1
00:00:01,540 --> 00:00:12,010
{\an8}A man who cannot command himself will always be a slave.
2
00:00:05,750 --> 00:00:12,010
{\an3}JWV Goethe, "Zahme Xenien"
3
00:00:12,910 --> 00:00:17,870
The real reason I called was to apologize.
4
00:00:17,870 --> 00:00:19,120
Apologize?
5
00:00:19,120 --> 00:00:19,880
Yes.
6
00:00:20,230 --> 00:00:22,750
I've caused you a great deal
of trouble in the past.
7
00:00:23,090 --> 00:00:26,020
Huh? Where's all this coming from?
8
00:00:27,130 --> 00:00:31,860
I have no further need to work
to increase Class D's standing.
9
00:00:32,440 --> 00:00:35,460
My motivating factor has ceased to exist.
10
00:00:35,870 --> 00:00:39,760
Oh? So you're gonna lie low from now on, huh?
11
00:00:39,760 --> 00:00:44,720
Yes. I'll leave the rest in the
hands of Horikita and Hirata.
12
00:00:44,720 --> 00:00:48,530
Gotcha. Sounds like you're free now, huh?
13
00:00:49,020 --> 00:00:50,630
Precisely.
14
00:00:51,970 --> 00:00:54,830
Which also means this will be
15
00:00:56,770 --> 00:00:58,030
my last time contacting you.
16
00:00:58,030 --> 00:00:58,670
my last time contacting you.
17
00:01:01,290 --> 00:01:03,500
{\an8}It sure is cold, huh?
18
00:01:03,800 --> 00:01:06,520
{\an8}I really hate the cold!
19
00:01:03,970 --> 00:01:05,050
Morning.
20
00:01:05,790 --> 00:01:06,520
Hey.
21
00:01:06,520 --> 00:01:08,500
{\an8}It'd be better for me if
I didn't have club stuff.
22
00:01:07,470 --> 00:01:10,000
{\an8}You gotta watch out
for Class C, Suzune.
23
00:01:08,780 --> 00:01:10,000
Hey, Kiyotaka.
24
00:01:10,000 --> 00:01:10,880
Morning.
25
00:01:10,000 --> 00:01:13,920
{\an8}I'm sure I don't need
you worrying about me.
26
00:01:10,880 --> 00:01:13,620
{\an8}I saw him! I don't need
you telling me that.
27
00:01:11,450 --> 00:01:13,590
You're as sour-looking as ever, huh?
28
00:01:12,000 --> 00:01:13,700
Hey, Ayanokoji's here.
29
00:01:13,700 --> 00:01:16,300
Sorry. Things are the same as ever.
30
00:01:13,920 --> 00:01:16,300
{\an8}Don't be like that! I'm here
for you, no matter what...
31
00:02:44,430 --> 00:02:48,020
{\an5}m 10 0 l 75 0 l 75 10 l 0 10
32
00:02:44,430 --> 00:02:48,020
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
33
00:02:44,430 --> 00:02:48,020
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
34
00:02:44,430 --> 00:02:48,020
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
35
00:02:44,430 --> 00:02:48,020
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
36
00:02:44,430 --> 00:02:48,020
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
37
00:02:44,430 --> 00:02:48,020
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
38
00:02:44,430 --> 00:02:48,020
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
39
00:02:44,430 --> 00:02:48,020
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
40
00:02:44,430 --> 00:02:48,020
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
41
00:02:44,430 --> 00:02:48,020
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
42
00:02:44,430 --> 00:02:48,020
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
43
00:02:44,430 --> 00:02:48,020
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
44
00:02:44,430 --> 00:02:48,020
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
45
00:02:44,430 --> 00:02:48,020
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
46
00:02:44,430 --> 00:02:48,020
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
47
00:02:44,430 --> 00:02:48,020
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
48
00:02:44,430 --> 00:02:48,020
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
49
00:02:44,430 --> 00:02:48,020
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
50
00:02:44,430 --> 00:02:48,020
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
51
00:02:44,430 --> 00:02:48,020
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
52
00:02:44,430 --> 00:02:48,020
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
53
00:02:44,430 --> 00:02:48,020
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
54
00:02:44,430 --> 00:02:48,020
{\an5}2nd Season
55
00:02:44,430 --> 00:02:48,020
{\an5}Classroom
of
the
Elite
56
00:02:44,430 --> 00:02:48,020
{\an5}Classroom of
57
00:02:44,430 --> 00:02:48,020
{\an5}the Elite
58
00:02:48,460 --> 00:02:50,520
So what was your proposal, Hirata-kun?
