1 00:00:07,625 --> 00:00:11,291 NETFLIX PRESENTERAR 2 00:00:32,083 --> 00:00:36,500 21 JULI, 2011 3 00:00:37,166 --> 00:00:43,083 VÅLSTUA GÅRD 145 KM ÖSTER OM OSLO 4 00:01:33,125 --> 00:01:36,416 UTØYA 40 KM VÄSTER OM OSLO 5 00:02:10,041 --> 00:02:11,208 Roligt att se dig. 6 00:02:14,791 --> 00:02:15,750 Kom igen! 7 00:02:17,041 --> 00:02:18,916 -Hej, Monica! -Viljar! 8 00:02:23,250 --> 00:02:24,166 Tack. 9 00:02:24,250 --> 00:02:26,916 VÄLKOMNA 10 00:02:27,000 --> 00:02:27,833 Hej. 11 00:02:28,666 --> 00:02:30,666 -Viljar Hanssen? -Alex? 12 00:03:35,833 --> 00:03:36,666 Viljar! 13 00:03:37,083 --> 00:03:38,333 Hej! 14 00:03:38,416 --> 00:03:40,458 -Vi höll en plats åt dig. -Perfekt. 15 00:03:41,125 --> 00:03:43,541 -Kul att se dig, mannen. -Kul att se dig. 16 00:03:44,750 --> 00:03:46,000 Gänget är samlat. 17 00:03:46,083 --> 00:03:47,375 Länge sedan. 18 00:03:47,666 --> 00:03:49,333 -Hej, hur är läget? -Bra. 19 00:03:52,000 --> 00:03:54,208 Tog du med en sovsäck den här gången? 20 00:03:54,291 --> 00:03:56,291 Ja, mina föräldrar packade. 21 00:03:58,458 --> 00:04:00,125 Det här är smärtsamt att se. 22 00:04:31,000 --> 00:04:31,916 BESÖK PÅ UTØYA 23 00:04:32,000 --> 00:04:35,333 På lördag besöker du AUF:s sommarläger på Utøya. 24 00:04:35,458 --> 00:04:37,375 Schemat och utkastet till talet. 25 00:04:37,458 --> 00:04:40,125 STATSMINISTERNS KONTOR REGERINGSKANSLIET, OSLO 26 00:04:40,208 --> 00:04:43,833 Jag började med din koppling till ön, hur den inspirerade dig. 27 00:04:43,916 --> 00:04:46,250 Sedan fortsätter du med sakfrågorna. 28 00:04:46,666 --> 00:04:48,833 Det ska vara lite mer personligt, 29 00:04:48,916 --> 00:04:50,916 mer om mina minnen från ön. 30 00:04:51,625 --> 00:04:54,416 Sedan vill jag ta upp ungdomsarbetslösheten. 31 00:04:54,500 --> 00:04:56,833 -Det är viktigt. -Ja, det är bra. 32 00:04:56,916 --> 00:04:59,458 Se till att vi har gott om tid för att träffa ungdomarna. 33 00:04:59,541 --> 00:05:00,375 Okej. 34 00:05:00,875 --> 00:05:01,750 Två timmar? 35 00:05:02,041 --> 00:05:04,333 Utskottsdokumenten är i portföljen. 36 00:05:04,458 --> 00:05:06,458 Du bör läsa dem till måndag. 37 00:05:06,541 --> 00:05:09,583 Okej. Jag tror vi är färdiga. Tack. 38 00:05:09,791 --> 00:05:11,000 -Vila lite. -Du med. 39 00:05:11,083 --> 00:05:12,083 Du med. 40 00:05:12,750 --> 00:05:13,916 -Tack. -God kväll. 41 00:05:14,000 --> 00:05:16,708 I morgon bitti har du den nationella säkerhetsgenomgången 42 00:05:16,791 --> 00:05:18,041 en timme klockan tio. 43 00:05:18,125 --> 00:05:19,875 -Jag tar den i residenset. -Okej. 44 00:05:19,958 --> 00:05:21,916 Och kalla in justitieministern tidigare. 45 00:05:22,041 --> 00:05:24,000 -Självklart. -Ha en trevlig kväll. 46 00:05:24,083 --> 00:05:25,750 -Lycka till med talet. -Tack. 47 00:05:26,958 --> 00:05:27,958 God kväll. 48 00:05:28,416 --> 00:05:29,875 Vi ses här efter lunch. 49 00:05:59,000 --> 00:06:00,708 OSLO CENTRUM 50 00:07:19,291 --> 00:07:20,291 Anders? 51 00:08:01,291 --> 00:08:02,791 God morgon. Välkomna. 52 00:08:03,208 --> 00:08:05,458 Kul att se er! Hej! 53 00:08:06,583 --> 00:08:07,791 Kom in. 54 00:08:08,458 --> 00:08:09,958 Det finns plats för alla. 55 00:08:13,083 --> 00:08:15,291 -Blir det bra här? -Ja, bra. 56 00:08:18,208 --> 00:08:20,083 Okej. Välkomna, allihopa. 57 00:08:22,000 --> 00:08:25,333 Välkomna till dagens första seminarium. 58 00:08:25,916 --> 00:08:27,750 Vi ska göra en övning 59 00:08:27,916 --> 00:08:30,541 som jag kallar: "Om jag vore statsminister." 60 00:08:31,750 --> 00:08:34,500 En av de bra sakerna med Utøya är att man träffar vänner 61 00:08:34,583 --> 00:08:37,750 och spelar musik, är kanske uppe sent. 62 00:08:38,291 --> 00:08:39,166 Eller hur? 63 00:08:39,833 --> 00:08:44,041 Men det är också ett tillfälle att tänka på sin framtid. 64 00:08:44,458 --> 00:08:46,916 Ni växer upp så fort, en dag är det ni 65 00:08:47,000 --> 00:08:49,333 som är ledare i era samhällen. 66 00:08:50,000 --> 00:08:51,500 Viljar, kan du börja? 67 00:08:51,666 --> 00:08:53,125 Javisst. 68 00:09:03,208 --> 00:09:04,291 Hej. 69 00:09:05,375 --> 00:09:06,333 Hur mår ni? 70 00:09:06,833 --> 00:09:08,166 Få se nu. 71 00:09:10,291 --> 00:09:11,125 Okej. 72 00:09:13,333 --> 00:09:16,583 På Svalbard, där jag kommer ifrån... 73 00:09:16,666 --> 00:09:18,291 FÖR DE MÅNGA, INTE DE FÅ NORGE AUF 74 00:09:18,375 --> 00:09:21,750 ...är alla välkomna, oavsett nationalitet. 75 00:09:22,541 --> 00:09:24,625 Vi har norrmän, 76 00:09:25,041 --> 00:09:26,375 ryssar, 77 00:09:26,958 --> 00:09:29,291 kineser, kroater, 78 00:09:30,333 --> 00:09:32,458 alla bor och arbetar tillsammans. 79 00:09:32,541 --> 00:09:36,416 Vi arbetade hårt med att integrera alla. 80 00:09:36,541 --> 00:09:39,875 Men det finns typ 2 000 personer på Svalbard. 81 00:09:40,958 --> 00:09:43,583 Hur översätter man det till resten av Europa? 82 00:09:44,125 --> 00:09:47,000 Det är principen som är viktig. 83 00:09:48,583 --> 00:09:52,750 Om jag var statsminister skulle jag stå för det. 84 00:09:54,250 --> 00:09:57,750 TILL: ALLA KONTAKTER ÄMNE: SE DETTA SOM MIN GÅVA... 85 00:09:59,375 --> 00:10:01,083 ...TILL ALLA EUROPÉER 86 00:10:01,291 --> 00:10:04,291 EN EUROPEISK DEKLARATION FÖR FRIHET AV ANDERS BEHRING BREIVIK 87 00:11:48,208 --> 00:11:51,458 Det står en vit skåpbil på baksidan. Är det en av våra? 88 00:12:47,750 --> 00:12:51,416 Okej. Jag kollar registeringsnumret och försöker hitta föraren. 89 00:12:59,625 --> 00:13:02,416 Centralen, kan ni kolla ett registreringsnummer? 90 00:13:26,083 --> 00:13:28,291 Få ut honom härifrån! Kom igen! 91 00:13:48,750 --> 00:13:50,166 Statsministern är säker. 92 00:14:08,375 --> 00:14:09,416 Vi behöver hjälp. 93 00:14:17,625 --> 00:14:20,416 Senaste nytt från Oslo. 94 00:14:20,541 --> 00:14:23,500 En kraftig explosion har inträffat i centrala stan, 95 00:14:23,791 --> 00:14:26,750 i regeringskvarteren, nära statsministerns kontor. 96 00:14:26,875 --> 00:14:27,875 Vi har inga fler... 97 00:14:33,291 --> 00:14:35,333 Det är inte säkert. Alla, ut! 98 00:14:44,041 --> 00:14:45,583 OSLO EXPLOSION POLISEN SÄGER INGET 99 00:14:45,666 --> 00:14:46,750 Sammankalla statsråden. 100 00:14:46,833 --> 00:14:49,583 Jag vill ha polischefen, försvarschefen och PST. 101 00:14:49,666 --> 00:14:50,833 Informera kungen. 102 00:14:51,291 --> 00:14:54,416 Statsministern är i säkerhet. Regeringen fungerar. 103 00:14:55,666 --> 00:14:58,291 Det är mycket spillror och rök, men... 104 00:14:58,791 --> 00:15:01,625 ...jag ser en bil som ligger upp och ner, 105 00:15:01,708 --> 00:15:04,333 jag antar att det är på grund av explosionen. 106 00:15:06,250 --> 00:15:07,250 Ni har nog hört 107 00:15:07,333 --> 00:15:10,416 att en explosion har inträffat i regeringskvarteren i Oslo. 108 00:15:10,500 --> 00:15:11,458 Ja. 109 00:15:12,041 --> 00:15:14,666 Vi har väldigt lite information ännu. 110 00:15:15,000 --> 00:15:17,375 Många av er har föräldrar som jobbar där. 111 00:15:17,458 --> 00:15:20,583 Ni borde ringa dem, om ni inte redan gjort det. 112 00:15:21,166 --> 00:15:25,125 Vi ställer in alla aktiviteter tills vi får mer information. 113 00:15:25,208 --> 00:15:28,000 Men ring era föräldrar nu, okej? 114 00:15:28,958 --> 00:15:30,291 Några fler frågor? 115 00:15:32,750 --> 00:15:35,166 Statsministern? Vet du om han är okej? 116 00:15:36,333 --> 00:15:37,875 -Hej mamma. -Hej, Viljar. 117 00:15:38,041 --> 00:15:39,000 Är du okej? 118 00:15:39,083 --> 00:15:42,416 Ja, jag mår bra. Din pappa är med mig. Vi är på hotellet. 119 00:15:42,875 --> 00:15:44,916 De säger att det var en explosion. 120 00:15:45,000 --> 00:15:47,291 Pappa säger att det inträffat en explosion. 121 00:15:47,375 --> 00:15:49,208 -Var det en bomb? -Vi vet inte. 122 00:15:50,333 --> 00:15:51,666 Är båda okej? 123 00:15:52,166 --> 00:15:54,666 Ja, vi mår bra. Torje är lite rädd, men... 124 00:15:54,791 --> 00:15:56,916 ...jag tar hand om honom. Jag lovar. 125 00:15:57,000 --> 00:15:59,208 Vi ringer när vi vet vad som hänt, okej? 126 00:15:59,291 --> 00:16:00,166 Hejdå. 127 00:16:01,041 --> 00:16:03,541 Hon mår bra. De var inte i närheten. 128 00:16:03,833 --> 00:16:05,958 Vi går. Jag måste byta om. 129 00:16:09,041 --> 00:16:11,041 Lena, är du okej? Vad hände? 130 00:16:11,166 --> 00:16:13,291 Har du pratat med Eric och de andra? 131 00:16:13,791 --> 00:16:16,125 Ställ in alla kampanjmöten. 132 00:16:16,250 --> 00:16:19,166 Ring mig när du... när du hör något, okej? 133 00:16:19,958 --> 00:16:21,791 Det här är vad vi vet hittills. 134 00:16:21,875 --> 00:16:23,458 Vid 15:30-tiden 135 00:16:23,541 --> 00:16:27,166 inträffade en stor explosion mitt i regeringskvarteren. 136 00:16:27,250 --> 00:16:30,000 Vittnen har beskrivit omfattande förödelse 137 00:16:30,250 --> 00:16:31,750 av ett antal byggnader. 138 00:16:31,958 --> 00:16:35,125 Det finns många bekräftat skadade, och tyvärr också... 139 00:16:35,208 --> 00:16:37,250 Man kan se krossade fönster 140 00:16:37,333 --> 00:16:39,625 upp till 275 meter åt varje... 141 00:16:39,708 --> 00:16:41,083 Som i andra europeiska länder, 142 00:16:41,166 --> 00:16:43,916 har säkerhetstjänsten redan haft höjd beredskap. 143 00:16:44,000 --> 00:16:47,750 Polisen i Oslo har gjort ett antal gripanden de senaste månaderna. 144 00:17:04,500 --> 00:17:05,541 Hej. 145 00:17:05,625 --> 00:17:07,375 Martin Nilsen från Oslopolisen. 146 00:17:07,458 --> 00:17:09,750 -Har ni hört om bomben i stan? -Ja. 147 00:17:10,041 --> 00:17:11,875 Jag är utsänd för att säkra ön. 148 00:17:12,416 --> 00:17:15,000 -Var är färjan? -Färjan blev inställd. 149 00:17:15,791 --> 00:17:18,333 -Få hit den. Jag behöver den nu. -Okej. 150 00:17:19,791 --> 00:17:21,250 -Monica? -Ja. 151 00:17:21,500 --> 00:17:24,833 Det är en polis här, han behöver färjan omedelbart. 152 00:17:25,708 --> 00:17:27,583 -Jag kommer. Okej. -Tack. 153 00:17:28,791 --> 00:17:31,291 -Den kommer snart. -Okej, bra. 154 00:17:41,666 --> 00:17:43,958 -Kommer strax. -Den är på väg. 155 00:18:07,416 --> 00:18:08,250 -Hej. -Hej. 156 00:18:08,625 --> 00:18:10,833 Jag heter Monica. Jag är ansvarig här. 157 00:18:10,916 --> 00:18:12,916 Hej. Martin Nilsen, Oslopolisen. 158 00:18:13,000 --> 00:18:14,250 Trevligt att träffas. 159 00:18:14,625 --> 00:18:16,875 -Hörde ni om explosionen i Oslo? -Ja. 160 00:18:17,041 --> 00:18:18,958 -Det är hemskt. Är det illa? -Ja. 161 00:18:19,708 --> 00:18:22,375 Hela statsministerns kontor, allt. 162 00:18:23,041 --> 00:18:24,958 -Du måste ta mig till ön. -Ja. 163 00:18:25,208 --> 00:18:28,500 Samla allihopa så ska jag informera om bomben. 164 00:18:28,583 --> 00:18:30,750 -Allihopa? -Ja, alla. Det är viktigt. 165 00:18:32,125 --> 00:18:33,416 Vad är det i lådorna? 166 00:18:33,625 --> 00:18:34,583 Vapen. 167 00:18:35,250 --> 00:18:37,916 Du måste täcka över dem. De skrämmer barnen. 168 00:18:38,083 --> 00:18:39,000 Visst. 169 00:18:40,291 --> 00:18:41,333 Varsågod. 170 00:18:57,166 --> 00:18:59,666 -Vad händer? -Oroa er inte. Polisen är här. 171 00:18:59,750 --> 00:19:01,083 Allt är okej. 172 00:19:17,291 --> 00:19:18,125 Simon? 173 00:19:18,791 --> 00:19:20,125 -Ja? -Har du min tröja? 174 00:19:22,125 --> 00:19:23,208 Något nytt om bomben? 175 00:19:24,041 --> 00:19:26,250 -Varsågod. -Den träffade statsministerns kontor. 176 00:19:26,333 --> 00:19:28,583 Ja. Och justitiedepartementet. 177 00:19:28,666 --> 00:19:29,833 Var det al-Qaida? 178 00:19:30,416 --> 00:19:31,583 Det står inte. 179 00:19:38,125 --> 00:19:38,958 Hej. 180 00:19:39,708 --> 00:19:40,541 Hej. 181 00:19:41,166 --> 00:19:43,375 Det här är Trond Berntsen, vår säkerhetschef. 182 00:19:43,458 --> 00:19:44,875 Martin Nilsen, Oslopolisen. 183 00:19:44,958 --> 00:19:47,750 Skickade de bara en person? Varför ringde ingen? 184 00:19:48,041 --> 00:19:50,125 Alla behövs i Oslo, det är kaos. 185 00:19:50,208 --> 00:19:52,166 De skickade mig för att säkra ön. 186 00:19:53,750 --> 00:19:57,500 -Vilket distrikt kommer du från? -PST, polisens säkerhetstjänst. 187 00:19:57,625 --> 00:20:00,416 Då känner du Jørn. Han jobbar på PST, eller hur? 188 00:20:00,833 --> 00:20:03,500 Jørn? Javisst. Han är en av mina överordnade. 189 00:20:04,125 --> 00:20:07,791 -Är alla samlade för informationen? -Ja. Vi kallar ihop dem nu. 190 00:20:08,250 --> 00:20:09,666 Vi måste skynda på. 191 00:20:11,333 --> 00:20:14,083 Förresten, kan jag få se din legitimation? 192 00:20:15,333 --> 00:20:16,333 Javisst. 193 00:20:20,083 --> 00:20:22,083 Vi är redo att samlas i stugan. 194 00:20:27,958 --> 00:20:28,791 Vad var det? 195 00:20:28,875 --> 00:20:31,500 VÄLKOMNA 196 00:20:33,083 --> 00:20:34,791 Du borde kanske gå och kolla. 