1
00:00:00,001 --> 00:00:04,475
{\fad(400,600)}:تــنــويــه
بعض من المونولوج والحوارات تم نقل ترجمتها جزئيًا أو حرفيًا
.من المجلد الثاني للرواية بترجمة معاوية عبد المجيد
2
00:00:04,500 --> 00:00:07,467
"{\fad(400,000)}في سبتمبر 2017 نظمت "جامعة بادو
"بحثًا عميقًا يهدف إلى الكشف عن هوية "فرّانتي
3
00:00:07,492 --> 00:00:10,643
قام فريق البحث المكون من لغويين وعلماء حاسوب
،بإجراء دراسة في 150 كتابًا إيطاليًا لـ40 كاتبًا إيطاليًا مختلفًا
4
00:00:10,668 --> 00:00:13,034
ركزوا من خلالها على الأسلوب وطريقة عرض الأحداث
وقارنوها برباعية فرانتي وتوصلوا إلى نتيجة مفادها
5
00:00:13,059 --> 00:00:15,693
أن "فرّانتي" هو روائي إيطالي يدعى
."دومينيكو ستارنونه"، زوج المترجمة "أنيتا رجا"
6
00:00:15,722 --> 00:00:17,428
(المصدر: مقال بعنوان (الكشف عن قناع إيلينا فرّانتي
."كتبته "إليكساندرا شوارتز" في مجلة "النيويوركر
7
00:00:17,453 --> 00:00:19,842
{fs30\fs18&\fad(400,000)}ترجمة أحمد عبدالمنعم
AhmedShugaa@mail.ru
fb.com/AhmedShugaa
8
00:00:35,740 --> 00:00:39,800
لماذا لم أَبُح لـ"ليلا" بمشاعري تجاه "نينو"؟
9
00:00:39,940 --> 00:00:43,805
لماذا لم أصرخ في وجهها عن
الألم الذي تسبَّبت لي به؟
10
00:00:43,940 --> 00:00:49,500
لماذا لم أخبرها بأنَّه
قبَّلني قبل أن يقبِّلها؟
11
00:01:10,380 --> 00:01:12,380
هلّا ذهبنا، إذن؟
12
00:01:12,900 --> 00:01:14,900
.لا أدري، فأنا متعبة
13
00:01:15,620 --> 00:01:18,100
.وأنا أيضًا، لم أستطيع النوم
14
00:01:27,340 --> 00:01:29,340
ألم تحدِّثك "ليلا" بشيء ما؟
15
00:01:30,860 --> 00:01:32,860
بِمَ تحديدًا؟
16
00:01:33,060 --> 00:01:35,060
.حسنًا، سأخبرك بما جرى
17
00:01:36,300 --> 00:01:38,300
.لقد قبّلتها البارحة
18
00:01:42,740 --> 00:01:44,740
!ولكنها متزوِّجة
19
00:01:45,940 --> 00:01:50,100
لماذا تزوَّجت به؟ -
.لأنَّها أحبّته -
20
00:01:51,820 --> 00:01:53,820
.مستحيل
21
00:01:54,100 --> 00:01:57,260
،تزوَّجت به حبًّا بالمال
.لتساعد عائلتها
22
00:01:58,260 --> 00:02:00,260
.لتنهض بنفسها
23
00:02:00,620 --> 00:02:03,580
،لو كان الأمر كذلك
."لتزوَّجتْ بـ"مارتشيلو سولارا
24
00:02:03,780 --> 00:02:04,950
ومن هذا "مارتشيلو سولارا"؟
25
00:02:05,100 --> 00:02:09,260
"شابٌّ أغنى من "ستيفانو
.وكاد يُجَنّ ليتزوَّج بها
26
00:02:09,660 --> 00:02:11,940
وماذا عنها؟ -
.لم تكن راغبة فيه -
27
00:02:15,180 --> 00:02:17,820
هل ترين أنّ علاقتهما على ما يرام؟
28
00:02:18,820 --> 00:02:20,820
."لا شيء على ما يرام مع "ليلا
29
00:02:21,900 --> 00:02:23,900
ماذا تقصدين يا "لينو"؟
30
00:02:34,300 --> 00:02:36,300
..."نينو"
31
00:02:37,060 --> 00:02:43,495
،إذا كنتَ لا تريد أن تتألَّم أكثر من ذلك
.لا ينبغي لك أن تنتظر أكثر من ذلك
32
00:02:45,900 --> 00:02:49,940
فـ"ليلا" كلَّما أحاطها الحبّ والتقدير
.باتت أكثر شراسة
33
00:02:51,300 --> 00:02:53,540
.ولطالما كانت هكذا
34
00:03:17,340 --> 00:03:19,340
.لقد عدتِ
35
00:03:20,420 --> 00:03:22,030
ماذا حدث؟
36
00:03:22,180 --> 00:03:24,886
."غادرت "بينوتشا" إلى مدينة "نابولي
37
00:03:26,460 --> 00:03:29,900
"راحت تصرخ بأنّه إذا كان "رينو
يرفض عودتها إلى البيت
38
00:03:30,100 --> 00:03:35,180
.فهذا يعني أنَّه لم يعد يحبّها
.وبالتالي، فأنّها تفضّل الموت مع الجنين
39
00:03:35,700 --> 00:03:38,140
."لقد غادرت مع "رينو" و"ستيفانو
40
00:03:38,340 --> 00:03:40,340
...يا ابني المسكين
41
00:03:40,700 --> 00:03:43,300
.آسفة. لم أعرف ذلك
42
00:03:45,660 --> 00:03:47,660
.سأغسل، وسأعود بالحال
43
00:03:55,500 --> 00:04:00,340
هل عرفتِ لماذا أرادتْ أن تغادر؟ -
.لأنَّها تريد البقاء إلى جانب زوجها -
44
00:04:00,900 --> 00:04:03,420
.لقد خافت من عواطفها
45
00:04:05,540 --> 00:04:08,660
."لقد أُغرمت بـ"برونو -
ماذا تقولين؟ "بينوتشا"؟ -
46
00:04:10,900 --> 00:04:12,900
وماذا عنه؟
47
00:04:13,060 --> 00:04:15,660
.لم ينتبه للأمر برمّته -
هل أنت متأكِّدة؟ -
48
00:04:18,620 --> 00:04:20,620
.برونو" معجبٌ بك"
49
00:04:21,260 --> 00:04:22,950
ما هذه التراهات؟
50
00:04:23,100 --> 00:04:25,100
.نينو" أخبرني"
51
00:04:32,620 --> 00:04:35,020
.لكنّه لم يخبرني بهذا اليوم
52
00:04:38,060 --> 00:04:40,820
هل ذهبتما للسباحة؟ -
.بالطبع -
53
00:04:41,540 --> 00:04:44,100
وبعد ذلك؟ عمَّ تحدَّثتما؟
54
00:04:45,060 --> 00:04:46,550
.عن كلّ شيء
55
00:04:46,700 --> 00:04:50,755
حتى عن الأمر الذي أطلعتك عنه؟ -
أيُّ أمر؟ -
56
00:04:51,245 --> 00:04:52,517
.عن القُبلة
57
00:04:54,260 --> 00:04:57,020
.لا، لم يقل لي شيئًا
58
00:05:01,540 --> 00:05:03,540
.هكذا أفضل
59
00:05:04,380 --> 00:05:06,380
.لا أريد أن أراه مجددًا
60
00:05:10,460 --> 00:05:14,060
،نجحتُ في الكتمان
.على الرَّغم من أنَّني كنت مرهقة
61
00:05:14,340 --> 00:05:17,540
"أراد "نينو" أن يعرف عن "ليلا
."و"ليلا" عن "نينو
62
00:05:18,700 --> 00:05:21,460
فارتضيتُ بهذه الفرضيَّة
63
00:05:21,660 --> 00:05:25,860
كلٌّ منهما في حاجة ماسّة إليّ
.وأنا في مركز هذه العلاقة
64
00:05:27,301 --> 00:05:29,634
{\pos(190,210)}مقتبسة عن رواية{fs30\fs18&\fad(400,600)}
{fs30\fs32&}إيلينا فيرّانتي
65
00:05:29,666 --> 00:05:31,571
{\pos(190,210)}تأليف{fs30\fs18&\fad(400,600)}
{fs30\fs32&}سافيرو كوستانزو
66
00:05:32,285 --> 00:05:34,618
{\pos(190,0)}{\an8\fs65\c&H6B8885&\3c&HFFFFFF&}صديقتي المذهِلة
{\an10\fs35\c&H5058CF&\3c&HFFFFFF&}حِكاية الاسم الجديد
67
00:05:34,968 --> 00:05:37,245
