1
00:00:01,720 --> 00:00:12,010
{\an8}إن ارتكبت خطأً ولم تصحّحه، فذلك يُدعى بالخطأ
2
00:00:05,750 --> 00:00:12,010
{\an3}"مجهول، "مقتطفات
3
00:00:05,790 --> 00:00:11,990
فصل النُخبة الموسم الثاني الحلقة 9
4
00:00:20,370 --> 00:00:26,900
سمعتُ أنّكِ عقدتِ رهاناً سيعرّض
هوريكيتا وأيانوكوجي للفصل
5
00:00:27,880 --> 00:00:30,590
من المؤكد فوزي
6
00:00:30,590 --> 00:00:36,360
فستسرّبون لي الأسئلة التي أعددتموها
للفصل د، أليس كذلك؟
7
00:00:36,680 --> 00:00:38,550
...أجل، لكن
8
00:00:39,010 --> 00:00:42,560
تعرفين أنّي لا أستطيع تسليمها بلا مقابل، صحيح؟
9
00:00:42,560 --> 00:00:44,060
بالطبع
10
00:00:44,060 --> 00:00:49,630
في المقابل، سأحرص على فوز
الفصل ج بخلط الأوراق
11
00:00:49,630 --> 00:00:51,590
يبدو أنّكِ واثقةٌ من ذلك
12
00:00:51,590 --> 00:00:53,320
بالتأكيد
13
00:00:55,590 --> 00:00:56,910
...وبالنسبة لك
14
00:00:56,910 --> 00:01:00,830
لمتى ستترك "العقل المدبّر الغامض" طليقاً؟
15
00:01:00,830 --> 00:01:03,750
ليس عليكِ القلق حيال ذلك
16
00:01:04,510 --> 00:01:06,690
أعرف من أعطيه المهمّة
17
00:02:35,380 --> 00:02:39,010
{\an5}m 10 0 l 75 0 l 75 10 l 0 10
18
00:02:35,380 --> 00:02:39,010
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
19
00:02:35,380 --> 00:02:39,010
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
20
00:02:35,380 --> 00:02:39,010
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
21
00:02:35,380 --> 00:02:39,010
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
22
00:02:35,380 --> 00:02:39,010
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
23
00:02:35,380 --> 00:02:39,010
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
24
00:02:35,380 --> 00:02:39,010
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
25
00:02:35,380 --> 00:02:39,010
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
26
00:02:35,380 --> 00:02:39,010
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
27
00:02:35,380 --> 00:02:39,010
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
28
00:02:35,380 --> 00:02:39,010
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
29
00:02:35,380 --> 00:02:39,010
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
30
00:02:35,380 --> 00:02:39,010
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
31
00:02:35,380 --> 00:02:39,010
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
32
00:02:35,380 --> 00:02:39,010
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
33
00:02:35,380 --> 00:02:39,010
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
34
00:02:35,380 --> 00:02:39,010
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
35
00:02:35,380 --> 00:02:39,010
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
36
00:02:35,380 --> 00:02:39,010
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
37
00:02:35,380 --> 00:02:39,010
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
38
00:02:35,380 --> 00:02:39,010
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
39
00:02:35,380 --> 00:02:39,010
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
40
00:02:35,380 --> 00:02:39,010
{\an5}الموسم الثاني
41
00:02:35,380 --> 00:02:39,010
{\an5}فصل
النخبة
42
00:02:35,380 --> 00:02:39,010
{\an5}فصل
43
00:02:35,380 --> 00:02:39,010
{\an5}النخبة
44
00:02:45,010 --> 00:02:47,890
{\an4}{book on left}
45
00:02:46,720 --> 00:02:49,520
لم تتهاون في أسئلة اليوم أيضاً
46
00:02:49,520 --> 00:02:50,540
!يا يوكيمو
47
00:02:50,540 --> 00:02:52,520
لا تناديني بذاك اللقب
48
00:02:52,830 --> 00:02:54,170