59
00:02:50,520 --> 00:02:53,850
We should keep up the study
groups, not just before tests—
60
00:02:55,270 --> 00:02:55,870
What?
61
00:02:55,870 --> 00:02:56,780
Hey, now!
62
00:02:59,280 --> 00:03:02,300
What the hell? This is Class D, assholes!
63
00:03:02,300 --> 00:03:04,660
Do you have business here, Ryuen-kun?
64
00:03:04,660 --> 00:03:09,050
Do I need a special reason to visit
another class in my grade level?
65
00:03:09,450 --> 00:03:12,170
I'd say you're all jumping at shadows.
66
00:03:12,170 --> 00:03:14,110
In most schools, you wouldn't.
67
00:03:14,470 --> 00:03:18,550
But circumstances are a little
different at this school.
68
00:03:18,780 --> 00:03:21,550
I just think it's time we
start being a bit friendlier.
69
00:03:24,710 --> 00:03:25,830
Ishizaki.
70
00:03:31,310 --> 00:03:34,810
Hey. Is it just me, or is Ryuen
about to do something crazy?
71
00:03:34,810 --> 00:03:36,030
Wanna follow?
72
00:03:36,030 --> 00:03:39,440
Wait. You think he's gonna
do something to Koenji?!
73
00:03:39,440 --> 00:03:42,200
This seems rather bad, doesn't it?
74
00:03:42,200 --> 00:03:43,200
Yeah...
75
00:03:43,200 --> 00:03:46,870
Kiyotaka, maybe we should go watch,
76
00:03:46,870 --> 00:03:49,130
with as many people as possible.
77
00:03:49,130 --> 00:03:51,670
I think he's about to try something.
78
00:03:51,670 --> 00:03:52,960
True.
79
00:03:52,960 --> 00:03:56,360
Having cameras around is no guarantee.
80
00:03:56,360 --> 00:03:57,600
I'll go with you.
81
00:03:57,600 --> 00:03:59,710
Too dangerous to send just a few.
82
00:04:01,050 --> 00:04:04,220
It might be best for you
to stay in the classroom.
83
00:04:04,890 --> 00:04:08,490
If instigators like Ike and Yamauchi go,
84
00:04:08,830 --> 00:04:11,990
it might make any trouble worse.
85
00:04:11,990 --> 00:04:13,660
You might be right.
86
00:04:13,660 --> 00:04:14,810
All right.
87
00:04:14,810 --> 00:04:16,860
But take care of yourself first.
88
00:04:25,340 --> 00:04:26,510
Wait right there!
89
00:04:27,790 --> 00:04:28,990
Wait?
90
00:04:28,990 --> 00:04:31,130
Wait for what?
91
00:04:32,500 --> 00:04:37,500
As you can see, we haven't done anything.
92
00:04:37,500 --> 00:04:39,610
What brings you to me?
93
00:04:39,940 --> 00:04:44,010
Have I done something to
warrant your interference?
94
00:04:44,010 --> 00:04:46,640
I'd like to talk with you,
95
00:04:46,640 --> 00:04:48,140
weirdo.
96
00:04:48,580 --> 00:04:49,640
"Weirdo"?
97
00:04:49,640 --> 00:04:51,990
Is it I to whom you refer?
98
00:04:51,990 --> 00:04:54,220
Who else could I mean?
99
00:04:54,220 --> 00:04:59,160
Pure poppycock, I assure you,
but I'll pretend I didn't hear that.
100
00:04:59,160 --> 00:05:01,650
A sign of my boundless magnanimity.
101
00:05:01,650 --> 00:05:06,160
But as I do have a date coming up...
102
00:05:06,810 --> 00:05:09,660
I wonder if we might keep this brief.
103
00:05:12,160 --> 00:05:16,170
I'd appreciate it if you'd delay those plans.
104
00:05:19,780 --> 00:05:21,820
How terribly lowbrow!
