1
00:00:01,680 --> 00:00:11,990
Chi non è capace di governare sé stesso resterà sempre schiavo.
2
00:00:05,810 --> 00:00:11,990
{\an9}J.W.V Goethe, Zahme Xenien
3
00:00:12,880 --> 00:00:14,500
In realtà
4
00:00:14,500 --> 00:00:17,890
ti ho chiamata per scusarmi di una cosa.
5
00:00:17,890 --> 00:00:19,140
Scusarti?
6
00:00:19,140 --> 00:00:19,820
Esatto.
7
00:00:20,210 --> 00:00:22,750
Scusa per tutto ciò che ti ho chiesto fino ad ora.
8
00:00:23,140 --> 00:00:26,110
Eh? Aspetta, perché me lo stai dicendo?
9
00:00:27,140 --> 00:00:28,450
Non ho più intenzione
10
00:00:28,450 --> 00:00:31,960
di collaborare per far salire
di grado la nostra classe.
11
00:00:32,420 --> 00:00:35,720
Giusto poco fa ho perso la motivazione
che mi spingeva a farlo.
12
00:00:35,720 --> 00:00:39,770
Ah, sì? Allora te ne starai buono in un angolo?
13
00:00:39,970 --> 00:00:40,640
Esatto.
14
00:00:40,960 --> 00:00:44,690
Lascerò che se ne occupino Horikita e Hirata.
15
00:00:44,690 --> 00:00:45,960
Capito.
16
00:00:45,960 --> 00:00:48,670
Quindi sei finalmente libero, giusto?
17
00:00:49,200 --> 00:00:50,760
Esatto.
18
00:00:51,970 --> 00:00:53,160
Ma questo significa anche
19
00:00:53,160 --> 00:00:55,020
che è l'ultima volta
20
00:00:56,820 --> 00:00:58,800
che ti contatterò.
21
00:00:58,040 --> 00:00:59,540
{\an8}Chiamata in corso
22
00:01:00,100 --> 00:01:00,890
Eh?
23
00:01:03,980 --> 00:01:05,130
Buongiorno.
24
00:01:05,780 --> 00:01:06,570
A te.
25
00:01:08,670 --> 00:01:10,010
Ehi, Kiyotaka.
26
00:01:10,010 --> 00:01:11,390
Buongiorno.
27
00:01:11,390 --> 00:01:13,790
Come al solito hai una faccia da funerale.
28
00:01:13,790 --> 00:01:14,950
Mi dispiace.
29
00:01:14,950 --> 00:01:16,500
La mia faccia è così.
30
00:02:44,430 --> 00:02:48,020
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
31
00:02:44,430 --> 00:02:48,020
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
32
00:02:44,430 --> 00:02:48,020
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
33
00:02:44,430 --> 00:02:48,020
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
34
00:02:44,430 --> 00:02:48,020
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
35
00:02:44,430 --> 00:02:48,020
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
36
00:02:44,430 --> 00:02:48,020
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
37
00:02:44,430 --> 00:02:48,020
{\an5}2ª Stagione
38
00:02:44,430 --> 00:02:48,020
{\an5}Classroom
of
the
Elite
39
00:02:44,430 --> 00:02:48,020
{\an5}Classroom of
40
00:02:44,430 --> 00:02:48,020
{\an5}the Elite
41
00:02:44,430 --> 00:02:48,020
{\an5}m 10 0 l 75 0 l 75 10 l 0 10
42
00:02:44,430 --> 00:02:48,020
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
43
00:02:44,430 --> 00:02:48,020
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
44
00:02:44,430 --> 00:02:48,020
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
45
00:02:44,430 --> 00:02:48,020
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
46
00:02:44,430 --> 00:02:48,020
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
47
00:02:44,430 --> 00:02:48,020
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
48
00:02:44,430 --> 00:02:48,020
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
49
00:02:44,430 --> 00:02:48,020
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
50
00:02:44,430 --> 00:02:48,020
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
51
00:02:44,430 --> 00:02:48,020
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
52
00:02:44,430 --> 00:02:48,020
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
53
00:02:44,430 --> 00:02:48,020
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
54
00:02:44,430 --> 00:02:48,020
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
55
00:02:44,430 --> 00:02:48,020
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
56
00:02:44,430 --> 00:02:48,020
{\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
57
00:02:48,410 --> 00:02:50,520
Di che proposta volevi parlarmi?
58
00:02:50,760 --> 00:02:54,150
Credo dovremmo mantenere i gruppi di studio
anche al di fuori dei periodi di esa—
59
00:02:55,820 --> 00:02:56,780
Ehi, ehi!
60
00:02:59,290 --> 00:03:00,650
Si può sapere che vuoi?!
61
00:03:00,650 --> 00:03:02,270
Guarda che questa è la classe D!
62
00:03:02,270 --> 00:03:04,660
Ryuen-kun, possiamo aiutarti?
63
00:03:04,850 --> 00:03:09,180
Che c'è, non posso passare nelle altre classi?
64
00:03:09,470 --> 00:03:12,170
Non capisco perché siate così sulla difensiva.
