1 00:00:01,580 --> 00:00:11,990 {\an8}Ne pas se corriger après une faute, c’est là qu’est la faute. 2 00:00:05,730 --> 00:00:11,990 {\an9}Auteur inconnu, Entretiens de Confucius 3 00:00:20,440 --> 00:00:21,620 À ce qu’on m’a dit, 4 00:00:21,870 --> 00:00:26,920 t’as parié sur tes résultats pour renvoyer Horikita et Ayanokôji. 5 00:00:28,050 --> 00:00:30,470 Je suis certaine de gagner. 6 00:00:30,730 --> 00:00:33,890 Tu vas me remettre les questionnaires 7 00:00:34,050 --> 00:00:36,460 destinés à la classe D, non ? 8 00:00:36,770 --> 00:00:38,550 Bien sûr, par contre… 9 00:00:39,120 --> 00:00:42,260 tu devines que ça sera pas gratuit, hein ? 10 00:00:42,750 --> 00:00:44,060 Évidemment. 11 00:00:44,260 --> 00:00:49,520 En échange, je ferai gagner ta classe à cet examen. 12 00:00:49,700 --> 00:00:51,460 Tu as l’air sûre de toi. 13 00:00:51,630 --> 00:00:53,320 J’ai tout prévu. 14 00:00:55,670 --> 00:00:56,880 Et toi, alors ? 15 00:00:57,050 --> 00:01:00,830 Combien de temps vas-tu laisser faire l’éminence grise de la 2de D ? 16 00:01:01,040 --> 00:01:03,890 T’as pas à t’inquiéter pour ça. 17 00:01:04,620 --> 00:01:07,000 J’ai la personne qu’il faut pour le coincer. 18 00:01:24,430 --> 00:01:27,440 {\an5}m 10 0 l 75 0 l 75 10 l 0 10 19 00:01:24,430 --> 00:01:27,440 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 20 00:01:24,430 --> 00:01:27,440 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 21 00:01:24,430 --> 00:01:27,440 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 22 00:01:24,430 --> 00:01:27,440 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 23 00:01:24,430 --> 00:01:27,440 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 24 00:01:24,430 --> 00:01:27,440 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 25 00:01:24,430 --> 00:01:27,440 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 26 00:01:24,430 --> 00:01:27,440 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 27 00:01:24,430 --> 00:01:27,440 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 28 00:01:24,430 --> 00:01:27,440 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 29 00:01:24,430 --> 00:01:27,440 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 30 00:01:24,430 --> 00:01:27,440 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 31 00:01:24,430 --> 00:01:27,440 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 32 00:01:24,430 --> 00:01:27,440 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 33 00:01:24,430 --> 00:01:27,440 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 34 00:01:24,430 --> 00:01:27,440 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 35 00:01:24,430 --> 00:01:27,440 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 36 00:01:24,430 --> 00:01:27,440 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 37 00:01:24,430 --> 00:01:27,440 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 38 00:01:24,430 --> 00:01:27,440 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 39 00:01:24,430 --> 00:01:27,440 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 40 00:01:24,430 --> 00:01:27,440 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 41 00:01:24,430 --> 00:01:27,440 {\an5}2e Saison 42 00:01:24,430 --> 00:01:27,440 {\an5}Classroom of the Elite 43 00:01:24,430 --> 00:01:27,440 {\an5}Classroom of 44 00:01:24,430 --> 00:01:27,440 {\an5}the Elite 45 00:02:35,670 --> 00:02:39,010 {\an5}m 10 0 l 75 0 l 75 10 l 0 10 46 00:02:35,670 --> 00:02:39,010 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 47 00:02:35,670 --> 00:02:39,010 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 48 00:02:35,670 --> 00:02:39,010 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 49 00:02:35,670 --> 00:02:39,010 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 50 00:02:35,670 --> 00:02:39,010 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 51 00:02:35,670 --> 00:02:39,010 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 