1
00:00:01,520 --> 00:00:11,980
{\an8}El que no se controla a sí mismo permanece esclavo para siempre.
2
00:00:05,770 --> 00:00:11,980
{\an8}Zahme Xenien, J. W. von Goethe
3
00:00:05,770 --> 00:00:11,980
{\an8}Classroom of the Elite 2.ª temporada
4
00:00:08,520 --> 00:00:11,980
{\an8}Episodio 11
5
00:00:13,150 --> 00:00:17,760
Te llamé para disculparme.
6
00:00:17,980 --> 00:00:19,020
¿Disculparte?
7
00:00:19,370 --> 00:00:22,760
Sí. Te he causado bastantes problemas.
8
00:00:23,370 --> 00:00:26,260
¿Por qué te pones serio de repente?
9
00:00:27,330 --> 00:00:31,800
Voy a dejar de ayudar
a la clase D a ascender.
10
00:00:32,670 --> 00:00:35,440
Ya no me veo obligado a hacerlo.
11
00:00:37,220 --> 00:00:39,760
Así que vas a pasar desapercibido.
12
00:00:39,950 --> 00:00:40,970
Sí.
13
00:00:41,170 --> 00:00:44,520
Lo dejaré todo en manos
de Horikita y Hirata.
14
00:00:44,730 --> 00:00:45,780
Ya veo.
15
00:00:46,270 --> 00:00:48,740
Por fin seré libre.
16
00:00:49,340 --> 00:00:50,600
Exacto.
17
00:00:52,150 --> 00:00:54,860
Así que esta llamada…
18
00:00:56,990 --> 00:00:58,660
será la última.
19
00:00:58,030 --> 00:00:59,530
{\an8}Llamando
20
00:01:03,990 --> 00:01:05,060
Buenos días.
21
00:01:05,960 --> 00:01:06,980
Hola.
22
00:01:08,800 --> 00:01:10,000
Hola, Kiyotaka.
23
00:01:10,220 --> 00:01:11,200
Buenos días.
24
00:01:11,670 --> 00:01:13,580
Tan sombrío como siempre.
25
00:01:14,010 --> 00:01:16,300
Lo siento. Así soy yo.
26
00:02:44,930 --> 00:02:48,020
{\an5}m 10 0 l 125 0 l 125 10 l 0 10
27
00:02:44,930 --> 00:02:48,020
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
28
00:02:44,930 --> 00:02:48,020
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
29
00:02:44,930 --> 00:02:48,020
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
30
00:02:44,930 --> 00:02:48,020
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
31
00:02:44,930 --> 00:02:48,020
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
32
00:02:44,930 --> 00:02:48,020
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
33
00:02:44,930 --> 00:02:48,020
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
34
00:02:44,930 --> 00:02:48,020
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
35
00:02:44,930 --> 00:02:48,020
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
36
00:02:44,930 --> 00:02:48,020
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
37
00:02:44,930 --> 00:02:48,020
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
38
00:02:44,930 --> 00:02:48,020
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
39
00:02:44,930 --> 00:02:48,020
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
40
00:02:44,930 --> 00:02:48,020
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
41
00:02:44,930 --> 00:02:48,020
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
42
00:02:44,930 --> 00:02:48,020
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
43
00:02:44,930 --> 00:02:48,020
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
44
00:02:44,930 --> 00:02:48,020
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
45
00:02:44,930 --> 00:02:48,020
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
46
00:02:44,930 --> 00:02:48,020
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
47
00:02:44,930 --> 00:02:48,020
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
48
00:02:44,930 --> 00:02:48,020
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
49
00:02:44,930 --> 00:02:48,020
{\an5}Segunda Temporada
50
00:02:44,930 --> 00:02:48,020
{\an5}Classroom
of
the
Elite
51
00:02:44,930 --> 00:02:48,020
{\an5}Classroom of
52
00:02:44,930 --> 00:02:48,020
{\an5}the Elite
53
00:02:48,680 --> 00:02:50,540
¿Cuál era tu idea, Hirata?
54
00:02:50,980 --> 00:02:53,780
Continuar con los grupos de estu…
55
00:02:55,760 --> 00:02:56,780
Oigan, miren.
