1 00:00:00,500 --> 00:00:06,000 فیلم ها را با دوبله و زیرنویس فارسی دانلود کنید .::WWW.KING-MOVIE.SITE::. 1 00:00:07,845 --> 00:00:09,784 من به شما تعلق دارم 2 00:00:09,793 --> 00:00:11,334 این توصیه شاهزاده به افرادش بود 3 00:00:11,334 --> 00:00:13,742 اگر با من مخالفت کنید من مجبورم گزینه ی دیگری را امتحان کنم 4 00:00:13,742 --> 00:00:15,740 که این برای شما خیلی ناراحت کننده خواهد بود 5 00:00:15,740 --> 00:00:17,712 هدف از بازی تمام کردن آن است 6 00:00:17,712 --> 00:00:20,030 هر دو در حال حاضر اول بوده و در این وضعیت ماندند 7 00:00:20,030 --> 00:00:22,270 مثل انعکاس یک تصویر در آینه عین هم اند 8 00:00:22,270 --> 00:00:24,548 برای اینکه ویژگی فضیلت را در خودتان نشان دهید 9 00:00:24,548 --> 00:00:26,900 تصویر خودتان و بدنتان به همراه سنتان 10 00:00:26,900 --> 00:00:29,380 طی یک زمان مشخص در قالب یک فرم تنظیم کنید 11 00:00:29,380 --> 00:00:31,530 در حال حاضر یکی از انها برای من خیلی شگفت انگیزه 12 00:00:31,530 --> 00:00:33,720 اولین نمونه قابل توجه در نمایشنامه نویسی هست 13 00:00:33,720 --> 00:00:35,890 حالا مطمعنا از او در اروپا خواهیم شنید 14 00:00:35,890 --> 00:00:37,880 تئاتر قرن 19 و 20 ... 15 00:00:37,880 --> 00:00:40,517 آرتاد، ژنت، برشت، بکت... 16 00:00:40,517 --> 00:00:42,309 اما چیزی که واقعا جالبه 17 00:01:10,177 --> 00:01:11,973 دستری داشتن به 18 00:01:11,973 --> 00:01:14,250 تصاویری بی نهایت در اینجاست 19 00:01:14,250 --> 00:01:15,934 به خصوص با آینه 20 00:01:15,934 --> 00:01:17,760 آن هم با یک سادگی عمیق 21 00:01:17,760 --> 00:01:20,310 حالا ما به یک مرد جوان نگاه می کنیم. او در اصل یک یتیم است 22 00:01:20,310 --> 00:01:22,580 او سعی در تحریک عواطف و بی عدالتی دارد 23 00:01:22,580 --> 00:01:25,920 برای درک خود تصمیم میگیرد سراغ چه کسی برود 24 00:01:25,920 --> 00:01:28,400 او در این جهان ریاکار به دام افتاده است 25 00:01:28,400 --> 00:01:30,880 و او به عملکردش در این جهان بی توجه است 26 00:01:30,880 --> 00:01:35,005 یا اینطور نیست. این بدبینانست 27 00:01:37,037 --> 00:01:40,513 اگرچه این جنون است اما هنوز روشی وجود دارد. 28 00:03:29,230 --> 00:03:31,023 مطمئنم که اونا سردند 29 00:03:33,810 --> 00:03:35,940 یک سینی غذای تازه تو اجاق هست 30 00:03:35,940 --> 00:03:37,240 اگر بخوای 31 00:03:42,750 --> 00:03:45,650 من همیشه بعد از ظهر میام اینطور نیست؟ 32 00:03:49,310 --> 00:03:50,510 - آره، همینطوره 33 00:03:50,510 --> 00:03:52,660 من سعی کردم بیرون بیام 34 00:03:52,660 --> 00:03:53,493 - دندونات. 35 00:03:54,900 --> 00:03:55,733 - چی؟ 36 00:03:55,733 --> 00:03:58,007 -دندونای دهنت کثیف شده 37 00:03:58,007 --> 00:03:58,840 - آه 38 00:04:02,180 --> 00:04:03,520 آه آره 39 00:04:03,520 --> 00:04:04,353 بله 40 00:04:05,929 --> 00:04:06,762 این یکی بزرگه 41 00:04:08,690 --> 00:04:10,170 راستش، متاسفم یکم دیره. 42 00:04:10,170 --> 00:04:12,190 من امروز صبح باید یک کثافت رو انتخاب کنم. 43 00:04:12,190 --> 00:04:13,490 - تو تماس نگرفتی 44 00:04:13,490 --> 00:04:15,040 شماره خودتو ندادی 45 00:04:15,040 --> 00:04:17,223 به هر حال تلفنم خرابه 46 00:04:18,560 --> 00:04:19,660 شارژ داری؟ 47 00:04:20,940 --> 00:04:22,940 - اولین کشو در سمت راستت. 48 00:04:22,940 --> 00:04:23,773 -ممنونم 49 00:04:26,700 --> 00:04:28,900 اونا خودرو اجاره نمیدن 50 00:04:30,950 --> 00:04:31,833 گاهی اوقات اونا... 51 00:04:33,160 --> 00:04:33,993 اینکارو میکنند 52 00:04:37,330 --> 00:04:40,010 ممنونم از اینکه برای همهچی راه حل داری 53 00:04:40,010 --> 00:04:40,843 - باعث افتخار منه. 54 00:04:43,910 --> 00:04:45,713 - این ملک واقعا زیباست. 55 00:04:46,853 --> 00:04:49,270 - من خیلی خوش شانسم 56 00:04:49,270 --> 00:04:51,290 چه مدت اینجا بودی؟ 57 00:04:51,290 --> 00:04:53,210 چهار سال 58 00:04:53,210 --> 00:04:55,253 قبلش زیاد سفر می رفتم 59 00:04:56,210 --> 00:04:59,030 برای مدتی طولانی به پاریس و اکوادور می رفتم 60 00:04:59,030 --> 00:04:59,863 - وای 61 00:04:59,863 --> 00:05:00,696 - هنگ کنگ. 62 00:05:00,696 --> 00:05:01,620 - این باید شگفت انگیز باشه. 63 00:05:02,550 --> 00:05:03,823 برای خونه پرداخت میشه 64 00:05:05,490 --> 00:05:07,940 - دقیقا چه کاری برات انجام ... - درسته 65 00:05:09,200 --> 00:05:11,873 متوجه شدم که م درست معرفی نشدیم 66 00:05:15,900 --> 00:05:16,733 ریچارد 67 00:05:16,733 --> 00:05:17,566 - ست 68 00:05:22,187 --> 00:05:24,937 ملاقات خوبی بود داداش 69 00:05:28,230 --> 00:05:29,063 - آره 70 00:05:30,260 --> 00:05:31,470 بله، ریچارد، مرد باید بگم که ... 71 00:05:31,470 --> 00:05:34,623 من یکم تعجب کردم وقتی اسمت رو شنیدم 72 00:05:35,820 --> 00:05:37,530 فکر کدم شاید تو باشی 73 00:05:37,530 --> 00:05:40,242 هفته قبل من حتی نمی دونستم تو وجود داری 74 00:05:40,242 --> 00:05:42,773 خب ست ، این همون چیزیه که در مورد ثروتمندا میگن 75 00:05:44,221 --> 00:05:47,083 اگر انتخاب کنی که ازشون استفاده کنی میتونی خودت رو مخفی کنی 76 00:05:48,610 --> 00:05:51,400 اما به زمان ملاقاتمون فکر کردم 77 00:05:51,400 --> 00:05:55,360 اسمش رو بذار یک مهمونی فارق التحصیلی 78 00:05:55,360 --> 00:05:57,690 - من دو سال پیش فارغ التحصیل شدم 79 00:05:57,690 --> 00:05:58,723 - گفتم دیر شده. 80 00:06:00,410 --> 00:06:02,903 به علاوه تو یک نشونی دائمی دریافت می کنی 81 00:06:03,850 --> 00:06:05,760 وقتی نامه رو میفرستم باید بدونم این اتفاق می افته 82 00:06:05,760 --> 00:06:06,883 دریافت میشه 83 00:06:09,650 --> 00:06:11,400 چند مدته که منو میشناسی؟ 84 00:06:14,140 --> 00:06:14,973 - ست 85 00:06:17,640 --> 00:06:19,590 من تموم مدت درحال تماشای زندگیت بودم 86 00:06:20,620 --> 00:06:21,453 - چی؟ 87 00:06:21,453 --> 00:06:25,940 من تموم این مدت آشکار و پنهون تو رو زیر نظر داشتم 88 00:06:25,940 --> 00:06:29,083 این چیزیه که تو حتی میتونی آنلاین بهش دسترسی داشته باشی 89 00:06:33,950 --> 00:06:35,750 به هر حال در مورد مادرت متاسفم 90 00:06:37,172 --> 00:06:38,650 تو در مورد مادر من میدونستی؟ 91 00:06:38,650 --> 00:06:39,493 - آره میدونستم 92 00:06:42,330 --> 00:06:43,983 خب چرا هیچکاری نکردی؟ 93 00:06:45,560 --> 00:06:47,810 من فکر می کردم که نباید دخالت کنم 94 00:06:47,810 --> 00:06:50,240 اون در حال مرگ بود 95 00:06:50,240 --> 00:06:53,683 ره همینطور بود 96 00:06:56,940 --> 00:07:00,550 ست ببین، تو فقط با من ملاقات کردی، آه 97 00:07:02,080 --> 00:07:04,223 من امیدوار بودم این صدا بی عاطفه باشه آما ... 98 00:07:05,430 --> 00:07:07,463 مادرت درحال مرگ بود.کاریش نمی شد کرد. 99 00:07:14,520 --> 00:07:16,130 تو این خونه رو ساختی؟ 100 00:07:16,130 --> 00:07:18,159 - من و 74 مکزیکی. 101 00:07:20,230 --> 00:07:21,480 بله 102 00:07:21,480 --> 00:07:23,720 آره، این یک پروژه بزرگ بود. 103 00:07:23,720 --> 00:07:24,553 - آره 104 00:07:26,400 --> 00:07:27,233 چقدر بزرگه؟ 