52 00:02:35,670 --> 00:02:39,010 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 53 00:02:35,670 --> 00:02:39,010 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 54 00:02:35,670 --> 00:02:39,010 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 55 00:02:35,670 --> 00:02:39,010 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 56 00:02:35,670 --> 00:02:39,010 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 57 00:02:35,670 --> 00:02:39,010 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 58 00:02:35,670 --> 00:02:39,010 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 59 00:02:35,670 --> 00:02:39,010 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 60 00:02:35,670 --> 00:02:39,010 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 61 00:02:35,670 --> 00:02:39,010 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 62 00:02:35,670 --> 00:02:39,010 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 63 00:02:35,670 --> 00:02:39,010 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 64 00:02:35,670 --> 00:02:39,010 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 65 00:02:35,670 --> 00:02:39,010 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 66 00:02:35,670 --> 00:02:39,010 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 67 00:02:35,670 --> 00:02:39,010 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 68 00:02:35,670 --> 00:02:39,010 {\an5}2e Saison 69 00:02:35,670 --> 00:02:39,010 {\an5}Classroom of the Elite 70 00:02:35,670 --> 00:02:39,010 {\an5}Classroom of 71 00:02:35,670 --> 00:02:39,010 {\an5}the Elite 72 00:02:45,320 --> 00:02:49,350 Eh ben, encore une fois, tes exercices sont sans pitié, 73 00:02:49,520 --> 00:02:50,450 Yukimu. 74 00:02:50,600 --> 00:02:52,520 Ne m’appelle pas comme ça. 75 00:02:52,880 --> 00:02:54,150 Ça me fout la honte. 76 00:02:54,550 --> 00:02:57,030 Allez, tu peux bien m’accorder ça. 77 00:02:57,250 --> 00:03:01,110 Arrête de discuter et mets-toi au boulot, Hasebe. 78 00:03:01,300 --> 00:03:04,660 T’as l’air à fond, Miyachou. T’es du genre passionné ? 79 00:03:04,860 --> 00:03:07,170 Les clubs sont suspendus jusqu’à l’exam, 80 00:03:07,330 --> 00:03:11,670 alors autant en finir rapidement pour rentrer plus tôt. 81 00:03:12,340 --> 00:03:15,010 Heureux de voir que tu es motivé. 82 00:03:15,520 --> 00:03:17,170 Avant de commencer, 83 00:03:17,940 --> 00:03:19,670 je vais me resservir. 84 00:03:21,840 --> 00:03:22,680 Oups ! 85 00:03:26,920 --> 00:03:27,720 Pardon… 86 00:03:29,570 --> 00:03:32,530 Hé ! Mon gobelet… 87 00:03:37,570 --> 00:03:39,940 Vous avez l’air de vous éclater. 88 00:03:40,200 --> 00:03:41,200 Ryûen… 89 00:03:41,780 --> 00:03:43,780 Vous avez reçu mon cadeau ? 90 00:03:44,290 --> 00:03:45,660 De quoi tu parles ? 91 00:03:46,640 --> 00:03:48,160 De son message, j’imagine… 92 00:03:49,160 --> 00:03:50,660 Qui es-tu ? 93 00:03:52,770 --> 00:03:53,920 Alors ? 94 00:03:54,130 --> 00:03:56,430 Quelque chose t’interpelle, 95 00:03:57,120 --> 00:03:58,420 Hiyori ? 96 00:04:00,060 --> 00:04:01,660 Je ne sais pas trop. 97 00:04:00,940 --> 00:04:03,950 {\an3}2DE C HIYORI SHIINA 98 00:04:01,890 --> 00:04:06,550 Ils passent tellement inaperçus que je les oublierai vite. 99 00:04:06,880 --> 00:04:09,670 Il est dur de mémoriser les visages. 100 00:04:09,940 --> 00:04:11,410 Ne dis pas ça. 101 00:04:11,790 --> 00:04:15,690 On fréquentera peut-être l’un d’eux un long moment. 102 00:04:15,910 --> 00:04:18,190 Qu’est-ce que tu nous veux, Ryûen ? 103 00:04:18,370 --> 00:04:20,600 Je passais juste vous saluer. 104 00:04:21,110 --> 00:04:23,300 On se reverra bientôt. 105 00:04:26,940 --> 00:04:28,080 Tiens. 106 00:04:28,570 --> 00:04:30,430 Pardon pour ton gobelet. 107 00:04:31,120 --> 00:04:34,810 J’espère qu’on pourra reparler après l’examen. 108 00:04:41,330 --> 00:04:43,780 J’ai été surprise, tout à l’heure. 