197 00:20:36,333 --> 00:20:37,750 -Använd radion. -Jag ska. 198 00:20:55,875 --> 00:20:57,083 Det är nog inget. 199 00:21:03,833 --> 00:21:05,500 Spring! Fly! 200 00:21:06,333 --> 00:21:07,708 Spring! Spring! 201 00:21:07,916 --> 00:21:09,125 Här borta. Kom igen! 202 00:21:15,166 --> 00:21:16,750 Spring, Torje! Spring! 203 00:21:22,291 --> 00:21:23,166 Hitåt! 204 00:21:24,541 --> 00:21:25,416 Spring, Torje! 205 00:21:25,916 --> 00:21:27,875 Spring, allihopa! Kom igen! 206 00:21:32,375 --> 00:21:34,041 Simon! Kom! 207 00:21:40,458 --> 00:21:42,041 Det är okej. Polisen. 208 00:21:43,458 --> 00:21:45,125 Håll er borta från fönstren. 209 00:21:45,208 --> 00:21:47,666 Gå ner på golvet, jag kommer in. Okej? 210 00:21:47,750 --> 00:21:48,958 Ner! 211 00:21:54,125 --> 00:21:55,291 Hitåt! 212 00:22:09,041 --> 00:22:10,458 Ni kommer att dö idag. 213 00:22:10,583 --> 00:22:13,708 Marxister, liberaler, medlemmar av eliten. 214 00:22:16,875 --> 00:22:18,500 -Spring! -Snabbt! Ner här! 215 00:22:19,333 --> 00:22:20,541 Göm dig här. 216 00:22:21,791 --> 00:22:23,125 -Stanna där. -Ner. 217 00:22:24,125 --> 00:22:26,416 Viljar! Kom, här borta! 218 00:22:27,666 --> 00:22:29,166 -Här. -Var försiktig. 219 00:22:29,791 --> 00:22:32,166 Håll i. Simon! Den här vägen. 220 00:22:33,416 --> 00:22:35,041 -Kom igen! -Spring! 221 00:22:40,583 --> 00:22:42,458 Kom igen! Vi klarar det. 222 00:22:48,291 --> 00:22:49,666 Kom. Ner där. 223 00:22:50,250 --> 00:22:51,708 -Kom igen! -Ner. Kom. 224 00:22:53,375 --> 00:22:54,375 Ner. 225 00:23:07,750 --> 00:23:08,625 Hjälp! 226 00:23:19,708 --> 00:23:22,166 Vi vet inte. Snälla, backa. 227 00:23:22,250 --> 00:23:24,500 Kan du säga vilka byggnader som har skadats? 228 00:23:24,583 --> 00:23:26,958 Vi vet inte. Ni måste backa. 229 00:23:27,375 --> 00:23:30,166 -Vi tömmer området. -Blir alla evakuerade? 230 00:23:31,125 --> 00:23:32,541 -Mamma. -Viljar? 231 00:23:32,791 --> 00:23:34,458 -De skjuter mot oss. -Viljar? 232 00:23:34,666 --> 00:23:35,666 Rör på er. 233 00:23:36,291 --> 00:23:37,125 Vad... 234 00:23:40,208 --> 00:23:42,833 Viljar försvann. Han sa att nån skjuter mot dem. 235 00:23:42,916 --> 00:23:44,666 -Mot dem? Var? -Han la på. 236 00:23:47,541 --> 00:23:50,083 Men han sa... Vad exakt sa han? 237 00:23:50,166 --> 00:23:52,166 Han sa: "Mamma, någon skjuter mot oss." 238 00:23:52,250 --> 00:23:54,375 Det gick så fort. 239 00:23:54,458 --> 00:23:55,500 -"Skjuter mot oss"? -Ja. 240 00:23:56,000 --> 00:23:57,291 Röstbrevlåda. 241 00:24:08,541 --> 00:24:11,041 Flera rapporter om skottlossning på Utøya. 242 00:24:11,250 --> 00:24:15,291 Uppfattat. Det här är O-5. Vilken riksväg? Kom. 243 00:24:15,958 --> 00:24:18,250 -Repetera, tack. -Vilken riksväg? 244 00:24:18,333 --> 00:24:20,666 Riksvägen till Utøya, kom. 245 00:24:21,458 --> 00:24:22,291 Avvakta. 246 00:24:22,791 --> 00:24:23,750 Kom igen! 247 00:24:29,750 --> 00:24:32,291 Vi kan ha en till attack. 248 00:24:33,041 --> 00:24:35,166 Rapporter om skottlossning på Utøya. 249 00:24:35,916 --> 00:24:37,541 -Va? -Nej, det har jag inte. 250 00:24:37,625 --> 00:24:40,166 -Sommarlägret? -Jag får detaljerna nu. 251 00:24:40,708 --> 00:24:43,458 -Vad vet vi mer? -Det är hundratals barn där. 252 00:24:43,541 --> 00:24:44,666 Alla detaljer. 253 00:24:50,291 --> 00:24:51,291 Var är ni? 254 00:24:52,250 --> 00:24:53,583 Kom fram, marxister. 255 00:24:57,958 --> 00:25:00,500 Han kommer efter oss. Han kommer. 256 00:25:01,875 --> 00:25:05,041 Torje, titta på mig. Det kommer att bli bra. 257 00:25:06,625 --> 00:25:07,541 Jag lovar. 258 00:25:12,250 --> 00:25:13,333 Det blir bra. 259 00:25:20,958 --> 00:25:23,291 -Starta den nu! -Starta motorn! 260 00:25:23,375 --> 00:25:24,750 Dra igång motorn! 261 00:25:24,833 --> 00:25:26,083 Kom igen! 262 00:25:27,291 --> 00:25:30,541 Delta Två, ta norra sidan. Vi tar den västra. 263 00:25:30,625 --> 00:25:32,625 -Uppfattat? Sätt igång! -Uppfattat. 264 00:25:35,125 --> 00:25:36,416 Kör, kör, kör. 265 00:25:41,541 --> 00:25:43,750 Jag vill ha en uppdatering om centrum. 266 00:25:44,041 --> 00:25:45,875 Få in dem där. Jag menar... 267 00:25:45,958 --> 00:25:47,541 Det tar för lång tid, eller hur? 268 00:25:47,666 --> 00:25:49,333 Det finns ingen helikopter. 269 00:25:49,625 --> 00:25:51,291 Nej, det finns ingen. 270 00:25:51,583 --> 00:25:53,291 De måste vara redo... 271 00:25:53,416 --> 00:25:56,166 Är de på ön än? Var i helvete är de? 272 00:25:57,708 --> 00:26:01,666 -Från ett sommarläger på ön... -Viljar, ring oss när du hör det här. 273 00:26:01,750 --> 00:26:04,541 ...kommer rapporter om ytterligare en attack... 274 00:26:04,916 --> 00:26:06,250 -Inget? -...som pågår. 275 00:26:06,333 --> 00:26:09,958 Det ser ut som en koordinerad attack med skjutning och explosion 276 00:26:10,041 --> 00:26:12,791 -i Oslo centrum och på Utøya. -Å, nej. 277 00:26:13,541 --> 00:26:15,875 Vi har tyvärr inga fler detaljer än, 278 00:26:15,958 --> 00:26:19,166 men det verkar inte vara... 279 00:26:21,666 --> 00:26:22,500 Hallå! 280 00:26:26,083 --> 00:26:26,958 Det är okej. 281 00:26:31,125 --> 00:26:33,000 Han kommer. Ner. 282 00:26:35,208 --> 00:26:37,625 Hjälp mig! Snälla! 283 00:26:40,750 --> 00:26:42,916 Hjälp! Kan någon hjälpa mig? 284 00:26:49,333 --> 00:26:51,250 Spela död. 285 00:27:38,333 --> 00:27:39,208 Jag hör honom. 286 00:27:40,708 --> 00:27:41,541 Var är han? 287 00:28:01,750 --> 00:28:03,833 Vi måste hoppa! Hoppa! 288 00:28:30,666 --> 00:28:32,666 Viljar! 289 00:28:34,708 --> 00:28:35,708 Viljar! 290 00:28:36,166 --> 00:28:37,208 Viljar! 291 00:28:37,750 --> 00:28:39,625 -Stick iväg. -Nej, nej! 292 00:28:39,708 --> 00:28:40,666 -Viljar. -Stick. 293 00:28:43,083 --> 00:28:44,000 Gå! 294 00:28:45,250 --> 00:28:46,500 Du måste komma med mig! 295 00:28:48,875 --> 00:28:49,750 Viljar! 296 00:28:50,375 --> 00:28:51,750 -Stick! -Nej! 297 00:28:51,916 --> 00:28:52,791 Stick! 298 00:28:54,666 --> 00:28:55,583 Stick! 299 00:29:27,833 --> 00:29:28,666 Simon! 300 00:29:31,708 --> 00:29:32,750 Anders! 301 00:29:54,125 --> 00:29:55,500 Framåt! 302 00:29:56,416 --> 00:29:57,250 Sköld! 303 00:29:59,583 --> 00:30:00,791 Framåt. 304 00:30:00,875 --> 00:30:01,750 -Gå. -Ducka. 305 00:30:01,833 --> 00:30:03,625 Ducka! 306 00:30:04,125 --> 00:30:06,916 Ducka. Håll er gömda! 307 00:30:17,291 --> 00:30:18,458 Det är en vägspärr. 308 00:30:24,500 --> 00:30:27,166 -Ni kan inte gå dit. -Nej! Du förstår inte. 309 00:30:27,250 --> 00:30:29,416 -Vi hör skott... -Polisen är... 310 00:30:32,916 --> 00:30:35,750 Jag måste komma ner dit. Våra barn är på ön! 311 00:30:35,833 --> 00:30:38,000 Jag förstår, men det är för farligt. 312 00:30:38,166 --> 00:30:39,583 Backa, tack. 313 00:31:09,041 --> 00:31:11,583 Ut med armarna! Kom fram! 314 00:31:12,083 --> 00:31:13,208 Kom fram! Stanna! 315 00:31:13,916 --> 00:31:14,875 Ner på knäna! 316 00:31:15,833 --> 00:31:18,041 På magen! Nu! 317 00:31:18,541 --> 00:31:20,208 Upp med armarna! Handbojor! 318 00:31:20,458 --> 00:31:22,041 Titta bort från honom. 319 00:31:26,958 --> 00:31:28,083 Där nere! 320 00:32:15,250 --> 00:32:18,416 På tre. Ett, två, tre. 321 00:32:19,125 --> 00:32:21,250 En ung man med flera skottskador. 322 00:32:21,333 --> 00:32:23,625 Ingen känd historia. Medvetslös vid ankomst. 323 00:32:23,708 --> 00:32:25,375 Blodtrycket faller. 60/30. 324 00:32:26,125 --> 00:32:27,541 Vi behöver transfusion. 325 00:32:27,791 --> 00:32:29,250 0 negativ. Sex enheter. 326 00:32:29,625 --> 00:32:33,125 Det finns en skada på vänster axel. Penetrationsskada. 327 00:32:33,208 --> 00:32:34,833 Hjärtstopp. Vi förlorar honom. 328 00:32:34,916 --> 00:32:36,583 Påbörjar hjärtkompressioner. 329 00:32:37,250 --> 00:32:39,333 -Vi förlorar honom. -Sätt på elektroden. 330 00:32:39,625 --> 00:32:41,166 -Elektroden på. -Hundrafemtio. 331 00:32:41,250 --> 00:32:44,166 -Laddar, hundrafemtio. -Hundrafemtio. Laddar. 332 00:32:44,250 --> 00:32:45,291 Undan! 333 00:32:46,708 --> 00:32:48,875 -Fortfarande ventrikelflimmer. -Kom igen! 334 00:32:48,958 --> 00:32:50,958 -Thorax stabilt. -Vi har puls. 335 00:32:51,041 --> 00:32:52,291 -Jag har puls. -Bra. 336 00:32:52,375 --> 00:32:54,541 Radialispuls. Vi fortsätter. 337 00:32:54,625 --> 00:32:57,625 En skottskada på höger sida av underbenet. 338 00:32:57,708 --> 00:32:58,916 Arteriell blödning. 339 00:32:59,041 --> 00:33:01,166 Ytterligare en på höger arm. 340 00:33:01,250 --> 00:33:03,666 -Vi förlorar honom igen. -Påbörjar kompressioner. 341 00:33:03,750 --> 00:33:05,250 -Sätt på 200. -Tvåhundra. 342 00:33:05,541 --> 00:33:07,125 -Laddar. -Undan. 343 00:33:11,333 --> 00:33:13,500 Sinusarytmi och puls. 344 00:33:13,916 --> 00:33:15,083 Radialispuls. 345 00:33:15,166 --> 00:33:17,250 Ingångshål vid högra ögat. 346 00:33:18,333 --> 00:33:19,875 Utgångshål på baksidan. 347 00:33:20,250 --> 00:33:21,625 Blodtrycket är stabilt. 348 00:33:21,750 --> 00:33:22,958 Åttio över fyrtio. 349 00:33:23,125 --> 00:33:25,125 -Är blödningen under kontroll? -Ja. 350 00:33:25,208 --> 00:33:27,625 -Hydrolin injicerat. -Vi måste operera. 351 00:33:53,000 --> 00:33:54,416 Du kan stå upp. 352 00:34:02,791 --> 00:34:03,750 Öppna munnen. 353 00:34:09,416 --> 00:34:12,791 Jag är insatsledare från Hønefoss polisdistrikt. 354 00:34:13,375 --> 00:34:16,333 -Vem är du? -Mitt namn är Anders Behring Breivik. 355 00:34:16,958 --> 00:34:19,500 Detta är en militäroperation, en statskupp. 356 00:34:20,250 --> 00:34:22,125 Bomben utplånade regeringen. 357 00:34:22,208 --> 00:34:24,916 Och här har jag likviderat ett politiskt läger. 358 00:34:25,458 --> 00:34:26,666 Fick du någon hjälp? 359 00:34:27,208 --> 00:34:28,875 Jag valdes ut för uppdraget. 360 00:34:29,291 --> 00:34:33,333 Nu väntar mina bröder på min signal för att inleda den tredje attacken. 361 00:34:33,416 --> 00:34:35,541 Du säger att ännu en attack planeras. 362 00:34:35,625 --> 00:34:36,625 -Å, ja. -Var? 363 00:34:36,750 --> 00:34:40,541 Jag kan inte gå in på detaljer, men jag har mandat att förhandla. 364 00:34:41,916 --> 00:34:45,208 -Vad vill du? -Ett totalt stopp för invandring. 365 00:34:45,958 --> 00:34:48,958 Ett slut på påtvingad multikulturalism. 366 00:34:50,541 --> 00:34:54,791 Om statsministern fortfarande lever, bör ni säga till honom att om han vägrar, 367 00:34:55,833 --> 00:34:57,375 så fortsätter attackerna. 368 00:35:02,041 --> 00:35:04,916 Hønefoss-styrkan vill ha instruktioner. 369 00:35:08,791 --> 00:35:11,250 Se till att han pratar, ta honom till Oslo. 370 00:35:11,333 --> 00:35:12,250 Uppfattat. 371 00:35:17,291 --> 00:35:20,125 OSLO CENTRUM POLISSTATION 372 00:35:39,416 --> 00:35:41,833 -Namn? -Anders Behring Breivik. 373 00:35:44,791 --> 00:35:46,250 -Gripen? -Utøya. 374 00:35:49,416 --> 00:35:50,250 Advokat? 375 00:35:50,333 --> 00:35:53,708 Det finns en särskild advokat som jag vill ha. 376 00:35:53,958 --> 00:35:55,875 Han heter Geir Lippestad. 377 00:35:58,875 --> 00:36:01,500 -Tack för att du stannade, Anna. -Självklart. 378 00:36:03,500 --> 00:36:04,791 Behöver du något? 379 00:36:05,541 --> 00:36:09,458 Nej tack. Håll bara barnen borta från tv:n. 380 00:36:11,208 --> 00:36:14,125 -Oroa dig inte för det, okej? -Tack så mycket. 381 00:36:17,291 --> 00:36:18,625 Hej, det är Lippestad. 382 00:36:18,708 --> 00:36:20,708 ...många allvarligt skadade... 383 00:36:21,583 --> 00:36:22,500 Efter mig? 384 00:36:25,291 --> 00:36:28,291 ...statsministern har inte uttalat sig... 385 00:36:28,375 --> 00:36:29,250 Breivik? 386 00:36:29,916 --> 00:36:31,916 ...kopplingen mellan... 387 00:36:32,000 --> 00:36:33,166 Aldrig hört namnet. 388 00:36:37,916 --> 00:36:39,000 Jag förstår. 389 00:36:39,833 --> 00:36:44,291 ...skulle ha besökt ön för att tala inför... 390 00:36:45,541 --> 00:36:46,458 Vad är det? 391 00:36:46,958 --> 00:36:48,250 Personen de grep. 392 00:36:49,833 --> 00:36:51,166 Han frågade efter mig. 393 00:36:52,791 --> 00:36:53,708 Varför? 394 00:36:55,666 --> 00:37:00,458 MOTTAGNINGSCENTRAL FÖR OFFREN 6 KM NORR OM UTØYA 395 00:37:16,583 --> 00:37:18,250 Han var alldeles bakom oss. 396 00:37:35,000 --> 00:37:36,375 -Torje? -Torje! 397 00:37:41,041 --> 00:37:41,958 Det är okej. 398 00:37:42,958 --> 00:37:44,333 Det är okej, Torje. 399 00:37:45,291 --> 00:37:46,291 Det är okej. 400 00:37:48,625 --> 00:37:49,833 Du är trygg nu. 401 00:37:50,458 --> 00:37:51,541 Var är Viljar? 402 00:37:52,666 --> 00:37:55,250 -Vet du var han är? -Vi var på klipporna... 403 00:37:55,416 --> 00:37:57,250 ...men han sköt. Vi fick hoppa. 404 00:37:57,333 --> 00:37:58,791 Hoppade Viljar? 405 00:38:02,750 --> 00:38:03,750 Blev han skjuten? 406 00:38:07,583 --> 00:38:08,541 Jag ska kolla. 407 00:38:09,833 --> 00:38:10,916 Herregud. 