65
00:03:12,360 --> 00:03:14,120
Normalmente non ci sarebbe niente di strano,
66
00:03:14,460 --> 00:03:18,560
ma in questa scuola è una questione un po' diversa.
67
00:03:18,760 --> 00:03:21,560
Credo che dovremmo avvicinarci un po', tutto qui.
68
00:03:24,680 --> 00:03:25,860
Ishizaki.
69
00:03:31,280 --> 00:03:34,820
Anche tu pensi che stia
per fare qualche casino enorme?
70
00:03:34,820 --> 00:03:36,140
Li seguiamo?
71
00:03:36,140 --> 00:03:39,450
Mi chiedo che cavolo vogliano fare a Koenji!
72
00:03:39,450 --> 00:03:42,200
Non mi piace per niente.
73
00:03:42,200 --> 00:03:43,200
Nemmeno a me.
74
00:03:43,460 --> 00:03:44,700
Kiyotaka.
75
00:03:44,700 --> 00:03:46,840
Che ne dici di tenerli d'occhio?
76
00:03:46,840 --> 00:03:49,120
Sono decisamente in troppi.
77
00:03:49,120 --> 00:03:51,680
Potrebbero avere in mente qualcosa.
78
00:03:51,680 --> 00:03:53,020
Hai ragione.
79
00:03:53,020 --> 00:03:56,400
Le telecamere sono tante, ma non possiamo
fare affidamento solo su di esse.
80
00:03:56,400 --> 00:03:57,590
Vengo anch'io.
81
00:03:57,590 --> 00:03:59,870
Essere in tanti è una sicurezza in più.
82
00:04:01,010 --> 00:04:04,220
Credo sia meglio che tu resti in classe.
83
00:04:04,940 --> 00:04:08,800
Se ti seguissero anche dei provocatori
come Ike o Yamauchi,
84
00:04:08,800 --> 00:04:11,980
la questione potrebbe diventare
più grande di quanto già è.
85
00:04:12,150 --> 00:04:13,720
Hai ragione.
86
00:04:13,720 --> 00:04:14,840
Va bene.
87
00:04:14,840 --> 00:04:17,000
Ma niente pazzie, ok?
88
00:04:25,370 --> 00:04:26,490
Fermo!
89
00:04:27,760 --> 00:04:29,000
Dovrei fermarmi?
90
00:04:29,000 --> 00:04:31,240
Perché, qual è il problema?
91
00:04:32,680 --> 00:04:34,460
Come vedi,
92
00:04:34,460 --> 00:04:37,170
non stiamo facendo niente di male.
93
00:04:37,660 --> 00:04:39,720
Qualche problema, ragazzi miei?
94
00:04:39,990 --> 00:04:44,050
Non ricordo di aver fatto qualcosa
per cui dobbiate intervenire in questo modo.
95
00:04:44,050 --> 00:04:46,650
Oggi starai un po' in nostra compagnia,
96
00:04:46,840 --> 00:04:48,140
stramboide.
97
00:04:48,530 --> 00:04:49,640
Stramboide?
98
00:04:49,820 --> 00:04:51,990
Ti riferisci a me, per caso?
99
00:04:51,990 --> 00:04:54,250
E a chi altri?
100
00:04:54,250 --> 00:04:56,800
Non capisco il motivo di tale appellativo,
101
00:04:56,800 --> 00:04:59,180
ma per questa volta lascerò correre.
102
00:04:59,180 --> 00:05:01,660
Sono una persona magnanima, dopotutto.
103
00:05:01,840 --> 00:05:03,160
Tuttavia, a breve
104
00:05:03,160 --> 00:05:06,170
ho un appuntamento.
105
00:05:06,840 --> 00:05:09,670
Ti chiederei di tagliare corto, grazie.
106
00:05:12,330 --> 00:05:13,440
Mi dispiace,
107
00:05:13,440 --> 00:05:16,170
ma il tuo appuntamento dovrà aspettare.
108
00:05:19,780 --> 00:05:21,920
Sei un vero monello.
109
00:05:22,620 --> 00:05:26,180
Questo specchio è parecchio costoso, sai?
110
00:05:26,340 --> 00:05:27,750
Oh, mi dispiace.
111
00:05:27,750 --> 00:05:29,440
Mi è scivolato.
112
00:05:29,440 --> 00:05:31,660
Adesso basta, Ryuen-kun!
113
00:05:31,660 --> 00:05:33,560
Fa' silenzio, Suzune.
114
00:05:34,070 --> 00:05:37,060
Mi sto divertendo un po' con Koenji.
115
00:05:37,680 --> 00:05:39,940
Avevo la sensazione che stesse succedendo qualcosa.
116
00:05:40,320 --> 00:05:43,820
E in effetti c'è un insolito gruppetto, qui.
117
00:05:45,820 --> 00:05:47,610
Sei tu, Sakayanagi.
118
00:05:47,610 --> 00:05:50,410
Un tempismo fin troppo perfetto.
119
00:05:50,660 --> 00:05:53,620
Oh no, è pura coincidenza.