{\pos(110,240)}مارغريتا مازوكو{fs35\fs70&\fad(400,600)}
{fs35\fs25&}"بدور: إيلينا غريكو "لينوتشا
68
00:05:34,968 --> 00:05:37,245
{\pos(300,240)}جايا جيراس{fs30\fs30&\fad(400,600)}
{fs30\fs25&}"بدور: رافايلا شيرولُّو "ليلا
69
00:06:19,335 --> 00:06:21,613
{\pos(90,223)}موسيقى{fs30\fs18&\fad(400,600)}
{fs30\fs32&}ماكس ريختر
70
00:06:40,211 --> 00:06:43,322
{\fs45\c&HCBDAEA&\3c&H484A4B&}الفصل 13
{fs30\c&HCBDAEA&\3c&H484A4B&&}الخِيَانَة
71
00:06:44,260 --> 00:06:46,260
!"لينو"
72
00:06:47,460 --> 00:06:49,460
!"إيلينا"
73
00:07:03,380 --> 00:07:05,380
.إنَّني هنا
74
00:07:08,900 --> 00:07:10,900
.إنَّني هنا
75
00:07:14,100 --> 00:07:15,150
."مرحبًا، "لينو
76
00:07:15,300 --> 00:07:16,870
!لقد وجدناها
77
00:07:17,020 --> 00:07:18,020
.مرحبًا
78
00:07:18,100 --> 00:07:21,740
لماذا لم تأتيان إلى الشاطى؟
.لقد أنتظرناكن طوال اليوم
79
00:07:22,420 --> 00:07:24,420
.كنا مشغولات
80
00:07:24,980 --> 00:07:27,020
أتعلمون بأن "بينوتشا" غادرت؟
81
00:07:27,220 --> 00:07:29,220
.يا للأسف، أنَّنا لم نتودَّع حتى
82
00:07:29,420 --> 00:07:32,260
."لقد عادت إلى مدينة "نابولي -
.لنخرج الليلة -
83
00:07:32,700 --> 00:07:35,460
.سنأتي لاصطحابكما ثم مرافقتكما إلى المنزل
84
00:07:36,660 --> 00:07:38,900
.والدة "ليلا" في المنزل
85
00:07:39,580 --> 00:07:41,740
.لا يسعنا أن نتركها وحيدة
86
00:07:51,980 --> 00:07:53,470
.مرحبا
87
00:07:53,620 --> 00:07:55,620
.مرحبا
88
00:07:56,260 --> 00:07:58,260
هلّا خرجنا الليلة؟
89
00:07:59,860 --> 00:08:02,980
.سنأتي لاصطحابكما ثم مرافقتكما إلى المنزل
90
00:08:04,660 --> 00:08:06,660
.لا يوجد داعي
91
00:08:07,660 --> 00:08:11,140
.سأتي بأي حال إلى بلدة "فوريو"، كي أتّصل بزوجي
92
00:08:11,620 --> 00:08:14,020
.قد نتناول المثلَّجات معًا
93
00:08:16,140 --> 00:08:18,380
.حسنًا، أراكِ لاحقًا
94
00:08:23,500 --> 00:08:25,500
."وداعًا، "لينو -
.وداعًا -
95
00:08:26,420 --> 00:08:28,580
."أنا مسرور حقًا يا "لينو
96
00:08:29,060 --> 00:08:31,060
.وداعًا
97
00:08:34,460 --> 00:08:38,140
لِمَ وافقتِ؟
.قلتِ بأنك لا تريدين رؤيته مجددًا
98
00:08:38,820 --> 00:08:42,060
،بالطبع وافقت لأني مضطرَّة
."عليّ أن أذهب للاتِّصال بـ"ستيفانو
99
00:08:45,300 --> 00:08:47,700
.ويا لسواد الوجه إن صادفناهما
100
00:08:49,740 --> 00:08:51,710
تصادفان من؟
101
00:08:51,860 --> 00:08:53,860
.لا أحد
102
00:08:54,660 --> 00:08:56,660
.عليّ الاتِّصال بـ"ستيفانو" من الحانة
103
00:08:59,860 --> 00:09:02,900
.سآتي معكما إذن -
ما الذي ستأتين من أجله؟ -
104
00:09:03,100 --> 00:09:05,220
.أريد الخروج قليلًا
105
00:09:20,420 --> 00:09:22,420
..."برونو"
106
00:09:22,780 --> 00:09:24,820
."سوكافو" -
..."سوكافو" -
107
00:09:27,580 --> 00:09:30,700
نفس اسم مصنع "سوكافو للحوم المقدَّدة"؟
في ضاحية "سان غيوفاني" الساحلية.
108
00:09:30,900 --> 00:09:35,180
.إنه لوالدي، في الحقيقة -
.وكيف حال العمل -
109
00:09:35,340 --> 00:09:38,700
،بخير، نحمد الله
.ولكنني لست ضالعًا فيه كثيرًا
110
00:09:38,900 --> 00:09:41,700
بدأ زوجي مؤخرًا
.بتصنيع الأحذية
111
00:09:41,900 --> 00:09:43,900
.ماما
112
00:09:44,780 --> 00:09:46,350
ماذا قلت؟
113
00:09:46,500 --> 00:09:48,500
المعذرة؟
114
00:09:48,860 --> 00:09:50,590
هل سنتناول كلنا المثلجات؟
115
00:09:50,740 --> 00:09:52,780
.أجل -
.أنا لا، شكرًا -
116
00:09:52,980 --> 00:09:57,180
.من أجلي، كوب صغير، القليل فقط
117
00:09:57,740 --> 00:09:59,740
.حسنًا، كوب صغير
118
00:10:01,420 --> 00:10:04,500
نريد أربعة أكواب عادية
.وواحد صغير
119
00:10:04,700 --> 00:10:07,220
.وبعضًا من الماء، لو تكرمت
.شكرًا لك
120
00:10:10,700 --> 00:10:13,340
نينو"، كيف حال أمك؟"
121
00:10:13,540 --> 00:10:15,820
.بخير، إنَّها تقضي العطلة هنا أيضًا
122
00:10:16,020 --> 00:10:17,510
وأباك؟
123
00:10:17,660 --> 00:10:21,340
أتذكر، عندما كانا يصطحبانك
.في نزهة بعربة الأطفال
124
00:10:22,220 --> 00:10:23,870
حقًا؟ -
.بالطبع -
125
00:10:24,020 --> 00:10:26,540
.المعذرة، سأذهب لأجري اتصالًا
126
00:10:28,620 --> 00:10:30,660
.أعرف جدك أيضًا
127
00:10:31,860 --> 00:10:33,670
.رحمه الله
128
00:10:33,820 --> 00:10:36,420
.لقد حصل ذلك المنزل بعد الحرب
129
00:10:37,700 --> 00:10:40,060
.والآن رقصة رومانسية
130
00:10:45,500 --> 00:10:47,500
.اعذروني
131
00:10:59,780 --> 00:11:04,380
هل ذهب ليدفع الحساب؟
.أنا الأكبر سنًّا هنا، ويتعيَّن عليّ ذلك
132
00:11:04,580 --> 00:11:08,580
،كلا، الحساب عليّ
.لا يُعقل أن تدفع سيدة محترمة الحساب
133
00:11:08,780 --> 00:11:10,780
.حسنًا إذًا، شكرًا لك
134
00:11:11,580 --> 00:11:13,580
مساء الخير، لو تكرمتِ؟
135
00:11:14,740 --> 00:11:18,580
هلّا أتشرف بالرقص معك؟ -
من؟ أنا؟ -
136
00:11:19,740 --> 00:11:21,670
.قد تكون مخطىء
137
00:11:21,820 --> 00:11:23,820
.أرجوك، جاريني
138
00:11:24,780 --> 00:11:27,380
.كلا، آسفة
.لا أستطيع
139
00:11:28,420 --> 00:11:30,420
.يا للأسف
140
00:11:35,780 --> 00:11:37,780
لينو"، ألا يزال يحدق بيّ؟"
141
00:11:38,500 --> 00:11:39,500
.أجل
142
00:11:39,540 --> 00:11:42,900
.إنه واقع في الحب، فـ(كيوبيد) أطلق سهامه
.(كيوبيد: إله الحب)
143
00:11:43,100 --> 00:11:44,790
...(أجل، (كيوبيد
144
00:11:44,940 --> 00:11:46,940
!(كيوبيد)
145
00:11:53,900 --> 00:11:56,060
."لينو"، أذهبي ونادي "ليلا"