408 00:38:16,958 --> 00:38:19,041 Kan ni kolla Viljar Hanssen? 409 00:38:20,458 --> 00:38:21,666 Viljar Hanssen. 410 00:38:26,916 --> 00:38:28,208 Kan ni kolla, snälla? 411 00:38:28,791 --> 00:38:30,208 Viljar Hanssen. 412 00:38:37,916 --> 00:38:39,041 Han är inte här. 413 00:38:44,958 --> 00:38:45,916 Han är inte här. 414 00:38:46,625 --> 00:38:49,375 -Vad menar du? -Han finns inte på någon lista. 415 00:38:50,125 --> 00:38:51,708 Jag ringer sjukhuset. 416 00:38:52,500 --> 00:38:54,458 Hallå, jag... 417 00:38:54,750 --> 00:38:58,166 Jag letar efter min son, Viljar Hanssen. Han var på Utøya. 418 00:38:58,666 --> 00:39:01,375 Har ni fått in någon med det namnet? 419 00:39:06,000 --> 00:39:07,916 Okej. Tack. 420 00:39:09,833 --> 00:39:10,708 Nej. 421 00:39:11,250 --> 00:39:12,666 Han var på Utøya. 422 00:39:13,625 --> 00:39:15,875 Har ni fått in någon med det namnet? 423 00:39:18,000 --> 00:39:19,083 Okej. Tack. 424 00:39:22,416 --> 00:39:24,791 Ja, hallå. Jag letar efter Viljar Han... 425 00:39:41,250 --> 00:39:42,333 Benbit. 426 00:39:56,083 --> 00:39:57,291 Hej. 427 00:40:28,041 --> 00:40:29,666 Ta bort handfängslen, tack. 428 00:40:36,291 --> 00:40:38,666 Ja. Och lämna oss ensamma, tack. 429 00:40:40,708 --> 00:40:43,000 Anders Behring Breivik. Trevligt att träffas. 430 00:40:43,166 --> 00:40:45,208 -Geir Lippestad. -Tack för att du kom. 431 00:40:51,000 --> 00:40:53,833 Hur vet du vem... jag är? 432 00:40:53,916 --> 00:40:55,541 Jag har sett ditt arbete. 433 00:40:56,041 --> 00:40:57,125 För nio år sedan. 434 00:40:57,500 --> 00:41:00,083 Benjamin Hermansen, nynazistfallet. 435 00:41:01,916 --> 00:41:03,458 Vi träffades vid rättegången. 436 00:41:05,833 --> 00:41:07,291 -Gjorde vi? -Ja. 437 00:41:08,583 --> 00:41:10,916 Jag visste att jag skulle behöva en advokat någon gång. 438 00:41:13,000 --> 00:41:14,333 Berätta, herr Breivik, 439 00:41:15,250 --> 00:41:16,583 vad ni har gjort idag. 440 00:41:17,333 --> 00:41:18,791 Jag har startat ett krig 441 00:41:19,208 --> 00:41:22,291 för att återta kontrollen över Norge och västvärlden. 442 00:41:22,708 --> 00:41:23,875 Att försvara mig 443 00:41:24,750 --> 00:41:26,833 blir det största du någonsin gör. 444 00:41:29,125 --> 00:41:31,541 Trots att det är min plikt att ta fallet, 445 00:41:32,166 --> 00:41:35,291 så håller jag inte med om det ni gjort idag, herr Breivik. 446 00:41:36,333 --> 00:41:37,500 De var oskyldiga... 447 00:41:38,333 --> 00:41:39,166 ...barn. 448 00:41:40,250 --> 00:41:41,708 De var förrädare... 449 00:41:43,125 --> 00:41:44,666 ...elitens barn. 450 00:41:45,541 --> 00:41:46,750 Morgondagens ledare. 451 00:41:47,916 --> 00:41:49,958 Mina egna barn har varit på Utøya. 452 00:41:50,583 --> 00:41:53,291 Jag är medlem i Arbeiderpartiet. 453 00:41:56,000 --> 00:41:57,666 Är jag också en förrädare? 454 00:41:59,333 --> 00:42:01,666 Du är min advokat. Du är ett undantag. 455 00:42:10,666 --> 00:42:11,541 Jag beklagar. 456 00:42:29,833 --> 00:42:31,541 Anders och Simon är döda. 457 00:42:51,875 --> 00:42:52,708 Hallå? 458 00:42:55,416 --> 00:42:56,250 Ja? 459 00:42:59,500 --> 00:43:02,416 Han har ett stort ärr på halsen. Ett brännmärke. 460 00:43:07,416 --> 00:43:08,458 Okej. Tack. 461 00:43:09,458 --> 00:43:10,958 Han är på sjukhuset. 462 00:43:11,500 --> 00:43:12,375 Vi åker. 463 00:43:36,541 --> 00:43:38,666 Var inte rädd. Jag är inte i tjänst. 464 00:43:58,250 --> 00:44:00,791 -Hallå? -Polisen. Öppna dörren. 465 00:44:00,958 --> 00:44:01,791 Polisen? 466 00:44:06,833 --> 00:44:10,708 Jag är Mina Anderssen. Jag är kommissarie vid mordroteln. 467 00:44:12,041 --> 00:44:14,250 Förstår du att du har gripits för 468 00:44:14,333 --> 00:44:17,291 explosionen i Oslo och skjutningarna på Utøya? 469 00:44:17,500 --> 00:44:18,458 Ja, självklart. 470 00:44:26,041 --> 00:44:27,416 Fick du någon hjälp? 471 00:44:28,208 --> 00:44:31,166 Jag är bara en kugge i nätverket, Tempelherreorden, 472 00:44:31,791 --> 00:44:34,166 namngiven i korsriddarnas ära. 473 00:44:34,750 --> 00:44:36,583 Vi vill få ut islam ur Europa. 474 00:44:37,833 --> 00:44:39,625 Kan du ge mig några namn? 475 00:44:41,083 --> 00:44:41,916 Nej. 476 00:44:42,666 --> 00:44:43,625 Självklart inte. 477 00:44:43,750 --> 00:44:46,125 -Fritt fram. -Framåt! Få ut den härifrån. 478 00:44:46,833 --> 00:44:49,666 Vi har hittat din dator i din mammas lägenhet. 479 00:44:49,750 --> 00:44:52,833 -Kan du berätta vad som finns på den? -Mitt manifest. 480 00:44:53,500 --> 00:44:57,083 Jag skickade ut det så att folk ska förstå vad jag har gjort. 481 00:44:59,041 --> 00:45:00,958 Allt står där, 1 500 sidor. 482 00:45:02,083 --> 00:45:03,791 FÅ HONOM ATT PRATA OM FLER ATTACKER 483 00:45:05,041 --> 00:45:07,291 Vi måste få veta om fler attacker planeras. 484 00:45:07,375 --> 00:45:10,416 Ja, det här är ett krig. Attacker kan komma när som helst. 485 00:45:11,000 --> 00:45:14,583 -Ni måste gå med på mina krav. -Det här är ingen förhandling. 486 00:45:14,750 --> 00:45:17,208 Jag tror inte att du kan diktera villkor. 487 00:45:17,541 --> 00:45:19,083 Kommer det en till attack? 488 00:45:19,833 --> 00:45:20,916 Kan vi ta en paus? 489 00:45:21,000 --> 00:45:24,833 Jag har försökt få sjukvård sedan jag greps. Jag... 490 00:45:25,333 --> 00:45:27,500 ...skar mig på någons spruckna skalle, 491 00:45:27,583 --> 00:45:31,541 och det kan bli infekterat om jag inte får behandling. 492 00:45:31,625 --> 00:45:32,833 Ja. 493 00:45:33,416 --> 00:45:36,541 Kan vi ta en paus medan min klient 494 00:45:37,250 --> 00:45:38,500 träffar sjukvårdare? 495 00:45:44,708 --> 00:45:46,958 Han kan bluffa. Vi vet inte. 496 00:45:56,083 --> 00:45:57,958 Säg till honom att jag lyssnar. 497 00:45:59,750 --> 00:46:01,166 Tala om det personligen. 498 00:46:04,333 --> 00:46:05,916 Jag lyssnar på honom. 499 00:46:12,833 --> 00:46:13,833 Tack. 500 00:46:21,875 --> 00:46:22,875 Jag ska säga det. 501 00:46:34,041 --> 00:46:36,250 Statsministern har sett dina krav. 502 00:46:37,083 --> 00:46:38,708 Han kan inte gå med på dem. 503 00:46:39,291 --> 00:46:41,500 Han ville lämna ett meddelande. 504 00:46:42,833 --> 00:46:43,666 Jaså? 505 00:46:44,666 --> 00:46:45,500 Sa han det? 506 00:46:45,916 --> 00:46:48,583 Ett personligt meddelande från statsministern. 507 00:46:49,833 --> 00:46:53,083 Han vill att du ska veta att han lyssnar på dig. 508 00:46:55,833 --> 00:46:56,791 Är han där... 509 00:46:57,750 --> 00:46:58,666 ...och tittar? 510 00:47:02,416 --> 00:47:05,166 Vi måste få veta om det planeras fler attacker. 511 00:47:07,333 --> 00:47:09,750 Säg till honom att jag stoppar attackerna, 512 00:47:09,916 --> 00:47:10,833 för tillfället. 513 00:47:11,250 --> 00:47:13,250 Hur vet vi att vi kan lita på dig? 514 00:47:15,791 --> 00:47:17,833 För att ni alla lyssnar på mig nu. 515 00:47:23,791 --> 00:47:26,375 ULLEVÅL SJUKHUS CENTRALA OSLO 516 00:47:43,333 --> 00:47:45,125 Fler kompresser, tack. 517 00:47:45,208 --> 00:47:48,583 Varsågod och sitt. Doktorn kommer strax. 518 00:47:48,666 --> 00:47:50,333 Okej. 519 00:47:51,333 --> 00:47:53,166 -Vi sitter här? -Ja. 520 00:48:17,166 --> 00:48:18,416 Hej. 521 00:48:20,166 --> 00:48:22,500 Jag är doktor Thomas, neurokirurg. 522 00:48:22,583 --> 00:48:23,750 Hej, Christin. 523 00:48:23,833 --> 00:48:26,416 Jag vet inte hur mycket ni vet, men... 524 00:48:26,541 --> 00:48:27,666 -Väldigt lite. -Ja. 525 00:48:27,750 --> 00:48:30,416 Viljar har svåra skador. 526 00:48:30,916 --> 00:48:33,166 Skottskador i båda armarna 527 00:48:33,458 --> 00:48:36,583 och i höger ben. 528 00:48:37,041 --> 00:48:39,916 Det som bekymrar oss mest är att 529 00:48:40,000 --> 00:48:43,250 en av kulorna exploderade i hans huvud. 530 00:48:44,458 --> 00:48:45,291 Okej. 531 00:48:45,375 --> 00:48:48,541 Jag fick utföra akutkirurgi på honom. 532 00:48:48,875 --> 00:48:50,833 Det var komplicerat. 533 00:48:50,958 --> 00:48:53,958 Han har flera kulfragment nära hjärnstammen. 534 00:48:54,333 --> 00:48:55,833 Vad betyder det? 535 00:48:57,333 --> 00:48:59,291 Det betyder att om han överlever, 536 00:48:59,833 --> 00:49:02,208 måste vi operera igen, men... 537 00:49:03,000 --> 00:49:05,083 ...tillståndet är kritiskt. 538 00:49:05,958 --> 00:49:08,833 -Får vi träffa honom? -Ja. Absolut. 539 00:49:11,958 --> 00:49:13,708 -Vill du gå in? -Ja. 540 00:49:17,291 --> 00:49:18,500 Varsågoda. 541 00:49:34,250 --> 00:49:36,541 Pressen väntar utanför. 542 00:49:37,166 --> 00:49:38,000 Ett ögonblick. 543 00:49:39,416 --> 00:49:40,833 Vi har slutsiffran. 544 00:49:41,416 --> 00:49:42,666 Åtta döda i Oslo. 545 00:49:43,208 --> 00:49:44,958 Sextionio på Utøya. 546 00:49:49,708 --> 00:49:50,583 Skadade? 547 00:49:51,291 --> 00:49:52,250 Minst 200. 548 00:49:54,833 --> 00:49:55,666 Tack. 549 00:49:57,541 --> 00:49:59,291 Vi är alla i chock. 550 00:50:00,750 --> 00:50:03,333 Det här var en attack mot vår regering 551 00:50:03,833 --> 00:50:05,333 och våra barn. 552 00:50:06,625 --> 00:50:09,291 Vi är långt ifrån att förstå varför. 553 00:50:10,250 --> 00:50:11,500 Men det är tydligt 554 00:50:11,583 --> 00:50:15,916 att vårt land har angripits av någon som vill se det förändrat. 555 00:50:17,625 --> 00:50:19,875 Han vill se vår demokrati bli tyranni. 556 00:50:21,000 --> 00:50:23,375 Se vår mänsklighet falla. 557 00:50:25,625 --> 00:50:27,375 Vi får inte ge efter för terror. 558 00:50:29,041 --> 00:50:29,958 Vi måste kämpa. 559 00:50:31,875 --> 00:50:33,625 Men vi får inte förändras. 560 00:50:34,750 --> 00:50:37,208 Istället måste vi stärka våra värderingar 561 00:50:38,166 --> 00:50:41,375 och bekämpa terrorn med rättssystemet. 562 00:50:42,125 --> 00:50:44,500 Inte med vapen. 563 00:50:46,916 --> 00:50:47,750 Tack. 564 00:50:56,250 --> 00:50:57,583 -Välkommen. -Tack. 565 00:50:59,583 --> 00:51:02,583 ILA HÄKTE 12 KM VÄSTER OM OSLO 566 00:51:12,791 --> 00:51:16,125 Jag hade en lycklig barndom. Jag växte upp i västra Oslo. 567 00:51:17,250 --> 00:51:20,375 Mina föräldrar skildes som vänner när jag var liten. 568 00:51:20,458 --> 00:51:21,375 Sitt ner. 569 00:51:22,791 --> 00:51:25,125 Jag har en nära relation till min mor. 570 00:51:26,750 --> 00:51:30,291 Min halvsyster och jag är inte så nära, men vi pratar ibland. 571 00:51:31,416 --> 00:51:34,791 -Och din pappa? -Jag har inte sett honom sedan jag var 16. 572 00:51:35,291 --> 00:51:38,833 Vi pratade för några år sedan, men hade inte tid att träffas. 573 00:51:38,916 --> 00:51:40,750 Jag fokuserade på karriären, 574 00:51:41,291 --> 00:51:44,083 mina internetaffärer, och han bodde i Frankrike. 575 00:51:44,833 --> 00:51:48,250 Hur skulle du beskriva relationen med din mamma? 576 00:51:48,541 --> 00:51:50,666 Min mor hade inget med detta att göra. 577 00:51:51,375 --> 00:51:53,083 Det handlar om att förstå vad 578 00:51:53,583 --> 00:51:55,000 som drev dig till detta. 579 00:51:57,458 --> 00:51:59,708 Hur många barn har ni, herr Lippestad? 580 00:52:03,250 --> 00:52:04,083 Fem. 581 00:52:05,333 --> 00:52:06,250 Ni älskar dem? 582 00:52:07,708 --> 00:52:08,625 Ja, självklart. 583 00:52:11,375 --> 00:52:14,791 Jag ville träffa den ömmaste punkten. 584 00:52:51,875 --> 00:52:56,291 Så han köper 900 kg gödsel och aluminiumnitrat, 585 00:52:57,125 --> 00:52:59,000 och ingen reagerade? 586 00:53:00,041 --> 00:53:02,125 Vi har fokuserat på islamistisk terror. 587 00:53:02,583 --> 00:53:04,958 -Vi vet att extremhögern växer. -Men... 588 00:53:05,041 --> 00:53:06,708 Vi kan inte stoppa alla hot. 589 00:53:07,625 --> 00:53:09,125 Vi gjorde vårt bästa. 590 00:53:10,916 --> 00:53:13,416 Alla vet att det inte är tillräckligt. 591 00:53:18,000 --> 00:53:20,666 Jag vill uppgradera den nationella säkerheten. 592 00:53:21,541 --> 00:53:24,458 Underrättelse, försvar, polis. 593 00:53:26,333 --> 00:53:27,833 Och jag vill ha en utredning. 594 00:53:28,750 --> 00:53:32,166 En utredning av vad som hände och hur vi hanterade det. 595 00:53:33,791 --> 00:53:36,750 Något gick riktigt fel, vi måste ta reda på vad. 596 00:53:38,750 --> 00:53:41,458 Det är det enda sättet att ta oss igenom detta. 597 00:53:44,541 --> 00:53:47,791 Christin bad mig ringa. Hon ställer in kampanjen. 598 00:53:49,500 --> 00:53:51,875 Vi stannar här i Oslo med Viljar. 599 00:53:52,208 --> 00:53:54,291 Torje är här med oss, så han... 600 00:53:55,333 --> 00:53:56,666 Ja, jag ringde skolan. 601 00:53:58,666 --> 00:54:00,958 Ja. Han opereras nu. 602 00:54:17,083 --> 00:54:18,125 Hej. 603 00:54:18,208 --> 00:54:21,500 Trevligt att träffas. Jag kom just från operationssalen. 604 00:54:21,625 --> 00:54:24,083 Och jag... Jag beklagar... 