1 00:00:01,680 --> 00:00:11,990 Chi non è capace di governare sé stesso resterà sempre schiavo. 2 00:00:05,810 --> 00:00:11,990 {\an9}J.W.V Goethe, Zahme Xenien 3 00:00:12,880 --> 00:00:14,500 In realtà 4 00:00:14,500 --> 00:00:17,890 ti ho chiamata per scusarmi di una cosa. 5 00:00:17,890 --> 00:00:19,140 Scusarti? 6 00:00:19,140 --> 00:00:19,820 Esatto. 7 00:00:20,210 --> 00:00:22,750 Scusa per tutto ciò che ti ho chiesto fino ad ora. 8 00:00:23,140 --> 00:00:26,110 Eh? Aspetta, perché me lo stai dicendo? 9 00:00:27,140 --> 00:00:28,450 Non ho più intenzione 10 00:00:28,450 --> 00:00:31,960 di collaborare per far salire di grado la nostra classe. 11 00:00:32,420 --> 00:00:35,720 Giusto poco fa ho perso la motivazione che mi spingeva a farlo. 12 00:00:35,720 --> 00:00:39,770 Ah, sì? Allora te ne starai buono in un angolo? 13 00:00:39,970 --> 00:00:40,640 Esatto. 14 00:00:40,960 --> 00:00:44,690 Lascerò che se ne occupino Horikita e Hirata. 15 00:00:44,690 --> 00:00:45,960 Capito. 16 00:00:45,960 --> 00:00:48,670 Quindi sei finalmente libero, giusto? 17 00:00:49,200 --> 00:00:50,760 Esatto. 18 00:00:51,970 --> 00:00:53,160 Ma questo significa anche 19 00:00:53,160 --> 00:00:55,020 che è l'ultima volta 20 00:00:56,820 --> 00:00:58,800 che ti contatterò. 21 00:00:58,040 --> 00:00:59,540 {\an8}Chiamata in corso 22 00:01:00,100 --> 00:01:00,890 Eh? 23 00:01:03,980 --> 00:01:05,130 Buongiorno. 24 00:01:05,780 --> 00:01:06,570 A te. 25 00:01:08,670 --> 00:01:10,010 Ehi, Kiyotaka. 26 00:01:10,010 --> 00:01:11,390 Buongiorno. 27 00:01:11,390 --> 00:01:13,790 Come al solito hai una faccia da funerale. 28 00:01:13,790 --> 00:01:14,950 Mi dispiace. 29 00:01:14,950 --> 00:01:16,500 La mia faccia è così. 30 00:02:44,430 --> 00:02:48,020 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 31 00:02:44,430 --> 00:02:48,020 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 32 00:02:44,430 --> 00:02:48,020 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 33 00:02:44,430 --> 00:02:48,020 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 34 00:02:44,430 --> 00:02:48,020 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 35 00:02:44,430 --> 00:02:48,020 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 36 00:02:44,430 --> 00:02:48,020 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 37 00:02:44,430 --> 00:02:48,020 {\an5}2ª Stagione 38 00:02:44,430 --> 00:02:48,020 {\an5}Classroom of the Elite 39 00:02:44,430 --> 00:02:48,020 {\an5}Classroom of 40 00:02:44,430 --> 00:02:48,020 {\an5}the Elite 41 00:02:44,430 --> 00:02:48,020 {\an5}m 10 0 l 75 0 l 75 10 l 0 10 42 00:02:44,430 --> 00:02:48,020 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 43 00:02:44,430 --> 00:02:48,020 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 44 00:02:44,430 --> 00:02:48,020 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 45 00:02:44,430 --> 00:02:48,020 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 46 00:02:44,430 --> 00:02:48,020 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 47 00:02:44,430 --> 00:02:48,020 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 48 00:02:44,430 --> 00:02:48,020 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 49 00:02:44,430 --> 00:02:48,020 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 50 00:02:44,430 --> 00:02:48,020 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 51 00:02:44,430 --> 00:02:48,020 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 52 00:02:44,430 --> 00:02:48,020 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 53 00:02:44,430 --> 00:02:48,020 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 54 00:02:44,430 --> 00:02:48,020 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 55 00:02:44,430 --> 00:02:48,020 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 56 00:02:44,430 --> 00:02:48,020 {\an5}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 57 00:02:48,410 --> 00:02:50,520 Di che proposta volevi parlarmi? 