105 00:07:29,140 --> 00:07:30,073 - خیلی بزرگ 106 00:07:31,593 --> 00:07:33,190 جدی 107 00:07:33,190 --> 00:07:38,080 هفده هکتار و 14124 فوت مربع 108 00:07:38,080 --> 00:07:40,161 به نظر میرسه این خونه برای زندگی یک نفر زیاد باشه 109 00:07:40,161 --> 00:07:42,263 حقیقت رو بفهم 110 00:07:47,830 --> 00:07:48,720 میخوای؟ 111 00:07:48,720 --> 00:07:50,637 - ام، نه، من خوبم، ممنونم 112 00:07:56,210 --> 00:07:57,123 تو مشروب نمیخوری؟ 113 00:07:58,460 --> 00:08:01,803 الآن خوبم 114 00:08:03,760 --> 00:08:05,760 ان دی ای رو آووردی؟ 115 00:08:05,760 --> 00:08:06,760 - آه 116 00:08:06,760 --> 00:08:07,593 آه آره 117 00:08:10,230 --> 00:08:11,190 اوه... 118 00:08:14,090 --> 00:08:17,690 من واقعا مطمعن نیستم که باهاش چی ساخته میشه 119 00:08:17,690 --> 00:08:18,523 - واقعا؟ 120 00:08:19,405 --> 00:08:20,905 زبان خیلی استانداردی داره 121 00:08:22,140 --> 00:08:25,393 - نه، منظورم این نیست، فقط نمی دونم چرا تو بهش نیاز داری. 122 00:08:27,780 --> 00:08:29,770 من برای حریم خصوصی ارش قائلم 123 00:08:29,770 --> 00:08:30,730 - البته 124 00:08:30,730 --> 00:08:32,763 آره، نه، منم بهش احترام می گذارم 125 00:08:34,250 --> 00:08:37,230 - و الآن جنبه قانونی پیدا میکنه 126 00:08:39,670 --> 00:08:40,503 تو باید انجامش بدی 127 00:08:43,470 --> 00:08:46,250 اوه، اینجا، قبل از اینکه فراموش کنم 128 00:08:46,250 --> 00:08:47,083 وای فای. 129 00:08:48,220 --> 00:08:50,370 نمیخوام یکی از پست های وبلاگت رو از دست بدم. 130 00:08:51,390 --> 00:08:52,930 تو هم میدونی؟ 131 00:08:52,930 --> 00:08:54,180 ست مثل اینکه گفته بودم 132 00:08:55,110 --> 00:08:57,033 اینترنت یک مکان جاذبیه. 133 00:09:00,960 --> 00:09:02,233 الان خسته ای 134 00:09:03,080 --> 00:09:05,460 چرا نمیری طبقه بالا و اتاقت رو انتخاب نمیکنی؟ 135 00:09:05,460 --> 00:09:07,000 و منم بهت اجازه میدم شامت رو آماده کنی 136 00:09:07,000 --> 00:09:07,833 سرد بود ( اشاره به شامش داره) 137 00:09:10,000 --> 00:09:13,150 خب فقط می تونم برم اتاقم رو انتخاب کنم؟ 138 00:09:13,150 --> 00:09:14,103 - هرچی خودت دوست داری 139 00:09:18,610 --> 00:09:19,443 - باشه 140 00:09:19,443 --> 00:09:20,276 ممنونم 141 00:09:22,430 --> 00:09:23,263 - ست 142 00:09:25,650 --> 00:09:26,608 به خونه خوش اومدی. 143 00:09:31,962 --> 00:09:33,187 من میخوام... 144 00:11:03,460 --> 00:11:04,410 - ست تو باید خودت باشی 145 00:11:06,090 --> 00:11:07,000 -لعنتی 146 00:11:07,000 --> 00:11:10,200 بله، متاسفم، منظورم این نبود که تو رو رو بکشند، یا ... - 147 00:11:10,200 --> 00:11:11,450 - خوبه. 148 00:11:11,450 --> 00:11:12,283 من ابی هستم 149 00:11:13,420 --> 00:11:14,680 - من ست هستم 150 00:11:14,680 --> 00:11:16,360 اگر ترسوندمت متاسفم 151 00:11:16,360 --> 00:11:18,220 من فقط تو فکر این بودم. فکر کردم همشون خالیه 152 00:11:18,220 --> 00:11:19,260 رچارد بهت نگفت که من ... 153 00:11:19,260 --> 00:11:20,743 - میخوای این حوله رو به من بدی؟ 154 00:11:25,700 --> 00:11:26,533 ممنونم 155 00:11:28,140 --> 00:11:29,700 تو مثل اون نگاه میکنی 156 00:11:29,700 --> 00:11:30,810 - کی؟ 157 00:11:30,810 --> 00:11:32,200 - برادرت. 158 00:11:32,200 --> 00:11:33,580 - آه 159 00:11:33,580 --> 00:11:34,885 - بچرخ. 160 00:11:34,885 --> 00:11:35,718 - چی؟ 161 00:11:35,718 --> 00:11:36,551 - ادامه بده. 162 00:11:36,551 --> 00:11:37,384 - احتمالا احتمالا واقعا - 163 00:11:37,384 --> 00:11:38,467 فقط باید اینکارو انجام بدی 164 00:11:42,550 --> 00:11:43,540 آهان 165 00:11:43,540 --> 00:11:44,373 اینجا 166 00:11:45,640 --> 00:11:46,950 امان از دست چشم ها 167 00:11:46,950 --> 00:11:47,783 - آره؟ 168 00:11:47,783 --> 00:11:50,160 مثل غول عضله ای نیستم؟ 169 00:11:50,160 --> 00:11:51,330 خب تو هنوز لباست رو در نیاووردی 170 00:11:51,330 --> 00:11:54,813 من هنوز ندیدمت پس نمیدونم 171 00:11:55,646 --> 00:11:58,283 پورن ها معمولا طی نود ثانیه شروع میشن 172 00:12:00,610 --> 00:12:02,240 - واقعا باید قبل از اینکه رخ بده از اینجا بیرون برم 173 00:12:02,240 --> 00:12:03,230 برادرم راهنماییم میکنه 174 00:12:03,230 --> 00:12:06,773 و این کاملا باید تو مسیر دیگه ی باشه 175 00:12:07,880 --> 00:12:10,600 آره و بعدش تو با مشارکت روبرو میشی 176 00:12:10,600 --> 00:12:11,433 پرده، درسته؟ 177 00:12:11,433 --> 00:12:13,400 پنج دلار برای یک روز دسترسی. 178 00:12:13,400 --> 00:12:14,750 - برای همین من ماهانه پرداخت می کنم. 179 00:12:15,900 --> 00:12:16,950 این خیلی آرومه 180 00:12:22,440 --> 00:12:23,982 پس من فکر کنم من احتمالا باید ... 181 00:12:23,982 --> 00:12:24,815 - برو 182 00:12:24,815 --> 00:12:25,648 - برم، آره 183 00:12:27,170 --> 00:12:28,131 به هر حال، من ست هستم. 184 00:12:28,131 --> 00:12:28,981 - میدونم 185 00:12:28,981 --> 00:12:30,062 - درسته 186 00:12:30,062 --> 00:12:34,360 من قبلا بهت گفتم 187 00:12:34,360 --> 00:12:35,870 باشه. 188 00:12:35,870 --> 00:12:37,510 موقع شام میبینمت؟ 189 00:12:37,510 --> 00:12:38,343 - به احتمال زیاد 190 00:12:42,640 --> 00:12:43,473 - ام 191 00:12:44,550 --> 00:12:47,150 تو ریچارد رو بهتر از من میشناسی 192 00:12:47,150 --> 00:12:48,640 اون فکر میکنه این خنده دار باشه یا نه؟ 193 00:12:48,640 --> 00:12:49,473 - شاید. 194 00:12:50,530 --> 00:12:52,250 البته بهتره بین خودمون نگه داریم 195 00:12:52,250 --> 00:12:53,400 این هم راه حل جالبیه 196 00:12:54,540 --> 00:12:55,373 - باشه. 197 00:12:56,660 --> 00:12:57,493 خداحافظ 198 00:13:17,710 --> 00:13:19,290 هر چیزی که نیاز داری رو پیدا می کنی؟ 199 00:13:19,290 --> 00:13:20,123 - آره 200 00:13:22,140 --> 00:13:23,490 پس چیزایی که دیدی رو دوست داشتی؟ 201 00:13:24,680 --> 00:13:26,723 - ام، آره، آره، قشنگن. 202 00:13:27,760 --> 00:13:28,790 - عالیه. 203 00:13:28,790 --> 00:13:30,140 چرا دنبالم نمیای؟ 204 00:13:30,140 --> 00:13:31,703 یه چیزی هست که میخوام نشونت بدم 205 00:13:36,536 --> 00:13:39,703 ♪ من قلبم را به تو دادم ♪ 206 00:13:41,720 --> 00:13:42,633 - بله 207 00:13:43,600 --> 00:13:46,110 این-- - این خوبه درسته؟ 208 00:13:46,110 --> 00:13:46,943 عالیه 209 00:13:57,590 --> 00:13:58,970 خودشه 210 00:13:58,970 --> 00:13:59,803 - چی؟ 211 00:14:01,510 --> 00:14:03,950 -این تویی و اینم منم داداش خرسی 212 00:14:03,950 --> 00:14:04,783 - ما ملاقات کردیم؟ 213 00:14:05,960 --> 00:14:06,930 - به سختی. 214 00:14:06,930 --> 00:14:09,840 تو هنوز پیش مادر و مادربزرگ محبوبی اما... 215 00:14:09,840 --> 00:14:11,350 آره ما ترتیبش رو دادیم 216 00:14:11,350 --> 00:14:13,573 فقط یک بار، 23 سال پیش. 217 00:14:14,570 --> 00:14:16,253 در واقع فقط اون روز بود 218 00:14:18,270 --> 00:14:20,600 اولین روز سال اول فیرفکس 219 00:14:20,600 --> 00:14:21,433 - این پدره؟ 220 00:14:22,560 --> 00:14:24,304 خودشه 221 00:14:24,304 --> 00:14:25,304 خیلی جوونه 222 00:14:26,260 --> 00:14:27,093 بود 223 00:14:31,761 --> 00:14:35,080 میدونی اون موقع آخرین بار بود که دیدمش 224 00:14:35,080 --> 00:14:36,380 - چی شد؟ 