146
00:11:56,260 --> 00:11:58,260
.المثلجات تذوب
147
00:12:23,980 --> 00:12:26,020
المعذرة، أين الهاتف؟
148
00:12:26,460 --> 00:12:28,270
.الكبائن في الخلف
149
00:12:28,420 --> 00:12:30,420
.شكرًا لك
150
00:12:53,260 --> 00:12:54,830
..."ليلا"
151
00:12:54,980 --> 00:12:56,980
.المعذرة
152
00:12:59,100 --> 00:13:01,100
.انتبهي، يا آنسة
153
00:14:10,900 --> 00:14:15,740
،خمدت الحوارات المتَّقِدة
،وتحولت إلى عبارات فارغة
154
00:14:15,940 --> 00:14:18,700
.تبحث عن منفذٍ لكلمات أكثر خصوصية
155
00:14:19,700 --> 00:14:24,820
،آلمني ذلك، لكنَّني أعترف
بأنّ آلام الشعور بعدم التصديق
156
00:14:25,020 --> 00:14:28,020
.تناوبت عليّ على مراحل كالأمواج
157
00:15:12,740 --> 00:15:14,980
.لنذهب للسباحة
158
00:15:15,820 --> 00:15:17,820
.كلا، لا أشعر بالرغبة في ذلك
159
00:15:19,380 --> 00:15:21,190
.لنذهب لإحضار بعضًا من جوز الهند
160
00:15:21,340 --> 00:15:25,380
ماذا لو رآهما أحد؟ -
.لينو"، لا أحد سيراهما" -
161
00:15:27,140 --> 00:15:29,140
.دعيهم وشأنهم
162
00:15:32,100 --> 00:15:34,260
أترغبين بشراب الأطرنجة، على الأقل؟
163
00:15:36,180 --> 00:15:38,180
.كلا
164
00:15:54,540 --> 00:16:00,100
.أنظر إليهما كما لو كانا إلَهَين في طور الانحطاط
،فبعد أن كانا شاطرين وذكيَّيْن
165
00:16:00,900 --> 00:16:03,980
،أصبحا غبيَّيْن
.منهمكين في لعبة غبيَّة
166
00:16:15,060 --> 00:16:17,060
.شكرًا وليلة سعيدة للجميع
167
00:16:23,500 --> 00:16:25,980
ماذا ستفعلين حينما تنتهي من الدراسة؟
168
00:16:27,820 --> 00:16:29,820
.لم أفكر بالأمر
169
00:16:30,420 --> 00:16:32,420
.سأجد عملًا
170
00:16:32,820 --> 00:16:35,020
ماذا ترغبين أن تعملي؟ -
.لا أدري -
171
00:16:35,700 --> 00:16:39,100
لماذا، هل تدري ما ستعمل؟ -
.أنا في الجامعة حاليًا -
172
00:16:39,300 --> 00:16:40,590
وبعد ذلك؟
173
00:16:40,740 --> 00:16:43,732
.وبعد ذلك، لدي وقت للتفكِّير بالمستقبل
174
00:16:47,100 --> 00:16:50,300
،القرار سهل بالنسبة لك
.يمكنك العمل دومًا لدى والدك
175
00:16:50,900 --> 00:16:55,042
أجل، ولكن بما أنَّني أدرس الآن
.يمكنني نيل الكثير من الفرص
176
00:16:55,300 --> 00:16:57,300
.تقوم بعين الصواب
177
00:16:58,980 --> 00:17:05,722
.كما أنَّني لا أمانع العمل لدى والدي
،في مكتب في الإدارة
178
00:17:05,880 --> 00:17:08,800
وليس مع العمال
.في صناعة النقانق
179
00:17:17,860 --> 00:17:19,860
هل الموضوع مهمّ إلى هذا الحدّ؟
180
00:17:20,660 --> 00:17:25,820
.إنَّها شؤوني الخاصة، لا تعنيكم -
.هيا، اقرأ بصوت عال، نودّ أن نسمع -
181
00:17:26,580 --> 00:17:28,190
.إنها رسالة
182
00:17:28,340 --> 00:17:30,340
ممَّن؟ -
."من "ناديا -
183
00:17:47,540 --> 00:17:49,510
.اسمعي لهذا
184
00:17:49,660 --> 00:17:52,780
.عندما أتناول الايسكريم بالشوكلاتة، أفتقدك"
185
00:17:54,220 --> 00:17:58,060
عندما أستمع عبر الإذاعة
.لأغنية (شمس قلبي لا تشرق)، أفتقدك
186
00:17:58,780 --> 00:18:03,020
عندما اشم رائحتك في
.القميص الذي تركته ليّ، أفتقدك
187
00:18:03,220 --> 00:18:05,220
.أفتقدك طوال الوقت
188
00:18:06,460 --> 00:18:08,190
".ليلًا ونهارا
189
00:18:08,340 --> 00:18:10,340
.يكفي. أعيدي إليه الرسالة
190
00:18:11,380 --> 00:18:13,380
ألا تخجل من نفسك؟
191
00:18:15,780 --> 00:18:17,780
.الذنب ذنبك
192
00:18:18,220 --> 00:18:20,580
كيف لك أن ترتبط بفتاة تكتب بهذه الطريقة؟
193
00:18:20,780 --> 00:18:26,660
عندما يُغرم المرء بفتاة، لا يخضعها لامتحان
.كي يتأكَّد من قدرتها على كتابة رسالة حب
194
00:18:26,860 --> 00:18:28,860
هل تحبّها؟
195
00:18:29,100 --> 00:18:33,540
لماذا؟
هل لأنَّها تعيش في شارع "فيتوريو إيمانولي"؟
196
00:18:33,740 --> 00:18:36,100
في منزل يغصّ بالكتب واللوحات القديمة؟
197
00:18:36,300 --> 00:18:38,820
هل لأنَّها ابنة الأستاذة؟
198
00:18:39,020 --> 00:18:41,020
.يكفي، أعطني هذه الأوراق
199
00:18:41,820 --> 00:18:45,260
،سأعطيك إيَّاها
.شرط أن تمزِّقها أمامنا
200
00:18:46,060 --> 00:18:47,390
وماذا بعد؟
201
00:18:47,540 --> 00:18:50,060
بعد ذلك سنكتب رسالة معًا
202
00:18:50,260 --> 00:18:54,780
،تصرّح فيها بأنَّك ستهجرها
.وسنرسلها هذا المساء
203
00:18:56,380 --> 00:18:57,990
.حسنًا
204
00:18:58,140 --> 00:19:00,140
.فلنفعل ذلك
205
00:19:02,580 --> 00:19:04,550
هل ستمزّقها جدِّيَّا؟
206
00:19:04,700 --> 00:19:06,740
.أجل، لكن بشرط
207
00:19:07,420 --> 00:19:09,420
.أن تنفصلي عن زوجك
208
00:19:10,340 --> 00:19:13,740
.سنذهب معًا إلى الهاتف وتخبريه بقرارك
209
00:19:15,020 --> 00:19:17,020
مع من تخال نفسك تتحدث؟
210
00:19:17,780 --> 00:19:21,900
كيف تسوِّل لك نفسك أن تقارن رسالة
من فتاة وضيعة من سلالة النبلاء
211
00:19:22,940 --> 00:19:26,051
بزواجي وحياتي بكلِّ ما فيها؟
212
00:19:28,700 --> 00:19:30,550
.أنت لا تفهم شيئًا
213
00:19:30,700 --> 00:19:32,700
."فلنذهب، يا "لينو
214
00:19:33,940 --> 00:19:36,260
أسنلتقي غدًا؟ -
.لا أدري -
215
00:19:53,460 --> 00:19:55,460
..."لينو"
216
00:19:57,380 --> 00:19:59,580
.لم يعد بمقدوري أن أنام
217
00:20:01,460 --> 00:20:07,198
"رأسي يلهج بالكلمات التي قالها "نينو
.والكلمات التي أتلهَّف لأقولها له
218
00:20:07,980 --> 00:20:09,980
.قاومتُ
219
00:20:10,980 --> 00:20:13,740
قلت لنفسي مرارًا وتكرارًا
،"بأنني لستُ مثل "بينوتشا
220
00:20:14,260 --> 00:20:18,577
،في وسعي أن أفعل ما يطيب لي
.في وسعي الشروع في أمرٍ والكفّ عنه
221
