1
00:00:01,580 --> 00:00:11,990
{\an8}Ne pas se corriger après une faute, c’est là qu’est la faute.
2
00:00:05,730 --> 00:00:11,990
{\an9}Auteur inconnu, Entretiens de Confucius
3
00:00:20,440 --> 00:00:21,620
À ce qu’on m’a dit,
4
00:00:21,870 --> 00:00:26,920
t’as parié sur tes résultats
pour renvoyer Horikita et Ayanokôji.
5
00:00:28,050 --> 00:00:30,470
Je suis certaine de gagner.
6
00:00:30,730 --> 00:00:33,890
Tu vas me remettre
les questionnaires
7
00:00:34,050 --> 00:00:36,460
destinés à la classe D, non ?
8
00:00:36,770 --> 00:00:38,550
Bien sûr, par contre…
9
00:00:39,120 --> 00:00:42,260
tu devines que ça sera pas gratuit,
hein ?
10
00:00:42,750 --> 00:00:44,060
Évidemment.
11
00:00:44,260 --> 00:00:49,520
En échange, je ferai gagner ta classe
à cet examen.
12
00:00:49,700 --> 00:00:51,460
Tu as l’air sûre de toi.
13
00:00:51,630 --> 00:00:53,320
J’ai tout prévu.
14
00:00:55,670 --> 00:00:56,880
Et toi, alors ?
15
00:00:57,050 --> 00:01:00,830
Combien de temps vas-tu laisser faire
l’éminence grise de la 2de D ?
16
00:01:01,040 --> 00:01:03,890
T’as pas à t’inquiéter pour ça.
17
00:01:04,620 --> 00:01:07,000
J’ai la personne qu’il faut
pour le coincer.
18
00:01:24,430 --> 00:01:27,440
{\an5}m 10 0 l 75 0 l 75 10 l 0 10
19
00:01:24,430 --> 00:01:27,440
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
20
00:01:24,430 --> 00:01:27,440
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
21
00:01:24,430 --> 00:01:27,440
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
22
00:01:24,430 --> 00:01:27,440
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
23
00:01:24,430 --> 00:01:27,440
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
24
00:01:24,430 --> 00:01:27,440
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
25
00:01:24,430 --> 00:01:27,440
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
26
00:01:24,430 --> 00:01:27,440
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
27
00:01:24,430 --> 00:01:27,440
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
28
00:01:24,430 --> 00:01:27,440
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
29
00:01:24,430 --> 00:01:27,440
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
30
00:01:24,430 --> 00:01:27,440
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
31
00:01:24,430 --> 00:01:27,440
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
32
00:01:24,430 --> 00:01:27,440
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
33
00:01:24,430 --> 00:01:27,440
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
34
00:01:24,430 --> 00:01:27,440
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
35
00:01:24,430 --> 00:01:27,440
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
36
00:01:24,430 --> 00:01:27,440
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
37
00:01:24,430 --> 00:01:27,440
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
38
00:01:24,430 --> 00:01:27,440
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
39
00:01:24,430 --> 00:01:27,440
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
40
00:01:24,430 --> 00:01:27,440
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
41
00:01:24,430 --> 00:01:27,440
{\an5}2e Saison
42
00:01:24,430 --> 00:01:27,440
{\an5}Classroom
of
the
Elite
43
00:01:24,430 --> 00:01:27,440
{\an5}Classroom of
44
00:01:24,430 --> 00:01:27,440
{\an5}the Elite
45
00:02:35,670 --> 00:02:39,010
{\an5}m 10 0 l 75 0 l 75 10 l 0 10
46
00:02:35,670 --> 00:02:39,010
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
47
00:02:35,670 --> 00:02:39,010
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
48
00:02:35,670 --> 00:02:39,010
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
49
00:02:35,670 --> 00:02:39,010
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
50
00:02:35,670 --> 00:02:39,010
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
51
00:02:35,670 --> 00:02:39,010
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
52
00:02:35,670 --> 00:02:39,010
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
53
00:02:35,670 --> 00:02:39,010
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
54
00:02:35,670 --> 00:02:39,010
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
55
00:02:35,670 --> 00:02:39,010
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
56
00:02:35,670 --> 00:02:39,010
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
57
00:02:35,670 --> 00:02:39,010
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
58
00:02:35,670 --> 00:02:39,010
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
59
00:02:35,670 --> 00:02:39,010
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
60
00:02:35,670 --> 00:02:39,010
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
61
00:02:35,670 --> 00:02:39,010
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
62
00:02:35,670 --> 00:02:39,010
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
63
00:02:35,670 --> 00:02:39,010
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
64
00:02:35,670 --> 00:02:39,010
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
65
00:02:35,670 --> 00:02:39,010
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
66
00:02:35,670 --> 00:02:39,010
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
67
00:02:35,670 --> 00:02:39,010
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
68
00:02:35,670 --> 00:02:39,010
{\an5}2e Saison
69
00:02:35,670 --> 00:02:39,010
{\an5}Classroom
of
the
Elite
70
00:02:35,670 --> 00:02:39,010
{\an5}Classroom of
71
00:02:35,670 --> 00:02:39,010
{\an5}the Elite
72
00:02:45,320 --> 00:02:49,350
Eh ben, encore une fois,
tes exercices sont sans pitié,
73
00:02:49,520 --> 00:02:50,450
Yukimu.