120
00:05:53,620 --> 00:05:55,080
Non farmi ridere.
121
00:05:55,700 --> 00:05:59,840
Siete qui per parlare della festa di Natale?
122
00:05:59,840 --> 00:06:01,700
Fatti gli affari tuoi.
123
00:06:01,700 --> 00:06:03,660
Tu non mi servi, al momento.
124
00:06:03,660 --> 00:06:06,340
Accidenti, ma ti sembra il modo?
125
00:06:06,870 --> 00:06:10,100
Non posso restare qui con voi?
126
00:06:10,280 --> 00:06:12,490
Se vuoi restare,
127
00:06:12,490 --> 00:06:14,360
non metterti in mezzo.
128
00:06:14,900 --> 00:06:17,870
Non mi disturba avere così tanti occhi su di me,
129
00:06:17,870 --> 00:06:20,480
ma gradirei arrivassi al punto.
130
00:06:20,900 --> 00:06:23,740
Altrimenti, me ne vado.
131
00:06:24,030 --> 00:06:25,690
Scusa tanto.
132
00:06:25,690 --> 00:06:27,500
E va bene, niente giri di parole.
133
00:06:27,790 --> 00:06:30,040
Dalla situazione attuale, posso dedurre
134
00:06:30,040 --> 00:06:34,240
che qualcuno della classe D
ti abbia messo i bastoni fra le ruote.
135
00:06:34,620 --> 00:06:38,380
E immagino tu stia cercando di scoprirne l'identità.
136
00:06:38,930 --> 00:06:40,620
Esattamente.
137
00:06:40,900 --> 00:06:44,560
Mi dispiace, ma non sono il tuo uomo.
138
00:06:44,900 --> 00:06:50,270
Devi sapere che non m'importa niente
del destino di qualunque classe.
139
00:06:50,940 --> 00:06:55,960
Non mi sono mai impegnato
particolarmente negli esami precedenti.
140
00:06:56,270 --> 00:06:58,190
E continuerò così.
141
00:06:59,310 --> 00:07:02,890
Non capisco per quale motivo
tu debba prendertela con me.
142
00:07:02,890 --> 00:07:05,600
Non mi convinci.
143
00:07:05,600 --> 00:07:07,810
Allora come spieghi il tuo comportamento
144
00:07:07,810 --> 00:07:09,720
durante l'esame sulla nave?
145
00:07:10,000 --> 00:07:12,280
So bene cos'hai fatto.
146
00:07:12,530 --> 00:07:15,350
Oh beh, mi annoiavo.
147
00:07:15,350 --> 00:07:20,420
Non avevo assolutamente intenzione
di perdere il mio prezioso tempo in stupide riunioni.
148
00:07:20,590 --> 00:07:25,850
Da questo presupposto, sono libero di pensare
che tu l'abbia fatto anche altre volte.
149
00:07:25,850 --> 00:07:29,390
In poche parole, non ho alcuna certezza
150
00:07:29,390 --> 00:07:32,100
del fatto che non sia tu a guidare la classe D.
151
00:07:32,820 --> 00:07:33,940
Mi sbaglio?
152
00:07:34,170 --> 00:07:36,580
In effetti è così.
153
00:07:36,580 --> 00:07:40,700
Ma se è questa la tua conclusione,
154
00:07:40,700 --> 00:07:44,810
è segno di quanto misera sia la tua intelligenza.
155
00:07:44,810 --> 00:07:46,320
Idiota.
156
00:07:46,320 --> 00:07:49,070
Non vedo che altro appellativo
potrei darti, in quel caso.
157
00:07:50,090 --> 00:07:51,690
Non hai tutti i torti.
158
00:07:51,690 --> 00:07:54,360
Se tu stessi dicendo la verità,
159
00:07:54,360 --> 00:07:58,080
significherebbe che sei
completamente estraneo alla questione.
160
00:07:58,260 --> 00:07:59,420
Yes!
161
00:07:59,420 --> 00:08:02,010
Mi piacciono le persone argute,
162
00:08:02,010 --> 00:08:03,460
Dragon Boy.
163
00:08:05,140 --> 00:08:07,590
E se io la prendessi sul personale
164
00:08:07,590 --> 00:08:10,470
e cercassi di avere la meglio con la violenza?
165
00:08:10,680 --> 00:08:13,780
Questa tua domanda è davvero nonsense.
166
00:08:13,780 --> 00:08:17,100
Non faresti mai questa scelta,
non in questa situazione.
167
00:08:17,320 --> 00:08:18,780
Purtroppo hai ragione.
168
00:08:18,780 --> 00:08:22,740
Non posso scatenarmi
in un posto inadatto come questo.
169
00:08:22,740 --> 00:08:24,740
Non mi porterebbe alcun beneficio.
170
00:08:24,940 --> 00:08:26,360
Capisco.
171
00:08:26,360 --> 00:08:28,370
Dunque lascia che ti dia la mia risposta.
172
00:08:28,370 --> 00:08:32,190
Mettiamo caso che tu faccia una scelta simile,
173
00:08:32,190 --> 00:08:36,330
vi manderei KO dal primo all'ultimo
174
00:08:36,330 --> 00:08:40,740
per puro orgoglio personale.