225 00:14:36,380 --> 00:14:38,740 اون تصویرش رو به عنوان یک میراث به جا گذاشته 226 00:14:38,740 --> 00:14:43,413 از زمانی که اونو ترک کردم چهار سال میگذره و هر سری بهش نگاه می کنم 227 00:14:44,630 --> 00:14:46,850 - ریچارد، متاسفم 228 00:14:46,850 --> 00:14:51,850 تو وظیفه ات رو در قبال پدر انجام دادی 229 00:14:52,070 --> 00:14:52,983 اون بعد از ظهر ... 230 00:14:54,736 --> 00:14:57,224 - این بود؟ 231 00:14:57,224 --> 00:14:58,190 همین بود 232 00:14:58,190 --> 00:14:59,023 - چرا؟ 233 00:15:00,600 --> 00:15:01,433 اون تا به حال پیگیر تو بود 234 00:15:02,530 --> 00:15:04,530 وقتی مامان مرد هسته خونواده 235 00:15:04,530 --> 00:15:06,463 از هم شکسته شد و پاشید پس ... 236 00:15:08,210 --> 00:15:09,423 بعدش همه چی بهم خورد 237 00:15:10,530 --> 00:15:13,040 حدس می زنم چیزای زیادی باشه که من نمیدونم 238 00:15:13,040 --> 00:15:13,873 - نه واقعا. 239 00:15:14,950 --> 00:15:18,283 پدر وقتی با مامان ازدواج کرد و تو رو داشت 240 00:15:19,510 --> 00:15:21,800 تموم پولش رو در یک شرکت هرمی از دست داد 241 00:15:21,800 --> 00:15:23,703 بعدش تو دهنش با یک تفنگ شلیک کرد و مرد 242 00:15:24,810 --> 00:15:28,853 مامان هم بعدش مریض شد و مرد و حالا هم تو اینجایی 243 00:15:30,520 --> 00:15:31,618 با من. 244 00:15:32,451 --> 00:15:33,284 شام آمادست. 245 00:15:43,740 --> 00:15:45,523 سفت، این ابی هستش. 246 00:15:53,240 --> 00:15:55,110 ست از ملاقات باهات خوشوقتم 247 00:15:55,110 --> 00:15:55,943 - ریچارد. 248 00:15:55,943 --> 00:15:58,250 تو به من نگفتی که خواهر داشتیم 249 00:15:58,250 --> 00:15:59,815 اون بهتره خواهرم نباشه 250 00:15:59,815 --> 00:16:02,065 من کارهای کثیفی باهاش انجام دادم 251 00:16:03,600 --> 00:16:04,433 بیا بخوریم. 252 00:16:09,890 --> 00:16:11,207 داره ازت استفاده می کنه 253 00:16:18,580 --> 00:16:21,060 آم مثل یک شیوه زندگیه 254 00:16:21,060 --> 00:16:23,640 من حدس میزنم یه جور اسم تجاری باشه 255 00:16:23,640 --> 00:16:25,620 این صداها جلوه بالایی داره 256 00:16:25,620 --> 00:16:28,270 به ما داره یادآوری میکنه قلبمون داره طپش داره 257 00:16:28,270 --> 00:16:29,240 بهش چی میگن؟ 258 00:16:29,240 --> 00:16:30,710 - چشمک زدن 259 00:16:30,710 --> 00:16:33,980 آم سیاست های زیادی پشت رویداد های سیاسی جاری قرار داره 260 00:16:33,980 --> 00:16:36,420 باید چگونگی ایجاد این تعصبات رو در جامعه شناخت 261 00:16:36,420 --> 00:16:38,370 - کاملا 262 00:16:38,370 --> 00:16:40,100 مخاطببینت چه کسایی هستند؟ 263 00:16:40,100 --> 00:16:41,470 هیپرسرهای عادی؟ 264 00:16:41,470 --> 00:16:43,500 عدالت اجتماعی جنگجویان؟ 265 00:16:43,500 --> 00:16:45,100 هزاره 266 00:16:45,100 --> 00:16:46,539 - آره 267 00:16:46,539 --> 00:16:48,389 فکر کنم به نظر برسه واقعا امیدوار کننده باشه 268 00:16:49,540 --> 00:16:51,741 فکر کنم باید اسمش رو تغییر بدی 269 00:16:51,742 --> 00:16:53,037 - چرا؟ 270 00:16:53,387 --> 00:16:54,510 - چرا؟ 271 00:16:54,510 --> 00:16:55,343 چشمک زدن؟ 272 00:16:56,666 --> 00:16:59,280 به نظر میرسه میخواد بگه چشمای شما بسته شده 273 00:16:59,280 --> 00:17:01,500 تو میدونی که میتونی وضوع بیشتری رو نشون بدی 274 00:17:01,500 --> 00:17:03,250 میدونی ؟ چشمک زدن به معنی دوباره جوون شدنه 275 00:17:06,077 --> 00:17:06,910 - چشمک بزن 276 00:17:08,003 --> 00:17:09,290 چشمک بزن 277 00:17:09,290 --> 00:17:10,373 نه، نه 278 00:17:11,480 --> 00:17:12,313 متاسفم. 279 00:17:13,280 --> 00:17:14,123 من دوستش ندارم. 280 00:17:15,782 --> 00:17:16,632 تو پول میگیری؟ 281 00:17:17,720 --> 00:17:19,560 دوست دارم بگم اینطوره ... 282 00:17:19,560 --> 00:17:22,240 - خب، پس نه 283 00:17:22,240 --> 00:17:23,470 - خب من فکر می کنم که این پتانسیل رو داره 284 00:17:23,470 --> 00:17:25,020 پس برای یک جعبه ناخن مصنوعی چطوره؟ 285 00:17:25,020 --> 00:17:27,160 - برنامه زمانی تو چیه؟ - نمی دونم. 286 00:17:27,160 --> 00:17:28,700 - منظورت چیه؟ 287 00:17:28,700 --> 00:17:30,030 برنامه ای نداری؟ 288 00:17:30,030 --> 00:17:31,280 - آره، من یه برنامه دارم 289 00:17:33,240 --> 00:17:34,073 پس؟ 290 00:17:34,920 --> 00:17:35,753 - من فقط... 291 00:17:37,000 --> 00:17:40,190 منظورم اینه که خیلی برنامه ضعیفیه 292 00:17:40,190 --> 00:17:42,460 میتونم درست از بالای سرم بهش فکر کنم 293 00:17:42,460 --> 00:17:45,960 دوازده تا وب سایت پاپ تلاش می کنند 294 00:17:45,960 --> 00:17:48,130 دقیقا کاری رو انجام بدن که تو میخوای انجامش بدی 295 00:17:48,130 --> 00:17:49,780 این اختصاصیه؟ 296 00:17:49,780 --> 00:17:50,720 - اختصاصی؟ 297 00:17:50,720 --> 00:17:52,285 - اختصاصی یعنی اینکه اصل باشه. 298 00:17:52,285 --> 00:17:53,642 - منحصر به فرد - - آره، ریچارد میدونم 299 00:17:53,642 --> 00:17:54,984 معنیش چیه. من ... - پس؟ 300 00:17:54,993 --> 00:17:55,972 جواب چیه؟ 301 00:17:55,972 --> 00:17:57,460 چی باعث میشه تجارتت خاص بشه؟ 302 00:17:57,460 --> 00:17:59,220 - من حتی این کار رو نمی کنم 303 00:17:59,220 --> 00:18:00,390 - عزیزم ... - ببین 304 00:18:00,390 --> 00:18:02,153 یه مشکلی وجود داره 305 00:18:03,370 --> 00:18:05,290 چطور یک کسب و کار واقعی میشه ؟ 306 00:18:05,290 --> 00:18:07,464 تو باید شرو.ع به درمان تجارتت کنی . تو بنیانگذارشی 307 00:18:07,464 --> 00:18:08,482 - منظورم این نیست منظورم اینه که ... 308 00:18:08,482 --> 00:18:09,315 - عزیزم. 309 00:18:10,358 --> 00:18:12,010 بیا دیگه. 310 00:18:12,010 --> 00:18:13,500 - درباره پیش بینی های مالی چی؟ 311 00:18:13,500 --> 00:18:15,603 - این شروع کاره. - پس شرکت پل 312 00:18:16,490 --> 00:18:17,570 بازفد ( Buzzfeed ) 313 00:18:17,570 --> 00:18:18,730 نت فیکس (Netflix) 314 00:18:18,730 --> 00:18:20,540 تو فکر میکنی هر کدوم از این شرکت های لعنتی چطوری شروع کردند؟ 315 00:18:20,540 --> 00:18:22,573 بدون یک برنامه مالی پایه؟ 316 00:18:23,410 --> 00:18:25,750 عزیزم میخوای پینوت رو توی یک موقعیت شیرین قرار بدی؟ 317 00:18:25,750 --> 00:18:27,960 فقط به خاطر اینکه ما 5 ساله داریم با هم شام می خوریم؟ 318 00:18:27,960 --> 00:18:29,530 - ریچارد تو فقط میخوای به من برسی تا بتونی 319 00:18:29,530 --> 00:18:30,363 توپ های من رو منفجر کنی؟ 320 00:18:30,363 --> 00:18:32,053 - اووه، مرد سخت نگیر. - ریچارد. 321 00:18:34,659 --> 00:18:36,059 فقط اجازه بده شام بخوره 322 00:18:38,060 --> 00:18:39,383 - من سعی می کنم بهش کمک کنم. 323 00:18:39,383 --> 00:18:40,688 - آره 324 00:18:40,688 --> 00:18:41,938 خب تو اینطور نیستی پس ... 325 00:18:45,050 --> 00:18:46,810 - میدونی چیه؟ 326 00:18:46,810 --> 00:18:48,200 عزیزم، درسته 327 00:18:48,200 --> 00:18:49,033 ست 328 00:18:50,340 --> 00:18:51,820 معذرت می خوام. 329 00:18:51,820 --> 00:18:53,020 من فقط... 330 00:18:54,880 --> 00:18:56,370 من نظرات محکمی دارم. 331 00:18:56,370 --> 00:18:57,203 - خوبه. 332 00:18:59,890 --> 00:19:00,973 سلامت باشی 333 00:19:07,340 --> 00:19:08,173 - چی؟ 