105
00:05:22,420 --> 00:05:26,180
Are you aware of how much this mirror cost?
106
00:05:26,180 --> 00:05:29,430
Sorry. It slipped.
107
00:05:29,430 --> 00:05:31,670
That's enough, Ryuen-kun!
108
00:05:31,670 --> 00:05:33,560
Pipe down, Suzune.
109
00:05:34,060 --> 00:05:37,060
I'm having a game with Koenji right now.
110
00:05:37,640 --> 00:05:39,940
I thought I heard something brewing.
111
00:05:40,360 --> 00:05:43,820
What a curious combination of characters.
112
00:05:45,570 --> 00:05:47,580
Sakayanagi, eh?
113
00:05:47,580 --> 00:05:50,630
It's almost like you knew
this was about to go down.
114
00:05:50,630 --> 00:05:53,580
I just happened to be passing by.
115
00:05:53,580 --> 00:05:55,080
Don't make me laugh.
116
00:05:55,720 --> 00:05:59,830
Discussing plans for a Christmas party?
117
00:05:59,830 --> 00:06:01,720
Get lost.
118
00:06:01,720 --> 00:06:03,650
I'm not dealing with you just yet.
119
00:06:03,650 --> 00:06:06,340
Oh, don't be that way!
120
00:06:06,830 --> 00:06:10,090
Won't you let me join in the discussion?
121
00:06:10,090 --> 00:06:14,350
You can stay if you like.
Just don't interrupt.
122
00:06:14,910 --> 00:06:17,860
I'm more than happy to perform
before a larger audience,
123
00:06:17,860 --> 00:06:20,480
but could you make your point quickly?
124
00:06:20,910 --> 00:06:23,730
I'm afraid I'll have to leave if you don't.
125
00:06:23,970 --> 00:06:25,710
Sorry about that.
126
00:06:25,710 --> 00:06:27,490
Let's get down to brass tacks.
127
00:06:27,860 --> 00:06:30,030
My inference is thus:
128
00:06:30,030 --> 00:06:34,190
someone in Class D has been
interfering in your plans.
129
00:06:34,620 --> 00:06:38,750
You're trying to find out who that is.
130
00:06:38,750 --> 00:06:40,620
Exactly right.
131
00:06:40,870 --> 00:06:44,440
Then I assure you,
you have no quarrel with me.
132
00:06:44,850 --> 00:06:50,260
I'm incapable of caring
how any classes end up.
133
00:06:50,890 --> 00:06:56,270
I haven't even put any particular
effort into tests up to this point.
134
00:06:56,270 --> 00:06:58,050
Nor do I intend to.
135
00:06:59,320 --> 00:07:02,550
What could you possibly
get out of confronting me?
136
00:07:02,900 --> 00:07:05,320
Your story doesn't quite add up.
137
00:07:05,650 --> 00:07:09,500
What about the special exam on the ship?
138
00:07:09,970 --> 00:07:12,280
I know what you did there.
139
00:07:12,540 --> 00:07:15,370
A mere exercise to kill time.
140
00:07:15,370 --> 00:07:19,890
And it freed me from participation
in those annoying get-togethers.
141
00:07:20,410 --> 00:07:25,800
Then I can't be assured you didn't
participate in any others.
142
00:07:25,800 --> 00:07:31,970
In other words, there's no guarantee
that you don't control Class D.
143
00:07:32,840 --> 00:07:33,930
Correct?
144
00:07:33,930 --> 00:07:36,510
Correct indeed!
145
00:07:36,510 --> 00:07:40,680
But if you're the kind of person that
would come to such a conclusion,
146
00:07:40,680 --> 00:07:44,810
it merely shows the limits
of your own brainpower.
147
00:07:44,810 --> 00:07:46,330
Stupid...
148
00:07:46,330 --> 00:07:49,070
is what I might call that behavior.
149
00:07:50,020 --> 00:07:51,640
Fair enough.
150
00:07:51,640 --> 00:07:58,080
If you're telling the truth,
that makes you entirely irrelevant to me.
151
00:07:58,080 --> 00:07:59,410
Yes.
152
00:07:59,410 --> 00:08:03,460
I appreciate that quick
wit of yours, Dragon Boy.
153
00:08:04,960 --> 00:08:07,480
And if I choose to pursue
an unjustified resentment,
154
00:08:07,480 --> 00:08:10,460
and attempt to dominate you through violence?
