1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:22,958 --> 00:01:23,993 Thanks. 4 00:01:26,208 --> 00:01:28,415 Sorry, I won't disturb you. 5 00:01:34,500 --> 00:01:36,786 "Nice to meet you!" 6 00:01:42,500 --> 00:01:43,535 Sorry! 7 00:01:46,708 --> 00:01:49,996 I just want to be your friend, that's all. 8 00:01:50,333 --> 00:01:51,869 Just a friend. 9 00:01:51,875 --> 00:01:53,615 I come here because I don't want to think. 10 00:01:53,625 --> 00:01:54,580 Don't move! 11 00:01:54,583 --> 00:01:55,698 Hey, don't move! 12 00:01:59,417 --> 00:02:01,282 I said don't move! 13 00:02:09,625 --> 00:02:10,785 So sorry! 14 00:02:11,750 --> 00:02:15,072 My boss keeps forgetting to close this cover. 15 00:02:15,083 --> 00:02:16,823 I've fallen in a couple of times already. 16 00:02:16,833 --> 00:02:18,494 It's very dangerous. 17 00:02:25,000 --> 00:02:29,414 "Chicago 2006" 18 00:02:35,708 --> 00:02:37,289 So early today? 19 00:02:37,583 --> 00:02:39,244 Just want to see if you are alright. 20 00:02:39,250 --> 00:02:40,490 I'm fine. 21 00:02:53,083 --> 00:02:55,039 Do I look like crap? 22 00:05:30,708 --> 00:05:33,996 The doctor said her memory 23 00:05:34,000 --> 00:05:36,787 is equivalent to that of a goldfish. 24 00:06:10,083 --> 00:06:11,698 She said she'd be here by noon, 25 00:06:11,708 --> 00:06:13,073 it's already dinner time. 26 00:06:13,083 --> 00:06:14,914 And I heard a Mexican next to her. 27 00:06:14,917 --> 00:06:16,748 She must have hitched a ride. 28 00:06:17,042 --> 00:06:18,452 Who cares if she did. 29 00:06:18,458 --> 00:06:20,244 She's not a kid. 30 00:06:20,250 --> 00:06:22,036 She's an easy target to swindle. 31 00:06:22,042 --> 00:06:23,282 When I met her, 32 00:06:23,292 --> 00:06:24,828 it was so embarrassing. 33 00:06:24,833 --> 00:06:26,323 What's wrong with you? 34 00:06:26,333 --> 00:06:28,540 Hey lady, don't travel if you have no money! 35 00:06:28,542 --> 00:06:30,783 How can you Jack the price at the last minute? 36 00:06:30,792 --> 00:06:32,077 Go ask around. 37 00:06:32,083 --> 00:06:34,449 How can only 400 bucks cover a trip to the Grand Canyon, 38 00:06:34,458 --> 00:06:37,165 Las Vegas and yosemite? 39 00:06:37,167 --> 00:06:38,703 Are you nuts? 40 00:06:38,708 --> 00:06:40,289 When I paid the deposit yesterday, 41 00:06:40,292 --> 00:06:42,704 you said that taxes and additional fees were included. 42 00:06:42,708 --> 00:06:44,699 But now you're telling me it's not. 43 00:06:44,875 --> 00:06:47,082 This card really doesn't work. 44 00:06:47,083 --> 00:06:47,913 No. 45 00:06:47,917 --> 00:06:49,532 Give it back to me! 46 00:06:50,208 --> 00:06:51,914 I'll scream for help! 47 00:06:53,625 --> 00:06:55,161 I already told you it wouldn't work. 48 00:06:55,167 --> 00:06:56,657 But you still insist. 49 00:06:56,667 --> 00:06:58,032 Then I can't help you. 50 00:06:58,042 --> 00:06:59,782 I can't do business with you. 51 00:06:59,958 --> 00:07:01,073 I want a refund. 52 00:07:01,083 --> 00:07:03,074 I'll lose money if everyone gets a refund. 53 00:07:03,083 --> 00:07:04,448 Fine! I'll get on the bus. 54 00:07:04,458 --> 00:07:05,789 Hey, stop her! 55 00:07:05,917 --> 00:07:08,203 Settle the balance or you won't get on the bus. 56 00:07:08,417 --> 00:07:09,623 Swipe this 57 00:07:09,708 --> 00:07:11,369 if you dare! 58 00:07:11,375 --> 00:07:13,115 I'll call the bbb to complain 59 00:07:13,125 --> 00:07:14,490 you guys raise fares at the last minute. 60 00:07:14,500 --> 00:07:16,331 Let's see who will suffer more. 61 00:07:19,292 --> 00:07:21,248 Aren't you from Hong Kong? 62 00:07:21,417 --> 00:07:23,078 How do you know about the bbb? 63 00:07:23,083 --> 00:07:25,699 Scared now? So it's a scam, right? 64 00:07:30,750 --> 00:07:32,286 Give her a ticket. 65 00:07:39,417 --> 00:07:40,953 Ling. 66 00:07:42,833 --> 00:07:44,198 There have been break-ins 67 00:07:44,208 --> 00:07:46,119 in saratoga recently. 68 00:07:46,125 --> 00:07:47,535 Two asians were killed. 69 00:08:02,458 --> 00:08:03,493 She's here. 70 00:08:03,500 --> 00:08:04,990 Take down his license plate. 71 00:08:19,250 --> 00:08:20,456 You must be tang. 72 00:08:20,458 --> 00:08:21,573 Yanny. 73 00:08:21,583 --> 00:08:23,744 Sorry for coming late! 74 00:08:23,750 --> 00:08:24,785 Where's ling? 75 00:08:24,792 --> 00:08:27,283 She's been inside waiting for you for quite a while. 76 00:08:28,083 --> 00:08:29,163 Hey Mario, 77 00:08:29,167 --> 00:08:31,829 do you want to go inside and say hi to my friend? 78 00:08:32,417 --> 00:08:33,907 I better not. 79 00:08:34,125 --> 00:08:36,867 I gotta deliver the oranges as soon as possible. 80 00:08:36,875 --> 00:08:38,081 But hey, 81 00:08:38,917 --> 00:08:40,623 don't forget your sunshine. 82 00:08:41,625 --> 00:08:42,580 Thank you. 83 00:08:42,583 --> 00:08:43,583 You are welcome! 84 00:08:43,667 --> 00:08:45,032 Bye. 85 00:08:46,625 --> 00:08:47,990 Ling. 86 00:08:48,500 --> 00:08:50,115 Thanks for the invite. 87 00:08:50,125 --> 00:08:51,114 You're most welcome. 88 00:08:51,125 --> 00:08:53,286 Give yanny a tour and I'll finish prepping. 89 00:08:53,750 --> 00:08:56,207 These wooden stairs make it so homey. 90 00:08:56,292 --> 00:08:59,250 Even a lifelong savings won't buy you a house like this... 91 00:08:59,708 --> 00:09:01,414 So sorry! 92 00:09:01,417 --> 00:09:04,784 The stairs need some repair but we haven't gotten round to it. 93 00:09:05,000 --> 00:09:06,285 So scary! 94 00:09:06,375 --> 00:09:08,457 Don't mean to parade my skills like this. 95 00:09:08,458 --> 00:09:09,948 I'm a dancer. 96 00:09:10,417 --> 00:09:12,282 Your room is over here. 97 00:09:14,708 --> 00:09:15,948 Your room. 98 00:09:16,500 --> 00:09:18,240 My room! 99 00:09:19,625 --> 00:09:23,117 It's so nice I can stay here forever. 100 00:09:23,708 --> 00:09:24,948 And... 101 00:09:25,167 --> 00:09:26,373 And. 102 00:09:27,833 --> 00:09:31,246 And this is your private bathroom. 103 00:09:31,333 --> 00:09:33,995 My own private bathroom! 104 00:09:34,333 --> 00:09:35,869 And 105 00:09:36,833 --> 00:09:40,155 here's the baby room, almost ready. 106 00:09:40,792 --> 00:09:43,283 One look and you can tell it's a girl! 107 00:09:43,292 --> 00:09:44,532 Pink. 108 00:09:44,542 --> 00:09:46,282 We don't know yet. 109 00:09:47,375 --> 00:09:50,572 It's so comfortable here. 110 00:09:50,583 --> 00:09:52,869 Good for you guys! 111 00:09:56,125 --> 00:09:58,457 Wow, there's even a Rose garden! 112 00:10:01,083 --> 00:10:03,916 Wow, the roses are gorgeous! 113 00:10:06,167 --> 00:10:08,408 Come on, dinner's almost ready. 114 00:10:09,750 --> 00:10:11,081 Let's eat. 115 00:10:25,208 --> 00:10:26,208 Morning. 116 00:10:46,375 --> 00:10:48,161 What do you really want? 117 00:10:48,833 --> 00:10:51,620 You said you want to study so I supported you. 118 00:10:51,917 --> 00:10:53,908 I don't ask you to do anything. 119 00:10:54,208 --> 00:10:56,244 Just take care of my mother. 120 00:10:57,167 --> 00:10:58,907 What else do you expect from me? 121 00:11:00,292 --> 00:11:02,032 What else do you want? 122 00:11:10,708 --> 00:11:12,573 I want love. 123 00:11:19,458 --> 00:11:20,698 I marry you 124 00:11:20,708 --> 00:11:22,539 that means I love you 125 00:11:24,792 --> 00:11:27,249 unless you don't love me. 126 00:11:27,458 --> 00:11:28,458 Okay. 127 00:11:28,583 --> 00:11:29,868 Divorce then. 128 00:11:29,875 --> 00:11:31,957 Since I'm much older than you, 129 00:11:32,500 --> 00:11:34,957 I figured you married me as a way out. 130 00:11:36,125 --> 00:11:38,616 But we had signed an agreement. 131 00:11:38,625 --> 00:11:40,365 Aside from the green card, 132 00:11:40,375 --> 00:11:42,491 you're not going to get a penny from me. 133 00:11:43,583 --> 00:11:45,039 Who said? 134 00:11:45,042 --> 00:11:46,452 I'm positive! 135 00:11:46,458 --> 00:11:47,698 Doug from the grocery store, 136 00:11:47,708 --> 00:11:50,040 cheong from the fish stand and fai at the stationery shop, 137 00:11:50,042 --> 00:11:51,248 at least these three guys! 138 00:11:51,250 --> 00:11:53,206 No, they didn't try to date me. 139 00:11:53,208 --> 00:11:56,166 They didn't try to send flowers or buy gifts 140 00:11:56,167 --> 00:11:57,577 but they definitely adored you. 141 00:11:57,583 --> 00:11:59,039 The whole market knew about it. 142 00:11:59,042 --> 00:12:00,373 Each time they saw you, 143 00:12:00,375 --> 00:12:01,990 everything turned slow motion! 144 00:12:02,000 --> 00:12:03,080 How's that? 145 00:12:03,083 --> 00:12:06,120 So the fishmonger will be cutting up a fish, 146 00:12:06,167 --> 00:12:07,873 the grocery man will be opening a soda pop. 147 00:12:07,875 --> 00:12:10,617 As soon as ling appears... 148 00:12:11,417 --> 00:12:13,123 Tease all you want! 149 00:12:14,167 --> 00:12:15,031 My goodness! 150 00:12:15,042 --> 00:12:16,578 I'm missing one. 151 00:12:19,208 --> 00:12:21,324 I have a small blue suitcase. 152 00:12:21,333 --> 00:12:22,869 Did you leave it outside? 153 00:12:22,875 --> 00:12:24,206 I'll go have a look. 154 00:12:24,917 --> 00:12:26,157 Did you leave it in the truck? 155 00:12:26,167 --> 00:12:27,953 Or in the hotel? 156 00:12:27,958 --> 00:12:29,073 No, 157 00:12:29,083 --> 00:12:32,200 I had it on my thigh on the way here. 158 00:12:35,792 --> 00:12:37,532 What am I going to do? 159 00:12:39,167 --> 00:12:41,704 Maybe Mario missed it by accident? 160 00:12:43,750 --> 00:12:45,456 Don't be so naive. 