334 00:19:08,173 --> 00:19:09,820 - تو عطسه کردی 335 00:19:09,820 --> 00:19:11,320 - نه من این کار رو نکردم - آره، تو انجامش دادی 336 00:19:11,320 --> 00:19:12,477 تو عطسه کردی -نه من این کار رو نکردم 337 00:19:12,477 --> 00:19:14,010 - تو مثل یک رینوکرین لعنتی هستی. 338 00:19:14,010 --> 00:19:14,910 من میدونی ابی نبود 339 00:19:14,910 --> 00:19:17,460 از اون چنین صدایی در نمیاد حتی اگر ... 340 00:19:18,620 --> 00:19:19,453 - باشه. 341 00:19:25,550 --> 00:19:26,870 - خیلی خب من با تو هستم 342 00:19:26,870 --> 00:19:28,380 یالا دیگه 343 00:19:28,380 --> 00:19:29,700 بیا، فقط .... - چی؟ 344 00:19:29,700 --> 00:19:31,170 - آرروم باش.خیلی خب؟ 345 00:19:31,170 --> 00:19:33,513 فقط، فقط استراحت کن 346 00:19:34,510 --> 00:19:36,994 سعی کن چشمک بزنی این کار جوون ترت می کنه 347 00:19:37,935 --> 00:19:38,890 سوپ تموم شد 348 00:19:38,890 --> 00:19:41,710 اینا ترفندهای آلبا هست که فقط در کلاس اول ایتالیایی ها کاربرد داره 349 00:19:41,710 --> 00:19:44,760 اونا بیشتر از سال گذشته هزینه می کنند و مالیات رو دور می زنند 350 00:19:44,760 --> 00:19:46,066 من واقعا به اونها علاقه دارم تو باید ... 351 00:19:46,066 --> 00:19:46,899 - میدونی چیه، من خوبم 352 00:19:46,899 --> 00:19:48,160 من الان گرسنه نیستم 353 00:19:48,160 --> 00:19:49,915 - زودباش دیگه 354 00:19:49,915 --> 00:19:51,907 یک نوآور نوپای جوون میشی؟ 355 00:19:51,907 --> 00:19:53,900 - ریچارد من جوون نیستم من 25 سالمه ! 356 00:19:53,900 --> 00:19:55,450 - وقتی عطسه کردی چی؟ 357 00:19:55,450 --> 00:19:56,820 - من فریاد نزده بودم، عطسه هم نکردم 358 00:19:56,820 --> 00:19:58,990 -دوباره در مسیر راست قدم میذاری 359 00:19:58,990 --> 00:19:59,998 ها ؟ 360 00:20:02,580 --> 00:20:03,870 خب این عالی بود 361 00:20:03,870 --> 00:20:06,490 این خیلی خیلی خیلی خوبه 362 00:20:08,120 --> 00:20:09,149 جوون سازی 363 00:20:13,870 --> 00:20:14,933 دسر برگشت. 364 00:20:17,165 --> 00:20:17,998 چشمک بزن 365 00:20:24,640 --> 00:20:26,140 - تو واقعا شبیه اونی. 366 00:20:27,930 --> 00:20:29,640 هر چند که دیگه حس شوخ طبعی خودمو ندارم 367 00:20:29,640 --> 00:20:31,340 - او گاهی اوقات اونم همینطور میشه. 368 00:20:31,340 --> 00:20:33,260 گاهی اوقات صداش میره تو مخم برای تو هم اینطوره؟ 369 00:20:33,260 --> 00:20:34,253 خنده داره. 370 00:20:36,175 --> 00:20:38,725 - تو ازش استفاده میکنی - من بهش میام؟ 371 00:20:40,730 --> 00:20:41,917 - آره 372 00:20:43,000 --> 00:20:45,183 اون فقط میخواد تو اینجا راحت باشی 373 00:20:46,537 --> 00:20:47,900 ما هر دو انجامش میدیم 374 00:20:47,900 --> 00:20:50,470 - خب تاحالا که منتفی بوده 375 00:20:50,470 --> 00:20:52,170 و این فقط به این دلیله میخواد از ترفندهای آلبا استفاده کنه 376 00:20:52,170 --> 00:20:53,896 آه اونا خیلی گرونند و فقط باعث ایجاد هزینه های مازاد میشه 377 00:20:53,896 --> 00:20:55,867 سال گذشته فرار مالیاتی داشته 378 00:20:55,867 --> 00:20:58,590 اون در این مورد داره عصبی رفتار می کنه 379 00:20:58,590 --> 00:20:59,829 - آره، نه لعنتی. 380 00:20:59,829 --> 00:21:01,028 متاسفم 381 00:21:03,121 --> 00:21:04,856 اون تو رو دوست داره 382 00:21:04,856 --> 00:21:06,083 منو دوست داره؟ 383 00:21:06,083 --> 00:21:08,170 اون منو نمیشناسه 384 00:21:08,170 --> 00:21:09,393 - مجبور نیستی 385 00:21:11,560 --> 00:21:12,733 اون برادرته 386 00:21:15,429 --> 00:21:19,370 و اینکه نگاه نکن همیشه بهت سخت گرفته 387 00:21:19,370 --> 00:21:22,037 اون همیشه از تو مشورت می گیره و عقیده داره میتونی کمکش کنی 388 00:21:22,037 --> 00:21:22,870 هر زمانی که بخواد 389 00:21:24,580 --> 00:21:25,660 برای هرچیزی 390 00:21:25,660 --> 00:21:26,726 ممنونم 391 00:21:28,540 --> 00:21:30,700 به استثنای زمانی که حموم نباشی درسته؟ 392 00:21:30,700 --> 00:21:34,043 هی البته اگر دب باز باشه 393 00:21:44,020 --> 00:21:45,100 - ست 394 00:21:45,100 --> 00:21:47,200 حاضری الآن سر صد دلار شرط بندی بازی کنی؟ 395 00:21:47,200 --> 00:21:48,840 - آه نه، ممنون 396 00:21:48,840 --> 00:21:51,530 یک زوج اضافه کن.من در موردش فکر می کنم 397 00:21:51,530 --> 00:21:52,410 - خیلی دیره. 398 00:21:52,410 --> 00:21:54,495 هر چند سبک تو رو دوست دارم 399 00:21:54,495 --> 00:21:55,890 - مطمئنا من نمیتوانم یکی رو انتخاب کنم؟ 400 00:21:55,890 --> 00:21:57,974 - آه نه، من خوبم، ممنونم 401 00:21:57,974 --> 00:21:58,916 - مطمئنی؟ 402 00:21:58,916 --> 00:22:01,410 ریچارد خیلی اهل سرگرمیه زمانی که تو توی فکر نباشی 403 00:22:01,410 --> 00:22:02,580 - شرط میبندم. 404 00:22:02,580 --> 00:22:04,841 من واقعا برای سرگرمی نوشیدم 405 00:22:04,841 --> 00:22:06,110 - خیلی خوب. 406 00:22:06,110 --> 00:22:08,373 خب نظرت عوض شد بهم بگو 407 00:22:10,200 --> 00:22:13,902 پس بیا در مورد وبسایتت بهم بگو 408 00:22:13,902 --> 00:22:16,090 آره ولی من واقعا نمیخوام در موردش حرف بزنم 409 00:22:16,090 --> 00:22:19,013 - آه بیا، فقط من هستم 410 00:22:19,013 --> 00:22:22,600 خیلی آروم و صحیح در موردش گفتم اما 411 00:22:22,600 --> 00:22:23,570 من فقط خودمم و دارم سعی خودمو می کنم 412 00:22:23,570 --> 00:22:24,520 تا تموم این مطالب رو ... 413 00:22:24,520 --> 00:22:26,220 تو باید یه مدل بگیری 414 00:22:26,220 --> 00:22:28,368 اونو روی تی شرت چاپ کنی و بذاری صفحه اصلی 415 00:22:28,368 --> 00:22:30,950 خب انتخاب نام تجاری آکادمیکه 416 00:22:30,950 --> 00:22:32,767 - مهم نیست، این دغدغه ی جهانیه. 417 00:22:32,767 --> 00:22:34,770 - خب من هم هیچ تجهیزاتی ندارم 418 00:22:34,770 --> 00:22:36,140 یا فضای استودیویی و ازین چیزا - 419 00:22:36,140 --> 00:22:37,270 - ریچارد اونا رو داره. 420 00:22:37,270 --> 00:22:38,103 - البته اون اینکارو میکنه. 421 00:22:38,103 --> 00:22:40,340 اون هر سال برای روز تولدش دوربین می خره 422 00:22:40,340 --> 00:22:42,840 برای همین اگر روی فکرت تمرکز نکنی ، منظورم اینه که ... 423 00:22:42,840 --> 00:22:43,923 در مورد یک مدل نظرت چیه؟ 424 00:22:43,923 --> 00:22:44,956 - ست 425 00:22:45,810 --> 00:22:47,033 بیایید بازی بانی چاقه رو انجام بدیم 426 00:22:48,100 --> 00:22:49,290 - چی؟ - نه نه نه نه نه. 427 00:22:49,290 --> 00:22:50,500 بیا اینکارو انجام بدیم 428 00:22:50,500 --> 00:22:53,060 ابی من همیشه اونو میزدم این منصفانه نیست 429 00:22:53,060 --> 00:22:54,710 اون دهن کوچیکی داره 430 00:22:54,710 --> 00:22:57,270 تو واقعا از برخی رقابت ها فراری هستی 431 00:22:57,270 --> 00:22:58,900 تو جدی هستی؟ 432 00:22:58,900 --> 00:23:01,210 اه سر صد دلار شرط می بندم 433 00:23:01,210 --> 00:23:02,510 - ریچارد، من واقعا دوست ندارم شرط بندی کنم 434 00:23:02,510 --> 00:23:04,230 هزار دلار 435 00:23:04,230 --> 00:23:05,288 باز گه خوری نکن 436 00:23:06,970 --> 00:23:08,003 - آه، خوبه. 437 00:23:08,840 --> 00:23:11,680 آره خب، برای... باشه من بازی میکنم. 438 00:23:11,680 --> 00:23:13,120 - عالیه. 