155
00:08:10,460 --> 00:08:13,760
What a nonsensical question.
156
00:08:13,760 --> 00:08:17,100
You won't make that decision.
Certainly not here.
157
00:08:17,100 --> 00:08:22,730
I'm afraid I'm capable of anything,
even in inconvenient locations.
158
00:08:22,730 --> 00:08:24,730
Whether it earns me something or not.
159
00:08:24,730 --> 00:08:26,300
I see.
160
00:08:26,300 --> 00:08:28,300
Then I'll give you my answer.
161
00:08:28,300 --> 00:08:32,150
If you do make that decision,
162
00:08:32,150 --> 00:08:36,320
then in order to protect
myself and my pride,
163
00:08:36,320 --> 00:08:40,740
I'll knock out all who come after me.
164
00:08:40,740 --> 00:08:43,050
You think you can beat me alone?
165
00:08:43,870 --> 00:08:47,750
I'm failing to imagine
a reason why I couldn't.
166
00:08:48,170 --> 00:08:50,000
He's...
167
00:08:50,330 --> 00:08:53,710
completely insane, in a
different way than me.
168
00:08:53,710 --> 00:08:55,880
I think that's all it is.
169
00:08:57,650 --> 00:09:00,410
So glad to have the
misunderstanding resolved.
170
00:09:00,410 --> 00:09:02,830
Tell me one thing, Koenji.
171
00:09:02,830 --> 00:09:05,020
If it's not you, who is it?
172
00:09:05,470 --> 00:09:09,520
Is it a member of the congregation here?
173
00:09:12,870 --> 00:09:16,100
I wouldn't dream of stealing your fun.
174
00:09:16,100 --> 00:09:18,190
Might I ask a question?
175
00:09:18,600 --> 00:09:21,070
A little bird told me that Dragon Boy-san
176
00:09:21,070 --> 00:09:25,410
was looking for a particularly
clever member of Class D.
177
00:09:26,120 --> 00:09:27,020
Is that tru—
178
00:09:27,020 --> 00:09:29,670
I told you to keep out of this, Sakayanagi.
179
00:09:29,670 --> 00:09:34,170
And the next time you
call me that, I'll kill you.
180
00:09:34,770 --> 00:09:36,790
You don't like it?
181
00:09:36,790 --> 00:09:39,890
I thought it was a lovely
name for you myself,
182
00:09:39,890 --> 00:09:41,510
Dragon Boy.
183
00:09:51,290 --> 00:09:53,480
My, did that upset you?
184
00:09:54,430 --> 00:09:58,240
Didn't I say I'd kill you if
you called me that again?
185
00:09:58,240 --> 00:10:00,110
Stop it right now!
186
00:10:00,110 --> 00:10:03,000
Your behavior right now is a huge problem.
187
00:10:04,280 --> 00:10:07,590
Did something problematic happen
just now, Hashimoto-kun?
188
00:10:07,590 --> 00:10:11,130
No, I simply tripped and fell.
189
00:10:11,130 --> 00:10:13,860
That's all it was, Horikita-san.
190
00:10:15,180 --> 00:10:18,630
There's something wrong with all of you.
191
00:10:19,000 --> 00:10:21,070
Terribly sorry, Ryuen-kun.
192
00:10:21,390 --> 00:10:23,010
My teasing went too far.
193
00:10:29,490 --> 00:10:32,270
Are you sure you want to let him go?
194
00:10:32,270 --> 00:10:36,790
If he'd been the one I was looking for,
he wouldn't be going anywhere.
195
00:10:36,790 --> 00:10:39,560
He looked plenty suspicious to me.
196
00:10:39,960 --> 00:10:42,280
He's really hard to get a read on,
197
00:10:42,760 --> 00:10:46,290
and it's entirely possible
that what he said was a lie.
198
00:10:46,290 --> 00:10:50,010
His thought processes
and mine don't match up.
199
00:10:50,010 --> 00:10:54,490
Does he seem like the type who'd
be scheming with Horikita?
200
00:10:54,490 --> 00:10:57,100
It's certainly hard to imagine...
201
00:10:57,980 --> 00:11:00,800
But then, why did you go
after him in the first place?
