1 00:00:44,201 --> 00:00:46,066 شما؟ 2 00:00:46,406 --> 00:00:48,429 دنبال آلفونسو می‌گردید؟ 3 00:00:48,452 --> 00:00:51,014 نه، می‌خوایم دون آکیله رو ببینیم 4 00:00:51,074 --> 00:00:53,355 می‌تونید به من بگید 5 00:00:54,910 --> 00:00:56,961 باید با اون صحبت کنیم 6 00:00:58,970 --> 00:01:00,835 !آکیله 7 00:01:01,015 --> 00:01:02,907 کیه؟ 8 00:01:02,933 --> 00:01:06,642 دختر کفاشه و دختر بزرگۀ گِرِکو 9 00:01:07,313 --> 00:01:09,083 اومدم 10 00:01:37,108 --> 00:01:38,928 خب؟ 11 00:01:39,889 --> 00:01:41,882 عروسک‌ها 12 00:01:42,095 --> 00:01:44,107 عروسک‌ها؟ 13 00:01:44,524 --> 00:01:46,524 عروسک‌های ما 14 00:01:47,274 --> 00:01:50,247 بچه‌جون، عروسک‌های شما اینجا نیست 15 00:01:51,333 --> 00:01:54,722 شما برداشتی‌شون، از توی سردابه 16 00:01:59,037 --> 00:02:00,948 !پینوچا 17 00:02:01,755 --> 00:02:04,322 تو عروسک دختر کفاشه رو برداشتی؟ 18 00:02:04,345 --> 00:02:06,088 نه، من برنداشتم 19 00:02:06,710 --> 00:02:10,003 آلفونسو، تو برداشتی‌ـش؟ 20 00:02:12,847 --> 00:02:15,103 شما برداشتی‌شون 21 00:02:16,077 --> 00:02:17,428 ما دیدیم‌تون 22 00:02:17,451 --> 00:02:19,323 شما، کی رو؟ 23 00:02:20,328 --> 00:02:22,502 من رو؟ - آره - 24 00:02:22,662 --> 00:02:26,115 شما برداشتی‌شون و گذاشتی‌شون توی یه ساک مشکی 25 00:02:26,722 --> 00:02:30,431 پس، من عروسک‌های شما رو برداشتم و گذاشتم‌شون داخل یه ساک مشکی؟ 26 00:02:32,305 --> 00:02:35,011 آره - آکیله، غذا حاضره - 27 00:02:35,034 --> 00:02:37,391 اومدم، یه دقیقه 28 00:02:54,758 --> 00:02:57,147 واسه خودتون عروسک بخرید 29 00:02:57,315 --> 00:02:59,449 ...و یادتون باشه 30 00:03:01,024 --> 00:03:03,784 که اونا یه هدیه از طرف دون آکیله‌ان 31 00:03:04,381 --> 00:03:07,006 شب‌تون خوش، از شام‌تون لذت ببرید 32 00:03:24,552 --> 00:03:28,292 لنو، حالا با این‌همه پول چی‌کار کنیم؟ 33 00:03:28,548 --> 00:03:30,060 ما ثروتمندیم 34 00:03:30,083 --> 00:03:35,070 عروسک می‌خریم - آره... الان دیروقته - 35 00:03:35,389 --> 00:03:37,987 باید مخفی‌ـش کنیم، تا ببینیم فردا چی می‌شه 36 00:03:38,010 --> 00:03:39,842 چرا؟ 37 00:03:39,865 --> 00:03:42,491 نمی‌تونیم توی خونه نگه‌ش داریم 38 00:03:42,614 --> 00:03:45,330 اگه پیداش کنن، برش‌می‌دارن 39 00:03:45,491 --> 00:03:48,015 خب، کجا مخفی‌ـش کنیم؟ 40 00:03:50,765 --> 00:03:52,733 همراه من بیا 41 00:04:04,640 --> 00:04:08,284 من کارهای زیادی توی زندگی‌ـم انجام دادم، ولی بدون اعتقاد راسخ 42 00:04:08,604 --> 00:04:12,281 من همیشه نسبت به اعمالم کمی احساس بی‌علاقگی داشتم 43 00:04:12,856 --> 00:04:20,049 درحالی‌که لیلا، اگرچه دائماً در جنبش، کوچک و مضطرب بود، به کارهایی که انجام می‌داد پایبند بود 44 00:04:20,496 --> 00:04:23,214 باید یه چیزی پیدا کنیم که بذاریمش توش 45 00:04:23,981 --> 00:04:27,794 چیزی که بیشتر از همه من رو تحت تأثیر قرار ،داد، چیزی که تمام مدت متوجه‌ش می‌شدم 46 00:04:27,817 --> 00:04:29,767 قاطعیت‌ـش بود 47 00:04:29,767 --> 00:04:32,037 لیلا قاطع بود 48 00:04:37,727 --> 00:04:39,419 نگاه کن 49 00:04:41,819 --> 00:04:43,793 عالیه 50 00:04:44,568 --> 00:04:49,235 باید زیر زمین مخفی‌ـش کنیم - نه، خیس می‌شه - 51 00:04:49,267 --> 00:04:51,657 پس کجا مخفی‌ـش کنیم؟ 52 00:05:01,767 --> 00:05:04,580 اونجا، توی اون سوراخ 53 00:05:08,320 --> 00:05:10,569 کمکم کن ببندمش 54 00:05:22,578 --> 00:05:25,415 فردا برمی‌گردیم و برش‌می‌داریم - آره - 55 00:05:47,523 --> 00:05:49,868 « بر اساس رمانی از اِلنا فرانته » 56 00:05:53,277 --> 00:05:55,409 « دوست نابغۀ من » 57 00:06:47,677 --> 00:06:52,472 کــاری از هـــومـــن صـــمـــدی Raylan Givens 58 00:06:53,164 --> 00:06:56,254 « بخش دوم: پول » 59 00:06:57,000 --> 00:07:00,569 زمان گذشت، و ما درگیر بازی‌های دیگه شدیم 60 00:07:00,592 --> 00:07:04,341 هر دفعه که یکی‌مون پیشنهاد می‌کرد بریم به تالاب‌ها 61 00:07:04,364 --> 00:07:07,725 تا پول‌مون رو برداریم، ما نوبتی یک بهونه پیدا می‌کردیم که نریم 62 00:07:08,871 --> 00:07:15,169 انگار که اون قوطی آهنی ما رو تنگاتنگ‌تر از هر چیزی که از قبل داشتیم با همدیگه همبسته کرد 63 00:07:16,704 --> 00:07:19,750 بعدش اون روز، لیلا اومد من رو صدا کنه 64 00:07:19,773 --> 00:07:22,498 و بهم گفت که باید بریم پول‌مون رو برداریم 65 00:07:22,521 --> 00:07:24,608 و اینکه می‌دونست چطوری پول بیشتری دربیاریم 66 00:07:24,631 --> 00:07:26,335 اینجاست 67 00:07:26,358 --> 00:07:29,939 با این پول کتابی که کتاب‌فروشه داره رو می‌خریم 68 00:07:30,386 --> 00:07:31,674 «زنان کوچک» 69 00:07:31,697 --> 00:07:33,581 ایناهاشش 70 00:07:40,903 --> 00:07:42,865 هنوز سر جاشه 71 00:07:43,972 --> 00:07:48,384 اون بهم گفت زنی که اون کتاب رو نوشت، به قدری پول درآورد 72 00:07:48,384 --> 00:07:51,726 که بعدش یه مقدارش رو داد به خانواده‌ش، که فقیر بودن 73 00:07:53,467 --> 00:07:55,650 و ما چی‌کار می‌خوایم بکنیم؟ 74 00:07:55,673 --> 00:08:01,116 می‌خونیمش، یاد می‌گیریم چطوری یه کتاب می‌نویسن، و خودمونم یه کتاب می‌نویسیم 75 00:08:01,139 --> 00:08:03,545 ما اون‌طوری ثروتمند می‌شیم، لنو 76 00:08:03,568 --> 00:08:05,486 !بیا بریم 77 00:08:41,994 --> 00:08:44,113 اومدید بخریدش؟ - آره - 78 00:08:44,136 --> 00:08:46,046 خوبه؟ 79 00:08:46,406 --> 00:08:50,146 من از کجا بدونم؟ با این‌همه گرفتاری‌ای که دارم، وقت می‌کنم مطالعه کنم؟ 