439 00:23:13,120 --> 00:23:16,320 خوبیش اینه که با قوانین بازی آشنایی داری 440 00:23:16,320 --> 00:23:18,250 آره تو میتونی با انگشت هات موقعیت سنجی کنی 441 00:23:18,250 --> 00:23:20,260 ولی نمیتونی فریاد بزنی 442 00:23:20,260 --> 00:23:21,740 اگر ازدستش بدی بازنده ای 443 00:23:21,740 --> 00:23:23,860 اگر اینا از دهنت خارج بشه بازنده ای 444 00:23:23,860 --> 00:23:25,090 همچنین تو اکثر مواقع بازنده ای 445 00:23:25,090 --> 00:23:26,900 اینا قوانین بازی بانی چاقه اند 446 00:23:26,900 --> 00:23:28,550 قابل شنیدن و دیدن ... 447 00:23:28,550 --> 00:23:29,730 - من باختم - تو باختی. 448 00:23:29,730 --> 00:23:31,180 ابی داوری کن 449 00:23:31,180 --> 00:23:32,460 سوالی داری؟ 450 00:23:32,460 --> 00:23:36,053 - آه آره من دارم ... - بریم سر وقت بازی بانی چاقه 451 00:23:37,371 --> 00:23:40,430 آه خدای من تو ؟ 452 00:23:40,430 --> 00:23:43,516 باشه. آه آره باشه بزن بریم. 453 00:23:43,516 --> 00:23:44,483 - می ترسی؟ 454 00:23:44,483 --> 00:23:45,416 - نه 455 00:23:45,416 --> 00:23:46,890 بیا بازی کنیم 456 00:23:54,580 --> 00:23:55,413 بانی چاقه 457 00:23:56,710 --> 00:23:57,850 - باشه. 458 00:23:57,850 --> 00:23:58,683 باشه. 459 00:24:00,280 --> 00:24:02,240 تو خودت شرمنده نیستی 460 00:24:02,240 --> 00:24:03,840 این چیزی نیست که انتظار داشتم. 461 00:24:13,510 --> 00:24:14,383 بانی چاقه 462 00:24:25,230 --> 00:24:26,143 بانی چاقه 463 00:24:27,017 --> 00:24:28,350 - هر دو هنوز تو بازی هستید 464 00:24:38,451 --> 00:24:39,701 - بانی چاقه 465 00:25:02,378 --> 00:25:03,628 - بانی چاقه 466 00:25:05,385 --> 00:25:06,954 - حرکت کن عزیزم 467 00:25:06,954 --> 00:25:09,707 - خیلی خب لعنت بهش 468 00:25:16,401 --> 00:25:18,068 بانی چاقه جنده 469 00:25:27,122 --> 00:25:28,289 چی شد لعنتی؟ 470 00:25:29,875 --> 00:25:32,675 بانی چاقه 471 00:25:49,053 --> 00:25:50,970 - به نظر می رسد که ست برنده بشه. 472 00:25:52,384 --> 00:25:53,217 - لعنتی 473 00:25:54,700 --> 00:25:56,050 داداش خوب بازی کرد 474 00:25:56,050 --> 00:25:57,360 تو منو بیرون انداختی 475 00:25:57,360 --> 00:25:58,730 خیلی تاثیرگزار بود 476 00:25:58,730 --> 00:26:00,830 کی تصور می کرد تو اینقدر عصبی بشی 477 00:26:00,830 --> 00:26:02,218 چاق و فربه 478 00:26:02,218 --> 00:26:04,706 من از اینکه منو از بازی بیرون کردی متاثر شدم 479 00:26:04,706 --> 00:26:06,480 فکرش رو نمی کردم ممکن باشه 480 00:26:06,480 --> 00:26:07,823 حداقل اینکه تو بتونی اینکارو بکنی 481 00:26:09,310 --> 00:26:11,320 تو اینکار رو کردی و برنده شدی 482 00:26:11,320 --> 00:26:12,160 من دارم میرم به بخوابم. 483 00:26:12,160 --> 00:26:13,477 من یک بازنده ام - نه 484 00:26:13,477 --> 00:26:17,090 - من میرم به رختخوابم.نه . من میدونم کی هستم میدونم کی ام 485 00:26:17,090 --> 00:26:18,759 بعدا میبینمت؟ 486 00:26:19,592 --> 00:26:20,750 و... 487 00:26:20,750 --> 00:26:23,363 ست، تا فردا... 488 00:26:24,520 --> 00:26:26,213 تا وقی که این مامرجا ادامه داره 489 00:26:27,600 --> 00:26:28,608 - نمی تونم صبر کنم 490 00:26:30,000 --> 00:26:31,283 - تبریک میگم 491 00:26:43,058 --> 00:26:44,166 - شرم اوره 492 00:26:49,398 --> 00:26:51,148 ریچارد لعنت به تو 493 00:27:32,633 --> 00:27:34,401 - اوه آره عزیزم. 494 00:27:34,401 --> 00:27:37,401 اوه، به من بده به من بده! 495 00:28:40,273 --> 00:28:41,369 لعنتی 496 00:29:16,669 --> 00:29:17,830 مممم 497 00:29:17,830 --> 00:29:19,410 اگر راضی نیستی 498 00:29:19,410 --> 00:29:20,860 میتونم گرمش کنم 499 00:29:24,793 --> 00:29:25,880 همین خوبه ممنونم 500 00:29:25,880 --> 00:29:27,020 - باشه. 501 00:29:27,020 --> 00:29:27,870 فقط بذار بفهمم 502 00:29:35,850 --> 00:29:40,433 تو میدونی این وضعیت برای سلامتیت مضره درسته؟ 503 00:29:47,140 --> 00:29:48,470 خوابیدی؟ 504 00:29:48,470 --> 00:29:50,763 - ام، آره، تقریبا. 505 00:29:50,763 --> 00:29:52,590 - هی، من کاملا گرفتمش. 506 00:29:52,590 --> 00:29:55,240 شب اولی که من اینجا بودم تقریبا خوابم برد 507 00:29:56,128 --> 00:29:57,478 قبل از این که فراموشش کنم. 508 00:29:59,615 --> 00:30:00,781 - این چیه؟ 509 00:30:02,760 --> 00:30:04,170 اون جدیه؟ 510 00:30:04,170 --> 00:30:05,650 - البته که جدیه 511 00:30:05,650 --> 00:30:06,790 - این شوخی بود. 512 00:30:06,790 --> 00:30:09,240 - ریچارد هرگز در مورد پول شوخی نمیکنه 513 00:30:09,240 --> 00:30:10,600 - خوب، منظورم ایننه فوق العاده سخاوتمندانه است، 514 00:30:10,600 --> 00:30:11,850 اما من نمی تونم قبولش کنم 515 00:30:12,900 --> 00:30:14,000 - تو باید بگیریش 516 00:30:14,930 --> 00:30:16,580 حساب حسابه کاکا برادر 517 00:30:16,580 --> 00:30:18,080 امضا شده، مهر و موم شده، و تحویل داده شده 518 00:30:19,233 --> 00:30:20,990 - یک هزار دلار پول زیادیه. 519 00:30:20,990 --> 00:30:22,023 - ست 520 00:30:24,090 --> 00:30:25,453 من فکر می کنم اون توان پرداختش رو داره 521 00:30:30,050 --> 00:30:32,253 - حداقل باید پیداش کنم و ازش تشکر کنم 522 00:30:32,253 --> 00:30:34,100 - من اینو توصیه نمیکنم 523 00:30:34,100 --> 00:30:36,850 بهتره فقط این هدیه رو قبول کنی اونم همینو ترجیح میده 524 00:30:45,344 --> 00:30:46,600 - بر روی چه مسئله ای کار می کنی؟ 525 00:30:46,600 --> 00:30:49,512 - خرید، ایمیل و کمی هم برنامه نویسی. 526 00:30:49,512 --> 00:30:50,503 - کد گذاری؟ 527 00:30:50,503 --> 00:30:51,720 -من روی چند اشکال امنیتی کار میکنم 528 00:30:51,720 --> 00:30:52,920 رابط کاربری جدید شرکت 529 00:30:52,920 --> 00:30:54,670 - آه تو شرکت داری؟ 530 00:30:54,670 --> 00:30:55,630 شما بچه ها 531 00:30:55,630 --> 00:30:57,313 اوه - یک ثانیه وقت بده 532 00:30:57,313 --> 00:31:00,936 یک ثانیه. 533 00:31:30,918 --> 00:31:32,400 - پس چی کار میکنی؟ 534 00:31:32,400 --> 00:31:35,310 توضیحش سخته 535 00:31:35,310 --> 00:31:38,458 یه فناوری در حوزه ساخت کوکتله 536 00:31:38,458 --> 00:31:39,582 - راه اندازی، یک سرد کننده برای بخش تولید. 537 00:31:39,582 --> 00:31:40,607 این چیه؟ 538 00:31:40,607 --> 00:31:43,250 - ما به یه ترکیب الکتیک از مشتریان ثروتمند خدمت می کنیم. 539 00:31:43,250 --> 00:31:46,413 این یه پروژه خیلی خاصیه اما ... 540 00:31:47,360 --> 00:31:49,173 این واقعا بهترین کاریه که میتونم بکنم 541 00:31:50,556 --> 00:31:52,970 میخوای این میوه رو تموم کنی؟ 542 00:31:52,970 --> 00:31:54,620 - آه 543 00:31:54,620 --> 00:31:56,250 نه، احتمالا نه 544 00:31:56,250 --> 00:31:57,083 من آه ... 545 00:32:03,033 --> 00:32:04,340 ریچارد رو این اطراف ندیدی؟ 546 00:32:04,340 --> 00:32:06,070 باید درحال انجام یه سری کارها باشه 547 00:32:06,070 --> 00:32:07,053 برای ناهار بر میگرده 548 00:32:12,020 --> 00:32:15,330 برای انجام این کار، الان می تونیم هر چیزی که می خواهیم انجام دهیم 549 00:32:15,330 --> 00:32:16,546 در آنه واحد 550 00:32:18,816 --> 00:32:19,991 - در مورد یک تور نظرت چیه؟ 551 00:32:20,800 --> 00:32:22,960 باید تو فصل پاییز ببینیش 552 00:32:22,960 --> 00:32:24,410 - آره؟ 