 {\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5 198 00:10:03,620 --> 00:10:08,000 {\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5 199 00:10:03,620 --> 00:10:08,000 {\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5 200 00:10:03,620 --> 00:10:08,000 {\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5 201 00:10:03,620 --> 00:10:08,000 {\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5 202 00:10:03,620 --> 00:10:08,000 {\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5 203 00:10:03,620 --> 00:10:08,000 {\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5 204 00:10:03,620 --> 00:10:08,000 {\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5 205 00:10:03,620 --> 00:10:08,000 {\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5 206 00:10:03,620 --> 00:10:08,000 {\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5 207 00:10:03,620 --> 00:10:08,000 {\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5 208 00:10:03,620 --> 00:10:08,000 {\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5 209 00:10:03,620 --> 00:10:08,000 {\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5 210 00:10:03,620 --> 00:10:08,000 {\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5 211 00:10:03,620 --> 00:10:08,000 {\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5 212 00:10:03,620 --> 00:10:08,000 {\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5 213 00:10:03,620 --> 00:10:08,000 {\an5}الموسم الثاني 214 00:10:03,620 --> 00:10:08,000 {\an5}فصل النخبة 215 00:10:03,620 --> 00:10:08,000 {\an5}فصل 216 00:10:03,620 --> 00:10:08,000 {\an5}النخبة 217 00:10:09,970 --> 00:10:11,250 !اسمعوا، اسمعوا 218 00:10:11,480 --> 00:10:13,000 أيمكننا الغناء؟ 219 00:10:13,270 --> 00:10:16,840 كارويزاوا-سان، لم نأتِ هنا للتسلية 220 00:10:18,130 --> 00:10:21,790 ...أتينا للتبليغ عن تقدّم الدراسة ومناقشة الاسترا 221 00:10:21,790 --> 00:10:23,390 !فهمت 222 00:10:23,390 --> 00:10:27,020 لكنّ القدوم للكاراوكي وعدم الغناء أمرٌ سخيف 223 00:10:27,020 --> 00:10:30,060 لا بأس، سنغنّي بعدما ننتهي 224 00:10:30,060 --> 00:10:31,670 !فكرةٌ حسنة 225 00:10:33,250 --> 00:10:35,410 ...بخصوص نتائج مجموعة الدراسة إذاً 226 00:10:35,410 --> 00:10:38,410 يبدو أنّ الأمور تمضي على خير 227 00:10:38,410 --> 00:10:39,640 !رائع 228 00:10:39,640 --> 00:10:43,000 أثمرت دراستي حتى أصبحتُ أحلم !ببطاقات المصطلحات 229 00:10:43,000 --> 00:10:45,910 لا تنسَ أنّه محض تدبيرٍ مؤقت 230 00:10:45,910 --> 00:10:49,630 بالكاد بلغ مستواك الأكاديميّ الأساسيّ مستوى طالب سنة أولى في المتوسطة 231 00:10:50,410 --> 00:10:53,130 لا أزال بمستوى طالب متوسطة حتّى بعد كلّ ذلك؟ 