74
00:02:50,600 --> 00:02:52,520
Ne m’appelle pas comme ça.
75
00:02:52,880 --> 00:02:54,150
Ça me fout la honte.
76
00:02:54,550 --> 00:02:57,030
Allez, tu peux bien m’accorder ça.
77
00:02:57,250 --> 00:03:01,110
Arrête de discuter
et mets-toi au boulot, Hasebe.
78
00:03:01,300 --> 00:03:04,660
T’as l’air à fond, Miyachou.
T’es du genre passionné ?
79
00:03:04,860 --> 00:03:07,170
Les clubs sont suspendus
jusqu’à l’exam,
80
00:03:07,330 --> 00:03:11,670
alors autant en finir rapidement
pour rentrer plus tôt.
81
00:03:12,340 --> 00:03:15,010
Heureux de voir que tu es motivé.
82
00:03:15,520 --> 00:03:17,170
Avant de commencer,
83
00:03:17,940 --> 00:03:19,670
je vais me resservir.
84
00:03:21,840 --> 00:03:22,680
Oups !
85
00:03:26,920 --> 00:03:27,720
Pardon…
86
00:03:29,570 --> 00:03:32,530
Hé ! Mon gobelet…
87
00:03:37,570 --> 00:03:39,940
Vous avez l’air de vous éclater.
88
00:03:40,200 --> 00:03:41,200
Ryûen…
89
00:03:41,780 --> 00:03:43,780
Vous avez reçu mon cadeau ?
90
00:03:44,290 --> 00:03:45,660
De quoi tu parles ?
91
00:03:46,640 --> 00:03:48,160
De son message, j’imagine…
92
00:03:49,160 --> 00:03:50,660
Qui es-tu ?
93
00:03:52,770 --> 00:03:53,920
Alors ?
94
00:03:54,130 --> 00:03:56,430
Quelque chose t’interpelle,
95
00:03:57,120 --> 00:03:58,420
Hiyori ?
96
00:04:00,060 --> 00:04:01,660
Je ne sais pas trop.
97
00:04:00,940 --> 00:04:03,950
{\an3}2DE C
HIYORI SHIINA
98
00:04:01,890 --> 00:04:06,550
Ils passent tellement inaperçus
que je les oublierai vite.
99
00:04:06,880 --> 00:04:09,670
Il est dur de mémoriser les visages.
100
00:04:09,940 --> 00:04:11,410
Ne dis pas ça.
101
00:04:11,790 --> 00:04:15,690
On fréquentera peut-être l’un d’eux
un long moment.
102
00:04:15,910 --> 00:04:18,190
Qu’est-ce que tu nous veux,
Ryûen ?
103
00:04:18,370 --> 00:04:20,600
Je passais juste vous saluer.
104
00:04:21,110 --> 00:04:23,300
On se reverra bientôt.
105
00:04:26,940 --> 00:04:28,080
Tiens.
106
00:04:28,570 --> 00:04:30,430
Pardon pour ton gobelet.
107
00:04:31,120 --> 00:04:34,810
J’espère qu’on pourra reparler
après l’examen.
108
00:04:41,330 --> 00:04:43,780
J’ai été surprise, tout à l’heure.
109
00:04:43,960 --> 00:04:47,300
On a perdu du temps
à cause de la 2de C.
110
00:04:51,000 --> 00:04:55,310
Rien de mieux qu’une glace
pour récompenser tous nos efforts.
111
00:04:55,770 --> 00:04:58,810
C’est bourré de conservateurs
et de colorants.
112
00:04:59,020 --> 00:05:03,300
Tu finiras par ne plus rien manger
à force de t’inquiéter pour ça.
113
00:05:04,080 --> 00:05:06,560
Je veux manger des produits sains.
114
00:05:06,770 --> 00:05:09,330
En plus, les supérettes, c’est cher.
115
00:05:09,520 --> 00:05:11,580
Quel rabat-joie.
116
00:05:12,730 --> 00:05:15,660
Ce genre de relations,
c’est sympa, en fait.
117
00:05:15,820 --> 00:05:17,060
Comment ça ?
118
00:05:17,220 --> 00:05:20,980
Miyachou et moi,
on est plutôt solitaires.
119
00:05:21,350 --> 00:05:26,020
Mais ce groupe de révisions
était plutôt agréable.
120
00:05:26,720 --> 00:05:27,590
Du coup,
121
00:05:27,840 --> 00:05:31,350
je me suis dit qu’on pourrait former
un nouveau groupe.
122
00:05:33,020 --> 00:05:35,100
Ouais, bonne idée.
123
00:05:35,340 --> 00:05:36,600
N’est-ce pas ?
124
00:05:36,900 --> 00:05:38,400
Vous en dites quoi ?
125
00:05:38,570 --> 00:05:42,110
Je n’étais là
que pour vous aider à réviser.