00:20:19,460 --> 00:20:21,944
.عزمتُ على غلق شفتيّ
222
00:20:22,063 --> 00:20:23,396
.غلقها بقوة
223
00:20:24,860 --> 00:20:27,660
،ولكنَّني لاحقًا أكتشفتُ تأثير القُبْلة
224
00:20:28,180 --> 00:20:32,940
."لأنَّني لم أكن أعرف تأثيرها يا "لينو
.أقسم لك إنَّني لم أكن أعرف تأثيرها
225
00:20:35,820 --> 00:20:38,200
كم من المشاعر فاتتني
226
00:20:39,180 --> 00:20:42,497
أعيش مباهج علاقة مؤقّتة
.في حين أنَّني متزوِّجة
227
00:20:46,660 --> 00:20:48,660
.ساعديني
228
00:20:50,460 --> 00:20:52,460
ما الذي عليّ فعله؟
229
00:20:55,220 --> 00:20:57,500
.افعلي ما يحلو لك، أنا ذاهبة إلى النوم
230
00:21:00,820 --> 00:21:02,820
،أرجوك
231
00:21:04,060 --> 00:21:06,060
.انصحيني
232
00:21:07,700 --> 00:21:09,820
.لا، أنتِ من يجب أن تقرِّري
233
00:21:12,700 --> 00:21:14,780
أرأيتِ ما فعلتْ "بينوتشا"؟
234
00:21:15,620 --> 00:21:18,180
.في النهاية، بدا أنَّها تصرَّفتْ أفضل منك
235
00:21:19,380 --> 00:21:21,380
.حسنًا
236
00:21:22,180 --> 00:21:24,580
.غدًا لن أذهب إلى الشاطىء
237
00:21:24,780 --> 00:21:29,020
سأنتظر "ستيفانو" وبعد غد
.سأعود إلى "نابولي" معه
238
00:21:41,620 --> 00:21:45,380
،قرَّرت أن أبحث عنه
.وأن ألقاه بأيِّ ثمن
239
00:21:45,860 --> 00:21:47,710
،الآن وقد اقتربت ساعة الرحيل
240
00:21:47,860 --> 00:21:53,380
"الآن وقد أصبح إغراء "ليلا
،عاجزًا على أن يفعل فعله به
241
00:21:54,140 --> 00:21:57,500
الآن وقد قرَّرت بنفسها العودة
،إلى الحياة التي تنتمي إليها
242
00:21:58,060 --> 00:22:01,220
.من الممكن أن تحظَ علاقتنا ببداية جديدة
243
00:22:15,620 --> 00:22:17,620
!"نينو"! "برونو"
244
00:22:19,700 --> 00:22:21,780
.لينو"! يا للحظي"
245
00:22:23,020 --> 00:22:25,020
.انتظري، سأنزل
246
00:22:38,140 --> 00:22:40,140
.صباح الخير -
.صباح الخير -
247
00:22:48,020 --> 00:22:50,740
،"مرحبًا، "لينو
.كنت سآتي للبحث عنك
248
00:22:52,740 --> 00:22:56,335
تكفي لحظة لتتغيَّر
.حياتنا رأسًا على عقب
249
00:22:56,980 --> 00:22:59,820
،أريد البحث عن عمل
.سأتوقف عن الدراسة
250
00:23:00,420 --> 00:23:02,420
عمَّ تتحدث؟
251
00:23:04,300 --> 00:23:06,300
هلّا أعطيتي "ليلا" هذا؟
252
00:23:07,460 --> 00:23:10,540
ما هذا؟ -
.أعطيها هذا الظرف -
253
00:23:10,900 --> 00:23:13,500
.أَقسمي إنَّك ستعطيها الظرف -
.لن يُجدي نفعًا -
254
00:23:13,700 --> 00:23:15,190
.أَقسمي
255
00:23:15,340 --> 00:23:18,180
."سنغادر غدًا، سنعود إلى "نابولي
256
00:23:19,580 --> 00:23:21,430
من قرَّر ذلك؟
257
00:23:21,580 --> 00:23:23,580
."ليلا"
258
00:23:23,900 --> 00:23:25,390
.لا أصدِّق
259
00:23:25,540 --> 00:23:28,620
سيأتي "ستيفانو" هذا الصباح
.وسنعود إلى "نابولي" غدًا
260
00:23:29,300 --> 00:23:33,780
.لم يعد يُجدي نفعًا -
!أرجوكِ، خذي الظرف إليها. الآن -
261
00:23:53,180 --> 00:23:55,500
.يا أولاد، تعالوا هنا
262
00:23:57,620 --> 00:23:59,620
."مرحبًا، "ستيفانو
263
00:24:00,020 --> 00:24:02,020
أين كنتِ؟ -
.أتمشى -
264
00:24:02,220 --> 00:24:04,900
ما الذي طرأ عليها؟
265
00:24:05,620 --> 00:24:06,670
ماذا تقصد؟
266
00:24:06,820 --> 00:24:10,050
،تقول أنَّها ضاقت ذرعًا بالجزيرة
."وتريد الذهاب إلى ساحل "أمالفي
267
00:24:11,140 --> 00:24:12,830
.لا أعلم شيئًا بهذا الخصوص
268
00:24:12,980 --> 00:24:15,820
.لينو" لا تحرِّضيها على الأفكار السيِّئة"
269
00:24:16,020 --> 00:24:19,540
فمن غير الممكن رمي النقود من النافذة
!لقد دفعنا هنا إيجار شهر
270
00:24:19,740 --> 00:24:23,180
أتخالان بأنه من السهل الذهاب إلى
!ساحل "أمالفي"؟ فلنُنْهِ هذا الهراء
271
00:24:24,140 --> 00:24:25,550
أين هي؟
272
00:24:25,700 --> 00:24:27,700
.في الأعلى
273
00:24:41,100 --> 00:24:43,100
..."ليلا"
274
00:24:49,860 --> 00:24:51,860
.هذا لأجلكِ
275
00:25:16,700 --> 00:25:18,700
ماذا يقول؟
276
00:25:23,060 --> 00:25:24,910
.لا يقول لي شيئًا
277
00:25:25,060 --> 00:25:27,060
."إنها مكتوبة لـ"ناديا
278
00:25:27,380 --> 00:25:29,380
.سيتركها
279
00:25:37,300 --> 00:25:39,820
.احتفظي بها الليلة
280
00:25:40,340 --> 00:25:42,340
.أخفي الظرف
281
00:25:43,620 --> 00:25:45,620
.العنوان مكتوب فيها
282
00:25:47,740 --> 00:25:53,660
،لماذا طلبت من "ستيفانو" ذلك الطلب العجيب
أن يذهب بك إلى "أمالفي"؟ لا أفهمك؟
283
00:25:56,540 --> 00:25:58,540
.ولا أنا
284
00:26:05,940 --> 00:26:08,100
.بالأضافة، بأننا لن نغادر غدًا
285
00:26:41,700 --> 00:26:42,870
."وداعًا، "لينو
286
00:26:43,020 --> 00:26:45,020
."ستنطلق العبّارة إلى "نابولي
287
00:26:46,260 --> 00:26:50,620
.اعذريني، كنت غاضبًا جدًّا
.لقد أحسنتِ التصرف
288
00:26:51,220 --> 00:26:53,220
.اعتني بنفسك
289
00:26:54,620 --> 00:26:56,550
.سأتصل بك كل ليلة
290
00:26:56,700 --> 00:26:59,140
.المسافرين إلى "نابولي"، من هذا الطريق
291
00:27:01,100 --> 00:27:04,420
."ستنطلق العبّارة إلى "نابولي
292
00:27:05,100 --> 00:27:07,620
لنذهب إلى بائع التبغ
.لنبعث الرسالة
293
00:27:07,900 --> 00:27:09,900
.حان وقت العودة إلى المدينة
294
00:27:12,500 --> 00:27:14,785
!ماذا تفعلين؟ انتظريني
295
00:27:18,300 --> 00:27:20,150
!"ليلا"
296
00:27:20,300 --> 00:27:24,260
،لا أعلم ما الذي يدور في رأسك
.لكنَّني أرى أنَّك تلعبين بالنار
297
00:27:24,460 --> 00:27:27,820
،سيعود "ستيفانو" بعد أسبوع
ماذا ستفعلين؟
298
00:27:28,940 --> 00:27:32,424
أتخالين نفسك مخوّلة للعب بحياة الناس؟
299