80 00:09:08,464 --> 00:09:10,742 بهتون یه تخفیف می‌دم 81 00:09:10,765 --> 00:09:13,245 خدافظ، یولاندا - خدافظ - 82 00:09:20,867 --> 00:09:22,912 بپّا، بچه‌جون 83 00:09:28,028 --> 00:09:31,033 اون مرد همیشه همراه دون آکیله‌ست 84 00:09:51,812 --> 00:09:54,594 «بازی زائر» 85 00:09:54,785 --> 00:10:03,609 جو که جلوی بخاری روی فرش دراز کِشیده بود، با آزردگی «خاطر گفت: «کریسمس بدون هدیه، اصلاً کریسمس نیست 86 00:10:03,769 --> 00:10:10,482 مگ به لباس‌های مندرس خود نگاه کرد «!و با حسرت گفت: «فقر خیلی بَد است 87 00:10:10,610 --> 00:10:14,039 اِیمی افزود: «فکر نمی‌کنم منصفانه باشید که بعضی دخترها کُلی چیز قشنگ داشته باشند 88 00:10:14,062 --> 00:10:18,185 «و بعضی دخترها هیچی نداشته باشند 89 00:10:19,401 --> 00:10:22,180 تو باید بری خونه، می‌فهمی چی می‌گم؟ 90 00:10:24,643 --> 00:10:27,424 !می‌ری یا نه؟ کثافت 91 00:10:28,704 --> 00:10:31,234 !می‌فرستمت سینۀ قبرستون 92 00:10:32,699 --> 00:10:35,768 !تو، به چی نگاه می‌کنی؟ بیا، میکله، بیا 93 00:10:47,501 --> 00:10:49,492 مارچلو، تو هم بیا بزن 94 00:10:49,515 --> 00:10:51,642 !بیا، مارچلو 95 00:10:54,886 --> 00:10:57,281 !بفرست‌ـش سینۀ قبرستون 96 00:10:59,425 --> 00:11:02,206 اونا می‌کُشن‌ـش. بیا بریم 97 00:11:08,727 --> 00:11:12,851 آلفردو، چی شده؟ حالا چیزی نداری بهش بگی؟ 98 00:11:16,975 --> 00:11:19,608 !گورت رو از اینجا گُم کن دیگه اینجا پیدات نشه 99 00:11:19,660 --> 00:11:22,579 اون دون آکیلۀ کثافت می‌خواد کار من رو ازم بگیره؟ 100 00:11:22,602 --> 00:11:25,893 !می‌کُشمش! می‌کُشمش! می‌کُشمش 101 00:11:25,894 --> 00:11:28,836 لنو، اتفاقات بد زیادی داره میوفته 102 00:11:30,146 --> 00:11:36,316 ،به نظرت عجیب نیست که به پدر کارملا کار دادن اونم بعد از چیزی که راجع به دون آکیله گفت؟ 103 00:11:39,193 --> 00:11:41,282 بیا بریم خونه 104 00:11:56,008 --> 00:11:58,606 ،ما برای چندین ماه «زنان کوچک» خوندیم 105 00:11:58,629 --> 00:12:03,263 به قدری که کتاب چرکین، مندرس شد 106 00:12:03,457 --> 00:12:06,877 ولی کتاب خودمون بود و ما خیلی دوست‌ـش داشتیم 107 00:12:07,452 --> 00:12:11,265 ،با آمیزه‌ای نابهنجار از جدیت و هیجان» 108 00:12:11,288 --> 00:12:14,357 «!وی با صدایی بلند جواب داد: «خواهرت 109 00:12:14,678 --> 00:12:19,984 «مگ که با گریه، دست از کار کِشید گفت: «تو؟ 110 00:12:20,687 --> 00:12:23,978 و بث دوید تا خواهرش رو در آغوش ««!بگیرد و گفت: «من خیلی سر بلندم 111 00:12:24,172 --> 00:12:26,280 من رو به گریه می‌ندازه 112 00:12:28,008 --> 00:12:32,835 جو هم یه داستان نوشت، و هیچ‌کس فکر نمی‌کرد اون بتونه بنویسه 113 00:12:33,091 --> 00:12:35,487 ما هم باید همون‌کارو بکنیم 114 00:12:36,256 --> 00:12:39,900 آره، با این تفاوت که جو یه آدم بزرگه و ما نیستیم 115 00:12:39,932 --> 00:12:43,001 تو می‌خوای بزرگ بشی و بعد پول دربیاری؟ 116 00:12:44,600 --> 00:12:49,243 ،ما اینجا توی کلّه‌مون یه سطل داریم، پُر از کلمه 117 00:12:49,266 --> 00:12:51,578 که تمام چیزیه که نیاز داریم 118 00:12:51,601 --> 00:12:56,171 یه کلمه رو می‌کِشی بیرون، بعدش یکی دیگه، و اون‌طوری کتاب رو می‌نویسیم 119 00:12:57,387 --> 00:13:00,712 شاید بهتر باشه اول بریم مدرسه جایی که لاتین یاد می‌گیری 120 00:13:00,712 --> 00:13:03,812 ...آره، چرا که نه، وامیستیم تا لاتین یاد بگیریم 121 00:13:05,795 --> 00:13:08,959 کنجکاوم بدونم مامانم با خانم معلم صحبت کرد یا نه 122 00:13:09,247 --> 00:13:15,010 ،واسه من اهمیتی نداره مامانم چی بگه من در هر صورت آزمون ورودی رو می‌دم 123 00:13:15,033 --> 00:13:18,910 اون‌طوری کتاب و دفتر احتیاج پیدا می‌کنی، کی پول‌شون رو می‌ده؟ 124 00:13:18,933 --> 00:13:22,833 رینو ترتیب‌ـش رو می‌ده، بعدش من هرکاری که اون برام می‌کنه رو براش جبران می‌کنم 125 00:13:23,089 --> 00:13:26,893 و زمانی که کتاب رو بنویسیم، اون رو ثروتمندترین پسر محله می‌کنم 126 00:13:30,825 --> 00:13:33,068 جیلیولا اومد 127 00:13:42,941 --> 00:13:44,740 خب؟ 128 00:13:44,763 --> 00:13:47,361 خانم معلم گفت که جیلیولا می‌تونه ادامه بده 129 00:13:47,384 --> 00:13:49,855 و پدرمادرت؟ - اونا گفتن می‌تونه - 130 00:13:49,878 --> 00:13:51,773 و تو؟ 131 00:13:51,796 --> 00:13:53,084 نمی‌دونم 132 00:13:53,107 --> 00:13:55,546 ما مطمئنیم که می‌ریم 133 00:13:55,569 --> 00:13:58,806 جیلیولا، اگه تو می‌ری، امکان نداره ما هم نریم 134 00:13:58,829 --> 00:14:02,122 کارملا، دیروقته، برو به مادرت کمک کن 135 00:14:03,944 --> 00:14:06,020 من باید برم 136 00:14:10,977 --> 00:14:14,654 ،معلم چیزی به کارملا نگفت اون به قدر کافی باهوش نیست 137 00:14:15,133 --> 00:14:18,027 بیاید بریم، می‌خوام ببینم مادرم برگشته یا نه 138 00:14:21,622 --> 00:14:24,148 خدافظ - خدافظ - 139 00:14:26,194 --> 00:14:27,705 من رو می‌فرستن لاتین یاد بگیرم 140 00:14:27,728 --> 00:14:31,306 تو واقعاً از مدرسه خوش‌ـت میاد؟ - خانم معلم می‌گه من باهوشم - 141 00:14:31,308 --> 00:14:34,921 من خوشم نمیاد. من دوست دارم برم سر کار 142 00:14:38,086 --> 00:14:42,251 ما خوشحالیم که آلفونسو می‌ره لاتین یاد بگیره، مگه نه، مامان؟ 143 00:14:42,274 --> 00:14:44,073 بهمون بگید چی لازم دارید، قربان 144 00:14:44,096 --> 00:14:46,183 ،من هیچ‌وقت هوش درس نداشتم 145 00:14:46,206 --> 00:14:49,540 ولی خوشحالم که یکی از اعضای خانواده کتاب می‌خونه 146 00:14:49,563 --> 00:14:51,969 من می‌رم خونه - منم همین‌طور - 147 00:14:51,992 --> 00:14:54,485 !وایسا، بذار ببینم 148 00:14:54,869 --> 00:14:59,888 پدر خوشحاله که آلفونسو خوب داره پیش - می‌ره - می‌تونم کمک‌تون کنم؟ 