605 00:54:25,250 --> 00:54:27,958 ...att jag inte har bättre nyheter, 606 00:54:28,041 --> 00:54:31,708 men jag försökte få ut kulfragmenten 607 00:54:31,791 --> 00:54:34,125 och lyckades få ut några av dem. 608 00:54:35,541 --> 00:54:36,375 Men inte alla. 609 00:54:36,875 --> 00:54:38,083 Jag tvingades lämna 610 00:54:38,833 --> 00:54:41,666 några som var nära hjärnstammen. 611 00:54:41,750 --> 00:54:44,125 Det var tyvärr för riskabelt. 612 00:54:44,958 --> 00:54:48,375 Så... Om han vaknar nu... 613 00:54:50,958 --> 00:54:54,791 ...och inte är likadan som innan... 614 00:54:55,208 --> 00:54:59,500 Vi måste vänta och se om han vaknar innan vi utvärderar hjärnskadan. 615 00:55:00,125 --> 00:55:05,083 Det är upp till honom nu, men vi gör allt vi kan för att rädda Viljars liv. 616 00:55:08,458 --> 00:55:09,291 Tack. 617 00:55:16,750 --> 00:55:17,666 Det är så fel. 618 00:55:17,791 --> 00:55:19,291 Det är... det är fel. 619 00:55:29,250 --> 00:55:30,500 BARN- OCH UNGDOMSPSYKIATRI 620 00:55:30,583 --> 00:55:31,916 Familjen var dysfunktionell. 621 00:55:32,708 --> 00:55:36,125 Breiviks föräldrar skildes bittert när han var väldigt ung. 622 00:55:37,833 --> 00:55:40,416 Hon skrev till socialtjänsten och bad om hjälp. 623 00:55:41,083 --> 00:55:43,791 De hade allvarliga tvivel på mammans föräldraförmåga. 624 00:55:44,125 --> 00:55:45,166 Och pappan? 625 00:55:45,750 --> 00:55:48,458 När äktenskapet hade spruckit, avpolletterade pappan honom. 626 00:55:49,500 --> 00:55:52,708 -Hans halvsyster då? -Hon flyttade till Kalifornien. 627 00:55:53,250 --> 00:55:56,208 -Han var runt sexton, tror jag. -Sexton, sjutton? 628 00:55:56,291 --> 00:55:57,791 -Ja, något sådant. -Okej. 629 00:55:58,541 --> 00:56:00,875 Det var bara han och mamman efter det. 630 00:56:02,000 --> 00:56:05,916 Han var tydligen väldigt isolerad ända upp i vuxen ålder. 631 00:56:06,041 --> 00:56:08,083 Inte direkt den bild han målade upp. 632 00:56:08,166 --> 00:56:09,458 Nej, det är det inte. 633 00:56:12,541 --> 00:56:13,375 Så... 634 00:56:14,875 --> 00:56:16,666 ...vad pratar vi om här? 635 00:56:19,458 --> 00:56:21,291 Att använda psykisk störning... 636 00:56:23,333 --> 00:56:24,250 ...som försvar? 637 00:56:25,041 --> 00:56:25,875 Jag tror det. 638 00:56:26,500 --> 00:56:28,375 Hur ska vi annars förklara det? 639 00:56:33,166 --> 00:56:34,000 Ja. 640 00:56:48,333 --> 00:56:51,958 Jag har utsetts av din son till att leda hans försvar. 641 00:56:53,625 --> 00:56:55,958 Jag vet att han inte har någon relation 642 00:56:56,625 --> 00:56:59,666 med sin pappa, så jag vill ställa några frågor. 643 00:57:01,666 --> 00:57:03,291 Hurdan var Anders som barn? 644 00:57:06,083 --> 00:57:08,916 Han var... en normal pojke. 645 00:57:10,333 --> 00:57:11,208 Snäll. 646 00:57:12,000 --> 00:57:12,833 Smart. 647 00:57:14,416 --> 00:57:15,750 Han älskade närhet. 648 00:57:18,208 --> 00:57:21,833 Eftersom hans pappa lämnade oss så var jag ensamstående. 649 00:57:23,791 --> 00:57:25,500 Någon psykisk ohälsa? 650 00:57:26,166 --> 00:57:27,041 Nej. 651 00:57:27,833 --> 00:57:29,333 Var han någonsin våldsam? 652 00:57:29,666 --> 00:57:30,541 Aldrig. 653 00:57:33,291 --> 00:57:37,166 Hade du någon gång kontakt med socialtjänsten? 654 00:57:38,125 --> 00:57:43,125 När hans pappa lämnade oss, trodde jag att jag behövde hjälp, men han mådde bra. 655 00:57:48,041 --> 00:57:52,125 Märkte du något på senare tid, att Anders 656 00:57:52,833 --> 00:57:54,000 hade problem? 657 00:57:54,500 --> 00:57:55,333 Nej. 658 00:57:55,791 --> 00:57:56,625 Jag... 659 00:57:57,666 --> 00:58:01,375 ...sa till polisen att jag såg vapen i hans sovrum. 660 00:58:02,500 --> 00:58:05,083 Han sa att han behövde dem för jakt, och... 661 00:58:05,916 --> 00:58:07,125 ...jag trodde honom. 662 00:58:10,833 --> 00:58:13,625 Kan du tänka dig att vittna till Anders försvar? 663 00:58:17,708 --> 00:58:18,916 Vad skulle jag säga? 664 00:58:20,250 --> 00:58:21,250 Att det fanns 665 00:58:21,791 --> 00:58:24,208 problem i hans barndom. Det skulle hjälpa. 666 00:58:25,541 --> 00:58:26,541 Men då... 667 00:58:27,458 --> 00:58:29,541 ...kommer alla att veta vem jag är. 668 00:58:38,083 --> 00:58:41,416 Anders har rätt till ett försvar. 669 00:58:43,958 --> 00:58:45,500 Precis som alla andra. 670 00:58:52,083 --> 00:58:52,916 Jag kan inte. 671 00:58:59,833 --> 00:59:01,125 Tack för din tid. 672 00:59:04,833 --> 00:59:05,833 Han... 673 00:59:10,541 --> 00:59:12,583 Han har lite rätt, eller hur? 674 00:59:15,833 --> 00:59:17,500 Hur det går med landet. 675 00:59:21,750 --> 00:59:23,333 Det är inte som förr. 676 00:59:26,541 --> 00:59:28,000 Det är svåra tider. 677 00:59:34,250 --> 00:59:37,083 Tillståndet är fortfarande kritiskt. 678 00:59:39,041 --> 00:59:43,500 Han sover, men vi behandlar en infektion. 679 00:59:45,333 --> 00:59:47,916 -Jag är i närheten. -Ja, tack. 680 01:00:07,166 --> 01:00:09,541 Men de är inte ensamma i detta. 681 01:00:09,833 --> 01:00:12,416 När han angrep dem, angrep han oss alla. 682 01:00:12,750 --> 01:00:15,583 Vi ska snart höra om statsministern... 683 01:00:46,875 --> 01:00:47,708 Hallå. 684 01:00:48,000 --> 01:00:50,833 Jävla nazistälskare. Jag vet var du bor. 685 01:00:52,125 --> 01:00:54,916 Du och din familj ska ruttna i helvetet. 686 01:01:08,416 --> 01:01:13,458 Statsministern tillkännagav en utredning av attackerna den 22 juli. 687 01:01:13,625 --> 01:01:18,333 Den leds av en av Oslos främsta advokater, Alexandra Gjørv. 688 01:01:20,500 --> 01:01:21,458 Signe? 689 01:01:23,333 --> 01:01:24,625 Låt mig hjälpa dig. 690 01:01:26,791 --> 01:01:28,500 -Är du okej? -Ja. 691 01:01:28,583 --> 01:01:30,833 Vårt arbete börjar omedelbart. Tack. 692 01:01:31,083 --> 01:01:33,416 Utredningen är av största vikt. 693 01:01:33,875 --> 01:01:36,166 Vi måste hantera det som gick fel. 694 01:01:36,875 --> 01:01:40,750 Om vi inte gör det, kommer terroristerna att vinna. 695 01:01:41,458 --> 01:01:42,875 Vem var det? 696 01:01:45,208 --> 01:01:46,583 Det var från kontoret. 697 01:01:48,416 --> 01:01:50,000 Tredje gången ikväll. 698 01:02:25,291 --> 01:02:26,208 Ja? 699 01:02:31,750 --> 01:02:32,875 Jag är Lara. 700 01:02:33,333 --> 01:02:34,375 -Hej, Lara. -Hej. 701 01:02:35,375 --> 01:02:39,125 Jag var också på ön. Jag är här och besöker överlevare. 702 01:02:42,708 --> 01:02:43,625 Hur mår Viljar? 703 01:02:47,916 --> 01:02:49,000 Han måste vakna. 704 01:02:51,000 --> 01:02:51,875 Ja. 705 01:02:56,000 --> 01:02:56,958 Är du okej? 706 01:02:58,625 --> 01:03:00,625 Min syster klarade sig inte, så... 707 01:03:05,333 --> 01:03:06,375 Jag beklagar. 708 01:03:11,041 --> 01:03:12,125 Vad hette hon? 709 01:03:12,875 --> 01:03:13,791 Bano. 710 01:03:15,375 --> 01:03:17,375 Hon skulle vara glad att du lever. 711 01:03:22,208 --> 01:03:24,625 Det här är Lara. Hon var på ön. 712 01:03:25,333 --> 01:03:27,458 Hon ville se hur Viljar mår. 713 01:03:27,541 --> 01:03:28,583 -Hej. -Å, hej. 714 01:03:29,333 --> 01:03:30,791 -Hej. Är du okej? -Hej. 715 01:03:31,291 --> 01:03:34,291 -Ja, jag mår bra. -Känner du Viljar väl? 716 01:03:36,500 --> 01:03:38,166 Jag tror alla älskar Viljar. 717 01:03:39,166 --> 01:03:41,666 Jag spelade mot honom i en fotbollsmatch nyligen... 718 01:03:41,750 --> 01:03:42,833 -Jaså? -Ja. 719 01:03:42,958 --> 01:03:44,041 Han tacklade dig. 720 01:03:47,833 --> 01:03:48,708 Ja. 721 01:03:49,333 --> 01:03:51,083 Jag ska lämna er ifred, så... 722 01:03:51,500 --> 01:03:54,666 -Jag kan kanske komma när han vaknar? -Gärna. Så snällt av dig. 723 01:03:54,750 --> 01:03:55,583 Okej. 724 01:03:58,166 --> 01:03:59,083 Ta hand om dig. 725 01:04:06,666 --> 01:04:09,208 Min rekommendation är att 726 01:04:10,625 --> 01:04:12,333 du åberopar psykisk störning. 727 01:04:13,875 --> 01:04:17,416 Tingsrätten kommer att göra en rättspsykiatrisk undersökning. 728 01:04:18,416 --> 01:04:21,291 De ställer diagnos, och sedan avgör tingsrätten 729 01:04:21,500 --> 01:04:23,916 om de godtar den. Om de gör det, 730 01:04:24,500 --> 01:04:26,291 hamnar du på sjukhus för behandling. 731 01:04:27,375 --> 01:04:29,208 -Inte fängelse? -Inte fängelse. 732 01:04:34,833 --> 01:04:36,375 Folk kommer att bli arga. 733 01:04:38,208 --> 01:04:41,416 -Sådan är lagen. -Kommer jag kunna tala till domstolen? 734 01:04:41,541 --> 01:04:45,458 Jag gör en hemställan, du har samma rättigheter som alla åtalade. 735 01:04:48,125 --> 01:04:48,958 Okej. 736 01:05:03,583 --> 01:05:04,625 Lyssna. 737 01:05:04,958 --> 01:05:06,166 Kvävs han? 738 01:05:09,666 --> 01:05:11,041 Han kvävs. 739 01:05:11,375 --> 01:05:13,166 -Kan du inte göra något? -Han kväljer. 740 01:05:13,250 --> 01:05:14,583 Kan du ringa på någon? 741 01:05:16,416 --> 01:05:18,541 Kan du komma till rum fem? Snabbt. 742 01:05:26,833 --> 01:05:27,791 Hej. 743 01:05:30,375 --> 01:05:31,458 Hej. Vad händer? 744 01:05:31,541 --> 01:05:33,666 -Han kväljer. -Han reagerar på tuben. 745 01:05:34,583 --> 01:05:35,875 Det är goda nyheter. 746 01:05:36,166 --> 01:05:38,000 Jag tycker att vi ska extubera. 747 01:05:38,333 --> 01:05:39,666 Syresättningen är bra. 748 01:05:39,875 --> 01:05:42,250 Viljar, jag ska ta ut tuben ur din hals. 749 01:05:42,333 --> 01:05:44,208 Det känns lite obehagligt. 750 01:05:44,625 --> 01:05:46,500 -Är du redo? -Vi är här, Viljar. 751 01:05:46,625 --> 01:05:48,625 -Vi är här med dig. -Okej, på tre. 752 01:05:48,708 --> 01:05:50,708 Ett, två, tre. 753 01:05:55,875 --> 01:05:57,041 Tuben är ute. 754 01:05:58,333 --> 01:05:59,625 Viljar, hör du mig? 755 01:06:03,541 --> 01:06:04,583 Jättebra, Viljar. 756 01:06:05,291 --> 01:06:07,666 Kan du lyfta vänster arm? 757 01:06:11,500 --> 01:06:12,333 Ja. 758 01:06:15,708 --> 01:06:16,916 Jättebra, Viljar. 759 01:06:17,416 --> 01:06:20,041 Kan du röra fingrarna på höger hand? 760 01:06:23,000 --> 01:06:24,125 Otroligt. 761 01:06:24,750 --> 01:06:26,000 Var kommer du ifrån? 762 01:06:27,625 --> 01:06:29,958 S... Sval... Svalbard. 763 01:06:50,958 --> 01:06:52,083 Vad hände? 764 01:06:53,916 --> 01:06:55,333 En terroristattack. 765 01:06:56,333 --> 01:06:57,291 Du blev skjuten. 766 01:06:57,666 --> 01:06:59,583 Men det är över. Du är trygg nu. 767 01:07:00,916 --> 01:07:02,500 Är Torje okej? 768 01:07:03,375 --> 01:07:05,000 -Jag är här. -Torje mår bra. 769 01:07:05,125 --> 01:07:07,000 Han mår jättebra, Viljar. 770 01:07:10,125 --> 01:07:11,916 Det var så många skott. 771 01:07:13,750 --> 01:07:14,833 Ja. 772 01:07:16,208 --> 01:07:17,208 Ja. 773 01:07:18,416 --> 01:07:19,625 Bara en man. 774 01:07:21,250 --> 01:07:22,958 Någon slags högerextremist. 775 01:07:24,333 --> 01:07:25,750 Hur många dödade han? 776 01:07:31,125 --> 01:07:32,458 Sjuttiosju. 777 01:07:43,666 --> 01:07:47,125 Simon och Anders är döda. Jag beklagar. 778 01:08:10,000 --> 01:08:11,666 Simon! 779 01:08:15,541 --> 01:08:17,041 Viljar! 780 01:08:26,541 --> 01:08:27,708 -Går det bra? -Ja. 781 01:08:49,416 --> 01:08:50,583 Okej. 782 01:08:51,416 --> 01:08:56,041 Återhämtningen kommer att ta tid. 783 01:08:56,916 --> 01:08:58,500 Två eller tre år. 784 01:08:59,833 --> 01:09:01,875 Det finns förstås hjärnskador, 785 01:09:02,541 --> 01:09:05,791 och kulfragmenten 786 01:09:06,000 --> 01:09:07,875 som ligger nära hjärnstammen. 787 01:09:08,958 --> 01:09:11,041 Fragmenten kan flytta på sig. 788 01:09:11,708 --> 01:09:12,708 Och... 789 01:09:13,208 --> 01:09:14,500 ...det kan vara dödligt. 790 01:09:15,083 --> 01:09:16,041 Så... 791 01:09:16,416 --> 01:09:19,125 ...vi får ta en dag i taget. 792 01:09:22,250 --> 01:09:24,333 Har du några frågor, Viljar? 793 01:09:24,416 --> 01:09:28,375 Är det något du undrar över? Rehabiliteringen, eller... 794 01:09:29,916 --> 01:09:31,875 -Nej. -Säkert att du inte har någon fråga? 795 01:09:31,958 --> 01:09:33,041 Ja. Jag är nöjd. 796 01:09:44,041 --> 01:09:45,166 Är du okej, Viljar? 797 01:09:45,916 --> 01:09:48,458 Kan jag få en minut. 798 01:09:51,250 --> 01:09:52,208 Ja. 799 01:09:52,833 --> 01:09:53,666 Självklart. 800 01:10:10,000 --> 01:10:12,916 Är det nödvändigt att handfängsla min klient? 801 01:10:15,583 --> 01:10:16,666 För tillfället, ja. 802 01:10:19,833 --> 01:10:23,625 Jag tror att psykiatriker i hela världen avundas dig nu. 803 01:10:26,333 --> 01:10:27,583 Varför säger du så? 804 01:10:28,625 --> 01:10:31,875 För att jag är monstret, och du får se in i mitt huvud. 805 01:10:34,500 --> 01:10:36,416 Tycker du att du är ett monster? 806 01:10:36,666 --> 01:10:37,500 Nej. 807 01:10:38,541 --> 01:10:40,208 Men jag tror att ni gör det. 808 01:10:40,791 --> 01:10:42,333 Kan du läsa våra tankar? 809 01:10:43,166 --> 01:10:45,416 Med 70% säkerhet. 810 01:10:48,333 --> 01:10:50,875 Vet du, eller tror du att du vet? 811 01:10:51,750 --> 01:10:52,625 Jag vet. 812 01:10:53,250 --> 01:10:54,500 Och det är skillnad. 