00:27:33,580 --> 00:27:35,470
.نينو" ترك حبيبته"
300
00:27:35,620 --> 00:27:38,660
،لم يعد يريد إكمال دراسته
!إنه يريد البحث عن عمل
301
00:27:39,180 --> 00:27:42,260
يجب أن تكوني فخورة بيّ
لأنّ الشاب الأشطر في العالم
302
00:27:42,460 --> 00:27:46,539
ترك بنت الأستاذة
.ليرضي بنت الإسكافي
303
00:27:52,860 --> 00:27:54,550
.مساء الخير
304
00:27:54,700 --> 00:27:57,780
."أريد إرسال هذه الرسالة إلى "نابولي
ما الطابع البريدي المطلوب؟
305
00:27:57,980 --> 00:27:59,980
.سأهتم بالأمر
306
00:29:03,300 --> 00:29:05,940
.كوكبة (الدجاجة) تِّلك
307
00:29:06,700 --> 00:29:08,590
أي واحدة؟
308
00:29:08,740 --> 00:29:10,740
.ذلك الصليب هناك
309
00:29:11,020 --> 00:29:13,020
هل أنت متأكد؟ -
.أجل -
310
00:29:15,540 --> 00:29:22,180
.حين أن (نجم النسر الواقع)، يعتبر لامعًا جدًا
.إنه على بعد 25 سنة ضوئية
311
00:29:22,380 --> 00:29:26,220
،إذا انفجر في هذه اللحظة
.فلن نلاحظ ذلك
312
00:29:26,420 --> 00:29:29,100
.قد نرى الانفجار بعد 25 عام
313
00:29:30,260 --> 00:29:34,380
أيضًا، إذا انفجرت الشمس
.قد نلاحظ ذلك بعد 8 دقائق
314
00:29:34,580 --> 00:29:37,300
هل تدرس علم الفلك؟
315
00:29:40,820 --> 00:29:45,058
تبدو لي مثل شظايا زجاجيَّة مبعثرة
.بشكل عشوائي على خلفية زرقاء
316
00:29:45,660 --> 00:29:47,660
.إنها تُخيفني
317
00:29:49,020 --> 00:29:52,980
،أيّ خوف
.إنَّها في منتهى الجمال
318
00:30:06,540 --> 00:30:10,100
،إنها تأسر النفس
.لن أتوقف عن النظر إليها
319
00:30:31,500 --> 00:30:33,500
."اجلسي، يا "لينو
320
00:30:37,300 --> 00:30:40,420
،تذوقي هذا النبيذ الأبيض
.صديق والدي يقوم بصنعه
321
00:30:44,340 --> 00:30:46,340
.إنه من طبقة رفيعة
322
00:31:22,020 --> 00:31:24,020
برونو"، ماذا تفعل؟"
323
00:31:24,380 --> 00:31:26,580
،دعني وشأني
!أنت لا تعجبني
324
00:31:28,740 --> 00:31:30,940
هل من المعقول أنَّني لا أعجبك ولو قليلًا؟
325
00:31:31,620 --> 00:31:33,620
.كلا
326
00:31:44,780 --> 00:31:46,780
لينو"، ما الأمر؟"
327
00:31:48,260 --> 00:31:51,780
،أترى؟ إنَّني أبكي بلا سبب
.إنَّني حمقاء
328
00:31:55,100 --> 00:31:57,900
...أنتِ جميلة جدًا -
.برونو"، أرجوك" -
329
00:31:58,100 --> 00:32:00,180
.لينو"، أنتِ تعجبينني كثيرًا"
330
00:32:00,380 --> 00:32:03,980
ففي كل مرَّة أراك يخفق
.قلبي بشدة، وأعرق
331
00:32:04,180 --> 00:32:06,180
.يجب أن نذهب الآن
332
00:32:07,060 --> 00:32:09,780
.ابقي قليلًا -
.ليلا"، أريد الذهاب إلى المنزل" -
333
00:32:11,060 --> 00:32:13,060
!ليلا"، لنذهب"
334
00:32:16,020 --> 00:32:18,180
لماذا تصرخين؟ -
!أريد الذهاب إلى المنزل -
335
00:32:21,380 --> 00:32:23,820
.اهدئي، سنذهب الآن
336
00:32:25,140 --> 00:32:27,180
ماذا لو حملتِ منه؟
337
00:32:27,380 --> 00:32:29,900
.لا داعي للقلق، نحن نتبادل القبلات لا غير
338
00:32:30,940 --> 00:32:33,540
،وعمومًا، أنا لن أحمل
.هو يعرف كيف يتصرَّف
339
00:32:33,740 --> 00:32:35,740
كيف؟
340
00:32:36,220 --> 00:32:38,460
.قال إنه قد يستعمل الواقي
341
00:32:38,660 --> 00:32:40,150
وما هذا؟
342
00:32:40,300 --> 00:32:43,180
.لا أدري، إنه شيء يوضع فوقه
343
00:32:43,740 --> 00:32:46,580
لا تعلمين ما هو، وتثقين به؟
344
00:32:50,180 --> 00:32:51,670
.عليك أن تساعديني
345
00:32:51,820 --> 00:32:54,380
كيف؟ -
."أريد أن أنام مع "نينو -
346
00:32:54,980 --> 00:32:56,980
هل أنتِ مجنونة؟
347
00:32:57,460 --> 00:32:59,860
وأنا أكثر جنونًا منك
.لأنَّني أصغي إليك
348
00:33:00,060 --> 00:33:03,620
لا تغضبي، عندما نعود إلى
.نابولي" سينتهي كلّ شيء"
349
00:33:06,100 --> 00:33:09,100
اسمعي، على "برونو" الذهاب
.إلى "نابولي" لثلاثة أيام
350
00:33:09,300 --> 00:33:13,100
أقنعي أمِّي بأن "نيلا" دعتنا
.إلى زيارتها والمبيت عندها
351
00:33:13,500 --> 00:33:15,500
.لقد فقدتِ عقلك
352
00:33:24,220 --> 00:33:26,220
ألسنا صديقتين؟
353
00:33:32,660 --> 00:33:34,900
حفلة للأستاذة "أليفييرو"؟
354
00:33:35,380 --> 00:33:37,380
.أجل
355
00:33:37,660 --> 00:33:41,340
أتذكريها؟
.أستاذتنا في المدرسة الإبتدائيِّة
356
00:33:41,940 --> 00:33:44,380
."إنها في "بارانو" مع ابنة عمّها "نيلا
357
00:33:45,100 --> 00:33:47,140
.تفضلي -
.شكرًا لك -
358
00:33:47,620 --> 00:33:50,740
.إنها هنا تمضي فترة نقاهة وستنظِّم حفلة
359
00:33:51,180 --> 00:33:52,670
.لقد دعتنا
360
00:33:52,820 --> 00:33:55,420
."كلا يا "لينو
.اذهبي أنت، أمّا "ليلا" لا تستطيع
361
00:33:56,180 --> 00:33:59,460
إذا عرف زوجها بأنها نامت
.في مكان آخر سيغضب
362
00:34:00,660 --> 00:34:02,660
.لن نخبره بهذا
363
00:34:04,220 --> 00:34:07,820
،إنه في الحيّ، ونحن هنا
.لن يعرف أبدًا
364
00:34:08,500 --> 00:34:11,980
.الأخبار تصل بطريقة أو بأخرى
.لا بالتأكيد
365
00:34:15,380 --> 00:34:19,284
كم من الأكاذيب اختلقتِ على بابا؟
.كي تتمتَّعي بلحظة عابرة
366
00:34:19,860 --> 00:34:21,860
.بحق سيدتنا العذراء
367
00:34:24,820 --> 00:34:26,820
.هيا، يا ماما
368
00:34:28,820 --> 00:34:30,820
.أرجوك
369
00:34:34,860 --> 00:34:36,900
...حسنًا، ولكن
370
00:34:37,860 --> 00:34:40,260
"عِداني بأنكما ستعودان قبل "ستيفانو
371
00:34:41,020 --> 00:34:43,020
...وإلا
372
00:34:43,740 --> 00:34:45,740
.شكرًا يا ماما
373
00:34:50,500 --> 00:34:53,580
.بدأت المفردات البذيئة تجول في رأسي
374
00:34:53,780 --> 00:34:57,780
"كنت أساعدها للحصول على "نينو
لتأخذه عوضًا عني
375
00:34:58,100 --> 00:35:00,180