149 00:15:00,336 --> 00:15:04,309 آقاپسر رو می‌ذاریم سر کلاس‌های پولی 150 00:15:04,332 --> 00:15:08,273 و بهتون اطمینان می‌دم که توی آزمون ورودی قبول می‌شه 151 00:15:08,296 --> 00:15:09,679 ممنون، قربان 152 00:15:09,702 --> 00:15:12,109 شنیدی؟ آلفونسو می‌خواد لاتین بخونه 153 00:15:12,132 --> 00:15:15,073 ممنون، قربان - خدا نگه‌دار - 154 00:15:17,854 --> 00:15:21,115 من می‌خوام برم خونه - وایسا، بذار بشنوم - 155 00:15:21,178 --> 00:15:22,690 من به این پول احتیاج دارم 156 00:15:22,713 --> 00:15:26,271 بهت که گفتم برو دنبال کارـت - حتی چند تا قطعۀ نو جایگزین کردم - 157 00:15:26,294 --> 00:15:29,403 از سروته کار زدی. گدابازی درنیار 158 00:15:29,426 --> 00:15:34,381 یه نوش رو می‌خرم، بهت نشون می‌دم موتورسیکلت واقعی به چی می‌گن 159 00:15:47,393 --> 00:15:49,290 من باید برم 160 00:15:53,083 --> 00:15:54,498 میوۀ تازه 161 00:15:54,521 --> 00:15:56,272 !لنو 162 00:15:57,079 --> 00:16:01,587 ،کتاب امروز دست تو باشه دلم نمی‌خواد پدرم پیداش کنه 163 00:16:32,051 --> 00:16:34,096 سلام - سلام، لنو - 164 00:16:36,943 --> 00:16:38,891 !بفرمایید 165 00:16:44,775 --> 00:16:46,640 بشین 166 00:16:50,625 --> 00:16:52,701 بشین، لنو 167 00:16:58,521 --> 00:17:01,064 می‌دونی معلمت چی می‌گه؟ 168 00:17:03,987 --> 00:17:07,289 ،تو همیشه باهاش حرف می‌زنی - اون‌وقت بهت نگفته؟ - نه 169 00:17:07,312 --> 00:17:11,349 قضیه چیه، معلمه پول می‌خواد؟ 170 00:17:11,372 --> 00:17:14,034 واسه آزمون به کلاس‌های فوق‌العاده احتیاج داره 171 00:17:14,057 --> 00:17:17,199 چه آزمونی؟ - واسه ورود به راهنمایی - 172 00:17:17,222 --> 00:17:21,056 راهنمایی؟ چرا باید بره راهنمایی؟ - می‌گه که باهوشه - 173 00:17:21,058 --> 00:17:28,155 بذار ببینم درست فهمیدم: اگه باهوشه، پس چرا به - کلاس‌های فوق‌العاده احتیاج داره؟ - آزمون سختیه 174 00:17:28,156 --> 00:17:31,138 پس باهوش نیست - اون توی به باد دادن پول ما باهوشه - 175 00:17:31,161 --> 00:17:33,567 اون نمی‌تونه به درس‌خوندن ادامه بده 176 00:17:33,590 --> 00:17:36,894 چون من کمک لازم دارم، تو هم همین‌طور 177 00:17:39,280 --> 00:17:41,838 نمی‌ری راهنمایی 178 00:17:45,067 --> 00:17:46,610 ...لنو 179 00:17:46,633 --> 00:17:50,090 بدون کمک معلم، از پس‌ـش برنمیای؟ 180 00:17:50,821 --> 00:17:52,045 سعی خودم رو می‌کنم 181 00:17:52,068 --> 00:17:54,410 فکر کردی کی هستی؟ 182 00:17:54,433 --> 00:17:57,950 !ما جون می‌کنیم و خانم جوون تحصیل می‌کنه 183 00:17:58,077 --> 00:18:00,525 مگه من کلفت‌ـتم؟ 184 00:18:02,841 --> 00:18:05,243 !ساکت باشید 185 00:18:05,622 --> 00:18:10,729 برو به برادرها و خواهرت سر بزن، اون‌کارو بدون کلاس‌های فوق‌العاده می‌تونی انجام بدی 186 00:18:12,239 --> 00:18:14,295 باید به ایتالیایی متعارف بگم؟ 187 00:18:14,318 --> 00:18:17,418 !زبون محلی یادت رفته؟ برو 188 00:18:30,365 --> 00:18:32,421 من در هر صورت آزمون رو می‌دم 189 00:18:32,444 --> 00:18:38,133 دهن دریده! - وایسا! بس کن! دیگه - !حالم از سروصدا به‌هم می‌خوره 190 00:18:38,134 --> 00:18:41,627 اونا چهار نفرن، ما پولی نداریم. کی کمک‌مون می‌کنه؟ اون باید کمک‌مون کنه 191 00:18:41,650 --> 00:18:43,385 تو همیشه تحقیرش می‌کنی 192 00:18:43,408 --> 00:18:45,783 !کُل ریل‌ـم رو خراب کردی 193 00:18:45,806 --> 00:18:47,901 !ولم کن 194 00:18:56,707 --> 00:18:59,744 حق‌ـمه، متوجهی؟ 195 00:19:00,000 --> 00:19:02,354 حق‌ـته 196 00:19:02,356 --> 00:19:05,444 چی حق‌ـته؟ - پول - 197 00:19:05,446 --> 00:19:11,133 من ساعت 6 بلند می‌شم، می‌رم مغازه، تا 8 شب کار می‌کنم، طبیعیه که بخوام حقوق بگیرم 198 00:19:11,156 --> 00:19:15,737 .ولی تو یه تخت‌خواب داری، غذا داری این پول رو واسه چی لازم داری؟ 199 00:19:15,760 --> 00:19:18,805 تا زمانی که میام سر کار، حقوق می‌خوام 200 00:19:18,828 --> 00:19:21,775 به خودم مربوطه با پول‌ـش چی‌کار می‌کنم 201 00:19:22,089 --> 00:19:26,861 رینو، من همین الان‌ـش دارم سخاوتمندانه بهت حقوق می‌دم، چون دارم یه کار بهت یاد می‌دم 202 00:19:26,884 --> 00:19:29,867 ،بزودی فقط پاشنه یا لبه پینه‌دوزی نمی‌کنی 203 00:19:29,890 --> 00:19:32,639 می‌تونی یه کفش کامل درست کنی 204 00:19:34,077 --> 00:19:39,864 خانم اونور خیابونیه پول رو آورد؟ - آره. یه ماه طول داد، ولی همه‌ش رو آورد - 205 00:19:43,700 --> 00:19:47,097 ،پدر، نمی‌خوام لج کنم 206 00:19:47,120 --> 00:19:51,244 ولی اگه بهم حقوق بدی، لیلا رو می‌فرستم مدرسه 207 00:19:51,692 --> 00:19:54,888 چی؟ - هزینۀ مدرسه‌ش رو می‌دم - 208 00:19:55,720 --> 00:19:58,374 چی می‌گه این؟ 209 00:19:58,405 --> 00:20:03,397 لیلا باید بره مدرسه، اگه پدر بهم حقوق بده، من ترتیب اون رو می‌دم 210 00:20:03,584 --> 00:20:06,749 مدرسه؟ چرا، من رفتم مدرسه؟ 211 00:20:06,845 --> 00:20:07,781 نه 212 00:20:07,804 --> 00:20:10,018 تو رفتی مدرسه؟ - نه - 213 00:20:10,041 --> 00:20:12,512 چرا باید خواهرت، یه دختر، بره مدرسه؟ 214 00:20:12,535 --> 00:20:14,590 اون باهوش‌ترین آدم محله 215 00:20:14,613 --> 00:20:16,189 از معلمش بپرس 216 00:20:16,212 --> 00:20:20,088 خواهرت باهوشه، ولی لزومی نداره بره مدرسه، پدرت تصمیم‌گیری کرده 217 00:20:20,111 --> 00:20:22,614 و تا زمانی که زیر سقف من زندگی !می‌کنی، خبری از حقوق نیست 218 00:20:22,637 --> 00:20:25,450 با معلمش صحبت کن - !بسه - 219 00:20:25,450 --> 00:20:27,889 ...با معلمش - !بسه - 220 00:20:27,912 --> 00:20:33,889 ما با معلمش صحبت نمی‌کنیم، چون اون دیگه قرار نیست بره مدرسه! روشنه؟ 