175
00:08:40,940 --> 00:08:43,150
Vorresti dire che tu, da solo, avresti la meglio?
176
00:08:43,870 --> 00:08:47,750
Mi risulta difficile pensare a una diversa eventualità.
177
00:08:48,200 --> 00:08:50,010
Questo qui...
178
00:08:50,320 --> 00:08:53,740
è pazzo tanto quanto me, anche se in modo diverso.
179
00:08:53,740 --> 00:08:55,890
Non sembra esserci altro.
180
00:08:57,690 --> 00:09:00,440
Sono contento che il malinteso sia stato chiarito.
181
00:09:00,440 --> 00:09:02,830
Dimmi una cosa, Koenji.
182
00:09:02,830 --> 00:09:05,020
Se non sei tu, allora chi è?
183
00:09:05,490 --> 00:09:09,530
Qualcuno nel gruppetto qui dietro, per caso?
184
00:09:12,900 --> 00:09:16,110
Mi riservo il diritto di non rovinarti il divertimento.
185
00:09:16,110 --> 00:09:18,260
Posso intervenire un momento?
186
00:09:18,630 --> 00:09:21,080
Le voci sulla tua ricerca
dell'abile mente della classe D
187
00:09:21,080 --> 00:09:25,420
sono giunte anche alle mie orecchie, Dragon Boy.
188
00:09:26,100 --> 00:09:27,000
Quindi è v—
189
00:09:27,000 --> 00:09:29,680
Chiudi quella bocca, Sakayanagi.
190
00:09:29,880 --> 00:09:33,040
Osa di nuovo chiamarmi in quel modo
191
00:09:33,040 --> 00:09:34,180
e sei morta.
192
00:09:34,780 --> 00:09:36,840
Oh, non ti piace?
193
00:09:36,840 --> 00:09:39,900
Io credo che sia un bel soprannome,
194
00:09:39,900 --> 00:09:41,500
Dragon Boy!
195
00:09:51,280 --> 00:09:53,480
Oh, ti ho innervosito?
196
00:09:54,390 --> 00:09:56,250
Mi sembra di averti detto chiaramente
197
00:09:56,250 --> 00:09:58,250
che ti avrei uccisa, se ci avessi riprovato.
198
00:09:58,450 --> 00:10:00,120
Adesso basta!
199
00:10:00,120 --> 00:10:03,000
Questo tuo atteggiamento è problematico!
200
00:10:04,220 --> 00:10:07,600
Perché, vedi forse
qualche problema, Hashimoto-kun?
201
00:10:07,600 --> 00:10:08,810
No.
202
00:10:08,810 --> 00:10:11,130
Sono caduto da solo.
203
00:10:11,300 --> 00:10:14,010
Sentito, Horikita-san?
204
00:10:15,160 --> 00:10:18,640
Sia voi che Ryuen-kun
avete qualche rotella fuori posto.
205
00:10:18,970 --> 00:10:20,640
Scusami tanto, Ryuen-kun.
206
00:10:21,400 --> 00:10:23,020
Ho esagerato.
207
00:10:29,490 --> 00:10:32,270
Sicuro di volerlo lasciar andare?
208
00:10:32,270 --> 00:10:34,890
Credi che se fosse chi cerco
209
00:10:34,890 --> 00:10:36,860
lo lascerei andare?
210
00:10:36,860 --> 00:10:39,610
Però a me è sembrato sospetto.
211
00:10:39,950 --> 00:10:42,540
Non è una persona facile da leggere.
212
00:10:42,790 --> 00:10:46,290
Non credi che possa averci mentito?
213
00:10:46,460 --> 00:10:50,050
Il suo modo di pensare è ben diverso dal mio.
214
00:10:50,050 --> 00:10:52,050
Ti pare il tipo di persona
215
00:10:52,050 --> 00:10:54,460
che tramerebbe contro altri insieme a Horikita?
216
00:10:54,460 --> 00:10:57,300
In effetti non mi verrebbe da pensarlo,
217
00:10:57,930 --> 00:11:00,810
ma allora non mi spiego
perché te la sia presa con lui.
218
00:11:01,060 --> 00:11:02,560
Ehi.
219
00:11:03,980 --> 00:11:06,570
Voi che pensate di Koenji?
220
00:11:06,570 --> 00:11:09,500
Si può sapere che vai blaterando?
221
00:11:09,500 --> 00:11:11,070
Tutto questo non ha senso!
222
00:11:11,240 --> 00:11:13,320
Non l'ho chiesto agli idioti.
223
00:11:13,320 --> 00:11:15,200
Che hai detto?!
224
00:11:16,670 --> 00:11:18,010
Ryuen-kun.
225
00:11:18,010 --> 00:11:20,540
Il tuo modo di agire non è normale.
226
00:11:20,540 --> 00:11:22,080
Faccio fatica a comprenderti.
227
00:11:22,080 --> 00:11:23,170
Questo vuol dire
228
00:11:23,170 --> 00:11:26,210
che sto facendo bene il mio lavoro.