.لتضاجعه لليلة كاملة
376
00:35:00,780 --> 00:35:03,860
.في تلك اللحظة، تمنَّيتُ أن يغرقا
377
00:35:17,380 --> 00:35:19,380
!"شاطىء "شيتارا
378
00:35:25,220 --> 00:35:27,220
!"شاطىء "شيتارا
379
00:35:40,220 --> 00:35:42,220
.إنَّها هي
380
00:36:02,180 --> 00:36:03,870
.لقد كنتِ محقة
381
00:36:04,020 --> 00:36:06,020
.لقد قلت لك إنَّها هي
382
00:36:08,500 --> 00:36:09,790
!يا للمفاجأة
383
00:36:09,940 --> 00:36:11,940
.أنا سعيدة جدًا لرؤيتكما
384
00:36:12,180 --> 00:36:15,820
،لقد عطلنا اليوم
.بينوتشا" و"ألفونسو" في المحلّ"
385
00:36:16,660 --> 00:36:19,580
"في الحقيقة، "ألفونسو
.وحده الذي يبذل المجهود
386
00:36:20,380 --> 00:36:23,180
.لقد أخبرتنا بأنكم جئتم إلى هنا
387
00:36:24,260 --> 00:36:26,260
ميكيلي"، ماذا تفعل؟"
388
00:36:27,300 --> 00:36:29,190
.تابعوا، سنتبعكم لاحقًا
389
00:36:29,340 --> 00:36:31,340
.سننتظركما في الحانة
390
00:36:33,380 --> 00:36:35,310
ألا تريدان المجيء وإلقاء
التحية على "نونتسيا"؟
391
00:36:35,460 --> 00:36:38,180
،لا شكرًا
.ستنطلق العبّارة بعد ساعتين
392
00:36:56,820 --> 00:36:58,820
أين "ليلا"؟
393
00:36:59,140 --> 00:37:02,780
،ليلا" في البحر"
.لقد تعلمت السباحة جيدًا
394
00:37:03,580 --> 00:37:05,940
.تسبح بعلو عن القاع
395
00:37:07,140 --> 00:37:10,860
هلّا ذهبنا لنأكل شيئًا؟ -
.أجل، فلننتظر لـ"ليلا" أولًا -
396
00:37:11,460 --> 00:37:14,420
.سأناديها إذن -
.كلا، لا تزعجيها -
397
00:37:18,540 --> 00:37:21,060
و"مارشيلو"؟ كيف حاله؟
398
00:37:21,500 --> 00:37:22,710
.بخير
399
00:37:22,860 --> 00:37:24,550
هل ارتبط بفتاة ما؟
400
00:37:24,700 --> 00:37:26,230
!من يدري
401
00:37:26,380 --> 00:37:28,940
،إنَّه وسيم
.لديه العديد من الفرص
402
00:37:29,140 --> 00:37:31,700
.كم تبدين جميلة
.اسمرّت بشرتك
403
00:37:31,900 --> 00:37:33,900
.وأصبح لون شعرك داكنًا
404
00:37:47,100 --> 00:37:49,100
.مرحبا
405
00:37:49,780 --> 00:37:52,180
."مرحبًا، أنا "نينو -
."مرحبًا، أنا "جيليولا -
406
00:37:53,100 --> 00:37:55,100
."هذا "ميكيلي
407
00:37:55,740 --> 00:37:57,740
.مرحبا
408
00:37:59,780 --> 00:38:03,100
نحن نعرف بعضنا منذ
.المدرسة الابتدائيَّة
409
00:38:04,220 --> 00:38:06,660
.لقد كان يعيش في الحيّ أيضًا
410
00:38:08,140 --> 00:38:10,780
."ألا تعرفه؟ إنَّه ابن "سارّاتوري
411
00:38:13,820 --> 00:38:16,380
."أنت ابن الصحافيّ الذي يكتب في جريدة "روما
412
00:38:19,060 --> 00:38:21,820
.أخبرني "ستيفانو" بأن التصاميم الجديدة اعجبتكم
413
00:38:22,860 --> 00:38:25,340
شقيقك المغرور يدَّعي
.أنَّه جاء بالأفكار الجديدة
414
00:38:25,540 --> 00:38:28,738
.إنَّها الحقيقة -
.ولهذا تبدو الأحذية قميئة -
415
00:38:28,980 --> 00:38:31,575
.ستغزو هذا الأحذية السوق أفضل من سابقاتها
416
00:38:31,660 --> 00:38:33,660
.شرط أن تكونِ في المحلّ
417
00:38:34,100 --> 00:38:36,100
.لديك "جيليولا"، وهي ماهرة في عملها
418
00:38:36,620 --> 00:38:40,300
.أحتاج إلى "جيليولا" في المقهى-
.وهم يحتاجوني في البقالة -
419
00:38:50,140 --> 00:38:52,500
.ستنتقلين إلى ساحة الشهداء، يا سيِّدة
420
00:38:53,540 --> 00:38:55,540
.ستكون البطاقة البيضاء تحت تصرُّفك
421
00:38:59,780 --> 00:39:01,470
قل لأبيك
422
00:39:01,620 --> 00:39:04,580
إنَّه أخطأ حين عبَّر عن
.عدم إعجابه بأثاث المحل
423
00:39:05,380 --> 00:39:09,260
،عندما يتقاضى المال، عليه أن يقول إنَّ كلّ شيء جميل
424
00:39:09,460 --> 00:39:11,460
.وإلَّا فلن يرى قرشًا واحدًا
425
00:39:11,660 --> 00:39:13,660
.طاب يومكم
426
00:39:20,340 --> 00:39:22,660
.لقد رآكما -
مَن هذا؟ -
427
00:39:22,860 --> 00:39:27,150
.مافياويٌّ خرائيٌّ، يخال نفسه سيِّد السادة -
.اخفضي صوتك -
428
00:39:27,300 --> 00:39:29,620
،إنَّه شريك زوجك
.وسينقل كلّ شيء إليه
429
00:39:29,820 --> 00:39:32,380
ماذا تقصدين بكلِّ شيء؟
.لا شيء لينقله
430
00:39:32,580 --> 00:39:35,420
.سوف يَشي بك -
ومن يكترث لهذا؟ -
431
00:39:35,620 --> 00:39:38,953
هل أنت متأكِّدة من أنَّك لن تعرِّضين
نفسك للخطر بسببي؟
432
00:39:43,380 --> 00:39:45,380
لقد قرَّرنا ذلك، أليس كذلك؟
433
00:39:46,140 --> 00:39:48,340
.سأنام عندك الليلة
434
00:39:51,420 --> 00:39:53,580
أتمانعان إن ذهبت إلى المنزل؟
435
00:39:54,900 --> 00:39:57,740
"لقد وعدت "برونو
.بإجراء ملخصات للاختبار
436
00:39:57,940 --> 00:40:00,700
.سوف يستاء إن لم أقم بذلك
437
00:40:01,980 --> 00:40:03,980
.تعالي متى ما يحلو لك
438
00:40:05,900 --> 00:40:07,900
.سأكون في انتظارك
439
00:40:10,420 --> 00:40:14,300
هل أنت متأكِّدة؟ -
.للغاية -
440
00:40:23,340 --> 00:40:25,998
،لينو"، إنَّني أكّن لك كل الخير"
441
00:40:27,420 --> 00:40:29,420
وسأظلّ هكذا دومًا؛
442
00:40:31,460 --> 00:40:35,301
،أتمنَّى أن تجربي ولو لمرَّة واحدة في حياتك
443
00:40:35,340 --> 00:40:37,460
.ما أجرِّبه في هذه اللحظة
444
00:41:00,460 --> 00:41:02,460
!ها نحن ذا
445
00:41:03,220 --> 00:41:05,540
.لينو"، هذا الطبق الذي يعجبك"
446
00:41:05,740 --> 00:41:07,270
.شكرًا لك، إنه طبقي المفضل
447
00:41:07,420 --> 00:41:10,180
!التورتة، يا أولاد -
.سأحضر القهوة -
448
00:41:10,380 --> 00:41:12,110
."شكرًا لك، يا "نيلا
449
00:41:12,260 --> 00:41:14,260
...القطعة الأولى
450
00:41:16,660 --> 00:41:18,430
."لـ"لينو
451
00:41:18,580 --> 00:41:19,630
.شكرًا
452
00:41:19,780 --> 00:41:21,860
.بينو"، أتريد قطعة" -
.كلا -
453