58 00:02:50,760 --> 00:02:54,150 Credo dovremmo mantenere i gruppi di studio anche al di fuori dei periodi di esa— 59 00:02:55,820 --> 00:02:56,780 Ehi, ehi! 60 00:02:59,290 --> 00:03:00,650 Si può sapere che vuoi?! 61 00:03:00,650 --> 00:03:02,270 Guarda che questa è la classe D! 62 00:03:02,270 --> 00:03:04,660 Ryuen-kun, possiamo aiutarti? 63 00:03:04,850 --> 00:03:09,180 Che c'è, non posso passare nelle altre classi? 64 00:03:09,470 --> 00:03:12,170 Non capisco perché siate così sulla difensiva. 65 00:03:12,360 --> 00:03:14,120 Normalmente non ci sarebbe niente di strano, 66 00:03:14,460 --> 00:03:18,560 ma in questa scuola è una questione un po' diversa. 67 00:03:18,760 --> 00:03:21,560 Credo che dovremmo avvicinarci un po', tutto qui. 68 00:03:24,680 --> 00:03:25,860 Ishizaki. 69 00:03:31,280 --> 00:03:34,820 Anche tu pensi che stia per fare qualche casino enorme? 70 00:03:34,820 --> 00:03:36,140 Li seguiamo? 71 00:03:36,140 --> 00:03:39,450 Mi chiedo che cavolo vogliano fare a Koenji! 72 00:03:39,450 --> 00:03:42,200 Non mi piace per niente. 73 00:03:42,200 --> 00:03:43,200 Nemmeno a me. 74 00:03:43,460 --> 00:03:44,700 Kiyotaka. 75 00:03:44,700 --> 00:03:46,840 Che ne dici di tenerli d'occhio? 76 00:03:46,840 --> 00:03:49,120 Sono decisamente in troppi. 77 00:03:49,120 --> 00:03:51,680 Potrebbero avere in mente qualcosa. 78 00:03:51,680 --> 00:03:53,020 Hai ragione. 79 00:03:53,020 --> 00:03:56,400 Le telecamere sono tante, ma non possiamo fare affidamento solo su di esse. 80 00:03:56,400 --> 00:03:57,590 Vengo anch'io. 81 00:03:57,590 --> 00:03:59,870 Essere in tanti è una sicurezza in più. 82 00:04:01,010 --> 00:04:04,220 Credo sia meglio che tu resti in classe. 83 00:04:04,940 --> 00:04:08,800 Se ti seguissero anche dei provocatori come Ike o Yamauchi, 84 00:04:08,800 --> 00:04:11,980 la questione potrebbe diventare più grande di quanto già è. 85 00:04:12,150 --> 00:04:13,720 Hai ragione. 86 00:04:13,720 --> 00:04:14,840 Va bene. 87 00:04:14,840 --> 00:04:17,000 Ma niente pazzie, ok? 88 00:04:25,370 --> 00:04:26,490 Fermo! 89 00:04:27,760 --> 00:04:29,000 Dovrei fermarmi? 90 00:04:29,000 --> 00:04:31,240 Perché, qual è il problema? 91 00:04:32,680 --> 00:04:34,460 Come vedi, 92 00:04:34,460 --> 00:04:37,170 non stiamo facendo niente di male. 93 00:04:37,660 --> 00:04:39,720 Qualche problema, ragazzi miei? 94 00:04:39,990 --> 00:04:44,050 Non ricordo di aver fatto qualcosa per cui dobbiate intervenire in questo modo. 95 00:04:44,050 --> 00:04:46,650 Oggi starai un po' in nostra compagnia, 96 00:04:46,840 --> 00:04:48,140 stramboide. 97 00:04:48,530 --> 00:04:49,640 Stramboide? 98 00:04:49,820 --> 00:04:51,990 Ti riferisci a me, per caso? 99 00:04:51,990 --> 00:04:54,250 E a chi altri? 100 00:04:54,250 --> 00:04:56,800 Non capisco il motivo di tale appellativo, 101 00:04:56,800 --> 00:04:59,180 ma per questa volta lascerò correre. 102 00:04:59,180 --> 00:05:01,660 Sono una persona magnanima, dopotutto. 103 00:05:01,840 --> 00:05:03,160 Tuttavia, a breve 104 00:05:03,160 --> 00:05:06,170 ho un appuntamento. 105 00:05:06,840 --> 00:05:09,670 Ti chiederei di tagliare corto, grazie. 106 00:05:12,330 --> 00:05:13,440 Mi dispiace, 107 00:05:13,440 --> 00:05:16,170 ma il tuo appuntamento dovrà aspettare. 108 00:05:19,780 --> 00:05:21,920 Sei un vero monello. 109 00:05:22,620 --> 00:05:26,180 Questo specchio è parecchio costoso, sai? 110 00:05:26,340 --> 00:05:27,750 Oh, mi dispiace. 111 00:05:27,750 --> 00:05:29,440 Mi è scivolato. 112 00:05:29,440 --> 00:05:31,660 Adesso basta, Ryuen-kun! 113 00:05:31,660 --> 00:05:33,560 Fa' silenzio, Suzune. 114 00:05:34,070 --> 00:05:37,060 Mi sto divertendo un po' con Koenji. 