1 00:00:01,540 --> 00:00:12,010 {\an8}A man who cannot command himself will always be a slave. 2 00:00:05,750 --> 00:00:12,010 {\an3}JWV Goethe, "Zahme Xenien" 3 00:00:12,910 --> 00:00:17,870 The real reason I called was to apologize. 4 00:00:17,870 --> 00:00:19,120 Apologize? 5 00:00:19,120 --> 00:00:19,880 Yes. 6 00:00:20,230 --> 00:00:22,750 I've caused you a great deal of trouble in the past. 7 00:00:23,090 --> 00:00:26,020 Huh? Where's all this coming from? 8 00:00:27,130 --> 00:00:31,860 I have no further need to work to increase Class D's standing. 9 00:00:32,440 --> 00:00:35,460 My motivating factor has ceased to exist. 10 00:00:35,870 --> 00:00:39,760 Oh? So you're gonna lie low from now on, huh? 11 00:00:39,760 --> 00:00:44,720 Yes. I'll leave the rest in the hands of Horikita and Hirata. 12 00:00:44,720 --> 00:00:48,530 Gotcha. Sounds like you're free now, huh? 13 00:00:49,020 --> 00:00:50,630 Precisely. 14 00:00:51,970 --> 00:00:54,830 Which also means this will be 15 00:00:56,770 --> 00:00:58,030 my last time contacting you. 16 00:00:58,030 --> 00:00:58,670 my last time contacting you. 17 00:01:01,290 --> 00:01:03,500 {\an8}It sure is cold, huh? 18 00:01:03,800 --> 00:01:06,520 {\an8}I really hate the cold! 19 00:01:03,970 --> 00:01:05,050 Morning. 20 00:01:05,790 --> 00:01:06,520 Hey. 21 00:01:06,520 --> 00:01:08,500 {\an8}It'd be better for me if I didn't have club stuff. 22 00:01:07,470 --> 00:01:10,000 {\an8}You gotta watch out for Class C, Suzune. 23 00:01:08,780 --> 00:01:10,000 Hey, Kiyotaka. 24 00:01:10,000 --> 00:01:10,880 Morning. 25 00:01:10,000 --> 00:01:13,920 {\an8}I'm sure I don't need you worrying about me. 26 00:01:10,880 --> 00:01:13,620 {\an8}I saw him! I don't need you telling me that. 27 00:01:11,450 --> 00:01:13,590 You're as sour-looking as ever, huh? 28 00:01:12,000 --> 00:01:13,700 Hey, Ayanokoji's here. 29 00:01:13,700 --> 00:01:16,300 Sorry. Things are the same as ever. 30 00:01:13,920 --> 00:01:16,300 {\an8}Don't be like that! I'm here for you, no matter what... 31 00:02:44,430 --> 00:02:48,020 {\an5}m 10 0 l 75 0 l 75 10 l 0 10 32 00:02:44,430 --> 00:02:48,020 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 33 00:02:44,430 --> 00:02:48,020 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 34 00:02:44,430 --> 00:02:48,020 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 35 00:02:44,430 --> 00:02:48,020 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 36 00:02:44,430 --> 00:02:48,020 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 37 00:02:44,430 --> 00:02:48,020 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 38 00:02:44,430 --> 00:02:48,020 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 39 00:02:44,430 --> 00:02:48,020 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 40 00:02:44,430 --> 00:02:48,020 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 41 00:02:44,430 --> 00:02:48,020 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 42 00:02:44,430 --> 00:02:48,020 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 43 00:02:44,430 --> 00:02:48,020 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 44 00:02:44,430 --> 00:02:48,020 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 45 00:02:44,430 --> 00:02:48,020 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 46 00:02:44,430 --> 00:02:48,020 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 47 00:02:44,430 --> 00:02:48,020 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 48 00:02:44,430 --> 00:02:48,020 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 