202
00:11:01,090 --> 00:11:02,550
Hey.
203
00:11:03,800 --> 00:11:06,560
What do you lot think of Koenji?
204
00:11:06,560 --> 00:11:09,550
What the hell are you even talkin' about?
205
00:11:09,550 --> 00:11:11,060
This is all nuts!
206
00:11:11,060 --> 00:11:13,320
I didn't ask the fool's opinion.
207
00:11:13,320 --> 00:11:14,690
What was that?!
208
00:11:16,670 --> 00:11:20,540
Ryuen-kun, your behavior is highly erratic.
209
00:11:20,540 --> 00:11:22,070
I can't understand it at all.
210
00:11:22,070 --> 00:11:26,200
Well, that suggests I'm
doing something right.
211
00:11:26,920 --> 00:11:30,700
I was able to narrow down
my candidates today...
212
00:11:31,070 --> 00:11:34,030
as to who it is that's hiding behind you.
213
00:11:34,940 --> 00:11:37,890
I have no interest in whatever you're doing.
214
00:11:38,370 --> 00:11:43,590
But I do feel comfortable asking you to
stay away from my classmates from now on.
215
00:11:43,590 --> 00:11:48,100
I'm not obligated to stay away from anyone.
216
00:11:48,100 --> 00:11:50,140
I haven't broken any rules.
217
00:11:50,550 --> 00:11:53,600
But this game, too, will end soon.
218
00:11:53,600 --> 00:11:56,360
You can look forward to the finale.
219
00:12:05,830 --> 00:12:10,510
Ichinose and Sakayanagi have
begun to show interest in me,
220
00:12:10,970 --> 00:12:13,750
but if I start working now,
I should be able to fade out.
221
00:12:14,570 --> 00:12:17,130
The only remaining issue is...
222
00:12:18,130 --> 00:12:19,250
Ryuen.
223
00:12:24,520 --> 00:12:27,910
He never showed his hand.
224
00:12:28,280 --> 00:12:31,770
My first little fox hunt turned up empty.
225
00:12:32,330 --> 00:12:33,960
How gracious to admit defeat.
226
00:12:33,960 --> 00:12:35,150
Are you giving up now?
227
00:12:35,150 --> 00:12:38,900
No. I will crush him.
228
00:12:39,230 --> 00:12:41,440
He didn't show his hand today,
229
00:12:41,440 --> 00:12:43,870
but my attempts to corner him will work.
230
00:12:44,210 --> 00:12:45,620
The hunt continues.
231
00:12:46,780 --> 00:12:48,710
After Paper Shuffle,
232
00:12:48,710 --> 00:12:54,040
I assigned watchdogs to Class D students
I deemed worthy of observation.
233
00:12:54,040 --> 00:12:59,040
Their purpose: to sow unease and
tension throughout all of Class D.
234
00:12:59,350 --> 00:13:03,550
Over the course of two weeks,
I'm sure he's been feeling this.
235
00:13:04,060 --> 00:13:09,550
The kind of person who would
remain in hiding behind Suzune...
236
00:13:10,260 --> 00:13:12,070
Why are you doing this?
237
00:13:12,070 --> 00:13:14,560
I'm enjoying myself.
238
00:13:14,780 --> 00:13:17,230
The truth is, my heart is racing.
239
00:13:17,630 --> 00:13:21,620
An exaltation akin to first love.
