1 00:00:01,520 --> 00:00:11,980 {\an8}El que no se controla a sí mismo permanece esclavo para siempre. 2 00:00:05,770 --> 00:00:11,980 {\an8}Zahme Xenien, J. W. von Goethe 3 00:00:05,770 --> 00:00:11,980 {\an8}Classroom of the Elite 2.ª temporada 4 00:00:08,520 --> 00:00:11,980 {\an8}Episodio 11 5 00:00:13,150 --> 00:00:17,760 Te llamé para disculparme. 6 00:00:17,980 --> 00:00:19,020 ¿Disculparte? 7 00:00:19,370 --> 00:00:22,760 Sí. Te he causado bastantes problemas. 8 00:00:23,370 --> 00:00:26,260 ¿Por qué te pones serio de repente? 9 00:00:27,330 --> 00:00:31,800 Voy a dejar de ayudar a la clase D a ascender. 10 00:00:32,670 --> 00:00:35,440 Ya no me veo obligado a hacerlo. 11 00:00:37,220 --> 00:00:39,760 Así que vas a pasar desapercibido. 12 00:00:39,950 --> 00:00:40,970 Sí. 13 00:00:41,170 --> 00:00:44,520 Lo dejaré todo en manos de Horikita y Hirata. 14 00:00:44,730 --> 00:00:45,780 Ya veo. 15 00:00:46,270 --> 00:00:48,740 Por fin seré libre. 16 00:00:49,340 --> 00:00:50,600 Exacto. 17 00:00:52,150 --> 00:00:54,860 Así que esta llamada… 18 00:00:56,990 --> 00:00:58,660 será la última. 19 00:00:58,030 --> 00:00:59,530 {\an8}Llamando 20 00:01:03,990 --> 00:01:05,060 Buenos días. 21 00:01:05,960 --> 00:01:06,980 Hola. 22 00:01:08,800 --> 00:01:10,000 Hola, Kiyotaka. 23 00:01:10,220 --> 00:01:11,200 Buenos días. 24 00:01:11,670 --> 00:01:13,580 Tan sombrío como siempre. 25 00:01:14,010 --> 00:01:16,300 Lo siento. Así soy yo. 26 00:02:44,930 --> 00:02:48,020 {\an5}m 10 0 l 125 0 l 125 10 l 0 10 27 00:02:44,930 --> 00:02:48,020 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 28 00:02:44,930 --> 00:02:48,020 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 29 00:02:44,930 --> 00:02:48,020 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 30 00:02:44,930 --> 00:02:48,020 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 31 00:02:44,930 --> 00:02:48,020 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 32 00:02:44,930 --> 00:02:48,020 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 33 00:02:44,930 --> 00:02:48,020 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 34 00:02:44,930 --> 00:02:48,020 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 35 00:02:44,930 --> 00:02:48,020 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 36 00:02:44,930 --> 00:02:48,020 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 37 00:02:44,930 --> 00:02:48,020 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 38 00:02:44,930 --> 00:02:48,020 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 39 00:02:44,930 --> 00:02:48,020 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 40 00:02:44,930 --> 00:02:48,020 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 41 00:02:44,930 --> 00:02:48,020 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 42 00:02:44,930 --> 00:02:48,020 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 43 00:02:44,930 --> 00:02:48,020 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 44 00:02:44,930 --> 00:02:48,020 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 45 00:02:44,930 --> 00:02:48,020 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 46 