126
00:05:42,720 --> 00:05:46,860
Mais je veux bien accepter
pour une question d’efficacité.
127
00:05:47,220 --> 00:05:49,760
Eh ben,
tu sais tourner autour du pot.
128
00:05:50,690 --> 00:05:51,990
Mais merci quand même.
129
00:05:52,290 --> 00:05:56,370
Pourquoi pas ?
C’est agréable de traîner avec vous.
130
00:05:56,660 --> 00:05:58,870
Bon ben, banco, alors.
131
00:06:03,190 --> 00:06:06,250
Par contre, oublie les surnoms.
132
00:06:06,420 --> 00:06:08,130
On utilise nos prénoms, alors.
133
00:06:08,460 --> 00:06:10,010
Moi, c’est Haruka.
134
00:06:10,400 --> 00:06:11,510
Akito.
135
00:06:11,890 --> 00:06:15,850
Moi, c’est Kiyotaka.
Le tien, c’est Teruhiko, c’est ça ?
136
00:06:16,100 --> 00:06:19,520
Stop.
Ne m’appelez pas par ce nom.
137
00:06:20,070 --> 00:06:21,770
Tu n’aimes pas ton prénom ?
138
00:06:22,470 --> 00:06:24,860
C’est ma mère qui me l’a donné.
139
00:06:25,680 --> 00:06:28,530
Une ignoble femme
qui a abandonné sa famille
140
00:06:29,030 --> 00:06:30,840
quand j’étais encore petit.
141
00:06:32,570 --> 00:06:35,070
Désolé, j’en ai trop dit.
142
00:06:35,270 --> 00:06:37,810
Non, c’est à moi de m’excuser.
143
00:06:37,970 --> 00:06:39,460
Vous avez rien fait de mal.
144
00:06:40,530 --> 00:06:42,400
En échange… ah, je sais.
145
00:06:43,410 --> 00:06:46,170
Dorénavant, appelez-moi Keisei.
146
00:06:46,410 --> 00:06:47,370
Keisei ?
147
00:06:47,570 --> 00:06:49,950
Le prénom
que mon père voulait me donner.
148
00:06:50,190 --> 00:06:53,480
Keisei, donc.
D’accord, ça me va.
149
00:06:53,650 --> 00:06:56,410
Reprenons, alors. Enchanté, Keisei.
150
00:06:56,570 --> 00:06:57,180
Merci.
151
00:06:57,920 --> 00:07:01,810
Kiyotaka, Akito et Haruka.
152
00:07:02,180 --> 00:07:02,940
Très bien.
153
00:07:03,220 --> 00:07:05,700
Vive notre nouveau groupe.
154
00:07:05,860 --> 00:07:07,440
Attendez !
155
00:07:07,580 --> 00:07:10,320
Une seconde ! S’il vous plaît !
156
00:07:11,580 --> 00:07:12,820
Sakura ?
157
00:07:14,690 --> 00:07:18,830
Je peux aussi intégrer
votre groupe ?
158
00:07:20,770 --> 00:07:24,240
Tu travaillerais mieux
dans le groupe de Horikita, non ?
159
00:07:24,390 --> 00:07:25,780
C’est pas pour ça !
160
00:07:25,950 --> 00:07:30,590
Je veux juste rejoindre votre groupe,
sans arrière-pensées.
161
00:07:31,400 --> 00:07:32,680
Pourquoi pas ?
162
00:07:33,110 --> 00:07:35,920
On devrait y réfléchir un peu, non ?
163
00:07:37,240 --> 00:07:41,100
Avec Sakura, ça ira.
Elle est du genre calme.
164
00:07:41,610 --> 00:07:42,850
Désolée,
165
00:07:43,200 --> 00:07:47,920
mais je ne peux pas accepter
pour le moment, Sakura.
166
00:07:48,960 --> 00:07:51,320
J’ai fait quelque chose de mal ?
167
00:07:53,100 --> 00:07:55,290
Si tu veux rejoindre notre groupe,
168
00:07:55,460 --> 00:07:58,580
tu dois utiliser
nos prénoms ou des surnoms.
169
00:07:58,790 --> 00:08:02,160
Tu as Keisei, Akito et Haruka.
170
00:08:02,500 --> 00:08:07,020
Keisei… Akito… et Haruka.
171
00:08:07,910 --> 00:08:09,590
Et aussi…
172
00:08:09,810 --> 00:08:13,590
Kiyo… Kiyo… Piyo… Ki…
173
00:08:13,840 --> 00:08:15,220
Kiyotaka !
174
00:08:15,410 --> 00:08:19,760
Bien. Tu es acceptée.
À toi de l’appeler « Kiyopin ».
175
00:08:19,970 --> 00:08:21,850
C’est qui, ce Kiyopin ?
176
00:08:22,030 --> 00:08:24,610
Bon, alors… Airi.
177
00:08:24,780 --> 00:08:26,100
Oui !
178
00:08:26,320 --> 00:08:31,490
Reprenons ! À nous cinq,
on formera le groupe d’Ayanokôji.
179
00:08:31,660 --> 00:08:34,580
Une seconde.
Pourquoi il porte mon nom ?