49 00:02:44,430 --> 00:02:48,020 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 50 00:02:44,430 --> 00:02:48,020 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 51 00:02:44,430 --> 00:02:48,020 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 52 00:02:44,430 --> 00:02:48,020 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 53 00:02:44,430 --> 00:02:48,020 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 54 00:02:44,430 --> 00:02:48,020 {\an5}2nd Season 55 00:02:44,430 --> 00:02:48,020 {\an5}Classroom of the Elite 56 00:02:44,430 --> 00:02:48,020 {\an5}Classroom of 57 00:02:44,430 --> 00:02:48,020 {\an5}the Elite 58 00:02:48,460 --> 00:02:50,520 So what was your proposal, Hirata-kun? 59 00:02:50,520 --> 00:02:53,850 We should keep up the study groups, not just before tests— 60 00:02:55,270 --> 00:02:55,870 What? 61 00:02:55,870 --> 00:02:56,780 Hey, now! 62 00:02:59,280 --> 00:03:02,300 What the hell? This is Class D, assholes! 63 00:03:02,300 --> 00:03:04,660 Do you have business here, Ryuen-kun? 64 00:03:04,660 --> 00:03:09,050 Do I need a special reason to visit another class in my grade level? 65 00:03:09,450 --> 00:03:12,170 I'd say you're all jumping at shadows. 66 00:03:12,170 --> 00:03:14,110 In most schools, you wouldn't. 67 00:03:14,470 --> 00:03:18,550 But circumstances are a little different at this school. 68 00:03:18,780 --> 00:03:21,550 I just think it's time we start being a bit friendlier. 69 00:03:24,710 --> 00:03:25,830 Ishizaki. 70 00:03:31,310 --> 00:03:34,810 Hey. Is it just me, or is Ryuen about to do something crazy? 71 00:03:34,810 --> 00:03:36,030 Wanna follow? 72 00:03:36,030 --> 00:03:39,440 Wait. You think he's gonna do something to Koenji?! 73 00:03:39,440 --> 00:03:42,200 This seems rather bad, doesn't it? 74 00:03:42,200 --> 00:03:43,200 Yeah... 75 00:03:43,200 --> 00:03:46,870 Kiyotaka, maybe we should go watch, 76 00:03:46,870 --> 00:03:49,130 with as many people as possible. 77 00:03:49,130 --> 00:03:51,670 I think he's about to try something. 78 00:03:51,670 --> 00:03:52,960 True. 79 00:03:52,960 --> 00:03:56,360 Having cameras around is no guarantee. 80 00:03:56,360 --> 00:03:57,600 I'll go with you. 81 00:03:57,600 --> 00:03:59,710 Too dangerous to send just a few. 82 00:04:01,050 --> 00:04:04,220 It might be best for you to stay in the classroom. 83 00:04:04,890 --> 00:04:08,490 If instigators like Ike and Yamauchi go, 84 00:04:08,830 --> 00:04:11,990 it might make any trouble worse. 85 00:04:11,990 --> 00:04:13,660 You might be right. 86 00:04:13,660 --> 00:04:14,810 All right. 87 00:04:14,810 --> 00:04:16,860 But take care of yourself first. 88 00:04:25,340 --> 00:04:26,510 Wait right there! 89 00:04:27,790 --> 00:04:28,990 Wait? 90 00:04:28,990 --> 00:04:31,130 Wait for what? 91 00:04:32,500 --> 00:04:37,500 As you can see, we haven't done anything. 92 00:04:37,500 --> 00:04:39,610 What brings you to me? 93 00:04:39,940 --> 00:04:44,010 Have I done something to warrant your interference? 94 00:04:44,010 --> 00:04:46,640 I'd like to talk with you, 95 00:04:46,640 --> 00:04:48,140 weirdo. 96 00:04:48,580 --> 00:04:49,640 "Weirdo"? 97 00:04:49,640 --> 00:04:51,990 Is it I to whom you refer? 98 00:04:51,990 --> 00:04:54,220 Who else could I mean? 99 00:04:54,220 --> 00:04:59,160 Pure poppycock, I assure you, but I'll pretend I didn't hear that. 100 00:04:59,160 --> 00:05:01,650 A sign of my boundless magnanimity. 101 00:05:01,650 --> 00:05:06,160 But as I do have a date coming up... 102 00:05:06,810 --> 00:05:09,660 I wonder if we might keep this brief. 