229
00:11:26,900 --> 00:11:31,020
Sappi che oggi ho ristretto
il numero di sospettati, Suzune.
230
00:11:31,020 --> 00:11:34,160
È tra quella gentaglia dietro di te.
231
00:11:35,000 --> 00:11:38,030
Non m'interessa cosa tu stia facendo.
232
00:11:38,390 --> 00:11:40,180
Piuttosto, d'ora in poi
233
00:11:40,180 --> 00:11:43,600
gradirei che non ti avvicinassi più
ai miei compagni di classe.
234
00:11:43,600 --> 00:11:45,890
Che io voglia avvicinarmi o meno a qualcuno
235
00:11:45,890 --> 00:11:48,080
è una mia libera scelta.
236
00:11:48,080 --> 00:11:50,290
Non sto violando alcuna regola.
237
00:11:50,580 --> 00:11:53,470
Ma a breve anche questo passatempo
avrà la sua conclusione.
238
00:11:53,780 --> 00:11:56,370
Goditi il gran finale.
239
00:12:05,840 --> 00:12:07,920
Ichinose e Sakayanagi
240
00:12:07,920 --> 00:12:10,580
hanno iniziato a interessarsi a me.
241
00:12:11,020 --> 00:12:13,820
Ma sono ancora in tempo
per svanire nel dimenticatoio.
242
00:12:14,530 --> 00:12:17,130
L'unico problema
243
00:12:18,100 --> 00:12:19,260
è Ryuen.
244
00:12:24,500 --> 00:12:25,710
Niente da fare.
245
00:12:25,710 --> 00:12:27,930
Non si è minimamente esposto.
246
00:12:28,250 --> 00:12:31,770
Il primo colpo nella caccia alla volpe
ha mancato il bersaglio.
247
00:12:32,330 --> 00:12:33,990
Ammettere la sconfitta ti fa onore.
248
00:12:33,990 --> 00:12:35,160
Vuoi arrenderti?
249
00:12:35,400 --> 00:12:36,630
No.
250
00:12:36,630 --> 00:12:38,900
Lo rovinerò, a qualsiasi costo.
251
00:12:39,240 --> 00:12:41,450
Non sono riuscito a farlo uscire allo scoperto,
252
00:12:41,450 --> 00:12:44,120
ma questo era solo il primo passo.
253
00:12:44,120 --> 00:12:45,680
La caccia continua.
254
00:12:46,770 --> 00:12:48,690
Dopo il Paper Shuffle
255
00:12:48,690 --> 00:12:50,720
ho ordinato ad alcuni di tenere d'occhio
256
00:12:50,720 --> 00:12:54,050
degli specifici individui della D.
257
00:12:54,050 --> 00:12:55,980
L'ho fatto perché tutta la classe D
258
00:12:55,980 --> 00:12:59,050
percepisse un senso di disagio
e si mettesse sulla difensiva.
259
00:12:59,330 --> 00:13:00,960
Per due settimane
260
00:13:00,960 --> 00:13:03,560
si sono sicuramente accorti di essere controllati.
261
00:13:04,040 --> 00:13:06,230
Chi cerco è qualcuno
262
00:13:06,230 --> 00:13:09,560
che continua a nascondersi dietro Suzune.
263
00:13:10,270 --> 00:13:11,890
A che stai pensando?
264
00:13:12,140 --> 00:13:14,240
Mi sto divertendo.
265
00:13:14,790 --> 00:13:17,400
Sento il cuore battere a mille.
266
00:13:17,640 --> 00:13:20,370
Come quando pensi al tuo primo amore.
267
00:13:20,370 --> 00:13:21,740
È così che mi sento.
268
00:13:22,570 --> 00:13:24,570
{\an7}Messaggi inviati
A: Burattinaio
A: Ishizaki Daichi
A: Burattinaio
A: Ishizaki Daichi
A: Kondo Reo
A: Kaneda Satoru
269
00:13:24,070 --> 00:13:28,080
{\an7}Messaggi inviati
A: Burattinaio
A: Ishizaki Daichi
A: Burattinaio
270
00:13:28,700 --> 00:13:33,080
{\an5}m 6 0 l 45 0 l 45 6 l 0 6
271
00:13:28,700 --> 00:13:33,080
{\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5
272
00:13:28,700 --> 00:13:33,080
{\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5
273
00:13:28,700 --> 00:13:33,080
{\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5
274
00:13:28,700 --> 00:13:33,080
{\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5
275
00:13:28,700 --> 00:13:33,080
{\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5
276
00:13:28,700 --> 00:13:33,080
{\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5
277
00:13:28,700 --> 00:13:33,080
{\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5
278
00:13:28,700 --> 00:13:33,080
{\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5
279
00:13:28,700 --> 00:13:33,080
{\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5
280
00:13:28,700 --> 00:13:33,080
{\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5
281
00:13:28,700 --> 00:13:33,080
{\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5
282
00:13:28,700 --> 00:13:33,080
{\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5
283
00:13:28,700 --> 00:13:33,080
{\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5
284
00:13:28,700 --> 00:13:33,080
{\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5
285
00:13:28,700 --> 00:13:33,080
{\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5
286
00:13:28,700 --> 00:13:33,080
{\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5
287
00:13:28,700 --> 00:13:33,080
{\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5
288
00:13:28,700 --> 00:13:33,080
{\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5
289
00:13:28,700 --> 00:13:33,080
{\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5
290
00:13:28,700 --> 00:13:33,080
{\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5
291
00:13:28,700 --> 00:13:33,080
{\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5
292
00:13:28,700 --> 00:13:33,080
{\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5
293
00:13:28,700 --> 00:13:33,080
{\an5}2ª Stagione
294
00:13:28,700 --> 00:13:33,080
{\an5}Classroom
of
the
Elite
295
00:13:28,700 --> 00:13:33,080
{\an5}Classroom of
296
00:13:28,700 --> 00:13:33,080
{\an5}the Elite
297
00:13:38,660 --> 00:13:41,590
Non credi sia ora di dirmi cosa stai tramando?