161 00:12:46,500 --> 00:12:47,990 Honey, don't bend over. 162 00:12:48,000 --> 00:12:49,160 Anything? 163 00:12:49,167 --> 00:12:50,407 No. 164 00:12:50,625 --> 00:12:52,741 It had to be that Mexican! 165 00:12:52,750 --> 00:12:53,660 I'll call 911. 166 00:12:53,667 --> 00:12:54,952 What was his plate number? 167 00:12:55,542 --> 00:12:57,828 There were too many things to carry, 168 00:12:57,833 --> 00:12:59,744 so I didn't take note. 169 00:12:59,875 --> 00:13:01,957 I told you to write it down. 170 00:13:01,958 --> 00:13:04,665 I always remind you to be careful but you never listen. 171 00:13:04,708 --> 00:13:05,663 Yes, 172 00:13:05,667 --> 00:13:07,248 you're always the one 173 00:13:07,250 --> 00:13:09,286 who can foresee everything! 174 00:13:09,292 --> 00:13:12,455 Thought I'm done with all the bad Karma. 175 00:13:19,167 --> 00:13:19,997 Amy, 176 00:13:20,000 --> 00:13:21,536 have you seen my bag? 177 00:13:22,042 --> 00:13:23,498 I didn't. 178 00:13:24,417 --> 00:13:26,749 Jacob, have you seen my bag? 179 00:13:27,000 --> 00:13:28,206 No. 180 00:13:37,625 --> 00:13:40,662 "Lust to death!" 181 00:13:41,750 --> 00:13:43,991 "Get out!" 182 00:14:03,958 --> 00:14:05,073 Yanny, 183 00:14:05,083 --> 00:14:06,619 I'll leave the towels here. 184 00:14:06,625 --> 00:14:07,785 Thank you, ling. 185 00:14:07,792 --> 00:14:09,373 I have to work tomorrow so I can't hang out with you. 186 00:14:09,375 --> 00:14:10,956 I'll ask tang to drive you around. 187 00:14:10,958 --> 00:14:11,788 Okay. 188 00:14:11,792 --> 00:14:13,123 Good night. 189 00:14:13,583 --> 00:14:14,789 Oh yes, 190 00:14:15,458 --> 00:14:17,289 we're pretty easy here. 191 00:14:17,292 --> 00:14:20,204 But, just don't smoke in the house. 192 00:14:20,208 --> 00:14:22,073 Tang has sensitive lungs. 193 00:14:22,083 --> 00:14:23,789 And... 194 00:14:23,792 --> 00:14:25,077 Okay, I get it. 195 00:14:25,083 --> 00:14:26,493 Anyway, I swear. 196 00:14:26,500 --> 00:14:28,912 I won't smoke in the house. 197 00:14:28,917 --> 00:14:30,873 I've been thinking of quitting anyways. 198 00:14:30,875 --> 00:14:32,285 - Good night. - Okay. 199 00:14:54,625 --> 00:14:56,866 I don't mean it that way. 200 00:15:00,458 --> 00:15:03,040 I want to stay with you forever. 201 00:15:14,500 --> 00:15:16,582 But it's too cold here. 202 00:15:17,167 --> 00:15:19,123 I don't have a car. 203 00:15:19,667 --> 00:15:22,955 So I can't even go too far for a coffee. 204 00:15:27,458 --> 00:15:29,449 Let's move. 205 00:15:30,500 --> 00:15:33,412 To somewhere warmer, any city? 206 00:15:33,792 --> 00:15:35,999 Let's start all over again! 207 00:15:58,208 --> 00:16:00,494 I've been thinking of retiring anyways. 208 00:16:00,875 --> 00:16:03,617 Now everyone says they can be a photographer. 209 00:16:06,333 --> 00:16:08,369 Digital camera. 210 00:16:09,917 --> 00:16:11,953 Digital retouching. 211 00:16:12,792 --> 00:16:15,078 Whole load of crap! 212 00:16:28,625 --> 00:16:29,614 Okay, 213 00:16:29,625 --> 00:16:31,581 let's move. 214 00:17:03,167 --> 00:17:07,866 "I want to eat beef tonight and will buy some." 215 00:17:10,125 --> 00:17:14,243 "Pack down the soil of the Rose garden." 216 00:17:30,833 --> 00:17:31,948 Five dollars? 217 00:17:31,958 --> 00:17:33,573 Isn't that a bit too little? 218 00:17:33,583 --> 00:17:36,040 That's roughly how much an illegal worker gets. 219 00:17:36,042 --> 00:17:37,532 Good morning. 220 00:17:37,542 --> 00:17:38,622 Have breakfast first. 221 00:17:38,625 --> 00:17:39,910 Breakfast? 222 00:17:39,917 --> 00:17:42,033 I still have to finish that side. 223 00:17:42,042 --> 00:17:43,122 Please don't. 224 00:17:43,125 --> 00:17:44,581 Ling spent a lot of effort 225 00:17:44,583 --> 00:17:46,539 on that bed of roses. 226 00:17:46,542 --> 00:17:48,282 It's best you don't mess it up. 227 00:17:48,292 --> 00:17:49,327 True. 228 00:17:49,333 --> 00:17:51,824 I saw the memos that ling posted this morning. 229 00:17:51,833 --> 00:17:54,905 It's a lot of work to maintain a garden. 230 00:17:54,917 --> 00:17:57,454 Pity you guys don't have a house maid. 231 00:17:57,458 --> 00:17:58,914 Come on. 232 00:18:04,500 --> 00:18:06,616 Did you sleep well? 233 00:18:06,625 --> 00:18:08,161 The best ever! 234 00:18:08,167 --> 00:18:11,034 I've been sleeping at the ywca the past month. 235 00:18:11,042 --> 00:18:14,990 It's like a five star hotel here! 236 00:18:15,458 --> 00:18:18,530 But I heard some strange noise last night. 237 00:18:19,583 --> 00:18:21,289 Strange noise? 238 00:18:21,417 --> 00:18:23,578 "Lei lei"... 239 00:18:23,583 --> 00:18:25,665 Sounds like that. 240 00:18:25,958 --> 00:18:28,370 Actually it's the house, 241 00:18:28,375 --> 00:18:29,956 the contraction and expansion of the wood. 242 00:18:29,958 --> 00:18:32,995 Once in a while it'll make that noise. 243 00:18:34,292 --> 00:18:36,328 So the noise will continue? 244 00:18:36,333 --> 00:18:38,073 So creepy! 245 00:18:38,292 --> 00:18:39,828 Stop pretending. 246 00:18:39,833 --> 00:18:41,539 You're tough enough to be traveling alone. 247 00:18:41,542 --> 00:18:43,703 A bit of crackling shouldn't scare you! 248 00:18:45,333 --> 00:18:47,039 Can I ask you a question? 249 00:18:47,042 --> 00:18:48,327 Go ahead. 250 00:18:48,458 --> 00:18:50,119 Are you here to getaway 251 00:18:50,125 --> 00:18:52,582 because you broke up with someone? 252 00:18:53,042 --> 00:18:54,953 So I'm right. 253 00:18:57,292 --> 00:19:00,159 What happened? Did it end awfully? 254 00:19:02,083 --> 00:19:03,823 I don't want to talk about it. 255 00:19:08,333 --> 00:19:10,119 Let me answer the phone first. 256 00:19:13,208 --> 00:19:14,368 Yes... 257 00:19:15,667 --> 00:19:18,204 Those figures are pretty accurate. 258 00:19:18,667 --> 00:19:20,828 And the procedures are clear cut. 259 00:19:20,833 --> 00:19:22,073 Yes... 260 00:19:22,542 --> 00:19:24,624 It's best to talk in person. 261 00:19:24,625 --> 00:19:26,581 You pick a time, I'm okay. 262 00:19:27,667 --> 00:19:29,032 Yes! 263 00:19:37,958 --> 00:19:39,164 What? 264 00:19:39,875 --> 00:19:41,081 The look on your face 265 00:19:41,083 --> 00:19:42,573 after that call. 266 00:19:42,583 --> 00:19:44,915 All the hush-hush. 267 00:19:44,917 --> 00:19:45,997 Who was it? 268 00:19:46,000 --> 00:19:47,490 Mistress? 269 00:19:49,167 --> 00:19:50,953 Finish your breakfast and I'll arrange 270 00:19:50,958 --> 00:19:53,370 a special activity to heal your wounded heart! 271 00:19:59,042 --> 00:20:00,953 We're looking at properties? 272 00:20:00,958 --> 00:20:03,074 Are you kidding me? 273 00:20:03,500 --> 00:20:04,580 Why not? 274 00:20:04,583 --> 00:20:06,619 I go look at properties when I'm upset. 275 00:20:06,750 --> 00:20:08,832 It's very therapeutic. 276 00:20:08,833 --> 00:20:10,824 You'll understand once you see it. 277 00:20:10,958 --> 00:20:11,993 Just take it easy. 278 00:20:12,000 --> 00:20:15,072 Most importantly, don't speak in english. 279 00:20:20,333 --> 00:20:21,197 Hello! 280 00:20:21,208 --> 00:20:23,449 Welcome to the most beautiful 281 00:20:23,458 --> 00:20:25,699 luxury suburb in San Jose! 282 00:20:26,042 --> 00:20:27,452 What he's talking about? 283 00:20:27,875 --> 00:20:29,035 No idea. 284 00:20:29,042 --> 00:20:30,623 But it's not important. 285 00:20:30,625 --> 00:20:32,616 Does he even know what he's saying? 286 00:20:32,625 --> 00:20:33,990 It's not important as well. 287 00:20:34,000 --> 00:20:35,536 The minute the money comes out, 288 00:20:35,542 --> 00:20:37,624 everyone will know what's going on. 289 00:20:37,625 --> 00:20:40,617 I have to say that my mandarin is shitty 290 00:20:40,625 --> 00:20:42,240 but I know he's not even speaking mandarin. 291 00:20:42,250 --> 00:20:43,285 How're you? 292 00:20:43,292 --> 00:20:46,955 Is there anything I can help you with? 293 00:20:49,458 --> 00:20:50,664 Everything okay? 294 00:20:50,792 --> 00:20:51,747 It's fine. 295 00:20:51,750 --> 00:20:53,411 My wife's pregnant. 296 00:20:53,625 --> 00:20:56,241 We're just saying the light in this room is great. 297 00:20:56,250 --> 00:20:58,957 It can be modified into a dance room for our kid. 298 00:20:59,583 --> 00:21:01,039 This area has well-known schools. 299 00:21:01,042 --> 00:21:02,953 A lot of parents chose here 300 00:21:02,958 --> 00:21:05,165 because Stanford university is close by. 301 00:21:05,167 --> 00:21:06,657 I can show you guys around if you like. 302 00:21:06,667 --> 00:21:07,998 Let's go. 303 00:21:10,167 --> 00:21:11,907 Look! That mansion is gorgeous! 304 00:21:11,917 --> 00:21:13,623 Yes, quite beautiful. 305 00:21:13,792 --> 00:21:15,373 The flowers are very pretty. 306 00:21:15,375 --> 00:21:17,161 Please don't go there! You can't go there! Come back! 307 00:21:17,167 --> 00:21:18,156 Yanny. 308 00:21:18,167 --> 00:21:20,078 Quick! Come take a look! 309 00:21:20,083 --> 00:21:22,039 Yanny, you can't trespass! 310 00:21:22,042 --> 00:21:23,828 Get off my grass! 311 00:21:23,917 --> 00:21:26,659 Not everywhere is for sale! 312 00:21:30,708 --> 00:21:33,950 We used to think that the grass is greener elsewhere. 313 00:21:33,958 --> 00:21:37,280 And missed out on the rapid economic growth back home. 314 00:21:37,292 --> 00:21:40,955 Who knew China would develop so quickly these few years! 315 00:21:41,583 --> 00:21:44,450 Do you want to go back to China? 