109 00:04:43,960 --> 00:04:47,300 On a perdu du temps à cause de la 2de C. 110 00:04:51,000 --> 00:04:55,310 Rien de mieux qu’une glace pour récompenser tous nos efforts. 111 00:04:55,770 --> 00:04:58,810 C’est bourré de conservateurs et de colorants. 112 00:04:59,020 --> 00:05:03,300 Tu finiras par ne plus rien manger à force de t’inquiéter pour ça. 113 00:05:04,080 --> 00:05:06,560 Je veux manger des produits sains. 114 00:05:06,770 --> 00:05:09,330 En plus, les supérettes, c’est cher. 115 00:05:09,520 --> 00:05:11,580 Quel rabat-joie. 116 00:05:12,730 --> 00:05:15,660 Ce genre de relations, c’est sympa, en fait. 117 00:05:15,820 --> 00:05:17,060 Comment ça ? 118 00:05:17,220 --> 00:05:20,980 Miyachou et moi, on est plutôt solitaires. 119 00:05:21,350 --> 00:05:26,020 Mais ce groupe de révisions était plutôt agréable. 120 00:05:26,720 --> 00:05:27,590 Du coup, 121 00:05:27,840 --> 00:05:31,350 je me suis dit qu’on pourrait former un nouveau groupe. 122 00:05:33,020 --> 00:05:35,100 Ouais, bonne idée. 123 00:05:35,340 --> 00:05:36,600 N’est-ce pas ? 124 00:05:36,900 --> 00:05:38,400 Vous en dites quoi ? 125 00:05:38,570 --> 00:05:42,110 Je n’étais là que pour vous aider à réviser. 126 00:05:42,720 --> 00:05:46,860 Mais je veux bien accepter pour une question d’efficacité. 127 00:05:47,220 --> 00:05:49,760 Eh ben, tu sais tourner autour du pot. 128 00:05:50,690 --> 00:05:51,990 Mais merci quand même. 129 00:05:52,290 --> 00:05:56,370 Pourquoi pas ? C’est agréable de traîner avec vous. 130 00:05:56,660 --> 00:05:58,870 Bon ben, banco, alors. 131 00:06:03,190 --> 00:06:06,250 Par contre, oublie les surnoms. 132 00:06:06,420 --> 00:06:08,130 On utilise nos prénoms, alors. 133 00:06:08,460 --> 00:06:10,010 Moi, c’est Haruka. 134 00:06:10,400 --> 00:06:11,510 Akito. 135 00:06:11,890 --> 00:06:15,850 Moi, c’est Kiyotaka. Le tien, c’est Teruhiko, c’est ça ? 136 00:06:16,100 --> 00:06:19,520 Stop. Ne m’appelez pas par ce nom. 137 00:06:20,070 --> 00:06:21,770 Tu n’aimes pas ton prénom ? 138 00:06:22,470 --> 00:06:24,860 C’est ma mère qui me l’a donné. 139 00:06:25,680 --> 00:06:28,530 Une ignoble femme qui a abandonné sa famille 140 00:06:29,030 --> 00:06:30,840 quand j’étais encore petit. 141 00:06:32,570 --> 00:06:35,070 Désolé, j’en ai trop dit. 142 00:06:35,270 --> 00:06:37,810 Non, c’est à moi de m’excuser. 143 00:06:37,970 --> 00:06:39,460 Vous avez rien fait de mal. 144 00:06:40,530 --> 00:06:42,400 En échange… ah, je sais. 145 00:06:43,410 --> 00:06:46,170 Dorénavant, appelez-moi Keisei. 146 00:06:46,410 --> 00:06:47,370 Keisei ? 147 00:06:47,570 --> 00:06:49,950 Le prénom que mon père voulait me donner. 148 00:06:50,190 --> 00:06:53,480 Keisei, donc. D’accord, ça me va. 149 00:06:53,650 --> 00:06:56,410 Reprenons, alors. Enchanté, Keisei. 150 00:06:56,570 --> 00:06:57,180 Merci. 151 00:06:57,920 --> 00:07:01,810 Kiyotaka, Akito et Haruka. 152 00:07:02,180 --> 00:07:02,940 Très bien. 153 00:07:03,220 --> 00:07:05,700 Vive notre nouveau groupe. 154 00:07:05,860 --> 00:07:07,440 Attendez ! 155 00:07:07,580 --> 00:07:10,320 Une seconde ! S’il vous plaît ! 156 00:07:11,580 --> 00:07:12,820 Sakura ? 157 00:07:14,690 --> 00:07:18,830 Je peux aussi intégrer votre groupe ? 158 00:07:20,770 --> 00:07:24,240 Tu travaillerais mieux dans le groupe de Horikita, non ? 159 00:07:24,390 --> 00:07:25,780 C’est pas pour ça ! 160 00:07:25,950 --> 00:07:30,590 Je veux juste rejoindre votre groupe, sans arrière-pensées. 161 00:07:31,400 --> 00:07:32,680 Pourquoi pas ? 162 00:07:33,110 --> 00:07:35,920 On devrait y réfléchir un peu, non ? 163 00:07:37,240 --> 00:07:41,100 Avec Sakura, ça ira. Elle est du genre calme. 164 00:07:41,610 --> 00:07:42,850 Désolée, 165 00:07:43,200 --> 00:07:47,920 mais je ne peux pas accepter pour le moment, Sakura. 166 00:07:48,960 --> 00:07:51,320 J’ai fait quelque chose de mal ? 167 00:07:53,100 --> 00:07:55,290 Si tu veux rejoindre notre groupe, 168 00:07:55,460 --> 00:07:58,580 tu dois utiliser nos prénoms ou des surnoms. 