298
00:13:41,890 --> 00:13:43,100
Sei curiosa?
299
00:13:43,730 --> 00:13:46,090
Mi sembra il minimo, visto che ti sto seguendo.
300
00:13:46,390 --> 00:13:48,100
L'avresti capito subito,
301
00:13:48,380 --> 00:13:50,100
ma ho attirato un'esca.
302
00:13:50,690 --> 00:13:53,710
Allo stesso tempo, ho scritto anche al burattinaio.
303
00:13:54,180 --> 00:13:56,280
E pensi che ci cascheranno?
304
00:13:56,600 --> 00:14:00,110
Se nessuno dei due dovesse presentarsi
sarebbe un fallimento totale,
305
00:14:00,610 --> 00:14:02,740
ma sarebbe ugualmente divertente.
306
00:14:03,850 --> 00:14:06,740
E quindi? A livello pratico, che vuoi fare?
307
00:14:06,980 --> 00:14:08,520
Distruggerò l'esca.
308
00:14:08,520 --> 00:14:09,880
Oppure,
309
00:14:09,880 --> 00:14:12,250
distruggerò lei e il burattinaio.
310
00:14:12,400 --> 00:14:16,260
E come pensi di farlo,
con tutte le telecamere che ci sono?
311
00:14:16,680 --> 00:14:18,370
Non devi preoccuparti di questo.
312
00:14:21,250 --> 00:14:23,760
Informazioni sui lavori in corso
313
00:14:33,950 --> 00:14:35,770
Che freddo!
314
00:14:37,890 --> 00:14:40,170
Qui non ci potrà vedere nessuno.
315
00:14:40,510 --> 00:14:42,280
Verremo sicuramente puniti!
316
00:14:42,520 --> 00:14:44,540
Nah, sarà solo uno scherzetto.
317
00:14:44,540 --> 00:14:46,910
Non verremo puniti duramente.
318
00:14:47,470 --> 00:14:48,690
Albert.
319
00:14:50,980 --> 00:14:52,290
Fai la guardia all'entrata.
320
00:14:52,670 --> 00:14:54,660
Se dovesse arrivare l'esca, falla passare.
321
00:14:54,660 --> 00:14:56,860
Se invece dovesse presentarsi
qualche ospite inatteso
322
00:14:56,860 --> 00:14:58,790
contattami immediatamente sul cellulare.
323
00:14:58,790 --> 00:15:00,040
Ma quanto pesa?!
324
00:15:00,240 --> 00:15:03,710
Sempre che tu abbia ragione
e l'esca si faccia viva.
325
00:15:05,700 --> 00:15:07,050
Verrà.
326
00:15:07,300 --> 00:15:10,810
Ciò che le ho scritto
è per lei questione di vita o di morte.
327
00:15:11,920 --> 00:15:13,850
Dobbiamo solo aspettare.
328
00:15:24,230 --> 00:15:25,700
Sei sola?
329
00:15:26,030 --> 00:15:28,700
Me l'hai scritto tu, no?
330
00:15:29,020 --> 00:15:31,580
Sono venuta da sola,
proprio come hai chiesto.
331
00:15:31,580 --> 00:15:33,970
Si può sapere che significa
332
00:15:33,970 --> 00:15:35,580
quel messaggio?!
333
00:15:35,980 --> 00:15:38,340
Che me lo chiedi a fare?
334
00:15:38,660 --> 00:15:41,660
Non so cosa ti abbiano detto Manabe e le altre due,
335
00:15:41,660 --> 00:15:43,580
ma non so di cosa tu stia parlando.
336
00:15:43,880 --> 00:15:46,350
Potevi sempre ignorare il messaggio.
337
00:15:46,350 --> 00:15:48,020
Beh...
338
00:15:48,020 --> 00:15:52,230
Non volevo che girassero false voci, tutto qui.
339
00:15:52,520 --> 00:15:54,090
Solo per questo?
340
00:15:54,090 --> 00:15:55,600
Che intendi?
341
00:15:58,790 --> 00:16:00,030
Arrenditi.