180
00:08:34,750 --> 00:08:37,320
C’est toi qui nous relies tous.
181
00:08:37,500 --> 00:08:40,620
Et je veux pas lui donner mon nom.
182
00:08:40,880 --> 00:08:43,660
{\an1}– Exactement. Accepte, Kiyopin.
– Euh, merci…
183
00:08:46,550 --> 00:08:48,000
Un film ?
184
00:08:48,210 --> 00:08:51,260
Oui. On va au cinéma, demain.
185
00:08:52,760 --> 00:08:54,380
D’où ça sort ?
186
00:08:54,960 --> 00:08:56,640
Bah, ça me va.
187
00:08:57,000 --> 00:08:59,140
Et tu veux voir quoi ?
188
00:08:59,650 --> 00:09:02,140
Pour ma part, voyons voir…
189
00:09:02,330 --> 00:09:03,890
Je t’arrête tout de suite.
190
00:09:04,520 --> 00:09:07,200
Qui a dit que tu venais aussi ?
191
00:09:08,800 --> 00:09:14,080
Je te disais juste que mon groupe irait
au cinéma après la session de révisions.
192
00:09:14,280 --> 00:09:17,660
Je vois.
Vous avez fait ami-ami, quoi.
193
00:09:18,250 --> 00:09:19,660
Si je t’appelle,
194
00:09:19,840 --> 00:09:23,720
c’est pour la réunion stratégique
qui se tiendra après ça.
195
00:09:24,090 --> 00:09:26,420
J’ai besoin
que tu y fasses une chose.
196
00:09:26,590 --> 00:09:27,790
Qui ? Moi ?
197
00:09:30,740 --> 00:09:32,550
Ce sera tout.
198
00:09:32,900 --> 00:09:35,970
Tu me refiles encore
un rôle pénible.
199
00:09:36,290 --> 00:09:37,840
Tu cherches à faire quoi ?
200
00:09:38,260 --> 00:09:40,470
Je t’expliquerai
quand ce sera fait.
201
00:09:40,770 --> 00:09:43,720
Si tu le dis.
À demain, alors.
202
00:09:43,720 --> 00:09:44,660
APPEL EN COURS
203
00:09:44,540 --> 00:09:45,730
APPEL TERMINÉ
204
00:09:55,990 --> 00:09:56,760
OUVRIR
205
00:09:55,990 --> 00:09:56,760
ANNULER
206
00:09:55,990 --> 00:09:57,510
Vous avez un nouveau message
207
00:09:55,990 --> 00:09:57,510
Expéditeur
208
00:09:56,770 --> 00:09:57,510
OUVRIR
209
00:09:57,450 --> 00:09:59,490
Ça vient de me revenir
210
00:09:57,450 --> 00:09:59,490
Joyeux anniversaire
211
00:10:03,640 --> 00:10:07,980
{\an5}m 10 0 l 75 0 l 75 10 l 0 10
212
00:10:03,640 --> 00:10:07,980
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
213
00:10:03,640 --> 00:10:07,980
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
214
00:10:03,640 --> 00:10:07,980
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
215
00:10:03,640 --> 00:10:07,980
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
216
00:10:03,640 --> 00:10:07,980
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
217
00:10:03,640 --> 00:10:07,980
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
218
00:10:03,640 --> 00:10:07,980
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
219
00:10:03,640 --> 00:10:07,980
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
220
00:10:03,640 --> 00:10:07,980
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
221
00:10:03,640 --> 00:10:07,980
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
222
00:10:03,640 --> 00:10:07,980
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
223
00:10:03,640 --> 00:10:07,980
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
224
00:10:03,640 --> 00:10:07,980
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
225
00:10:03,640 --> 00:10:07,980
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
226
00:10:03,640 --> 00:10:07,980
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
227
00:10:03,640 --> 00:10:07,980
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
228
00:10:03,640 --> 00:10:07,980
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
229
00:10:03,640 --> 00:10:07,980
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
230
00:10:03,640 --> 00:10:07,980
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
231
00:10:03,640 --> 00:10:07,980
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
232
00:10:03,640 --> 00:10:07,980
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
233
00:10:03,640 --> 00:10:07,980
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
234
00:10:03,640 --> 00:10:07,980
{\an5}2e Saison
235
00:10:03,640 --> 00:10:07,980
{\an5}Classroom
of
the
Elite
236
00:10:03,640 --> 00:10:07,980
{\an5}Classroom of
237
00:10:03,640 --> 00:10:07,980
{\an5}the Elite
238
00:10:10,040 --> 00:10:11,250
Dites,
239
00:10:11,550 --> 00:10:13,000
je peux chanter ?
240
00:10:13,380 --> 00:10:16,750
Karuizawa,
on n’est pas là pour s’amuser.
241
00:10:16,920 --> 00:10:18,130
Oh, allez !
242
00:10:18,370 --> 00:10:21,750
On va parler de l’avancée des révisions
et de notre stratégie.
243
00:10:21,880 --> 00:10:23,390
Je le sais bien !
244
00:10:23,650 --> 00:10:27,020
Mais ce serait bête
de pas chanter au karaoké, non ?