103 00:05:12,160 --> 00:05:16,170 I'd appreciate it if you'd delay those plans. 104 00:05:19,780 --> 00:05:21,820 How terribly lowbrow! 105 00:05:22,420 --> 00:05:26,180 Are you aware of how much this mirror cost? 106 00:05:26,180 --> 00:05:29,430 Sorry. It slipped. 107 00:05:29,430 --> 00:05:31,670 That's enough, Ryuen-kun! 108 00:05:31,670 --> 00:05:33,560 Pipe down, Suzune. 109 00:05:34,060 --> 00:05:37,060 I'm having a game with Koenji right now. 110 00:05:37,640 --> 00:05:39,940 I thought I heard something brewing. 111 00:05:40,360 --> 00:05:43,820 What a curious combination of characters. 112 00:05:45,570 --> 00:05:47,580 Sakayanagi, eh? 113 00:05:47,580 --> 00:05:50,630 It's almost like you knew this was about to go down. 114 00:05:50,630 --> 00:05:53,580 I just happened to be passing by. 115 00:05:53,580 --> 00:05:55,080 Don't make me laugh. 116 00:05:55,720 --> 00:05:59,830 Discussing plans for a Christmas party? 117 00:05:59,830 --> 00:06:01,720 Get lost. 118 00:06:01,720 --> 00:06:03,650 I'm not dealing with you just yet. 119 00:06:03,650 --> 00:06:06,340 Oh, don't be that way! 120 00:06:06,830 --> 00:06:10,090 Won't you let me join in the discussion? 121 00:06:10,090 --> 00:06:14,350 You can stay if you like. Just don't interrupt. 122 00:06:14,910 --> 00:06:17,860 I'm more than happy to perform before a larger audience, 123 00:06:17,860 --> 00:06:20,480 but could you make your point quickly? 124 00:06:20,910 --> 00:06:23,730 I'm afraid I'll have to leave if you don't. 125 00:06:23,970 --> 00:06:25,710 Sorry about that. 126 00:06:25,710 --> 00:06:27,490 Let's get down to brass tacks. 127 00:06:27,860 --> 00:06:30,030 My inference is thus: 128 00:06:30,030 --> 00:06:34,190 someone in Class D has been interfering in your plans. 129 00:06:34,620 --> 00:06:38,750 You're trying to find out who that is. 130 00:06:38,750 --> 00:06:40,620 Exactly right. 131 00:06:40,870 --> 00:06:44,440 Then I assure you, you have no quarrel with me. 132 00:06:44,850 --> 00:06:50,260 I'm incapable of caring how any classes end up. 133 00:06:50,890 --> 00:06:56,270 I haven't even put any particular effort into tests up to this point. 134 00:06:56,270 --> 00:06:58,050 Nor do I intend to. 135 00:06:59,320 --> 00:07:02,550 What could you possibly get out of confronting me? 136 00:07:02,900 --> 00:07:05,320 Your story doesn't quite add up. 137 00:07:05,650 --> 00:07:09,500 What about the special exam on the ship? 138 00:07:09,970 --> 00:07:12,280 I know what you did there. 139 00:07:12,540 --> 00:07:15,370 A mere exercise to kill time. 140 00:07:15,370 --> 00:07:19,890 And it freed me from participation in those annoying get-togethers. 141 00:07:20,410 --> 00:07:25,800 Then I can't be assured you didn't participate in any others. 142 00:07:25,800 --> 00:07:31,970 In other words, there's no guarantee that you don't control Class D. 143 00:07:32,840 --> 00:07:33,930 Correct? 144 00:07:33,930 --> 00:07:36,510 Correct indeed! 145 00:07:36,510 --> 00:07:40,680 But if you're the kind of person that would come to such a conclusion, 146 00:07:40,680 --> 00:07:44,810 it merely shows the limits of your own brainpower. 147 00:07:44,810 --> 00:07:46,330 Stupid... 148 00:07:46,330 --> 00:07:49,070 is what I might call that behavior. 149 00:07:50,020 --> 00:07:51,640 Fair enough. 150 00:07:51,640 --> 00:07:58,080 If you're telling the truth, that makes you entirely irrelevant to me. 151 00:07:58,080 --> 00:07:59,410 Yes. 152 00:07:59,410 --> 00:08:03,460 I appreciate that quick wit of yours, Dragon Boy. 153 00:08:04,960 --> 00:08:07,480 And if I choose to pursue an unjustified resentment, 154 00:08:07,480 --> 00:08:10,460 and attempt to dominate you through violence? 