00:41:24,820 --> 00:41:26,820
.شكرًا
454
00:41:28,460 --> 00:41:32,660
.هلّا ذهبنا للتمشية -
.أجل يا "دونانو"، لنخرج للتنزُّه -
455
00:41:32,860 --> 00:41:34,860
.لينو"، تعالي معنا"
456
00:41:35,820 --> 00:41:38,220
."لا شكرًا، أفضل مساعدة "نيلا
457
00:41:38,420 --> 00:41:41,100
.لا عليكِ، سأهتم بالأمر
458
00:41:41,300 --> 00:41:43,230
.لا، أنا سعيدة بذلك
459
00:41:43,380 --> 00:41:45,620
.بالإضافة أنَّني أشعر بالتعب
460
00:41:46,100 --> 00:41:47,310
.إنَّني مرهقة
461
00:41:47,460 --> 00:41:48,870
.أنا جاهزة، سأحضر حقيبتي
462
00:41:49,020 --> 00:41:51,100
.بينو"، قم بتغيير أحذيتك"
463
00:41:55,220 --> 00:41:57,220
...مرهقة
464
00:42:01,780 --> 00:42:03,780
.يا له من مساء جميل
465
00:42:05,540 --> 00:42:07,540
..."لينو"
466
00:42:14,820 --> 00:42:16,820
.هذا حقك
467
00:42:17,780 --> 00:42:19,780
دوناتو"، هلّا ذهبنا؟"
468
00:42:20,260 --> 00:42:22,260
.أراكم لأحقًا
469
00:42:37,820 --> 00:42:41,020
،"وهكذا، أدركتُ لماذا لم أحظَ بـ"نينو
470
00:42:41,620 --> 00:42:44,140
،لم أكن أعرف كيف اتجاوز الحدود
471
00:42:44,420 --> 00:42:50,181
،لم أمتلك تلك القدرة العاطفيَّة
.بقيتُ في الخلف، واقعة في شرك الانتظار
472
00:42:51,420 --> 00:42:54,531
.أمَّا هي، فكانت تنقضّ على ما ترغب فيه
473
00:43:06,700 --> 00:43:11,980
أتمنَّى وأنا جالسة هنا عند الشاطىء أن
.يصل مجرمو الليل، ليمزِّقوا جسدي إربًا
474
00:43:12,180 --> 00:43:18,300
فلتحدث لي كارثةٌ، تمنعني
،من مواجهة تلك الليلة
475
00:43:18,500 --> 00:43:24,780
والغد والساعات والأيَّام التي
ستأتي ببراهين دامغة لا غبار عليها
476
00:43:24,980 --> 00:43:27,460
.لكي تثبت عدم جدارتي
477
00:43:35,340 --> 00:43:37,340
!"لينو"
478
00:43:38,140 --> 00:43:39,950
.إنه أنا
479
00:43:40,100 --> 00:43:42,140
.عرفت بأنَّني سأجدك هنا
480
00:43:42,340 --> 00:43:46,260
لقد قلقت "نيلا" عليك
.وطلبت مني "ليديا" أن أبحث عنك
481
00:43:46,860 --> 00:43:49,820
،طلبت منهما أن تناما
.لأني أعرف أين أجدك
482
00:43:51,340 --> 00:43:55,580
.وبالفعل، هأنتِذا
.جالسة تصغين إلى أنفاس البحر
483
00:43:56,420 --> 00:44:00,340
.وتتمعّنين في السماء ذات الجمال الإلهيّ
484
00:44:09,300 --> 00:44:11,380
."يجب أن تسامحيني يا "لينو
485
00:44:14,900 --> 00:44:17,380
.فالقلب يهوى ما يشاء
486
00:44:19,380 --> 00:44:21,380
.وأنتِ جميلة جدًا
487
00:44:24,620 --> 00:44:26,620
!يا للمبالغة
488
00:44:29,380 --> 00:44:33,475
المشكلة في مرحلة الشباب تكمن
في عدم امتلاكنا عينين تريان ذواتنا
489
00:44:33,500 --> 00:44:36,780
.ومشاعرَ تحسّ بأساريرنا بموضوعيَّة
490
00:44:38,980 --> 00:44:42,700
.ثمَّة مرآة، والمرآة موضوعيَّة
491
00:44:43,020 --> 00:44:44,630
...المرآة
492
00:44:44,780 --> 00:44:47,860
.المرآة آخر ما يمكنك الوثوق به
493
00:44:49,940 --> 00:44:53,020
أراهن على أنَّك تشعرين
.بأنَّك أقلّ جمالًا من صديقاتك
494
00:45:02,300 --> 00:45:04,300
.أجل
495
00:45:05,700 --> 00:45:08,420
.مع أنَّك أجمل منهن كثيرًا
496
00:45:13,060 --> 00:45:15,940
.أعرفكِ جيِّدًا كما أعرف نفسي
497
00:45:16,140 --> 00:45:19,180
.لدينا الحساسيَّة نفسها
498
00:45:20,580 --> 00:45:22,580
...روحينِ
499
00:45:24,060 --> 00:45:28,040
تقدران على اللقاء والتعرف
.على بعضهما مهما حلك الظلام
500
00:45:49,500 --> 00:45:52,220
لعلَّنا نحن الاثنين مخلوقان
،من الطينة نفسها حقًّا
501
00:45:52,820 --> 00:45:58,020
وربَّما كنَّا محكومين بزيف
.مطابق من دون أن نرتكب إثمًا
502
00:46:09,740 --> 00:46:11,780
.أشعر بالبرد
503
00:46:14,220 --> 00:46:16,420
.تعالي هنا
504
00:48:38,460 --> 00:48:40,620
.ما أحلى هذه الليلة
505
00:48:46,300 --> 00:48:48,340
.وما أحلاكِ
506
00:48:55,700 --> 00:48:57,860
.هذا سرٌ بيننا الاثنين
507
00:48:59,460 --> 00:49:01,740
.عليك أن تكتميه في قلبك
508
00:49:16,740 --> 00:49:20,100
لينو"، أين في وسعنا أن نلتقي في الغد؟"
509
00:49:35,140 --> 00:49:37,340
.لقد كنت مخطئًا
510
00:49:38,500 --> 00:49:41,587
.لن نلتقي لا بالغد ولا باليوم الذي بعده
511
00:49:42,660 --> 00:49:44,660
لن نلتقي مجددًا! أتفهم؟
512
00:49:45,340 --> 00:49:46,670
لماذا؟
513
00:49:46,820 --> 00:49:48,820
.دعني أوضِّح الأمر
514
00:49:49,940 --> 00:49:52,900
"ما كان "أنطونيو" نجل "ميلينا
،سيفعله لك
515
00:49:53,100 --> 00:49:55,900
لا يُعَدُّ شيئًا مقارنةً بما قد
،"يُقدم عليه "ميكيلي سولارا
516
00:49:56,100 --> 00:49:58,140
.وسيكتفي بكلمة واحدة منِّي
517
00:49:59,940 --> 00:50:05,900
ألا تعرف بأنَّه ينتظر بفارغ الصبر ليهشّم
وجهك، بعد المقال الخرائِّي الذي كتبته؟
518
00:50:12,180 --> 00:50:16,060
لم أندم ولا لمرَّة واحدة
،على ما كنت أفعل
519
00:50:16,260 --> 00:50:18,780
.لم أتحسَّر، بل شعرتُ بالفخر
520
00:50:19,420 --> 00:50:22,300
إذ كنت أريد أن يحدث هذا لي
،وقد فرضتُه على نفسي
521
00:50:22,500 --> 00:50:24,860
،ولكن ذلك الرجل، لم أكن أريد اللقاء به مجددًا
522
00:50:38,020 --> 00:50:40,020
.اضرب البوق مجددًا
523
00:51:05,180 --> 00:51:07,150
!"هيا، يا "ليلا
524
00:51:07,300 --> 00:51:09,300
!استعجلي
525
00:51:20,580 --> 00:51:23,180
.أريد أن أدرس كلّ ما يدرسه هو
526
00:51:24,540 --> 00:51:27,300
،أريد أن أتعلَّم، ليس من أجل الجامعة
527
00:51:27,500 --> 00:51:29,620
.بل من أجله هو
528
00:51:30,860 --> 00:51:33,340
.أريد أن أقرأ كتبه
529
00:51:34,180 --> 00:51:37,540
.أريد أن أفهم أفكاره جيِّدًا -