115 00:05:37,680 --> 00:05:39,940 Avevo la sensazione che stesse succedendo qualcosa. 116 00:05:40,320 --> 00:05:43,820 E in effetti c'è un insolito gruppetto, qui. 117 00:05:45,820 --> 00:05:47,610 Sei tu, Sakayanagi. 118 00:05:47,610 --> 00:05:50,410 Un tempismo fin troppo perfetto. 119 00:05:50,660 --> 00:05:53,620 Oh no, è pura coincidenza. 120 00:05:53,620 --> 00:05:55,080 Non farmi ridere. 121 00:05:55,700 --> 00:05:59,840 Siete qui per parlare della festa di Natale? 122 00:05:59,840 --> 00:06:01,700 Fatti gli affari tuoi. 123 00:06:01,700 --> 00:06:03,660 Tu non mi servi, al momento. 124 00:06:03,660 --> 00:06:06,340 Accidenti, ma ti sembra il modo? 125 00:06:06,870 --> 00:06:10,100 Non posso restare qui con voi? 126 00:06:10,280 --> 00:06:12,490 Se vuoi restare, 127 00:06:12,490 --> 00:06:14,360 non metterti in mezzo. 128 00:06:14,900 --> 00:06:17,870 Non mi disturba avere così tanti occhi su di me, 129 00:06:17,870 --> 00:06:20,480 ma gradirei arrivassi al punto. 130 00:06:20,900 --> 00:06:23,740 Altrimenti, me ne vado. 131 00:06:24,030 --> 00:06:25,690 Scusa tanto. 132 00:06:25,690 --> 00:06:27,500 E va bene, niente giri di parole. 133 00:06:27,790 --> 00:06:30,040 Dalla situazione attuale, posso dedurre 134 00:06:30,040 --> 00:06:34,240 che qualcuno della classe D ti abbia messo i bastoni fra le ruote. 135 00:06:34,620 --> 00:06:38,380 E immagino tu stia cercando di scoprirne l'identità. 136 00:06:38,930 --> 00:06:40,620 Esattamente. 137 00:06:40,900 --> 00:06:44,560 Mi dispiace, ma non sono il tuo uomo. 138 00:06:44,900 --> 00:06:50,270 Devi sapere che non m'importa niente del destino di qualunque classe. 139 00:06:50,940 --> 00:06:55,960 Non mi sono mai impegnato particolarmente negli esami precedenti. 140 00:06:56,270 --> 00:06:58,190 E continuerò così. 141 00:06:59,310 --> 00:07:02,890 Non capisco per quale motivo tu debba prendertela con me. 142 00:07:02,890 --> 00:07:05,600 Non mi convinci. 143 00:07:05,600 --> 00:07:07,810 Allora come spieghi il tuo comportamento 144 00:07:07,810 --> 00:07:09,720 durante l'esame sulla nave? 145 00:07:10,000 --> 00:07:12,280 So bene cos'hai fatto. 146 00:07:12,530 --> 00:07:15,350 Oh beh, mi annoiavo. 147 00:07:15,350 --> 00:07:20,420 Non avevo assolutamente intenzione di perdere il mio prezioso tempo in stupide riunioni. 148 00:07:20,590 --> 00:07:25,850 Da questo presupposto, sono libero di pensare che tu l'abbia fatto anche altre volte. 149 00:07:25,850 --> 00:07:29,390 In poche parole, non ho alcuna certezza 150 00:07:29,390 --> 00:07:32,100 del fatto che non sia tu a guidare la classe D. 151 00:07:32,820 --> 00:07:33,940 Mi sbaglio? 152 00:07:34,170 --> 00:07:36,580 In effetti è così. 153 00:07:36,580 --> 00:07:40,700 Ma se è questa la tua conclusione, 154 00:07:40,700 --> 00:07:44,810 è segno di quanto misera sia la tua intelligenza. 155 00:07:44,810 --> 00:07:46,320 Idiota. 156 00:07:46,320 --> 00:07:49,070 Non vedo che altro appellativo potrei darti, in quel caso. 157 00:07:50,090 --> 00:07:51,690 Non hai tutti i torti. 158 00:07:51,690 --> 00:07:54,360 Se tu stessi dicendo la verità, 159 00:07:54,360 --> 00:07:58,080 significherebbe che sei completamente estraneo alla questione. 160 00:07:58,260 --> 00:07:59,420 Yes! 161 00:07:59,420 --> 00:08:02,010 Mi piacciono le persone argute, 162 00:08:02,010 --> 00:08:03,460 Dragon Boy. 163 00:08:05,140 --> 00:08:07,590 E se io la prendessi sul personale 164 00:08:07,590 --> 00:08:10,470 e cercassi di avere la meglio con la violenza? 165 00:08:10,680 --> 00:08:13,780 Questa tua domanda è davvero nonsense. 166 00:08:13,780 --> 00:08:17,100 Non faresti mai questa scelta, non in questa situazione. 167 00:08:17,320 --> 00:08:18,780 Purtroppo hai ragione. 168 00:08:18,780 --> 00:08:22,740 Non posso scatenarmi in un posto inadatto come questo. 169 00:08:22,740 --> 00:08:24,740 Non mi porterebbe alcun beneficio. 