553 00:32:24,410 --> 00:32:26,780 شاید شاید برای شکرگزاری برگردم 554 00:32:26,780 --> 00:32:28,690 - ما اینو دوست داریم 555 00:32:28,690 --> 00:32:30,640 پس ریچارد درحال حاضر تو بخش منو کار میکنه 556 00:32:30,640 --> 00:32:34,590 - آه، آره اون بوقلمون وحشی مستقیما سر اموال نمیره؟ 557 00:32:34,590 --> 00:32:38,410 معذرت میخوام که ناامیدت کردم 558 00:32:38,410 --> 00:32:39,500 در ابتدا. - نه؟ 559 00:32:39,500 --> 00:32:40,525 اینجا حیوون خونگی ندارید؟ 560 00:32:41,230 --> 00:32:42,780 - نه 561 00:32:42,780 --> 00:32:47,077 منظورم اینکه که ریچارد همیشه در مورد داشتن اسب صحبت میکنه اما 562 00:32:47,077 --> 00:32:48,403 تاحالا نداشتیم 563 00:32:51,770 --> 00:32:54,020 میتونم در مورد شما بچه ها چیزی بپرسم؟ 564 00:32:54,020 --> 00:32:55,884 - من و ریچارد؟ آره- 565 00:32:55,884 --> 00:32:57,970 - اینترنتی آشنا شدیم 566 00:32:57,970 --> 00:32:59,893 -آره این منطقیه 567 00:33:01,550 --> 00:33:02,649 - منظورت چیه؟ 568 00:33:02,649 --> 00:33:04,380 - اینطور نیست، نه، این چیزی که فکر میکنی نیست. 569 00:33:04,380 --> 00:33:06,990 من فقط می گم، به نظر نمی آید ریچارد اینطوری باشه 570 00:33:06,990 --> 00:33:08,790 کسی که یک کالج دانشگاهی داره. 571 00:33:08,790 --> 00:33:09,900 هرچند به نظر میرسه اون دقیقا چی میخواد 572 00:33:09,900 --> 00:33:11,307 اون میخواد همیشه جیبش پر باشه و برای همین کار می کنه 573 00:33:11,307 --> 00:33:13,407 - آه، و تو همه چی رو در موردش میدونی 574 00:33:13,407 --> 00:33:15,570 - نه، من متاسفم، راستش آدرس وبسایتم اینه SugarBabies.com 575 00:33:15,570 --> 00:33:17,620 به نظر می رسد یک مکان بسیار قابل اعتمادی باشه 576 00:33:17,620 --> 00:33:19,823 یک اتصال پایدار را ایجاد میکنه. - آه خیلی خنده داره 577 00:33:20,750 --> 00:33:22,403 فقط برای رکورد 578 00:33:23,700 --> 00:33:27,760 من در مورد شیوه زندگی چیزی نمی دونستم 579 00:33:27,760 --> 00:33:28,980 وقتی که ما برای اولین بار شروع کردیم 580 00:33:28,980 --> 00:33:30,040 - او در مورد تو در ابتدا چیزی بهم نگفت 581 00:33:30,040 --> 00:33:31,400 تا چند ثانیه بگذره؟ 582 00:33:31,400 --> 00:33:35,620 - منظورم اینه که می دونستم که اون پولداره ولی ... 583 00:33:35,620 --> 00:33:37,250 اینطوریش رو نه. 584 00:33:37,250 --> 00:33:38,683 نمیدونی چرا ازت پنهون کرده؟ 585 00:33:40,358 --> 00:33:41,600 از اونا تعداد زیادی وجود داره 586 00:33:41,600 --> 00:33:42,641 - کارگرا رو میگی؟ 587 00:33:43,610 --> 00:33:45,273 واقعا فقط نصفشون اینجان 588 00:33:46,160 --> 00:33:48,040 آنها معمولا در تعطیلات آخر هفته نیستند، اما، 589 00:33:48,040 --> 00:33:50,633 ما در حال حاضر تلاش میکنیم همه چی رو روبراه کنیم 590 00:33:58,920 --> 00:34:00,070 سلام عزیزم. 591 00:34:00,070 --> 00:34:01,100 - یه لحظه صبر کن. 592 00:34:01,100 --> 00:34:02,730 نمیدونستم که خونه ای 593 00:34:02,730 --> 00:34:04,550 من می خواهم آه - - گفتم 594 00:34:04,550 --> 00:34:05,400 یه لحظه صبر کن. 595 00:34:11,397 --> 00:34:14,364 اه لعنت به تو 596 00:34:17,540 --> 00:34:18,860 بشین.همه چی روبراهه؟ 597 00:34:18,860 --> 00:34:20,029 - مممم 598 00:34:20,029 --> 00:34:21,579 - این چوب، منو از بین نمیبره. 599 00:34:24,720 --> 00:34:29,083 هیچی ازش باقی نمی مونه چون من قصد دارم شما رو الان ریز ریز کنم 600 00:34:34,795 --> 00:34:35,712 لعنتی 601 00:34:36,660 --> 00:34:40,230 آره من برگشتم 602 00:34:40,230 --> 00:34:41,423 چهل و هشت دقیقه قبل 603 00:34:44,950 --> 00:34:47,740 ما شب گذشته از آخرین فروشگاه های رزیلد استفاده کردیم 604 00:34:47,740 --> 00:34:48,980 تو میدونی که همیشه افرادی هستند که مخالف باشند 605 00:34:48,980 --> 00:34:50,310 اونا از تو مراقبت می کنند 606 00:34:50,310 --> 00:34:51,463 - من چوب خودم رو اداره می کنم 607 00:34:52,370 --> 00:34:54,604 ست، خوبه که دوباره دیدن داداشت بیای. 608 00:34:54,604 --> 00:34:55,633 - صبح بخیر، ریچارد. 609 00:34:57,769 --> 00:34:58,602 - صبحونه خوردی؟ 610 00:34:58,602 --> 00:34:59,435 - آره - خوش به حالت. 611 00:34:59,435 --> 00:35:01,510 مهمترین وعده غذایی روز هستش. 612 00:35:01,510 --> 00:35:03,623 معلم مهد کودکت باید مزخرف بوده باشه 613 00:35:03,623 --> 00:35:05,380 نه 614 00:35:05,380 --> 00:35:07,330 نه، من قبولش دارم و هرگز به خانم گرانت فکر نمی کنم 615 00:35:07,330 --> 00:35:08,520 ولی خیلی مضحکه 616 00:35:08,520 --> 00:35:11,550 البته تو هم نباید اونو نادیده بگیری چون غیر قانونیه 617 00:35:11,550 --> 00:35:14,050 ابی، می خواهی یک زن و شوهر تو لباس شنا باشیم؟ 618 00:35:14,050 --> 00:35:17,400 یازده دقیقه دیگه تو استخر به من ملحق میشی؟ 619 00:35:17,400 --> 00:35:18,960 - البته. 620 00:35:18,960 --> 00:35:20,072 فهمیدم 621 00:35:25,457 --> 00:35:26,833 بچه ها میبینمتون 622 00:35:30,037 --> 00:35:31,613 در مورد چوب ها بهم کمک کن 623 00:35:35,440 --> 00:35:37,230 ست، می خوام ازت عذرخواهی کنم 624 00:35:37,230 --> 00:35:39,580 شب سختی بود 625 00:35:39,580 --> 00:35:43,123 من متوجه شدم ممکنه به خوبی نشناخته باشمت هرچند که میشناسمت 626 00:35:44,144 --> 00:35:45,253 و اینکه من بهت اهمیت میدم 627 00:35:48,280 --> 00:35:49,580 و تو برادرم هستی 628 00:35:50,417 --> 00:35:51,433 ممنونم ریچارد ازت ممنونم 629 00:35:51,433 --> 00:35:52,683 من فقط میخوام تو به موفقیت برسی 630 00:35:53,720 --> 00:35:55,490 من در زمان خودم کارهای بزرگی انجام دادم 631 00:35:55,490 --> 00:35:57,880 بنابراین اگر چیزی وجود داره که بتونم برای سفرت آماده کنم بگو 632 00:35:57,880 --> 00:36:01,520 برای تو کاری که من میخوام انجام بدم یکم سادست 633 00:36:01,520 --> 00:36:03,050 - ریچارد؟ 634 00:36:03,050 --> 00:36:04,070 - بله قربان؟ 635 00:36:04,070 --> 00:36:06,410 - ابی گفت شما حیوانات خانگی ندارید 636 00:36:06,410 --> 00:36:07,468 - ما نداریم 637 00:36:08,170 --> 00:36:09,178 اما یه سگ اینجاست 638 00:36:10,525 --> 00:36:11,483 کجاست؟ 639 00:36:11,483 --> 00:36:12,474 یا سه تا سگ وجود داره 640 00:36:16,650 --> 00:36:18,140 باید خودشون اومده باشن اینجا 641 00:36:18,140 --> 00:36:20,313 یه حصار باریک اون پشت وجود داره 642 00:36:22,160 --> 00:36:23,218 آرماندو رو میگم 643 00:36:24,158 --> 00:36:25,166 بیا دیگه. 644 00:36:29,140 --> 00:36:32,142 - ریچارد را گوش کن، من باید بابت پول ازت تشکر کنم 645 00:36:32,142 --> 00:36:33,133 - هی - اون ... 646 00:36:33,133 --> 00:36:34,057 - هرگز این کار رو نکن 647 00:36:34,057 --> 00:36:36,070 من تاحالا به کسی اجازه ندادم چنین کلماتی از دهنش بیرون بیاد 648 00:36:36,070 --> 00:36:37,300 دوباره جلوی دهنت رو بگیر 649 00:36:37,300 --> 00:36:38,242 - چی؟ 650 00:36:38,242 --> 00:36:39,490 - هرگز از کسی بخاطر چیزی که بهت داده تشکر نکن 651 00:36:39,490 --> 00:36:40,580 چون خودت به دستش آووردی 652 00:36:40,580 --> 00:36:42,200 - اما-- - اما بی اما 653 00:36:42,200 --> 00:36:43,380 این قرارمون بود 654 00:36:43,380 --> 00:36:44,571 تو چیزایی بدست میاری 655 00:36:45,597 --> 00:36:47,097 و اینم یکی از اونا بود 656 00:36:58,940 --> 00:37:00,823 مثل غسل تعمید کودک با آب 657 00:37:01,780 --> 00:37:03,410 واو 658 00:37:03,410 --> 00:37:04,713 خرس برادر 659 00:37:05,440 --> 00:37:06,460 - ام من قصد دارم یک دقیقه صبر کنم 660 00:37:06,460 --> 00:37:08,920 نگران نباش آب 81 درجه گرما نداره 661 00:37:08,920 --> 00:37:11,198 علاوه بر این میشه اینجا کوسه بازی کرد 662 00:37:14,948 --> 00:37:15,960 حالا ما دو تا 663 00:37:18,810 --> 00:37:20,210 کوسه بازی دیگه چیه؟ 