169 00:07:58,790 --> 00:08:02,160 Tu as Keisei, Akito et Haruka. 170 00:08:02,500 --> 00:08:07,020 Keisei… Akito… et Haruka. 171 00:08:07,910 --> 00:08:09,590 Et aussi… 172 00:08:09,810 --> 00:08:13,590 Kiyo… Kiyo… Piyo… Ki… 173 00:08:13,840 --> 00:08:15,220 Kiyotaka ! 174 00:08:15,410 --> 00:08:19,760 Bien. Tu es acceptée. À toi de l’appeler « Kiyopin ». 175 00:08:19,970 --> 00:08:21,850 C’est qui, ce Kiyopin ? 176 00:08:22,030 --> 00:08:24,610 Bon, alors… Airi. 177 00:08:24,780 --> 00:08:26,100 Oui ! 178 00:08:26,320 --> 00:08:31,490 Reprenons ! À nous cinq, on formera le groupe d’Ayanokôji. 179 00:08:31,660 --> 00:08:34,580 Une seconde. Pourquoi il porte mon nom ? 180 00:08:34,750 --> 00:08:37,320 C’est toi qui nous relies tous. 181 00:08:37,500 --> 00:08:40,620 Et je veux pas lui donner mon nom. 182 00:08:40,880 --> 00:08:43,660 {\an1}– Exactement. Accepte, Kiyopin. – Euh, merci… 183 00:08:46,550 --> 00:08:48,000 Un film ? 184 00:08:48,210 --> 00:08:51,260 Oui. On va au cinéma, demain. 185 00:08:52,760 --> 00:08:54,380 D’où ça sort ? 186 00:08:54,960 --> 00:08:56,640 Bah, ça me va. 187 00:08:57,000 --> 00:08:59,140 Et tu veux voir quoi ? 188 00:08:59,650 --> 00:09:02,140 Pour ma part, voyons voir… 189 00:09:02,330 --> 00:09:03,890 Je t’arrête tout de suite. 190 00:09:04,520 --> 00:09:07,200 Qui a dit que tu venais aussi ? 191 00:09:08,800 --> 00:09:14,080 Je te disais juste que mon groupe irait au cinéma après la session de révisions. 192 00:09:14,280 --> 00:09:17,660 Je vois. Vous avez fait ami-ami, quoi. 193 00:09:18,250 --> 00:09:19,660 Si je t’appelle, 194 00:09:19,840 --> 00:09:23,720 c’est pour la réunion stratégique qui se tiendra après ça. 195 00:09:24,090 --> 00:09:26,420 J’ai besoin que tu y fasses une chose. 196 00:09:26,590 --> 00:09:27,790 Qui ? Moi ? 197 00:09:30,740 --> 00:09:32,550 Ce sera tout. 198 00:09:32,900 --> 00:09:35,970 Tu me refiles encore un rôle pénible. 199 00:09:36,290 --> 00:09:37,840 Tu cherches à faire quoi ? 200 00:09:38,260 --> 00:09:40,470 Je t’expliquerai quand ce sera fait. 201 00:09:40,770 --> 00:09:43,720 Si tu le dis. À demain, alors. 202 00:09:43,720 --> 00:09:44,660 APPEL EN COURS 203 00:09:44,540 --> 00:09:45,730 APPEL TERMINÉ 204 00:09:55,990 --> 00:09:56,760 OUVRIR 205 00:09:55,990 --> 00:09:56,760 ANNULER 206 00:09:55,990 --> 00:09:57,510 Vous avez un nouveau message 207 00:09:55,990 --> 00:09:57,510 Expéditeur 208 00:09:56,770 --> 00:09:57,510 OUVRIR 209 00:09:57,450 --> 00:09:59,490 Ça vient de me revenir 210 00:09:57,450 --> 00:09:59,490 Joyeux anniversaire 211 00:10:03,640 --> 00:10:07,980 {\an5}m 10 0 l 75 0 l 75 10 l 0 10 212 00:10:03,640 --> 00:10:07,980 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 213 00:10:03,640 --> 00:10:07,980 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 214 00:10:03,640 --> 00:10:07,980 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 215 00:10:03,640 --> 00:10:07,980 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 216 00:10:03,640 --> 00:10:07,980 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 217 00:10:03,640 --> 00:10:07,980 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 218 00:10:03,640 --> 00:10:07,980 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 219 00:10:03,640 --> 00:10:07,980 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 220 00:10:03,640 --> 00:10:07,980 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 221 00:10:03,640 --> 00:10:07,980 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 222 00:10:03,640 --> 00:10:07,980 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 223 00:10:03,640 --> 00:10:07,980 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 224 00:10:03,640 --> 00:10:07,980 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 225 00:10:03,640 --> 00:10:07,980 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 226 00:10:03,640 --> 00:10:07,980 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 