00:02:44,930 --> 00:02:48,020 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 47 00:02:44,930 --> 00:02:48,020 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 48 00:02:44,930 --> 00:02:48,020 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 49 00:02:44,930 --> 00:02:48,020 {\an5}Segunda Temporada 50 00:02:44,930 --> 00:02:48,020 {\an5}Classroom of the Elite 51 00:02:44,930 --> 00:02:48,020 {\an5}Classroom of 52 00:02:44,930 --> 00:02:48,020 {\an5}the Elite 53 00:02:48,680 --> 00:02:50,540 ¿Cuál era tu idea, Hirata? 54 00:02:50,980 --> 00:02:53,780 Continuar con los grupos de estu… 55 00:02:55,760 --> 00:02:56,780 Oigan, miren. 56 00:02:59,450 --> 00:03:02,180 ¿Qué hacen? Esta es la clase D. 57 00:03:02,530 --> 00:03:04,680 ¿Necesitas algo, Ryuen? 58 00:03:04,990 --> 00:03:09,080 ¿Acaso no se puede visitar las demás clases? 59 00:03:09,660 --> 00:03:12,170 ¿Por qué están tan asustados? 60 00:03:12,540 --> 00:03:14,100 Supongo que sería normal. 61 00:03:14,670 --> 00:03:18,550 Pero en esta escuela es diferente. 62 00:03:18,910 --> 00:03:21,550 Hemos vivido demasiado apartados. 63 00:03:24,730 --> 00:03:25,960 Ishizaki. 64 00:03:31,440 --> 00:03:34,800 Ryuen va a hacer alguna locura. 65 00:03:35,080 --> 00:03:36,140 ¿Vamos? 66 00:03:36,320 --> 00:03:39,460 ¿Qué pensarán hacerle a Koenji? 67 00:03:39,740 --> 00:03:42,010 No parece nada bueno. 68 00:03:42,220 --> 00:03:43,200 No. 69 00:03:43,640 --> 00:03:46,620 ¿Vamos a echar un vistazo, Kiyotaka? 70 00:03:47,080 --> 00:03:48,800 Eran muchos. 71 00:03:49,330 --> 00:03:51,540 Pueden estar planeando algo. 72 00:03:51,900 --> 00:03:52,920 Sí. 73 00:03:53,220 --> 00:03:56,160 Aunque nos vigilen, no lo ven todo. 74 00:03:56,630 --> 00:03:59,700 Yo también voy. Es peligroso que vayan pocos. 75 00:04:01,160 --> 00:04:04,220 Tú deberías quedarte en el aula. 76 00:04:05,100 --> 00:04:08,580 Si van los alborotadores como Ike y Yamauchi, 77 00:04:09,060 --> 00:04:11,980 se armará aún más alboroto. 78 00:04:12,270 --> 00:04:13,620 Es verdad. 79 00:04:13,900 --> 00:04:16,840 De acuerdo. Tengan cuidado. 80 00:04:17,060 --> 00:04:18,120 Sí. 81 00:04:25,470 --> 00:04:26,490 ¡Esperen! 82 00:04:27,990 --> 00:04:31,140 ¿Que esperemos? ¿Por qué? 83 00:04:32,830 --> 00:04:37,120 Como ven, no hemos hecho nada. 84 00:04:37,820 --> 00:04:39,600 ¿Qué quieren? 85 00:04:40,090 --> 00:04:44,000 No sé por qué me detienen. 86 00:04:44,220 --> 00:04:48,140 Hoy vienes con nosotros, bicho raro. 87 00:04:48,720 --> 00:04:51,800 ¿Bicho raro? ¿Te refieres a mí? 88 00:04:52,170 --> 00:04:54,020 ¿Quién más? 89 00:04:54,520 --> 00:04:56,780 No lo entiendo, 90 00:04:57,000 --> 00:04:59,080 pero lo dejaré pasar. 91 00:04:59,370 --> 00:05:01,650 Soy muy tolerante. 92 00:05:02,030 --> 00:05:05,780 Aunque tengo una cita programada. 93 00:05:07,030 --> 00:05:09,660 Terminen pronto, por favor. 94 00:05:12,540 --> 00:05:15,920 Lo siento, pero tu cita tendrá que esperar. 95 00:05:20,000 --> 00:05:21,720 Qué travieso eres. 96 00:05:22,730 --> 00:05:26,180 Este espejo es bastante caro. 97 00:05:26,490 --> 00:05:29,430 Discúlpame, se me resbaló. 98 00:05:29,600 --> 00:05:31,640 ¡Ya basta, Ryuen! 