56
00:02:59,450 --> 00:03:02,180
¿Qué hacen? Esta es la clase D.
57
00:03:02,530 --> 00:03:04,680
¿Necesitas algo, Ryuen?
58
00:03:04,990 --> 00:03:09,080
¿Acaso no se puede
visitar las demás clases?
59
00:03:09,660 --> 00:03:12,170
¿Por qué están tan asustados?
60
00:03:12,540 --> 00:03:14,100
Supongo que sería normal.
61
00:03:14,670 --> 00:03:18,550
Pero en esta escuela es diferente.
62
00:03:18,910 --> 00:03:21,550
Hemos vivido demasiado apartados.
63
00:03:24,730 --> 00:03:25,960
Ishizaki.
64
00:03:31,440 --> 00:03:34,800
Ryuen va a hacer alguna locura.
65
00:03:35,080 --> 00:03:36,140
¿Vamos?
66
00:03:36,320 --> 00:03:39,460
¿Qué pensarán hacerle a Koenji?
67
00:03:39,740 --> 00:03:42,010
No parece nada bueno.
68
00:03:42,220 --> 00:03:43,200
No.
69
00:03:43,640 --> 00:03:46,620
¿Vamos a echar un vistazo, Kiyotaka?
70
00:03:47,080 --> 00:03:48,800
Eran muchos.
71
00:03:49,330 --> 00:03:51,540
Pueden estar planeando algo.
72
00:03:51,900 --> 00:03:52,920
Sí.
73
00:03:53,220 --> 00:03:56,160
Aunque nos vigilen, no lo ven todo.
74
00:03:56,630 --> 00:03:59,700
Yo también voy.
Es peligroso que vayan pocos.
75
00:04:01,160 --> 00:04:04,220
Tú deberías quedarte en el aula.
76
00:04:05,100 --> 00:04:08,580
Si van los alborotadores
como Ike y Yamauchi,
77
00:04:09,060 --> 00:04:11,980
se armará aún más alboroto.
78
00:04:12,270 --> 00:04:13,620
Es verdad.
79
00:04:13,900 --> 00:04:16,840
De acuerdo. Tengan cuidado.
80
00:04:17,060 --> 00:04:18,120
Sí.
81
00:04:25,470 --> 00:04:26,490
¡Esperen!
82
00:04:27,990 --> 00:04:31,140
¿Que esperemos? ¿Por qué?
83
00:04:32,830 --> 00:04:37,120
Como ven, no hemos hecho nada.
84
00:04:37,820 --> 00:04:39,600
¿Qué quieren?
85
00:04:40,090 --> 00:04:44,000
No sé por qué me detienen.
86
00:04:44,220 --> 00:04:48,140
Hoy vienes con nosotros, bicho raro.
87
00:04:48,720 --> 00:04:51,800
¿Bicho raro? ¿Te refieres a mí?
88
00:04:52,170 --> 00:04:54,020
¿Quién más?
89
00:04:54,520 --> 00:04:56,780
No lo entiendo,
90
00:04:57,000 --> 00:04:59,080
pero lo dejaré pasar.
91
00:04:59,370 --> 00:05:01,650
Soy muy tolerante.
92
00:05:02,030 --> 00:05:05,780
Aunque tengo una cita programada.
93
00:05:07,030 --> 00:05:09,660
Terminen pronto, por favor.
94
00:05:12,540 --> 00:05:15,920
Lo siento,
pero tu cita tendrá que esperar.
95
00:05:20,000 --> 00:05:21,720
Qué travieso eres.
96
00:05:22,730 --> 00:05:26,180
Este espejo es bastante caro.
97
00:05:26,490 --> 00:05:29,430
Discúlpame, se me resbaló.
98
00:05:29,600 --> 00:05:31,640
¡Ya basta, Ryuen!
99
00:05:31,920 --> 00:05:33,560
Cállate, Suzune.
100
00:05:34,310 --> 00:05:36,820
Ahora estoy jugando con Koenji.
101
00:05:37,900 --> 00:05:39,960
Me preguntaba qué estaba pasando.
102
00:05:40,560 --> 00:05:43,580
Son un grupo muy pintoresco.
103
00:05:46,070 --> 00:05:50,420
Sakayanagi. Llegas en el momento justo,
como si lo hubieras calculado.