155 00:08:10,460 --> 00:08:13,760 What a nonsensical question. 156 00:08:13,760 --> 00:08:17,100 You won't make that decision. Certainly not here. 157 00:08:17,100 --> 00:08:22,730 I'm afraid I'm capable of anything, even in inconvenient locations. 158 00:08:22,730 --> 00:08:24,730 Whether it earns me something or not. 159 00:08:24,730 --> 00:08:26,300 I see. 160 00:08:26,300 --> 00:08:28,300 Then I'll give you my answer. 161 00:08:28,300 --> 00:08:32,150 If you do make that decision, 162 00:08:32,150 --> 00:08:36,320 then in order to protect myself and my pride, 163 00:08:36,320 --> 00:08:40,740 I'll knock out all who come after me. 164 00:08:40,740 --> 00:08:43,050 You think you can beat me alone? 165 00:08:43,870 --> 00:08:47,750 I'm failing to imagine a reason why I couldn't. 166 00:08:48,170 --> 00:08:50,000 He's... 167 00:08:50,330 --> 00:08:53,710 completely insane, in a different way than me. 168 00:08:53,710 --> 00:08:55,880 I think that's all it is. 169 00:08:57,650 --> 00:09:00,410 So glad to have the misunderstanding resolved. 170 00:09:00,410 --> 00:09:02,830 Tell me one thing, Koenji. 171 00:09:02,830 --> 00:09:05,020 If it's not you, who is it? 172 00:09:05,470 --> 00:09:09,520 Is it a member of the congregation here? 173 00:09:12,870 --> 00:09:16,100 I wouldn't dream of stealing your fun. 174 00:09:16,100 --> 00:09:18,190 Might I ask a question? 175 00:09:18,600 --> 00:09:21,070 A little bird told me that Dragon Boy-san 176 00:09:21,070 --> 00:09:25,410 was looking for a particularly clever member of Class D. 177 00:09:26,120 --> 00:09:27,020 Is that tru— 178 00:09:27,020 --> 00:09:29,670 I told you to keep out of this, Sakayanagi. 179 00:09:29,670 --> 00:09:34,170 And the next time you call me that, I'll kill you. 180 00:09:34,770 --> 00:09:36,790 You don't like it? 181 00:09:36,790 --> 00:09:39,890 I thought it was a lovely name for you myself, 182 00:09:39,890 --> 00:09:41,510 Dragon Boy. 183 00:09:51,290 --> 00:09:53,480 My, did that upset you? 184 00:09:54,430 --> 00:09:58,240 Didn't I say I'd kill you if you called me that again? 185 00:09:58,240 --> 00:10:00,110 Stop it right now! 186 00:10:00,110 --> 00:10:03,000 Your behavior right now is a huge problem. 187 00:10:04,280 --> 00:10:07,590 Did something problematic happen just now, Hashimoto-kun? 188 00:10:07,590 --> 00:10:11,130 No, I simply tripped and fell. 189 00:10:11,130 --> 00:10:13,860 That's all it was, Horikita-san. 190 00:10:15,180 --> 00:10:18,630 There's something wrong with all of you. 191 00:10:19,000 --> 00:10:21,070 Terribly sorry, Ryuen-kun. 192 00:10:21,390 --> 00:10:23,010 My teasing went too far. 193 00:10:29,490 --> 00:10:32,270 Are you sure you want to let him go? 194 00:10:32,270 --> 00:10:36,790 If he'd been the one I was looking for, he wouldn't be going anywhere. 195 00:10:36,790 --> 00:10:39,560 He looked plenty suspicious to me. 196 00:10:39,960 --> 00:10:42,280 He's really hard to get a read on, 197 00:10:42,760 --> 00:10:46,290 and it's entirely possible that what he said was a lie. 198 00:10:46,290 --> 00:10:50,010 His thought processes and mine don't match up. 199 00:10:50,010 --> 00:10:54,490 Does he seem like the type who'd be scheming with Horikita? 200 00:10:54,490 --> 00:10:57,100 It's certainly hard to imagine... 201 00:10:57,980 --> 00:11:00,800 But then, why did you go after him in the first place? 