813 01:10:55,708 --> 01:10:59,041 -Tror du att andra kan läsa dina tankar? -Ibland. 814 01:10:59,916 --> 01:11:01,458 Jag tror att de försöker. 815 01:11:02,416 --> 01:11:05,083 Kände du så innan attackerna, eller... 816 01:11:05,833 --> 01:11:07,083 ...är det en ny känsla? 817 01:11:08,166 --> 01:11:11,083 Inte ny, men blev värre när jag planerade attackerna. 818 01:11:11,875 --> 01:11:12,875 Värre? 819 01:11:13,458 --> 01:11:14,625 Ja, mycket värre. 820 01:11:19,250 --> 01:11:20,208 Det är okej. 821 01:11:29,416 --> 01:11:30,958 Ta ett djupt andetag. 822 01:11:39,000 --> 01:11:41,875 -Förlåt. -Kan han få något för smärtan? 823 01:11:41,958 --> 01:11:43,166 Nej! Nej! 824 01:11:43,500 --> 01:11:45,500 Inte mer morfin. 825 01:11:47,583 --> 01:11:49,125 Vi är färdiga nu. Okej? 826 01:11:56,916 --> 01:11:57,833 Hej. 827 01:11:58,041 --> 01:11:59,000 Hej. 828 01:12:00,291 --> 01:12:01,666 Vad gör du här? 829 01:12:02,583 --> 01:12:03,791 Jag bor i närheten. 830 01:12:04,125 --> 01:12:06,291 Vi tittar till överlevarna. 831 01:12:08,541 --> 01:12:10,666 -Kan jag komma in? -Javisst. 832 01:12:25,208 --> 01:12:26,250 Hur mår du? 833 01:12:28,583 --> 01:12:31,125 Det är okej. 834 01:12:33,625 --> 01:12:34,666 Och du? 835 01:12:36,291 --> 01:12:37,625 Ja, jag mår bra. 836 01:12:39,708 --> 01:12:44,000 Jag var vid duscharna när det hände, så jag kunde springa och gömma mig. 837 01:12:47,833 --> 01:12:50,250 Men jag kom ifrån min syster, Bano. 838 01:12:58,041 --> 01:13:00,458 Jag är ledsen för Simon och Anders också. 839 01:13:04,458 --> 01:13:05,791 Det är skit. 840 01:13:10,333 --> 01:13:12,333 Hur är maten här? Okej? 841 01:13:14,000 --> 01:13:16,375 Den är också skit. 842 01:13:18,250 --> 01:13:20,000 Den är verkligen skit. 843 01:13:20,833 --> 01:13:23,166 Jag kan ta med något, om du vill. 844 01:13:23,250 --> 01:13:26,000 -Mat eller något. -Nej. Det är lugnt. 845 01:13:26,166 --> 01:13:27,791 Jag har ingen aptit. 846 01:13:29,750 --> 01:13:32,250 Vill du ha något annat? Cigaretter eller... 847 01:13:33,041 --> 01:13:33,916 Jag vet inte. 848 01:13:34,250 --> 01:13:36,125 -Det skulle ha varit bra. -Okej. 849 01:13:36,541 --> 01:13:38,000 Fast jag röker inte. 850 01:13:49,416 --> 01:13:50,375 Gör det ont? 851 01:13:50,791 --> 01:13:52,250 Nej, det är bara... 852 01:13:52,333 --> 01:13:54,750 Jag måste vara försiktig. 853 01:13:57,833 --> 01:13:58,833 Ja. 854 01:13:59,750 --> 01:14:01,250 Det kommer att ta tid. 855 01:14:01,791 --> 01:14:04,000 Det säger alla. 856 01:14:05,916 --> 01:14:06,958 Ja. 857 01:14:09,458 --> 01:14:11,208 Det säger de till mig också. 858 01:14:14,166 --> 01:14:15,166 Jag ska... 859 01:14:15,791 --> 01:14:17,333 ...lämna dig ifred, men... 860 01:14:17,416 --> 01:14:21,083 ...om du vill, kan jag komma och hälsa på igen. 861 01:14:21,250 --> 01:14:22,375 Ja. 862 01:14:22,958 --> 01:14:24,083 Det vore trevligt. 863 01:14:26,250 --> 01:14:27,250 Okej. 864 01:14:30,458 --> 01:14:32,125 -Ta hand om dig. -Du med. 865 01:14:32,541 --> 01:14:33,625 -Hejdå. -Hejdå. 866 01:14:42,333 --> 01:14:43,541 PSYKIATRISK UTVÄRDERING 867 01:14:43,625 --> 01:14:45,333 Det är bara diagnosen. 868 01:14:46,416 --> 01:14:49,791 Det är upp till domstolen om de godtar den. 869 01:14:51,291 --> 01:14:52,750 Vad är deras utslag? 870 01:14:56,208 --> 01:14:58,083 Paranoid schizofreni. 871 01:14:59,875 --> 01:15:01,541 YTTERLIGARE UTVÄRDERING 872 01:15:02,541 --> 01:15:06,541 Under tiden har domaren ändrat villkoren för din häktning. 873 01:15:07,708 --> 01:15:10,166 Du får läsa tidningar. 874 01:15:13,250 --> 01:15:14,958 Och du har fått lite post. 875 01:15:15,041 --> 01:15:16,708 ILSKA MOT BREIVIKS DIAGNOS 876 01:15:19,791 --> 01:15:23,166 VANSINNE ELLER ONDSKA? SKANDAL! 877 01:15:23,250 --> 01:15:25,000 Geir, jag sa att de skulle bli arga. 878 01:15:38,583 --> 01:15:39,916 Du dödade min lillasyster. 879 01:15:40,000 --> 01:15:41,875 ...hoppas du får uppleva den smärtan 880 01:15:41,958 --> 01:15:42,916 resten av ditt liv. 881 01:15:43,416 --> 01:15:44,500 Beundrarbrev. 882 01:15:48,250 --> 01:15:50,250 Jag får prata vid rättegången. 883 01:15:50,833 --> 01:15:52,375 Det är inte beslutat ännu. 884 01:15:52,458 --> 01:15:56,125 Det är viktigt. Det finns vittnen som jag behöver korsförhöra. 885 01:16:05,166 --> 01:16:09,541 VITTNESLISTA STATSMINISTER JENS STOLTENBERG 886 01:16:10,041 --> 01:16:12,458 Anders, du kan inte kalla statsministern. 887 01:16:13,458 --> 01:16:15,166 Norge står inte inför rätta. 888 01:16:16,041 --> 01:16:16,875 Det gör du. 889 01:16:19,958 --> 01:16:21,166 Är du säker på det? 890 01:16:24,625 --> 01:16:27,250 Kom upp. Kom igen. 891 01:16:27,666 --> 01:16:28,791 Jättebra, kom igen. 892 01:16:28,875 --> 01:16:30,458 Ja. 893 01:16:31,500 --> 01:16:32,666 Ja, jättebra. 894 01:16:33,041 --> 01:16:34,666 Kom igen. Och så höger ben. 895 01:16:37,458 --> 01:16:38,583 Bra. 896 01:16:38,875 --> 01:16:40,541 Mycket bra. Kom igen. 897 01:16:43,166 --> 01:16:44,208 Kom igen. 898 01:16:45,083 --> 01:16:46,333 Ja, jättebra. 899 01:16:47,041 --> 01:16:49,583 En till. 900 01:16:51,666 --> 01:16:52,916 Kom igen. Ja. 901 01:16:54,041 --> 01:16:55,250 Och andas. 902 01:17:00,125 --> 01:17:02,458 -Jag kan inte göra det. -Bra, Viljar. 903 01:17:02,541 --> 01:17:04,541 Nej, det är det inte. 904 01:17:06,250 --> 01:17:08,000 Jag tycker inte om kampanjen. 905 01:17:09,208 --> 01:17:10,458 Folk är arga. 906 01:17:11,166 --> 01:17:12,666 Borde du inte vara där? 907 01:17:13,625 --> 01:17:14,875 Jag lämnar inte dig. 908 01:17:15,333 --> 01:17:17,416 Hur funkar det på valnatten? 909 01:17:17,916 --> 01:17:19,083 Jag använder Skype. 910 01:17:20,250 --> 01:17:21,291 Skype? 911 01:17:21,958 --> 01:17:25,000 Seriöst? Vilken slags fylkesordförande gör så? 912 01:17:25,708 --> 01:17:27,000 En mammaordförande. 913 01:17:30,666 --> 01:17:33,333 Du kan ju skypa med mig, om du känner för det. 914 01:17:34,916 --> 01:17:36,166 Bara om du vinner. 915 01:17:37,125 --> 01:17:38,083 Jag ska försöka. 916 01:17:44,583 --> 01:17:45,625 Svara. 917 01:17:46,750 --> 01:17:49,791 -Jag ringer dem senare. Det är okej. -Allvarligt, svara. 918 01:17:49,916 --> 01:17:50,958 Det är viktigt. 919 01:17:51,958 --> 01:17:53,250 Det är ett jävla val. 920 01:17:56,291 --> 01:17:57,208 Okej. 921 01:18:00,041 --> 01:18:01,375 Hej, hur är läget? 922 01:18:03,666 --> 01:18:04,500 Ja? 923 01:18:06,166 --> 01:18:07,041 Det är bra. 924 01:18:07,291 --> 01:18:11,958 ...sjuttiosju personer den 22 juli, lider av en psykisk störning. 925 01:18:12,083 --> 01:18:13,416 De tror att Breivik... 926 01:18:18,000 --> 01:18:20,166 ...lider av paranoid schizofreni, 927 01:18:20,250 --> 01:18:22,125 och har gjort det i flera år. 928 01:18:22,708 --> 01:18:25,958 Om detta åberopas vid rättegången, 929 01:18:26,041 --> 01:18:30,750 kan resultatet bli att Breivik får rättspsykiatrisk vård, 930 01:18:31,000 --> 01:18:32,708 istället för fängelse. 931 01:18:33,041 --> 01:18:35,166 Den åtalade beskrivs av... 932 01:18:41,000 --> 01:18:43,333 BREIVIK PSYKISKT STÖRD KAN SLIPPA FÄNGELSE 933 01:18:44,750 --> 01:18:45,708 Viljar? 934 01:18:46,708 --> 01:18:48,083 Han kommer inte åt dig. 935 01:18:48,833 --> 01:18:50,708 Han kommer aldrig åt dig. 936 01:18:55,291 --> 01:18:59,333 Trots att Arbeiderpartiet förväntas öka lite över landet, 937 01:18:59,541 --> 01:19:03,458 visar väljarundersökningarna att det kommer att ske ett maktskifte. 938 01:19:03,541 --> 01:19:07,000 Solberg har anklagats för att slösa bort det vissa kallar 939 01:19:07,083 --> 01:19:10,125 en unik högkonjunktur. 940 01:19:10,500 --> 01:19:11,625 Över hela Europa... 941 01:19:12,750 --> 01:19:15,958 ...kommer grupper som Fremskrittspartiet till makten för första gången, 942 01:19:16,041 --> 01:19:19,458 en anti-invandringsrörelse som haft Anders Breivik själv 943 01:19:19,541 --> 01:19:20,583 bland medlemmarna. 944 01:19:20,666 --> 01:19:21,750 Hej. 945 01:19:22,708 --> 01:19:24,583 Ja, alla är där. Det är bra. 946 01:19:25,583 --> 01:19:28,208 -Och ni ser mig? -Ja, jag ser dig. 947 01:19:29,291 --> 01:19:30,416 Okej. 948 01:19:31,916 --> 01:19:37,041 Jag vill bara säga att jag är hedrad över att bli fylkesordförande på Svalbard. 949 01:19:37,583 --> 01:19:40,625 Och jag vill tacka för er förståelse. 950 01:19:41,125 --> 01:19:44,666 Det har, som ni vet, varit en svår tid för oss, 951 01:19:45,291 --> 01:19:47,833 men vi är förhoppningsvis snart hemma igen. 952 01:19:48,833 --> 01:19:52,166 Och Viljar vill säga något. 953 01:19:52,250 --> 01:19:54,125 -Hej, Viljar! -Hej, allihopa. 954 01:19:56,000 --> 01:19:59,000 Jag ville bara säga att jag är stolt över min mamma. 955 01:19:59,541 --> 01:20:00,916 Och förhoppningsvis... 956 01:20:01,375 --> 01:20:03,291 ...släpper de ut mig härifrån snart, 957 01:20:03,375 --> 01:20:05,083 så att vi är hemma till jul. 958 01:20:05,166 --> 01:20:07,416 -Kämpa, kompis. -Kom hem snart, Viljar! 959 01:20:07,500 --> 01:20:09,916 Okej. Vi borde kanske säga hejdå. 960 01:20:10,000 --> 01:20:11,916 Vi ses snart! Hejdå! 961 01:20:13,833 --> 01:20:14,916 Hejdå. 962 01:20:15,333 --> 01:20:16,625 -Ses snart. -Hejdå. 963 01:20:16,708 --> 01:20:18,208 -Hejdå. -Grattis! 964 01:20:33,666 --> 01:20:35,166 De säger att han är sinnessjuk. 965 01:20:35,250 --> 01:20:37,791 RÄTTEGÅNGEN MOT ANDERS BEHRING BREIVIK 966 01:20:41,333 --> 01:20:42,833 Tror du att han är galen? 967 01:20:43,458 --> 01:20:44,458 Jag vet inte. 968 01:20:46,041 --> 01:20:46,916 Kanske. 969 01:20:48,250 --> 01:20:49,458 Jag såg honom. 970 01:20:49,833 --> 01:20:52,208 Han visste vad han gjorde. Absolut. 971 01:20:58,041 --> 01:21:01,708 Så... vad ska du göra när du kommer ut härifrån? 972 01:21:07,208 --> 01:21:09,166 Jag... kan inte se framtiden. 973 01:21:09,250 --> 01:21:11,833 Jag ser bara inte. Det är som att jag... 974 01:21:12,916 --> 01:21:14,958 Jag tror det är ett ingenmansland. 975 01:21:18,916 --> 01:21:20,416 Förstår du hur jag menar? 976 01:21:22,458 --> 01:21:23,333 Ja. 977 01:21:24,833 --> 01:21:26,500 Men vi överlevde, eller hur? 978 01:21:29,708 --> 01:21:31,083 Vad betyder det ens? 979 01:21:34,458 --> 01:21:35,708 Jag vet inte. 980 01:21:45,000 --> 01:21:47,916 Hur känner familjerna kring Breiviks hävdade psykiska störning? 981 01:21:48,000 --> 01:21:50,541 Å min klienters vägnar kan jag säga 982 01:21:50,833 --> 01:21:55,166 att de kraftfullt motsätter sig herr Breiviks psykiatriska diagnos. 983 01:21:55,541 --> 01:21:58,791 Som samordnande advokat för familjer och överlevande 984 01:21:58,875 --> 01:22:00,666 från attackerna den 22 juli, 985 01:22:01,208 --> 01:22:05,875 kommer jag att göra en hemställan till domstolen om ytterligare undersökningar. 986 01:22:06,166 --> 01:22:10,375 Vi kräver att herr Breivik ställs inför rätta 987 01:22:10,958 --> 01:22:13,291 och hålls ansvarig. Tack. 988 01:22:16,750 --> 01:22:17,833 God eftermiddag. 989 01:22:20,958 --> 01:22:24,041 Efter noggrannt övervägande, 990 01:22:24,416 --> 01:22:26,750 har domstolen beslutat godkänna 991 01:22:27,041 --> 01:22:30,750 ytterligare rättspsykiatrisk utvärdering av herr Breivik. 992 01:22:31,958 --> 01:22:32,875 Fru ordförande, 993 01:22:34,208 --> 01:22:37,583 familjerna välkomnar beslutet och tackar er. 994 01:22:38,333 --> 01:22:42,958 Vi kommer förstås att kalla egna psykiatriska experter. 995 01:22:43,041 --> 01:22:44,000 Tack. 996 01:22:46,250 --> 01:22:47,166 Fru ordförande, 997 01:22:47,375 --> 01:22:50,833 domstolen har redan undersökt herr Breivik. 998 01:22:51,250 --> 01:22:55,291 Det finns inget prejudikat för ytterligare undersökningar. 999 01:22:55,875 --> 01:22:58,041 -Tack. -Herr Lippestad... 1000 01:22:59,916 --> 01:23:03,125 ...domstolen försöker göra det som är bäst för Norge. 1001 01:23:05,666 --> 01:23:07,625 Självklart, fru ordförande. Tack. 1002 01:23:08,541 --> 01:23:09,500 Tack ska ni ha. 1003 01:23:40,291 --> 01:23:45,500 SVALBARD, NORGE 2 000 KM NORR OM OSLO 1004 01:24:08,541 --> 01:24:10,041 Ska jag ta din jacka? 1005 01:24:10,541 --> 01:24:12,041 Jag ställer väskorna här. 1006 01:24:21,500 --> 01:24:22,916 Okej. Tack. 1007 01:25:35,291 --> 01:25:36,916 Tack för att ni kom. 1008 01:25:37,750 --> 01:25:39,250 Det här är väldigt svårt. 1009 01:25:40,833 --> 01:25:42,916 En del av föräldrarna är missnöjda. 1010 01:25:43,000 --> 01:25:45,958 De... Det har kommit klagomål, 1011 01:25:47,041 --> 01:25:49,375 eftersom du försvarar en så farlig man. 1012 01:25:50,208 --> 01:25:51,125 Vilket betyder? 1013 01:25:52,916 --> 01:25:55,625 De tror att skolan kan bli en måltavla. 1014 01:25:55,833 --> 01:25:57,083 Herrejösses. 