221 00:20:33,890 --> 00:20:35,928 روشنه، رینو؟ 222 00:20:37,342 --> 00:20:38,973 آره 223 00:20:39,452 --> 00:20:41,337 ببخشید 224 00:20:53,454 --> 00:20:55,147 بیا 225 00:20:55,724 --> 00:20:57,947 ببین چی آوردم 226 00:21:00,615 --> 00:21:03,893 از کجا گرفتی؟ - از اون خانمه، امروز صبح - 227 00:21:06,753 --> 00:21:08,497 لیلا؟ 228 00:21:08,543 --> 00:21:10,502 بیا کمکم کن 229 00:21:10,525 --> 00:21:12,347 اومدم 230 00:21:21,139 --> 00:21:23,074 لنو، بیا 231 00:21:45,050 --> 00:21:46,897 بشین 232 00:21:51,764 --> 00:21:56,655 ما پول خانم اُلیویرو رو می‌دیم 233 00:21:57,230 --> 00:21:59,671 یه جوری جورش می‌کنیم 234 00:22:04,295 --> 00:22:05,743 ممنون 235 00:22:05,766 --> 00:22:08,524 ...از پدرت تشکر کن که مهربونه، اگه به من بود 236 00:22:08,547 --> 00:22:11,264 ولی تو باید بهترین باشی 237 00:22:12,223 --> 00:22:15,324 می‌شنوی چی می‌گم؟ خوب کافی نیست 238 00:22:15,516 --> 00:22:18,315 از همه بهتر 239 00:22:34,185 --> 00:22:38,190 خانم چرولو، لازمه‌ش کمی سماجت بود که شما رو بکِشونیم اینجا 240 00:22:38,213 --> 00:22:40,844 ،دختر شما داستان‌های قشنگی می‌نویسه 241 00:22:40,867 --> 00:22:45,447 ،اون با کلمات، تصاویر ایجاد می‌کنه که برای سن‌ـش تعجب‌آوره 242 00:22:45,470 --> 00:22:49,923 بدون زحمت و بدون اینکه کسی رو داشته باشه که بهش یاد داده باشه 243 00:22:49,946 --> 00:22:51,808 می‌دونم، می‌دونم 244 00:22:51,831 --> 00:22:55,836 ما یک مسئولیتی داریم، شما ،به‌عنوان والدین و من به‌عنوان یک معلم 245 00:22:55,859 --> 00:22:59,983 ،که ذهنی مثل ذهن دختر شما رو ارزونی جامعه کنیم 246 00:23:00,527 --> 00:23:05,308 ما نمی‌تونیم قربانی‌ـش کنیم، خانم چرولو - کی می‌خواد قربانی‌ـش کنه؟ - 247 00:23:06,249 --> 00:23:08,377 ...می‌دونید، خانم معلم 248 00:23:08,583 --> 00:23:13,643 ما خانوادۀ پُرجمعیتی هستیم ،و روزی‌مون رو از مغازۀ شوهرم درمیاریم 249 00:23:13,666 --> 00:23:18,077 که همچنین باید شکم خواهر مجرد و پدرمادرش رو هم پُر کنه 250 00:23:18,525 --> 00:23:24,695 من تمام چیزهایی که می‌گید رو متوجه ...نمی‌شم، مطمئنم حق با شماست، فقط اینکه 251 00:23:24,822 --> 00:23:27,572 این نقاشی‌ها رو نگاه کنید 252 00:23:28,979 --> 00:23:31,240 به هاشورزنی نگاه کنید 253 00:23:36,843 --> 00:23:38,983 اینا کار اونه؟ - بله - 254 00:23:38,984 --> 00:23:41,103 حالا متوجه می‌شید چی می‌گم؟ 255 00:23:41,126 --> 00:23:44,547 دخترتون توی هر درسی وارده 256 00:23:47,584 --> 00:23:51,205 بسیارخب... من باید برم 257 00:23:51,228 --> 00:23:53,635 با شوهرتون صحبت کنید 258 00:23:53,658 --> 00:23:56,735 متأسفم، وسع‌مون نمی‌رسه 259 00:23:56,758 --> 00:23:59,398 !پس متوجه نیستید 260 00:24:03,888 --> 00:24:08,171 خانم معلم، من متوجه‌ام 261 00:24:09,322 --> 00:24:13,318 فکر می‌کنید من با شوهرم صحبت می‌کنم و اون نظرش عوض می‌شه؟ 262 00:24:13,989 --> 00:24:17,419 ،فکر می‌کنید دختر من، که یه دختربچه‌ست 263 00:24:17,442 --> 00:24:23,028 درحالی‌که برادرهاش می‌رن سر کار مثل یه خانم می‌ره مدرسۀ راهنمایی؟ 264 00:24:25,625 --> 00:24:30,261 شاید اوضاع خونۀ شما اون‌طوری باشه. ولی خونۀ ما این‌طوری نیست 265 00:24:41,610 --> 00:24:43,628 اجازه هست؟ 266 00:24:53,502 --> 00:24:55,252 خداحافظ 267 00:25:13,130 --> 00:25:17,254 !کنگر فرنگی، سیب‌زمینی 268 00:25:17,638 --> 00:25:20,131 من حتی سیب سنجدی دارم 269 00:25:20,611 --> 00:25:24,191 !ببینید این گوجه چه لعبتیه 270 00:25:27,579 --> 00:25:29,317 !لیلا 271 00:25:31,256 --> 00:25:33,038 !لیلا 272 00:25:39,536 --> 00:25:44,276 اونا اونجا چی‌کار می‌کنن؟ - پدر استفانو کاراچی براش یه موتور «وسپا» خرید - 273 00:25:44,299 --> 00:25:47,040 تا باعث بشه سولاراها حسودی کنن 274 00:25:49,222 --> 00:25:50,915 بیا 275 00:25:53,058 --> 00:25:56,127 با اینا چی‌کار کنم؟ - بخورشون - 276 00:25:56,191 --> 00:25:59,452 کال؟ - بذار برسن - 277 00:26:01,817 --> 00:26:04,663 نه، نمی‌خوام‌شون - پس بندازشون دور - 278 00:26:13,517 --> 00:26:16,532 !پرتقال 279 00:26:16,555 --> 00:26:21,007 اِنزو معرفت به خرج داد، به نظرم دلش می‌خواد دوست‌پسرت باشه 280 00:26:21,030 --> 00:26:24,099 و بهم سیب‌های کنجدی می‌ده؟ - چی‌کار باید بکنه؟ - 281 00:26:24,867 --> 00:26:30,333 ...نمی‌دونم، باید بگه «فردا می‌برمت دریا» 282 00:26:30,621 --> 00:26:32,771 من تابحال دریا رو ندیدم 283 00:26:32,794 --> 00:26:36,407 ،مامانم گفت من رو برده ولی حرف‌ـش رو باور نمی‌کنم 284 00:26:36,599 --> 00:26:38,675 یادم نمیاد 285 00:26:40,275 --> 00:26:44,175 وایسا. می‌خوای یه کاری بکنیم؟ 286 00:26:44,719 --> 00:26:45,910 چی‌کار؟ 287 00:26:45,933 --> 00:26:48,883 فردا مدرسه رو می‌پیچونیم - شوخی نمی‌کنی؟ - 288 00:26:48,906 --> 00:26:51,399 نه، بیا بریم دریا 289 00:26:51,751 --> 00:26:53,646 دلم می‌خواد ببینمش 290 00:26:53,669 --> 00:26:56,332 رینو می‌گه آب برق می‌زنه 291 00:26:56,355 --> 00:26:58,985 نمای باشکوهیه 292 00:26:59,008 --> 00:27:01,127 اگه مچ‌مون رو بگیرن، زنده نمی‌ذارن‌مون 293 00:27:01,150 --> 00:27:06,146 نه، می‌گیم خانم معلم بعد از مدرسه واسه مهمونی دعوت‌مون کرد خونه‌ش 294 00:27:06,169 --> 00:27:09,183 از کِی تا حالا خانم معلم ما رو به مهمونی دعوت می‌کنه؟ 295 00:27:09,206 --> 00:27:14,170 .