232 00:10:53,620 --> 00:10:55,950 كيف حال هاسيبي-سان وميابي-كن؟ 233 00:10:55,950 --> 00:10:57,630 لا مشاكل 234 00:10:57,630 --> 00:10:59,350 حمداً لله 235 00:10:59,350 --> 00:11:02,350 !لا أودّ رؤية أحدٍ يتخلّف 236 00:11:03,500 --> 00:11:07,130 !لننجح جميعاً في خلط الأوراق معاً 237 00:11:07,130 --> 00:11:10,230 لكن... هل سيكون الأمر بخيرٍ حقّاً؟ 238 00:11:10,230 --> 00:11:11,730 كارويزاوا-سان؟ 239 00:11:12,060 --> 00:11:14,900 يُفصل أحدهم كلّ عام في خلط الأوراق، أليس كذلك؟ 240 00:11:14,900 --> 00:11:18,240 لا ضمان لعدم رسوبي أو سودو-كن، صحيح؟ 241 00:11:18,460 --> 00:11:19,710 !أنا أيضاً؟ 242 00:11:19,710 --> 00:11:22,490 ...من الصحيح أنّنا لا نستطيع الضمان 243 00:11:22,850 --> 00:11:25,900 تحبّين النظر للجانب المشرق حقّاً يا كوشيدا-سان 244 00:11:26,230 --> 00:11:28,620 من الرائع امتلاك أحدهم للذكاء سلفاً 245 00:11:28,620 --> 00:11:30,500 ...مهلاً يا كارويزاوا-سان 246 00:11:30,500 --> 00:11:32,960 ،لطالما أردتُ قول كلامي 247 00:11:32,960 --> 00:11:35,190 "أعتقد أنّكِ تتمادين في مسرحيّة "الفتاة الطيّبة 248 00:11:35,810 --> 00:11:37,500 حـ-حقّاً ذلك؟ 249 00:11:37,500 --> 00:11:39,940 أفضّل أن تلتزموا بالهدوء 250 00:11:39,940 --> 00:11:41,720 ...علينا التركيز على الاختبار 251 00:11:41,720 --> 00:11:43,760 ابقي صامتةً يا هوريكيتا-سان 252 00:11:44,140 --> 00:11:46,390 اسمعي، ألستِ تسخرين منّي 253 00:11:46,390 --> 00:11:48,790 في أعماقكِ وراء ما تخفينه؟ 254 00:11:49,370 --> 00:11:50,980 !ذلك ليس صحيحاً 255 00:11:50,980 --> 00:11:52,980 !لا تحاولي استحساني إذاً 256 00:11:52,980 --> 00:11:54,600 ...لستُ أحاول 257 00:11:54,600 --> 00:11:57,110 إن رسبتُ إذاً، فهل ستتحمّلين مسؤولية ذلك؟ 258 00:11:57,110 --> 00:11:58,730 ...مسؤولية 259 00:12:01,150 --> 00:12:02,650 ...مـ-مهلاً 260 00:12:02,650 --> 00:12:04,340 لا يصحّ ذلك 261 00:12:04,340 --> 00:12:06,430 لا تقدمي على أمور خاطئة 262 00:12:07,160 --> 00:12:09,360 أ-أنا بخير 263 00:12:09,360 --> 00:12:11,490 لا تلوموا كارويزاوا-سان 264 00:12:11,490 --> 00:12:13,670 لكنّ هذا غير مقبول 265 00:12:13,670 --> 00:12:15,560 ...أ-أنا 266 00:12:15,560 --> 00:12:19,910 إن انفعلتِ الآن، فأعتقد أنّكِ ستندمين لاحقاً 267 00:12:21,810 --> 00:12:24,050 لنبدأ بالاعتذار لـ كوشيدا-سان 268 00:12:25,170 --> 00:12:26,330 أنا آسفة 269 00:12:26,330 --> 00:12:28,210 لا بأس 270 00:12:28,210 --> 00:12:33,060 ربما كان حريّاً بي مراعاة مشاعركِ أكث 271 00:12:33,950 --> 00:12:35,150 شكراً لكِ 272 00:12:36,560 --> 00:12:39,430 يا إلهي، لا تحدثوا صخباً هكذا 273 00:12:39,430 --> 00:12:42,440 لا يحقّ لك قول ذلك 274 00:12:42,440 --> 00:12:44,540 ،أعرف أنّ الأمر لن يكفي للتعويض 275 00:12:44,540 --> 00:12:47,100 لكن هلّا تركتِني آخذ زيّكِ للتنظيف؟ 