إنّه مُحرج
49
00:02:54,530 --> 00:02:57,030
ماذا؟ دعني أحظى بهذا
50
00:02:57,250 --> 00:02:59,560
يكفي ثرثرة
51
00:02:59,560 --> 00:03:01,200
لنبدأ يا هاسيبي
52
00:03:01,200 --> 00:03:03,220
أنت متحمّسٌ يا مياتّشي
53
00:03:03,220 --> 00:03:04,660
مجتهدٌ بالدراسة
54
00:03:04,660 --> 00:03:07,300
أقايض وقتي في النادي بهذا
55
00:03:07,300 --> 00:03:09,920
لا أريد إهدار ساعاتٍ في جلسة دراسة
56
00:03:09,920 --> 00:03:11,670
يمكننا العودة للبيت بعدما ننتهي، صحيح؟
57
00:03:12,280 --> 00:03:14,970
يسرّني تحمّسك
58
00:03:15,470 --> 00:03:17,170
...لكن أوّلاً
59
00:03:17,810 --> 00:03:19,670
سأذهب لإعادة تعبئتها
60
00:03:21,770 --> 00:03:22,680
61
00:03:27,310 --> 00:03:28,150
...آسفـ
62
00:03:29,350 --> 00:03:32,850
...مهلاً، هذا كو
63
00:03:37,490 --> 00:03:39,940
يا للمجموعة المرحة
64
00:03:40,180 --> 00:03:41,200
!ريوين
65
00:03:41,640 --> 00:03:43,780
هل وصلك ما أرسلتُه لك؟
66
00:03:44,210 --> 00:03:45,660
ما الذي تتكلّم عنه؟
67
00:03:46,610 --> 00:03:48,160
...تلك الرسالة
68
00:03:49,160 --> 00:03:50,660
{\an8}من أنت؟
69
00:03:52,680 --> 00:03:56,330
إذاً؟ أهنالك ما يبرز لكِ؟
70
00:03:56,790 --> 00:03:58,420
يا هيوري
71
00:03:59,970 --> 00:04:01,780
...لستُ متأكّدة
72
00:04:00,940 --> 00:04:03,950
{\an9}الفصل 1-ج
شينا هيوري
73
00:04:01,780 --> 00:04:06,550
وجهاهما بلا ملامح مميّزة، سأنساهما فورما أرحل
74
00:04:06,820 --> 00:04:09,800
يجب أن يمتلك الناس وجوهاً سهلة التذكّر
75
00:04:09,800 --> 00:04:11,390
لا تكوني كذلك
76
00:04:11,710 --> 00:04:15,690
فقد تمضين وقتاً طويلاً معهما في المستقبل
77
00:04:15,690 --> 00:04:18,190
ما الذي تتكلّم عنه يا ريوين؟
78
00:04:18,190 --> 00:04:20,620
أتيتُ لإلقاء التحيّة فحسب اليوم
79
00:04:21,050 --> 00:04:23,310
سأراكم من جديد قريباً
80
00:04:26,870 --> 00:04:27,620
هاكِ
81
00:04:28,430 --> 00:04:30,310
أعتذر عمَّ سبق
82
00:04:31,000 --> 00:04:34,620
آمل أن نستطيع الكلام مُجدّداً
بعد الاختبار النهائيّ
83
00:04:41,260 --> 00:04:43,850
ما حصل قبل قليل كان مُفاجئاً
84
00:04:43,850 --> 00:04:47,300
أهدر الفصل ج الكثير من وقتنا
85
00:04:47,300 --> 00:04:49,300
86
00:04:50,910 --> 00:04:55,310
لكنّ مواجهة الصعب تجعل مذاق
!المثلّجات بعدها أطيب
87
00:04:55,620 --> 00:04:58,810
تشكيلةٌ من المواد الحافظة
والألوان الاصطناعيّة لا أكثر
88
00:04:58,810 --> 00:05:03,230
،إن كانت تشغلك تلك الأشياء
فكيف ستستطيع أكل شيء؟
89
00:05:03,820 --> 00:05:06,640
من الحسن تفحّص أكل المرء
90
00:05:06,640 --> 00:05:09,330
طعام متاجر التموينات
باهظٌ بما يكفي سلفاً
91
00:05:09,330 --> 00:05:11,580
يا لك من مهووس تفاصيل
92
00:05:12,670 --> 00:05:15,720
هذه الأجواء ليست سيّئة
93
00:05:15,720 --> 00:05:17,150
ما قصدكِ؟
94
00:05:17,150 --> 00:05:20,870
أنا ومياتّشي نقوم بالأشياء
بمفردنا عادةً
95
00:05:21,330 --> 00:05:25,960
لكن كانت جلسات الدراسة هذه
أكثر راحةً مما تصوّرت
96
00:05:26,620 --> 00:05:31,880
لذا خطر لي أنّ صنع مجموعةٍ
لنا نحن الأربعة سيكون أمراً جميلاً
97
00:05:32,920 --> 00:05:35,100
أجل، فكرةٌ حسنة
98
00:05:35,100 --> 00:05:36,600
صحيح؟
99
00:05:36,820 --> 00:05:38,520
ما رأيكما؟
100
00:05:38,520 --> 00:05:42,110
أنا موجودٌ لتسهيل دراستكما فحسب
101
00:05:42,650 --> 00:05:46,860
لكن لرفع الفعاليّة، لن أعارض صنع المجموعة
102
00:05:47,140 --> 00:05:49,640
ما هذا؟ كلامٌ معقّد
103
00:05:50,650 --> 00:05:51,990
لكن شكراً لك
104
00:05:52,220 --> 00:05:53,460
صحيح
105
00:05:53,460 --> 00:05:56,370
مرافقتكم أمرٌ يبعث على الراحة
106
00:05:56,370 --> 00:05:58,870
!حُسِم الأمر إذاً
107
00:06:03,090 --> 00:06:06,360
لكنّي لن أقرّ على الألقاب
108
00:06:06,360 --> 00:06:08,130