227 00:10:03,640 --> 00:10:07,980 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 228 00:10:03,640 --> 00:10:07,980 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 229 00:10:03,640 --> 00:10:07,980 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 230 00:10:03,640 --> 00:10:07,980 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 231 00:10:03,640 --> 00:10:07,980 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 232 00:10:03,640 --> 00:10:07,980 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 233 00:10:03,640 --> 00:10:07,980 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 234 00:10:03,640 --> 00:10:07,980 {\an5}2e Saison 235 00:10:03,640 --> 00:10:07,980 {\an5}Classroom of the Elite 236 00:10:03,640 --> 00:10:07,980 {\an5}Classroom of 237 00:10:03,640 --> 00:10:07,980 {\an5}the Elite 238 00:10:10,040 --> 00:10:11,250 Dites, 239 00:10:11,550 --> 00:10:13,000 je peux chanter ? 240 00:10:13,380 --> 00:10:16,750 Karuizawa, on n’est pas là pour s’amuser. 241 00:10:16,920 --> 00:10:18,130 Oh, allez ! 242 00:10:18,370 --> 00:10:21,750 On va parler de l’avancée des révisions et de notre stratégie. 243 00:10:21,880 --> 00:10:23,390 Je le sais bien ! 244 00:10:23,650 --> 00:10:27,020 Mais ce serait bête de pas chanter au karaoké, non ? 245 00:10:27,190 --> 00:10:30,010 Allons, on pourra bien le faire après. 246 00:10:30,140 --> 00:10:31,650 C’est pas faux. 247 00:10:33,330 --> 00:10:38,320 Commençons par l’avancée des révisions. Je pense qu’on se débrouille bien. 248 00:10:38,480 --> 00:10:42,880 Super ! Ça valait le coup d’apprendre le vocabulaire par cœur ! 249 00:10:43,070 --> 00:10:45,860 N’oublie pas que ce savoir est superficiel. 250 00:10:46,040 --> 00:10:49,570 Ton niveau scolaire vaut celui d’un élève de 5e. 251 00:10:50,450 --> 00:10:53,130 C’est tout ? Après tout ce que j’ai bossé ? 252 00:10:53,700 --> 00:10:55,890 Comment s’en sortent Hasebe et Miyake ? 253 00:10:56,060 --> 00:10:57,630 Aucun problème. 254 00:10:57,820 --> 00:11:02,400 C’est rassurant ! Je ne voudrais pas que quelqu’un soit renvoyé. 255 00:11:03,620 --> 00:11:07,020 Passons ce Paper Shuffle tous ensemble ! 256 00:11:07,200 --> 00:11:10,230 Vous êtes sûrs qu’on va s’en sortir ? 257 00:11:10,430 --> 00:11:11,730 Karuizawa ? 258 00:11:12,050 --> 00:11:14,740 Des élèves sont renvoyés chaque année, non ? 259 00:11:14,990 --> 00:11:18,240 Sudô ou moi, on peut très bien être recalés. 260 00:11:18,560 --> 00:11:19,810 Laisse-moi tranquille ! 261 00:11:19,990 --> 00:11:22,490 C’est vrai que rien n’est sûr… 262 00:11:22,870 --> 00:11:25,940 Ce que tu dis, c’est de la poudre aux yeux. 263 00:11:26,250 --> 00:11:28,440 Les intellos en ont, de la chance. 264 00:11:28,620 --> 00:11:30,500 Calme-toi, Karuizawa. 265 00:11:30,730 --> 00:11:35,010 Ça me démange depuis un moment, mais tu joues pas à la sainte nitouche ? 266 00:11:35,180 --> 00:11:37,500 Hein ? Je donne cette impression ? 267 00:11:37,730 --> 00:11:41,570 Pourrais-tu retrouver ton sang-froid ? La priorité est aux examens… 268 00:11:41,700 --> 00:11:43,760 T’en mêle pas, Horikita. 269 00:11:44,200 --> 00:11:46,390 Dis-moi la vérité. Au fond de toi, 270 00:11:46,540 --> 00:11:48,700 tu te fous de moi, pas vrai ? 271 00:11:49,520 --> 00:11:50,690 Mais non, enfin ! 272 00:11:50,820 --> 00:11:52,980 N’essaie pas de me rassurer, alors ! 273 00:11:53,150 --> 00:11:54,450 Ce n’était pas mon in… 274 00:11:54,600 --> 00:11:57,110 Ce sera ta faute si je suis recalée ! 275 00:11:57,410 --> 00:11:58,730 Tu exagères… 276 00:12:01,910 --> 00:12:02,650 Hé… 277 00:12:02,910 --> 00:12:06,480 Tu vas trop loin, là. Il y a des limites à ne pas dépasser. 278 00:12:07,350 --> 00:12:11,430 Ce n’est pas grave. Ne l’accablez pas. 279 00:12:11,600 --> 00:12:13,670 On ne peut pas fermer les yeux. 280 00:12:13,850 --> 00:12:15,460 Qu’est-ce que je… 281 00:12:15,600 --> 00:12:20,010 Si tu restes sur un différend, tu risques de le regretter. 