240
00:13:22,570 --> 00:13:24,590
{\an7}Message History
To: Mastermind
To: Ishizaki Daichi
To: Mastermind
To: Ishizaki Daichi
To: Kondo Reo
To: Kaneda Satoru
241
00:13:24,070 --> 00:13:28,070
{\an7}Message History
To: Mastermind
To: Ishizaki Daichi
242
00:13:28,700 --> 00:13:33,080
{\an5}m 6 0 l 45 0 l 45 6 l 0 6
243
00:13:28,700 --> 00:13:33,080
{\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5
244
00:13:28,700 --> 00:13:33,080
{\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5
245
00:13:28,700 --> 00:13:33,080
{\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5
246
00:13:28,700 --> 00:13:33,080
{\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5
247
00:13:28,700 --> 00:13:33,080
{\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5
248
00:13:28,700 --> 00:13:33,080
{\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5
249
00:13:28,700 --> 00:13:33,080
{\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5
250
00:13:28,700 --> 00:13:33,080
{\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5
251
00:13:28,700 --> 00:13:33,080
{\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5
252
00:13:28,700 --> 00:13:33,080
{\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5
253
00:13:28,700 --> 00:13:33,080
{\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5
254
00:13:28,700 --> 00:13:33,080
{\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5
255
00:13:28,700 --> 00:13:33,080
{\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5
256
00:13:28,700 --> 00:13:33,080
{\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5
257
00:13:28,700 --> 00:13:33,080
{\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5
258
00:13:28,700 --> 00:13:33,080
{\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5
259
00:13:28,700 --> 00:13:33,080
{\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5
260
00:13:28,700 --> 00:13:33,080
{\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5
261
00:13:28,700 --> 00:13:33,080
{\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5
262
00:13:28,700 --> 00:13:33,080
{\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5
263
00:13:28,700 --> 00:13:33,080
{\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5
264
00:13:28,700 --> 00:13:33,080
{\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5
265
00:13:28,700 --> 00:13:33,080
{\an5}2nd Season
266
00:13:28,700 --> 00:13:33,080
{\an5}Classroom
of
the
Elite
267
00:13:28,700 --> 00:13:33,080
{\an5}Classroom of
268
00:13:28,700 --> 00:13:33,080
{\an5}the Elite
269
00:13:38,700 --> 00:13:41,590
Just tell me what you're doing already.
270
00:13:41,870 --> 00:13:43,090
Worried?
271
00:13:43,740 --> 00:13:46,090
I like to know what I'm going along with.
272
00:13:46,380 --> 00:13:48,090
You'll find out soon.
273
00:13:48,320 --> 00:13:50,120
I've called the bait here.
274
00:13:50,660 --> 00:13:53,560
At the same time, I've sent
an email to the mastermind.
275
00:13:54,170 --> 00:13:56,200
You think he'll buy it?
276
00:13:56,580 --> 00:14:00,110
In the worst-case scenario, neither shows up.
277
00:14:00,620 --> 00:14:02,730
But that would be enjoyable in its own way.
278
00:14:03,830 --> 00:14:06,740
So, concretely, what's your angle?
279
00:14:06,990 --> 00:14:08,560
I'll crush the bait.
280
00:14:08,560 --> 00:14:12,240
Or I'll crush the bait and the mastermind.
281
00:14:12,240 --> 00:14:16,250
You can't do that much with all
these security cameras around.
282
00:14:16,690 --> 00:14:18,230
No worries there.
283
00:14:21,250 --> 00:14:23,750
{\an5}Notice of Construction
284
00:14:34,030 --> 00:14:35,210
It's so cold...
285
00:14:37,880 --> 00:14:40,420
Now there's no one to see.
286
00:14:40,420 --> 00:14:42,270
Won't you get punished for this?
287
00:14:42,270 --> 00:14:44,520
It's just a prank.
288
00:14:44,520 --> 00:14:46,900
Any punishment won't be severe.
289
00:14:47,430 --> 00:14:48,580
Albert.
290
00:14:51,000 --> 00:14:52,260
Take your place.
291
00:14:52,610 --> 00:14:54,660
If the bait shows up, let it through.
292
00:14:54,660 --> 00:14:58,850
If anyone unexpected shows up,
call me via cell phone.
293
00:14:58,850 --> 00:15:00,040
That's heavy!
294
00:15:00,040 --> 00:15:03,590
I hope you're right and the bait shows up.
295
00:15:05,720 --> 00:15:07,050
Oh, she will.
296
00:15:07,270 --> 00:15:10,590
The card I hold is a life-or-death for her.
297
00:15:11,940 --> 00:15:14,180
And now, we wait.
298
00:15:24,260 --> 00:15:25,690
You're alone?
299
00:15:26,030 --> 00:15:28,690
That's what it said in your email, right?
300
00:15:29,000 --> 00:15:31,570
I came alone, just like you asked.
301
00:15:31,800 --> 00:15:35,580
What the heck was that email about, anyway?
302
00:15:36,040 --> 00:15:38,330
Do you really need further explanation?
303
00:15:38,690 --> 00:15:41,600
I don't know what Manabe
and the others told you,
304
00:15:41,600 --> 00:15:43,580
but I have no idea what
they're talking about!