أسماؤنا الأولى إذاً
109
00:06:08,350 --> 00:06:10,010
أنا هاروكا
110
00:06:10,290 --> 00:06:11,510
أكيتو
111
00:06:11,830 --> 00:06:13,320
أنا كيوتاكا
112
00:06:13,750 --> 00:06:16,020
اسمك الأوّل تيروهيكو، صحيح يا يوكيمورا؟
113
00:06:16,020 --> 00:06:19,520
توقّف، لا تنادني بـ تيروهيكو
114
00:06:20,030 --> 00:06:21,770
لا يروقك اسمك؟
115
00:06:22,380 --> 00:06:24,790
أمّي من سمّتني بذاك الاسم
116
00:06:25,620 --> 00:06:28,530
هجرتنا في صغري
117
00:06:28,950 --> 00:06:30,670
إنّها إنسانةٌ بغيضة
118
00:06:32,500 --> 00:06:35,170
أعتذر، أقحمتكم في أمورٍ لا تعنيكم
119
00:06:35,170 --> 00:06:37,870
لا بأس، أنا أعتذر
120
00:06:37,870 --> 00:06:39,380
لا داعي للاعتذار
121
00:06:40,460 --> 00:06:42,290
في المقابل... حسناً
122
00:06:43,300 --> 00:06:46,170
نادوني بـ كيسي من الآن فصاعداً
123
00:06:46,170 --> 00:06:47,450
كيسي؟
124
00:06:47,450 --> 00:06:49,810
إنّه الاسم الذي أراد
أبي تسميتي به
125
00:06:50,120 --> 00:06:51,580
كيسي إذاً؟
126
00:06:51,580 --> 00:06:53,520
حسناً، لا بأس
127
00:06:53,520 --> 00:06:56,810
يسرّني العمل معك يا كيسي
128
00:06:56,810 --> 00:06:57,180
أجل
129
00:06:57,770 --> 00:06:59,850
كيوتاكا، أكيتو
130
00:07:00,280 --> 00:07:01,810
وهاروكا
131
00:07:02,200 --> 00:07:05,810
...حسناً، مجموعة الأربعة أشخاص هذه أصبحت
132
00:07:05,810 --> 00:07:07,440
!المعذرة
133
00:07:07,440 --> 00:07:08,840
!المعذرة
134
00:07:08,840 --> 00:07:10,320
!المعذرة
135
00:07:11,510 --> 00:07:12,820
ساكورا؟
136
00:07:13,820 --> 00:07:18,830
!أ-أريد الانضمام لمجموعتكم أيضاً
137
00:07:20,620 --> 00:07:24,300
ألن يكون الانضمام لمجموعة هوريكيتا أكثر فعاليّة؟
138
00:07:24,300 --> 00:07:25,910
!لـ-ليس الأمر كذلك
139
00:07:25,910 --> 00:07:30,610
أريد أن أكون في المجموعة
!مع أيانوكوجي-كن ومعكم
140
00:07:31,340 --> 00:07:32,620
لا أمانع
141
00:07:33,030 --> 00:07:35,910
أأنت متأكّدٌ من القبول بتلك البساطة؟
142
00:07:37,190 --> 00:07:38,950
ربما لا بأس بـ ساكورا
143
00:07:39,300 --> 00:07:41,100
فهي ليست مثيرةً للجلبة بالتحديد
144
00:07:41,480 --> 00:07:42,850
...أنا آسفة، لكن
145
00:07:43,120 --> 00:07:47,940
لا يمكنني قبول هذا يا ساكورا-سان
146
00:07:48,930 --> 00:07:51,330
لا تريدين انضمامي للمجموعة؟
147
00:07:52,820 --> 00:07:58,580
للانضمام لهذه المجموعة، عليكِ مناداتنا
بأسمائنا الأولى أو ألقابنا فقط
148
00:07:58,580 --> 00:08:02,390
هؤلاء كيسي، أكيتو، وهاروكا
149
00:08:02,390 --> 00:08:06,950
...كـ-كيسي-كن، أكيتو-كن، هاروكا-سان
150
00:08:07,590 --> 00:08:09,110
...و
151
00:08:09,590 --> 00:08:12,930
...كـ-كيو... كيو... بيو
152
00:08:12,930 --> 00:08:15,220
!كـ-كيوتاكا-كن
153
00:08:15,220 --> 00:08:17,480
حسناً، نجحتِ
154
00:08:17,480 --> 00:08:19,830
فلتناديه بـ "كيو بون" الآن
155
00:08:19,830 --> 00:08:21,850
من "كيو بون"؟
156
00:08:21,850 --> 00:08:24,710
حسناً... آيري
157
00:08:24,710 --> 00:08:26,100
!أ-أجل
158
00:08:26,100 --> 00:08:31,550
ستكون مجموعة الخمس أشخاص هذه
!مجموعة أيانوكوجي إذاً
159
00:08:31,550 --> 00:08:34,640
مهلاً، لمَ أنا الرأس؟
160
00:08:34,640 --> 00:08:37,370
أنت من جمعنا معاً
161
00:08:37,370 --> 00:08:40,620
"أحبّذ أن تتفادى مسمّى "مجموعة يوكيمورا
162
00:08:40,620 --> 00:08:43,560
!أجل! فلتسارنا وحسب يا كيو بون
163
00:08:42,330 --> 00:08:43,560
{\an8}سُررت بالانضمام
164
00:08:46,490 --> 00:08:47,560
فيلم؟
165
00:08:48,000 --> 00:08:51,260
أجل، سنذهب لمشاهدة فيلمٍ غداً
166
00:08:51,560 --> 00:08:54,380
...ماذا؟ هذا مفاجئ
167
00:08:54,790 --> 00:08:56,640
لكن لا بأس
168
00:08:56,980 --> 00:08:59,140
ما الذي سنشاهده إذاً؟
169
00:08:59,510 --> 00:09:02,140