170 00:08:24,940 --> 00:08:26,360 Capisco. 171 00:08:26,360 --> 00:08:28,370 Dunque lascia che ti dia la mia risposta. 172 00:08:28,370 --> 00:08:32,190 Mettiamo caso che tu faccia una scelta simile, 173 00:08:32,190 --> 00:08:36,330 vi manderei KO dal primo all'ultimo 174 00:08:36,330 --> 00:08:40,740 per puro orgoglio personale. 175 00:08:40,940 --> 00:08:43,150 Vorresti dire che tu, da solo, avresti la meglio? 176 00:08:43,870 --> 00:08:47,750 Mi risulta difficile pensare a una diversa eventualità. 177 00:08:48,200 --> 00:08:50,010 Questo qui... 178 00:08:50,320 --> 00:08:53,740 è pazzo tanto quanto me, anche se in modo diverso. 179 00:08:53,740 --> 00:08:55,890 Non sembra esserci altro. 180 00:08:57,690 --> 00:09:00,440 Sono contento che il malinteso sia stato chiarito. 181 00:09:00,440 --> 00:09:02,830 Dimmi una cosa, Koenji. 182 00:09:02,830 --> 00:09:05,020 Se non sei tu, allora chi è? 183 00:09:05,490 --> 00:09:09,530 Qualcuno nel gruppetto qui dietro, per caso? 184 00:09:12,900 --> 00:09:16,110 Mi riservo il diritto di non rovinarti il divertimento. 185 00:09:16,110 --> 00:09:18,260 Posso intervenire un momento? 186 00:09:18,630 --> 00:09:21,080 Le voci sulla tua ricerca dell'abile mente della classe D 187 00:09:21,080 --> 00:09:25,420 sono giunte anche alle mie orecchie, Dragon Boy. 188 00:09:26,100 --> 00:09:27,000 Quindi è v— 189 00:09:27,000 --> 00:09:29,680 Chiudi quella bocca, Sakayanagi. 190 00:09:29,880 --> 00:09:33,040 Osa di nuovo chiamarmi in quel modo 191 00:09:33,040 --> 00:09:34,180 e sei morta. 192 00:09:34,780 --> 00:09:36,840 Oh, non ti piace? 193 00:09:36,840 --> 00:09:39,900 Io credo che sia un bel soprannome, 194 00:09:39,900 --> 00:09:41,500 Dragon Boy! 195 00:09:51,280 --> 00:09:53,480 Oh, ti ho innervosito? 196 00:09:54,390 --> 00:09:56,250 Mi sembra di averti detto chiaramente 197 00:09:56,250 --> 00:09:58,250 che ti avrei uccisa, se ci avessi riprovato. 198 00:09:58,450 --> 00:10:00,120 Adesso basta! 199 00:10:00,120 --> 00:10:03,000 Questo tuo atteggiamento è problematico! 200 00:10:04,220 --> 00:10:07,600 Perché, vedi forse qualche problema, Hashimoto-kun? 201 00:10:07,600 --> 00:10:08,810 No. 202 00:10:08,810 --> 00:10:11,130 Sono caduto da solo. 203 00:10:11,300 --> 00:10:14,010 Sentito, Horikita-san? 204 00:10:15,160 --> 00:10:18,640 Sia voi che Ryuen-kun avete qualche rotella fuori posto. 205 00:10:18,970 --> 00:10:20,640 Scusami tanto, Ryuen-kun. 206 00:10:21,400 --> 00:10:23,020 Ho esagerato. 207 00:10:29,490 --> 00:10:32,270 Sicuro di volerlo lasciar andare? 208 00:10:32,270 --> 00:10:34,890 Credi che se fosse chi cerco 209 00:10:34,890 --> 00:10:36,860 lo lascerei andare? 210 00:10:36,860 --> 00:10:39,610 Però a me è sembrato sospetto. 211 00:10:39,950 --> 00:10:42,540 Non è una persona facile da leggere. 212 00:10:42,790 --> 00:10:46,290 Non credi che possa averci mentito? 213 00:10:46,460 --> 00:10:50,050 Il suo modo di pensare è ben diverso dal mio. 214 00:10:50,050 --> 00:10:52,050 Ti pare il tipo di persona 215 00:10:52,050 --> 00:10:54,460 che tramerebbe contro altri insieme a Horikita? 216 00:10:54,460 --> 00:10:57,300 In effetti non mi verrebbe da pensarlo, 217 00:10:57,930 --> 00:11:00,810 ma allora non mi spiego perché te la sia presa con lui. 218 00:11:01,060 --> 00:11:02,560 Ehi. 219 00:11:03,980 --> 00:11:06,570 Voi che pensate di Koenji? 220 00:11:06,570 --> 00:11:09,500 Si può sapere che vai blaterando? 221 00:11:09,500 --> 00:11:11,070 Tutto questo non ha senso! 222 00:11:11,240 --> 00:11:13,320 Non l'ho chiesto agli idioti. 223 00:11:13,320 --> 00:11:15,200 Che hai detto?! 224 00:11:16,670 --> 00:11:18,010 Ryuen-kun. 225 00:11:18,010 --> 00:11:20,540 Il tuo modo di agire non è normale. 226 00:11:20,540 --> 00:11:22,080 Faccio fatica a comprenderti. 