104
00:05:50,810 --> 00:05:53,580
Es casualidad que esté aquí.
105
00:05:53,810 --> 00:05:55,100
No me hagas reír.
106
00:05:55,950 --> 00:05:59,840
¿Van a preparar una fiesta de Navidad?
107
00:06:00,050 --> 00:06:03,580
Hazte a un lado.
Aún no tengo que tratar contigo.
108
00:06:03,920 --> 00:06:06,340
No hace falta ponerse así.
109
00:06:07,090 --> 00:06:09,880
¿Dejan que me una?
110
00:06:10,470 --> 00:06:14,100
Si vas a quedarte, no molestes.
111
00:06:15,180 --> 00:06:17,700
No me importa que haya más público,
112
00:06:18,140 --> 00:06:20,480
pero vayan al grano, por favor.
113
00:06:21,150 --> 00:06:23,730
Si no, yo me voy.
114
00:06:24,230 --> 00:06:27,490
Discúlpame. No más preámbulos.
115
00:06:28,030 --> 00:06:29,880
Por la situación,
116
00:06:30,240 --> 00:06:34,180
deduzco que alguien de la clase D
se interpone en tu camino.
117
00:06:34,870 --> 00:06:38,400
Y estás intentando averiguar quién.
118
00:06:39,050 --> 00:06:40,620
Exacto.
119
00:06:41,130 --> 00:06:44,380
Entonces no puedo complacerte.
120
00:06:45,050 --> 00:06:49,960
Porque no me interesa
lo que pase con ninguna de las clases.
121
00:06:51,180 --> 00:06:55,880
No he contribuido particularmente
en ningún examen.
122
00:06:56,290 --> 00:06:58,080
Ni pienso hacerlo.
123
00:06:59,560 --> 00:07:02,800
¿Te resulta divertido
enfrentarte a alguien así?
124
00:07:03,150 --> 00:07:05,300
Eso no me cuadra.
125
00:07:05,840 --> 00:07:09,640
¿Cómo explicas
el examen especial del barco?
126
00:07:10,280 --> 00:07:12,280
Tengo información.
127
00:07:12,780 --> 00:07:15,240
Simplemente quería pasar el rato.
128
00:07:15,660 --> 00:07:20,160
No me interesaba participar
en molestas reuniones.
129
00:07:20,740 --> 00:07:25,580
Entonces podrías haber
contribuido en otros exámenes.
130
00:07:26,130 --> 00:07:31,880
Nada me asegura que no seas
el que controla a la clase D.
131
00:07:32,880 --> 00:07:33,920
¿Verdad?
132
00:07:34,340 --> 00:07:36,340
Eso es cierto.
133
00:07:36,810 --> 00:07:40,580
Pero si esa es la conclusión
a la que llegas,
134
00:07:40,910 --> 00:07:44,640
es que tu cerebro no da para más.
135
00:07:44,980 --> 00:07:48,740
Es decir, que eres un idiota.
136
00:07:50,320 --> 00:07:51,540
Tienes razón.
137
00:07:51,890 --> 00:07:54,280
Si dices la verdad,
138
00:07:54,620 --> 00:07:58,080
se puede suponer
que eres inofensivo.
139
00:07:58,310 --> 00:07:59,360
Yes.
140
00:07:59,630 --> 00:08:03,460
Me gusta que captes
las cosas tan rápido, dragon boy.
141
00:08:05,310 --> 00:08:07,480
¿Y si me siento ofendido
142
00:08:07,740 --> 00:08:10,460
y recurro a la violencia porque sí?
143
00:08:10,920 --> 00:08:13,560
Es una pregunta sin sentido.
144
00:08:14,050 --> 00:08:17,100
No optarías por eso en esta situación.
145
00:08:17,550 --> 00:08:18,720
Lamento decirte
146
00:08:18,990 --> 00:08:22,620
que soy capaz de ponerme violento
en sitios inconvenientes.
147
00:08:22,940 --> 00:08:24,730
Ignorando si me beneficia o no.
148
00:08:25,100 --> 00:08:26,280
Ya veo.
149
00:08:26,530 --> 00:08:28,200
Te responderé, pues.