99 00:05:31,920 --> 00:05:33,560 Cállate, Suzune. 100 00:05:34,310 --> 00:05:36,820 Ahora estoy jugando con Koenji. 101 00:05:37,900 --> 00:05:39,960 Me preguntaba qué estaba pasando. 102 00:05:40,560 --> 00:05:43,580 Son un grupo muy pintoresco. 103 00:05:46,070 --> 00:05:50,420 Sakayanagi. Llegas en el momento justo, como si lo hubieras calculado. 104 00:05:50,810 --> 00:05:53,580 Es casualidad que esté aquí. 105 00:05:53,810 --> 00:05:55,100 No me hagas reír. 106 00:05:55,950 --> 00:05:59,840 ¿Van a preparar una fiesta de Navidad? 107 00:06:00,050 --> 00:06:03,580 Hazte a un lado. Aún no tengo que tratar contigo. 108 00:06:03,920 --> 00:06:06,340 No hace falta ponerse así. 109 00:06:07,090 --> 00:06:09,880 ¿Dejan que me una? 110 00:06:10,470 --> 00:06:14,100 Si vas a quedarte, no molestes. 111 00:06:15,180 --> 00:06:17,700 No me importa que haya más público, 112 00:06:18,140 --> 00:06:20,480 pero vayan al grano, por favor. 113 00:06:21,150 --> 00:06:23,730 Si no, yo me voy. 114 00:06:24,230 --> 00:06:27,490 Discúlpame. No más preámbulos. 115 00:06:28,030 --> 00:06:29,880 Por la situación, 116 00:06:30,240 --> 00:06:34,180 deduzco que alguien de la clase D se interpone en tu camino. 117 00:06:34,870 --> 00:06:38,400 Y estás intentando averiguar quién. 118 00:06:39,050 --> 00:06:40,620 Exacto. 119 00:06:41,130 --> 00:06:44,380 Entonces no puedo complacerte. 120 00:06:45,050 --> 00:06:49,960 Porque no me interesa lo que pase con ninguna de las clases. 121 00:06:51,180 --> 00:06:55,880 No he contribuido particularmente en ningún examen. 122 00:06:56,290 --> 00:06:58,080 Ni pienso hacerlo. 123 00:06:59,560 --> 00:07:02,800 ¿Te resulta divertido enfrentarte a alguien así? 124 00:07:03,150 --> 00:07:05,300 Eso no me cuadra. 125 00:07:05,840 --> 00:07:09,640 ¿Cómo explicas el examen especial del barco? 126 00:07:10,280 --> 00:07:12,280 Tengo información. 127 00:07:12,780 --> 00:07:15,240 Simplemente quería pasar el rato. 128 00:07:15,660 --> 00:07:20,160 No me interesaba participar en molestas reuniones. 129 00:07:20,740 --> 00:07:25,580 Entonces podrías haber contribuido en otros exámenes. 130 00:07:26,130 --> 00:07:31,880 Nada me asegura que no seas el que controla a la clase D. 131 00:07:32,880 --> 00:07:33,920 ¿Verdad? 132 00:07:34,340 --> 00:07:36,340 Eso es cierto. 133 00:07:36,810 --> 00:07:40,580 Pero si esa es la conclusión a la que llegas, 134 00:07:40,910 --> 00:07:44,640 es que tu cerebro no da para más. 135 00:07:44,980 --> 00:07:48,740 Es decir, que eres un idiota. 136 00:07:50,320 --> 00:07:51,540 Tienes razón. 137 00:07:51,890 --> 00:07:54,280 Si dices la verdad, 138 00:07:54,620 --> 00:07:58,080 se puede suponer que eres inofensivo. 139 00:07:58,310 --> 00:07:59,360 Yes. 140 00:07:59,630 --> 00:08:03,460 Me gusta que captes las cosas tan rápido, dragon boy. 141 00:08:05,310 --> 00:08:07,480 ¿Y si me siento ofendido 142 00:08:07,740 --> 00:08:10,460 y recurro a la violencia porque sí? 143 00:08:10,920 --> 00:08:13,560 Es una pregunta sin sentido. 144 00:08:14,050 --> 00:08:17,100 No optarías por eso en esta situación. 145 00:08:17,550 --> 00:08:18,720 Lamento decirte 146 00:08:18,990 --> 00:08:22,620 que soy capaz de ponerme violento en sitios inconvenientes. 