به همین خاطرم می‌گیم به قدری استثنایی به نظر میاد که 296 00:27:14,193 --> 00:27:18,221 هیچ‌کدوم از والدین‌مون نمی‌رن از معلم بپرسن که حقیقت داره یا نه 297 00:27:18,413 --> 00:27:20,746 به‌علاوه، جیلیولا دریا بوده 298 00:27:20,746 --> 00:27:24,359 ما تنها کسایی هستیم که نبودن. و انصاف نیست 299 00:27:24,582 --> 00:27:26,550 !لیلا 300 00:27:26,660 --> 00:27:29,131 بیا بالا، می‌ریم مغازه 301 00:27:29,154 --> 00:27:31,424 وایسا، اومدم 302 00:27:31,424 --> 00:27:33,263 خب؟ 303 00:27:33,566 --> 00:27:37,498 پدرم تا حد مرگ من رو می‌زنه - چرا اونا باید بفهمن؟ - 304 00:27:38,169 --> 00:27:39,977 خب؟ 305 00:27:43,060 --> 00:27:44,476 باشه 306 00:27:44,499 --> 00:27:47,649 همون زمان همیشگی دم دروازه می‌بینمت 307 00:28:01,889 --> 00:28:04,830 !سبزیجات سالاد 308 00:28:06,077 --> 00:28:08,228 !پرتقال 309 00:28:08,251 --> 00:28:11,000 !گیلاس 310 00:28:12,407 --> 00:28:15,411 !سبزیجات سالاد 311 00:28:16,946 --> 00:28:20,207 بیاید از اِنزو اسکانو خرید کنید 312 00:28:20,367 --> 00:28:23,596 اِلنا، بعداً میای پایین؟ 313 00:28:24,235 --> 00:28:26,816 نمی‌تونم، درس دارم 314 00:28:55,755 --> 00:28:59,377 من هیچ‌وقت آپارتمان‌های سفید ،چهارطبقه رو ترک نکرده بودم 315 00:28:59,400 --> 00:29:02,446 ،حیاط رو، کلیسای محل رو، پارک عمومی رو 316 00:29:02,469 --> 00:29:05,561 هیچ‌وقت اشتیاق‌ـش رو حس نکرده بودم که اون‌کارو بکنم 317 00:29:42,684 --> 00:29:46,137 بیا عجله کنیم، اگه کسی ما رو ببینه، تمومه 318 00:29:46,520 --> 00:29:49,247 بیا بذاریم‌شون این پشت 319 00:29:49,270 --> 00:29:51,020 بیا بریم 320 00:29:53,905 --> 00:29:57,709 قطارها مدام از اون سمت ،خارستان رد می‌شدن 321 00:29:57,933 --> 00:30:01,610 ماشین‌ها و کامیون‌ها از امتداد ،خیابون بزرگ رد می‌شدن 322 00:30:01,993 --> 00:30:08,843 و با این‌حال یک بار هم به یاد ندارم که :از خودم، از پدرم، از معلم‌ـم پرسیده باشم 323 00:30:08,866 --> 00:30:12,606 ،ماشین‌ها کجا می‌رن، کامیون‌ها، قطارها 324 00:30:12,670 --> 00:30:15,931 به کدوم شهر، به کدوم جهان؟ 325 00:31:06,760 --> 00:31:09,295 ،زمانی که به لذت آزادبودن فکر می‌کنم 326 00:31:09,318 --> 00:31:12,078 به شروع اون روز فکر می‌کنم 327 00:31:12,291 --> 00:31:14,953 مسئولیتی نداشتم 328 00:31:14,976 --> 00:31:17,831 ،لیلا دقیقاً می‌دونست چطوری به دریا برسیم 329 00:31:17,832 --> 00:31:22,321 سرعت، زمانی که داشتیم به اونجا برسیم و برگردیم 330 00:31:22,424 --> 00:31:25,313 من احساس شادی کردم، پذیرای نامعلوم 331 00:31:25,845 --> 00:31:28,190 و درنتیجه، تسلیمش شدم 332 00:32:42,760 --> 00:32:44,721 چی شده؟ 333 00:32:46,340 --> 00:32:48,610 بهم می‌گی چی شده؟ 334 00:32:49,154 --> 00:32:51,319 بیا برگردیم 335 00:32:51,967 --> 00:32:53,851 و دریا؟ 336 00:32:54,684 --> 00:32:56,068 خیلی دورـه 337 00:32:56,091 --> 00:32:59,351 و خونه؟ - اونم خیلی دورـه - 338 00:33:00,982 --> 00:33:03,442 پس بیا بریم دریا 339 00:33:03,859 --> 00:33:06,992 نه - منظورت چیه نه؟ چرا؟ - 340 00:33:10,093 --> 00:33:15,048 .بیا بریم، هنوز وقت هست دیگه چیزی تا دریا نمونده 341 00:33:15,974 --> 00:33:17,934 دلم نمی‌خواد خیس بشم 342 00:33:17,957 --> 00:33:20,363 اگه بگردیمم که خیس می‌شیم 343 00:33:20,386 --> 00:33:22,081 !نه 344 00:34:58,145 --> 00:35:02,533 داره دنبال من می‌گرده! حالا چی‌کار کنیم؟ از کجا فهمید؟ 345 00:35:02,556 --> 00:35:07,350 شاید وقتی از معلم براش گفتی فهمید داری دروغ می‌گی 346 00:35:09,237 --> 00:35:11,251 اهمیتی داره؟ 347 00:35:11,763 --> 00:35:13,564 من می‌رم 348 00:35:14,416 --> 00:35:18,956 ،نه، بهتره تو همینجا بمونی ممکنه از تو باخبر نشده باشن 349 00:35:19,179 --> 00:35:20,659 باشه - خدافظ - 350 00:35:20,682 --> 00:35:22,426 خدافظ 351 00:35:44,146 --> 00:35:46,608 !زنده‌ت نمی‌ذارم 352 00:35:47,407 --> 00:35:51,659 !با یه چتر اومدم مدرسه دنبال تو 353 00:35:52,554 --> 00:35:56,710 دخترۀ پست، وایسا تا به پدرت !بگم، دیگه خبری از مدرسه نیست 354 00:36:00,866 --> 00:36:04,934 تو هم باید کتک‌ـش بزنی، اون باید عبرت بگیره - تو به قدر کافی کتک‌ـش زدی - 355 00:36:04,957 --> 00:36:06,948 همچین دختری رو می‌فرستی مدرسه؟ 356 00:36:06,971 --> 00:36:09,378 آره، سر همین تصمیم‌گیری کردیم 357 00:36:09,402 --> 00:36:14,366 ،اون تصمیم‌گیری کرد. البته !با پدر احمقی مثل تو 358 00:36:14,389 --> 00:36:16,914 تو حتی بلد نیستی دخترت رو کتک بزنی 359 00:36:18,033 --> 00:36:20,160 تو چجور مردی هستی؟ 360 00:36:20,174 --> 00:36:21,974 کجاست؟ 361 00:36:21,997 --> 00:36:23,766 !اِلنا 362 00:36:26,216 --> 00:36:27,175 !نه 363 00:36:29,350 --> 00:36:32,482 اون برات کافیه؟ 364 00:36:32,738 --> 00:36:35,784 !اون برات کافیه؟ 365 00:36:35,807 --> 00:36:37,691 بس می‌کنی؟ 366 00:36:37,693 --> 00:36:39,916 حالا راضی شدی؟ 367 00:36:40,570 --> 00:36:43,990 !اون می‌ره مدرسه. می‌ره 368 00:36:53,261 --> 00:36:56,586 بسه، لنو، دیگه تموم شد 369 00:36:57,449 --> 00:36:59,442 گریه هم نکن 370 00:37:24,910 --> 00:37:26,794 ببخشید 371 00:37:34,212 --> 00:37:36,714 ،فکر نمی‌کردم گیر بیوفتیم 372 00:37:36,737 --> 00:37:39,496 یا اینکه خیلی عصبانی بشن 373 00:37:39,519 --> 00:37:42,716 حالا دیگه قطعاً نمی‌ذارن لاتین بخونی 374 00:37:42,971 --> 00:37:46,073 نه، اجازه می‌دن آزمون رو بدم 375 00:37:49,493 --> 00:37:51,729 چرا می‌پرسی؟ 376 00:37:51,731 --> 00:37:53,954 نه، نگران بودم 377 00:37:54,129 --> 00:37:57,023 خوبه که این‌طوری شد 378 00:37:58,157 --> 00:37:59,787 آره 379 00:38:43,551 --> 00:38:47,739 خب، پلوسو، چقدر می‌خوای طول بدی؟ 