227 00:11:22,080 --> 00:11:23,170 Questo vuol dire 228 00:11:23,170 --> 00:11:26,210 che sto facendo bene il mio lavoro. 229 00:11:26,900 --> 00:11:31,020 Sappi che oggi ho ristretto il numero di sospettati, Suzune. 230 00:11:31,020 --> 00:11:34,160 È tra quella gentaglia dietro di te. 231 00:11:35,000 --> 00:11:38,030 Non m'interessa cosa tu stia facendo. 232 00:11:38,390 --> 00:11:40,180 Piuttosto, d'ora in poi 233 00:11:40,180 --> 00:11:43,600 gradirei che non ti avvicinassi più ai miei compagni di classe. 234 00:11:43,600 --> 00:11:45,890 Che io voglia avvicinarmi o meno a qualcuno 235 00:11:45,890 --> 00:11:48,080 è una mia libera scelta. 236 00:11:48,080 --> 00:11:50,290 Non sto violando alcuna regola. 237 00:11:50,580 --> 00:11:53,470 Ma a breve anche questo passatempo avrà la sua conclusione. 238 00:11:53,780 --> 00:11:56,370 Goditi il gran finale. 239 00:12:05,840 --> 00:12:07,920 Ichinose e Sakayanagi 240 00:12:07,920 --> 00:12:10,580 hanno iniziato a interessarsi a me. 241 00:12:11,020 --> 00:12:13,820 Ma sono ancora in tempo per svanire nel dimenticatoio. 242 00:12:14,530 --> 00:12:17,130 L'unico problema 243 00:12:18,100 --> 00:12:19,260 è Ryuen. 244 00:12:24,500 --> 00:12:25,710 Niente da fare. 245 00:12:25,710 --> 00:12:27,930 Non si è minimamente esposto. 246 00:12:28,250 --> 00:12:31,770 Il primo colpo nella caccia alla volpe ha mancato il bersaglio. 247 00:12:32,330 --> 00:12:33,990 Ammettere la sconfitta ti fa onore. 248 00:12:33,990 --> 00:12:35,160 Vuoi arrenderti? 249 00:12:35,400 --> 00:12:36,630 No. 250 00:12:36,630 --> 00:12:38,900 Lo rovinerò, a qualsiasi costo. 251 00:12:39,240 --> 00:12:41,450 Non sono riuscito a farlo uscire allo scoperto, 252 00:12:41,450 --> 00:12:44,120 ma questo era solo il primo passo. 253 00:12:44,120 --> 00:12:45,680 La caccia continua. 254 00:12:46,770 --> 00:12:48,690 Dopo il Paper Shuffle 255 00:12:48,690 --> 00:12:50,720 ho ordinato ad alcuni di tenere d'occhio 256 00:12:50,720 --> 00:12:54,050 degli specifici individui della D. 257 00:12:54,050 --> 00:12:55,980 L'ho fatto perché tutta la classe D 258 00:12:55,980 --> 00:12:59,050 percepisse un senso di disagio e si mettesse sulla difensiva. 259 00:12:59,330 --> 00:13:00,960 Per due settimane 260 00:13:00,960 --> 00:13:03,560 si sono sicuramente accorti di essere controllati. 261 00:13:04,040 --> 00:13:06,230 Chi cerco è qualcuno 262 00:13:06,230 --> 00:13:09,560 che continua a nascondersi dietro Suzune. 263 00:13:10,270 --> 00:13:11,890 A che stai pensando? 264 00:13:12,140 --> 00:13:14,240 Mi sto divertendo. 265 00:13:14,790 --> 00:13:17,400 Sento il cuore battere a mille. 266 00:13:17,640 --> 00:13:20,370 Come quando pensi al tuo primo amore. 267 00:13:20,370 --> 00:13:21,740 È così che mi sento. 268 00:13:22,570 --> 00:13:24,570 {\an7}Messaggi inviati A: Burattinaio A: Ishizaki Daichi A: Burattinaio A: Ishizaki Daichi A: Kondo Reo A: Kaneda Satoru 269 00:13:24,070 --> 00:13:28,080 {\an7}Messaggi inviati A: Burattinaio A: Ishizaki Daichi A: Burattinaio 270 00:13:28,700 --> 00:13:33,080 {\an5}m 6 0 l 45 0 l 45 6 l 0 6 271 00:13:28,700 --> 00:13:33,080 {\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5 272 00:13:28,700 --> 00:13:33,080 {\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5 273 00:13:28,700 --> 00:13:33,080 {\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5 274 00:13:28,700 --> 00:13:33,080 {\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5 275 00:13:28,700 --> 00:13:33,080 {\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5 276 00:13:28,700 --> 00:13:33,080 {\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5 277 00:13:28,700 --> 00:13:33,080 {\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5 278 00:13:28,700 --> 00:13:33,080 {\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5 279 00:13:28,700 --> 00:13:33,080 {\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5 