147 00:08:22,940 --> 00:08:24,730 Ignorando si me beneficia o no. 148 00:08:25,100 --> 00:08:26,280 Ya veo. 149 00:08:26,530 --> 00:08:28,200 Te responderé, pues. 150 00:08:28,610 --> 00:08:32,080 Aunque eligieras esa opción, 151 00:08:32,350 --> 00:08:36,140 yo me defendería a mí mismo y a mi orgullo 152 00:08:36,520 --> 00:08:40,440 e incapacitaría a todos los que me atacaran. 153 00:08:41,050 --> 00:08:43,000 ¿Dices que puedes solo? 154 00:08:44,080 --> 00:08:47,440 Me cuesta más pensar en un motivo por el que no. 155 00:08:48,460 --> 00:08:49,700 Este tipo… 156 00:08:50,480 --> 00:08:53,640 está tan chiflado como yo, pero de forma distinta. 157 00:08:53,960 --> 00:08:55,900 Parece que eso es todo. 158 00:08:57,840 --> 00:09:00,260 Me alegro de haber aclarado el malentendido. 159 00:09:00,680 --> 00:09:02,580 Dime una cosa, Koenji. 160 00:09:03,060 --> 00:09:05,020 Si no eres tú, ¿quién es? 161 00:09:05,690 --> 00:09:09,300 ¿Está entre los idiotas que nos siguieron? 162 00:09:13,070 --> 00:09:15,840 No quiero robarte la diversión. 163 00:09:16,310 --> 00:09:18,140 ¿Puedo intervenir? 164 00:09:18,770 --> 00:09:21,080 Había oído rumores 165 00:09:21,240 --> 00:09:25,410 de que buscabas a un genio de la clase D, dragon boy. 166 00:09:26,250 --> 00:09:29,440 -¿Era ver…? -Ya dije que te callaras. 167 00:09:30,090 --> 00:09:34,160 Y si vuelves a llamarme así, te mato. 168 00:09:34,970 --> 00:09:36,780 ¿No te gusta? 169 00:09:37,090 --> 00:09:41,430 A mí me parece un apodo genial, dragon boy. 170 00:09:51,480 --> 00:09:53,480 ¿Acaso te ofendí? 171 00:09:54,570 --> 00:09:58,240 Te dije que te mataría si lo repetías. 172 00:09:58,570 --> 00:09:59,960 ¡Ya basta! 173 00:10:00,280 --> 00:10:02,990 Lo que acabas de hacer es grave. 174 00:10:04,450 --> 00:10:07,540 ¿Sucede algo, Hashimoto? 175 00:10:07,840 --> 00:10:11,130 No. Me caí yo solo. 176 00:10:11,440 --> 00:10:13,860 Ya oíste, Horikita. 177 00:10:15,380 --> 00:10:18,620 Todos ustedes están mal de la cabeza. 178 00:10:19,220 --> 00:10:23,010 Perdóname, Ryuen. Me excedí. 179 00:10:29,730 --> 00:10:32,020 ¿Vamos a dejar que se vaya? 180 00:10:32,440 --> 00:10:36,620 Si fuera el tipo que busco, no lo permitiría. 181 00:10:37,050 --> 00:10:39,600 A mí me parece sospechoso. 182 00:10:40,140 --> 00:10:42,300 No sé qué tiene en la cabeza. 183 00:10:42,990 --> 00:10:46,000 Es posible que haya mentido. 184 00:10:46,570 --> 00:10:49,880 Sus ideas no coinciden con las mías. 185 00:10:50,200 --> 00:10:54,240 ¿Crees que colaboraría con Horikita? 186 00:10:54,710 --> 00:10:57,120 Me cuesta imaginármelo, pero… 187 00:10:58,170 --> 00:11:00,800 ¿Por qué viniste por él, entonces? 188 00:11:01,300 --> 00:11:02,550 Oigan. 189 00:11:04,110 --> 00:11:06,560 ¿Qué opinan ustedes de Koenji? 190 00:11:06,840 --> 00:11:09,480 ¿De qué demonios estás hablando? 191 00:11:09,700 --> 00:11:11,060 No entiendo nada. 192 00:11:11,400 --> 00:11:13,310 Esfúmate, idiota. 193 00:11:13,480 --> 00:11:14,680 ¿Qué dijiste? 194 00:11:16,900 --> 00:11:20,520 Ryuen, lo que estás haciendo es una locura. 195 00:11:20,730 --> 00:11:22,070 No te entiendo. 