...أنا أفضّل
170
00:09:02,140 --> 00:09:03,890
تمهّلي
171
00:09:04,440 --> 00:09:07,150
لمَ تتكلّمين كأنّكِ ستذهبين؟
172
00:09:08,750 --> 00:09:14,180
عنيتُ أنّ مجموعتي ستذهب لمشاهدة
فيلم بعد جلسة الدراسة فحسب
173
00:09:14,180 --> 00:09:17,660
فهمت، يبدو أنّكم مقرّبون جدّاً من بعضكم
174
00:09:18,180 --> 00:09:23,640
اتّصالي هو لنقاش استراتيجيّة
الاختبار مع هوريكيتا بعدها
175
00:09:23,990 --> 00:09:26,520
أودّ طلب معروف منكِ بخصوص ذلك
176
00:09:26,520 --> 00:09:27,790
أنا؟
177
00:09:30,670 --> 00:09:32,550
وهذا كلّ شيء
178
00:09:32,840 --> 00:09:36,010
تطلب منّي أداء دورٍ مزعج آخر
179
00:09:36,010 --> 00:09:37,840
ما الذي ستجنيه من ذلك؟
180
00:09:38,130 --> 00:09:40,470
سأشرح لكِ كلّ شيءٍ لاحقاً
181
00:09:40,470 --> 00:09:43,720
حقّاً؟ حسناً، أراك غداً
182
00:09:43,720 --> 00:09:44,680
{\an8}مكالمة جارية
183
00:09:44,520 --> 00:09:45,730
{\an8}انتهت المكالمة
184
00:09:55,990 --> 00:09:57,490
{\an8}لديك رسالة جديدة
185
00:09:55,990 --> 00:09:57,490
{\an8}المرسل: كي كي
186
00:09:55,990 --> 00:09:57,490
{\an8}إلغاء
187
00:09:55,990 --> 00:09:57,490
{\an8}فتح
188
00:09:57,450 --> 00:09:59,490
{\an7}:الموضوع
نسيتُ حتّى الآن
189
00:09:57,450 --> 00:09:59,490
{\an7}عيد ميلاد سعيد
190
00:10:03,620 --> 00:10:08,000
{\an5}m 6 0 l 45 0 l 45 6 l 0 6
191
00:10:03,620 --> 00:10:08,000
{\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5
192
00:10:03,620 --> 00:10:08,000
{\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5
193
00:10:03,620 --> 00:10:08,000
{\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5
194
00:10:03,620 --> 00:10:08,000
{\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5
195
00:10:03,620 --> 00:10:08,000
{\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5
196
00:10:03,620 --> 00:10:08,000
{\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5
197
00:10:03,620 --> 00:10:08,000
{\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5
198
00:10:03,620 --> 00:10:08,000
{\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5
199
00:10:03,620 --> 00:10:08,000
{\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5
200
00:10:03,620 --> 00:10:08,000
{\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5
201
00:10:03,620 --> 00:10:08,000
{\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5
202
00:10:03,620 --> 00:10:08,000
{\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5
203
00:10:03,620 --> 00:10:08,000
{\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5
204
00:10:03,620 --> 00:10:08,000
{\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5
205
00:10:03,620 --> 00:10:08,000
{\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5
206
00:10:03,620 --> 00:10:08,000
{\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5
207
00:10:03,620 --> 00:10:08,000
{\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5
208
00:10:03,620 --> 00:10:08,000
{\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5
209
00:10:03,620 --> 00:10:08,000
{\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5
210
00:10:03,620 --> 00:10:08,000
{\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5
211
00:10:03,620 --> 00:10:08,000
{\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5
212
00:10:03,620 --> 00:10:08,000
{\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5
213
00:10:03,620 --> 00:10:08,000
{\an5}الموسم الثاني
214
00:10:03,620 --> 00:10:08,000
{\an5}فصل
النخبة
215
00:10:03,620 --> 00:10:08,000
{\an5}فصل
216
00:10:03,620 --> 00:10:08,000