316 00:21:46,708 --> 00:21:48,289 Do you know? 317 00:21:48,292 --> 00:21:49,623 From where we stand, 318 00:21:49,958 --> 00:21:51,789 across the pacific ocean, 319 00:21:51,792 --> 00:21:53,874 there's my family village. 320 00:21:54,708 --> 00:21:56,664 Have you actually thought of going back? 321 00:21:56,667 --> 00:21:59,955 It is because ling wants to stay. 322 00:22:01,625 --> 00:22:03,115 Yes. 323 00:22:03,292 --> 00:22:06,455 If only we have more savings, 324 00:22:06,458 --> 00:22:07,743 who wouldn't want to. 325 00:22:08,292 --> 00:22:10,123 I've told ling long time ago 326 00:22:10,125 --> 00:22:11,581 to take her bank savings 327 00:22:11,583 --> 00:22:13,665 to invest in Chinese stocks. 328 00:22:13,667 --> 00:22:15,578 If only she had listened to me a year ago, 329 00:22:15,583 --> 00:22:17,494 now it's more than twice the value. 330 00:22:17,500 --> 00:22:20,458 And we wouldn't have lost it all to lehman brothers! 331 00:22:30,042 --> 00:22:31,782 Just enjoy yourself while you're here. 332 00:22:31,792 --> 00:22:33,578 Don't think too much about what happened before. 333 00:22:33,583 --> 00:22:35,198 It does no one any good. 334 00:22:47,583 --> 00:22:48,948 There's a loose thread. 335 00:22:48,958 --> 00:22:50,198 See. 336 00:22:52,583 --> 00:22:55,450 I should've cut it before leaving this morning. 337 00:22:56,667 --> 00:22:58,453 Turn the other way. 338 00:23:06,292 --> 00:23:07,577 Done. 339 00:23:07,792 --> 00:23:09,202 Thank you. 340 00:23:31,375 --> 00:23:32,410 Honey. 341 00:23:32,917 --> 00:23:34,407 Ling, you are back. 342 00:23:34,875 --> 00:23:35,910 I want to join. 343 00:23:35,917 --> 00:23:37,202 Yes. 344 00:23:37,208 --> 00:23:38,823 Slowly. 345 00:23:41,958 --> 00:23:43,323 How about... 346 00:23:43,333 --> 00:23:45,824 We put this one to that corner. 347 00:23:49,583 --> 00:23:50,698 Who's playing tonight? 348 00:23:50,708 --> 00:23:51,743 It's Saturday and 349 00:23:51,750 --> 00:23:54,662 the winning's higher if you place a bet tonight. 350 00:23:56,000 --> 00:23:57,831 Just 10 bucks. 351 00:23:58,375 --> 00:23:59,990 Yes, I know. 352 00:24:07,500 --> 00:24:10,207 I think Orlando will win. 353 00:24:10,458 --> 00:24:11,789 You'll be disappointed, 354 00:24:11,792 --> 00:24:13,373 they're not gonna make it. 355 00:24:14,542 --> 00:24:17,329 People speculated that they'll get ousted in the earlier round, 356 00:24:17,333 --> 00:24:19,540 yet they made it all the way to the finals. 357 00:24:19,542 --> 00:24:21,328 You know nothing about the game, 358 00:24:21,333 --> 00:24:24,700 it makes a difference to have won a championship. 359 00:24:24,708 --> 00:24:27,541 There's always a first time! 360 00:24:32,917 --> 00:24:33,952 Who's that? 361 00:24:33,958 --> 00:24:35,073 Everything okay? 362 00:24:35,667 --> 00:24:36,827 Fine. 363 00:24:38,042 --> 00:24:39,122 Right. 364 00:24:42,542 --> 00:24:44,624 Let's play a game beforehand 365 00:24:44,625 --> 00:24:46,661 and see who will win. 366 00:24:46,833 --> 00:24:47,743 Let me tell you. 367 00:24:47,750 --> 00:24:50,492 Former champions are never the same. 368 00:24:51,292 --> 00:24:52,327 This... 369 00:24:52,333 --> 00:24:54,665 What fancy gadget? Which generation? 370 00:24:54,667 --> 00:24:56,578 I'm not sure I know how to play. 371 00:24:56,583 --> 00:24:57,914 Scared now? 372 00:24:58,583 --> 00:24:59,948 I'm behind you, yanny! 373 00:25:00,792 --> 00:25:02,453 Who's afraid of who! 374 00:25:06,375 --> 00:25:08,115 Your friend's asleep? 375 00:25:08,125 --> 00:25:09,160 I don't know. 376 00:25:09,167 --> 00:25:10,623 I was doing the chores just now. 377 00:25:10,792 --> 00:25:13,454 I think she won't be able to sleep tonight. 378 00:25:13,458 --> 00:25:15,744 She lost the game so badly. 379 00:25:16,333 --> 00:25:17,197 Great! 380 00:25:17,208 --> 00:25:19,665 It's good having someone to watch and play games with. 381 00:25:20,083 --> 00:25:21,539 When is she leaving? 382 00:25:21,542 --> 00:25:22,873 In a couple of days. 383 00:25:23,667 --> 00:25:26,739 So she can't watch the final round. 384 00:25:27,375 --> 00:25:29,457 Who sent you the message earlier? 385 00:25:30,167 --> 00:25:31,407 Patrick. 386 00:25:32,750 --> 00:25:34,490 That couple's back already? 387 00:25:34,583 --> 00:25:35,914 Yes. 388 00:25:35,917 --> 00:25:37,532 Just like seasonal birds, 389 00:25:37,542 --> 00:25:39,498 back and forth whenever they feel like it. 390 00:25:39,500 --> 00:25:40,706 Unlike us, 391 00:25:40,708 --> 00:25:43,450 staying put in San Jose all year round. 392 00:25:47,333 --> 00:25:48,664 Let's go to bed. 393 00:25:54,250 --> 00:25:56,957 Oh yeah, we're switching cars tomorrow. 394 00:25:57,708 --> 00:25:59,323 Why? 395 00:26:00,833 --> 00:26:02,664 You know that mustang of yours. 396 00:26:02,667 --> 00:26:05,329 Take it downtown and you lose half a tank. 397 00:26:05,333 --> 00:26:07,949 You'll take yanny sightseeing tomorrow so use my car. 398 00:26:08,125 --> 00:26:09,831 Tomorrow? 399 00:26:09,833 --> 00:26:12,290 Didn't you take a day off to spend time with her? 400 00:26:12,625 --> 00:26:15,947 Yes, but my colleague just needed to take a day off. 401 00:26:16,375 --> 00:26:17,364 No way, 402 00:26:17,375 --> 00:26:18,535 I have things to do. 403 00:26:18,542 --> 00:26:20,703 Ask her to stay at home then. 404 00:26:22,458 --> 00:26:24,164 You have things to do? 405 00:26:24,167 --> 00:26:25,532 Yes. 406 00:26:25,542 --> 00:26:27,453 The Internet shopping idea. 407 00:26:27,458 --> 00:26:29,289 Didn't I tell you before! 408 00:26:29,875 --> 00:26:32,207 That couple is not really interested in investing. 409 00:26:32,208 --> 00:26:34,494 After so long, they still haven't put in a dime. 410 00:26:35,083 --> 00:26:37,165 Only you'd be naive enough to believe. 411 00:26:37,167 --> 00:26:38,247 Yes, 412 00:26:38,250 --> 00:26:39,615 if you had listened to me 413 00:26:39,625 --> 00:26:41,286 and let go of lehman brothers, 414 00:26:41,292 --> 00:26:43,157 I wouldn't have to go around asking for money. 415 00:26:43,167 --> 00:26:44,373 You think I wanted that. 416 00:26:44,375 --> 00:26:47,117 If you didn't bet away your savings, you'd have had some money left. 417 00:26:47,750 --> 00:26:49,615 Don't you know that the baby will be a huge expense! 418 00:26:49,625 --> 00:26:51,206 Then don't have the baby! 419 00:26:51,208 --> 00:26:53,915 So the child won't look down on this useless dad! 420 00:27:23,458 --> 00:27:24,868 Sorry! 421 00:27:25,750 --> 00:27:27,206 Just... 422 00:27:27,833 --> 00:27:29,824 I shouldn't act like that earlier. 423 00:27:36,750 --> 00:27:38,365 Sorry, honey! 424 00:29:19,000 --> 00:29:20,160 This's great. 425 00:29:20,167 --> 00:29:21,703 Okay, I'll have one of that. 426 00:29:21,708 --> 00:29:22,948 One pack. 427 00:29:23,958 --> 00:29:26,074 - Boss, weigh that and how much is it? - Barbecue? 428 00:29:26,083 --> 00:29:27,198 This's good. 429 00:29:34,833 --> 00:29:36,698 - Sorry! - It's okay. 430 00:29:36,708 --> 00:29:38,073 Do you have lobsters? 431 00:29:38,375 --> 00:29:39,865 Get your boss. 432 00:29:39,875 --> 00:29:42,116 If he doesn't come out, I'll trash this office. 433 00:29:42,125 --> 00:29:43,535 Sir, please calm down. 434 00:29:43,542 --> 00:29:44,657 We can talk this over nicely. 435 00:29:44,667 --> 00:29:45,873 Are you the boss? 436 00:29:45,875 --> 00:29:47,365 Can you make decisions? 437 00:29:47,375 --> 00:29:48,455 Sir, 438 00:29:48,458 --> 00:29:49,288 I'm in charge here. 439 00:29:49,292 --> 00:29:50,657 How can I help you? 440 00:29:50,667 --> 00:29:51,656 What did you say? 441 00:29:51,667 --> 00:29:52,702 Ling. 442 00:29:56,292 --> 00:29:57,292 Yes. 443 00:29:58,375 --> 00:29:59,080 Sir, 444 00:29:59,083 --> 00:30:00,368 this is our boss. 445 00:30:00,375 --> 00:30:02,206 He would like to know how we can help you? 446 00:30:02,208 --> 00:30:04,073 Do you know that girl you introduced me to? 447 00:30:04,083 --> 00:30:05,493 Calls me every day, 448 00:30:05,500 --> 00:30:07,536 threatening me for money. 449 00:30:07,542 --> 00:30:10,284 She said I sexually harassed her. 450 00:30:10,292 --> 00:30:11,077 If 1 don't pay, 451 00:30:11,083 --> 00:30:12,823 she'll go to the police. 452 00:30:12,917 --> 00:30:14,999 She even made trouble in my restaurant. 453 00:30:15,000 --> 00:30:17,207 I barely touched her hand. 454 00:30:17,500 --> 00:30:19,331 The girl that we introduced to this man 455 00:30:19,333 --> 00:30:21,449 is now accusing him of sexual harassment. 456 00:30:21,458 --> 00:30:23,449 - Sexual harassment? - Yes. 457 00:30:24,667 --> 00:30:25,998 It's quite a 458 00:30:26,000 --> 00:30:27,456 serious allegation. 459 00:30:27,458 --> 00:30:29,574 We'll need some time to ask the girl what happened. 460 00:30:29,583 --> 00:30:30,583 Okay. 461 00:30:30,792 --> 00:30:33,408 Sexual harassment is a serious offense. 462 00:30:33,417 --> 00:30:34,702 We'll need some time 463 00:30:34,708 --> 00:30:36,619 to investigate further. 464 00:30:36,625 --> 00:30:38,081 I only touched her hand 465 00:30:38,500 --> 00:30:40,036 that shouldn't be a problem, right? 466 00:30:41,000 --> 00:30:41,989 Should I get one or two? 467 00:30:42,000 --> 00:30:43,206 I make a phone call. 468 00:30:43,208 --> 00:30:44,243 Okay, two. 469 00:30:44,250 --> 00:30:45,660 Boss, two lobsters. 470 00:30:53,375 --> 00:30:55,081 Honey, I was at the market 471 00:30:55,083 --> 00:30:56,448 and missed your call. 472 00:30:56,458 --> 00:30:57,743 Also, 473 00:30:57,750 --> 00:31:00,287 Patrick and his wife will drop by for a barbecue. 