342
00:16:00,400 --> 00:16:04,290
Tutti i qui presenti sanno perfettamente
343
00:16:04,290 --> 00:16:06,600
che prima di entrare
in questo liceo venivi bullizzata.
344
00:16:07,110 --> 00:16:08,240
Ma che stai dicendo?
345
00:16:08,990 --> 00:16:10,250
Che stai facendo?!
346
00:16:10,250 --> 00:16:12,730
Smettila! No, fermo!
347
00:16:12,730 --> 00:16:14,060
Ho detto di smetterla!
348
00:16:14,060 --> 00:16:15,410
Lasciami!
349
00:16:15,410 --> 00:16:18,000
Che vuoi fare?!
350
00:16:24,500 --> 00:16:26,450
Qual è il tuo obiettivo?
351
00:16:26,450 --> 00:16:29,760
Che ci guadagni a prendertela con me?
352
00:16:29,950 --> 00:16:31,890
Mi stavo annoiando.
353
00:16:31,890 --> 00:16:33,890
Pensa bene a quello che fai,
354
00:16:33,890 --> 00:16:36,140
perché andrò dritta a dirlo alla scuola!
355
00:16:36,140 --> 00:16:38,640
Oh, fai pure.
356
00:16:38,640 --> 00:16:39,490
Eh?
357
00:16:39,490 --> 00:16:42,080
Ma non puoi farlo.
358
00:16:43,150 --> 00:16:46,150
C'è un motivo se sei venuta qui da sola.
359
00:16:49,330 --> 00:16:50,750
Karuizawa.
360
00:16:50,750 --> 00:16:55,180
Dimmi chi comanda nell'ombra te e Suzune.
361
00:16:55,470 --> 00:16:57,090
Se lo farai,
362
00:16:57,090 --> 00:17:00,240
nessun altro saprà del tuo passato.
363
00:17:01,500 --> 00:17:03,660
Non capisco cosa tu stia dicendo.
364
00:17:04,000 --> 00:17:07,400
Sei stata salvata dal burattinaio
365
00:17:07,400 --> 00:17:09,680
quando Manabe e le sue amichette ti bullizzavano.
366
00:17:09,970 --> 00:17:12,480
Non sono mai stata bullizzata
367
00:17:12,480 --> 00:17:14,890
e non ho idea di chi sia
questo burattinaio di cui parli.
368
00:17:14,890 --> 00:17:16,240
Ho le prove.
369
00:17:17,060 --> 00:17:19,280
Manabe mi ha detto una cosa.
370
00:17:19,790 --> 00:17:23,570
Il burattinaio ha minacciato
Manabe pur di proteggerti.
371
00:17:23,800 --> 00:17:24,900
Non ne so niente.
372
00:17:24,900 --> 00:17:25,880
In poche parole,
373
00:17:25,880 --> 00:17:29,110
tu sai benissimo chi è il burattinaio.
374
00:17:29,470 --> 00:17:30,570
Dimmelo.
375
00:17:32,150 --> 00:17:35,200
Voglio solo sapere la sua identità.
376
00:17:35,980 --> 00:17:39,160
A dirla tutta, del tuo passato
non m'interessa proprio niente.
377
00:17:39,490 --> 00:17:41,500
Su, sputa il rospo e finiamola qui.
378
00:17:41,830 --> 00:17:43,800
N-Non capisco.
379
00:17:43,800 --> 00:17:47,090
Dico davvero, non capisco proprio di che parli!
380
00:17:47,240 --> 00:17:50,340
Ti importa così tanto di questa persona?
381
00:17:50,710 --> 00:17:53,100
Chiedimelo quante volte vuoi,
la risposta sarà sempre la stessa.
382
00:17:53,550 --> 00:17:55,360
Non ne so niente.
383
00:17:55,360 --> 00:17:58,480
Ora muoviti a slegarmi! Fa un freddo assurdo qui!
384
00:17:58,650 --> 00:18:01,930
Allora dirò a tutti del tuo passato.
385
00:18:02,250 --> 00:18:06,230
Lo racconterò a tutti quelli con cui hai legato.
386
00:18:06,660 --> 00:18:09,100
Hai davvero il coraggio
di gettare tutto al vento?
387
00:18:13,240 --> 00:18:14,770
Guarda...
388
00:18:15,890 --> 00:18:17,870
Guarda che non sono mica scema!
389
00:18:18,300 --> 00:18:21,320
So bene che pensi
che ci sia qualcuno a darmi ordini,
390
00:18:21,320 --> 00:18:25,620
ma visto che non ci arrivi proprio a capire chi è
te la prendi con me.
391
00:18:25,950 --> 00:18:29,870
Se sono il tuo biglietto per la vittoria,
non ci rinuncerai tanto facilmente.
392
00:18:29,870 --> 00:18:31,380
Capisco.
393
00:18:31,380 --> 00:18:35,260
Vuoi dire che non posso permettermi
di svelare il tuo passato.
394
00:18:35,450 --> 00:18:36,590
Ti sbagli.
395
00:18:37,680 --> 00:18:39,080
Non ci arrivi?