245
00:10:27,190 --> 00:10:30,010
Allons,
on pourra bien le faire après.
246
00:10:30,140 --> 00:10:31,650
C’est pas faux.
247
00:10:33,330 --> 00:10:38,320
Commençons par l’avancée des révisions.
Je pense qu’on se débrouille bien.
248
00:10:38,480 --> 00:10:42,880
Super ! Ça valait le coup d’apprendre
le vocabulaire par cœur !
249
00:10:43,070 --> 00:10:45,860
N’oublie pas
que ce savoir est superficiel.
250
00:10:46,040 --> 00:10:49,570
Ton niveau scolaire vaut
celui d’un élève de 5e.
251
00:10:50,450 --> 00:10:53,130
C’est tout ?
Après tout ce que j’ai bossé ?
252
00:10:53,700 --> 00:10:55,890
Comment s’en sortent
Hasebe et Miyake ?
253
00:10:56,060 --> 00:10:57,630
Aucun problème.
254
00:10:57,820 --> 00:11:02,400
C’est rassurant ! Je ne voudrais pas
que quelqu’un soit renvoyé.
255
00:11:03,620 --> 00:11:07,020
Passons ce Paper Shuffle
tous ensemble !
256
00:11:07,200 --> 00:11:10,230
Vous êtes sûrs
qu’on va s’en sortir ?
257
00:11:10,430 --> 00:11:11,730
Karuizawa ?
258
00:11:12,050 --> 00:11:14,740
Des élèves sont renvoyés
chaque année, non ?
259
00:11:14,990 --> 00:11:18,240
Sudô ou moi,
on peut très bien être recalés.
260
00:11:18,560 --> 00:11:19,810
Laisse-moi tranquille !
261
00:11:19,990 --> 00:11:22,490
C’est vrai que rien n’est sûr…
262
00:11:22,870 --> 00:11:25,940
Ce que tu dis,
c’est de la poudre aux yeux.
263
00:11:26,250 --> 00:11:28,440
Les intellos en ont, de la chance.
264
00:11:28,620 --> 00:11:30,500
Calme-toi, Karuizawa.
265
00:11:30,730 --> 00:11:35,010
Ça me démange depuis un moment,
mais tu joues pas à la sainte nitouche ?
266
00:11:35,180 --> 00:11:37,500
Hein ? Je donne cette impression ?
267
00:11:37,730 --> 00:11:41,570
Pourrais-tu retrouver ton sang-froid ?
La priorité est aux examens…
268
00:11:41,700 --> 00:11:43,760
T’en mêle pas, Horikita.
269
00:11:44,200 --> 00:11:46,390
Dis-moi la vérité. Au fond de toi,
270
00:11:46,540 --> 00:11:48,700
tu te fous de moi, pas vrai ?
271
00:11:49,520 --> 00:11:50,690
Mais non, enfin !
272
00:11:50,820 --> 00:11:52,980
N’essaie pas de me rassurer, alors !
273
00:11:53,150 --> 00:11:54,450
Ce n’était pas mon in…
274
00:11:54,600 --> 00:11:57,110
Ce sera ta faute si je suis recalée !
275
00:11:57,410 --> 00:11:58,730
Tu exagères…
276
00:12:01,910 --> 00:12:02,650
Hé…
277
00:12:02,910 --> 00:12:06,480
Tu vas trop loin, là.
Il y a des limites à ne pas dépasser.
278
00:12:07,350 --> 00:12:11,430
Ce n’est pas grave.
Ne l’accablez pas.
279
00:12:11,600 --> 00:12:13,670
On ne peut pas fermer les yeux.
280
00:12:13,850 --> 00:12:15,460
Qu’est-ce que je…
281
00:12:15,600 --> 00:12:20,010
Si tu restes sur un différend,
tu risques de le regretter.
282
00:12:21,890 --> 00:12:24,050
Commence par t’excuser.
283
00:12:25,260 --> 00:12:26,290
Pardon.
284
00:12:26,480 --> 00:12:28,230
C’est pas grave, je t’assure.
285
00:12:28,400 --> 00:12:33,060
J’aurais dû penser à ce que tu ressens
avant de m’exprimer.
286
00:12:34,070 --> 00:12:35,370
Merci.
287
00:12:36,730 --> 00:12:39,300
Bonjour l’emmerdeuse.
288
00:12:39,510 --> 00:12:42,440
Tu es mal placé pour dire ça,
tu sais.
289
00:12:42,620 --> 00:12:46,930
Ça ne suffira pas à m’excuser,
mais je peux l’emmener au pressing ?
290
00:12:47,110 --> 00:12:48,450
Ne te dérange pas.
291
00:12:48,640 --> 00:12:53,170
Laisse-moi faire au moins ça
pour me racheter.
292
00:12:53,350 --> 00:12:55,820
Sinon, je…
293
00:12:56,690 --> 00:13:00,900
Ne pleure pas, Karuizawa !
D’accord, si tu insistes.
294
00:13:02,710 --> 00:13:05,240
LE LENDEMAIN
295
00:13:05,620 --> 00:13:09,790
Tu me confirmes que ce sont
les questionnaires de la classe D ?