150
00:08:28,610 --> 00:08:32,080
Aunque eligieras esa opción,
151
00:08:32,350 --> 00:08:36,140
yo me defendería a mí mismo
y a mi orgullo
152
00:08:36,520 --> 00:08:40,440
e incapacitaría
a todos los que me atacaran.
153
00:08:41,050 --> 00:08:43,000
¿Dices que puedes solo?
154
00:08:44,080 --> 00:08:47,440
Me cuesta más pensar
en un motivo por el que no.
155
00:08:48,460 --> 00:08:49,700
Este tipo…
156
00:08:50,480 --> 00:08:53,640
está tan chiflado como yo,
pero de forma distinta.
157
00:08:53,960 --> 00:08:55,900
Parece que eso es todo.
158
00:08:57,840 --> 00:09:00,260
Me alegro de haber aclarado
el malentendido.
159
00:09:00,680 --> 00:09:02,580
Dime una cosa, Koenji.
160
00:09:03,060 --> 00:09:05,020
Si no eres tú, ¿quién es?
161
00:09:05,690 --> 00:09:09,300
¿Está entre los idiotas
que nos siguieron?
162
00:09:13,070 --> 00:09:15,840
No quiero robarte la diversión.
163
00:09:16,310 --> 00:09:18,140
¿Puedo intervenir?
164
00:09:18,770 --> 00:09:21,080
Había oído rumores
165
00:09:21,240 --> 00:09:25,410
de que buscabas a un genio
de la clase D, dragon boy.
166
00:09:26,250 --> 00:09:29,440
-¿Era ver…?
-Ya dije que te callaras.
167
00:09:30,090 --> 00:09:34,160
Y si vuelves a llamarme así, te mato.
168
00:09:34,970 --> 00:09:36,780
¿No te gusta?
169
00:09:37,090 --> 00:09:41,430
A mí me parece un apodo genial,
dragon boy.
170
00:09:51,480 --> 00:09:53,480
¿Acaso te ofendí?
171
00:09:54,570 --> 00:09:58,240
Te dije que te mataría si lo repetías.
172
00:09:58,570 --> 00:09:59,960
¡Ya basta!
173
00:10:00,280 --> 00:10:02,990
Lo que acabas de hacer es grave.
174
00:10:04,450 --> 00:10:07,540
¿Sucede algo, Hashimoto?
175
00:10:07,840 --> 00:10:11,130
No. Me caí yo solo.
176
00:10:11,440 --> 00:10:13,860
Ya oíste, Horikita.
177
00:10:15,380 --> 00:10:18,620
Todos ustedes están mal de la cabeza.
178
00:10:19,220 --> 00:10:23,010
Perdóname, Ryuen. Me excedí.
179
00:10:29,730 --> 00:10:32,020
¿Vamos a dejar que se vaya?
180
00:10:32,440 --> 00:10:36,620
Si fuera el tipo que busco,
no lo permitiría.
181
00:10:37,050 --> 00:10:39,600
A mí me parece sospechoso.
182
00:10:40,140 --> 00:10:42,300
No sé qué tiene en la cabeza.
183
00:10:42,990 --> 00:10:46,000
Es posible que haya mentido.
184
00:10:46,570 --> 00:10:49,880
Sus ideas no coinciden con las mías.
185
00:10:50,200 --> 00:10:54,240
¿Crees que colaboraría con Horikita?
186
00:10:54,710 --> 00:10:57,120
Me cuesta imaginármelo, pero…
187
00:10:58,170 --> 00:11:00,800
¿Por qué viniste por él, entonces?
188
00:11:01,300 --> 00:11:02,550
Oigan.
189
00:11:04,110 --> 00:11:06,560
¿Qué opinan ustedes de Koenji?
190
00:11:06,840 --> 00:11:09,480
¿De qué demonios estás hablando?
191
00:11:09,700 --> 00:11:11,060
No entiendo nada.
192
00:11:11,400 --> 00:11:13,310
Esfúmate, idiota.
193
00:11:13,480 --> 00:11:14,680
¿Qué dijiste?
194
00:11:16,900 --> 00:11:20,520
Ryuen, lo que estás haciendo
es una locura.
195
00:11:20,730 --> 00:11:22,070
No te entiendo.