396
00:18:39,080 --> 00:18:42,520
Non credi che lasciarmi andare sia la scelta migliore?
397
00:18:42,670 --> 00:18:43,900
Non direi.
398
00:18:43,900 --> 00:18:45,530
Vedrai, oggi mi darai
399
00:18:45,530 --> 00:18:47,420
la risposta che voglio.
400
00:18:48,400 --> 00:18:50,600
Non sottovalutarmi.
401
00:18:52,720 --> 00:18:53,770
Ishizaki.
402
00:18:53,770 --> 00:18:54,780
Subito.
403
00:18:55,590 --> 00:18:57,850
C-Che vuoi fare?
404
00:18:57,850 --> 00:18:59,730
Ehi, aspetta!
405
00:18:59,730 --> 00:19:01,520
Ehi, mi stai ascoltando?
406
00:19:01,520 --> 00:19:03,290
Slegami!
407
00:19:26,180 --> 00:19:28,810
N-No... basta...
408
00:19:29,180 --> 00:19:31,190
A prima vista, questa scuola
409
00:19:31,190 --> 00:19:33,970
sembra una di quelle che rispetta regole ferree.
410
00:19:33,970 --> 00:19:35,570
Ma la realtà è un'altra.
411
00:19:36,650 --> 00:19:39,920
È permesso usare la forza, fino a un certo punto.
412
00:19:40,420 --> 00:19:41,410
Telecamere,
413
00:19:41,840 --> 00:19:43,530
corruzione di studenti più grandi,
414
00:19:44,100 --> 00:19:46,360
accordi privati con membri di altre classi.
415
00:19:46,850 --> 00:19:48,960
Gli indizi per capirlo
416
00:19:49,230 --> 00:19:51,880
sono presenti ovunque nella nostra vita quotidiana.
417
00:19:53,050 --> 00:19:55,340
Tutti quelli con un po' di cervello
418
00:19:55,540 --> 00:19:57,880
non fanno altro che testare i limiti
419
00:19:57,880 --> 00:20:00,060
andando per tentativi.
420
00:20:01,860 --> 00:20:03,940
E questo è uno di quei tentativi.
421
00:20:04,350 --> 00:20:05,680
Ishizaki.
422
00:20:05,680 --> 00:20:06,730
Vai con l'altra.
423
00:20:25,790 --> 00:20:27,610
Far rivivere sulla pelle un trauma
424
00:20:27,610 --> 00:20:29,080
è molto più efficace
425
00:20:29,080 --> 00:20:32,000
che farlo a parole.
426
00:20:34,000 --> 00:20:35,730
Sono pronto
427
00:20:35,730 --> 00:20:37,630
a distruggerti completamente.
428
00:20:41,550 --> 00:20:42,580
Kiyotaka.
429
00:20:43,550 --> 00:20:45,670
Che ne dite di fare qualcosa?
430
00:20:45,670 --> 00:20:48,190
V-Vi va di andare al karaoke?
431
00:20:48,190 --> 00:20:49,460
Perché no?
432
00:20:49,750 --> 00:20:52,010
Ormai il trimestre è finito.
433
00:20:52,420 --> 00:20:54,020
L'idea non mi dispiace.
434
00:20:54,530 --> 00:20:55,780
Kiyo-pon, ci stai?
435
00:20:58,080 --> 00:20:59,280
Sì, andiamo.
436
00:21:06,110 --> 00:21:10,180
N-No... Basta...
437
00:21:11,580 --> 00:21:14,660
Guarda guarda che bella espressione, Karuizawa.
438
00:21:19,210 --> 00:21:22,300
N-No... Smet...tila...
439
00:21:22,480 --> 00:21:23,800
Ishizaki.
440
00:21:24,250 --> 00:21:25,360
No...
441
00:21:26,460 --> 00:21:28,310
Te lo chiedo un'altra volta.
442
00:21:28,860 --> 00:21:31,060
Chi è il burattinaio?
443
00:21:31,060 --> 00:21:33,220
Non esiste...
444
00:21:33,550 --> 00:21:34,700
una persona del genere...
445
00:21:35,440 --> 00:21:37,070
Non esiste...
446
00:21:37,340 --> 00:21:38,630
Non esiste...
447
00:21:38,630 --> 00:21:40,740
Ammetto che sei coraggiosa.
448
00:21:41,090 --> 00:21:43,660
Oh, ora ho capito.
449
00:21:44,250 --> 00:21:46,660
Sei stata bullizzata a tal punto
450
00:21:46,660 --> 00:21:49,710
che questo è poca cosa per te.
451
00:21:51,940 --> 00:21:53,090
Senti...
452
00:21:53,350 --> 00:21:55,470
sappi che quando ci dirà chi è il burattinaio
453
00:21:55,470 --> 00:21:56,510
io me ne vado da qui.
454
00:22:03,000 --> 00:22:05,560
Sai, Karuizawa Kei...
455
00:22:05,970 --> 00:22:07,810
è per mio piacere personale
456
00:22:08,230 --> 00:22:09,220
che ti distruggerò.