276 00:12:47,100 --> 00:12:48,450 لا داعي لذلك 277 00:12:48,450 --> 00:12:51,390 لن أشعر برضى ما لم أفعل 278 00:12:51,390 --> 00:12:53,230 !اسمحي لي بذلك على الأقلّ 279 00:12:53,230 --> 00:12:55,670 ...إن لم أفعل، فسوف 280 00:12:56,630 --> 00:12:58,460 !لا تبكي يا كارويزاوا-سان 281 00:12:58,460 --> 00:13:00,890 ...فهمت، إن كنتِ مصرّة 282 00:13:02,710 --> 00:13:05,240 اليوم التالي 283 00:13:05,480 --> 00:13:09,730 هذه الأسئلة التي قدّمها الفصل د إذاً؟ 284 00:13:10,950 --> 00:13:12,060 ...لكن 285 00:13:12,410 --> 00:13:16,720 لم أكن أتوقّع أن تكوني من تأتي لتسليمها يا كوشيدا 286 00:13:16,720 --> 00:13:19,220 طلبت منّي هوريكيتا-سان ذلك 287 00:13:19,220 --> 00:13:21,440 فهمت، شكراً لك 288 00:13:21,440 --> 00:13:24,890 صحيح، أردتُ طلب معروف 289 00:13:24,890 --> 00:13:29,870 قد يأتي أحدٌ لمحاولة استبدال تلك الأسئلة لاحقاً 290 00:13:29,870 --> 00:13:31,080 ما الذي ترمين إليه؟ 291 00:13:31,080 --> 00:13:35,930 ،لذا إن أتى أحدٌ لتسليم أسئلةٍ أخرى 292 00:13:35,930 --> 00:13:39,960 تظاهري بقبولها فحسب، ثمّ تخلّصي منها 293 00:13:39,960 --> 00:13:41,310 فهمت 294 00:13:41,890 --> 00:13:44,840 عليّ التظاهر بقبولها فقط؟ 295 00:13:44,840 --> 00:13:45,960 !أجل 296 00:13:45,960 --> 00:13:48,360 !شكراً لكِ كالمعتاد 297 00:13:53,150 --> 00:13:57,600 ...خيانة فصلكِ واستبدال ورقة الأسئلة 298 00:13:57,600 --> 00:13:59,580 أنتِ امرأةٌ مخيفة 299 00:13:59,940 --> 00:14:04,360 سأفعل أيّ ما يتطلّبه الأمر لفصل هوريكيتا سوزوني 300 00:14:04,650 --> 00:14:07,890 أيمكنني أن أحصل على ما طلبتُه منك الآن؟ 301 00:14:09,230 --> 00:14:10,740 هاكِ 302 00:14:10,740 --> 00:14:13,690 إنّها نسخةٌ من الأسئلة التي قدّمها الفصل ج 303 00:14:14,620 --> 00:14:17,250 !أتحرّق شوقاً لرؤية نتائج الاختبار 304 00:14:17,630 --> 00:14:20,330 أجل، أنا كذلك 305 00:14:22,750 --> 00:14:24,900 !صباح الخير يا أيانوكوجي-كن 306 00:14:24,900 --> 00:14:26,510 حان وقت الاختبار أخيراً إذاً؟ 307 00:14:26,510 --> 00:14:28,760 هل نلتِ كفايتكِ من النوم البارحة؟ 308 00:14:28,760 --> 00:14:30,060 نوعاً ما 309 00:14:30,060 --> 00:14:32,410 لكنّي أشعر ببعض التوتّر الآن 310 00:14:32,410 --> 00:14:35,710 ،لن أخبركِ بألّا تقلقي 311 00:14:35,710 --> 00:14:37,640 لكن لنبذل قصارى جهدنا 312 00:14:38,890 --> 00:14:39,900 أجل 313 00:14:39,900 --> 00:14:41,620 !صباح الخير يا ساتو-سان 314 00:14:42,020 --> 00:14:44,020 ...كارويزاوا-سان 315 00:14:44,020 --> 00:14:46,990 أليس ثنائيّاً غريباً؟ 316 00:14:46,990 --> 00:14:50,380 هل اتّفقتِ على اللقاء مع أيانوكوجي-كن هنا اليوم؟ 