282 00:12:21,890 --> 00:12:24,050 Commence par t’excuser. 283 00:12:25,260 --> 00:12:26,290 Pardon. 284 00:12:26,480 --> 00:12:28,230 C’est pas grave, je t’assure. 285 00:12:28,400 --> 00:12:33,060 J’aurais dû penser à ce que tu ressens avant de m’exprimer. 286 00:12:34,070 --> 00:12:35,370 Merci. 287 00:12:36,730 --> 00:12:39,300 Bonjour l’emmerdeuse. 288 00:12:39,510 --> 00:12:42,440 Tu es mal placé pour dire ça, tu sais. 289 00:12:42,620 --> 00:12:46,930 Ça ne suffira pas à m’excuser, mais je peux l’emmener au pressing ? 290 00:12:47,110 --> 00:12:48,450 Ne te dérange pas. 291 00:12:48,640 --> 00:12:53,170 Laisse-moi faire au moins ça pour me racheter. 292 00:12:53,350 --> 00:12:55,820 Sinon, je… 293 00:12:56,690 --> 00:13:00,900 Ne pleure pas, Karuizawa ! D’accord, si tu insistes. 294 00:13:02,710 --> 00:13:05,240 LE LENDEMAIN 295 00:13:05,620 --> 00:13:09,790 Tu me confirmes que ce sont les questionnaires de la classe D ? 296 00:13:11,000 --> 00:13:12,060 Mais je dois dire… 297 00:13:12,540 --> 00:13:16,500 que je suis étonnée de les recevoir de tes mains, Kushida. 298 00:13:16,870 --> 00:13:19,120 C’est Horikita qui m’a missionnée. 299 00:13:19,300 --> 00:13:21,440 D’accord. Je vais les ranger. 300 00:13:21,600 --> 00:13:24,760 Une dernière chose. J’aurais une requête. 301 00:13:25,000 --> 00:13:29,700 Rien ne nous assure que quelqu’un ne cherchera pas à échanger les copies. 302 00:13:29,910 --> 00:13:31,080 Où veux-tu en venir ? 303 00:13:31,360 --> 00:13:35,840 Si quelqu’un d’autre vous apporte de nouveaux questionnaires, 304 00:13:36,020 --> 00:13:37,580 faites mine de les prendre, 305 00:13:37,740 --> 00:13:39,900 mais ne les utilisez pas. 306 00:13:40,080 --> 00:13:41,410 Je vois. 307 00:13:41,990 --> 00:13:44,840 J’aurai juste à faire semblant de les récupérer ? 308 00:13:45,060 --> 00:13:48,400 Oui ! Je compte sur vous ! 309 00:13:53,170 --> 00:13:57,600 Tu es allée jusqu’à trahir ta classe en échangeant les questionnaires. 310 00:13:57,750 --> 00:13:59,630 Une vraie vipère. 311 00:14:00,010 --> 00:14:04,360 Tous les moyens sont bons pour faire renvoyer Suzune Horikita. 312 00:14:04,730 --> 00:14:07,980 Tu peux me remettre ce que tu m’avais promis ? 313 00:14:09,300 --> 00:14:10,740 Voilà pour toi. 314 00:14:10,930 --> 00:14:13,720 La copie des exercices créés par la 2de C. 315 00:14:14,670 --> 00:14:17,250 J’ai hâte d’être à l’annonce des résultats. 316 00:14:17,680 --> 00:14:20,350 Ouais, à qui le dis-tu. 317 00:14:22,930 --> 00:14:26,510 Bonjour, Ayanokôji. L’heure des examens est arrivée. 318 00:14:26,860 --> 00:14:28,760 Tu as bien dormi ? 319 00:14:28,910 --> 00:14:32,310 À peu près, mais je commence à stresser. 320 00:14:32,480 --> 00:14:35,550 Je peux pas vraiment te dire d’y aller relax, 321 00:14:35,840 --> 00:14:37,640 alors faisons de notre mieux. 322 00:14:38,910 --> 00:14:39,730 D’accord. 323 00:14:39,900 --> 00:14:41,630 Bonjour, Satô ! 324 00:14:42,820 --> 00:14:44,020 Karuizawa… 325 00:14:44,280 --> 00:14:46,900 C’est rare de vous voir ensemble. 326 00:14:47,070 --> 00:14:50,550 Tu avais rendez-vous avec Ayanokôji ? 327 00:14:50,790 --> 00:14:53,450 Non, pas du tout. On s’est croisés par hasard. 328 00:14:53,620 --> 00:14:57,700 Ah, d’accord ! Ça te dit d’aller acheter à boire ? 329 00:14:57,850 --> 00:15:00,740 D’accord… À plus tard, alors. 330 00:15:00,900 --> 00:15:02,460 Allons-y ! 331 00:15:07,650 --> 00:15:10,500 Si ça se trouve, Karuizawa est jalouse. 332 00:15:10,700 --> 00:15:11,970 Comment ça ? 333 00:15:12,380 --> 00:15:14,810 Je la fréquente depuis un moment, maintenant. 334 00:15:15,080 --> 00:15:19,350 J’ai vaguement remarqué qu’elle s’intéressait à toi, récemment. 335 00:15:19,870 --> 00:15:22,100 Je pense que tu te trompes. 336 00:15:22,420 --> 00:15:23,880 Tu crois ? 337 00:15:24,280 --> 00:15:27,540 Personnellement, ça me ferait plaisir. 338 00:15:27,870 --> 00:15:29,650 Qu’elle sorte avec moi ? 