380 00:38:48,890 --> 00:38:50,768 بجنب دیگه 381 00:38:54,484 --> 00:38:56,571 همین‌جوری اونجا واینستا 382 00:38:56,594 --> 00:39:00,462 باید یه صفر دیگه اضافه کنی و ممیز رو برداری 383 00:39:07,431 --> 00:39:10,308 چرولو، فکر می‌کنی خیلی استثنایی هستی، هان؟ 384 00:39:10,692 --> 00:39:13,121 فکر می‌کنی بهترینی، مگه نه؟ 385 00:39:14,017 --> 00:39:16,318 ولی تو هیچ‌کس نیستی 386 00:39:17,533 --> 00:39:22,169 ساکت بمون و فقط زمانی که ازت سؤال شد حرف بزن، روشنه؟ 387 00:39:23,670 --> 00:39:26,099 ...خانم - !ساکت - 388 00:39:26,420 --> 00:39:29,937 !بهت گفتم ساکت باش و جواب پس نده 389 00:39:38,056 --> 00:39:40,101 تو برو سر جات 390 00:39:42,851 --> 00:39:46,112 حالا، قیمت یک کیلو پاستا چقدره؟ 391 00:39:47,104 --> 00:39:49,693 ‏‏‏‏1.580تقسیم بر 12.5 392 00:39:49,693 --> 00:39:52,579 یه صفر اضافه می‌کنی و ممیز رو برمی‌داری 393 00:39:52,602 --> 00:39:56,534 ‏‏‏158 فقط یک‌بار با 125 ساده ‏‏‏می‌شه، باقیمونده 33ـست 394 00:39:56,726 --> 00:39:58,706 تو ادامه بده 395 00:40:05,421 --> 00:40:07,755 ...خوبه، صفر رو بیار پایین 396 00:40:20,446 --> 00:40:23,104 لیلا برای مدتی ناپدید شد 397 00:40:23,259 --> 00:40:27,638 ،سرماخوردگی شدیدی گرفته بود اون، که هیچ‌وقت مریض نمی‌شد 398 00:40:28,055 --> 00:40:32,881 شنیدم که اون رو با ظاهری خیلی رنگ‌پریده و لاغر توی خیابون دیدن 399 00:40:34,991 --> 00:40:36,684 رینو 400 00:40:37,453 --> 00:40:38,709 لیلا؟ 401 00:40:38,732 --> 00:40:40,562 لیلا امروز تب شدیدی داره 402 00:40:40,585 --> 00:40:43,654 نمی‌ره مدرسه، فایده نداره منتظر بمونی 403 00:40:47,555 --> 00:40:49,994 به نظرم میومد که من می‌تونستم اون تب رو درک کنم 404 00:40:50,017 --> 00:40:54,045 ،می‌دونستم اون داره درد می‌کِشه و از دردش خوشم نمیومد 405 00:40:56,282 --> 00:41:01,150 پیزا توسط آرنو غرق شده. مرکز دانشگاه باستانی است 406 00:41:01,173 --> 00:41:04,498 جایی که گالیلئو گالیله در آن تدریس می‌کرد وی در آن دانشگاه تحصیل کرد و ] [ بعدها در آن مشغول به تدریس شد 407 00:41:05,137 --> 00:41:08,462 میدان کلیسای جامع یک گوهر هنری است 408 00:41:08,462 --> 00:41:10,997 ...با سه بنای یادبود مرمری 409 00:41:11,020 --> 00:41:14,696 دلم براش تنگ شده بود، ولی جرأت‌ـش رو نداشتم که برم دنبال‌ـش 410 00:41:14,696 --> 00:41:19,726 من درس می‌خوندم، ولی بدون صحبت با اون نمی‌دونستم چی دارم می‌خونم 411 00:41:19,747 --> 00:41:22,272 «معلم» 412 00:41:23,359 --> 00:41:25,829 ،روزها به‌طور یک‌نواخت می‌گذشتن 413 00:41:25,852 --> 00:41:30,081 من با جیلیولا واسه کلاس‌های فوق‌العاده می‌رفتم پیش معلم و بعدش می‌رفتم خونه 414 00:41:30,104 --> 00:41:32,502 «منبع» 415 00:41:36,018 --> 00:41:41,686 پیش خودم می‌گفتم حتی اگه لیلا زمانی که ازم ،خواست بریم دریا، سعی داشت بهم آسیب برسونه 416 00:41:41,709 --> 00:41:45,833 ،من دیگه بخشیده بودمش و طاقت نداشتم تا ببینمش 417 00:41:46,696 --> 00:41:49,029 «ستوان» 418 00:41:49,381 --> 00:41:53,345 جوری بود که انگار یک طرف بدنم همیشه سرد بود 419 00:41:53,633 --> 00:41:55,747 جای یه چیزی خالی بود 420 00:42:20,901 --> 00:42:23,483 چیه؟ - لنو اینجاست؟ - 421 00:42:28,861 --> 00:42:30,580 لنو 422 00:42:38,547 --> 00:42:40,247 سلام 423 00:42:40,978 --> 00:42:44,238 چطوری؟ - الان خوبم - 424 00:42:45,452 --> 00:42:47,689 ازت می‌خوام بخونی‌ـش 425 00:42:52,741 --> 00:42:54,556 چی هست؟ 426 00:42:54,723 --> 00:42:56,589 یه کتاب 427 00:42:56,737 --> 00:42:59,646 تو نوشتی‌ـش؟ - آره - 428 00:43:00,413 --> 00:43:02,660 اسمش «پری آبی»ـه 429 00:43:02,683 --> 00:43:04,994 گفتیم که با هم می‌نویسیمش 430 00:43:05,017 --> 00:43:08,182 ولی تو که همه‌ش با خانم معلم کلاس داری 431 00:43:08,598 --> 00:43:12,658 بخون‌ـش و نظرت رو بهم بگو 432 00:43:47,567 --> 00:43:51,315 چیزی که بیشتر از هر چیز دیگه‌ای توجه‌ام رو جلب ،کرد، چیزیه که الان می‌دونم چطوری به زبون بیارمش 433 00:43:51,338 --> 00:43:54,225 ولی اون‌موقع قادر نبودم 434 00:43:54,248 --> 00:43:57,317 نوشته حاوی صدای لیلا بود 435 00:43:58,435 --> 00:44:01,706 اون با کلمات بغرنج خودش رو ،بروز داد، بدون اشتباهی 436 00:44:01,729 --> 00:44:05,628 و با این‌حال، ترفند کلمۀ نوشته‌شده رو احساس نمی‌کردی 437 00:44:06,395 --> 00:44:08,594 استثنایی بود 438 00:44:21,740 --> 00:44:23,478 لیلا 439 00:44:23,691 --> 00:44:25,513 لیلا 440 00:44:32,961 --> 00:44:34,871 شگفت‌انگیزه 441 00:44:35,454 --> 00:44:38,788 واقعاً ازش خوش‌ـت اومد؟ - اعجاب‌انگیزه - 442 00:44:38,811 --> 00:44:41,058 به نظرت می‌تونم باهاش پول دربیارم؟ 443 00:44:41,081 --> 00:44:45,501 باید بذاری خانم معلم بخوندش، اون هنوزم می‌تونه کمک‌ـت کنه، مهمه 444 00:44:45,524 --> 00:44:47,569 نه، دلم نمی‌خواد 445 00:44:47,730 --> 00:44:50,101 ولی باید بذاری 446 00:44:55,467 --> 00:44:57,428 لطفاً 447 00:44:59,974 --> 00:45:01,993 هر کاری می‌خوای بکن 448 00:45:04,865 --> 00:45:07,747 من می‌رم رخت‌ها رو بیارم، فردا می‌بینمت 449 00:45:11,259 --> 00:45:17,758 ما خواهیم خواست، تو خواهی خواست، آنها خواهند خواست 450 00:45:17,781 --> 00:45:19,420 اِلنا؟ 451 00:45:19,443 --> 00:45:22,288 «وجه اخباری، زمان گذشتۀ فعل «گریه‌کردن 452 00:45:22,799 --> 00:45:30,951 من گریه کردم، تو گریه کردی، او گریه کرد 453 00:45:31,015 --> 00:45:33,549 وایسا، جیلیولا، تو ادامه بده 454 00:45:33,572 --> 00:45:38,751 ،ما گریه کردیم، شما گریه کردید 455 00:45:38,784 --> 00:45:40,925 ...