.ليلا"، لا تتصرفي كالمجانين" -
530
00:51:37,740 --> 00:51:40,420
سبق وأتَّفقنا على أنَّك
.ستلتقينه هذه المرَّة وكفى
531
00:51:42,460 --> 00:51:47,940
،هل ترين إن كرَّست نفسي
سأصبح قادرة على فهم ما يفهمه؟
532
00:51:48,140 --> 00:51:51,300
.كلا، أنت متخلَّفة جدًّا في كلّ شيء
533
00:51:51,900 --> 00:51:55,380
إنَّها مواد صعبة، لا تقرئين
.جريدة، ولا تعرفين أي شيء
534
00:52:04,460 --> 00:52:06,860
.قلت لك إنَّه يقدِّرك كثيرًا
535
00:52:10,260 --> 00:52:12,300
هلّا ساعدتِني؟
536
00:52:13,580 --> 00:52:16,060
.كلا، لا ينبغي لك فعل هذا
537
00:52:16,260 --> 00:52:18,740
.إنّه يفكِّر في الكفِّ عن الجامعة بسببك
538
00:52:18,940 --> 00:52:21,420
.سيدرس، لقد وُلد من أجل الدراسة
539
00:52:22,380 --> 00:52:24,150
.سأكون مفيدة له
540
00:52:24,300 --> 00:52:27,260
.إنَّك متزوِّجة، عليك أن تنزعيه من رأسك
541
00:52:28,540 --> 00:52:30,660
.فأنت لا تناسبين حاجاته
542
00:52:31,860 --> 00:52:33,860
ومّن هي التي تناسبه؟
543
00:52:35,540 --> 00:52:37,540
."ناديا"
544
00:52:39,740 --> 00:52:41,820
.لكنه هجرها من أجلي
545
00:52:43,420 --> 00:52:45,460
.لم أعد أريد سماعك
546
00:52:46,940 --> 00:52:49,220
.افعلا ما يحلو لكما
547
00:53:04,740 --> 00:53:06,740
."مرحبًا، "ستيفانو
548
00:53:07,740 --> 00:53:09,740
.سأعد القهوة
549
00:53:14,180 --> 00:53:16,260
هل استمتعتما؟
550
00:53:17,180 --> 00:53:19,180
.كثيرًا
551
00:53:20,980 --> 00:53:23,580
أخبريني، كيف كانت الحفلة؟
552
00:53:29,220 --> 00:53:30,750
!"لا، يا "لينو
553
00:53:30,900 --> 00:53:34,500
.اجلسي معنا، لتخبريني
554
00:53:48,860 --> 00:53:50,430
إذن؟
555
00:53:50,580 --> 00:53:52,780
،ليس هناك الكثير ليقال
556
00:53:52,980 --> 00:53:57,380
كان هناك عشاء بصحة الأستاذة
.أليفييرو" وقضينا الليلة هناك"
557
00:54:04,860 --> 00:54:06,860
.هذا لطيف
558
00:54:08,140 --> 00:54:11,180
...إذ ما من شيء ليقال عن العشاء
559
00:54:13,220 --> 00:54:16,700
أخبريني إن ما كان صحيحًا أنك
."تسبحين مع ابن "سارّاتوري
560
00:54:16,900 --> 00:54:19,100
بعض المرّات، لماذا؟
561
00:54:20,900 --> 00:54:24,300
كم مرّة؟ مرّةً، اثنتين، ثلاثًا، كم؟
562
00:54:28,260 --> 00:54:30,380
لينو"، هل تعلمين؟"
563
00:54:32,980 --> 00:54:34,980
.مرّة واحدة
564
00:54:36,900 --> 00:54:39,660
.لقد مرّ بنا وسبحنا جميعًا معًا
565
00:54:50,340 --> 00:54:54,500
وهل أنتِ وابن "سارّاتولاي" صديقان
لدرجة أنَّكما تسبحان يدًا بيد؟
566
00:54:55,340 --> 00:54:57,780
مَن أخبرك بهذا؟ -
."آدا" -
567
00:54:57,980 --> 00:55:00,020
ومَن أخبر "آدا"؟ -
."جيليولا" -
568
00:55:00,220 --> 00:55:02,220
ومَن أخبر "جيليولا"؟ -
!لقد رأتكِ يا عاهرة -
569
00:55:03,940 --> 00:55:06,260
.جاءت إلى هنا مع "ميكيلي" ورأتكِ
570
00:55:06,460 --> 00:55:09,500
ولم تكوني مع "إيلينا"، لقد كنتما
.بمفردكما وتشبكان يدًا بيد
571
00:55:15,100 --> 00:55:17,660
.كم كنت غبيَّة حينما تزوَّجتُ بك
572
00:55:18,460 --> 00:55:20,540
.فأنت لا تساوي شيئًا
573
00:55:27,340 --> 00:55:30,180
"أنت تعلم بأنّ "ميكيلي سولارا
،يريدني أن أعمل في محلِّه
574
00:55:30,380 --> 00:55:34,140
.وتعلم بأنّ "جيليولا" قد تقتلني لو استطاعت
575
00:55:34,340 --> 00:55:36,340
فماذا يكون ردّك؟
576
00:55:36,900 --> 00:55:38,900
.تصدّقها
577
00:55:40,340 --> 00:55:42,500
.إنها تتلاعب فيك كدمية
578
00:55:50,220 --> 00:55:52,900
.سأذاهب للتمشية
.لينو"، تعالي معيّ"
579
00:55:53,500 --> 00:55:57,380
ماذا تفعلين بحق الدعر؟
أصحيح بأنكِ تسبحين مع ابن "سارّاتوري"؟
580
00:55:57,580 --> 00:55:59,580
أتسمعينني؟ -
!توقف -
581
00:56:00,180 --> 00:56:02,180
!تعالي هنا
582
00:56:02,580 --> 00:56:04,580
!"توقف يا "ستيفانو
583
00:56:05,940 --> 00:56:08,340
!هذا غير صحيح
!جيليولا" يدفعها الحسد وحسب"
584
00:56:08,540 --> 00:56:10,820
!سأقتلك -
!أجل، هذا صحيح -
585
00:56:11,020 --> 00:56:13,020
!هذا صحيح
586
00:56:13,300 --> 00:56:15,300
!هذا صحيح
587
00:56:15,660 --> 00:56:17,980
.أنا وابن "سارّاتوري" نسبح معًا
588
00:56:18,180 --> 00:56:21,900
،نشبك يدًا بيد
!نتبادل القبلات، ونتلامس
589
00:56:23,940 --> 00:56:30,460
لقد ضاجعني مئة مرَّة! لأني أدركت
!أنَّك رجلٌ خرائيّ، لا تساوي شيئًا
590
00:56:31,300 --> 00:56:33,300
هل ارتحت الآن؟
591
00:56:39,460 --> 00:56:41,390
.هذا غير صحيح
592
00:56:41,540 --> 00:56:44,540
."هذا غير صحيح، يا "ستيفانو
.هذا غير صحيح
593
00:56:54,260 --> 00:56:56,260
."هذا غير صحيح، يا "ليلا
594
00:57:00,220 --> 00:57:02,420
.هذا غير صحيح على الإطلاق
595
00:57:11,380 --> 00:57:14,300
.وضِّبا الحقائب، سنغادر غدًا
596
00:57:54,340 --> 00:57:58,540
قرَّرتُ منذ تلك اللحظة
.بأنَّني سأعيش لأجلي
597
00:57:58,740 --> 00:58:02,380
،"وعندما عدت إلى "نابولي
"فرضت القطيعة الكلِّيَّة على "ليلا
598
00:58:02,580 --> 00:58:04,740
."وفرضت القطيعة الكلِّيَّة على "نينو
599
00:58:11,380 --> 00:58:13,190
.صباح الخير، يا آنسة
600
00:58:13,340 --> 00:58:15,340
.آنسة، بعض البقشيش لأجل الموسيقى
601
00:58:17,060 --> 00:58:18,430
ألديك فكة؟
602
00:58:18,580 --> 00:58:21,580
هل يتوجب علي التحدث إليكِ
بلهجة نابوليتانيَّة لتفهمي؟
603
00:58:25,740 --> 00:58:30,020
.مرحبًا، يا آنسة
هل تفهمين اللهجة النابوليتانيَّة؟
604
00:58:42,077 --> 00:58:44,896
{fs30\fs18&\fad(400,000)}ترجمة أحمد عبدالمنعم
AhmedShugaa@mail.ru
fb.com/AhmedShugaa