296
00:13:11,000 --> 00:13:12,060
Mais je dois dire…
297
00:13:12,540 --> 00:13:16,500
que je suis étonnée
de les recevoir de tes mains, Kushida.
298
00:13:16,870 --> 00:13:19,120
C’est Horikita qui m’a missionnée.
299
00:13:19,300 --> 00:13:21,440
D’accord. Je vais les ranger.
300
00:13:21,600 --> 00:13:24,760
Une dernière chose.
J’aurais une requête.
301
00:13:25,000 --> 00:13:29,700
Rien ne nous assure que quelqu’un
ne cherchera pas à échanger les copies.
302
00:13:29,910 --> 00:13:31,080
Où veux-tu en venir ?
303
00:13:31,360 --> 00:13:35,840
Si quelqu’un d’autre vous apporte
de nouveaux questionnaires,
304
00:13:36,020 --> 00:13:37,580
faites mine de les prendre,
305
00:13:37,740 --> 00:13:39,900
mais ne les utilisez pas.
306
00:13:40,080 --> 00:13:41,410
Je vois.
307
00:13:41,990 --> 00:13:44,840
J’aurai juste à faire semblant
de les récupérer ?
308
00:13:45,060 --> 00:13:48,400
Oui ! Je compte sur vous !
309
00:13:53,170 --> 00:13:57,600
Tu es allée jusqu’à trahir ta classe
en échangeant les questionnaires.
310
00:13:57,750 --> 00:13:59,630
Une vraie vipère.
311
00:14:00,010 --> 00:14:04,360
Tous les moyens sont bons
pour faire renvoyer Suzune Horikita.
312
00:14:04,730 --> 00:14:07,980
Tu peux me remettre
ce que tu m’avais promis ?
313
00:14:09,300 --> 00:14:10,740
Voilà pour toi.
314
00:14:10,930 --> 00:14:13,720
La copie des exercices
créés par la 2de C.
315
00:14:14,670 --> 00:14:17,250
J’ai hâte d’être
à l’annonce des résultats.
316
00:14:17,680 --> 00:14:20,350
Ouais, à qui le dis-tu.
317
00:14:22,930 --> 00:14:26,510
Bonjour, Ayanokôji.
L’heure des examens est arrivée.
318
00:14:26,860 --> 00:14:28,760
Tu as bien dormi ?
319
00:14:28,910 --> 00:14:32,310
À peu près,
mais je commence à stresser.
320
00:14:32,480 --> 00:14:35,550
Je peux pas vraiment te dire
d’y aller relax,
321
00:14:35,840 --> 00:14:37,640
alors faisons de notre mieux.
322
00:14:38,910 --> 00:14:39,730
D’accord.
323
00:14:39,900 --> 00:14:41,630
Bonjour, Satô !
324
00:14:42,820 --> 00:14:44,020
Karuizawa…
325
00:14:44,280 --> 00:14:46,900
C’est rare de vous voir ensemble.
326
00:14:47,070 --> 00:14:50,550
Tu avais rendez-vous
avec Ayanokôji ?
327
00:14:50,790 --> 00:14:53,450
Non, pas du tout.
On s’est croisés par hasard.
328
00:14:53,620 --> 00:14:57,700
Ah, d’accord !
Ça te dit d’aller acheter à boire ?
329
00:14:57,850 --> 00:15:00,740
D’accord… À plus tard, alors.
330
00:15:00,900 --> 00:15:02,460
Allons-y !
331
00:15:07,650 --> 00:15:10,500
Si ça se trouve,
Karuizawa est jalouse.
332
00:15:10,700 --> 00:15:11,970
Comment ça ?
333
00:15:12,380 --> 00:15:14,810
Je la fréquente depuis un moment,
maintenant.
334
00:15:15,080 --> 00:15:19,350
J’ai vaguement remarqué
qu’elle s’intéressait à toi, récemment.
335
00:15:19,870 --> 00:15:22,100
Je pense que tu te trompes.
336
00:15:22,420 --> 00:15:23,880
Tu crois ?
337
00:15:24,280 --> 00:15:27,540
Personnellement,
ça me ferait plaisir.
338
00:15:27,870 --> 00:15:29,650
Qu’elle sorte avec moi ?
339
00:15:29,810 --> 00:15:32,800
Une véritable relation
serait plus saine.
340
00:15:33,060 --> 00:15:36,240
Mais je suis mal placé pour dire ça.
341
00:15:46,020 --> 00:15:48,320
Notre classe a bien changé.
342
00:15:48,550 --> 00:15:50,040
Oui, c’est vrai.
343
00:15:50,840 --> 00:15:53,890
Du Agatha Christie ?
C’est de mauvais augure.
344
00:15:54,120 --> 00:15:58,390
Personne ne subira le sort
des Dix Petits Nègres, ni toi ni moi.
345
00:15:58,390 --> 00:16:02,390
1RE MATIÈRE – MATHÉMATIQUES – 50 MINUTES
346
00:16:02,630 --> 00:16:03,610
Commencez.