202 00:11:01,090 --> 00:11:02,550 Hey. 203 00:11:03,800 --> 00:11:06,560 What do you lot think of Koenji? 204 00:11:06,560 --> 00:11:09,550 What the hell are you even talkin' about? 205 00:11:09,550 --> 00:11:11,060 This is all nuts! 206 00:11:11,060 --> 00:11:13,320 I didn't ask the fool's opinion. 207 00:11:13,320 --> 00:11:14,690 What was that?! 208 00:11:16,670 --> 00:11:20,540 Ryuen-kun, your behavior is highly erratic. 209 00:11:20,540 --> 00:11:22,070 I can't understand it at all. 210 00:11:22,070 --> 00:11:26,200 Well, that suggests I'm doing something right. 211 00:11:26,920 --> 00:11:30,700 I was able to narrow down my candidates today... 212 00:11:31,070 --> 00:11:34,030 as to who it is that's hiding behind you. 213 00:11:34,940 --> 00:11:37,890 I have no interest in whatever you're doing. 214 00:11:38,370 --> 00:11:43,590 But I do feel comfortable asking you to stay away from my classmates from now on. 215 00:11:43,590 --> 00:11:48,100 I'm not obligated to stay away from anyone. 216 00:11:48,100 --> 00:11:50,140 I haven't broken any rules. 217 00:11:50,550 --> 00:11:53,600 But this game, too, will end soon. 218 00:11:53,600 --> 00:11:56,360 You can look forward to the finale. 219 00:12:05,830 --> 00:12:10,510 Ichinose and Sakayanagi have begun to show interest in me, 220 00:12:10,970 --> 00:12:13,750 but if I start working now, I should be able to fade out. 221 00:12:14,570 --> 00:12:17,130 The only remaining issue is... 222 00:12:18,130 --> 00:12:19,250 Ryuen. 223 00:12:24,520 --> 00:12:27,910 He never showed his hand. 224 00:12:28,280 --> 00:12:31,770 My first little fox hunt turned up empty. 225 00:12:32,330 --> 00:12:33,960 How gracious to admit defeat. 226 00:12:33,960 --> 00:12:35,150 Are you giving up now? 227 00:12:35,150 --> 00:12:38,900 No. I will crush him. 228 00:12:39,230 --> 00:12:41,440 He didn't show his hand today, 229 00:12:41,440 --> 00:12:43,870 but my attempts to corner him will work. 230 00:12:44,210 --> 00:12:45,620 The hunt continues. 231 00:12:46,780 --> 00:12:48,710 After Paper Shuffle, 232 00:12:48,710 --> 00:12:54,040 I assigned watchdogs to Class D students I deemed worthy of observation. 233 00:12:54,040 --> 00:12:59,040 Their purpose: to sow unease and tension throughout all of Class D. 234 00:12:59,350 --> 00:13:03,550 Over the course of two weeks, I'm sure he's been feeling this. 235 00:13:04,060 --> 00:13:09,550 The kind of person who would remain in hiding behind Suzune... 236 00:13:10,260 --> 00:13:12,070 Why are you doing this? 237 00:13:12,070 --> 00:13:14,560 I'm enjoying myself. 238 00:13:14,780 --> 00:13:17,230 The truth is, my heart is racing. 239 00:13:17,630 --> 00:13:21,620 An exaltation akin to first love. 240 00:13:22,570 --> 00:13:24,590 {\an7}Message History To: Mastermind To: Ishizaki Daichi To: Mastermind To: Ishizaki Daichi To: Kondo Reo To: Kaneda Satoru 241 00:13:24,070 --> 00:13:28,070 {\an7}Message History To: Mastermind To: Ishizaki Daichi 242 00:13:28,700 --> 00:13:33,080 {\an5}m 6 0 l 45 0 l 45 6 l 0 6 243 00:13:28,700 --> 00:13:33,080 {\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5 244 00:13:28,700 --> 00:13:33,080 {\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5 245 00:13:28,700 --> 00:13:33,080 {\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5 246 00:13:28,700 --> 00:13:33,080 {\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5 247 00:13:28,700 --> 00:13:33,080 {\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5 248 00:13:28,700 --> 00:13:33,080 {\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5 