664 00:37:21,310 --> 00:37:22,620 - خب، آماده هستید؟ 665 00:37:22,620 --> 00:37:23,453 - آماده. 666 00:37:23,453 --> 00:37:24,360 - اماده ای؟ 667 00:37:24,360 --> 00:37:25,390 - حدس می زنم. 668 00:37:25,390 --> 00:37:26,730 - کوسه ها و مینو ها 669 00:37:37,690 --> 00:37:40,047 من میخوام تو کمین گیرش بندازم 670 00:37:40,047 --> 00:37:43,047 میخوام بکشمش و غرقش کنم 671 00:37:45,200 --> 00:37:47,610 شنات در چه حده؟ 672 00:37:47,610 --> 00:37:49,023 اشتباه کردی 673 00:37:52,650 --> 00:37:53,740 مرد تو منو تقریبا غرق کردی 674 00:37:53,740 --> 00:37:55,053 - نه، من ندیدمت 675 00:37:56,215 --> 00:37:57,170 عزیزم کار بزرگی کردی. 676 00:37:57,170 --> 00:37:58,233 ممنون عزیزم 677 00:37:59,380 --> 00:38:02,083 خودت رو با شنای سگی برسون 678 00:38:08,740 --> 00:38:10,223 بیا مثل سگ های کوچولو شنا کنیم 679 00:38:10,223 --> 00:38:11,223 - دارم میام. 680 00:38:11,223 --> 00:38:13,030 درسته.خب ما میخوایم یه کاری انجام بدیم 681 00:38:14,610 --> 00:38:17,830 ما به سمت ابی تا مرکز شنا استخر زیرآبی میریم 682 00:38:17,830 --> 00:38:18,960 باید سعی کنی بگیریش 683 00:38:18,960 --> 00:38:21,590 من دست به هر کاری می زنم تا تو شکست بخوری 684 00:38:21,590 --> 00:38:22,700 فهمیدی؟ - آره 685 00:38:22,700 --> 00:38:23,940 - آماده؟ - آره 686 00:38:23,940 --> 00:38:24,773 - آماده ای؟ 687 00:38:24,773 --> 00:38:25,963 - آماده. 688 00:38:25,963 --> 00:38:26,796 - خیلی خب. 689 00:38:29,970 --> 00:38:31,420 کوسه ها و مینونز ها حرکت! 690 00:39:07,480 --> 00:39:09,190 آه، لعنتی! 691 00:39:09,190 --> 00:39:10,114 - چی بود؟ 692 00:39:10,114 --> 00:39:11,230 - عزیزم، فقط اونو بیرون بیار. 693 00:39:11,230 --> 00:39:15,137 - اوه، من سعی می کنم 694 00:39:16,163 --> 00:39:18,783 در واقع این ضد آب نیست 695 00:39:19,880 --> 00:39:20,713 میتونم کاری کنم؟ 696 00:39:20,713 --> 00:39:22,053 فقط همونجا بمون 697 00:39:24,167 --> 00:39:25,500 - چی هست؟ 698 00:39:25,500 --> 00:39:26,425 - سمعک. 699 00:39:26,425 --> 00:39:28,045 باید داخلش آب رفته باشه 700 00:39:28,045 --> 00:39:29,000 جدی میگی؟ 701 00:39:29,000 --> 00:39:29,966 - آره 702 00:39:30,810 --> 00:39:32,010 اون از تبلیغات غلط متنفره 703 00:39:32,010 --> 00:39:34,640 اون احتمالا کل شرکت رو تعطیل کرده 704 00:39:34,640 --> 00:39:37,150 - نه، من در مورد شنوایی صحبت می کنم. 705 00:39:37,150 --> 00:39:40,250 - بله، از زمان تصادف اینطوری شده. 706 00:39:40,250 --> 00:39:41,083 - چه تصادفی؟ 707 00:39:42,090 --> 00:39:43,490 - کسی که دیزی رو کشت 708 00:39:44,340 --> 00:39:45,485 - دیزی کیه؟ 709 00:39:46,640 --> 00:39:47,903 - همسرش. 710 00:39:48,980 --> 00:39:52,220 یا مسیح، ست تو چیزی رو نمیدونی؟ 711 00:39:52,220 --> 00:39:54,240 - خب، منظورم اینه که 712 00:39:54,240 --> 00:39:55,310 چی شد؟ 713 00:39:55,310 --> 00:39:56,910 من داستان واقعیش رو بهت میگم 714 00:39:57,900 --> 00:39:59,520 تقصیر خودش بود؟ 715 00:39:59,520 --> 00:40:01,369 نه اصلا اینطور نیست 716 00:40:01,369 --> 00:40:02,572 - مست بود؟ - نه 717 00:40:02,572 --> 00:40:03,572 فکر نمی کنم. 718 00:40:04,790 --> 00:40:05,985 - پس چی بود؟ 719 00:40:08,100 --> 00:40:08,933 - تو دیدی 720 00:40:09,800 --> 00:40:12,980 جاده پر پیچ و خم بود و چراغهای خیابانی نداشت 721 00:40:12,980 --> 00:40:14,143 تو خودت راننده بودی 722 00:40:15,180 --> 00:40:19,211 اون به تلفن اشره کرد ولی تو . 723 00:40:19,211 --> 00:40:21,710 - آره، اون شنواییش رو از دست داد 724 00:40:21,710 --> 00:40:23,003 و همسرش هم زندگیش رو از دست داد 725 00:40:24,120 --> 00:40:26,510 من به یک دیوار اشاره کردم ابی نه یک تلفن 726 00:40:26,510 --> 00:40:28,460 اگر میخوای بگی درستش رو بگو 727 00:40:29,400 --> 00:40:31,080 ست بیا جکوزی. همین حالا. 728 00:40:40,142 --> 00:40:41,203 - آه 729 00:40:41,203 --> 00:40:42,470 داغه 730 00:40:42,470 --> 00:40:44,230 خیلی حساسی داداش.خوشم اومد 731 00:40:44,230 --> 00:40:45,890 - نگاه کن، فقط یک ثانیه تحملش کن 732 00:40:48,940 --> 00:40:52,110 پس ، آه درسته ریچارد؟ 733 00:40:52,110 --> 00:40:54,120 من چیزی در مورد مرگ مادرت میپرسم؟ 734 00:40:54,120 --> 00:40:56,680 منو در مورد مرگ همسرم سرزنش نکن 735 00:40:56,680 --> 00:40:59,217 جلوی خودت رو نگیر و بیا تو آب 736 00:41:03,260 --> 00:41:04,705 پسر آفتاب 737 00:41:12,230 --> 00:41:14,510 یادم میاد اولین بار اینجا با ابی دوست شدم 738 00:41:14,510 --> 00:41:15,680 - یا مسیح ریچارد. 739 00:41:15,680 --> 00:41:16,880 آره این همون چیزیه که اونم گفت 740 00:41:16,880 --> 00:41:18,340 - چرا در مورد اون لعنتی چیزی به من نمیگی؟ 741 00:41:18,340 --> 00:41:19,447 - چی؟، شما صادقانه سعی می کنی به من چیزی بگی 742 00:41:19,447 --> 00:41:21,432 نمیخوای با ابی اینجا حموم کنی؟ 743 00:41:21,432 --> 00:41:22,428 - نه! 744 00:41:22,428 --> 00:41:24,530 راستی این دختر تو و همسرته؟ - نه! من نیستش نه 745 00:41:24,530 --> 00:41:26,283 -من فکر کردم. 746 00:41:29,880 --> 00:41:31,870 دختر خیلی داغیه اینطور نیست؟ 747 00:41:31,870 --> 00:41:33,610 - آره، ریچارد، اون خیلی داغه. 748 00:41:33,610 --> 00:41:34,923 - خدا لعنتت کنه اون راست خودمه. 749 00:41:41,920 --> 00:41:43,003 ابی 750 00:41:43,900 --> 00:41:44,983 بیا اینجا عزیزم. 751 00:42:12,870 --> 00:42:14,011 - پسرت کیه؟ 752 00:42:22,665 --> 00:42:24,570 راستش من دارم بازیابی میشم و تو باید چیزی بهم بدی 753 00:42:24,570 --> 00:42:26,494 و درواقع به نفعته یک چیز جدید بهم بدی 754 00:42:26,494 --> 00:42:27,752 تو ذهنت چی میگذره؟ 755 00:42:27,752 --> 00:42:30,330 - در مورد یک مسلسل فکر می کنم، 756 00:42:30,330 --> 00:42:32,490 و موشی که در مسکو داری 757 00:42:32,490 --> 00:42:33,620 یک موش مسکو ای 758 00:42:35,250 --> 00:42:37,490 - آه نه، ممنونم نه، من نمی خواهم 759 00:42:37,490 --> 00:42:39,243 - پس دو موش مسکو ای 760 00:42:40,684 --> 00:42:41,890 آسپتاک؟ 761 00:42:41,890 --> 00:42:43,130 دو جاده؟ 762 00:42:43,130 --> 00:42:44,450 گراز سیاه؟ 763 00:42:44,450 --> 00:42:45,283 نوتین؟ 764 00:42:45,283 --> 00:42:46,160 - مطمئن هستی، هیچی؟ 765 00:42:46,160 --> 00:42:46,993 اون از بین رفته 766 00:42:46,993 --> 00:42:49,330 میتونی بیاریش پایین؟ 767 00:42:49,330 --> 00:42:51,474 - هر چی که تو بخوای 768 00:42:51,474 --> 00:42:52,480 به زنجبیل آلرژی داری؟ 769 00:42:54,650 --> 00:42:58,130 - دو موش مسکو و زنجبیل جور در میاد 770 00:42:58,130 --> 00:43:00,072 - مرسی عزیزم. میدونم سرت شلوغه. 771 00:43:00,072 --> 00:43:01,297 ممنونم 772 00:43:11,897 --> 00:43:13,063 - تو دختر داری؟ 