280 00:13:28,700 --> 00:13:33,080 {\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5 281 00:13:28,700 --> 00:13:33,080 {\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5 282 00:13:28,700 --> 00:13:33,080 {\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5 283 00:13:28,700 --> 00:13:33,080 {\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5 284 00:13:28,700 --> 00:13:33,080 {\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5 285 00:13:28,700 --> 00:13:33,080 {\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5 286 00:13:28,700 --> 00:13:33,080 {\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5 287 00:13:28,700 --> 00:13:33,080 {\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5 288 00:13:28,700 --> 00:13:33,080 {\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5 289 00:13:28,700 --> 00:13:33,080 {\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5 290 00:13:28,700 --> 00:13:33,080 {\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5 291 00:13:28,700 --> 00:13:33,080 {\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5 292 00:13:28,700 --> 00:13:33,080 {\an5}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5 293 00:13:28,700 --> 00:13:33,080 {\an5}2ª Stagione 294 00:13:28,700 --> 00:13:33,080 {\an5}Classroom of the Elite 295 00:13:28,700 --> 00:13:33,080 {\an5}Classroom of 296 00:13:28,700 --> 00:13:33,080 {\an5}the Elite 297 00:13:38,660 --> 00:13:41,590 Non credi sia ora di dirmi cosa stai tramando? 298 00:13:41,890 --> 00:13:43,100 Sei curiosa? 299 00:13:43,730 --> 00:13:46,090 Mi sembra il minimo, visto che ti sto seguendo. 300 00:13:46,390 --> 00:13:48,100 L'avresti capito subito, 301 00:13:48,380 --> 00:13:50,100 ma ho attirato un'esca. 302 00:13:50,690 --> 00:13:53,710 Allo stesso tempo, ho scritto anche al burattinaio. 303 00:13:54,180 --> 00:13:56,280 E pensi che ci cascheranno? 304 00:13:56,600 --> 00:14:00,110 Se nessuno dei due dovesse presentarsi sarebbe un fallimento totale, 305 00:14:00,610 --> 00:14:02,740 ma sarebbe ugualmente divertente. 306 00:14:03,850 --> 00:14:06,740 E quindi? A livello pratico, che vuoi fare? 307 00:14:06,980 --> 00:14:08,520 Distruggerò l'esca. 308 00:14:08,520 --> 00:14:09,880 Oppure, 309 00:14:09,880 --> 00:14:12,250 distruggerò lei e il burattinaio. 310 00:14:12,400 --> 00:14:16,260 E come pensi di farlo, con tutte le telecamere che ci sono? 311 00:14:16,680 --> 00:14:18,370 Non devi preoccuparti di questo. 312 00:14:21,250 --> 00:14:23,760 Informazioni sui lavori in corso 313 00:14:33,950 --> 00:14:35,770 Che freddo! 314 00:14:37,890 --> 00:14:40,170 Qui non ci potrà vedere nessuno. 315 00:14:40,510 --> 00:14:42,280 Verremo sicuramente puniti! 316 00:14:42,520 --> 00:14:44,540 Nah, sarà solo uno scherzetto. 317 00:14:44,540 --> 00:14:46,910 Non verremo puniti duramente. 318 00:14:47,470 --> 00:14:48,690 Albert. 319 00:14:50,980 --> 00:14:52,290 Fai la guardia all'entrata. 320 00:14:52,670 --> 00:14:54,660 Se dovesse arrivare l'esca, falla passare. 321 00:14:54,660 --> 00:14:56,860 Se invece dovesse presentarsi qualche ospite inatteso 322 00:14:56,860 --> 00:14:58,790 contattami immediatamente sul cellulare. 323 00:14:58,790 --> 00:15:00,040 Ma quanto pesa?! 324 00:15:00,240 --> 00:15:03,710 Sempre che tu abbia ragione e l'esca si faccia viva. 325 00:15:05,700 --> 00:15:07,050 Verrà. 326 00:15:07,300 --> 00:15:10,810 Ciò che le ho scritto è per lei questione di vita o di morte. 327 00:15:11,920 --> 00:15:13,850 Dobbiamo solo aspettare. 328 00:15:24,230 --> 00:15:25,700 Sei sola? 329 00:15:26,030 --> 00:15:28,700 Me l'hai scritto tu, no? 330 00:15:29,020 --> 00:15:31,580 Sono venuta da sola, proprio come hai chiesto. 331 00:15:31,580 --> 00:15:33,970 Si può sapere che significa 332 00:15:33,970 --> 00:15:35,580 quel messaggio?! 