474 00:31:00,292 --> 00:31:01,873 Just letting you know first, 475 00:31:01,875 --> 00:31:03,115 see you later. 476 00:31:04,458 --> 00:31:06,995 King crab is good recently. 477 00:31:07,000 --> 00:31:09,332 But they are sold out and pre-order is required. 478 00:31:09,583 --> 00:31:10,823 King crab, right? 479 00:31:10,833 --> 00:31:11,948 What did you buy? 480 00:31:11,958 --> 00:31:13,414 - Buying lobster. - Shrimps. 481 00:31:13,417 --> 00:31:14,417 Okay... 482 00:31:19,250 --> 00:31:20,410 Get in the car. 483 00:31:22,417 --> 00:31:23,202 Excuse me! 484 00:31:23,208 --> 00:31:24,448 You have not paid yet. 485 00:31:24,458 --> 00:31:25,948 Sorry! How much? 486 00:31:25,958 --> 00:31:27,164 Two hundred and sixty. 487 00:31:27,625 --> 00:31:29,536 Two hundred and sixty. 488 00:31:30,458 --> 00:31:31,618 Thank you. 489 00:31:34,583 --> 00:31:37,825 You're all dressed up today! 490 00:31:38,667 --> 00:31:41,283 Known you for so long and it's the first time to your place. 491 00:31:41,292 --> 00:31:43,499 Of course, I need to look good. 492 00:31:44,167 --> 00:31:46,704 There must be some other reasons too, right? 493 00:31:54,792 --> 00:31:56,874 Here's to our future Internet venture. 494 00:31:56,875 --> 00:31:59,332 Good luck! Here, a toast! 495 00:31:59,333 --> 00:32:02,905 Cheers! 496 00:32:17,542 --> 00:32:18,577 Ling. 497 00:32:18,583 --> 00:32:20,414 Honey, welcome home. 498 00:32:21,083 --> 00:32:22,539 Mrs tang, 499 00:32:22,542 --> 00:32:23,702 it's been a while. 500 00:32:23,708 --> 00:32:25,073 Heard you're pregnant. 501 00:32:25,083 --> 00:32:26,869 Congratulations! 502 00:32:27,875 --> 00:32:28,990 This is... 503 00:32:29,000 --> 00:32:30,035 I'm shen Kim ming. 504 00:32:30,042 --> 00:32:31,157 Just call me ming. 505 00:32:31,167 --> 00:32:32,703 How are you? I'm Zoe. 506 00:32:32,708 --> 00:32:34,164 That's my husband, Patrick. 507 00:32:34,167 --> 00:32:35,167 How are you? 508 00:32:36,125 --> 00:32:37,615 Ling, you have many guests today. 509 00:32:37,625 --> 00:32:39,161 Hope I'm not disturbing? 510 00:32:39,167 --> 00:32:40,577 No... not at all! 511 00:32:40,583 --> 00:32:41,789 We bought a lot of 512 00:32:41,792 --> 00:32:43,498 fresh seafood from Chinatown. 513 00:32:43,500 --> 00:32:44,910 There's way too much food, 514 00:32:44,917 --> 00:32:47,579 so you have to help us finish it. 515 00:32:47,583 --> 00:32:49,699 Tough day, have a seat. 516 00:32:49,708 --> 00:32:51,448 Please have a seat. 517 00:32:51,458 --> 00:32:52,493 Please sit here. 518 00:32:52,500 --> 00:32:55,082 Okay, let me make some cocktails for you. 519 00:32:56,167 --> 00:32:57,577 Ming, 520 00:32:57,583 --> 00:32:58,868 have you been to China yet? 521 00:32:58,875 --> 00:33:00,160 Not yet. 522 00:33:00,417 --> 00:33:02,032 You should visit us. 523 00:33:02,167 --> 00:33:03,122 Deal. 524 00:33:03,125 --> 00:33:04,331 Be my guest. 525 00:33:04,917 --> 00:33:05,952 Honey. 526 00:33:06,667 --> 00:33:07,667 Honey. 527 00:33:08,000 --> 00:33:09,035 You didn't tell me you're going to barbecue 528 00:33:09,042 --> 00:33:10,248 and I bought all this food. 529 00:33:10,250 --> 00:33:11,786 I left you a message. 530 00:33:11,792 --> 00:33:13,498 I left my phone at work. 531 00:33:14,708 --> 00:33:16,039 Who's that guy? 532 00:33:16,042 --> 00:33:17,748 Someone I wanted to introduce to yanny. 533 00:33:18,083 --> 00:33:20,039 You can still introduce him to her. 534 00:33:20,042 --> 00:33:20,997 How? 535 00:33:21,000 --> 00:33:22,615 Those two are like fighter jet bombers. 536 00:33:22,625 --> 00:33:24,707 They've already blown them off. 537 00:33:24,708 --> 00:33:26,448 I don't care and just don't sulk the whole night. 538 00:33:26,458 --> 00:33:27,664 We had a good discussion this afternoon. 539 00:33:27,667 --> 00:33:29,828 He's almost ready to sign on the dotted line. 540 00:33:29,833 --> 00:33:31,164 Don't be so naive, 541 00:33:31,167 --> 00:33:33,078 they're taking you for a ride. 542 00:33:33,083 --> 00:33:34,573 Can you not interfere in my business? 543 00:33:34,583 --> 00:33:35,743 No way! 544 00:33:35,750 --> 00:33:36,705 This is my home. 545 00:33:36,708 --> 00:33:38,323 It's my business if you bring them here. 546 00:33:38,333 --> 00:33:39,914 I already told you not to invite them. 547 00:33:39,917 --> 00:33:41,908 It was your yanny who suggested they come. 548 00:33:42,250 --> 00:33:43,080 Alright, 549 00:33:43,083 --> 00:33:44,869 I'll walk out now and tell them 550 00:33:44,875 --> 00:33:47,708 - that I don't welcome them here! - Honey! 551 00:33:48,125 --> 00:33:49,285 Honey! 552 00:33:50,625 --> 00:33:52,581 Can't you just listen to me this once? 553 00:33:52,583 --> 00:33:54,244 Let me know that you're behind me all the way. 554 00:33:54,250 --> 00:33:55,956 Just this one time, can you do that? 555 00:33:55,958 --> 00:33:57,038 Tang, 556 00:33:58,167 --> 00:34:00,579 can you mix that white cocktail? 557 00:34:02,000 --> 00:34:03,706 All done, one Barbara. 558 00:34:03,708 --> 00:34:05,289 Freshly mixed, 559 00:34:05,292 --> 00:34:07,658 white, smooth 560 00:34:07,667 --> 00:34:08,873 and sweet. 561 00:34:08,917 --> 00:34:10,908 Let's go, have a seat outside. 562 00:34:10,917 --> 00:34:12,828 It's more comfy there. 563 00:34:16,583 --> 00:34:18,619 I'll get the contract signed tonight. 564 00:34:19,875 --> 00:34:20,739 Tang, 565 00:34:20,750 --> 00:34:21,705 did you know? 566 00:34:21,708 --> 00:34:23,164 I have a friend 567 00:34:23,167 --> 00:34:24,327 who sells ginseng powder and 568 00:34:24,333 --> 00:34:26,540 he makes a few hundred thousand daily. 569 00:34:26,542 --> 00:34:28,328 He's really business savvy. 570 00:34:28,333 --> 00:34:29,243 That's why 571 00:34:29,250 --> 00:34:30,660 we should grab this golden opportunity. 572 00:34:30,667 --> 00:34:31,782 There's no time to lose! 573 00:34:31,792 --> 00:34:33,703 Let's sign the contract right away. 574 00:34:33,708 --> 00:34:34,823 Go. 575 00:34:40,792 --> 00:34:43,579 You said you were once in the shipping business? 576 00:34:43,583 --> 00:34:44,583 Yes. 577 00:34:44,792 --> 00:34:45,702 It's like this. 578 00:34:45,708 --> 00:34:47,164 We're planning a business 579 00:34:47,167 --> 00:34:49,158 on bathroom supplies. 580 00:34:49,167 --> 00:34:52,079 We'll produce at low cost in China, 581 00:34:52,083 --> 00:34:54,449 then ship it over to sell high here. 582 00:34:54,458 --> 00:34:57,040 Isn't there a popular thing right now on the Internet... 583 00:34:57,042 --> 00:34:58,407 Internet shopping. 584 00:34:58,417 --> 00:34:59,202 Right. 585 00:34:59,208 --> 00:35:00,789 Internet shopping. 586 00:35:00,792 --> 00:35:03,033 But I'm not familiar with it, 587 00:35:03,042 --> 00:35:04,157 is it safe? 588 00:35:04,167 --> 00:35:05,407 What I mean is... 589 00:35:05,417 --> 00:35:06,907 Is it possible 590 00:35:06,917 --> 00:35:09,158 we won't receive payment after shipping the goods? 591 00:35:09,167 --> 00:35:10,373 You don't have to worry, 592 00:35:10,375 --> 00:35:12,457 e-commerce is very popular these days. 593 00:35:12,458 --> 00:35:13,538 My friend's company does 594 00:35:13,542 --> 00:35:14,782 above twenty percent 595 00:35:14,792 --> 00:35:16,123 of his business online. 596 00:35:16,375 --> 00:35:18,206 I already said everything's online these days. 597 00:35:18,208 --> 00:35:20,415 No one needs to go out to buy things now. 598 00:35:20,417 --> 00:35:21,953 So how do we do that? 599 00:35:21,958 --> 00:35:23,789 That you don't have to worry. 600 00:35:23,792 --> 00:35:25,032 Let's sign the contract and 601 00:35:25,042 --> 00:35:26,122 set up the company. 602 00:35:26,125 --> 00:35:27,740 Then leave all other matters to me. 603 00:35:27,750 --> 00:35:28,956 Like I said. 604 00:35:28,958 --> 00:35:30,323 Our dearest tang 605 00:35:30,333 --> 00:35:32,915 is already thinking ahead for us. 606 00:35:32,917 --> 00:35:35,124 Bathroom supplies in the states are pretty expensive, 607 00:35:35,125 --> 00:35:36,490 and there's not much choice. 608 00:35:36,792 --> 00:35:38,874 If it can be manufactured cheaply in China, 609 00:35:38,875 --> 00:35:40,490 then this business has potential. 610 00:35:40,500 --> 00:35:41,159 Yes. 611 00:35:41,167 --> 00:35:42,907 Internet shopping will only get more popular. 612 00:35:42,917 --> 00:35:44,123 What we need to beware of 613 00:35:44,125 --> 00:35:45,661 are the shipping issues. 614 00:35:45,667 --> 00:35:47,282 It's really not a big deal. 615 00:35:48,125 --> 00:35:49,490 What issues? 616 00:35:49,500 --> 00:35:51,286 It's a little more difficult in the us. 617 00:35:51,292 --> 00:35:53,749 Every state has its own trade guidelines and import taxes. 618 00:35:53,750 --> 00:35:55,365 When importing and exporting goods, 619 00:35:55,375 --> 00:35:56,660 unless you're dealing only within California, 620 00:35:56,667 --> 00:35:57,873 if not, you have to be careful. 621 00:35:57,875 --> 00:35:58,864 I've done research. 622 00:35:58,875 --> 00:36:00,957 The shipping fees and charges are nominal. 623 00:36:00,958 --> 00:36:02,164 The shipping fees are okay 624 00:36:02,167 --> 00:36:03,623 but throw in the additional state tax, 625 00:36:03,625 --> 00:36:05,286 then that's a big difference. 