196 00:11:22,240 --> 00:11:26,220 Eso significa que estoy actuando bien. 197 00:11:27,160 --> 00:11:30,700 Hoy reduje mi lista de candidatos, Suzune. 198 00:11:31,250 --> 00:11:33,960 Del que mueve tus hilos. 199 00:11:35,150 --> 00:11:37,900 Me da igual lo que hagas. 200 00:11:38,630 --> 00:11:43,590 Pero no vuelvas a acercarte a mis compañeros de clase. 201 00:11:43,760 --> 00:11:48,060 Soy libre de acercarme o no. 202 00:11:48,320 --> 00:11:50,160 No rompo ninguna norma. 203 00:11:50,770 --> 00:11:53,280 Pero este juego terminará pronto. 204 00:11:54,020 --> 00:11:56,360 Espero que disfrutes el final. 205 00:12:06,030 --> 00:12:10,520 Ichinose y Sakayanagi empiezan a mostrar interés por mí, 206 00:12:11,250 --> 00:12:13,740 pero aún puede desvanecerse. 207 00:12:14,710 --> 00:12:16,840 Si queda un problema abierto… 208 00:12:18,240 --> 00:12:19,280 Es Ryuen. 209 00:12:24,720 --> 00:12:27,880 Al final no se dejó atrapar. 210 00:12:28,470 --> 00:12:31,480 Falló el primer tiro para cazar al zorro. 211 00:12:32,600 --> 00:12:35,140 ¿Vas a rendirte sin más? 212 00:12:35,560 --> 00:12:38,900 No. Lo aplastaré a como dé lugar. 213 00:12:39,440 --> 00:12:41,320 No dejó pistas, 214 00:12:41,640 --> 00:12:43,920 pero podemos acorralarlo. 215 00:12:44,360 --> 00:12:45,640 La cacería continúa. 216 00:12:46,990 --> 00:12:48,480 Tras el Paper Shuffle 217 00:12:48,910 --> 00:12:50,660 envié a mis peones 218 00:12:50,900 --> 00:12:53,740 a vigilar a varios objetivos de la clase D. 219 00:12:54,460 --> 00:12:58,840 Para llenar su clase de preocupación y de nervios. 220 00:12:59,440 --> 00:13:03,560 Lleva dos semanas siendo consciente de ello. 221 00:13:04,260 --> 00:13:09,320 Es la clase de persona que se oculta detrás de Suzune. 222 00:13:10,470 --> 00:13:11,780 ¿Qué tienes en mente? 223 00:13:12,310 --> 00:13:14,180 Lo estoy disfrutando. 224 00:13:14,980 --> 00:13:17,260 Se me acelera el corazón. 225 00:13:17,900 --> 00:13:21,500 Podría compararse con la emoción del primer amor. 226 00:13:22,570 --> 00:13:24,570 {\an8}m 0 0 l 180 0 180 200 0 200 227 00:13:22,570 --> 00:13:24,570 {\an8}Mensajes enviados Para: Mastermind Bandeja de recibidos Para: Daichi Ishizaki Bandeja de recibidos Para: Mastermind Bandeja de recibidos Para: Daichi Ishizaki Bandeja de recibidos Para: Suzune Horikita Bandeja de recibidos 228 00:13:24,150 --> 00:13:28,070 {\an8}m 0 0 l 180 0 180 140 0 140 229 00:13:24,150 --> 00:13:28,070 {\an8}Mensajes enviados Para: Mastermind Bandeja de recibidos Para: Daichi Ishizaki Bandeja de recibidos Para: Mastermind Bandeja de recibidos 230 00:13:29,030 --> 00:13:33,080 {\an5}m 10 0 l 125 0 l 125 10 l 0 10 231 00:13:29,030 --> 00:13:33,080 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 232 00:13:29,030 --> 00:13:33,080 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 233 00:13:29,030 --> 00:13:33,080 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 234 00:13:29,030 --> 00:13:33,080 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 235 00:13:29,030 --> 00:13:33,080 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 236 00:13:29,030 --> 00:13:33,080 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 237 00:13:29,030 --> 00:13:33,080 