347
00:16:05,460 --> 00:16:07,690
Yukimura avait vu juste.
348
00:16:08,400 --> 00:16:11,380
Le niveau de ces exercices
est accessible.
349
00:16:12,420 --> 00:16:14,530
Il y a plus crucial, aujourd’hui.
350
00:16:16,990 --> 00:16:18,030
Je rêve…
351
00:16:26,760 --> 00:16:27,540
Pourquoi ?
352
00:16:33,680 --> 00:16:35,550
C’est enfin terminé…
353
00:16:35,800 --> 00:16:37,280
Tu t’en es sorti, Miyachou ?
354
00:16:37,450 --> 00:16:38,560
À peu près.
355
00:16:38,740 --> 00:16:43,600
Désolé, Suzune ! J’ai fait mon possible,
mais j’atteindrai difficilement les 40 !
356
00:16:43,770 --> 00:16:46,770
Tu t’en es bien tiré.
Pour les examens du jour,
357
00:16:46,960 --> 00:16:50,190
j’ai dû obtenir 90 en moyenne,
alors tout va bien.
358
00:16:50,360 --> 00:16:52,110
T’es trop forte…
359
00:17:02,960 --> 00:17:04,430
Qu’est-ce qui lui prend ?
360
00:17:07,170 --> 00:17:08,710
Qu’est-ce que ça signifie ?
361
00:17:09,210 --> 00:17:12,460
Les exercices ne correspondaient pas
à ceux de tes copies !
362
00:17:12,800 --> 00:17:15,170
Je suis sûre de perdre,
maintenant !
363
00:17:15,400 --> 00:17:17,550
Tu m’as trahie !
364
00:17:18,750 --> 00:17:20,920
T’as toujours pas capté ?
365
00:17:22,080 --> 00:17:25,040
Tu pensais avoir doublé Horikita,
366
00:17:25,990 --> 00:17:28,170
sauf qu’elle t’a piégée.
367
00:17:31,170 --> 00:17:32,820
C’est simple.
368
00:17:33,410 --> 00:17:38,160
Kushida est persuadée d’avoir remis
les questionnaires avant Horikita,
369
00:17:38,400 --> 00:17:40,590
alors que celle-ci
a pris les devants.
370
00:17:40,780 --> 00:17:42,090
Comment ça ?
371
00:17:42,260 --> 00:17:47,080
Il faut remonter au jour
de l’annonce du Paper Shuffle.
372
00:17:48,190 --> 00:17:52,480
Horikita a fait promettre deux choses
à Mme Chabashira.
373
00:17:52,990 --> 00:17:54,000
D’abord,
374
00:17:54,170 --> 00:17:58,810
de n’accepter que les exercices
remis par elle, notre représentante.
375
00:17:59,320 --> 00:18:00,450
Et ensuite,
376
00:18:00,690 --> 00:18:04,170
si une autre personne venait déposer
des questionnaires,
377
00:18:04,400 --> 00:18:08,580
de faire semblant de les récupérer
et d’ignorer ses directives.
378
00:18:10,080 --> 00:18:14,320
Donc, Horikita avait deviné
le plan de Kushida ?
379
00:18:14,500 --> 00:18:15,300
Oui.
380
00:18:15,480 --> 00:18:18,610
Du coup, on avait pas besoin
de ton stratagème.
381
00:18:18,880 --> 00:18:22,240
J’ai dû jouer les hystériques
pour cacher cette antisèche.
382
00:18:24,380 --> 00:18:28,480
La triche est passible de renvoi.
C’était une garantie, non ?
383
00:18:28,660 --> 00:18:32,010
Sauf que Horikita
s’en est sortie seule.
384
00:18:32,610 --> 00:18:34,840
Elle n’a pas eu besoin de moi.
385
00:18:37,540 --> 00:18:39,490
Cette sale pouffe !
386
00:18:40,060 --> 00:18:42,490
Puisque je n’aurais rien eu
en retour,
387
00:18:42,680 --> 00:18:46,160
je n’avais aucune raison
de te montrer notre questionnaire.
388
00:18:47,570 --> 00:18:49,400
Ça s’est joué à rien !
389
00:18:49,570 --> 00:18:52,970
Non, quoi qu’il arrive,
t’étais fichue.
390
00:18:56,690 --> 00:18:58,020
Qu’est-ce que tu fous ?
391
00:18:58,190 --> 00:18:59,820
Te méprends pas.
392
00:19:00,530 --> 00:19:01,820
Je récupérais ça.
393
00:19:03,570 --> 00:19:07,000
J’en étais sûr. C’est une antisèche.
394
00:19:07,210 --> 00:19:10,830
Quoi ? Qu’est-ce que ça fait
dans ma veste ?
395
00:19:11,000 --> 00:19:16,240
Ça veut dire qu’un élève de la 2de D
était prêt à te pourrir.
396
00:19:17,660 --> 00:19:21,440
Attends une minute…
Toutes ces réponses…
397
00:19:22,390 --> 00:19:24,690
Quelque chose cloche !
398
00:19:24,900 --> 00:19:27,010
Ça correspond à ton questionnaire.