626 00:36:05,292 --> 00:36:06,782 Especially with low retail price items, 627 00:36:06,792 --> 00:36:08,407 once an order is made, 628 00:36:08,417 --> 00:36:10,624 you'll find that the tax costs more than the item. 629 00:36:10,625 --> 00:36:12,456 By then either you refund 630 00:36:12,458 --> 00:36:14,449 or ship out... 631 00:36:18,667 --> 00:36:19,531 But, 632 00:36:19,542 --> 00:36:21,282 it's not really that... 633 00:36:23,125 --> 00:36:25,241 How can you be so careless? 634 00:36:25,250 --> 00:36:26,865 He's merely discussing and 635 00:36:26,875 --> 00:36:29,082 is already able to point out a major issue. 636 00:36:29,083 --> 00:36:30,698 Something you completely overlooked. 637 00:36:30,708 --> 00:36:33,165 You assured me that you did careful research! 638 00:36:33,167 --> 00:36:34,532 Stop whining! 639 00:36:34,542 --> 00:36:36,078 Let him continue. 640 00:36:36,083 --> 00:36:37,994 Wasn't I paying attention just now? 641 00:36:38,000 --> 00:36:39,285 We almost lost our money. 642 00:36:39,292 --> 00:36:40,202 Are you out of your mind? 643 00:36:40,208 --> 00:36:41,789 You've not given a penny yet! 644 00:36:42,042 --> 00:36:43,282 Precisely. 645 00:36:43,292 --> 00:36:44,498 It would have all been lost if I had. 646 00:36:44,500 --> 00:36:45,831 Look at you. 647 00:36:45,833 --> 00:36:47,414 How can you be so unreasonable! 648 00:36:47,583 --> 00:36:48,538 Patrick is right. 649 00:36:48,542 --> 00:36:50,032 I should have done a more thorough job. 650 00:36:50,042 --> 00:36:50,701 How about... 651 00:36:50,708 --> 00:36:52,664 I'll give you another proposal next week. 652 00:36:52,667 --> 00:36:53,497 Don't worry. 653 00:36:53,500 --> 00:36:54,865 I know you're investing your retirement fund. 654 00:36:54,875 --> 00:36:56,831 I won't let you guys lose it. 655 00:37:17,417 --> 00:37:18,953 They want some chili sauce 656 00:37:18,958 --> 00:37:20,823 and Zoe needs chopsticks. 657 00:37:24,833 --> 00:37:26,664 What happened? Are you alright? 658 00:37:26,667 --> 00:37:27,747 I'm fine. 659 00:37:30,917 --> 00:37:32,373 Why are you here? 660 00:37:32,375 --> 00:37:34,161 Go enjoy the barbecue. 661 00:37:34,792 --> 00:37:36,453 I'd like a warm plate. 662 00:37:36,458 --> 00:37:37,322 Mrs tang, 663 00:37:37,333 --> 00:37:38,539 may I trouble you 664 00:37:38,542 --> 00:37:40,533 to warm it up for me? 665 00:37:40,708 --> 00:37:43,825 She is quite particular with tableware! 666 00:37:44,125 --> 00:37:45,490 We've been through tough times. 667 00:37:45,500 --> 00:37:46,455 That's why 668 00:37:46,458 --> 00:37:48,119 now that we can afford it. 669 00:37:48,125 --> 00:37:50,036 It's good to treat ourselves better. 670 00:37:50,042 --> 00:37:51,031 Mrs tang, 671 00:37:51,042 --> 00:37:52,327 I hope you don't mind. 672 00:37:52,333 --> 00:37:54,449 My husband's like that 673 00:37:54,458 --> 00:37:55,868 too straightforward. 674 00:37:55,875 --> 00:37:56,910 He can't help it. 675 00:37:56,917 --> 00:37:58,748 Regarding tang's proposal, 676 00:37:58,750 --> 00:38:00,286 we're interested. 677 00:38:00,292 --> 00:38:02,874 But he doesn't want to travel back to China for business. 678 00:38:02,875 --> 00:38:03,489 You know. 679 00:38:03,500 --> 00:38:05,491 We put in money and 680 00:38:05,500 --> 00:38:07,661 we have to run the business in China on our own. 681 00:38:07,667 --> 00:38:10,409 It sounds a bit not so fair. 682 00:38:11,042 --> 00:38:12,202 If... 683 00:38:12,208 --> 00:38:13,994 You were to invest as well, 684 00:38:14,000 --> 00:38:15,206 then we'd be partners of a joint venture. 685 00:38:15,208 --> 00:38:17,745 It'll be easier for me to convince my husband. 686 00:38:17,750 --> 00:38:19,035 Tang already said 687 00:38:19,042 --> 00:38:21,078 this business will definitely make money. 688 00:38:21,083 --> 00:38:23,290 Let's do business and make a fortune together. 689 00:38:23,292 --> 00:38:24,953 Don't you agree, mrs tang? 690 00:38:31,833 --> 00:38:33,039 Good then. 691 00:38:33,042 --> 00:38:34,623 Let's leave it at that, shall we? 692 00:38:34,625 --> 00:38:36,536 We can discuss the details later. 693 00:38:38,083 --> 00:38:39,914 I'll go out first. 694 00:38:45,042 --> 00:38:46,407 What did she say? 695 00:38:47,208 --> 00:38:48,448 Gibberish! 696 00:38:50,458 --> 00:38:53,495 You didn't have a chance to watch tang's presentation today. 697 00:38:53,500 --> 00:38:54,956 He's so cool! 698 00:38:56,458 --> 00:38:58,289 Tang took you to the meeting today? 699 00:38:58,292 --> 00:38:59,077 Yes. 700 00:38:59,083 --> 00:39:01,074 He wanted to take me to the outlets 701 00:39:01,083 --> 00:39:02,994 but I said there's nothing I want to buy. 702 00:39:03,000 --> 00:39:05,036 So I became his assistant. 703 00:39:05,042 --> 00:39:06,623 Assistant? 704 00:39:06,625 --> 00:39:08,456 Just pretending to be. 705 00:39:08,458 --> 00:39:10,289 I was there to lure Zoe away 706 00:39:10,292 --> 00:39:12,408 so that he could present to Patrick. 707 00:39:14,500 --> 00:39:16,991 Oh, sorry! 708 00:39:17,000 --> 00:39:18,706 I don't even have a decent outfit 709 00:39:18,708 --> 00:39:21,541 so tang lent me one of your shirts. 710 00:39:23,417 --> 00:39:24,827 Never mind. 711 00:39:24,833 --> 00:39:26,619 It looks better on you than me. 712 00:39:26,708 --> 00:39:29,450 - Really? - Have you spoken to ming yet? 713 00:39:29,792 --> 00:39:32,454 Had a few words, what's that? 714 00:39:32,458 --> 00:39:33,664 Have a few more words then. 715 00:39:33,667 --> 00:39:35,203 He's a nice catch. 716 00:39:36,333 --> 00:39:37,743 Nice catch? 717 00:39:37,750 --> 00:39:39,706 I can't imagine! 718 00:39:39,708 --> 00:39:40,823 Yanny. 719 00:39:41,208 --> 00:39:42,539 You're not young anymore. 720 00:39:42,875 --> 00:39:44,285 Don't dilly-dally! 721 00:39:45,000 --> 00:39:46,831 I understand. 722 00:39:46,958 --> 00:39:49,916 But luck is never on my side! 723 00:39:51,208 --> 00:39:52,869 I'm not like you. 724 00:39:52,875 --> 00:39:56,197 Keeping this house spick and span. 725 00:40:01,917 --> 00:40:03,327 Take this dish out. 726 00:40:04,042 --> 00:40:05,953 Tell Zoe to be careful of the warm plate! 727 00:40:15,000 --> 00:40:17,207 Great! Food's here! 728 00:40:17,500 --> 00:40:18,706 I tell you. 729 00:40:18,708 --> 00:40:20,915 I love this restaurant the most. 730 00:40:20,917 --> 00:40:23,078 The plates are always nice and warm. 731 00:40:23,083 --> 00:40:25,290 Just like the warm sun shining on my face 732 00:40:25,292 --> 00:40:28,534 when I was a kid going to school. 733 00:40:28,708 --> 00:40:30,494 So comforting! 734 00:40:30,500 --> 00:40:31,740 Okay. 735 00:40:36,750 --> 00:40:38,411 Tang, what did the doctor say? 736 00:40:38,417 --> 00:40:39,497 She needs to be hospitalized and 737 00:40:39,500 --> 00:40:40,580 monitored to prevent any bacterial infection. 738 00:40:40,583 --> 00:40:42,744 How can it be so serious! 739 00:40:42,750 --> 00:40:44,866 Patrick, calm down. 740 00:40:44,875 --> 00:40:46,285 Patrick, I... 741 00:41:20,625 --> 00:41:21,705 You're back. 742 00:41:21,708 --> 00:41:23,244 Zoe's alright? 743 00:41:23,667 --> 00:41:25,032 Have you guys had dinner? 744 00:41:25,417 --> 00:41:26,577 The food's still out by the veranda. 745 00:41:26,583 --> 00:41:28,198 To hell with the food! 746 00:41:37,792 --> 00:41:39,453 You haven't had dinner. 747 00:41:39,500 --> 00:41:41,161 Don't drink so much! 748 00:41:41,167 --> 00:41:43,123 Cui qiao ling, are you crazy? 749 00:41:43,125 --> 00:41:44,990 Don't you know what happened? 750 00:41:45,542 --> 00:41:47,703 How are you still in the mood to do a puzzle? 751 00:41:49,458 --> 00:41:50,994 Have a look at that puzzle first. 752 00:41:51,000 --> 00:41:53,412 I bought it last week. 753 00:41:54,083 --> 00:41:57,120 It's our bar back at Chicago train station. 754 00:41:59,750 --> 00:42:00,990 Stop acting! 755 00:42:01,000 --> 00:42:03,116 You're not very good at it! 756 00:42:10,250 --> 00:42:11,786 You stop as well. 757 00:42:12,333 --> 00:42:13,698 I know Zoe got hurt 758 00:42:13,708 --> 00:42:15,869 so that's why I asked if she's alright. 759 00:42:15,875 --> 00:42:17,160 How is she? 760 00:42:17,167 --> 00:42:19,874 Did she get infected by flesh-eating bacteria? No, right? 761 00:42:19,875 --> 00:42:21,331 She burnt half her face. 762 00:42:21,333 --> 00:42:23,665 She can sue you anytime. 763 00:42:23,667 --> 00:42:24,952 No! 764 00:42:25,125 --> 00:42:26,410 Sue me? 765 00:42:28,500 --> 00:42:29,785 Sue me for what? 766 00:42:30,417 --> 00:42:32,829 Sue me for heating up a plate at her request 767 00:42:32,833 --> 00:42:34,824 so that she can put her face on it? 768 00:42:38,417 --> 00:42:39,657 Tang, 769 00:42:39,667 --> 00:42:41,874 don't pick a fight over this. 770 00:42:41,875 --> 00:42:44,366 No one expected an accident like this would happen. 771 00:42:44,375 --> 00:42:47,037 It was not an accident, she did it on purpose. 772 00:42:47,750 --> 00:42:48,739 She wouldn't. 773 00:42:48,750 --> 00:42:50,581 Most definitely not! 774 00:42:50,583 --> 00:42:52,869 Besides, I brought the plate out. 775 00:42:52,875 --> 00:42:55,582 So you're assuming that I saw her do that once, 776 00:42:55,583 --> 00:42:58,700 remembered she did it and assumed she would do it again. 777 00:42:59,125 --> 00:43:01,207 It's too much... how can I remember? 778 00:43:01,208 --> 00:43:02,197 Right. 779 00:43:02,208 --> 00:43:04,039 Ling would never do such a thing. 780 00:43:04,708 --> 00:43:07,165 Plus, that lunch was how long ago? 781 00:43:07,625 --> 00:43:08,705 Half a year? 782 00:43:08,708 --> 00:43:10,073 Nine months? 