333 00:15:35,980 --> 00:15:38,340 Che me lo chiedi a fare? 334 00:15:38,660 --> 00:15:41,660 Non so cosa ti abbiano detto Manabe e le altre due, 335 00:15:41,660 --> 00:15:43,580 ma non so di cosa tu stia parlando. 336 00:15:43,880 --> 00:15:46,350 Potevi sempre ignorare il messaggio. 337 00:15:46,350 --> 00:15:48,020 Beh... 338 00:15:48,020 --> 00:15:52,230 Non volevo che girassero false voci, tutto qui. 339 00:15:52,520 --> 00:15:54,090 Solo per questo? 340 00:15:54,090 --> 00:15:55,600 Che intendi? 341 00:15:58,790 --> 00:16:00,030 Arrenditi. 342 00:16:00,400 --> 00:16:04,290 Tutti i qui presenti sanno perfettamente 343 00:16:04,290 --> 00:16:06,600 che prima di entrare in questo liceo venivi bullizzata. 344 00:16:07,110 --> 00:16:08,240 Ma che stai dicendo? 345 00:16:08,990 --> 00:16:10,250 Che stai facendo?! 346 00:16:10,250 --> 00:16:12,730 Smettila! No, fermo! 347 00:16:12,730 --> 00:16:14,060 Ho detto di smetterla! 348 00:16:14,060 --> 00:16:15,410 Lasciami! 349 00:16:15,410 --> 00:16:18,000 Che vuoi fare?! 350 00:16:24,500 --> 00:16:26,450 Qual è il tuo obiettivo? 351 00:16:26,450 --> 00:16:29,760 Che ci guadagni a prendertela con me? 352 00:16:29,950 --> 00:16:31,890 Mi stavo annoiando. 353 00:16:31,890 --> 00:16:33,890 Pensa bene a quello che fai, 354 00:16:33,890 --> 00:16:36,140 perché andrò dritta a dirlo alla scuola! 355 00:16:36,140 --> 00:16:38,640 Oh, fai pure. 356 00:16:38,640 --> 00:16:39,490 Eh? 357 00:16:39,490 --> 00:16:42,080 Ma non puoi farlo. 358 00:16:43,150 --> 00:16:46,150 C'è un motivo se sei venuta qui da sola. 359 00:16:49,330 --> 00:16:50,750 Karuizawa. 360 00:16:50,750 --> 00:16:55,180 Dimmi chi comanda nell'ombra te e Suzune. 361 00:16:55,470 --> 00:16:57,090 Se lo farai, 362 00:16:57,090 --> 00:17:00,240 nessun altro saprà del tuo passato. 363 00:17:01,500 --> 00:17:03,660 Non capisco cosa tu stia dicendo. 364 00:17:04,000 --> 00:17:07,400 Sei stata salvata dal burattinaio 365 00:17:07,400 --> 00:17:09,680 quando Manabe e le sue amichette ti bullizzavano. 366 00:17:09,970 --> 00:17:12,480 Non sono mai stata bullizzata 367 00:17:12,480 --> 00:17:14,890 e non ho idea di chi sia questo burattinaio di cui parli. 368 00:17:14,890 --> 00:17:16,240 Ho le prove. 369 00:17:17,060 --> 00:17:19,280 Manabe mi ha detto una cosa. 370 00:17:19,790 --> 00:17:23,570 Il burattinaio ha minacciato Manabe pur di proteggerti. 371 00:17:23,800 --> 00:17:24,900 Non ne so niente. 372 00:17:24,900 --> 00:17:25,880 In poche parole, 373 00:17:25,880 --> 00:17:29,110 tu sai benissimo chi è il burattinaio. 374 00:17:29,470 --> 00:17:30,570 Dimmelo. 375 00:17:32,150 --> 00:17:35,200 Voglio solo sapere la sua identità. 376 00:17:35,980 --> 00:17:39,160 A dirla tutta, del tuo passato non m'interessa proprio niente. 377 00:17:39,490 --> 00:17:41,500 Su, sputa il rospo e finiamola qui. 378 00:17:41,830 --> 00:17:43,800 N-Non capisco. 379 00:17:43,800 --> 00:17:47,090 Dico davvero, non capisco proprio di che parli! 380 00:17:47,240 --> 00:17:50,340 Ti importa così tanto di questa persona? 381 00:17:50,710 --> 00:17:53,100 Chiedimelo quante volte vuoi, la risposta sarà sempre la stessa. 382 00:17:53,550 --> 00:17:55,360 Non ne so niente. 383 00:17:55,360 --> 00:17:58,480 Ora muoviti a slegarmi! Fa un freddo assurdo qui! 384 00:17:58,650 --> 00:18:01,930 Allora dirò a tutti del tuo passato. 385 00:18:02,250 --> 00:18:06,230 Lo racconterò a tutti quelli con cui hai legato. 386 00:18:06,660 --> 00:18:09,100 Hai davvero il coraggio di gettare tutto al vento? 387 00:18:13,240 --> 00:18:14,770 Guarda... 388 00:18:15,890 --> 00:18:17,870 Guarda che non sono mica scema! 389 00:18:18,300 --> 00:18:21,320 So bene che pensi che ci sia qualcuno a darmi ordini, 390 00:18:21,320 --> 00:18:25,620 ma visto che non ci arrivi proprio a capire chi è te la prendi con me. 391 00:18:25,950 --> 00:18:29,870 Se sono il tuo biglietto per la vittoria, non ci rinuncerai tanto facilmente. 