آنها 456 00:45:46,423 --> 00:45:48,334 آنها؟ 457 00:45:48,406 --> 00:45:49,853 گریه کردندند؟ 458 00:45:49,876 --> 00:45:51,633 چی؟ 459 00:45:54,416 --> 00:45:55,544 گریه کردند 460 00:45:55,567 --> 00:45:57,790 آره، ولی به نظر نمیاد فهمیده باشید 461 00:45:57,804 --> 00:46:02,855 نمی‌تونید اشتباه کنید، وگرنه آزمون ورودی رو قبول نمی‌شید 462 00:46:04,390 --> 00:46:07,395 می‌شه برم دستشویی؟ - برو دستشویی - 463 00:46:09,313 --> 00:46:12,156 بعدش دست‌هات رو بشور - بله، خانم - 464 00:46:23,794 --> 00:46:26,149 خانم؟ - هوم؟ - 465 00:46:26,671 --> 00:46:30,668 لیلا یه کتاب اعجاب‌انگیز نوشته که دلش می‌خواد شما بخونیدش 466 00:46:33,800 --> 00:46:40,045 به چرولو بگو به‌جای اینکه وقت تلف کنه، باید واسه گرفتن مدرک تحصیلی درس بخونه 467 00:46:49,976 --> 00:46:53,524 اِلنا، می‌دونی «پلبی»ها چی هستن؟ [ طبقۀ پایین اجتماع ] 468 00:46:53,620 --> 00:46:55,236 بله 469 00:46:56,082 --> 00:47:00,398 ...مردم پلبی، قاضی‌های پلبی‌ها 470 00:47:01,612 --> 00:47:02,932 گاراکی‌ها 471 00:47:02,955 --> 00:47:05,249 آفرین، گاراکی‌ها 472 00:47:05,992 --> 00:47:09,085 ولی من دارم راجع به الان صحبت می‌کنم [ معنای دیگر پلبی: بی‌فرهنگ ] 473 00:47:10,276 --> 00:47:13,216 پلبی‌ها چیزهای خیلی ناخوشایندی هستن، اِلنا 474 00:47:13,760 --> 00:47:21,593 ،و هرکس که دلش می‌خواد یه پلبی بمونه، خودش بچه‌هاش و بچه‌های بچه‌هاش لایق هیچی نیستن 475 00:47:22,679 --> 00:47:28,018 .بدقت گوش کن چی می‌گم، اِلنا چرولو رو فراموش کن و به فکر خودت باش 476 00:47:48,765 --> 00:47:52,547 لیلا، بشین. موهات رو می‌بافم 477 00:47:52,570 --> 00:47:54,657 نه، نمی‌خوام 478 00:47:54,680 --> 00:47:57,109 من حتی یه روبان نو دارم 479 00:48:05,740 --> 00:48:08,969 لنو، بیا اینجا، موهات رو می‌بافم 480 00:48:09,641 --> 00:48:12,151 من می‌خوام - باشه - 481 00:48:17,345 --> 00:48:19,719 چه روبان قشنگی، کی بهت دادش؟ 482 00:48:19,742 --> 00:48:21,733 اون خانمه از مغازۀ دوخت و دوز 483 00:48:21,756 --> 00:48:25,113 ابریشمه؟ - مثل مخمله - 484 00:48:26,743 --> 00:48:28,917 کتاب‌ـت رو دادم بهش 485 00:48:29,780 --> 00:48:32,251 ولی هنوز نخوندتش 486 00:48:32,274 --> 00:48:36,375 به محض اینکه وقت گیرم بیاد، یه دونه دیگه می‌نویسم، اون‌یکی به درد نمی‌خورد 487 00:48:36,398 --> 00:48:38,996 این‌طور نیست، اعجاب‌انگیز بود 488 00:48:39,019 --> 00:48:42,384 آشغال بود - نه، کتاب‌ـت اعجاب‌انگیزه - 489 00:48:42,407 --> 00:48:44,337 کدوم کتاب؟ 490 00:48:50,623 --> 00:48:52,431 هیچی 491 00:48:54,683 --> 00:48:56,843 فردا می‌بینم‌تون 492 00:48:58,615 --> 00:49:02,036 کجا می‌ری؟ - خونه - 493 00:49:03,187 --> 00:49:05,167 !اه، لنو 494 00:49:05,328 --> 00:49:10,845 ضمناً، به خانم اُلیویرو بگو که من آزمون ورودی رو می‌دم 495 00:49:40,717 --> 00:49:42,900 !اون تصمیمیه که من گرفتم 496 00:49:42,923 --> 00:49:47,184 !من می‌رم مدرسه، حتی بدون آزمون 497 00:49:47,207 --> 00:49:49,933 !دیگه حرفی از این مورد نمی‌زنیم 498 00:49:49,956 --> 00:49:53,513 !من می‌رم! برام مهم نیست 499 00:49:53,536 --> 00:49:55,463 حالا واقعاً اون روی سگم رو بالا آوردی 500 00:49:55,486 --> 00:49:56,997 !بس کن 501 00:49:57,020 --> 00:49:59,011 !ولم کن 502 00:49:59,034 --> 00:50:01,569 بس کن، فرناندو! عقل‌ـت رو از دست دادی؟ 503 00:50:01,592 --> 00:50:02,848 !صورت‌ـت رو له می‌کنم 504 00:50:02,871 --> 00:50:06,429 !من می‌رم! من هر کاری بخوام می‌کنم 505 00:50:06,452 --> 00:50:09,744 !لیلا - !می‌کُشمت - !فرناندو - 506 00:50:13,036 --> 00:50:15,859 !ببین وادارم کردی چی‌کار کنم، پتیارۀ کوچولو 507 00:50:15,882 --> 00:50:18,169 !من رو دیوونه می‌کنی 508 00:50:18,567 --> 00:50:22,499 چیه، هان؟ حتی نمُردی؟ 509 00:50:23,523 --> 00:50:26,033 تو زاده شدی با من لج کنی 510 00:50:26,591 --> 00:50:30,299 لیلا، دیگه نمی‌خوام چیزی !راجع به راهنمایی بشنوم 511 00:50:30,843 --> 00:50:32,514 فهمیدی؟ 512 00:50:32,538 --> 00:50:35,327 تو هر کاری که من می‌گم !می‌کنی، چون من پدرتم 513 00:50:35,350 --> 00:50:37,465 من آسیب ندیدم 514 00:50:38,100 --> 00:50:40,123 من آسیب ندیدم 515 00:50:40,146 --> 00:50:42,520 یا پیغمبر، چی شد؟ 516 00:50:42,543 --> 00:50:43,639 چی شد؟ 517 00:50:43,662 --> 00:50:46,196 بذار ببینم 518 00:50:46,219 --> 00:50:47,251 چی شد؟ 519 00:50:47,274 --> 00:50:51,079 چی‌کار کرد؟ - هیچی، فقط خورد زمین - 520 00:50:51,110 --> 00:50:53,517 چی‌کار کرد؟ - هیچی، خورد زمین - 521 00:50:53,540 --> 00:50:57,417 مراقب باشید، به دست‌ـش آسیب زده 522 00:50:57,440 --> 00:50:59,719 آهسته، آهسته 523 00:50:59,742 --> 00:51:01,671 دختر کوچولوی من 524 00:51:12,849 --> 00:51:15,799 :در آخر اتفاقی افتاد که همه رو متعجب کرد 525 00:51:15,822 --> 00:51:22,655 من جفت آزمون‌ها رو قبول شدم؛ مدرک تحصیلی دبستان، و آزمون ورودی، با نمرۀ کامل 526 00:51:22,663 --> 00:51:28,865 لیلا فقط واسه مدرک تحصیلی دبستان آزمون داد و همه رو نمرۀ کامل گرفت و یک 19 در حسابان 527 00:51:29,248 --> 00:51:33,149 دیگه حرفی از راهنمایی توی خونه‌شون نشد 528 00:52:18,799 --> 00:52:21,900 !باریکلا، لنوچا 529 00:52:22,379 --> 00:52:24,051 بشین اینجا 530 00:52:24,074 --> 00:52:28,526 طاقت ندارم تا برم سر کار و بگم دخترم چقدر باهوشه 531 00:52:28,549 --> 00:52:32,426 !اون آزمون‌هاش رو قبول شد و داره می‌ره راهنمایی 532 00:52:32,449 --> 00:52:36,454 اون بزرگ شده! بیاید یه خرده قهوه بهش بدیم 533 00:52:36,477 --> 00:52:38,372 چی‌کار می‌کنی؟ - فقط یه قطره - 534 00:52:38,395 --> 00:52:40,962 به منم یه خرده می‌دی؟ - نه، تو خیلی کوچکی - 535 00:52:40,985 --> 00:52:43,691 من کِی می‌تونم بخورم؟ - موقعی که رفتی راهنمایی - 536 00:52:43,692 --> 00:52:47,068 !حالا اونم می‌ره راهنمایی؟ 537 00:52:47,091 --> 00:52:53,077 ،هی، نمره‌های لنوچا از دختر اسپانیولو پسر کاراچی و دختر کفاشه بهتر شد 538 00:52:53,100 --> 00:52:57,681 چطوری همه رو نمرۀ کامل گرفت؟ - اون خیلی - باهوشه! اون یه دانشمنده، به پدرش رسیدگی می‌کنه 539 00:52:57,704 --> 00:53:00,398 لنو، زمانی که من آشپزخونه رو تمیز می‌کنم، تو تخت‌ها رو صاف کن 540 00:53:00,421 --> 00:53:04,074 امروز رو دست از سرش بردار - کُلی کار ریخته سرمون - 541 00:53:04,097 --> 00:53:08,637 امروز صبح رو بیخیال لنوچا بشو، امروز روز استراحته 542 00:53:12,089 --> 00:53:14,880 کیه این ساعت؟ - نمی‌دونم، می‌رم ببینم - 543 00:53:17,780 --> 00:53:20,195 شما همینجا بمونید، صبحونه‌تون رو بخورید 544 00:53:21,296 --> 00:53:22,680 بخورید 545 00:53:22,703 --> 00:53:28,457 چی شده؟ - ویتوریو، یه مصیبت. یه چیز وحشتناک - 546 00:53:28,649 --> 00:53:31,856 یه نفر کُشته شده - کی کُشته شده؟ - 547 00:53:31,857 --> 00:53:34,572 از چی حرف می‌زنید؟ - اون هنوز لباس خواب تن‌ـش بود - 548 00:53:34,595 --> 00:53:37,193 قابلمه هنوز روی اجاق بود 549 00:53:37,216 --> 00:53:40,454 با یه چاقو کُشته شد 550 00:53:42,747 --> 00:53:46,080 شما چیزی شنیدید؟ - نه، من هیچی نشنیدم - 551 00:53:46,103 --> 00:53:50,077 قابلمه هنوز روی اجاق بود - اونا یه چاقو پیدا کردن - 552 00:53:50,100 --> 00:53:52,474 همه‌جا خونی بود 553 00:53:52,497 --> 00:53:55,790 آره، آره، منم همین رو شنیدم 554 00:53:55,790 --> 00:53:57,365 !یه قتل 555 00:53:57,388 --> 00:54:00,658 می‌گن ممکنه از پنجره اومده باشه داخل 556 00:54:00,681 --> 00:54:03,439 چی شده؟ - یه قتل توی محله اتفاق افتاده - 557 00:54:03,462 --> 00:54:06,124 کی کُشته شده؟ - هیچی - 558 00:54:06,147 --> 00:54:09,193 کی فکرش رو می‌کرد یه نفر !بتونه دون آکیله رو بکُشه 559 00:54:09,216 --> 00:54:10,759 دون آکیله کُشته شده؟ 560 00:54:10,782 --> 00:54:12,934 دون آکیله کُشته شده؟ - آره - 561 00:54:12,957 --> 00:54:14,212 چطور ممکنه؟ 562 00:54:14,235 --> 00:54:19,167 کُشته شده، پس به این معناست که ممکنه. برو تو 563 00:54:19,190 --> 00:54:22,132 چی شده؟ - دون آکیله کُشته شده - 564 00:54:23,218 --> 00:54:25,563 دون آکیله کُشته شده 565 00:54:46,875 --> 00:54:50,263 اون دو نفر از خارج اومدن. ببخشید 566 00:55:13,920 --> 00:55:16,390 سلام، لنو - صبح‌بخیر، دون فرناندو - 567 00:55:16,413 --> 00:55:18,157 !لیلا 568 00:55:21,336 --> 00:55:23,374 شنیدی؟ 569 00:55:23,894 --> 00:55:25,789 کار کی بود؟ 570 00:55:25,812 --> 00:55:27,939 وایسا، الان میام پایین 571 00:55:41,028 --> 00:55:43,915 ،کارآگاه‌ها به صورت دمر روی زمین پیداش کردن 572 00:55:43,938 --> 00:55:46,984 موقعی که از خواب بیدار شد کُشته شد 573 00:55:47,007 --> 00:55:50,267 تازه پنجره رو باز کرده بود تا هوای تازه بیاد تو 574 00:55:50,299 --> 00:55:52,961 با اون قصد از تخت‌خواب اومد پایین 575 00:55:52,984 --> 00:55:55,559 ،لباس خواب آبی روشن تن‌ـش بود 576 00:55:56,181 --> 00:55:58,475 ،خیلی کهنه 577 00:55:59,091 --> 00:56:02,160 و این جوراب‌های زردرنگ 578 00:56:02,958 --> 00:56:05,457 ...زمانی که پنجره رو باز کرد 579 00:56:06,219 --> 00:56:08,114 ،بارون خورد به صورت‌ـش 580 00:56:08,137 --> 00:56:12,238 ،و ناگهان، اینجا، سمت راست گلوش 581 00:56:12,261 --> 00:56:15,124 ...بین فک و ترقوه‌ش 582 00:56:16,513 --> 00:56:18,691 یه زخم چاقو 583 00:56:22,683 --> 00:56:26,240 مس قابلمه به قدری براق بود 584 00:56:26,263 --> 00:56:30,771 که خون شبیه یه لکۀ جوهر بود که یه خط مشکی ازش می‌چکید 585 00:56:31,890 --> 00:56:38,333 قاتل قطعاً می‌خواست زمانی که اون توی ،تخت‌خواب بود، با چاقو فرو کنه توی قلب‌ـش 586 00:56:38,539 --> 00:56:41,768 ولی اون رو بیدار پیدا کرد و چاقو رو فرو کرد توی گلوش 587 00:56:42,056 --> 00:56:45,828 ،اون به‌زور وارد خونه نشد با یه شاه‌کلید وارد شد 588 00:56:48,289 --> 00:56:50,608 تمام این‌چیزا رو از کجا می‌دونی؟ 589 00:56:50,815 --> 00:56:52,680 نمی‌دونم 590 00:56:53,660 --> 00:56:57,197 درِ سطل رو باز کردم و کلمات رو کِشیدم بیرون 591 00:56:59,702 --> 00:57:02,922 بیا بریم خونۀ کارملا اینا بازی کنیم 592 00:57:09,964 --> 00:57:12,359 می‌ریم یا نه؟ 593 00:57:28,473 --> 00:57:32,053 چه خبر شده؟ - نمی‌دونم - 594 00:57:44,041 --> 00:57:48,302 !ولم کنید! من بی‌گناهم! کمکم کنید 595 00:57:48,325 --> 00:57:52,257 !ولش کنید 596 00:57:53,984 --> 00:57:57,564 !جوزپینا! کمکم کن، من کاری نکردم 597 00:58:00,856 --> 00:58:04,606 ...من بی‌گناهم. خانم سولارا !بهشون بگید من بی‌گناهم 598 00:58:04,629 --> 00:58:06,948 !من کاری نکردم 599 00:58:08,880 --> 00:58:12,141 !آلفردو 600 00:58:25,824 --> 00:58:27,347 مامان، چیزی‌ـت شد؟ 601 00:58:48,297 --> 00:58:51,749 پدر کارملا نبود که دون آکیله رو کُشت 602 00:58:53,699 --> 00:58:55,394 کی بود؟ 603 00:58:55,394 --> 00:58:57,791 من می‌دونم کی بود 604 00:58:59,038 --> 00:59:01,308 کی؟ 605 00:59:01,851 --> 00:59:04,003 یه زن بود 606 00:59:06,679 --> 00:59:09,544 یه زن بود، لنو 607 00:59:18,603 --> 00:59:23,398 کــاری از هـــومـــن صـــمـــدی Raylan Givens