783 00:43:10,083 --> 00:43:11,198 How can I possibly remember? 784 00:43:11,208 --> 00:43:13,415 I can't be bothered to remember anything about them. 785 00:43:13,417 --> 00:43:14,577 See. 786 00:43:14,583 --> 00:43:15,868 You finally admitted that 787 00:43:15,875 --> 00:43:17,365 you despise them so you don't want me 788 00:43:17,375 --> 00:43:19,866 to do business with them, do you? 789 00:43:20,542 --> 00:43:23,204 Don't be so angry, be careful with the baby. 790 00:43:24,833 --> 00:43:26,619 Who else cares about it? 791 00:43:27,125 --> 00:43:29,662 He just didn't bother to tell me to get an abortion. 792 00:43:29,958 --> 00:43:32,244 I'm just trying to make this business work 793 00:43:32,250 --> 00:43:34,286 so that we can have a better life! 794 00:43:34,292 --> 00:43:35,623 But you... 795 00:43:35,625 --> 00:43:36,910 Never really asked, 796 00:43:36,917 --> 00:43:38,327 if there's anything I really want! 797 00:43:38,333 --> 00:43:39,698 Not even once! 798 00:43:39,708 --> 00:43:40,993 You're crazy! 799 00:43:41,000 --> 00:43:43,537 You knew it's a tough road ahead and yet you persist! 800 00:43:43,542 --> 00:43:46,454 Over all these years, everything I've done has been for you! 801 00:43:46,833 --> 00:43:48,619 Why don't you get it? 802 00:43:49,417 --> 00:43:50,827 For me? 803 00:43:51,583 --> 00:43:53,289 You're doing it for yourself! 804 00:43:53,292 --> 00:43:55,248 You only think about yourself! 805 00:44:24,333 --> 00:44:25,493 Ling, morning. 806 00:44:25,500 --> 00:44:26,615 Morning. 807 00:44:28,167 --> 00:44:29,282 Don't bother looking, 808 00:44:29,292 --> 00:44:30,532 he's not back yet. 809 00:44:32,042 --> 00:44:33,748 What should we do? 810 00:44:34,333 --> 00:44:35,869 It's alright. 811 00:44:36,167 --> 00:44:37,828 Have breakfast. 812 00:44:38,625 --> 00:44:41,116 There's no reported suicide in the news. 813 00:44:41,500 --> 00:44:43,957 Don't make fun of this situation. 814 00:44:43,958 --> 00:44:46,540 It's very common for couples to fight all the time. 815 00:44:47,167 --> 00:44:49,032 He flares up once in a while. 816 00:44:49,042 --> 00:44:50,998 That's the one thing about him. 817 00:44:51,000 --> 00:44:53,241 A controllable temperament. 818 00:44:54,750 --> 00:44:55,956 Ling, 819 00:44:58,292 --> 00:45:00,374 this may add fuel to the fire. 820 00:45:00,417 --> 00:45:03,534 Do you really want tang to stay at home with the baby? 821 00:45:03,542 --> 00:45:06,079 Have you thought of hiring a helper 822 00:45:06,083 --> 00:45:08,369 or putting the baby in daycare? 823 00:45:08,375 --> 00:45:10,161 - I feel that tang... - Yanny. 824 00:45:11,292 --> 00:45:12,702 I don't think you understand what's like 825 00:45:12,708 --> 00:45:14,539 for a couple living in a foreign country. 826 00:45:15,375 --> 00:45:16,615 How about this... 827 00:45:17,875 --> 00:45:19,991 Talk to him when you see him. 828 00:45:20,625 --> 00:45:22,240 You're an outsider 829 00:45:22,250 --> 00:45:23,990 and he'll listen. 830 00:45:24,833 --> 00:45:26,448 There's no public transport to downtown. 831 00:45:26,458 --> 00:45:28,369 If you're bored, go out for a walk. 832 00:45:28,792 --> 00:45:30,828 I have fried rice in the fridge. 833 00:45:30,833 --> 00:45:32,789 Let him know when he gets back. 834 00:47:06,792 --> 00:47:07,702 Hello. 835 00:47:07,708 --> 00:47:09,323 Is tang back? 836 00:47:11,000 --> 00:47:13,958 No, I'll ask him to call you when he is. 837 00:47:14,083 --> 00:47:15,573 Is your mobile not working? 838 00:47:15,583 --> 00:47:18,780 The phone card has been out of credit for quite a while. 839 00:47:19,375 --> 00:47:20,956 Are you eating the fried rice? 840 00:47:22,417 --> 00:47:23,281 Yes, 841 00:47:23,292 --> 00:47:24,748 eating the fried rice... 842 00:47:24,750 --> 00:47:25,956 Enjoy your meal then. 843 00:47:25,958 --> 00:47:27,368 I'l come home soon after work. 844 00:47:27,375 --> 00:47:29,286 Alright, when tang returns, I'll... 845 00:47:58,833 --> 00:47:59,697 What are you doing? 846 00:47:59,708 --> 00:48:00,868 Leave. 847 00:48:01,208 --> 00:48:02,493 Leave. 848 00:48:03,167 --> 00:48:04,282 Just leave! 849 00:48:04,292 --> 00:48:05,577 Are you mad? 850 00:48:05,583 --> 00:48:06,663 Yes, I am. 851 00:48:06,667 --> 00:48:07,873 I'm crazy. 852 00:48:07,875 --> 00:48:08,830 I have nothing 853 00:48:08,833 --> 00:48:10,198 but a shitload of debt. 854 00:48:10,208 --> 00:48:11,994 I have to go to work. 855 00:48:12,000 --> 00:48:12,955 Leave. 856 00:48:12,958 --> 00:48:14,448 Just go. 857 00:50:11,083 --> 00:50:12,789 Haven't seen you for a long time! 858 00:50:30,792 --> 00:50:32,373 Never really asked... 859 00:50:32,375 --> 00:50:33,785 If there's anything I really want! 860 00:50:33,792 --> 00:50:35,453 Not even once! 861 00:50:39,958 --> 00:50:41,038 Yanny. 862 00:50:41,042 --> 00:50:42,532 What's wrong? 863 00:50:42,542 --> 00:50:43,827 Go with me to the hospital. 864 00:50:43,833 --> 00:50:45,869 Ling, are you alright? 865 00:50:45,875 --> 00:50:47,206 Hang on! 866 00:50:48,792 --> 00:50:50,077 There soon. 867 00:50:56,750 --> 00:50:58,035 Are you alright? 868 00:50:59,292 --> 00:51:00,782 The doctor said it's okay. 869 00:51:02,875 --> 00:51:04,490 The baby's still there. 870 00:51:07,750 --> 00:51:09,240 I don't believe in anything. 871 00:51:11,333 --> 00:51:13,244 But as we were driving over, 872 00:51:14,583 --> 00:51:16,164 I looked up to the sky, 873 00:51:17,625 --> 00:51:19,115 and couldn't help but pray. 874 00:51:21,208 --> 00:51:23,449 I really want to be a mother. 875 00:51:25,667 --> 00:51:27,783 I really want to have a child 876 00:51:29,083 --> 00:51:32,155 who looks like tang and I in this world. 877 00:51:34,458 --> 00:51:37,530 To have another loved one in this foreign land. 878 00:51:46,375 --> 00:51:47,615 Ling, 879 00:51:48,917 --> 00:51:50,453 how about not leaving tomorrow? 880 00:51:50,458 --> 00:51:52,414 Why don't I postpone my flight? 881 00:51:53,375 --> 00:51:55,411 Keep you company for a few more days. 882 00:51:57,250 --> 00:52:00,162 At least till we find tang. 883 00:52:01,042 --> 00:52:02,407 I don't feel good 884 00:52:03,208 --> 00:52:05,164 leaving you like this. 885 00:52:05,667 --> 00:52:07,828 But don't you have work back home? 886 00:52:11,750 --> 00:52:13,957 I'll talk to the dance group. 887 00:52:15,042 --> 00:52:16,498 It shouldn't be a problem. 888 00:52:22,417 --> 00:52:23,657 Don't cry. 889 00:53:07,792 --> 00:53:09,407 Hey, mrs tang. 890 00:53:11,667 --> 00:53:12,782 Hi. 891 00:53:13,417 --> 00:53:15,533 I hope you have a smooth delivery! Okay! 892 00:53:15,542 --> 00:53:16,907 Thank you. 893 00:53:19,667 --> 00:53:20,747 Who's that? 894 00:53:20,750 --> 00:53:22,706 No one, just a property agent. 895 00:53:23,083 --> 00:53:24,539 But he seems to know you. 896 00:53:24,542 --> 00:53:27,079 Tang took me to some properties the other day. 897 00:53:27,375 --> 00:53:28,911 Tang brought you to see properties? 898 00:53:28,917 --> 00:53:30,248 Yes, it was just for fun. 899 00:53:30,250 --> 00:53:32,992 Look, nine bucks a meal. 900 00:53:33,000 --> 00:53:34,661 I have twenty dollars left. 901 00:53:34,667 --> 00:53:37,079 So, I can buy you lunch later. 902 00:53:37,583 --> 00:53:40,450 It'll be more than that after tax and tips. 903 00:53:40,458 --> 00:53:41,368 Yanny, 904 00:53:41,375 --> 00:53:43,832 you shouldn't always mess things up, right? 905 00:53:45,875 --> 00:53:48,582 This's the same café we first went to. 906 00:53:48,583 --> 00:53:50,323 Oh, what a coincidence! 907 00:53:50,333 --> 00:53:51,948 I get tired easily, let's go for this. 908 00:53:51,958 --> 00:53:53,494 It'll be my farewell lunch treat for you. 909 00:53:53,500 --> 00:53:55,741 I'm sure you don't want to eat my fried rice. 910 00:53:56,167 --> 00:53:57,282 Let's go. 911 00:54:00,333 --> 00:54:01,368 Yanny, 912 00:54:01,375 --> 00:54:03,787 will you go back to the same dance group when you get home? 913 00:54:06,042 --> 00:54:07,282 Yes, of course. 914 00:54:07,292 --> 00:54:09,078 Where else? 915 00:54:09,083 --> 00:54:10,539 That's nice 916 00:54:10,542 --> 00:54:12,102 they let you take such a long vacation. 917 00:54:13,083 --> 00:54:15,199 I'm not involved in the current production 918 00:54:15,208 --> 00:54:17,073 so I can take a longer break. 919 00:54:19,208 --> 00:54:20,208 Yanny, 920 00:54:20,417 --> 00:54:21,827 would you know or have any idea 921 00:54:21,833 --> 00:54:23,664 where tang might be? 922 00:54:24,542 --> 00:54:27,284 I only know him for a few days. 923 00:55:02,542 --> 00:55:03,748 Yes. 924 00:55:07,500 --> 00:55:09,161 On the way. 925 00:55:09,167 --> 00:55:10,748 Where are you now? 926 00:55:11,042 --> 00:55:12,623 Are you alright? 927 00:55:22,250 --> 00:55:23,490 Ling, 928 00:55:23,500 --> 00:55:24,831 have you translated 929 00:55:24,833 --> 00:55:26,323 doctor chan's prenuptial agreement? 930 00:55:26,917 --> 00:55:28,202 It's done, 931 00:55:28,208 --> 00:55:29,789 printed 932 00:55:29,792 --> 00:55:32,249 and properly filed. 933 00:55:32,250 --> 00:55:34,457 It's my day off today. 934 00:55:34,458 --> 00:55:36,574 I can't find it, please help! 935 00:55:36,583 --> 00:55:39,450 It has to be sent out today before the weekend. 936 00:55:41,000 --> 00:55:43,332 Okay, I'll go back shortly to find it then. 937 00:55:44,583 --> 00:55:46,244 Yanny, something came up at work. 938 00:55:46,250 --> 00:55:47,865 I'll drive you home first. 