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 238 00:13:29,030 --> 00:13:33,080 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 239 00:13:29,030 --> 00:13:33,080 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 240 00:13:29,030 --> 00:13:33,080 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 241 00:13:29,030 --> 00:13:33,080 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 242 00:13:29,030 --> 00:13:33,080 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 243 00:13:29,030 --> 00:13:33,080 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 244 00:13:29,030 --> 00:13:33,080 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 245 00:13:29,030 --> 00:13:33,080 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 246 00:13:29,030 --> 00:13:33,080 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 247 00:13:29,030 --> 00:13:33,080 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 248 00:13:29,030 --> 00:13:33,080 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 249 00:13:29,030 --> 00:13:33,080 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 250 00:13:29,030 --> 00:13:33,080 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 251 00:13:29,030 --> 00:13:33,080 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 252 00:13:29,030 --> 00:13:33,080 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 253 00:13:29,030 --> 00:13:33,080 {\an5}Segunda Temporada 254 00:13:29,030 --> 00:13:33,080 {\an5}Classroom of the Elite 255 00:13:29,030 --> 00:13:33,080 {\an5}Classroom of 256 00:13:29,030 --> 00:13:33,080 {\an5}the Elite 257 00:13:38,880 --> 00:13:41,590 Dime de una vez qué vamos a hacer. 258 00:13:42,090 --> 00:13:43,090 ¿Quieres saberlo? 259 00:13:43,920 --> 00:13:46,090 Ya que me haces venir… 260 00:13:46,630 --> 00:13:48,090 Enseguida lo verás. 261 00:13:48,590 --> 00:13:50,100 Convoqué a la carnada 262 00:13:50,930 --> 00:13:53,580 y le envié un mensaje al que mueve los hilos. 263 00:13:54,430 --> 00:13:56,160 ¿Morderá el anzuelo? 264 00:13:56,810 --> 00:14:00,100 Lo peor sería que no apareciera nadie. 265 00:14:00,770 --> 00:14:02,730 Pero también sería divertido. 266 00:14:04,000 --> 00:14:06,520 ¿Y qué vamos a hacer concretamente? 267 00:14:07,160 --> 00:14:08,500 Aplastar a la carnada. 268 00:14:08,750 --> 00:14:12,240 O a la carnada y al que mueve los hilos. 269 00:14:12,660 --> 00:14:16,250 Con todas estas cámaras no tenemos muchas opciones. 270 00:14:16,910 --> 00:14:18,260 No te preocupes. 271 00:14:21,250 --> 00:14:23,740 {\an8}Aviso de proyecto de construcción 272 00:14:34,220 --> 00:14:35,320 Qué frío. 273 00:14:38,140 --> 00:14:40,220 Ya no nos vigila nadie. 274 00:14:40,730 --> 00:14:42,270 Podrían castigarnos. 275 00:14:42,770 --> 00:14:44,320 Es una travesura. 276 00:14:44,820 --> 00:14:46,900 No nos harán nada grave. 277 00:14:47,650 --> 00:14:48,640 Albert. 278 00:14:51,200 --> 00:14:52,320 A tu puesto. 279 00:14:52,820 --> 00:14:54,660 Si viene la carnada, que pase. 280 00:14:54,920 --> 00:14:58,500 Si viene alguien sin invitación, avísame por teléfono. 281 00:14:59,040 --> 00:15:00,050 Cómo pesa. 282 00:15:00,370 --> 00:15:03,620 Espero que venga, como esperas. 