249 00:13:28,700 --> 00:13:33,080 {\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5 250 00:13:28,700 --> 00:13:33,080 {\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5 251 00:13:28,700 --> 00:13:33,080 {\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5 252 00:13:28,700 --> 00:13:33,080 {\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5 253 00:13:28,700 --> 00:13:33,080 {\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5 254 00:13:28,700 --> 00:13:33,080 {\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5 255 00:13:28,700 --> 00:13:33,080 {\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5 256 00:13:28,700 --> 00:13:33,080 {\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5 257 00:13:28,700 --> 00:13:33,080 {\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5 258 00:13:28,700 --> 00:13:33,080 {\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5 259 00:13:28,700 --> 00:13:33,080 {\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5 260 00:13:28,700 --> 00:13:33,080 {\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5 261 00:13:28,700 --> 00:13:33,080 {\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5 262 00:13:28,700 --> 00:13:33,080 {\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5 263 00:13:28,700 --> 00:13:33,080 {\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5 264 00:13:28,700 --> 00:13:33,080 {\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5 265 00:13:28,700 --> 00:13:33,080 {\an5}2nd Season 266 00:13:28,700 --> 00:13:33,080 {\an5}Classroom of the Elite 267 00:13:28,700 --> 00:13:33,080 {\an5}Classroom of 268 00:13:28,700 --> 00:13:33,080 {\an5}the Elite 269 00:13:38,700 --> 00:13:41,590 Just tell me what you're doing already. 270 00:13:41,870 --> 00:13:43,090 Worried? 271 00:13:43,740 --> 00:13:46,090 I like to know what I'm going along with. 272 00:13:46,380 --> 00:13:48,090 You'll find out soon. 273 00:13:48,320 --> 00:13:50,120 I've called the bait here. 274 00:13:50,660 --> 00:13:53,560 At the same time, I've sent an email to the mastermind. 275 00:13:54,170 --> 00:13:56,200 You think he'll buy it? 276 00:13:56,580 --> 00:14:00,110 In the worst-case scenario, neither shows up. 277 00:14:00,620 --> 00:14:02,730 But that would be enjoyable in its own way. 278 00:14:03,830 --> 00:14:06,740 So, concretely, what's your angle? 279 00:14:06,990 --> 00:14:08,560 I'll crush the bait. 280 00:14:08,560 --> 00:14:12,240 Or I'll crush the bait and the mastermind. 281 00:14:12,240 --> 00:14:16,250 You can't do that much with all these security cameras around. 282 00:14:16,690 --> 00:14:18,230 No worries there. 283 00:14:21,250 --> 00:14:23,750 {\an5}Notice of Construction 284 00:14:34,030 --> 00:14:35,210 It's so cold... 285 00:14:37,880 --> 00:14:40,420 Now there's no one to see. 286 00:14:40,420 --> 00:14:42,270 Won't you get punished for this? 287 00:14:42,270 --> 00:14:44,520 It's just a prank. 288 00:14:44,520 --> 00:14:46,900 Any punishment won't be severe. 289 00:14:47,430 --> 00:14:48,580 Albert. 290 00:14:51,000 --> 00:14:52,260 Take your place. 291 00:14:52,610 --> 00:14:54,660 If the bait shows up, let it through. 292 00:14:54,660 --> 00:14:58,850 If anyone unexpected shows up, call me via cell phone. 293 00:14:58,850 --> 00:15:00,040 That's heavy! 294 00:15:00,040 --> 00:15:03,590 I hope you're right and the bait shows up. 295 00:15:05,720 --> 00:15:07,050 Oh, she will. 296 00:15:07,270 --> 00:15:10,590 The card I hold is a life-or-death for her. 297 00:15:11,940 --> 00:15:14,180 And now, we wait. 298 00:15:24,260 --> 00:15:25,690 You're alone? 