339 00:15:29,810 --> 00:15:32,800 Une véritable relation serait plus saine. 340 00:15:33,060 --> 00:15:36,240 Mais je suis mal placé pour dire ça. 341 00:15:46,020 --> 00:15:48,320 Notre classe a bien changé. 342 00:15:48,550 --> 00:15:50,040 Oui, c’est vrai. 343 00:15:50,840 --> 00:15:53,890 Du Agatha Christie ? C’est de mauvais augure. 344 00:15:54,120 --> 00:15:58,390 Personne ne subira le sort des Dix Petits Nègres, ni toi ni moi. 345 00:15:58,390 --> 00:16:02,390 1RE MATIÈRE – MATHÉMATIQUES – 50 MINUTES 346 00:16:02,630 --> 00:16:03,610 Commencez. 347 00:16:05,460 --> 00:16:07,690 Yukimura avait vu juste. 348 00:16:08,400 --> 00:16:11,380 Le niveau de ces exercices est accessible. 349 00:16:12,420 --> 00:16:14,530 Il y a plus crucial, aujourd’hui. 350 00:16:16,990 --> 00:16:18,030 Je rêve… 351 00:16:26,760 --> 00:16:27,540 Pourquoi ? 352 00:16:33,680 --> 00:16:35,550 C’est enfin terminé… 353 00:16:35,800 --> 00:16:37,280 Tu t’en es sorti, Miyachou ? 354 00:16:37,450 --> 00:16:38,560 À peu près. 355 00:16:38,740 --> 00:16:43,600 Désolé, Suzune ! J’ai fait mon possible, mais j’atteindrai difficilement les 40 ! 356 00:16:43,770 --> 00:16:46,770 Tu t’en es bien tiré. Pour les examens du jour, 357 00:16:46,960 --> 00:16:50,190 j’ai dû obtenir 90 en moyenne, alors tout va bien. 358 00:16:50,360 --> 00:16:52,110 T’es trop forte… 359 00:17:02,960 --> 00:17:04,430 Qu’est-ce qui lui prend ? 360 00:17:07,170 --> 00:17:08,710 Qu’est-ce que ça signifie ? 361 00:17:09,210 --> 00:17:12,460 Les exercices ne correspondaient pas à ceux de tes copies ! 362 00:17:12,800 --> 00:17:15,170 Je suis sûre de perdre, maintenant ! 363 00:17:15,400 --> 00:17:17,550 Tu m’as trahie ! 364 00:17:18,750 --> 00:17:20,920 T’as toujours pas capté ? 365 00:17:22,080 --> 00:17:25,040 Tu pensais avoir doublé Horikita, 366 00:17:25,990 --> 00:17:28,170 sauf qu’elle t’a piégée. 367 00:17:31,170 --> 00:17:32,820 C’est simple. 368 00:17:33,410 --> 00:17:38,160 Kushida est persuadée d’avoir remis les questionnaires avant Horikita, 369 00:17:38,400 --> 00:17:40,590 alors que celle-ci a pris les devants. 370 00:17:40,780 --> 00:17:42,090 Comment ça ? 371 00:17:42,260 --> 00:17:47,080 Il faut remonter au jour de l’annonce du Paper Shuffle. 372 00:17:48,190 --> 00:17:52,480 Horikita a fait promettre deux choses à Mme Chabashira. 373 00:17:52,990 --> 00:17:54,000 D’abord, 374 00:17:54,170 --> 00:17:58,810 de n’accepter que les exercices remis par elle, notre représentante. 375 00:17:59,320 --> 00:18:00,450 Et ensuite, 376 00:18:00,690 --> 00:18:04,170 si une autre personne venait déposer des questionnaires, 377 00:18:04,400 --> 00:18:08,580 de faire semblant de les récupérer et d’ignorer ses directives. 378 00:18:10,080 --> 00:18:14,320 Donc, Horikita avait deviné le plan de Kushida ? 379 00:18:14,500 --> 00:18:15,300 Oui. 380 00:18:15,480 --> 00:18:18,610 Du coup, on avait pas besoin de ton stratagème. 381 00:18:18,880 --> 00:18:22,240 J’ai dû jouer les hystériques pour cacher cette antisèche. 382 00:18:24,380 --> 00:18:28,480 La triche est passible de renvoi. C’était une garantie, non ? 383 00:18:28,660 --> 00:18:32,010 Sauf que Horikita s’en est sortie seule. 384 00:18:32,610 --> 00:18:34,840 Elle n’a pas eu besoin de moi. 385 00:18:37,540 --> 00:18:39,490 Cette sale pouffe ! 386 00:18:40,060 --> 00:18:42,490 Puisque je n’aurais rien eu en retour, 387 00:18:42,680 --> 00:18:46,160 je n’avais aucune raison de te montrer notre questionnaire. 388 00:18:47,570 --> 00:18:49,400 Ça s’est joué à rien ! 389 00:18:49,570 --> 00:18:52,970 Non, quoi qu’il arrive, t’étais fichue. 390 00:18:56,690 --> 00:18:58,020 Qu’est-ce que tu fous ? 391 00:18:58,190 --> 00:18:59,820 Te méprends pas. 392 00:19:00,530 --> 00:19:01,820 Je récupérais ça. 393 00:19:03,570 --> 00:19:07,000 J’en étais sûr. C’est une antisèche. 394 00:19:07,210 --> 00:19:10,830 Quoi ? Qu’est-ce que ça fait dans ma veste ? 395 00:19:11,000 --> 00:19:16,240 Ça veut dire qu’un élève de la 2de D était prêt à te pourrir. 