{\an5}النخبة
217
00:10:09,970 --> 00:10:11,250
!اسمعوا، اسمعوا
218
00:10:11,480 --> 00:10:13,000
أيمكننا الغناء؟
219
00:10:13,270 --> 00:10:16,840
كارويزاوا-سان، لم نأتِ هنا للتسلية
220
00:10:18,130 --> 00:10:21,790
...أتينا للتبليغ عن تقدّم الدراسة ومناقشة الاسترا
221
00:10:21,790 --> 00:10:23,390
!فهمت
222
00:10:23,390 --> 00:10:27,020
لكنّ القدوم للكاراوكي وعدم الغناء أمرٌ سخيف
223
00:10:27,020 --> 00:10:30,060
لا بأس، سنغنّي بعدما ننتهي
224
00:10:30,060 --> 00:10:31,670
!فكرةٌ حسنة
225
00:10:33,250 --> 00:10:35,410
...بخصوص نتائج مجموعة الدراسة إذاً
226
00:10:35,410 --> 00:10:38,410
يبدو أنّ الأمور تمضي على خير
227
00:10:38,410 --> 00:10:39,640
!رائع
228
00:10:39,640 --> 00:10:43,000
أثمرت دراستي حتى أصبحتُ أحلم
!ببطاقات المصطلحات
229
00:10:43,000 --> 00:10:45,910
لا تنسَ أنّه محض تدبيرٍ مؤقت
230
00:10:45,910 --> 00:10:49,630
بالكاد بلغ مستواك الأكاديميّ الأساسيّ
مستوى طالب سنة أولى في المتوسطة
231
00:10:50,410 --> 00:10:53,130
لا أزال بمستوى طالب متوسطة
حتّى بعد كلّ ذلك؟
232
00:10:53,620 --> 00:10:55,950
كيف حال هاسيبي-سان وميابي-كن؟
233
00:10:55,950 --> 00:10:57,630
لا مشاكل
234
00:10:57,630 --> 00:10:59,350
حمداً لله
235
00:10:59,350 --> 00:11:02,350
!لا أودّ رؤية أحدٍ يتخلّف
236
00:11:03,500 --> 00:11:07,130
!لننجح جميعاً في خلط الأوراق معاً
237
00:11:07,130 --> 00:11:10,230
لكن... هل سيكون الأمر بخيرٍ حقّاً؟
238
00:11:10,230 --> 00:11:11,730
كارويزاوا-سان؟
239
00:11:12,060 --> 00:11:14,900
يُفصل أحدهم كلّ عام في خلط الأوراق، أليس كذلك؟
240
00:11:14,900 --> 00:11:18,240
لا ضمان لعدم رسوبي أو سودو-كن، صحيح؟
241
00:11:18,460 --> 00:11:19,710
!أنا أيضاً؟
242
00:11:19,710 --> 00:11:22,490
...من الصحيح أنّنا لا نستطيع الضمان
243
00:11:22,850 --> 00:11:25,900
تحبّين النظر للجانب المشرق حقّاً يا كوشيدا-سان
244
00:11:26,230 --> 00:11:28,620
من الرائع امتلاك أحدهم للذكاء سلفاً
245
00:11:28,620 --> 00:11:30,500
...مهلاً يا كارويزاوا-سان
246
00:11:30,500 --> 00:11:32,960
،لطالما أردتُ قول كلامي
247
00:11:32,960 --> 00:11:35,190
"أعتقد أنّكِ تتمادين في مسرحيّة "الفتاة الطيّبة
248
00:11:35,810 --> 00:11:37,500
حـ-حقّاً ذلك؟
249
00:11:37,500 --> 00:11:39,940
أفضّل أن تلتزموا بالهدوء
250
00:11:39,940 --> 00:11:41,720
...علينا التركيز على الاختبار
251
00:11:41,720 --> 00:11:43,760
ابقي صامتةً يا هوريكيتا-سان
252
00:11:44,140 --> 00:11:46,390
اسمعي، ألستِ تسخرين منّي
253
00:11:46,390 --> 00:11:48,790
في أعماقكِ وراء ما تخفينه؟
254
00:11:49,370 --> 00:11:50,980
!ذلك ليس صحيحاً
255
00:11:50,980 --> 00:11:52,980
!لا تحاولي استحساني إذاً
256
00:11:52,980 --> 00:11:54,600
...لستُ أحاول
257
00:11:54,600 --> 00:11:57,110
إن رسبتُ إذاً، فهل ستتحمّلين مسؤولية ذلك؟
258
00:11:57,110 --> 00:11:58,730
...مسؤولية
259
00:12:01,150 --> 00:12:02,650
...مـ-مهلاً
260
00:12:02,650 --> 00:12:04,340
لا يصحّ ذلك
261
00:12:04,340 --> 00:12:06,430
لا تقدمي على أمور خاطئة
262
00:12:07,160 --> 00:12:09,360
أ-أنا بخير
263
00:12:09,360 --> 00:12:11,490
لا تلوموا كارويزاوا-سان
264
00:12:11,490 --> 00:12:13,670
لكنّ هذا غير مقبول
265
00:12:13,670 --> 00:12:15,560
...أ-أنا
266
00:12:15,560 --> 00:12:19,910
إن انفعلتِ الآن، فأعتقد أنّكِ ستندمين لاحقاً
267
00:12:21,810 --> 00:12:24,050
لنبدأ بالاعتذار لـ كوشيدا-سان
268
00:12:25,170 --> 00:12:26,330
أنا آسفة
269
00:12:26,330 --> 00:12:28,210
لا بأس
270
00:12:28,210 --> 00:12:33,060
ربما كان حريّاً بي مراعاة مشاعركِ أكث
271
00:12:33,950 --> 00:12:35,150
شكراً لكِ
272
00:12:36,560 --> 00:12:39,430
يا إلهي، لا تحدثوا صخباً هكذا
273
00:12:39,430 --> 00:12:42,440