317 00:14:50,380 --> 00:14:53,450 لـ-لا، كانت محض مصادفة 318 00:14:53,450 --> 00:14:55,100 فهمت 319 00:14:55,100 --> 00:14:57,690 اسمعي، أتريدين أخذ شرابٍ معي؟ 320 00:14:57,690 --> 00:14:59,080 لـ-لا بأس 321 00:14:59,080 --> 00:15:00,850 أراك لاحقاً إذاً 322 00:15:00,850 --> 00:15:01,930 !لنذهب 323 00:15:07,560 --> 00:15:10,580 لم يسبق وأن رأيتُ كارويزاوا-سان بهذه الغيرة 324 00:15:10,580 --> 00:15:11,970 ما قصدك؟ 325 00:15:12,330 --> 00:15:14,940 كنتُ حبيبها الافتراضيّ لفترة طويلة بحيث أعرف 326 00:15:14,940 --> 00:15:19,350 لاحظتُ تعلّقها بك مؤخراً 327 00:15:19,730 --> 00:15:22,100 لا بدّ أنّك أخطأت الفهم 328 00:15:22,100 --> 00:15:23,740 أتظنّ ذلك؟ 329 00:15:24,150 --> 00:15:27,480 لكن يسرّني رؤية ما يجري 330 00:15:27,830 --> 00:15:29,670 تقصدني وكارويزاوا؟ 331 00:15:29,670 --> 00:15:32,780 ستكون أفضل حالاً في علاقة غير زائفة 332 00:15:33,260 --> 00:15:36,230 لكن ربما لا يخصّني الأمر 333 00:15:39,500 --> 00:15:41,250 رياضيّات 334 00:15:45,890 --> 00:15:48,460 لا أتعرّف على فصلنا هكذا 335 00:15:48,460 --> 00:15:49,940 أجل، صدقت 336 00:15:50,380 --> 00:15:53,890 ثمّ لم يكن هناك أحد آغاثا كريستي 337 00:15:50,790 --> 00:15:53,890 آغاثا كريستي؟ منذرٌ بالشؤم 338 00:15:53,890 --> 00:15:56,020 لن نفقد أحداً 339 00:15:56,020 --> 00:15:58,390 ذلك يتضمّننا نحن الاثنين بالطبع 340 00:15:58,390 --> 00:16:02,390 الفترة الأولى الرياضيّات فترة الاختبار: 50 دقيقة 341 00:16:02,390 --> 00:16:03,500 ابدؤوا 342 00:16:05,380 --> 00:16:08,020 أصاب يوكيمورا 343 00:16:08,310 --> 00:16:11,330 يُفترض أنّ تكون كلّ هذه الأسئلة بمتناولنا 344 00:16:12,370 --> 00:16:14,530 ...لكن ما أهمّ من ذلك 345 00:16:16,910 --> 00:16:18,030 ...لا يمكن 346 00:16:26,610 --> 00:16:27,540 لمَ؟ 347 00:16:32,420 --> 00:16:33,710 348 00:16:33,710 --> 00:16:35,550 !انتهينا أخيراً 349 00:16:35,550 --> 00:16:37,390 كيف كان أداؤك يا مياتّشي؟ 350 00:16:37,390 --> 00:16:38,560 لا بأس به 351 00:16:38,560 --> 00:16:40,190 !آسفٌ يا سوزوني 352 00:16:40,190 --> 00:16:43,710 لذلتٌ قصارى جهدي، لكنّي أظن أنّي !أحرزت 40 نقطة بأفضل الأحوال 353 00:16:43,710 --> 00:16:44,920 ذلك كافٍ 354 00:16:44,920 --> 00:16:49,110 بناءً على الأسئلة التي تلقّيناها، يُفترض أنّي أحرزت ما يناهز التسعين 355 00:16:49,110 --> 00:16:50,180 فسنكون بخير 356 00:16:50,180 --> 00:16:52,140 !مُـ-مُبهر 357 00:17:02,890 --> 00:17:04,370 ما خطبها؟ 358 00:17:07,110 --> 00:17:08,710 ما معنى ذلك؟ 359 00:17:09,090 --> 00:17:12,460 !لم تكن نفس ورقة الأسئلة التي أعطيتني إيّاها 360 00:17:12,460 --> 00:17:15,230 !ستغلبني هوريكيتا هكذا 361 00:17:15,230 --> 00:17:17,510 !لقد خنتني 362 00:17:18,690 --> 00:17:20,840 لم تلحظي بعد؟ 