283 00:15:05,960 --> 00:15:07,050 Vendrá. 284 00:15:07,510 --> 00:15:10,660 La carta que tengo es de vida o muerte para ella. 285 00:15:12,180 --> 00:15:13,900 Solo hay que esperar. 286 00:15:24,350 --> 00:15:25,420 ¿Estás sola? 287 00:15:26,230 --> 00:15:28,700 Eso me pedías en el mensaje. 288 00:15:29,240 --> 00:15:31,240 Claro que vine sola. 289 00:15:31,990 --> 00:15:35,560 ¿Qué significa ese mensaje? 290 00:15:36,200 --> 00:15:38,330 ¿Lo preguntas a estas alturas? 291 00:15:38,910 --> 00:15:41,580 No sé qué te habrá dicho Manabe, 292 00:15:41,810 --> 00:15:43,580 pero yo no sé nada. 293 00:15:44,080 --> 00:15:46,060 Podrías haberlo ignorado. 294 00:15:46,750 --> 00:15:51,880 Es que no quería que difundieras rumores sin fundamento. 295 00:15:52,760 --> 00:15:54,080 ¿Eso es todo? 296 00:15:54,260 --> 00:15:55,600 ¿Qué quieres decir? 297 00:15:58,830 --> 00:16:00,000 Ríndete. 298 00:16:00,600 --> 00:16:06,500 Aquí todos sabemos que solían meterse contigo. 299 00:16:07,230 --> 00:16:08,240 ¿Qué dices? 300 00:16:09,150 --> 00:16:13,940 ¿Qué haces? ¡Para! ¡Que pares! 301 00:16:14,110 --> 00:16:17,320 ¡Suéltame! ¿Qué haces? ¡Au! 302 00:16:24,670 --> 00:16:26,200 ¿Qué pretendes? 303 00:16:26,710 --> 00:16:29,750 ¿Qué ganan amenazándome? 304 00:16:30,060 --> 00:16:31,640 Es para pasar el rato. 305 00:16:32,050 --> 00:16:36,140 Si me hacen algo, se lo diré a la escuela. 306 00:16:36,370 --> 00:16:38,440 Claro. Adelante. 307 00:16:39,620 --> 00:16:41,960 Pero no puedes hacerlo. 308 00:16:43,160 --> 00:16:45,920 Por eso viniste sola. 309 00:16:49,400 --> 00:16:50,620 Karuizawa, 310 00:16:51,030 --> 00:16:55,060 dime quién se esconde detrás de Suzune y de ti. 311 00:16:55,740 --> 00:17:00,160 Si lo haces, nadie más se enterará de tu pasado. 312 00:17:01,700 --> 00:17:03,440 No entiendo nada. 313 00:17:04,160 --> 00:17:07,300 El grupo de Manabe te estaba acosando 314 00:17:07,640 --> 00:17:09,440 y el que mueve los hilos te salvó. 315 00:17:10,130 --> 00:17:12,340 No me acosaba nadie 316 00:17:12,650 --> 00:17:14,920 y no sé de quién estás hablando. 317 00:17:15,090 --> 00:17:16,240 Tengo pruebas. 318 00:17:17,300 --> 00:17:19,180 Manabe lo confesó. 319 00:17:20,060 --> 00:17:23,560 Dijo que alguien la amenazó para protegerte. 320 00:17:23,850 --> 00:17:24,960 Ni idea. 321 00:17:25,100 --> 00:17:29,060 En otras palabras, tú lo conoces. 322 00:17:29,450 --> 00:17:30,570 ¿Quién es? 323 00:17:32,400 --> 00:17:35,200 Solo quiero saber su identidad. 324 00:17:36,200 --> 00:17:39,080 Tu pasado no me interesa. 325 00:17:39,650 --> 00:17:41,380 Deja de sufrir. 326 00:17:41,990 --> 00:17:46,800 En serio que no entiendo nada de lo que estás diciendo. 327 00:17:47,440 --> 00:17:50,020 ¿Tanto te importa el cerebro de la clase? 328 00:17:50,960 --> 00:17:53,100 Voy a responder lo mismo todo el rato. 329 00:17:53,760 --> 00:17:55,280 No sé nada. 330 00:17:55,630 --> 00:17:58,470 Suéltame de una vez. Hace frío. 331 00:17:58,780 --> 00:18:01,840 Entonces expondré tu pasado. 332 00:18:02,390 --> 00:18:08,760 ¿Estás dispuesta a despedirte de todas tus relaciones actuales? 333 00:18:13,530 --> 00:18:14,680 Yo tampoco… 334 00:18:16,110 --> 00:18:17,860 Yo tampoco soy tonta. 