396 00:19:17,660 --> 00:19:21,440 Attends une minute… Toutes ces réponses… 397 00:19:22,390 --> 00:19:24,690 Quelque chose cloche ! 398 00:19:24,900 --> 00:19:27,010 Ça correspond à ton questionnaire. 399 00:19:27,650 --> 00:19:30,100 Seuls toi et moi devions l’avoir. 400 00:19:30,560 --> 00:19:32,690 Comment le responsable pouvait savoir ? 401 00:19:33,900 --> 00:19:35,670 Tu as enfin compris ? 402 00:19:36,850 --> 00:19:40,110 C’est toi qui l’as donné ! Tu m’as vendue ! 403 00:19:40,320 --> 00:19:42,610 Me fais pas rire, Kikyô. 404 00:19:42,880 --> 00:19:45,970 Toi et moi, on fait que se servir l’un de l’autre. 405 00:19:47,410 --> 00:19:49,890 Tu devrais aussi le savoir. 406 00:20:02,580 --> 00:20:06,510 Tu as gagné notre pari. Tu es satisfaite ? 407 00:20:07,000 --> 00:20:09,090 Puis-je te croire, à présent ? 408 00:20:09,460 --> 00:20:12,890 Tu ne te mettras plus en travers de ma route ? 409 00:20:13,140 --> 00:20:18,040 Je tiendrai parole, que le résultat me convienne ou pas. 410 00:20:18,500 --> 00:20:20,080 Tu veux une preuve écrite ? 411 00:20:20,280 --> 00:20:21,570 Ce sera inutile. 412 00:20:22,320 --> 00:20:25,410 Commençons par faire preuve de confiance mutuelle. 413 00:20:28,750 --> 00:20:30,410 Je te déteste. 414 00:20:30,800 --> 00:20:32,240 Je m’en doute. 415 00:20:32,420 --> 00:20:36,290 Mais je suis prête à faire des efforts pour gagner ta sympathie. 416 00:20:36,450 --> 00:20:38,800 Je sens que je vais encore plus te haïr. 417 00:20:40,380 --> 00:20:41,780 N’oublie pas. 418 00:20:42,120 --> 00:20:46,300 Ta victoire à notre petit pari m’interdit seulement de te gêner, toi. 419 00:20:46,720 --> 00:20:47,800 Que veux-tu dire ? 420 00:20:50,010 --> 00:20:52,060 Sa prochaine cible, c’est… 421 00:20:55,310 --> 00:20:59,440 Comme prévu, Ryûen a accepté ce marché. 422 00:20:55,310 --> 00:21:11,700 Marché 423 00:20:55,310 --> 00:21:11,700 Remets-moi les questionnaires et réponses de la classe C. 424 00:20:55,310 --> 00:21:11,700 Ou alors, modifie grandement ceux fournis à Kikyô Kushida. 425 00:20:59,990 --> 00:21:05,140 « Remets-moi les questionnaires et réponses de la classe C. 426 00:21:05,610 --> 00:21:09,360 Ou alors, modifie grandement 427 00:21:09,540 --> 00:21:11,390 ceux fournis à Kikyô Kushida. » 428 00:21:11,920 --> 00:21:13,120 En échange, 429 00:21:13,380 --> 00:21:17,950 je l’ai informé que Horikita avait agi pour contrer le plan de Kushida. 430 00:21:18,580 --> 00:21:21,650 Pour lui, ce devait être une surprise. 431 00:21:23,060 --> 00:21:25,120 Et il a choisi la seconde option, 432 00:21:25,540 --> 00:21:28,720 soit modifier les questionnaires donnés à Kushida. 433 00:21:29,180 --> 00:21:33,220 Je dois dire qu’il me comprend bien. 434 00:21:33,220 --> 00:21:40,480 Mastermind 435 00:21:33,220 --> 00:21:40,480 Marché 436 00:21:33,220 --> 00:21:40,480 Remets-moi les questionnaires et réponses de la classe C. 437 00:21:33,220 --> 00:21:40,480 Ou alors, modifie grandement ceux fournis à Kikyô Kushida. 438 00:21:34,090 --> 00:21:36,880 Avec ce marché, tu protèges Suzune 439 00:21:37,140 --> 00:21:40,480 tout en piégeant habilement Kikyô. 440 00:21:40,910 --> 00:21:44,200 Mais il est temps que je t’accule. 441 00:21:44,550 --> 00:21:47,240 Si tu ne révèles pas ton identité, 442 00:21:47,430 --> 00:21:51,740 je n’aurai qu’à briser cette nana. 443 00:21:53,750 --> 00:21:56,100 Tu vas payer pour t’être servi de moi 444 00:21:53,750 --> 00:21:56,100 Kakeru Ryûen 445 00:21:53,910 --> 00:21:57,920 Tu vas payer pour t’être servi de moi. 446 00:21:59,540 --> 00:22:01,750 Il aurait pu ne rien dire. 447 00:22:02,520 --> 00:22:05,260 Donne tout ce que t’as pour éviter les regrets. 448 00:22:05,760 --> 00:22:10,010 Je jouerai avec toi sur ton terrain favori. 449 00:23:31,470 --> 00:23:34,470 {\an8}Traduction : Yoan Giraud Adaptation : Emilie G. 450 00:23:34,600 --> 00:23:38,140 {\an8}Repérage : Nolan Fond Relecture : Kementári