939 00:56:22,167 --> 00:56:24,829 Actually, we've already broken up. 940 00:56:24,833 --> 00:56:27,199 Let's not see each other anymore, alright? 941 00:56:27,208 --> 00:56:30,166 She and I were never married right from the beginning. 942 00:56:31,167 --> 00:56:32,953 I know it's not right for me to say this now. 943 00:56:32,958 --> 00:56:34,368 But, do you understand? 944 00:56:34,375 --> 00:56:37,538 What else do we... Not understand about each other? 945 00:56:37,833 --> 00:56:39,744 Only we know what's going on. 946 00:56:39,750 --> 00:56:40,830 Don't you get it? 947 00:56:40,833 --> 00:56:43,700 No one else understand besides us, forget it! 948 00:56:43,708 --> 00:56:45,619 It's too late! 949 00:57:05,042 --> 00:57:07,283 If hiding another dollar from me again, 950 00:57:07,292 --> 00:57:08,998 I'll whip you to hell! 951 00:57:14,125 --> 00:57:15,114 Ling, 952 00:57:15,125 --> 00:57:16,990 are you alright? 953 00:57:20,250 --> 00:57:23,242 I'm fine, don't worry. 954 00:57:26,542 --> 00:57:28,533 Have a candy. 955 00:57:32,125 --> 00:57:34,366 Rabbit candy sister. 956 00:57:47,708 --> 00:57:48,788 Ling, 957 00:57:48,792 --> 00:57:49,952 did you know? 958 00:57:49,958 --> 00:57:51,823 That man who was here the other day? 959 00:57:51,833 --> 00:57:53,824 He trashed that woman and got her hospitalized. 960 00:57:53,833 --> 00:57:56,620 Now the police and the immigration office are onto him. 961 00:57:59,125 --> 00:58:00,706 It's ridiculous, 962 00:58:01,083 --> 00:58:02,118 right? 963 00:58:02,125 --> 00:58:04,207 Traveled all the way to America to make money 964 00:58:04,208 --> 00:58:05,994 in order to have a better life. 965 00:58:06,000 --> 00:58:08,457 But, he ended up in jail. 966 00:58:08,458 --> 00:58:10,665 It just doesn't make sense. 967 00:58:11,917 --> 00:58:12,906 That's plain stupid! 968 00:58:12,917 --> 00:58:14,873 It's none of my business, right? 969 00:58:16,000 --> 00:58:17,661 Yes. 970 00:58:18,125 --> 00:58:19,456 Thanks. 971 00:58:36,250 --> 00:58:38,206 When will you perform next? 972 00:58:41,125 --> 00:58:42,490 September. 973 00:58:42,917 --> 00:58:45,624 Rehearsal will start after I get back. 974 00:58:45,625 --> 00:58:47,536 Send me the details about the show. 975 00:58:48,708 --> 00:58:50,414 I'm sure there will be flyers. 976 00:58:50,417 --> 00:58:52,408 Send it over for me to have a look. 977 00:58:53,458 --> 00:58:55,184 When the ad comes out, I'll email it to you. 978 00:58:55,208 --> 00:59:00,157 "Cheung wing yan - the mistress's big secret!" 979 00:59:57,125 --> 00:59:58,831 I just want to be like you, 980 00:59:58,833 --> 01:00:01,074 forget everything. 981 01:00:18,375 --> 01:00:19,831 What happened? 982 01:00:31,708 --> 01:00:33,448 You killed him? 983 01:00:34,125 --> 01:00:36,992 I don't know, he had the soup and collapsed. 984 01:00:37,750 --> 01:00:39,490 Why didn't you call the police? 985 01:00:40,167 --> 01:00:41,657 Please don't. 986 01:00:42,250 --> 01:00:43,706 The police will find out about us 987 01:00:43,708 --> 01:00:45,448 and claim that I killed him for you. 988 01:00:46,083 --> 01:00:47,664 No way, this's life and death here! 989 01:00:47,667 --> 01:00:48,873 Sun ning! 990 01:00:50,917 --> 01:00:52,327 Sun ning. 991 01:00:53,708 --> 01:00:55,414 Since you need the money, 992 01:00:55,750 --> 01:00:58,708 I know all his Internet bank account passwords. 993 01:00:59,333 --> 01:01:00,948 Why do it this way? 994 01:01:00,958 --> 01:01:03,199 You guys can get a divorce! 995 01:01:03,792 --> 01:01:06,408 Do you know why he wanted to marry me? 996 01:01:08,708 --> 01:01:12,781 He told me to abort his baby, then he would marry me! 997 01:01:14,375 --> 01:01:15,410 He's too selfish! 998 01:01:15,417 --> 01:01:19,581 - Selfish... - Calm down. 999 01:01:19,583 --> 01:01:20,538 Calm down! 1000 01:01:20,542 --> 01:01:23,409 He's too selfish... 1001 01:01:23,417 --> 01:01:25,908 Do you know what kind of life I had? 1002 01:01:25,917 --> 01:01:29,080 He beat me! He beat me all the time! 1003 01:01:36,125 --> 01:01:37,410 It's alright. 1004 01:03:43,125 --> 01:03:44,615 Sun ning. 1005 01:03:44,917 --> 01:03:46,453 Sun ning. 1006 01:04:20,042 --> 01:04:21,748 Hold on. 1007 01:04:33,250 --> 01:04:35,787 Ling, listen to me. 1008 01:04:35,792 --> 01:04:37,657 Call the police. 1009 01:04:37,875 --> 01:04:41,117 Say I'm an illegal immigrant. 1010 01:04:41,500 --> 01:04:45,368 I broke in to Rob you and I killed someone. 1011 01:04:45,750 --> 01:04:47,911 No one will suspect you. 1012 01:04:47,917 --> 01:04:49,953 It has nothing to do with you. 1013 01:05:00,792 --> 01:05:02,032 Sun ning. 1014 01:08:40,042 --> 01:08:42,954 "China culinary school - student card" 1015 01:08:46,917 --> 01:08:48,498 sun ning? 1016 01:08:53,833 --> 01:08:56,540 Guess that you know the truth now? 1017 01:08:58,375 --> 01:09:01,287 Don't drink. 1018 01:09:03,083 --> 01:09:06,120 She asked me to help her get rid of the body. 1019 01:09:06,125 --> 01:09:08,582 Burn everything from my previous life. 1020 01:09:08,583 --> 01:09:10,539 Pretend to be tang. 1021 01:09:12,958 --> 01:09:15,119 This identity card is... 1022 01:09:15,125 --> 01:09:18,083 The only thing that remains to remind me of who I was. 1023 01:09:19,083 --> 01:09:20,948 I used to have such ambition in life. 1024 01:09:21,417 --> 01:09:23,157 I came to the states 1025 01:09:23,167 --> 01:09:25,158 in order to live a good life here. 1026 01:09:25,167 --> 01:09:27,249 Earn more money for my family. 1027 01:09:28,208 --> 01:09:30,415 How did I become like this? 1028 01:09:30,417 --> 01:09:32,203 It's all because of her! 1029 01:09:32,458 --> 01:09:35,040 She said to stay here for my own good. 1030 01:09:35,042 --> 01:09:37,499 Makes me do things at home every day 1031 01:09:37,500 --> 01:09:39,036 and those damn memos! 1032 01:09:39,042 --> 01:09:40,873 Leaves me thousands of them every day! 1033 01:09:40,875 --> 01:09:43,662 Moving furniture around. 1034 01:09:43,667 --> 01:09:46,499 Tells me what to do all the time, but why? 1035 01:09:46,500 --> 01:09:48,081 Now I get it. 1036 01:09:48,375 --> 01:09:50,957 She wants to tire me out 1037 01:09:50,958 --> 01:09:52,664 so I won't have much time to think. 1038 01:09:52,667 --> 01:09:55,249 Is this really what I want out of life? 1039 01:09:55,625 --> 01:09:57,490 I only made one mistake! 1040 01:09:57,875 --> 01:09:59,456 I'm stuck here in this house with her, 1041 01:09:59,458 --> 01:10:00,994 this marriage and this identity 1042 01:10:01,000 --> 01:10:02,661 forever! 1043 01:10:05,542 --> 01:10:07,157 Ling's not like that. 1044 01:10:07,167 --> 01:10:10,079 She's no longer the rabbit candy sister you knew. 1045 01:10:14,250 --> 01:10:16,115 If I can be tang, 1046 01:10:16,583 --> 01:10:18,744 then you can also take her identity. 1047 01:10:19,208 --> 01:10:20,869 Let's get rid of her. 1048 01:10:21,250 --> 01:10:22,250 Yanny. 1049 01:10:22,292 --> 01:10:23,873 Are you crazy? 1050 01:10:24,333 --> 01:10:26,119 Yanny. 1051 01:10:26,125 --> 01:10:27,535 You can do it. 1052 01:10:28,833 --> 01:10:31,620 Yanny, please help me... 1053 01:10:31,625 --> 01:10:33,456 I want to change, I want freedom. 1054 01:10:33,458 --> 01:10:35,699 Please help me get my life back. 1055 01:10:36,250 --> 01:10:38,206 I can give you all my money. 1056 01:10:38,750 --> 01:10:41,662 Mr and mrs tang, your mother has just passed away. 1057 01:10:41,708 --> 01:10:43,494 - Your mother's just passed away. - She's not my mother! 1058 01:10:43,500 --> 01:10:44,489 What are you guys doing? 1059 01:10:44,500 --> 01:10:46,365 Please contact us as soon as possible. 1060 01:10:46,833 --> 01:10:47,868 Ling. 1061 01:10:49,042 --> 01:10:50,373 What? 1062 01:10:51,250 --> 01:10:52,911 Good that you're back. 1063 01:10:54,000 --> 01:10:55,831 I want to leave you. 1064 01:10:59,292 --> 01:11:00,702 Because of her? 1065 01:11:02,292 --> 01:11:04,772 We've been together for so song that I've done so much for you. 1066 01:11:05,083 --> 01:11:07,745 She's only been here a few days and you do this to me. 1067 01:11:08,167 --> 01:11:09,282 Yes, 1068 01:11:09,792 --> 01:11:11,578 I won't listen to you anymore! 1069 01:11:11,917 --> 01:11:13,748 Please don't get carried away, ling. 1070 01:11:13,750 --> 01:11:15,081 There's nothing between us. 1071 01:11:15,083 --> 01:11:16,163 You've misunderstood. 1072 01:11:16,167 --> 01:11:18,954 Cheung wing yan! Are you trying to kill me too? 1073 01:11:19,333 --> 01:11:20,539 I was curious, 1074 01:11:20,875 --> 01:11:23,161 why you didn't get more phone credit nor check your emails. 1075 01:11:23,167 --> 01:11:24,684 Always telling me you want to stay in the states. 1076 01:11:24,708 --> 01:11:26,994 You don't have the nerve to stay in Hong Kong. 1077 01:11:28,792 --> 01:11:31,124 Don't walk away! You tell us the truth before you leave! 1078 01:11:31,125 --> 01:11:33,912 She stole someone's husband. 1079 01:11:33,917 --> 01:11:35,828 The wife jumped to commit suicide. 1080 01:11:35,833 --> 01:11:37,713 And she pretends to be an artist in front of us. 1081 01:11:37,875 --> 01:11:39,411 Am I right? 1082 01:11:40,417 --> 01:11:41,998 You said you'll keep it a secret. 1083 01:11:42,000 --> 01:11:43,456 Secret? 