196
00:11:22,240 --> 00:11:26,220
Eso significa que estoy actuando bien.
197
00:11:27,160 --> 00:11:30,700
Hoy reduje mi lista de candidatos,
Suzune.
198
00:11:31,250 --> 00:11:33,960
Del que mueve tus hilos.
199
00:11:35,150 --> 00:11:37,900
Me da igual lo que hagas.
200
00:11:38,630 --> 00:11:43,590
Pero no vuelvas a acercarte
a mis compañeros de clase.
201
00:11:43,760 --> 00:11:48,060
Soy libre de acercarme o no.
202
00:11:48,320 --> 00:11:50,160
No rompo ninguna norma.
203
00:11:50,770 --> 00:11:53,280
Pero este juego terminará pronto.
204
00:11:54,020 --> 00:11:56,360
Espero que disfrutes el final.
205
00:12:06,030 --> 00:12:10,520
Ichinose y Sakayanagi
empiezan a mostrar interés por mí,
206
00:12:11,250 --> 00:12:13,740
pero aún puede desvanecerse.
207
00:12:14,710 --> 00:12:16,840
Si queda un problema abierto…
208
00:12:18,240 --> 00:12:19,280
Es Ryuen.
209
00:12:24,720 --> 00:12:27,880
Al final no se dejó atrapar.
210
00:12:28,470 --> 00:12:31,480
Falló el primer tiro
para cazar al zorro.
211
00:12:32,600 --> 00:12:35,140
¿Vas a rendirte sin más?
212
00:12:35,560 --> 00:12:38,900
No. Lo aplastaré a como dé lugar.
213
00:12:39,440 --> 00:12:41,320
No dejó pistas,
214
00:12:41,640 --> 00:12:43,920
pero podemos acorralarlo.
215
00:12:44,360 --> 00:12:45,640
La cacería continúa.
216
00:12:46,990 --> 00:12:48,480
Tras el Paper Shuffle
217
00:12:48,910 --> 00:12:50,660
envié a mis peones
218
00:12:50,900 --> 00:12:53,740
a vigilar a varios objetivos
de la clase D.
219
00:12:54,460 --> 00:12:58,840
Para llenar su clase
de preocupación y de nervios.
220
00:12:59,440 --> 00:13:03,560
Lleva dos semanas
siendo consciente de ello.
221
00:13:04,260 --> 00:13:09,320
Es la clase de persona
que se oculta detrás de Suzune.
222
00:13:10,470 --> 00:13:11,780
¿Qué tienes en mente?
223
00:13:12,310 --> 00:13:14,180
Lo estoy disfrutando.
224
00:13:14,980 --> 00:13:17,260
Se me acelera el corazón.
225
00:13:17,900 --> 00:13:21,500
Podría compararse
con la emoción del primer amor.
226
00:13:22,570 --> 00:13:24,570
{\an8}m 0 0 l 180 0 180 200 0 200
227
00:13:22,570 --> 00:13:24,570
{\an8}Mensajes enviados
Para: Mastermind
Bandeja de recibidos
Para: Daichi Ishizaki
Bandeja de recibidos
Para: Mastermind
Bandeja de recibidos
Para: Daichi Ishizaki
Bandeja de recibidos
Para: Suzune Horikita
Bandeja de recibidos
228
00:13:24,150 --> 00:13:28,070
{\an8}m 0 0 l 180 0 180 140 0 140
229
00:13:24,150 --> 00:13:28,070
{\an8}Mensajes enviados
Para: Mastermind
Bandeja de recibidos
Para: Daichi Ishizaki
Bandeja de recibidos
Para: Mastermind
Bandeja de recibidos
230
00:13:29,030 --> 00:13:33,080
{\an5}m 10 0 l 125 0 l 125 10 l 0 10
231
00:13:29,030 --> 00:13:33,080
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
232
00:13:29,030 --> 00:13:33,080
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
233
00:13:29,030 --> 00:13:33,080
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
234
00:13:29,030 --> 00:13:33,080
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
235
00:13:29,030 --> 00:13:33,080
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
236
00:13:29,030 --> 00:13:33,080
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
237
00:13:29,030 --> 00:13:33,080
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
238
00:13:29,030 --> 00:13:33,080
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
239
00:13:29,030 --> 00:13:33,080
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
240
00:13:29,030 --> 00:13:33,080
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
241
00:13:29,030 --> 00:13:33,080
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
242
00:13:29,030 --> 00:13:33,080
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
243
00:13:29,030 --> 00:13:33,080
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
244
00:13:29,030 --> 00:13:33,080
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
245
00:13:29,030 --> 00:13:33,080
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
246
00:13:29,030 --> 00:13:33,080
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
247
00:13:29,030 --> 00:13:33,080
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
248
00:13:29,030 --> 00:13:33,080
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
249
00:13:29,030 --> 00:13:33,080
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
250
00:13:29,030 --> 00:13:33,080
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
251
00:13:29,030 --> 00:13:33,080
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
252
00:13:29,030 --> 00:13:33,080
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
253
00:13:29,030 --> 00:13:33,080
{\an5}Segunda Temporada
254
00:13:29,030 --> 00:13:33,080
{\an5}Classroom
of
the
Elite
255
00:13:29,030 --> 00:13:33,080
{\an5}Classroom of
256
00:13:29,030 --> 00:13:33,080
{\an5}the Elite
257
00:13:38,880 --> 00:13:41,590
Dime de una vez qué vamos a hacer.