363 00:17:20,840 --> 00:17:21,710 364 00:17:22,020 --> 00:17:25,000 ،ظننتِ أنّكِ مكرتِ بـ سوزوني 365 00:17:25,870 --> 00:17:28,480 لكنّها من أوقعت بكِ 366 00:17:28,500 --> 00:17:29,810 !ماذا؟ 367 00:17:31,030 --> 00:17:32,820 الأمر بسيط 368 00:17:33,320 --> 00:17:38,330 اعتقدت كوشيدا أنّ تسليم ورقة الأسئلة قبل هوريكيتا هو كلّ ما كان عليها فعله 369 00:17:38,330 --> 00:17:40,660 لكن توقّعت هوريكيتا ذلك 370 00:17:40,660 --> 00:17:42,170 ما قصدك؟ 371 00:17:42,170 --> 00:17:47,080 ...في نفس يوم إعلان خلط الأرواق 372 00:17:48,170 --> 00:17:52,380 طلبت هوريكيتا من تشاباشيرا-سينسي الاتّفاق على أمرين 373 00:17:52,840 --> 00:17:57,170 أوّلهما هو قبول ورقة أسئلة ،تسلّهما هي شخصيّاً فحسب 374 00:17:57,170 --> 00:17:59,090 مُمثلة الفصل 375 00:17:59,090 --> 00:18:04,270 ،والثاني، إن قدّم أحدهم ورقة أسئلة 376 00:18:04,270 --> 00:18:08,450 فعليها التظاهر بقبولها وعدم الانصياع لأيّ طلبٍ تتلقّاه 377 00:18:09,850 --> 00:18:14,410 أي أنّ هوريكيتا-سان كانت تعرف ما ستُقدم عليه كوشيدا-سان؟ 378 00:18:14,410 --> 00:18:15,270 أجل 379 00:18:15,270 --> 00:18:18,610 أي لم تكن هناك حاجةٌ لخطّتنا منذ البداية 380 00:18:18,610 --> 00:18:22,240 تظاهرتُ بفقداني لأعصابي وأرفقتُ ورقة الغشّ في زيّها 381 00:18:24,300 --> 00:18:26,530 الغشّ يعني الفصل الفوريّ 382 00:18:26,530 --> 00:18:28,530 فكان ذلك محض تأمين، صحيح؟ 383 00:18:28,530 --> 00:18:31,910 لكن تمكّنت هوريكيتا من تدبّر أمرها بمفردها 384 00:18:32,520 --> 00:18:34,840 لم تحتج مساعدتي حتّى 385 00:18:37,410 --> 00:18:39,410 !تلك الحقيرة 386 00:18:39,840 --> 00:18:42,540 ،لم تعطينا دفعتنا 387 00:18:42,540 --> 00:18:46,180 فلمَ قد نعطيكِ ورقة الأسئلة الصحيحة؟ 388 00:18:47,570 --> 00:18:49,500 !كدتُ أنال منها 389 00:18:49,500 --> 00:18:53,010 كلّا، كنتِ عالقةً أيّاً آل إليه الأمر 390 00:18:56,620 --> 00:18:58,060 !ما الذي تفعله؟ 391 00:18:58,060 --> 00:18:59,820 لا تسيئي الفهم 392 00:19:00,340 --> 00:19:01,820 أردتُ هذه 393 00:19:03,480 --> 00:19:07,150 كما ظننت، ورقة غشّ 394 00:19:07,150 --> 00:19:08,420 ما هذه؟ 395 00:19:08,780 --> 00:19:10,830 لمَ كانت في سترتي؟ 396 00:19:10,830 --> 00:19:16,180 حضّر أحدٌ في الفصل د للإطاحة بكِ 397 00:19:17,610 --> 00:19:21,290 ...لحظة... الإجابات المكتوبة هنا 398 00:19:22,360 --> 00:19:24,860 !انتظر، هذا غريب 399 00:19:24,860 --> 00:19:26,980 !هذه للأسئلة التي أعطيتني إيّاها 400 00:19:27,590 --> 00:19:30,520 إن كنّا نحن الوحيدين ،اللذين يملكانها 401 00:19:30,520 --> 00:19:32,620 فكيف عرف العقل المدبّر بأمرها؟ 402 00:19:33,790 --> 00:19:35,630 لاحظتِ أخيراً؟ 403 00:19:36,760 --> 00:19:38,520 قمتَ بتسليمها؟ 404 00:19:38,520 --> 00:19:40,110 !