299 00:15:26,030 --> 00:15:28,690 That's what it said in your email, right? 300 00:15:29,000 --> 00:15:31,570 I came alone, just like you asked. 301 00:15:31,800 --> 00:15:35,580 What the heck was that email about, anyway? 302 00:15:36,040 --> 00:15:38,330 Do you really need further explanation? 303 00:15:38,690 --> 00:15:41,600 I don't know what Manabe and the others told you, 304 00:15:41,600 --> 00:15:43,580 but I have no idea what they're talking about! 305 00:15:43,870 --> 00:15:46,340 Then why didn't you ignore it? 306 00:15:46,340 --> 00:15:47,620 Well... 307 00:15:47,990 --> 00:15:52,220 I didn't want you spreading unfounded rumors. 308 00:15:52,540 --> 00:15:54,090 Is that all? 309 00:15:54,090 --> 00:15:55,600 What's that supposed to mean? 310 00:15:58,600 --> 00:15:59,950 Just give up already. 311 00:16:00,380 --> 00:16:04,250 Everyone here knows that before you reinvented yourself for high school, 312 00:16:04,250 --> 00:16:06,470 you were a constant victim of bullying. 313 00:16:07,110 --> 00:16:08,230 What are you— 314 00:16:08,980 --> 00:16:11,240 Wh-What now? Cut it out! 315 00:16:11,240 --> 00:16:14,050 Stop it! I said stop! 316 00:16:14,050 --> 00:16:15,330 Let me go! 317 00:16:15,330 --> 00:16:17,510 What are you doing? Ow! 318 00:16:24,500 --> 00:16:26,230 Just what do you want? 319 00:16:26,590 --> 00:16:29,750 What do you get out of threatening me? 320 00:16:29,750 --> 00:16:31,880 I'm just killing time. 321 00:16:31,880 --> 00:16:36,140 If you do anything to me, I'm telling the school! 322 00:16:36,140 --> 00:16:38,640 Go ahead, then. 323 00:16:39,420 --> 00:16:41,970 But I don't think you can. 324 00:16:43,140 --> 00:16:46,150 You came here alone, after all. 325 00:16:49,150 --> 00:16:50,790 Karuizawa. 326 00:16:50,790 --> 00:16:55,070 Tell me who's pulling the strings for you and Suzune. 327 00:16:55,480 --> 00:17:00,100 Do that, and I won't reveal your past to anyone else. 328 00:17:01,480 --> 00:17:03,660 I don't know what you're talking about. 329 00:17:04,030 --> 00:17:09,670 The mastermind saved you from being bullied by Manabe and the others. 330 00:17:09,910 --> 00:17:12,420 I've never been bullied. 331 00:17:12,420 --> 00:17:14,850 And I don't know anything about some mastermind. 332 00:17:14,850 --> 00:17:16,680 I have proof. 333 00:17:17,090 --> 00:17:19,210 From Manabe's own mouth. 334 00:17:19,770 --> 00:17:23,560 She said the mastermind threatened her to protect you. 335 00:17:23,560 --> 00:17:24,870 I don't know what you mean. 336 00:17:24,870 --> 00:17:29,080 That means you know the mastermind's identity. 337 00:17:29,470 --> 00:17:30,550 Who is it? 338 00:17:32,150 --> 00:17:35,200 All I want is the mastermind's identity. 339 00:17:35,960 --> 00:17:39,410 I have no real interest in your past. 340 00:17:39,410 --> 00:17:41,830 Make this easy on yourself. 341 00:17:41,830 --> 00:17:47,080 I-I'm telling you, I don't know what you're talking about! 342 00:17:47,080 --> 00:17:50,340 Is the mastermind that important to you? 343 00:17:50,710 --> 00:17:53,520 You can ask all you want, but the answer is the same. 344 00:17:53,520 --> 00:17:55,380 I don't know anything! 345 00:17:55,380 --> 00:17:58,470 Untie me already! It's seriously cold here! 346 00:17:58,470 --> 00:18:01,890 Then I'll expose your past. 347 00:18:02,230 --> 00:18:06,250 All the relationships you've built at this school... 