لا يحقّ لك قول ذلك
274
00:12:42,440 --> 00:12:44,540
،أعرف أنّ الأمر لن يكفي للتعويض
275
00:12:44,540 --> 00:12:47,100
لكن هلّا تركتِني آخذ زيّكِ للتنظيف؟
276
00:12:47,100 --> 00:12:48,450
لا داعي لذلك
277
00:12:48,450 --> 00:12:51,390
لن أشعر برضى ما لم أفعل
278
00:12:51,390 --> 00:12:53,230
!اسمحي لي بذلك على الأقلّ
279
00:12:53,230 --> 00:12:55,670
...إن لم أفعل، فسوف
280
00:12:56,630 --> 00:12:58,460
!لا تبكي يا كارويزاوا-سان
281
00:12:58,460 --> 00:13:00,890
...فهمت، إن كنتِ مصرّة
282
00:13:02,710 --> 00:13:05,240
اليوم التالي
283
00:13:05,480 --> 00:13:09,730
هذه الأسئلة التي قدّمها
الفصل د إذاً؟
284
00:13:10,950 --> 00:13:12,060
...لكن
285
00:13:12,410 --> 00:13:16,720
لم أكن أتوقّع أن تكوني
من تأتي لتسليمها يا كوشيدا
286
00:13:16,720 --> 00:13:19,220
طلبت منّي هوريكيتا-سان ذلك
287
00:13:19,220 --> 00:13:21,440
فهمت، شكراً لك
288
00:13:21,440 --> 00:13:24,890
صحيح، أردتُ طلب معروف
289
00:13:24,890 --> 00:13:29,870
قد يأتي أحدٌ لمحاولة استبدال تلك الأسئلة لاحقاً
290
00:13:29,870 --> 00:13:31,080
ما الذي ترمين إليه؟
291
00:13:31,080 --> 00:13:35,930
،لذا إن أتى أحدٌ لتسليم أسئلةٍ أخرى
292
00:13:35,930 --> 00:13:39,960
تظاهري بقبولها فحسب، ثمّ تخلّصي منها
293
00:13:39,960 --> 00:13:41,310
فهمت
294
00:13:41,890 --> 00:13:44,840
عليّ التظاهر بقبولها فقط؟
295
00:13:44,840 --> 00:13:45,960
!أجل
296
00:13:45,960 --> 00:13:48,360
!شكراً لكِ كالمعتاد
297
00:13:53,150 --> 00:13:57,600
...خيانة فصلكِ واستبدال ورقة الأسئلة
298
00:13:57,600 --> 00:13:59,580
أنتِ امرأةٌ مخيفة
299
00:13:59,940 --> 00:14:04,360
سأفعل أيّ ما يتطلّبه الأمر
لفصل هوريكيتا سوزوني
300
00:14:04,650 --> 00:14:07,890
أيمكنني أن أحصل
على ما طلبتُه منك الآن؟
301
00:14:09,230 --> 00:14:10,740
هاكِ
302
00:14:10,740 --> 00:14:13,690
إنّها نسخةٌ من الأسئلة التي
قدّمها الفصل ج
303
00:14:14,620 --> 00:14:17,250
!أتحرّق شوقاً لرؤية نتائج الاختبار
304
00:14:17,630 --> 00:14:20,330
أجل، أنا كذلك
305
00:14:22,750 --> 00:14:24,900
!صباح الخير يا أيانوكوجي-كن
306
00:14:24,900 --> 00:14:26,510
حان وقت الاختبار أخيراً إذاً؟
307
00:14:26,510 --> 00:14:28,760
هل نلتِ كفايتكِ من النوم البارحة؟
308
00:14:28,760 --> 00:14:30,060
نوعاً ما
309
00:14:30,060 --> 00:14:32,410
لكنّي أشعر ببعض التوتّر الآن
310
00:14:32,410 --> 00:14:35,710
،لن أخبركِ بألّا تقلقي
311
00:14:35,710 --> 00:14:37,640
لكن لنبذل قصارى جهدنا
312
00:14:38,890 --> 00:14:39,900
أجل
313
00:14:39,900 --> 00:14:41,620
!صباح الخير يا ساتو-سان
314
00:14:42,020 --> 00:14:44,020
...كارويزاوا-سان
315
00:14:44,020 --> 00:14:46,990
أليس ثنائيّاً غريباً؟
316
00:14:46,990 --> 00:14:50,380
هل اتّفقتِ على اللقاء
مع أيانوكوجي-كن هنا اليوم؟
317
00:14:50,380 --> 00:14:53,450
لـ-لا، كانت محض مصادفة
318
00:14:53,450 --> 00:14:55,100
فهمت
319
00:14:55,100 --> 00:14:57,690
اسمعي، أتريدين أخذ شرابٍ معي؟
320
00:14:57,690 --> 00:14:59,080
لـ-لا بأس
321
00:14:59,080 --> 00:15:00,850
أراك لاحقاً إذاً
322
00:15:00,850 --> 00:15:01,930
!لنذهب
323
00:15:07,560 --> 00:15:10,580
لم يسبق وأن رأيتُ كارويزاوا-سان بهذه الغيرة
324
00:15:10,580 --> 00:15:11,970
ما قصدك؟
325
00:15:12,330 --> 00:15:14,940
كنتُ حبيبها الافتراضيّ لفترة طويلة بحيث أعرف
326
00:15:14,940 --> 00:15:19,350
لاحظتُ تعلّقها بك مؤخراً
327
00:15:19,730 --> 00:15:22,100
لا بدّ أنّك أخطأت الفهم
328
00:15:22,100 --> 00:15:23,740
أتظنّ ذلك؟
329
00:15:24,150 --> 00:15:27,480
لكن يسرّني رؤية ما يجري
330
00:15:27,830 --> 00:15:29,670
تقصدني وكارويزاوا؟
331
00:15:29,670 --> 00:15:32,780
ستكون أفضل حالاً في علاقة غير زائفة
332
00:15:33,260 --> 00:15:36,230