305
00:15:43,870 --> 00:15:46,340
Then why didn't you ignore it?
306
00:15:46,340 --> 00:15:47,620
Well...
307
00:15:47,990 --> 00:15:52,220
I didn't want you spreading
unfounded rumors.
308
00:15:52,540 --> 00:15:54,090
Is that all?
309
00:15:54,090 --> 00:15:55,600
What's that supposed to mean?
310
00:15:58,600 --> 00:15:59,950
Just give up already.
311
00:16:00,380 --> 00:16:04,250
Everyone here knows that before you
reinvented yourself for high school,
312
00:16:04,250 --> 00:16:06,470
you were a constant victim of bullying.
313
00:16:07,110 --> 00:16:08,230
What are you—
314
00:16:08,980 --> 00:16:11,240
Wh-What now? Cut it out!
315
00:16:11,240 --> 00:16:14,050
Stop it! I said stop!
316
00:16:14,050 --> 00:16:15,330
Let me go!
317
00:16:15,330 --> 00:16:17,510
What are you doing? Ow!
318
00:16:24,500 --> 00:16:26,230
Just what do you want?
319
00:16:26,590 --> 00:16:29,750
What do you get out of threatening me?
320
00:16:29,750 --> 00:16:31,880
I'm just killing time.
321
00:16:31,880 --> 00:16:36,140
If you do anything to me,
I'm telling the school!
322
00:16:36,140 --> 00:16:38,640
Go ahead, then.
323
00:16:39,420 --> 00:16:41,970
But I don't think you can.
324
00:16:43,140 --> 00:16:46,150
You came here alone, after all.
325
00:16:49,150 --> 00:16:50,790
Karuizawa.
326
00:16:50,790 --> 00:16:55,070
Tell me who's pulling the
strings for you and Suzune.
327
00:16:55,480 --> 00:17:00,100
Do that, and I won't reveal
your past to anyone else.
328
00:17:01,480 --> 00:17:03,660
I don't know what you're talking about.
329
00:17:04,030 --> 00:17:09,670
The mastermind saved you from being
bullied by Manabe and the others.
330
00:17:09,910 --> 00:17:12,420
I've never been bullied.
331
00:17:12,420 --> 00:17:14,850
And I don't know anything
about some mastermind.
332
00:17:14,850 --> 00:17:16,680
I have proof.
333
00:17:17,090 --> 00:17:19,210
From Manabe's own mouth.
334
00:17:19,770 --> 00:17:23,560
She said the mastermind
threatened her to protect you.
335
00:17:23,560 --> 00:17:24,870
I don't know what you mean.
336
00:17:24,870 --> 00:17:29,080
That means you know the
mastermind's identity.
337
00:17:29,470 --> 00:17:30,550
Who is it?
338
00:17:32,150 --> 00:17:35,200
All I want is the mastermind's identity.
339
00:17:35,960 --> 00:17:39,410
I have no real interest in your past.
340
00:17:39,410 --> 00:17:41,830
Make this easy on yourself.
341
00:17:41,830 --> 00:17:47,080
I-I'm telling you, I don't know
what you're talking about!
342
00:17:47,080 --> 00:17:50,340
Is the mastermind that important to you?
343
00:17:50,710 --> 00:17:53,520
You can ask all you want,
but the answer is the same.
344
00:17:53,520 --> 00:17:55,380
I don't know anything!
345
00:17:55,380 --> 00:17:58,470
Untie me already! It's seriously cold here!
346
00:17:58,470 --> 00:18:01,890
Then I'll expose your past.
347
00:18:02,230 --> 00:18:06,250
All the relationships you've
built at this school...
348
00:18:06,680 --> 00:18:09,100
Are you brave enough to abandon them?
349
00:18:13,270 --> 00:18:14,630
It's not like...
350
00:18:15,890 --> 00:18:17,860
It's not like I'm stupid, okay?!
351
00:18:18,370 --> 00:18:21,410
You think there's someone pulling my strings.
352
00:18:21,410 --> 00:18:25,620
You're coming after me because
you can't find them yourself.
353
00:18:26,030 --> 00:18:29,880
If I'm your only chance,
you won't just throw that away.