1084 01:11:43,875 --> 01:11:45,160 Who is he to you? 1085 01:11:45,375 --> 01:11:46,330 I am his wife. 1086 01:11:46,333 --> 01:11:47,698 What do you want? 1087 01:11:48,792 --> 01:11:51,078 It's not what you think, ling. 1088 01:11:51,083 --> 01:11:53,790 Alvin and I... we broke up 1089 01:11:53,792 --> 01:11:56,249 before his girlfriend took her own life. 1090 01:11:57,250 --> 01:11:59,241 You used him and broke up after. 1091 01:11:59,250 --> 01:12:01,536 Once she's done with you, she'll do the same. 1092 01:12:01,750 --> 01:12:03,661 It's not what you think! 1093 01:12:03,667 --> 01:12:05,703 Why are you also judging me? 1094 01:12:05,708 --> 01:12:07,915 Alvin and I loved each other. 1095 01:12:07,917 --> 01:12:08,952 Wrong! 1096 01:12:10,042 --> 01:12:11,782 I don't have the time to judge you. 1097 01:12:11,792 --> 01:12:14,158 I don't care if you pushed ten women over the ledge. 1098 01:12:14,667 --> 01:12:16,248 I'm just mad letting you into this home 1099 01:12:16,250 --> 01:12:18,332 and you drove tang crazy! 1100 01:12:19,708 --> 01:12:21,790 I drove tang crazy? 1101 01:12:22,208 --> 01:12:24,073 Tang didn't go crazy because of me. 1102 01:12:24,083 --> 01:12:25,994 It's because of you. 1103 01:12:26,000 --> 01:12:27,160 Why don't you get it? 1104 01:12:27,167 --> 01:12:30,079 Why do you have to force everyone into the corner? 1105 01:12:30,083 --> 01:12:31,448 Tang was right. 1106 01:12:31,458 --> 01:12:32,994 You're mentally ill. 1107 01:12:33,000 --> 01:12:34,911 No one wants to live with a control freak like you. 1108 01:12:34,917 --> 01:12:37,454 Leave now! You're not welcome here! 1109 01:12:48,167 --> 01:12:49,156 Get out! 1110 01:12:49,167 --> 01:12:50,782 Ling, listen to me. 1111 01:12:51,000 --> 01:12:53,082 - Please listen to me, ling. - Get out! 1112 01:13:05,458 --> 01:13:07,119 She already knows. 1113 01:13:08,000 --> 01:13:09,786 She knows everything. 1114 01:13:13,125 --> 01:13:14,615 I know too. 1115 01:13:15,167 --> 01:13:16,498 What do you know? 1116 01:13:17,667 --> 01:13:18,827 Yanny, 1117 01:13:19,333 --> 01:13:22,120 she planned it all along. 1118 01:13:22,417 --> 01:13:25,659 She said she didn't know her husband's allergic to peanuts. 1119 01:13:26,042 --> 01:13:29,114 And that the peanuts poisoned him after drinking the soup. 1120 01:13:29,125 --> 01:13:30,615 Don't you remember? 1121 01:13:30,958 --> 01:13:32,823 In Chicago, there's one time you couldn't see me. 1122 01:13:32,833 --> 01:13:34,494 You told me your husband's sick 1123 01:13:34,500 --> 01:13:36,331 and mentioned some fancy medical term, 1124 01:13:36,333 --> 01:13:37,743 remember? 1125 01:13:39,042 --> 01:13:42,830 You set it all up to poison him, then let me take his identity. 1126 01:13:45,292 --> 01:13:47,783 How would I know that medical term? 1127 01:13:47,792 --> 01:13:50,749 Right, like you saw Zoe putting her face on the plate 1128 01:13:50,750 --> 01:13:53,366 and kept saying you don't remember, right? 1129 01:13:57,750 --> 01:13:59,957 After I moved to San Jose, 1130 01:14:01,083 --> 01:14:03,244 I broke up with you already. 1131 01:14:03,875 --> 01:14:05,866 It's you who came looking for me. 1132 01:14:07,583 --> 01:14:09,414 Yes, it's my fault. 1133 01:14:11,625 --> 01:14:12,831 No, 1134 01:14:14,417 --> 01:14:16,999 is this all part of your plan? 1135 01:14:18,125 --> 01:14:20,662 - Tang, don't do this to me. - No. 1136 01:14:23,167 --> 01:14:25,203 Please don't do this to me, tang. 1137 01:14:25,667 --> 01:14:27,373 Don't call me tang. 1138 01:14:27,792 --> 01:14:29,328 Don't call me tang. 1139 01:14:29,333 --> 01:14:31,614 I am sun ning. 1140 01:14:31,625 --> 01:14:33,411 Don't call me tang. 1141 01:14:35,875 --> 01:14:37,206 Yanny. 1142 01:14:37,750 --> 01:14:39,706 It'll work. 1143 01:14:40,000 --> 01:14:41,285 We'll do it together. 1144 01:14:41,292 --> 01:14:43,032 Let's get rid of her. 1145 01:14:43,042 --> 01:14:44,202 Come on. 1146 01:14:44,708 --> 01:14:45,823 Come on. 1147 01:14:45,833 --> 01:14:47,323 Let's do it. 1148 01:14:47,833 --> 01:14:49,039 Yanny. 1149 01:14:53,125 --> 01:14:55,364 Yanny. 1150 01:14:55,458 --> 01:14:57,995 - Help! - Don't run. 1151 01:14:58,417 --> 01:15:01,329 Don't run. 1152 01:15:03,208 --> 01:15:04,323 Yanny. 1153 01:15:08,292 --> 01:15:09,372 Yanny. 1154 01:15:10,542 --> 01:15:11,542 Yanny. 1155 01:15:11,708 --> 01:15:13,118 Don't run. 1156 01:15:14,333 --> 01:15:15,368 Yanny, 1157 01:15:15,792 --> 01:15:18,124 she's a murderer, don't you know? 1158 01:15:18,708 --> 01:15:19,868 Let me go! 1159 01:15:19,875 --> 01:15:21,206 Don't be afraid and just work with me, 1160 01:15:21,208 --> 01:15:22,744 I won't hurt you. 1161 01:15:23,167 --> 01:15:24,031 Let's go. 1162 01:15:24,042 --> 01:15:24,997 I don't want to be with you. 1163 01:15:25,000 --> 01:15:26,240 You can't go back to Hong Kong. 1164 01:15:26,250 --> 01:15:28,036 Everything can start all over again here. 1165 01:15:28,042 --> 01:15:29,452 I don't want to be with you. 1166 01:15:29,458 --> 01:15:30,948 You don't have to like me. 1167 01:15:30,958 --> 01:15:33,165 We are just partners, okay? 1168 01:15:34,083 --> 01:15:35,698 Why don't you get it? 1169 01:15:35,708 --> 01:15:37,790 No one loves you more than I do! 1170 01:15:38,583 --> 01:15:40,665 You never loved me, only yourself! 1171 01:15:47,167 --> 01:15:48,202 Don't run. 1172 01:15:49,458 --> 01:15:50,493 Yanny, 1173 01:15:52,042 --> 01:15:53,202 kill her! 1174 01:15:53,458 --> 01:15:54,914 Take her identity. 1175 01:15:55,333 --> 01:15:57,790 We buried her husband and no one found out until now. 1176 01:15:57,792 --> 01:15:59,077 You can do it. 1177 01:15:59,500 --> 01:16:00,990 Kill her! Come on! 1178 01:16:01,708 --> 01:16:02,823 Do it! 1179 01:16:14,750 --> 01:16:15,750 Yanny. 1180 01:16:16,917 --> 01:16:17,952 Yanny, 1181 01:16:18,500 --> 01:16:20,582 you don't have a choice now. 1182 01:16:21,458 --> 01:16:23,323 If you don't do it, 1183 01:16:23,333 --> 01:16:25,164 then you'll be buried with that tang. 1184 01:16:25,167 --> 01:16:27,078 - You can do it. - Sun ning! 1185 01:16:30,042 --> 01:16:31,327 Drop it! 1186 01:16:50,542 --> 01:16:53,614 Sun ning! 1187 01:17:17,792 --> 01:17:23,788 "A vortex is just a water drop to begin with." 1188 01:17:24,125 --> 01:17:32,125 "Turning back is the way out of the labyrinth." 1189 01:17:34,083 --> 01:17:40,704 "Identity love ego" 1190 01:17:41,333 --> 01:17:49,333 "an answer for a question..." 1191 01:17:55,000 --> 01:18:00,495 "Eternally irredeemable.” 1192 01:18:00,750 --> 01:18:03,287 "Only..." 1193 01:18:06,000 --> 01:18:14,000 "Repentance leads to rebirth." 1194 01:19:14,125 --> 01:19:16,741 "San Jose" 1195 01:19:19,625 --> 01:19:21,616 I visited your mother. 1196 01:19:21,625 --> 01:19:23,832 She's in a nursing home now. 1197 01:19:24,875 --> 01:19:26,490 Quit gambling 1198 01:19:26,500 --> 01:19:28,991 and helping out as a volunteer. 1199 01:19:32,792 --> 01:19:35,204 She's got diabetes 1200 01:19:36,083 --> 01:19:39,155 so she can't take a long flight to see you. 1201 01:19:42,625 --> 01:19:44,536 What a world... 1202 01:19:45,333 --> 01:19:47,995 Nothing can be predicted. 1203 01:19:49,208 --> 01:19:52,245 I always gave you those rabbit candies 1204 01:19:52,750 --> 01:19:55,207 because I had low blood sugar. 1205 01:19:55,208 --> 01:19:57,699 That's why I always had them in my pocket. 1206 01:20:09,083 --> 01:20:11,574 This world is mystifying! 1207 01:20:12,625 --> 01:20:14,616 Even if it's the same, 1208 01:20:15,125 --> 01:20:17,912 to different people, 1209 01:20:17,917 --> 01:20:20,704 the meaning will be different. 1210 01:20:22,583 --> 01:20:25,370 Rabbit candy was my treat to you. 1211 01:20:26,750 --> 01:20:28,866 But it was 1212 01:20:29,417 --> 01:20:31,999 medication for me. 1213 01:20:46,542 --> 01:20:48,498 There's no candy here... 1214 01:20:48,500 --> 01:20:50,331 I'm fine. 1215 01:20:50,542 --> 01:20:52,874 Feel happier now 1216 01:20:52,875 --> 01:20:55,582 so my body is even better. 1217 01:21:04,042 --> 01:21:06,499 Two days ago, 1218 01:21:09,500 --> 01:21:12,492 I went to see your daughter. 1219 01:21:37,792 --> 01:21:40,033 When I visited her mother, 1220 01:21:40,042 --> 01:21:43,580 I felt like San Jose is always sunny. 1221 01:21:52,750 --> 01:21:53,865 So, 1222 01:21:53,875 --> 01:21:56,617 you are a very good friend of my mother? 1223 01:21:57,125 --> 01:21:58,740 Yes, we were. 1224 01:21:59,125 --> 01:22:02,162 Would you tell me something about my mother? 1225 01:22:02,250 --> 01:22:03,740 Please! 1226 01:22:04,458 --> 01:22:06,039 Of course. 1227 01:22:06,042 --> 01:22:07,498 That's why I flew all the way 1228 01:22:07,500 --> 01:22:09,115 from Hong Kong. 1229 01:22:09,750 --> 01:22:12,241 I met your mother when I was a kid 1230 01:22:12,250 --> 01:22:13,990 just like you. 1231 01:22:14,000 --> 01:22:16,662 And she had been really kind to me. 1232 01:22:17,125 --> 01:22:19,992 My mother is very kind? 1233 01:22:20,125 --> 01:22:21,114 Yes, 1234 01:22:21,125 --> 01:22:23,366 she's a very kind person. 1235 01:22:23,792 --> 01:22:25,828 She always gave me a candy 1236 01:22:25,833 --> 01:22:27,619 when I was unhappy. 1237 01:22:48,875 --> 01:22:51,287 If 1 didn't let yanny visit us, 1238 01:22:51,542 --> 01:22:55,330 Mario wouldn't be back to return her suitcase. 1239 01:22:55,583 --> 01:22:58,905 Then sun ning wouldn't have been shot. 1240 01:22:59,542 --> 01:23:03,034 All the sins I've committed, 1241 01:23:03,042 --> 01:23:05,158 came from my craving for love.