1015 01:25:57,333 --> 01:25:59,125 Jag vet att det är osannolikt, 1016 01:25:59,333 --> 01:26:02,666 men vi måste tänka på allas bästa. 1017 01:26:03,250 --> 01:26:04,208 Så... 1018 01:26:04,916 --> 01:26:06,416 Vad exakt menar du? 1019 01:26:07,500 --> 01:26:09,333 Vi undrar om ni... 1020 01:26:10,250 --> 01:26:12,333 ...kanske kan hitta en annan skola. 1021 01:26:17,791 --> 01:26:18,708 Jag beklagar. 1022 01:26:20,458 --> 01:26:21,291 Det är okej. 1023 01:26:29,583 --> 01:26:30,416 Hej hej. 1024 01:26:37,583 --> 01:26:39,958 -Hur är läget? -Hej tjejen, hur är det? 1025 01:26:49,916 --> 01:26:50,958 Hej, Anders. 1026 01:26:53,083 --> 01:26:54,625 Jag vill ändra åberopande. 1027 01:26:56,833 --> 01:26:58,750 -Va? -Jag är inte psykiskt störd. 1028 01:27:00,958 --> 01:27:02,166 Jag spelade en roll. 1029 01:27:03,541 --> 01:27:06,458 -Vilken roll? -Jag spelade monstret i en mardröm, 1030 01:27:06,541 --> 01:27:10,500 men jag är inget monster. Jag är en soldat i krig som gör min plikt. 1031 01:27:11,291 --> 01:27:14,375 En ledare. Och en ledare ger inte bort makten. 1032 01:27:14,625 --> 01:27:16,833 Jag har låtit familjerna ta kontroll. 1033 01:27:17,333 --> 01:27:20,083 Men det är min rättegång. Jag bestämmer hur den slutar. 1034 01:27:20,166 --> 01:27:22,833 Jag måste bevisa att attackerna betydde något. 1035 01:27:24,166 --> 01:27:26,125 Du hamnar i fängelse resten av livet. 1036 01:27:27,708 --> 01:27:31,500 Jag måste avsluta det jag påbörjat, och att stå upp i domtolen... 1037 01:27:32,958 --> 01:27:34,500 ...är den tredje attacken. 1038 01:27:37,583 --> 01:27:38,916 Det är själva poängen. 1039 01:27:42,791 --> 01:27:44,041 Det är så jag vinner. 1040 01:27:45,625 --> 01:27:47,291 Han vill ändra sitt försvar. 1041 01:27:48,625 --> 01:27:50,041 Han vill erkänna sig skyldig. 1042 01:27:50,625 --> 01:27:53,166 Har han angett orsak? Jag menar, varför? 1043 01:27:53,958 --> 01:27:55,625 Han vill behålla kontrollen. 1044 01:27:56,250 --> 01:27:58,083 Och han förstår konsekvenserna? 1045 01:27:58,958 --> 01:28:00,083 Han vill stå upp 1046 01:28:00,416 --> 01:28:02,166 och ta ansvar för sina handlingar. 1047 01:28:02,250 --> 01:28:03,916 Psykutvärderingen var tydlig. 1048 01:28:04,500 --> 01:28:07,125 Åklagaren måste hålla sig till den. 1049 01:28:08,916 --> 01:28:10,500 Hur kommer vi runt det? 1050 01:28:16,333 --> 01:28:18,083 Vi måste börja om. 1051 01:28:18,958 --> 01:28:22,208 Hävda att han visste precis vad han gjorde. 1052 01:28:23,166 --> 01:28:25,875 Att bara någon fullt frisk kunde ha planerat och utfört 1053 01:28:25,958 --> 01:28:27,291 något så komplicerat. 1054 01:28:28,250 --> 01:28:30,375 Sedan måste vi titta på extremhögern 1055 01:28:30,791 --> 01:28:33,000 och hitta vittnen som delar hans tro, 1056 01:28:33,416 --> 01:28:36,041 så vi kan visa att han inte är ensam om sina åsikter. 1057 01:28:36,791 --> 01:28:38,750 Det är det enda sättet. 1058 01:29:05,833 --> 01:29:06,833 Hej. 1059 01:29:09,666 --> 01:29:11,083 Skönt att vara tillbaka. 1060 01:29:14,666 --> 01:29:15,500 Hej. 1061 01:29:15,833 --> 01:29:18,125 -Hur står det till? -Välkommen till rådhuset. 1062 01:29:18,208 --> 01:29:20,041 -Tack så mycket. -Kul att se dig. 1063 01:29:20,125 --> 01:29:21,458 Kul att se dig med. 1064 01:29:21,750 --> 01:29:23,541 -Hur mår Viljar? -Han mår bra. 1065 01:30:00,041 --> 01:30:01,166 Och det här... 1066 01:30:07,041 --> 01:30:08,208 Slappna bara av. 1067 01:30:11,125 --> 01:30:13,375 Hur känns det? 1068 01:30:15,125 --> 01:30:17,000 -Jag vet inte. -Gör det ont? 1069 01:30:20,250 --> 01:30:21,875 -Ser det normalt ut? -Ja. 1070 01:30:22,458 --> 01:30:24,333 -Vill du se? -Ja. 1071 01:30:34,541 --> 01:30:35,708 Viljar! 1072 01:30:37,416 --> 01:30:38,250 Okej? 1073 01:30:38,708 --> 01:30:39,833 Vad tycker du? 1074 01:30:40,833 --> 01:30:41,875 Jag vet inte. 1075 01:30:44,708 --> 01:30:45,833 Viljar, hur mår du? 1076 01:30:47,500 --> 01:30:49,875 Jag har huvudvärk hela tiden. 1077 01:30:50,875 --> 01:30:52,333 Min axel... 1078 01:30:54,458 --> 01:30:55,458 Jag har mycket... 1079 01:30:56,500 --> 01:30:57,875 ...fantomsmärtor. 1080 01:30:58,333 --> 01:31:02,250 Fantomsmärta är normalt när man har en allvarlig hjärnskada. 1081 01:31:03,125 --> 01:31:06,541 Kulfragmenten är djupt inne i hjärnan, 1082 01:31:06,625 --> 01:31:08,541 nära hjärnstammen. 1083 01:31:08,625 --> 01:31:10,916 Om de rör sig det minsta, 1084 01:31:11,000 --> 01:31:13,791 -så är det... -Jag känner till de jävla farorna. 1085 01:31:13,875 --> 01:31:15,708 Jag förstår din frustration. 1086 01:31:16,625 --> 01:31:18,291 Men du måste vara försiktig. 1087 01:31:50,375 --> 01:31:55,500 Många tror att Anders Breivik ser rättegången som en möjlighet 1088 01:31:55,583 --> 01:31:58,750 att lufta sina högerextrema åsikter. Det verkar som att... 1089 01:32:08,125 --> 01:32:09,375 Mamma? Pappa? 1090 01:32:10,208 --> 01:32:11,458 Han är på skotern! 1091 01:32:11,916 --> 01:32:14,416 -Va? -Viljar! Han är på skotern. 1092 01:32:42,000 --> 01:32:43,000 Där är han. 1093 01:33:06,708 --> 01:33:08,250 Vad gör han? 1094 01:33:12,750 --> 01:33:14,250 Vad i helvete gör han? 1095 01:33:27,416 --> 01:33:28,666 Herregud. 1096 01:33:44,375 --> 01:33:46,375 Viljar! 1097 01:33:46,958 --> 01:33:47,916 Viljar. 1098 01:33:49,125 --> 01:33:50,083 Försvinn! 1099 01:33:51,000 --> 01:33:51,833 Jag mår bra. 1100 01:33:52,791 --> 01:33:54,041 -Jag mår bra. -Viljar. 1101 01:33:55,750 --> 01:33:58,250 Jag kan inte... Jag kan inte leva så här. 1102 01:33:59,916 --> 01:34:02,125 Låtsas att allt blir bättre. 1103 01:34:03,500 --> 01:34:04,458 Det blir det inte. 1104 01:34:05,166 --> 01:34:07,250 Det finns fortfarande i mitt huvud. 1105 01:34:07,541 --> 01:34:10,041 Och jag kan inte... bli av med det. 1106 01:34:11,625 --> 01:34:13,833 -Vad fan ska jag göra? -Kom. 1107 01:34:18,375 --> 01:34:19,291 Berätta! 1108 01:34:23,875 --> 01:34:24,708 Jag vet inte. 1109 01:34:28,083 --> 01:34:30,208 Jag önskar att det var jag, inte du. 1110 01:34:38,583 --> 01:34:39,416 Viljar. 1111 01:34:53,458 --> 01:34:54,583 Vi åker hem, va? 1112 01:35:17,333 --> 01:35:18,416 Min klient, 1113 01:35:19,000 --> 01:35:20,208 Anders Breivik, 1114 01:35:20,875 --> 01:35:22,750 skriver om dig i sitt manifest. 1115 01:35:23,625 --> 01:35:25,250 Han beundrar dig tydligen. 1116 01:35:25,958 --> 01:35:27,083 Många beundrar mig. 1117 01:35:28,166 --> 01:35:29,416 Inte på grund av mig. 1118 01:35:30,208 --> 01:35:34,083 Det är för tankarna jag har om vad som sker i världen. 1119 01:35:36,041 --> 01:35:37,375 Träffades ni någonsin? 1120 01:35:37,625 --> 01:35:38,458 Ja. 1121 01:35:39,416 --> 01:35:43,333 Men jag måste vara försiktig med vem jag jobbar med, vad jag gör. 1122 01:35:44,250 --> 01:35:46,250 Han kommer inte härifrån, vet du. 1123 01:35:47,250 --> 01:35:49,000 Han är från din sida av Oslo. 1124 01:35:49,833 --> 01:35:52,291 Men ja, vi har samma vision för världen. 1125 01:35:54,083 --> 01:35:55,750 Han säger att kriget kommer. 1126 01:35:57,333 --> 01:35:59,750 Jag skulle säga att det redan har börjat. 1127 01:36:02,208 --> 01:36:04,250 Är du medlem i Tempelherreorden? 1128 01:36:04,916 --> 01:36:07,083 Det finns så många organisationer. 1129 01:36:07,166 --> 01:36:09,791 Vi är starka över hela Skandinavien, 1130 01:36:09,875 --> 01:36:12,375 norra Europa, Östeuropa förstås. 1131 01:36:12,833 --> 01:36:16,583 Väldigt starka i Storbritannien, nya grupper bildas hela tiden. 1132 01:36:18,416 --> 01:36:19,833 Hur är det med Amerika? 1133 01:36:20,625 --> 01:36:21,666 Stormfront. 1134 01:36:22,250 --> 01:36:23,125 Växer snabbt. 1135 01:36:23,625 --> 01:36:26,333 Väldigt snabbt. Samarbetar med Europa. 1136 01:36:28,833 --> 01:36:29,958 Du vet, Lippestad, 1137 01:36:30,833 --> 01:36:33,333 det finns mycket rädsla och ilska där ute. 1138 01:36:35,375 --> 01:36:39,333 Det är därför morgondagen tillhör oss. 1139 01:36:42,833 --> 01:36:45,208 Vill du vittna till min klients försvar? 1140 01:36:57,708 --> 01:36:59,625 Vi fick e-post från advokaterna. 1141 01:37:01,625 --> 01:37:04,541 Det är information på fastlandet, de vill att vi ska komma. 1142 01:37:06,041 --> 01:37:08,458 Så vi vet vad som kommer hända under rättegången. 1143 01:37:15,541 --> 01:37:16,458 Du borde åka. 1144 01:37:21,875 --> 01:37:22,708 Sveinn. 1145 01:37:25,750 --> 01:37:28,583 Vi måste engagera oss båda två. Det är viktigt. 1146 01:37:30,041 --> 01:37:32,541 Engagemang kostade nästan våra söners liv. 1147 01:37:33,416 --> 01:37:34,750 De är fortfarande här. 1148 01:37:35,250 --> 01:37:36,166 Är de? 1149 01:37:40,000 --> 01:37:43,541 Jag bryr mig inte om Anders jävla Breivik och hans rättegång. 1150 01:37:45,166 --> 01:37:48,458 Jag vill bara gå vidare med våra liv. Det är allt. 1151 01:37:53,125 --> 01:37:54,125 Okej. 1152 01:38:18,166 --> 01:38:19,000 Hej. 1153 01:38:20,750 --> 01:38:22,250 Jag har inte hört av dig. 1154 01:38:23,041 --> 01:38:25,083 Jag undrade bara om du mår bra. 1155 01:38:26,625 --> 01:38:28,291 Ring mig om du vill prata. 1156 01:38:44,041 --> 01:38:45,041 Hej. 1157 01:38:46,750 --> 01:38:48,583 -Hej. -Vill du... 1158 01:38:49,375 --> 01:38:50,916 ...se en film eller något? 1159 01:38:52,125 --> 01:38:55,166 Kanske senare. Jag gör lite musik. 1160 01:39:14,625 --> 01:39:15,458 Torje... 1161 01:39:18,000 --> 01:39:19,000 ...prata med mig. 1162 01:39:21,875 --> 01:39:22,708 Jag mår bra. 1163 01:39:25,791 --> 01:39:27,041 Nej, det gör du inte. 1164 01:39:30,416 --> 01:39:31,958 Du kan prata med mig. 1165 01:39:37,541 --> 01:39:39,000 Du blev skadad. 1166 01:39:40,291 --> 01:39:41,166 Inte jag. 1167 01:39:45,541 --> 01:39:46,791 Du var också där. 1168 01:39:57,125 --> 01:39:57,958 Du... 1169 01:40:00,041 --> 01:40:03,375 ...jag är ledsen att mamma och pappa har sett efter mig så mycket. 1170 01:40:07,000 --> 01:40:08,500 Jag vet att det har varit 1171 01:40:08,916 --> 01:40:09,916 jobbigt för dig. 1172 01:40:13,333 --> 01:40:14,458 Men vi är hemma nu. 1173 01:40:18,958 --> 01:40:19,875 Ja. 1174 01:40:43,041 --> 01:40:46,791 Domstolen har beslutat att Breivik får föra sin egen talan. 1175 01:40:48,083 --> 01:40:48,916 Ja. 1176 01:40:50,125 --> 01:40:51,416 Jag förstår. 1177 01:40:51,500 --> 01:40:54,125 Hur kan han tillåtas tala? Hur? 1178 01:40:54,333 --> 01:40:58,083 Domstolen måste bevara hans rättigheter. Och han har rättigheter. 1179 01:41:02,041 --> 01:41:03,791 Han har inga rättigheter. 1180 01:41:04,458 --> 01:41:08,416 Du pratar om mannen som dödade min son! Jag skulle hänga honom från ett träd! 1181 01:41:11,625 --> 01:41:12,458 Nej! 1182 01:41:12,875 --> 01:41:15,833 Han borde inte få göra rättegången till propaganda. 1183 01:41:15,916 --> 01:41:19,916 Jag håller med, och jag kommer vara där för att se till att det inte sker. 1184 01:41:20,000 --> 01:41:24,250 Vi avslutar rättegången med vittnenas berättelser. 1185 01:41:24,333 --> 01:41:27,333 Det är därför det är viktigt att de som överlevde 1186 01:41:27,416 --> 01:41:32,041 berättar om sin upplevelse för att stå upp mot hans försvar. 1187 01:41:32,375 --> 01:41:35,708 Jag tror att det ger ett väldigt, väldigt starkt budskap. 1188 01:41:36,083 --> 01:41:39,916 Han får prata. Min dotter är för rädd för att våga lämna sitt rum. 1189 01:41:40,000 --> 01:41:41,541 Min dotters röst då? 1190 01:41:41,625 --> 01:41:44,291 De blir rösterna för de som inte kan tala, 1191 01:41:44,666 --> 01:41:45,875 eftersom de var där. 1192 01:41:46,791 --> 01:41:48,791 Vi behöver höra deras berättelser. 1193 01:42:03,916 --> 01:42:05,833 De har skickat brev till Viljar. 1194 01:42:07,166 --> 01:42:09,541 De vill att han vittnar vid rättegången. 1195 01:42:10,916 --> 01:42:12,333 Han måste inte göra det. 1196 01:42:13,750 --> 01:42:15,875 Läkaren kan skriva ett intyg. 1197 01:42:20,458 --> 01:42:21,916 Han behöver kanske göra det. 1198 01:42:25,208 --> 01:42:26,291 Vad betyder det? 1199 01:42:29,083 --> 01:42:30,750 Han behöver kanske möta det. 1200 01:42:32,333 --> 01:42:35,875 -Hur vet vi att det inte blir ett bakslag? -Det vet vi inte. 1201 01:42:36,375 --> 01:42:37,916 Det är en stor risk. 1202 01:42:44,833 --> 01:42:45,958 Det är hans val. 1203 01:43:17,250 --> 01:43:18,166 Hej. 1204 01:43:18,625 --> 01:43:19,625 Hej. 1205 01:43:21,041 --> 01:43:22,750 Jag har varit orolig för dig. 1206 01:43:24,083 --> 01:43:25,041 Jag mår bra. 1207 01:43:27,041 --> 01:43:29,375 Jag fick ett brev. 1208 01:43:30,541 --> 01:43:32,208 De vill att jag ska vittna. 1209 01:43:32,458 --> 01:43:33,500 Vid rättegången. 1210 01:43:34,250 --> 01:43:36,250 Ja. Jag med. 1211 01:43:37,833 --> 01:43:39,625 Tror du att du kan möta honom? 1212 01:43:48,750 --> 01:43:50,166 Viljar! 