399
00:19:27,650 --> 00:19:30,100
Seuls toi et moi devions l’avoir.
400
00:19:30,560 --> 00:19:32,690
Comment le responsable
pouvait savoir ?
401
00:19:33,900 --> 00:19:35,670
Tu as enfin compris ?
402
00:19:36,850 --> 00:19:40,110
C’est toi qui l’as donné !
Tu m’as vendue !
403
00:19:40,320 --> 00:19:42,610
Me fais pas rire, Kikyô.
404
00:19:42,880 --> 00:19:45,970
Toi et moi,
on fait que se servir l’un de l’autre.
405
00:19:47,410 --> 00:19:49,890
Tu devrais aussi le savoir.
406
00:20:02,580 --> 00:20:06,510
Tu as gagné notre pari.
Tu es satisfaite ?
407
00:20:07,000 --> 00:20:09,090
Puis-je te croire, à présent ?
408
00:20:09,460 --> 00:20:12,890
Tu ne te mettras plus
en travers de ma route ?
409
00:20:13,140 --> 00:20:18,040
Je tiendrai parole,
que le résultat me convienne ou pas.
410
00:20:18,500 --> 00:20:20,080
Tu veux une preuve écrite ?
411
00:20:20,280 --> 00:20:21,570
Ce sera inutile.
412
00:20:22,320 --> 00:20:25,410
Commençons par faire preuve
de confiance mutuelle.
413
00:20:28,750 --> 00:20:30,410
Je te déteste.
414
00:20:30,800 --> 00:20:32,240
Je m’en doute.
415
00:20:32,420 --> 00:20:36,290
Mais je suis prête à faire des efforts
pour gagner ta sympathie.
416
00:20:36,450 --> 00:20:38,800
Je sens que je vais
encore plus te haïr.
417
00:20:40,380 --> 00:20:41,780
N’oublie pas.
418
00:20:42,120 --> 00:20:46,300
Ta victoire à notre petit pari
m’interdit seulement de te gêner, toi.
419
00:20:46,720 --> 00:20:47,800
Que veux-tu dire ?
420
00:20:50,010 --> 00:20:52,060
Sa prochaine cible, c’est…
421
00:20:55,310 --> 00:20:59,440
Comme prévu,
Ryûen a accepté ce marché.
422
00:20:55,310 --> 00:21:11,700
Marché
423
00:20:55,310 --> 00:21:11,700
Remets-moi les questionnaires et réponses de la classe C.
424
00:20:55,310 --> 00:21:11,700
Ou alors, modifie grandement ceux fournis à Kikyô Kushida.
425
00:20:59,990 --> 00:21:05,140
« Remets-moi les questionnaires
et réponses de la classe C.
426
00:21:05,610 --> 00:21:09,360
Ou alors, modifie grandement
427
00:21:09,540 --> 00:21:11,390
ceux fournis à Kikyô Kushida. »
428
00:21:11,920 --> 00:21:13,120
En échange,
429
00:21:13,380 --> 00:21:17,950
je l’ai informé que Horikita avait agi
pour contrer le plan de Kushida.
430
00:21:18,580 --> 00:21:21,650
Pour lui,
ce devait être une surprise.
431
00:21:23,060 --> 00:21:25,120
Et il a choisi la seconde option,
432
00:21:25,540 --> 00:21:28,720
soit modifier
les questionnaires donnés à Kushida.
433
00:21:29,180 --> 00:21:33,220
Je dois dire
qu’il me comprend bien.
434
00:21:33,220 --> 00:21:40,480
Mastermind
435
00:21:33,220 --> 00:21:40,480
Marché
436
00:21:33,220 --> 00:21:40,480
Remets-moi les questionnaires et réponses de la classe C.
437
00:21:33,220 --> 00:21:40,480
Ou alors, modifie grandement ceux fournis à Kikyô Kushida.
438
00:21:34,090 --> 00:21:36,880
Avec ce marché, tu protèges Suzune
439
00:21:37,140 --> 00:21:40,480
tout en piégeant habilement Kikyô.
440
00:21:40,910 --> 00:21:44,200
Mais il est temps que je t’accule.
441
00:21:44,550 --> 00:21:47,240
Si tu ne révèles pas ton identité,
442
00:21:47,430 --> 00:21:51,740
je n’aurai qu’à briser cette nana.
443
00:21:53,750 --> 00:21:56,100
Tu vas payer pour t’être servi de moi
444
00:21:53,750 --> 00:21:56,100
Kakeru Ryûen
445
00:21:53,910 --> 00:21:57,920
Tu vas payer
pour t’être servi de moi.
446
00:21:59,540 --> 00:22:01,750
Il aurait pu ne rien dire.
447
00:22:02,520 --> 00:22:05,260
Donne tout ce que t’as
pour éviter les regrets.
448
00:22:05,760 --> 00:22:10,010
Je jouerai avec toi
sur ton terrain favori.
449
00:23:31,470 --> 00:23:34,470
{\an8}Traduction : Yoan Giraud
Adaptation : Emilie G.
450
00:23:34,600 --> 00:23:38,140
{\an8}Repérage : Nolan Fond
Relecture : Kementári