258
00:13:42,090 --> 00:13:43,090
¿Quieres saberlo?
259
00:13:43,920 --> 00:13:46,090
Ya que me haces venir…
260
00:13:46,630 --> 00:13:48,090
Enseguida lo verás.
261
00:13:48,590 --> 00:13:50,100
Convoqué a la carnada
262
00:13:50,930 --> 00:13:53,580
y le envié un mensaje
al que mueve los hilos.
263
00:13:54,430 --> 00:13:56,160
¿Morderá el anzuelo?
264
00:13:56,810 --> 00:14:00,100
Lo peor sería que no apareciera nadie.
265
00:14:00,770 --> 00:14:02,730
Pero también sería divertido.
266
00:14:04,000 --> 00:14:06,520
¿Y qué vamos a hacer concretamente?
267
00:14:07,160 --> 00:14:08,500
Aplastar a la carnada.
268
00:14:08,750 --> 00:14:12,240
O a la carnada y al que mueve los hilos.
269
00:14:12,660 --> 00:14:16,250
Con todas estas cámaras
no tenemos muchas opciones.
270
00:14:16,910 --> 00:14:18,260
No te preocupes.
271
00:14:21,250 --> 00:14:23,740
{\an8}Aviso de proyecto de construcción
272
00:14:34,220 --> 00:14:35,320
Qué frío.
273
00:14:38,140 --> 00:14:40,220
Ya no nos vigila nadie.
274
00:14:40,730 --> 00:14:42,270
Podrían castigarnos.
275
00:14:42,770 --> 00:14:44,320
Es una travesura.
276
00:14:44,820 --> 00:14:46,900
No nos harán nada grave.
277
00:14:47,650 --> 00:14:48,640
Albert.
278
00:14:51,200 --> 00:14:52,320
A tu puesto.
279
00:14:52,820 --> 00:14:54,660
Si viene la carnada, que pase.
280
00:14:54,920 --> 00:14:58,500
Si viene alguien sin invitación,
avísame por teléfono.
281
00:14:59,040 --> 00:15:00,050
Cómo pesa.
282
00:15:00,370 --> 00:15:03,620
Espero que venga, como esperas.
283
00:15:05,960 --> 00:15:07,050
Vendrá.
284
00:15:07,510 --> 00:15:10,660
La carta que tengo es de vida
o muerte para ella.
285
00:15:12,180 --> 00:15:13,900
Solo hay que esperar.
286
00:15:24,350 --> 00:15:25,420
¿Estás sola?
287
00:15:26,230 --> 00:15:28,700
Eso me pedías en el mensaje.
288
00:15:29,240 --> 00:15:31,240
Claro que vine sola.
289
00:15:31,990 --> 00:15:35,560
¿Qué significa ese mensaje?
290
00:15:36,200 --> 00:15:38,330
¿Lo preguntas a estas alturas?
291
00:15:38,910 --> 00:15:41,580
No sé qué te habrá dicho Manabe,
292
00:15:41,810 --> 00:15:43,580
pero yo no sé nada.