354
00:18:29,880 --> 00:18:31,370
I see.
355
00:18:31,370 --> 00:18:35,260
You think I can't expose your past?
356
00:18:35,260 --> 00:18:36,490
Am I wrong?
357
00:18:37,660 --> 00:18:39,050
You get it?
358
00:18:39,050 --> 00:18:42,510
Don't you think letting
me go is the best choice?
359
00:18:42,510 --> 00:18:43,890
Absolutely not.
360
00:18:43,890 --> 00:18:47,270
I'm getting that info from you, here and now.
361
00:18:48,360 --> 00:18:50,510
Don't underestimate me.
362
00:18:52,520 --> 00:18:53,800
Ishizaki.
363
00:18:53,800 --> 00:18:54,770
Sir.
364
00:18:55,630 --> 00:18:58,020
Wh-What are you doing?
365
00:18:58,020 --> 00:18:59,640
Hey, wait a minute!
366
00:18:59,640 --> 00:19:01,480
You hear me?
367
00:19:01,480 --> 00:19:02,660
Untie m—
368
00:19:26,180 --> 00:19:28,810
S-Stop... it...
369
00:19:29,160 --> 00:19:33,950
At first glance, this school
appears governed by rules.
370
00:19:33,950 --> 00:19:35,570
But it's not. Not really.
371
00:19:36,650 --> 00:19:40,240
Forceful methods are permitted, to a degree.
372
00:19:40,240 --> 00:19:41,400
Surveillance cameras.
373
00:19:41,870 --> 00:19:43,530
Bribing upperclassmen.
374
00:19:44,020 --> 00:19:46,660
Behind-the-scenes trades with other classes.
375
00:19:46,660 --> 00:19:51,870
The hints to realizing that are
all around us in our daily lives.
376
00:19:53,040 --> 00:19:59,830
Anyone with any brains will be testing out
the boundaries through trial and error.
377
00:20:01,770 --> 00:20:03,810
This is part of that.
378
00:20:04,330 --> 00:20:06,720
Ishizaki, next stage.
379
00:20:25,620 --> 00:20:27,590
The nature of trauma
380
00:20:27,590 --> 00:20:32,000
is that experiences trigger
it faster than words.
381
00:20:34,000 --> 00:20:37,630
I'll break you down, slowly and thoroughly.
382
00:20:41,560 --> 00:20:42,590
Kiyotaka.
383
00:20:43,530 --> 00:20:45,560
Wanna go somewhere together?
384
00:20:45,560 --> 00:20:48,140
L-Like karaoke, maybe?
385
00:20:48,140 --> 00:20:49,270
Sounds good to me.
386
00:20:49,710 --> 00:20:52,390
We made it safely through
our second term, after all.
387
00:20:52,390 --> 00:20:54,020
I can't see the harm.
388
00:20:54,510 --> 00:20:55,770
What about you, Kiyo-pon?
389
00:20:58,110 --> 00:20:59,270
Sounds good.
390
00:21:06,140 --> 00:21:08,820
S... Stop it...
391
00:21:11,560 --> 00:21:14,510
I love you this way, Karuizawa.
392
00:21:19,170 --> 00:21:22,300
St... Stop... Stop it...
393
00:21:22,300 --> 00:21:23,800
Ishizaki.
394
00:21:24,290 --> 00:21:25,220
No...
395
00:21:26,520 --> 00:21:28,220
I'll ask you again.
396
00:21:28,830 --> 00:21:31,060
Who is the mastermind?
397
00:21:31,570 --> 00:21:34,520
There is no... mastermind.
398
00:21:35,460 --> 00:21:38,550
There isn't... isn't...
399
00:21:38,550 --> 00:21:40,730
That's some backbone you've got.
400
00:21:41,080 --> 00:21:43,590
Oh, I get it...
401
00:21:44,070 --> 00:21:49,530
Someone accustomed to bullying can
endure a whole lot more than that, eh?
402
00:21:51,940 --> 00:21:53,080
Hey.
403
00:21:53,380 --> 00:21:56,430
The minute we learn who the
mastermind is, I'm leaving.
404
00:22:02,840 --> 00:22:05,970
For the sake of my own pleasure,
405
00:22:05,970 --> 00:22:09,220
I will destroy Karuizawa Kei.