335 00:18:18,490 --> 00:18:21,160 Crees que hay alguien a mis espaldas. 336 00:18:21,570 --> 00:18:25,620 Pero no sabes quién es. Por eso recurres a mí. 337 00:18:26,200 --> 00:18:29,800 Dudo que desperdicies esta oportunidad. 338 00:18:30,040 --> 00:18:31,300 Ya veo. 339 00:18:31,580 --> 00:18:34,900 Piensas que no puedo exponer tu pasado. 340 00:18:35,530 --> 00:18:36,560 ¿Me equivoco? 341 00:18:37,880 --> 00:18:38,920 ¿Ya lo entiendes? 342 00:18:39,260 --> 00:18:42,520 Lo mejor es dejar que me vaya. 343 00:18:42,890 --> 00:18:43,890 No. 344 00:18:44,160 --> 00:18:47,300 Hoy te haré hablar. 345 00:18:48,600 --> 00:18:50,400 No me subestimes. 346 00:18:52,830 --> 00:18:54,780 -Ishizaki. -Sí. 347 00:18:55,740 --> 00:18:57,740 ¿Qué haces? 348 00:18:58,150 --> 00:18:59,720 ¡Espera! 349 00:18:59,860 --> 00:19:02,600 ¿Me oyes? Suélta… 350 00:19:26,390 --> 00:19:28,820 No… 351 00:19:29,390 --> 00:19:33,880 Puede que parezca que esta escuela se rija por unas normas. 352 00:19:34,150 --> 00:19:35,580 Pero no es así. 353 00:19:36,820 --> 00:19:39,860 Aceptan algunos métodos extremos. 354 00:19:40,530 --> 00:19:43,530 El uso de cámaras, el soborno a los mayores, 355 00:19:44,320 --> 00:19:46,260 negociar con otras clases… 356 00:19:47,080 --> 00:19:51,870 Hay pistas que llevan a eso por todas partes. 357 00:19:53,030 --> 00:19:55,320 Los que tienen un poco de cerebro 358 00:19:55,680 --> 00:19:59,780 hacen experimentos por ensayo y error. 359 00:20:02,090 --> 00:20:03,900 Esto es parte de ese círculo. 360 00:20:04,510 --> 00:20:06,740 Continúa, Ishizaki. 361 00:20:25,920 --> 00:20:32,000 La experiencia hace que los traumas se revivan con más fuerza. 362 00:20:34,170 --> 00:20:37,630 Te destrozaré por completo. 363 00:20:41,560 --> 00:20:42,660 Kiyotaka. 364 00:20:43,760 --> 00:20:45,440 ¿Vamos a algún lugar? 365 00:20:45,780 --> 00:20:47,920 ¿Al karaoke? 366 00:20:48,320 --> 00:20:49,360 Suena bien. 367 00:20:49,970 --> 00:20:51,860 Ya terminó el trimestre. 368 00:20:52,600 --> 00:20:54,020 No es mala idea. 369 00:20:54,730 --> 00:20:55,770 ¿Kiyopon? 370 00:20:58,200 --> 00:20:59,270 Vamos. 371 00:21:06,360 --> 00:21:09,080 No, por favor. 372 00:21:11,790 --> 00:21:14,460 Me gusta esa cara, Karuizawa. 373 00:21:19,460 --> 00:21:22,300 Paren… 374 00:21:22,590 --> 00:21:23,800 Ishizaki. 375 00:21:24,200 --> 00:21:25,320 No… 376 00:21:26,680 --> 00:21:28,260 Lo preguntaré de nuevo. 377 00:21:29,050 --> 00:21:30,720 ¿Quién mueve los hilos? 378 00:21:31,470 --> 00:21:34,480 No hay nadie moviendo los hilos. 379 00:21:35,600 --> 00:21:36,680 No hay nadie. 380 00:21:37,520 --> 00:21:38,580 No hay nadie. 381 00:21:38,810 --> 00:21:40,580 Tienes agallas. 382 00:21:41,320 --> 00:21:43,480 Claro, ya lo entiendo. 383 00:21:44,490 --> 00:21:46,560 Estás acostumbrada al abuso. 384 00:21:46,880 --> 00:21:49,520 Esto te sabe a poco, ¿no? 385 00:21:52,200 --> 00:21:56,440 Cuando sepamos quién es, me voy. 386 00:22:03,180 --> 00:22:09,220 Voy a destruir a Kei Karuizawa por mi propio placer. 387 00:23:38,220 --> 00:23:40,470 {\an8}Traducción: Iris de la Fuente y Nicolás Sepúlveda Edición: María Gálvez Control de calidad: Nicolás Sepúlveda