293
00:15:44,080 --> 00:15:46,060
Podrías haberlo ignorado.
294
00:15:46,750 --> 00:15:51,880
Es que no quería
que difundieras rumores sin fundamento.
295
00:15:52,760 --> 00:15:54,080
¿Eso es todo?
296
00:15:54,260 --> 00:15:55,600
¿Qué quieres decir?
297
00:15:58,830 --> 00:16:00,000
Ríndete.
298
00:16:00,600 --> 00:16:06,500
Aquí todos sabemos
que solían meterse contigo.
299
00:16:07,230 --> 00:16:08,240
¿Qué dices?
300
00:16:09,150 --> 00:16:13,940
¿Qué haces? ¡Para! ¡Que pares!
301
00:16:14,110 --> 00:16:17,320
¡Suéltame! ¿Qué haces? ¡Au!
302
00:16:24,670 --> 00:16:26,200
¿Qué pretendes?
303
00:16:26,710 --> 00:16:29,750
¿Qué ganan amenazándome?
304
00:16:30,060 --> 00:16:31,640
Es para pasar el rato.
305
00:16:32,050 --> 00:16:36,140
Si me hacen algo,
se lo diré a la escuela.
306
00:16:36,370 --> 00:16:38,440
Claro. Adelante.
307
00:16:39,620 --> 00:16:41,960
Pero no puedes hacerlo.
308
00:16:43,160 --> 00:16:45,920
Por eso viniste sola.
309
00:16:49,400 --> 00:16:50,620
Karuizawa,
310
00:16:51,030 --> 00:16:55,060
dime quién se esconde detrás
de Suzune y de ti.
311
00:16:55,740 --> 00:17:00,160
Si lo haces,
nadie más se enterará de tu pasado.
312
00:17:01,700 --> 00:17:03,440
No entiendo nada.
313
00:17:04,160 --> 00:17:07,300
El grupo de Manabe te estaba acosando
314
00:17:07,640 --> 00:17:09,440
y el que mueve los hilos te salvó.
315
00:17:10,130 --> 00:17:12,340
No me acosaba nadie
316
00:17:12,650 --> 00:17:14,920
y no sé de quién estás hablando.
317
00:17:15,090 --> 00:17:16,240
Tengo pruebas.
318
00:17:17,300 --> 00:17:19,180
Manabe lo confesó.
319
00:17:20,060 --> 00:17:23,560
Dijo que alguien la amenazó
para protegerte.
320
00:17:23,850 --> 00:17:24,960
Ni idea.
321
00:17:25,100 --> 00:17:29,060
En otras palabras, tú lo conoces.
322
00:17:29,450 --> 00:17:30,570
¿Quién es?
323
00:17:32,400 --> 00:17:35,200
Solo quiero saber su identidad.
324
00:17:36,200 --> 00:17:39,080
Tu pasado no me interesa.
325
00:17:39,650 --> 00:17:41,380
Deja de sufrir.
326
00:17:41,990 --> 00:17:46,800
En serio que no entiendo nada
de lo que estás diciendo.
327
00:17:47,440 --> 00:17:50,020
¿Tanto te importa
el cerebro de la clase?
328
00:17:50,960 --> 00:17:53,100
Voy a responder lo mismo todo el rato.
329
00:17:53,760 --> 00:17:55,280
No sé nada.
330
00:17:55,630 --> 00:17:58,470
Suéltame de una vez. Hace frío.
331
00:17:58,780 --> 00:18:01,840
Entonces expondré tu pasado.
332
00:18:02,390 --> 00:18:08,760
¿Estás dispuesta a despedirte
de todas tus relaciones actuales?
333
00:18:13,530 --> 00:18:14,680
Yo tampoco…
334
00:18:16,110 --> 00:18:17,860
Yo tampoco soy tonta.
335
00:18:18,490 --> 00:18:21,160
Crees que hay alguien a mis espaldas.
336
00:18:21,570 --> 00:18:25,620
Pero no sabes quién es.
Por eso recurres a mí.
337
00:18:26,200 --> 00:18:29,800
Dudo que desperdicies esta oportunidad.
338
00:18:30,040 --> 00:18:31,300
Ya veo.