348 00:18:06,680 --> 00:18:09,100 Are you brave enough to abandon them? 349 00:18:13,270 --> 00:18:14,630 It's not like... 350 00:18:15,890 --> 00:18:17,860 It's not like I'm stupid, okay?! 351 00:18:18,370 --> 00:18:21,410 You think there's someone pulling my strings. 352 00:18:21,410 --> 00:18:25,620 You're coming after me because you can't find them yourself. 353 00:18:26,030 --> 00:18:29,880 If I'm your only chance, you won't just throw that away. 354 00:18:29,880 --> 00:18:31,370 I see. 355 00:18:31,370 --> 00:18:35,260 You think I can't expose your past? 356 00:18:35,260 --> 00:18:36,490 Am I wrong? 357 00:18:37,660 --> 00:18:39,050 You get it? 358 00:18:39,050 --> 00:18:42,510 Don't you think letting me go is the best choice? 359 00:18:42,510 --> 00:18:43,890 Absolutely not. 360 00:18:43,890 --> 00:18:47,270 I'm getting that info from you, here and now. 361 00:18:48,360 --> 00:18:50,510 Don't underestimate me. 362 00:18:52,520 --> 00:18:53,800 Ishizaki. 363 00:18:53,800 --> 00:18:54,770 Sir. 364 00:18:55,630 --> 00:18:58,020 Wh-What are you doing? 365 00:18:58,020 --> 00:18:59,640 Hey, wait a minute! 366 00:18:59,640 --> 00:19:01,480 You hear me? 367 00:19:01,480 --> 00:19:02,660 Untie m— 368 00:19:26,180 --> 00:19:28,810 S-Stop... it... 369 00:19:29,160 --> 00:19:33,950 At first glance, this school appears governed by rules. 370 00:19:33,950 --> 00:19:35,570 But it's not. Not really. 371 00:19:36,650 --> 00:19:40,240 Forceful methods are permitted, to a degree. 372 00:19:40,240 --> 00:19:41,400 Surveillance cameras. 373 00:19:41,870 --> 00:19:43,530 Bribing upperclassmen. 374 00:19:44,020 --> 00:19:46,660 Behind-the-scenes trades with other classes. 375 00:19:46,660 --> 00:19:51,870 The hints to realizing that are all around us in our daily lives. 376 00:19:53,040 --> 00:19:59,830 Anyone with any brains will be testing out the boundaries through trial and error. 377 00:20:01,770 --> 00:20:03,810 This is part of that. 378 00:20:04,330 --> 00:20:06,720 Ishizaki, next stage. 379 00:20:25,620 --> 00:20:27,590 The nature of trauma 380 00:20:27,590 --> 00:20:32,000 is that experiences trigger it faster than words. 381 00:20:34,000 --> 00:20:37,630 I'll break you down, slowly and thoroughly. 382 00:20:41,560 --> 00:20:42,590 Kiyotaka. 383 00:20:43,530 --> 00:20:45,560 Wanna go somewhere together? 384 00:20:45,560 --> 00:20:48,140 L-Like karaoke, maybe? 385 00:20:48,140 --> 00:20:49,270 Sounds good to me. 386 00:20:49,710 --> 00:20:52,390 We made it safely through our second term, after all. 387 00:20:52,390 --> 00:20:54,020 I can't see the harm. 388 00:20:54,510 --> 00:20:55,770 What about you, Kiyo-pon? 389 00:20:58,110 --> 00:20:59,270 Sounds good. 390 00:21:06,140 --> 00:21:08,820 S... Stop it... 391 00:21:11,560 --> 00:21:14,510 I love you this way, Karuizawa. 392 00:21:19,170 --> 00:21:22,300 St... Stop... Stop it... 393 00:21:22,300 --> 00:21:23,800 Ishizaki. 394 00:21:24,290 --> 00:21:25,220 No... 395 00:21:26,520 --> 00:21:28,220 I'll ask you again. 396 00:21:28,830 --> 00:21:31,060 Who is the mastermind? 397 00:21:31,570 --> 00:21:34,520 There is no... mastermind. 398 00:21:35,460 --> 00:21:38,550 There isn't... isn't... 399 00:21:38,550 --> 00:21:40,730 That's some backbone you've got. 400 00:21:41,080 --> 00:21:43,590 Oh, I get it... 401 00:21:44,070 --> 00:21:49,530 Someone accustomed to bullying can endure a whole lot more than that, eh? 402 00:21:51,940 --> 00:21:53,080 Hey. 403 00:21:53,380 --> 00:21:56,430 The minute we learn who the mastermind is, I'm leaving. 404 00:22:02,840 --> 00:22:05,970 For the sake of my own pleasure, 405 00:22:05,970 --> 00:22:09,220 I will destroy Karuizawa Kei.