خنتني 405 00:19:40,110 --> 00:19:42,610 لا تضحكيني يا كيكيو 406 00:19:42,610 --> 00:19:45,890 كانت علاقتنا مبنيةً على المصلحة من الأساس 407 00:19:47,290 --> 00:19:49,650 كنتِ تعرفين ذلك أيضاً، أليس كذلك؟ 408 00:20:02,380 --> 00:20:04,870 فزتِ بالرهان 409 00:20:05,250 --> 00:20:06,500 هل رضيتِ؟ 410 00:20:06,940 --> 00:20:12,890 أيمكنني أن أثق الآن بأنّكِ ستتوقّفين عن إعاقتي؟ 411 00:20:12,890 --> 00:20:14,970 سأفي بالوعد 412 00:20:15,300 --> 00:20:17,930 مهما أحبطني الأمر 413 00:20:18,460 --> 00:20:20,190 هل نوثّقه كتابةً؟ 414 00:20:20,190 --> 00:20:21,900 لا داعي 415 00:20:22,280 --> 00:20:25,410 لنبدأ بتعبير ثقة 416 00:20:28,680 --> 00:20:30,410 !أنا أكرهكِ جدّاً 417 00:20:30,700 --> 00:20:32,300 لا أشكّ 418 00:20:32,300 --> 00:20:36,290 لكنّي سأبذل قصارى جهدي كي أنال استحسانكِ 419 00:20:36,290 --> 00:20:38,800 !أصبحتُ أكرهكِ أكثر فأكثر 420 00:20:40,170 --> 00:20:41,700 ولا تنسي 421 00:20:42,030 --> 00:20:46,300 كان وعدي عدم المساس بكِ فحسب 422 00:20:46,630 --> 00:20:47,800 ...أتقصدين 423 00:20:49,810 --> 00:20:52,060 ...هدفها التالي سيكون 424 00:20:55,310 --> 00:20:59,350 وافق ريوين على الصفقة كالمُتوقّع 425 00:20:55,310 --> 00:21:11,700 {\an7}مقايضة أعطني ورقة أسئلة اختبار خلط الأوراق المؤكدة للفصل ج مع الإجابات أو عدّل ورقة الأسئلة التي أعطيتها لكوشيدا كيكيو بشكلٍ جذريّ 426 00:20:59,900 --> 00:21:05,320 أعطني ورقة أسئلة اختبار خلط الأوراق" .المؤكدة للفصل ج مع الإجابات 427 00:21:05,320 --> 00:21:11,700 "أو عدّل ورقة الأسئلة التي أعطيتها لكوشيدا كيكيو بشكلٍ جذريّ 428 00:21:11,700 --> 00:21:13,240 ،في المقابل 429 00:21:13,240 --> 00:21:17,850 أخبرتُه أنّ هوريكيتا كشفت خطّة كوشيدا وحاكت خطّةً مضادة لها سلفاً 430 00:21:18,500 --> 00:21:21,710 لا بدّ أنّ ذلك صدم ريوين 431 00:21:22,990 --> 00:21:28,720 اختار القيام بالأمر الثاني: تعديل ورقة الأسئلة التي أعطاها كوشيدا 432 00:21:29,060 --> 00:21:33,220 إنّه يعرفني كثيراً 433 00:21:33,220 --> 00:21:40,480 {\an7}:من العقل المدبّر إلى: ريوين كاكيرو الموضوع: مقايضة أعطني ورقة أسئلة اختبار خلط الأوراق المؤكدة للفصل ج مع الإجابات أو عدّل ورقة الأسئلة التي أعطيتها لكوشيدا كيكيو بشكلٍ جذريّ 434 00:21:33,950 --> 00:21:40,480 حمى سوزوني وقمع كيكيو بحركةٍ واحدة 435 00:21:40,830 --> 00:21:43,980 لكن حان وقت محاصرته 436 00:21:44,500 --> 00:21:47,240 ...إذا أبى كشف هويّته 437 00:21:47,240 --> 00:21:51,740 فسيكون عليّ تدمير هذه وحسب 438 00:21:53,740 --> 00:21:56,850 {\an7}:من ريوين كاكيرو إلى: مجهول الموضوع: بدون ستدفع ثمن استغلالي 439 00:21:53,740 --> 00:21:57,830 ستدفع ثمن استغلالي 440 00:21:59,490 --> 00:22:01,750 كان بإمكانك البقاء صامتاً 441 00:22:02,380 --> 00:22:05,260 لكن تعال بكلّ ما لديك 442 00:22:05,690 --> 00:22:10,010 سألهو معك في أيّ ملعبٍ تريد