339
00:18:31,580 --> 00:18:34,900
Piensas que no puedo exponer tu pasado.
340
00:18:35,530 --> 00:18:36,560
¿Me equivoco?
341
00:18:37,880 --> 00:18:38,920
¿Ya lo entiendes?
342
00:18:39,260 --> 00:18:42,520
Lo mejor es dejar que me vaya.
343
00:18:42,890 --> 00:18:43,890
No.
344
00:18:44,160 --> 00:18:47,300
Hoy te haré hablar.
345
00:18:48,600 --> 00:18:50,400
No me subestimes.
346
00:18:52,830 --> 00:18:54,780
-Ishizaki.
-Sí.
347
00:18:55,740 --> 00:18:57,740
¿Qué haces?
348
00:18:58,150 --> 00:18:59,720
¡Espera!
349
00:18:59,860 --> 00:19:02,600
¿Me oyes? Suélta…
350
00:19:26,390 --> 00:19:28,820
No…
351
00:19:29,390 --> 00:19:33,880
Puede que parezca que esta escuela
se rija por unas normas.
352
00:19:34,150 --> 00:19:35,580
Pero no es así.
353
00:19:36,820 --> 00:19:39,860
Aceptan algunos métodos extremos.
354
00:19:40,530 --> 00:19:43,530
El uso de cámaras,
el soborno a los mayores,
355
00:19:44,320 --> 00:19:46,260
negociar con otras clases…
356
00:19:47,080 --> 00:19:51,870
Hay pistas que llevan a eso
por todas partes.
357
00:19:53,030 --> 00:19:55,320
Los que tienen un poco de cerebro
358
00:19:55,680 --> 00:19:59,780
hacen experimentos por ensayo y error.
359
00:20:02,090 --> 00:20:03,900
Esto es parte de ese círculo.
360
00:20:04,510 --> 00:20:06,740
Continúa, Ishizaki.
361
00:20:25,920 --> 00:20:32,000
La experiencia hace que los traumas
se revivan con más fuerza.
362
00:20:34,170 --> 00:20:37,630
Te destrozaré por completo.
363
00:20:41,560 --> 00:20:42,660
Kiyotaka.
364
00:20:43,760 --> 00:20:45,440
¿Vamos a algún lugar?
365
00:20:45,780 --> 00:20:47,920
¿Al karaoke?
366
00:20:48,320 --> 00:20:49,360
Suena bien.
367
00:20:49,970 --> 00:20:51,860
Ya terminó el trimestre.
368
00:20:52,600 --> 00:20:54,020
No es mala idea.
369
00:20:54,730 --> 00:20:55,770
¿Kiyopon?
370
00:20:58,200 --> 00:20:59,270
Vamos.
371
00:21:06,360 --> 00:21:09,080
No, por favor.
372
00:21:11,790 --> 00:21:14,460
Me gusta esa cara, Karuizawa.
373
00:21:19,460 --> 00:21:22,300
Paren…
374
00:21:22,590 --> 00:21:23,800
Ishizaki.
375
00:21:24,200 --> 00:21:25,320
No…
376
00:21:26,680 --> 00:21:28,260
Lo preguntaré de nuevo.
377
00:21:29,050 --> 00:21:30,720
¿Quién mueve los hilos?
378
00:21:31,470 --> 00:21:34,480
No hay nadie moviendo los hilos.
379
00:21:35,600 --> 00:21:36,680
No hay nadie.
380
00:21:37,520 --> 00:21:38,580
No hay nadie.
381
00:21:38,810 --> 00:21:40,580
Tienes agallas.
382
00:21:41,320 --> 00:21:43,480
Claro, ya lo entiendo.
383
00:21:44,490 --> 00:21:46,560
Estás acostumbrada al abuso.
384
00:21:46,880 --> 00:21:49,520
Esto te sabe a poco, ¿no?
385
00:21:52,200 --> 00:21:56,440
Cuando sepamos quién es, me voy.
386
00:22:03,180 --> 00:22:09,220
Voy a destruir a Kei Karuizawa
por mi propio placer.
387
00:23:38,220 --> 00:23:40,470
{\an8}Traducción: Iris de la Fuente y Nicolás Sepúlveda
Edición: María Gálvez
Control de calidad: Nicolás Sepúlveda