1213 01:43:50,375 --> 01:43:51,375 Är du kvar? 1214 01:43:52,083 --> 01:43:53,375 Ja, jag är här. 1215 01:43:55,333 --> 01:43:57,000 Tror du att du kan göra det? 1216 01:43:58,416 --> 01:43:59,250 Tja... 1217 01:43:59,750 --> 01:44:02,250 ...jag kan inte ens gå längs en jävla gata. 1218 01:44:15,083 --> 01:44:16,000 Fru ordförande, 1219 01:44:16,083 --> 01:44:19,416 den 22 juli 2011, 1220 01:44:20,125 --> 01:44:21,791 utförde Anders Behring Breivik... 1221 01:44:21,875 --> 01:44:23,333 OSLO TINGSRÄTT 1222 01:44:23,416 --> 01:44:25,416 ...ett dubbelt terrordåd, 1223 01:44:25,666 --> 01:44:29,166 som kostade 77 oskyldiga människor livet. 1224 01:44:30,041 --> 01:44:34,791 Hundratals fler skadades och ärrades permanent av hans handlingar. 1225 01:44:36,625 --> 01:44:40,250 Herr Breivik åberopade först psykisk störning. 1226 01:44:41,666 --> 01:44:44,791 Nu önskar han hållas ansvarig för sina handlingar, 1227 01:44:45,791 --> 01:44:47,750 men norsk lag är tydlig. 1228 01:44:48,958 --> 01:44:50,458 Om det finns någon tvekan 1229 01:44:50,833 --> 01:44:54,500 om herr Breiviks sinnestillstånd den 22 juli, 1230 01:44:55,250 --> 01:44:56,958 måste vi, åklagarsidan, 1231 01:44:57,041 --> 01:45:01,291 yrka på att domstolen finner honom 1232 01:45:01,375 --> 01:45:02,291 skyldig, 1233 01:45:03,791 --> 01:45:05,250 men döma honom till 1234 01:45:05,666 --> 01:45:08,375 rättspsykiatrisk vård 1235 01:45:08,666 --> 01:45:09,875 vid en säker klinik. 1236 01:45:12,416 --> 01:45:13,708 Vi kommer inte att 1237 01:45:14,500 --> 01:45:18,166 förneka de brott som begicks den 22 juli. 1238 01:45:18,791 --> 01:45:21,416 Vi kommer däremot att hävda att herr Breivik 1239 01:45:21,916 --> 01:45:25,375 inte var psykotisk under attackerna. 1240 01:45:26,583 --> 01:45:30,916 Vi hävdar istället att han visste exakt vad han gjorde. 1241 01:45:31,916 --> 01:45:34,250 Det var politiska handlingar. 1242 01:45:38,958 --> 01:45:40,000 Herr Breivik. 1243 01:46:13,750 --> 01:46:16,833 Idag talar jag för de européer 1244 01:46:17,583 --> 01:46:19,458 som har berövats 1245 01:46:19,958 --> 01:46:22,833 sina etniska, medfödda, 1246 01:46:23,708 --> 01:46:26,333 kulturella och territoriella rättigheter. 1247 01:46:28,166 --> 01:46:30,708 Åklagaren säger att jag är psykiskt störd. 1248 01:46:32,250 --> 01:46:35,125 De gör det för att de är rädda för mig. 1249 01:46:35,875 --> 01:46:38,541 För att jag har begått det mest sofistikerade, 1250 01:46:38,958 --> 01:46:43,083 mest spektakulära politiska mordet i Europa 1251 01:46:43,625 --> 01:46:45,625 sedan andra världskriget. 1252 01:46:46,541 --> 01:46:47,625 Varför? 1253 01:46:48,833 --> 01:46:50,958 För att Norge, 1254 01:46:51,583 --> 01:46:52,583 Europa... 1255 01:46:53,333 --> 01:46:55,208 ...inte är äkta demokratier. 1256 01:46:55,916 --> 01:46:59,375 Är det demokrati att en nation inte blir tillfrågad 1257 01:46:59,458 --> 01:47:01,875 om att bli multikulturell? 1258 01:47:02,333 --> 01:47:06,666 Att tvinga dem bli en minoritet i sin egen huvudstad? 1259 01:47:08,416 --> 01:47:11,958 Många kommer att inse detta under kommande decennier 1260 01:47:12,041 --> 01:47:14,958 och ta till vapen, som jag gjorde. 1261 01:47:16,000 --> 01:47:17,958 Svaranden har sagt nog, herr ordförande. 1262 01:47:18,041 --> 01:47:19,833 Raska på, herr Breivik. 1263 01:47:19,916 --> 01:47:21,708 Jag måste få avsluta mitt uttalande. 1264 01:47:21,791 --> 01:47:23,875 Det är upprörande för familjerna. 1265 01:47:24,000 --> 01:47:27,916 Herr ordförande, den åtalade måste få avsluta sitt uttalande. Tack. 1266 01:47:28,833 --> 01:47:31,125 Fortsätt, herr Breivik. 1267 01:47:32,833 --> 01:47:36,333 När fredlig revolution är omöjligt, 1268 01:47:37,208 --> 01:47:41,166 är våldsam revolution det enda alternativet. 1269 01:47:42,291 --> 01:47:46,750 Jag kräver att bli frikänd eftersom jag agerade till skydd för mitt land. 1270 01:47:53,750 --> 01:47:55,083 Jag har åtta veckor. 1271 01:47:58,166 --> 01:47:59,625 Jag vill gå själv. 1272 01:48:00,750 --> 01:48:04,041 Ingen käpp, inga skakningar, ingen andfåddhet. 1273 01:48:05,916 --> 01:48:07,875 Du är fortfarande väldigt svag. 1274 01:48:09,750 --> 01:48:12,041 Säg bara vad jag behöver göra. 1275 01:48:16,250 --> 01:48:18,666 Tack för att ni kom hit idag, statsministern. 1276 01:48:18,750 --> 01:48:22,750 Jag vill börja med att undersöka i vilken mån regeringen var medveten 1277 01:48:22,916 --> 01:48:25,333 om att Anders Behring Breivik var ett hot 1278 01:48:25,416 --> 01:48:27,708 innan attackerna den 22 juli. 1279 01:48:27,791 --> 01:48:30,083 Det var en fråga som bekymrade mig mycket. 1280 01:48:30,583 --> 01:48:33,416 Säkerhetstjänsten sa att de inte fått några varningar, 1281 01:48:33,500 --> 01:48:35,583 att han flög helt under radarn. 1282 01:48:36,208 --> 01:48:39,750 Statsministern, vår utredning säger något annat. 1283 01:48:42,250 --> 01:48:46,083 Vi har upptäckt att herr Breiviks inköp av kemikalier 1284 01:48:46,166 --> 01:48:48,208 som användes för att konstruera bomben, 1285 01:48:48,625 --> 01:48:51,166 uppmärksammades av Tullverket 1286 01:48:51,458 --> 01:48:53,416 i januari 2011. 1287 01:48:54,041 --> 01:48:56,083 Men inga åtgärder vidtogs. 1288 01:48:56,166 --> 01:48:58,791 Det är inte den information jag fått, fru ordförande. 1289 01:48:59,583 --> 01:49:04,291 Kan vi gå vidare till frågan om fysisk säkerhet kring regeringskvarteren? 1290 01:49:05,250 --> 01:49:06,750 Flik tre. 1291 01:49:07,833 --> 01:49:09,666 Av dokumenten att döma, 1292 01:49:09,750 --> 01:49:12,541 diskuterades, inom regeringen, förslag 1293 01:49:12,625 --> 01:49:16,833 på förbättringar av den fysiska säkerheten kring statsministerns kontor. 1294 01:49:17,666 --> 01:49:19,958 Var ni medveten om dessa diskussioner? 1295 01:49:22,166 --> 01:49:26,208 Tempelherrarna är ett patriotiskt nätverk 1296 01:49:26,625 --> 01:49:30,583 som tänker som jag och är redo att ta till vapen, som jag gjorde, 1297 01:49:31,541 --> 01:49:33,833 för att försvara sin livsstil. 1298 01:49:34,208 --> 01:49:37,500 Herr Breivik, ni sa till polisen att denna organisation 1299 01:49:37,583 --> 01:49:40,416 startade 2002. 1300 01:49:41,000 --> 01:49:43,875 -Stämmer det? -Ja, efter 11 september. 1301 01:49:46,416 --> 01:49:48,875 Deltog ni vid det första mötet? 1302 01:49:49,333 --> 01:49:50,166 Ja. 1303 01:49:51,875 --> 01:49:52,916 Vad hände? 1304 01:49:55,291 --> 01:49:56,791 Jag fick mitt uppdrag. 1305 01:49:57,250 --> 01:49:58,083 Detta uppdrag. 1306 01:49:58,166 --> 01:50:02,083 Herr Breivik, polisen har följt era rörelser under 2002, 1307 01:50:02,583 --> 01:50:06,416 men inte hittat några bevis för att ni deltog vid ett sådant möte. 1308 01:50:06,750 --> 01:50:08,541 Kan ni förklara det? 1309 01:50:09,333 --> 01:50:10,833 Det var ett hemligt möte. 1310 01:50:11,458 --> 01:50:13,541 Men nu är det inte längre en hemlighet... 1311 01:50:14,750 --> 01:50:17,541 ...så kan ni bevisa att mötet faktiskt ägde rum? 1312 01:50:18,083 --> 01:50:19,041 Ingen kommentar. 1313 01:50:20,541 --> 01:50:23,500 Kan ni tala om namnen på deltagarna vid dessa möten? 1314 01:50:24,083 --> 01:50:25,083 Ingen kommentar. 1315 01:50:25,250 --> 01:50:30,750 Mannen bakom Norges lidande och 77 personers död, 1316 01:50:31,375 --> 01:50:34,791 visade inga tecken på ånger när han fördes in i rättssalen. 1317 01:50:34,958 --> 01:50:36,291 Han var redo... 1318 01:50:36,375 --> 01:50:39,166 ...det är gräsligt att se någon så lugn, 1319 01:50:39,333 --> 01:50:42,125 till och med avslappnad, under sådana omständigheter. 1320 01:50:42,250 --> 01:50:44,500 Det är fascinerande att betrakta honom... 1321 01:50:44,583 --> 01:50:48,041 ...avslappnat, rentav uppspelt. Det är som att salen är hans scen. 1322 01:50:48,125 --> 01:50:51,416 Den byggdes för hans rättegång, så det är på sätt och vis sant. 1323 01:50:51,541 --> 01:50:53,708 Han kan inte låta bli att le mot kameran. 1324 01:50:53,791 --> 01:50:56,125 Han har full kontroll här, medan alla... 1325 01:50:56,208 --> 01:50:58,333 -Nej! En till. -En till. 1326 01:50:58,416 --> 01:50:59,416 En till. 1327 01:51:00,125 --> 01:51:04,750 Sedan började jag noggrannt att montera ihop bomben. 1328 01:51:05,708 --> 01:51:09,291 Jag gjorde det långsamt, förstås, så att myndigheterna inte skulle se mig. 1329 01:51:09,375 --> 01:51:10,916 Vi går till attackerna. 1330 01:51:11,666 --> 01:51:13,125 Kände du empati 1331 01:51:13,875 --> 01:51:14,708 med offren? 1332 01:51:19,500 --> 01:51:21,708 Ska jag göra det lättare för er alla? 1333 01:51:23,416 --> 01:51:25,625 Jag kommer inte att överklaga, 1334 01:51:26,375 --> 01:51:30,125 eller göra om rättegången, jag besparar familjerna det, 1335 01:51:31,250 --> 01:51:33,083 om domstolen finner mig frisk. 1336 01:51:45,833 --> 01:51:46,750 Bra. 1337 01:51:55,916 --> 01:51:57,625 -Går det bra? -Ja. 1338 01:51:57,833 --> 01:51:59,583 -Dina föräldrar är här. -Okej. 1339 01:51:59,666 --> 01:52:00,875 Vi ses i morgon. 1340 01:52:01,541 --> 01:52:02,541 Ses i morgon. 1341 01:52:19,500 --> 01:52:20,583 Jag är inte redo. 1342 01:52:23,416 --> 01:52:24,500 Det är okej. 1343 01:52:25,250 --> 01:52:27,750 -Du måste inte göra det. -Det är inte okej. 1344 01:52:29,250 --> 01:52:32,333 -Jag måste göra det. -Men pressa dig inte så hårt då. 1345 01:52:32,791 --> 01:52:34,625 Säg bara några ord, det räcker. 1346 01:52:36,916 --> 01:52:38,958 -Och säga vad? -Vad som hände. 1347 01:52:40,125 --> 01:52:41,083 Sanningen. 1348 01:52:43,916 --> 01:52:45,333 Att jag gråter i sömnen? 1349 01:52:47,750 --> 01:52:50,041 Att jag inte kan prata med främlingar? 1350 01:52:52,458 --> 01:52:54,083 Att jag är rädd för att dö? 1351 01:52:57,291 --> 01:52:59,916 Jag avstår hellre än att låta honom höra det. 1352 01:53:03,250 --> 01:53:04,500 Vad vill du då? 1353 01:53:08,250 --> 01:53:09,541 Jag vill krossa honom 1354 01:53:09,958 --> 01:53:11,416 till en blodig sörja. 1355 01:53:13,166 --> 01:53:16,708 Jag vill slå sönder hans jävla ansikte. 1356 01:53:19,958 --> 01:53:21,625 För det han gjorde mot alla. 1357 01:53:23,416 --> 01:53:25,250 För det han gjorde mot Simon... 1358 01:53:25,541 --> 01:53:26,500 ...och Anders... 1359 01:53:27,500 --> 01:53:28,541 ...och Torje. 1360 01:53:30,458 --> 01:53:31,291 Och dig. 1361 01:53:33,916 --> 01:53:35,291 Jag vill att han ska... 1362 01:53:36,500 --> 01:53:37,916 ...se vad han har gjort. 1363 01:53:46,166 --> 01:53:47,625 Jag vill bara slå honom. 1364 01:53:49,833 --> 01:53:51,541 Då är det kanske din chans. 1365 01:53:58,708 --> 01:54:00,375 Har du träffat den åtalade? 1366 01:54:01,208 --> 01:54:03,708 -Vi träffades online. -Online? 1367 01:54:04,250 --> 01:54:05,666 Ja, online, 1368 01:54:05,750 --> 01:54:09,083 på ett chattforum kopplat till krigsspel 1369 01:54:09,166 --> 01:54:11,791 som World of Warcraft och Call of Duty. 1370 01:54:12,625 --> 01:54:14,375 Det är en plats att öva på. 1371 01:54:14,916 --> 01:54:17,375 -En plats att dela tankar. -Rekrytera? 1372 01:54:19,541 --> 01:54:20,375 Självklart. 1373 01:54:20,916 --> 01:54:23,458 Hur framstod den åtalade? 1374 01:54:25,541 --> 01:54:28,333 Han gillade att leda uppdrag. 1375 01:54:29,583 --> 01:54:30,416 Online. 1376 01:54:32,416 --> 01:54:33,500 Var han rationell? 1377 01:54:34,291 --> 01:54:35,125 Fullständigt. 1378 01:54:37,041 --> 01:54:38,125 Var han en ledare? 1379 01:54:39,208 --> 01:54:40,708 Han ville vara det. 1380 01:54:43,583 --> 01:54:46,250 Var herr Breivik din ledare? 1381 01:54:47,708 --> 01:54:49,041 Nej, det var han inte. 1382 01:54:49,333 --> 01:54:51,666 Du skulle inte följa herr Breivik? 1383 01:54:52,250 --> 01:54:54,750 Det finns andra som är mer kvalificerade. 1384 01:54:55,500 --> 01:54:57,916 Jaså, bättre än Breivik? 1385 01:54:59,000 --> 01:54:59,916 Absolut. 1386 01:55:00,041 --> 01:55:05,125 Skulle de vara kapabla att göra det Anders Behring Breivik gjorde? 1387 01:55:06,041 --> 01:55:08,000 Alternativ höger, extremhöger, 1388 01:55:08,416 --> 01:55:10,125 ni kan kalla oss vad ni vill. 1389 01:55:10,708 --> 01:55:14,041 Vi är gravallvarliga när det gäller att ta makten, 1390 01:55:14,125 --> 01:55:16,458 att fullständigt förändra samhället. 1391 01:55:18,500 --> 01:55:21,291 En ensam mans våldsamma handlingar, 1392 01:55:22,125 --> 01:55:24,416 hjälper oss inte att nå det målet. 1393 01:55:29,041 --> 01:55:30,916 Han är en jävla ynkrygg. 1394 01:55:33,250 --> 01:55:36,833 Svika mig på det viset? Man sviker aldrig en broder. Aldrig. 1395 01:55:37,958 --> 01:55:40,666 Det finns miljontals människor som stödjer mig. 1396 01:55:40,833 --> 01:55:42,291 Är det här det bästa ni har? 1397 01:55:42,958 --> 01:55:44,083 Han var den enda. 1398 01:55:45,250 --> 01:55:48,333 Jag är befälhavare i den europeiska Tempelherreorden. 