لكن ربما لا يخصّني الأمر
333
00:15:39,500 --> 00:15:41,250
رياضيّات
334
00:15:45,890 --> 00:15:48,460
لا أتعرّف على فصلنا هكذا
335
00:15:48,460 --> 00:15:49,940
أجل، صدقت
336
00:15:50,380 --> 00:15:53,890
ثمّ لم يكن هناك أحد
آغاثا كريستي
337
00:15:50,790 --> 00:15:53,890
آغاثا كريستي؟ منذرٌ بالشؤم
338
00:15:53,890 --> 00:15:56,020
لن نفقد أحداً
339
00:15:56,020 --> 00:15:58,390
ذلك يتضمّننا نحن الاثنين بالطبع
340
00:15:58,390 --> 00:16:02,390
الفترة الأولى الرياضيّات فترة الاختبار: 50 دقيقة
341
00:16:02,390 --> 00:16:03,500
ابدؤوا
342
00:16:05,380 --> 00:16:08,020
أصاب يوكيمورا
343
00:16:08,310 --> 00:16:11,330
يُفترض أنّ تكون كلّ هذه الأسئلة بمتناولنا
344
00:16:12,370 --> 00:16:14,530
...لكن ما أهمّ من ذلك
345
00:16:16,910 --> 00:16:18,030
...لا يمكن
346
00:16:26,610 --> 00:16:27,540
لمَ؟
347
00:16:32,420 --> 00:16:33,710
348
00:16:33,710 --> 00:16:35,550
!انتهينا أخيراً
349
00:16:35,550 --> 00:16:37,390
كيف كان أداؤك يا مياتّشي؟
350
00:16:37,390 --> 00:16:38,560
لا بأس به
351
00:16:38,560 --> 00:16:40,190
!آسفٌ يا سوزوني
352
00:16:40,190 --> 00:16:43,710
لذلتٌ قصارى جهدي، لكنّي أظن أنّي
!أحرزت 40 نقطة بأفضل الأحوال
353
00:16:43,710 --> 00:16:44,920
ذلك كافٍ
354
00:16:44,920 --> 00:16:49,110
بناءً على الأسئلة التي تلقّيناها، يُفترض
أنّي أحرزت ما يناهز التسعين
355
00:16:49,110 --> 00:16:50,180
فسنكون بخير
356
00:16:50,180 --> 00:16:52,140
!مُـ-مُبهر
357
00:17:02,890 --> 00:17:04,370
ما خطبها؟
358
00:17:07,110 --> 00:17:08,710
ما معنى ذلك؟
359
00:17:09,090 --> 00:17:12,460
!لم تكن نفس ورقة الأسئلة التي أعطيتني إيّاها
360
00:17:12,460 --> 00:17:15,230
!ستغلبني هوريكيتا هكذا
361
00:17:15,230 --> 00:17:17,510
!لقد خنتني
362
00:17:18,690 --> 00:17:20,840
لم تلحظي بعد؟
363
00:17:20,840 --> 00:17:21,710
364
00:17:22,020 --> 00:17:25,000
،ظننتِ أنّكِ مكرتِ بـ سوزوني
365
00:17:25,870 --> 00:17:28,480
لكنّها من أوقعت بكِ
366
00:17:28,500 --> 00:17:29,810
!ماذا؟
367
00:17:31,030 --> 00:17:32,820
الأمر بسيط
368
00:17:33,320 --> 00:17:38,330
اعتقدت كوشيدا أنّ تسليم ورقة الأسئلة
قبل هوريكيتا هو كلّ ما كان عليها فعله
369
00:17:38,330 --> 00:17:40,660
لكن توقّعت هوريكيتا ذلك
370
00:17:40,660 --> 00:17:42,170
ما قصدك؟
371
00:17:42,170 --> 00:17:47,080
...في نفس يوم إعلان خلط الأرواق
372
00:17:48,170 --> 00:17:52,380
طلبت هوريكيتا من تشاباشيرا-سينسي
الاتّفاق على أمرين
373
00:17:52,840 --> 00:17:57,170
أوّلهما هو قبول ورقة أسئلة
،تسلّهما هي شخصيّاً فحسب
374
00:17:57,170 --> 00:17:59,090
مُمثلة الفصل
375
00:17:59,090 --> 00:18:04,270
،والثاني، إن قدّم أحدهم ورقة أسئلة
376
00:18:04,270 --> 00:18:08,450
فعليها التظاهر بقبولها وعدم الانصياع
لأيّ طلبٍ تتلقّاه
377
00:18:09,850 --> 00:18:14,410
أي أنّ هوريكيتا-سان كانت
تعرف ما ستُقدم عليه كوشيدا-سان؟
378
00:18:14,410 --> 00:18:15,270
أجل
379
00:18:15,270 --> 00:18:18,610
أي لم تكن هناك حاجةٌ لخطّتنا منذ البداية
380
00:18:18,610 --> 00:18:22,240
تظاهرتُ بفقداني لأعصابي
وأرفقتُ ورقة الغشّ في زيّها
381
00:18:24,300 --> 00:18:26,530
الغشّ يعني الفصل الفوريّ
382
00:18:26,530 --> 00:18:28,530
فكان ذلك محض تأمين، صحيح؟
383
00:18:28,530 --> 00:18:31,910
لكن تمكّنت هوريكيتا من تدبّر أمرها بمفردها
384
00:18:32,520 --> 00:18:34,840
لم تحتج مساعدتي حتّى
385
00:18:37,410 --> 00:18:39,410
!تلك الحقيرة
386
00:18:39,840 --> 00:18:42,540
،لم تعطينا دفعتنا
387
00:18:42,540 --> 00:18:46,180
فلمَ قد نعطيكِ ورقة الأسئلة الصحيحة؟
388
00:18:47,570 --> 00:18:49,500
!كدتُ أنال منها
389
00:18:49,500 --> 00:18:53,010
كلّا، كنتِ عالقةً أيّاً آل إليه الأمر
390