392 00:18:29,870 --> 00:18:31,380 Capisco. 393 00:18:31,380 --> 00:18:35,260 Vuoi dire che non posso permettermi di svelare il tuo passato. 394 00:18:35,450 --> 00:18:36,590 Ti sbagli. 395 00:18:37,680 --> 00:18:39,080 Non ci arrivi? 396 00:18:39,080 --> 00:18:42,520 Non credi che lasciarmi andare sia la scelta migliore? 397 00:18:42,670 --> 00:18:43,900 Non direi. 398 00:18:43,900 --> 00:18:45,530 Vedrai, oggi mi darai 399 00:18:45,530 --> 00:18:47,420 la risposta che voglio. 400 00:18:48,400 --> 00:18:50,600 Non sottovalutarmi. 401 00:18:52,720 --> 00:18:53,770 Ishizaki. 402 00:18:53,770 --> 00:18:54,780 Subito. 403 00:18:55,590 --> 00:18:57,850 C-Che vuoi fare? 404 00:18:57,850 --> 00:18:59,730 Ehi, aspetta! 405 00:18:59,730 --> 00:19:01,520 Ehi, mi stai ascoltando? 406 00:19:01,520 --> 00:19:03,290 Slegami! 407 00:19:26,180 --> 00:19:28,810 N-No... basta... 408 00:19:29,180 --> 00:19:31,190 A prima vista, questa scuola 409 00:19:31,190 --> 00:19:33,970 sembra una di quelle che rispetta regole ferree. 410 00:19:33,970 --> 00:19:35,570 Ma la realtà è un'altra. 411 00:19:36,650 --> 00:19:39,920 È permesso usare la forza, fino a un certo punto. 412 00:19:40,420 --> 00:19:41,410 Telecamere, 413 00:19:41,840 --> 00:19:43,530 corruzione di studenti più grandi, 414 00:19:44,100 --> 00:19:46,360 accordi privati con membri di altre classi. 415 00:19:46,850 --> 00:19:48,960 Gli indizi per capirlo 416 00:19:49,230 --> 00:19:51,880 sono presenti ovunque nella nostra vita quotidiana. 417 00:19:53,050 --> 00:19:55,340 Tutti quelli con un po' di cervello 418 00:19:55,540 --> 00:19:57,880 non fanno altro che testare i limiti 419 00:19:57,880 --> 00:20:00,060 andando per tentativi. 420 00:20:01,860 --> 00:20:03,940 E questo è uno di quei tentativi. 421 00:20:04,350 --> 00:20:05,680 Ishizaki. 422 00:20:05,680 --> 00:20:06,730 Vai con l'altra. 423 00:20:25,790 --> 00:20:27,610 Far rivivere sulla pelle un trauma 424 00:20:27,610 --> 00:20:29,080 è molto più efficace 425 00:20:29,080 --> 00:20:32,000 che farlo a parole. 426 00:20:34,000 --> 00:20:35,730 Sono pronto 427 00:20:35,730 --> 00:20:37,630 a distruggerti completamente. 428 00:20:41,550 --> 00:20:42,580 Kiyotaka. 429 00:20:43,550 --> 00:20:45,670 Che ne dite di fare qualcosa? 430 00:20:45,670 --> 00:20:48,190 V-Vi va di andare al karaoke? 431 00:20:48,190 --> 00:20:49,460 Perché no? 432 00:20:49,750 --> 00:20:52,010 Ormai il trimestre è finito. 433 00:20:52,420 --> 00:20:54,020 L'idea non mi dispiace. 434 00:20:54,530 --> 00:20:55,780 Kiyo-pon, ci stai? 435 00:20:58,080 --> 00:20:59,280 Sì, andiamo. 436 00:21:06,110 --> 00:21:10,180 N-No... Basta... 437 00:21:11,580 --> 00:21:14,660 Guarda guarda che bella espressione, Karuizawa. 438 00:21:19,210 --> 00:21:22,300 N-No... Smet...tila... 439 00:21:22,480 --> 00:21:23,800 Ishizaki. 440 00:21:24,250 --> 00:21:25,360 No... 441 00:21:26,460 --> 00:21:28,310 Te lo chiedo un'altra volta. 442 00:21:28,860 --> 00:21:31,060 Chi è il burattinaio? 443 00:21:31,060 --> 00:21:33,220 Non esiste... 444 00:21:33,550 --> 00:21:34,700 una persona del genere... 445 00:21:35,440 --> 00:21:37,070 Non esiste... 446 00:21:37,340 --> 00:21:38,630 Non esiste... 447 00:21:38,630 --> 00:21:40,740 Ammetto che sei coraggiosa. 448 00:21:41,090 --> 00:21:43,660 Oh, ora ho capito. 449 00:21:44,250 --> 00:21:46,660 Sei stata bullizzata a tal punto 450 00:21:46,660 --> 00:21:49,710 che questo è poca cosa per te. 451 00:21:51,940 --> 00:21:53,090 Senti... 452 00:21:53,350 --> 00:21:55,470 sappi che quando ci dirà chi è il burattinaio 453 00:21:55,470 --> 00:21:56,510 io me ne vado da qui. 454 00:22:03,000 --> 00:22:05,560 Sai, Karuizawa Kei... 455 00:22:05,970 --> 00:22:07,810 è per mio piacere personale 456 00:22:08,230 --> 00:22:09,220 che ti distruggerò.