1399 01:55:56,625 --> 01:55:57,875 Min mamma då? 1400 01:56:00,750 --> 01:56:02,666 Hon kan säga att jag var normal. 1401 01:56:03,541 --> 01:56:04,833 Hon vill inte heller. 1402 01:56:07,625 --> 01:56:08,625 Patetiskt. 1403 01:56:10,375 --> 01:56:13,750 Vet du att jag aldrig har kunnat lita på henne? 1404 01:56:15,125 --> 01:56:16,916 -Inte någonsin. -Anders... 1405 01:56:18,500 --> 01:56:23,416 ...det finns inte en enda person som vill försvara dina handlingar. 1406 01:56:25,916 --> 01:56:27,291 Jag behöver ingen. 1407 01:57:30,083 --> 01:57:31,250 Vi var flyktingar. 1408 01:57:33,166 --> 01:57:34,416 Vi flydde från krig. 1409 01:57:37,333 --> 01:57:40,041 Det tog lång tid innan Norge kändes som hemma. 1410 01:57:42,750 --> 01:57:45,333 Vissa människor var väldigt misstänksamma. 1411 01:57:46,250 --> 01:57:48,875 De var arga för att vi var här. 1412 01:57:50,416 --> 01:57:51,458 Min syster, Bano, 1413 01:57:51,791 --> 01:57:53,000 hjälpte mig mycket. 1414 01:57:54,000 --> 01:57:55,541 Hon sa att Norge... 1415 01:57:56,750 --> 01:57:57,916 ...är jättebra. 1416 01:58:00,166 --> 01:58:02,416 Det kunde betyda säkerhet 1417 01:58:03,041 --> 01:58:03,916 för oss. 1418 01:58:05,250 --> 01:58:06,083 Och frihet, 1419 01:58:07,291 --> 01:58:08,125 och hopp. 1420 01:58:11,958 --> 01:58:13,791 Det var exakt det jag kände 1421 01:58:14,208 --> 01:58:15,958 vid lägerelden på Utøya... 1422 01:58:17,250 --> 01:58:18,500 ...kvällen innan. 1423 01:58:22,000 --> 01:58:22,958 Men nästa dag, 1424 01:58:23,958 --> 01:58:25,500 när vi blev attackerade... 1425 01:58:28,083 --> 01:58:29,500 ...och min syster dog... 1426 01:58:31,666 --> 01:58:33,208 ...förlorade jag allt det. 1427 01:58:36,333 --> 01:58:37,291 Jag... 1428 01:58:38,041 --> 01:58:40,666 ...fick leva i en värld av smärta 1429 01:58:41,125 --> 01:58:42,541 och rädsla... 1430 01:58:44,208 --> 01:58:45,583 ...och så mycket ilska. 1431 01:58:47,833 --> 01:58:49,708 Och jag... Förlåt. 1432 01:58:52,541 --> 01:58:54,208 Jag har känt sådan skuld. 1433 01:58:57,250 --> 01:58:58,708 Jag undrar hela tiden... 1434 01:58:59,791 --> 01:59:02,625 ...hur jag kan leva när hon dog? 1435 01:59:07,250 --> 01:59:08,166 Och... 1436 01:59:09,000 --> 01:59:11,041 Hur kan jag möta mina föräldrar? 1437 01:59:11,916 --> 01:59:13,708 Vad säger jag till min bror? 1438 01:59:17,833 --> 01:59:18,958 Sedan kunde jag... 1439 01:59:20,291 --> 01:59:23,875 Jag kunde bara inte förstå varför någon ville döda oss. 1440 01:59:26,958 --> 01:59:29,833 Jag förstår inte vad det är som är så skrämmande med mig. 1441 01:59:34,500 --> 01:59:35,458 Tack. 1442 01:59:36,916 --> 01:59:38,041 Tack, Lara. 1443 01:59:59,291 --> 02:00:00,125 Är du okej? 1444 02:00:01,333 --> 02:00:02,541 Ja, jag mår bra. 1445 02:01:12,791 --> 02:01:13,666 Du. 1446 02:01:17,125 --> 02:01:18,833 Förlåt att jag försvann... 1447 02:01:19,916 --> 02:01:22,208 ...de senaste månaderna. Jag... 1448 02:01:22,666 --> 02:01:23,583 Det är okej. 1449 02:01:25,833 --> 02:01:27,083 Det gjorde jag också. 1450 02:01:34,416 --> 02:01:35,541 Hur nära är han? 1451 02:01:36,875 --> 02:01:38,791 Det syntes inte på tv. 1452 02:01:39,500 --> 02:01:40,625 Han är jättenära. 1453 02:01:42,958 --> 02:01:45,666 Du behöver inte titta på honom om du inte vill. 1454 02:01:49,333 --> 02:01:51,208 Vet du vad du ska säga? 1455 02:01:51,333 --> 02:01:54,000 Jag försöker komma på saker... 1456 02:01:56,208 --> 02:01:57,791 ...men jag blir förvirrad. 1457 02:02:00,375 --> 02:02:02,083 Jag vill bara inte vara svag. 1458 02:02:02,958 --> 02:02:03,833 Det är allt. 1459 02:02:04,958 --> 02:02:06,083 Inte inför honom. 1460 02:02:15,416 --> 02:02:17,333 Du kan vara svag och ändå stark. 1461 02:02:19,000 --> 02:02:20,083 Visst vet du det? 1462 02:02:32,583 --> 02:02:33,916 Det kommer att gå bra. 1463 02:02:39,750 --> 02:02:40,666 Tack. 1464 02:02:45,375 --> 02:02:46,708 Jag måste gå tillbaka. 1465 02:02:52,041 --> 02:02:54,041 -Ses vi i morgon? -Vi ses i morgon. 1466 02:04:29,291 --> 02:04:31,583 Vänta. Ge mig ett ögonblick. 1467 02:04:53,625 --> 02:04:54,541 Är du okej? 1468 02:04:55,750 --> 02:04:57,125 Ja, det är bra. 1469 02:05:01,833 --> 02:05:02,666 Tack. 1470 02:05:43,250 --> 02:05:44,833 Varsågod och sitt, Viljar. 1471 02:05:59,000 --> 02:06:02,208 Kan du berätta vad som hände på Utøya, Viljar? 1472 02:06:04,250 --> 02:06:05,083 Ja. 1473 02:06:09,500 --> 02:06:10,708 Han försökte... 1474 02:06:10,916 --> 02:06:12,083 Simon! 1475 02:06:14,333 --> 02:06:15,666 Han försökte döda mig. 1476 02:06:16,500 --> 02:06:17,583 Viljar! 1477 02:06:20,416 --> 02:06:21,375 Jag minns... 1478 02:06:23,875 --> 02:06:25,250 ...att jag såg honom... 1479 02:06:28,958 --> 02:06:30,083 ...och sprang iväg. 1480 02:06:35,000 --> 02:06:36,833 Försökte hitta ett gömställe... 1481 02:06:40,625 --> 02:06:42,291 ...och skydda min lillebror. 1482 02:06:43,750 --> 02:06:45,583 Jag minns att jag blev skjuten. 1483 02:06:49,875 --> 02:06:50,833 Fem gånger. 1484 02:06:53,625 --> 02:06:54,666 När jag... 1485 02:06:56,750 --> 02:06:58,958 ...låg på stranden, var jag... 1486 02:07:00,958 --> 02:07:01,791 ...helt ensam. 1487 02:07:03,250 --> 02:07:06,458 Med smärta som jag inte hade kunnat föreställa mig. 1488 02:07:07,375 --> 02:07:08,750 Nu är du här. 1489 02:07:09,541 --> 02:07:11,208 Men allt är annorlunda. 1490 02:07:12,250 --> 02:07:14,958 Jag har behövt lära mig använda min kropp igen. 1491 02:07:17,625 --> 02:07:19,000 Lära mig gå igen. 1492 02:07:20,750 --> 02:07:23,166 Lära mig äta igen. 1493 02:07:24,416 --> 02:07:27,041 Jag kan knappt använda vänster arm. 1494 02:07:28,541 --> 02:07:29,750 Och jag är... 1495 02:07:31,916 --> 02:07:33,541 ...blind på ena ögat. 1496 02:07:34,791 --> 02:07:36,125 Men det är... 1497 02:07:37,375 --> 02:07:38,791 Det är en lättnad. 1498 02:07:40,250 --> 02:07:41,750 En lättnad? Vad menar du? 1499 02:07:44,333 --> 02:07:45,458 En lättnad 1500 02:07:46,208 --> 02:07:47,291 på så vis att 1501 02:07:47,750 --> 02:07:50,208 nu behöver jag åtminstone inte titta på honom. 1502 02:08:00,625 --> 02:08:03,083 Men det är förstås inte så enkelt. Jag... 1503 02:08:05,583 --> 02:08:07,666 ...har ett fragment av hans kula... 1504 02:08:08,833 --> 02:08:10,000 ...i min hjärna, 1505 02:08:11,041 --> 02:08:13,708 och det kan döda mig när som helst. 1506 02:08:17,333 --> 02:08:20,375 Jag ser inte ut som jag gjorde. Jag... 1507 02:08:22,208 --> 02:08:23,708 Min kropp, den är... 1508 02:08:27,250 --> 02:08:28,625 Den är trasig. 1509 02:08:29,333 --> 02:08:31,000 Och det värsta är att han... 1510 02:08:40,458 --> 02:08:41,833 ...han dödade... 1511 02:08:44,375 --> 02:08:45,458 ...Anders och Simon... 1512 02:08:47,083 --> 02:08:48,333 ...mina bästa vänner. 1513 02:08:51,250 --> 02:08:53,083 Hindrade dem från att göra... 1514 02:08:53,833 --> 02:08:55,541 ...avtryck på världen, och... 1515 02:08:56,625 --> 02:08:59,000 ...de skulle ha gjort den bättre. 1516 02:08:59,791 --> 02:09:01,291 Jag saknar dem varje dag. 1517 02:09:09,750 --> 02:09:11,000 Förlåt, jag... 1518 02:09:13,833 --> 02:09:15,458 Jag ville inte... 1519 02:09:17,333 --> 02:09:18,583 Jag ville inte gråta. 1520 02:09:21,750 --> 02:09:24,708 Jag ville verkligen inte gråta inför honom. Jag... 1521 02:09:25,625 --> 02:09:26,833 ...ville vara stark. 1522 02:09:30,041 --> 02:09:31,666 För jag gör detta för dem. 1523 02:09:35,416 --> 02:09:36,958 Så att de inte glöms bort. 1524 02:09:40,916 --> 02:09:42,375 När du sköt dem och... 1525 02:09:44,833 --> 02:09:48,041 ...lämnade mig ensam på stranden... 1526 02:09:50,083 --> 02:09:51,583 ...visste jag inte om jag 1527 02:09:52,416 --> 02:09:53,791 skulle leva eller dö. 1528 02:09:56,041 --> 02:09:58,375 Och jag har suttit fast där sedan dess. 1529 02:10:01,500 --> 02:10:02,416 Men nu... 1530 02:10:05,208 --> 02:10:06,125 ...inser jag... 1531 02:10:08,541 --> 02:10:09,916 ...att jag har ett val. 1532 02:10:16,041 --> 02:10:19,333 För jag har fortfarande en familj... 1533 02:10:21,166 --> 02:10:22,166 ...och vänner... 1534 02:10:24,958 --> 02:10:26,000 ...och minnen. 1535 02:10:28,666 --> 02:10:29,666 Drömmar. 1536 02:10:32,291 --> 02:10:33,166 Hopp. 1537 02:10:35,041 --> 02:10:35,875 Och kärlek. 1538 02:10:39,458 --> 02:10:40,666 Det har inte han. 1539 02:10:43,708 --> 02:10:44,666 Han är... 1540 02:10:45,958 --> 02:10:47,416 ...helt ensam. 1541 02:10:50,625 --> 02:10:53,375 Han kommer att ruttna i fängelset, medan jag... 1542 02:10:56,625 --> 02:10:57,666 Jag överlevde. 1543 02:11:01,875 --> 02:11:03,291 Och jag väljer att leva. 1544 02:11:17,875 --> 02:11:18,875 Jag är färdig. 1545 02:11:22,625 --> 02:11:23,750 Tack, Viljar. 1546 02:11:39,250 --> 02:11:40,250 Vi åker hem. 1547 02:11:49,833 --> 02:11:53,000 RAPPORT FRÅN 22 JULI-KOMMISSIONEN 1548 02:12:06,208 --> 02:12:08,708 Rapporten ger en utförlig beskrivning 1549 02:12:08,791 --> 02:12:12,333 av händelserna som ledde fram till attackerna den 22 juli. 1550 02:12:12,416 --> 02:12:15,916 Den drar slutsatsen att Breivik kunde ha upptäckts tidigare, 1551 02:12:16,000 --> 02:12:18,708 och att Oslopolisen borde ha ingripit snabbare 1552 02:12:18,791 --> 02:12:21,125 efter attacken på Utøya. 1553 02:12:21,333 --> 02:12:25,833 Utredningen fann också att brister i ledarskap och kommunikation, 1554 02:12:25,916 --> 02:12:30,583 polisens resursbrist och tillgång till helikoptrar, möjligen... 1555 02:12:47,791 --> 02:12:48,625 Hallå. 1556 02:12:49,791 --> 02:12:50,666 Hej. 1557 02:12:52,833 --> 02:12:53,791 Kul att se dig. 1558 02:12:59,916 --> 02:13:01,208 Tack för att ni kom. 1559 02:13:04,416 --> 02:13:06,916 Först av allt vill jag säga... förlåt. 1560 02:13:12,083 --> 02:13:13,666 Vi borde ha varit bättre. 1561 02:13:18,875 --> 02:13:20,833 Jag borde ha varit bättre. 1562 02:13:29,375 --> 02:13:30,458 Alla tycker att... 1563 02:13:32,125 --> 02:13:35,541 ...terroristen bär ansvaret. 1564 02:13:36,875 --> 02:13:37,708 Bara han. 1565 02:13:38,291 --> 02:13:39,291 Inte du. 1566 02:13:40,000 --> 02:13:42,125 Och Norge behöver fortfarande dig. 1567 02:13:43,166 --> 02:13:44,708 För att komma genom detta. 1568 02:13:52,250 --> 02:13:54,291 Domslutet är enhälligt. 1569 02:13:55,208 --> 02:13:57,375 Och lyder som följer. 1570 02:13:58,958 --> 02:14:01,791 Tingsrätten finner Anders Behring Breivik 1571 02:14:02,208 --> 02:14:04,458 skyldig på alla åtalspunkter 1572 02:14:05,458 --> 02:14:08,416 och ansvarig för sina handlingar. 1573 02:14:10,916 --> 02:14:12,416 Anders Behring Breivik 1574 02:14:12,708 --> 02:14:16,166 döms därmed till fängelse på obestämd tid, 1575 02:14:17,041 --> 02:14:20,583 så länge han är ett hot mot samhället. 1576 02:14:49,750 --> 02:14:52,541 Rättegången är avklarad. 1577 02:14:55,833 --> 02:14:56,958 Underteckna här. 1578 02:14:57,500 --> 02:14:58,916 Bara formaliteter. 1579 02:15:04,000 --> 02:15:04,833 Tack. 1580 02:15:08,916 --> 02:15:10,416 Kommer du att besöka mig? 1581 02:15:13,375 --> 02:15:14,916 Jag tror inte det, Anders. 1582 02:15:17,166 --> 02:15:18,166 Så vi är färdiga? 1583 02:15:19,708 --> 02:15:21,416 Ja. Mitt jobb är avslutat. 1584 02:15:36,291 --> 02:15:37,125 Geir? 1585 02:15:38,875 --> 02:15:41,083 Jag skulle göra om det, om jag kunde. 1586 02:15:42,666 --> 02:15:43,916 Du vann inte, Anders. 1587 02:15:44,958 --> 02:15:45,916 Du misslyckades. 1588 02:15:46,833 --> 02:15:49,916 Andra kommer att slutföra det jag påbörjade. 1589 02:15:51,625 --> 02:15:52,958 Och vi ska besegra er. 1590 02:15:53,250 --> 02:15:55,166 Mina barn och deras barn. 1591 02:15:56,000 --> 02:15:57,250 De kommer att slå er. 1592 02:15:57,416 --> 02:15:58,791 Ni kan inte ens se oss. 1593 02:16:04,375 --> 02:16:05,541 Hejdå, Anders. 1594 02:16:25,416 --> 02:16:27,000 -Tack. Hejdå. -Hejdå. 1595 02:17:43,833 --> 02:17:49,208 VILJAR STUDERAR JURIDIK VID TROMSÖ UNIVERSITET I NORRA NORGE. 1596 02:17:49,291 --> 02:17:53,250 HAN PLANERAR EN POLITISK KARRIÄR. 1597 02:17:55,500 --> 02:18:01,375 GEIR LIPPESTAD ÄR FORTFARANDE ADVOKAT I OSLO. 1598 02:18:03,750 --> 02:18:08,500 JENS STOLTENBERG FÖRBLEV STATSMINISTER I NORGE FRAM TILL 2013. 1599 02:18:08,583 --> 02:18:12,375 HAN ÄR NU GENERALSEKRETERARE I NATO. 1600 02:18:14,708 --> 02:18:19,250 ANDERS BEHRING BREIVIK AVTJÄNAR SITT STRAFF I ISOLERING 1601 02:18:19,333 --> 02:18:23,458 PÅ FÄNGELSET I SKIEN, 150 KM SÖDER OM OSLO. 1602 02:23:00,333 --> 02:23:05,083 DENNA FILM TILLÄGNAS MINNET AV DE SOM DOG 1603 02:23:05,166 --> 02:23:09,250 VID TERRORISTATTACKERNA DEN 22 JULI 2011, 1604 02:23:09,375 --> 02:23:13,291 OCH ALLA DE SOM FORTFARANDE PÅVERKAS. 1605 02:23:13,416 --> 02:23:15,666 Undertexter: Lisbeth Pekkari