00:18:56,620 --> 00:18:58,060
!ما الذي تفعله؟
391
00:18:58,060 --> 00:18:59,820
لا تسيئي الفهم
392
00:19:00,340 --> 00:19:01,820
أردتُ هذه
393
00:19:03,480 --> 00:19:07,150
كما ظننت، ورقة غشّ
394
00:19:07,150 --> 00:19:08,420
ما هذه؟
395
00:19:08,780 --> 00:19:10,830
لمَ كانت في سترتي؟
396
00:19:10,830 --> 00:19:16,180
حضّر أحدٌ في الفصل د للإطاحة بكِ
397
00:19:17,610 --> 00:19:21,290
...لحظة... الإجابات المكتوبة هنا
398
00:19:22,360 --> 00:19:24,860
!انتظر، هذا غريب
399
00:19:24,860 --> 00:19:26,980
!هذه للأسئلة التي أعطيتني إيّاها
400
00:19:27,590 --> 00:19:30,520
إن كنّا نحن الوحيدين
،اللذين يملكانها
401
00:19:30,520 --> 00:19:32,620
فكيف عرف العقل المدبّر بأمرها؟
402
00:19:33,790 --> 00:19:35,630
لاحظتِ أخيراً؟
403
00:19:36,760 --> 00:19:38,520
قمتَ بتسليمها؟
404
00:19:38,520 --> 00:19:40,110
!خنتني
405
00:19:40,110 --> 00:19:42,610
لا تضحكيني يا كيكيو
406
00:19:42,610 --> 00:19:45,890
كانت علاقتنا مبنيةً على المصلحة من الأساس
407
00:19:47,290 --> 00:19:49,650
كنتِ تعرفين ذلك أيضاً، أليس كذلك؟
408
00:20:02,380 --> 00:20:04,870
فزتِ بالرهان
409
00:20:05,250 --> 00:20:06,500
هل رضيتِ؟
410
00:20:06,940 --> 00:20:12,890
أيمكنني أن أثق الآن بأنّكِ
ستتوقّفين عن إعاقتي؟
411
00:20:12,890 --> 00:20:14,970
سأفي بالوعد
412
00:20:15,300 --> 00:20:17,930
مهما أحبطني الأمر
413
00:20:18,460 --> 00:20:20,190
هل نوثّقه كتابةً؟
414
00:20:20,190 --> 00:20:21,900
لا داعي
415
00:20:22,280 --> 00:20:25,410
لنبدأ بتعبير ثقة
416
00:20:28,680 --> 00:20:30,410
!أنا أكرهكِ جدّاً
417
00:20:30,700 --> 00:20:32,300
لا أشكّ
418
00:20:32,300 --> 00:20:36,290
لكنّي سأبذل قصارى جهدي
كي أنال استحسانكِ
419
00:20:36,290 --> 00:20:38,800
!أصبحتُ أكرهكِ أكثر فأكثر
420
00:20:40,170 --> 00:20:41,700
ولا تنسي
421
00:20:42,030 --> 00:20:46,300
كان وعدي عدم المساس بكِ فحسب
422
00:20:46,630 --> 00:20:47,800
...أتقصدين
423
00:20:49,810 --> 00:20:52,060
...هدفها التالي سيكون
424
00:20:55,310 --> 00:20:59,350
وافق ريوين على الصفقة كالمُتوقّع
425
00:20:55,310 --> 00:21:11,700
{\an7}مقايضة
أعطني ورقة أسئلة اختبار خلط الأوراق
المؤكدة للفصل ج مع الإجابات
أو عدّل ورقة الأسئلة التي أعطيتها لكوشيدا كيكيو بشكلٍ جذريّ
426
00:20:59,900 --> 00:21:05,320
أعطني ورقة أسئلة اختبار خلط الأوراق"
.المؤكدة للفصل ج مع الإجابات
427
00:21:05,320 --> 00:21:11,700
"أو عدّل ورقة الأسئلة التي أعطيتها لكوشيدا كيكيو بشكلٍ جذريّ
428
00:21:11,700 --> 00:21:13,240
،في المقابل
429
00:21:13,240 --> 00:21:17,850
أخبرتُه أنّ هوريكيتا كشفت خطّة كوشيدا
وحاكت خطّةً مضادة لها سلفاً
430
00:21:18,500 --> 00:21:21,710
لا بدّ أنّ ذلك صدم ريوين
431
00:21:22,990 --> 00:21:28,720
اختار القيام بالأمر الثاني: تعديل ورقة الأسئلة
التي أعطاها كوشيدا
432
00:21:29,060 --> 00:21:33,220
إنّه يعرفني كثيراً
433
00:21:33,220 --> 00:21:40,480
{\an7}:من
العقل المدبّر
إلى: ريوين كاكيرو
الموضوع: مقايضة
أعطني ورقة أسئلة اختبار خلط الأوراق
المؤكدة للفصل ج مع الإجابات
أو عدّل ورقة الأسئلة التي أعطيتها لكوشيدا كيكيو بشكلٍ جذريّ
434
00:21:33,950 --> 00:21:40,480
حمى سوزوني وقمع كيكيو بحركةٍ واحدة
435
00:21:40,830 --> 00:21:43,980
لكن حان وقت محاصرته
436
00:21:44,500 --> 00:21:47,240
...إذا أبى كشف هويّته
437
00:21:47,240 --> 00:21:51,740
فسيكون عليّ تدمير هذه وحسب
438
00:21:53,740 --> 00:21:56,850
{\an7}:من
ريوين كاكيرو
إلى: مجهول
الموضوع: بدون
ستدفع ثمن استغلالي
439
00:21:53,740 --> 00:21:57,830
ستدفع ثمن استغلالي
440
00:21:59,490 --> 00:22:01,750
كان بإمكانك البقاء صامتاً
441
00:22:02,380 --> 00:22:05,260
لكن تعال بكلّ ما لديك
442
00:22:05,690 --> 00:22:10,010
سألهو معك في أيّ ملعبٍ تريد