773 00:43:14,416 --> 00:43:15,449 - نه 774 00:43:15,449 --> 00:43:17,050 نه نه الان نه 775 00:43:17,050 --> 00:43:18,470 - چرا؟ 776 00:43:18,470 --> 00:43:19,939 - فقط نه؟ 777 00:43:19,939 --> 00:43:21,439 - این چه جوابیه 778 00:43:22,380 --> 00:43:23,810 - من الان اولویت های دیگه ای دارم 779 00:43:23,810 --> 00:43:25,420 - مثل چی؟ 780 00:43:25,420 --> 00:43:26,503 چشمک بزن 781 00:43:29,230 --> 00:43:33,070 خب، به نظرت دلیلش چیه؟ 782 00:43:33,070 --> 00:43:35,640 طعم عسل بابونه رو دوست داری؟ 783 00:43:35,640 --> 00:43:38,100 ثبات مالی نداری؟ 784 00:43:38,100 --> 00:43:41,130 فضای ذخیر سازی مالی نداری که دنبالش کنی؟ 785 00:43:41,130 --> 00:43:43,010 در اطراف سردرگمی؟ 786 00:43:43,010 --> 00:43:43,993 نفست بالا نمیاد؟ 787 00:43:43,993 --> 00:43:44,990 - ببخشید؟ 788 00:43:44,990 --> 00:43:47,053 - درسته ما اینجاییم 789 00:43:49,810 --> 00:43:51,273 نسبت به سکس سر سختی؟ 790 00:43:52,482 --> 00:43:54,980 گرم تر می شم ؟! - برو خودت رو ببین، مرد! 791 00:43:54,980 --> 00:43:57,404 - آه وقتی ابی منو میبوسه چه حالی میده 792 00:43:58,410 --> 00:43:59,900 - چه مرگته؟ 793 00:43:59,900 --> 00:44:01,150 - من سعی میکنم بهت کمک کنم 794 00:44:02,960 --> 00:44:04,043 مشکل من چیه؟ 795 00:44:09,910 --> 00:44:11,010 همجنسگرا هستی؟ 796 00:44:16,240 --> 00:44:19,140 آه! 797 00:44:19,140 --> 00:44:21,770 مچت رو گرفتم مادر به خطا رفته 798 00:44:21,770 --> 00:44:23,700 توپ های باریک 799 00:44:23,700 --> 00:44:25,630 من هموفوبی هستم ( همجسگرا هراسی دارم ) 800 00:44:25,630 --> 00:44:27,550 - خوب، تو... - آه بیا 801 00:44:27,550 --> 00:44:28,383 - بس کن 802 00:44:28,383 --> 00:44:29,960 - توپ های باریک من، ها؟ 803 00:44:29,960 --> 00:44:31,800 بیا، بیا 804 00:44:31,800 --> 00:44:33,270 من هموفوبی هستم، خب؟ 805 00:44:33,270 --> 00:44:34,390 من یک آدم دوست داشتنی هستم؟ 806 00:44:34,390 --> 00:44:37,670 بیا، بیا پیشی ، تو کل راه باهاتم حق با منه؟ 807 00:44:37,670 --> 00:44:40,170 - با تشکر از شما، متشکرم، من فکر می کنم من فقط هستم 808 00:44:40,170 --> 00:44:41,770 حالا به خونه برگشتی. 809 00:44:41,770 --> 00:44:43,980 - در مورد چی صحبت می کنی؟ 810 00:44:43,980 --> 00:44:45,220 ست 811 00:44:45,220 --> 00:44:46,190 تو اینجا هستی 812 00:44:46,190 --> 00:44:47,820 - آره من میدونم . من مینو گفتم. 813 00:44:47,820 --> 00:44:48,773 ملک زیباییه 814 00:44:50,670 --> 00:44:51,670 - ست 815 00:45:01,170 --> 00:45:03,790 - ست، برای شام چه فکری کردی؟ 816 00:45:03,790 --> 00:45:05,060 - هر چیزی که بخوای فراهمه 817 00:45:05,060 --> 00:45:06,520 من اینجا می مونم 818 00:45:06,520 --> 00:45:07,578 - چی؟ 819 00:45:13,780 --> 00:45:14,930 ست 820 00:45:16,153 --> 00:45:17,253 چی شد؟ 821 00:45:17,253 --> 00:45:19,923 - هیچی، فقط، باید به شهر برگردم 822 00:45:22,500 --> 00:45:23,990 - اما من فکر کردم که ما می خوایم آواز بخونیم 823 00:45:23,990 --> 00:45:25,180 - ابی 824 00:45:25,180 --> 00:45:26,113 ما انجامش دادیم. 825 00:45:28,360 --> 00:45:30,730 نگاه کن، اگر بگم برای همیشه از اینجا میرم عجیب نیست 826 00:45:30,730 --> 00:45:31,960 تو باید منو نگاه کنی 827 00:45:31,960 --> 00:45:33,710 من مطمئن هستم که ریچارد همه چیزهایی که داشته رو صرف کرده تا منو پیدا کنه 828 00:45:33,710 --> 00:45:36,900 - ست، من واقعا دوست دارم باهات صحبت کنم 829 00:45:36,900 --> 00:45:38,267 - پس که اینطور . اما من اینجا نمیمونم 830 00:45:38,267 --> 00:45:40,207 و لعنت به ریچارد با اون شوخی هاش 831 00:45:40,207 --> 00:45:41,630 - باهاش ​​صحبت میکنم. 832 00:45:41,630 --> 00:45:43,400 من باهاش حرف می زنم و این جریان درست میشه 833 00:45:43,400 --> 00:45:44,400 - تو هم نباید اینجا باشی 834 00:45:44,400 --> 00:45:45,600 میدونی که این مکان برات خوب نیست 835 00:45:45,600 --> 00:45:46,500 - ست لطفا بمون 836 00:45:46,500 --> 00:45:48,660 - ابی این هیچ ارتباطی به تو نداره 837 00:45:48,660 --> 00:45:49,947 تو باور نکردنی و جذابی 838 00:45:49,947 --> 00:45:51,893 - من آن را دوست دارم زمانی که شما می گویند گوز مانند این. 839 00:45:55,770 --> 00:45:57,165 - من مجبورم که اینجا رو ترک کنم. 840 00:45:59,607 --> 00:46:01,070 - چی شده از من دلگیری؟ 841 00:46:01,070 --> 00:46:02,430 سفت - ریچارد. 842 00:46:02,430 --> 00:46:04,183 - فقط یک روز دیگه بمون 843 00:46:06,767 --> 00:46:07,692 - این چیه؟ 844 00:46:07,692 --> 00:46:08,633 - ده هزار دلار 845 00:46:08,633 --> 00:46:09,550 به من رشوه میدی؟ 846 00:46:09,550 --> 00:46:10,640 من به توی لعنتی رشوه نمیدم 847 00:46:10,640 --> 00:46:12,910 - چرا اینجا نمی مونی تا زا من مراقبت کنی؟ 848 00:46:12,910 --> 00:46:14,570 - ست ببین 849 00:46:14,570 --> 00:46:17,300 ست تو تنها برادر من هستی و من میتونم حدس بزنم چی شده 850 00:46:17,300 --> 00:46:20,283 اما بهت فرصت میدم 851 00:46:20,283 --> 00:46:21,386 درستش کنی 852 00:46:22,270 --> 00:46:23,295 پول رو بگیر. 853 00:46:24,570 --> 00:46:25,528 - نمیتونم 854 00:46:25,528 --> 00:46:26,394 البته که میتونی 855 00:46:26,394 --> 00:46:27,410 تو داری مرتبا حساب کاربریت رو بررسی می کنی 856 00:46:27,410 --> 00:46:29,780 به چشمم دیدم.اینکارو نکن 857 00:46:29,780 --> 00:46:30,830 ست پول رو بگیر 858 00:46:33,860 --> 00:46:35,210 - اجباره؟ 859 00:46:35,210 --> 00:46:36,910 اره این یه معامله است 860 00:46:48,990 --> 00:46:49,965 داداش 861 00:46:51,410 --> 00:46:52,360 نه؟ 862 00:46:53,470 --> 00:46:54,890 خیلی زوده 863 00:46:54,890 --> 00:46:55,723 با حاله. 864 00:46:57,198 --> 00:46:58,314 ما میبریم 865 00:47:01,120 --> 00:47:02,343 حزب پشت سرمون می مونه 866 00:47:24,165 --> 00:47:26,903 سر خودت رو نگه دار ♪ 867 00:47:26,903 --> 00:47:29,519 ♪ به سمت هر کسی خم نکن ♪ 868 00:47:29,519 --> 00:47:34,519 ♪ تو میتونی باعث سقوط من بشی و بعد چشمک بزنی ♪ 869 00:47:34,745 --> 00:47:37,403 ♪ و من با تو صحبت نمیکنم ♪ 870 00:47:37,403 --> 00:47:40,820 ♪ و ما شکست نمیخوریم ♪ 871 00:47:56,359 --> 00:47:57,526 - تو خوبی؟ 872 00:47:58,613 --> 00:47:59,813 - خوبم 873 00:48:01,723 --> 00:48:04,000 - یه شرکت میخوای؟ 874 00:48:04,000 --> 00:48:05,125 - جواب منفیه 875 00:48:06,706 --> 00:48:11,706 ♪ اگر تو بتونی دست خودت رو روی دست من بذاری ♪ 876 00:48:11,706 --> 00:48:16,706 ♪ ما می تونیم بشینیم و برای مدتی طولانی بخندیم ♪ 877 00:48:17,414 --> 00:48:21,235 ♪ اگر تو بتونی دست خودت رو روی دست من بذاری ♪ 878 00:48:21,235 --> 00:48:26,235 ♪ ما میتونیم برقصیم ♪ 879 00:48:28,154 --> 00:48:30,819 ♪سر خودت رو نگه دار 880 00:48:30,819 --> 00:48:33,525 ♪ برای هر کسی خم نکن ♪ 881 00:48:33,525 --> 00:48:38,525 ♪ تو میتونی باعث سقوط من بشی و بعد چشمک بزنی ♪ 882 00:48:38,775 --> 00:48:41,371 ♪ و تو حرف نمی زنی ♪ 883 00:48:41,371 --> 00:48:46,371 ♪ و ما شکست نمی خوریم ♪ 884 00:48:49,491 --> 00:48:52,058 ♪سر خودت رو نگه دار 885 00:48:52,058 --> 00:48:54,904 ♪ برای هر کسی خم نکن ♪ 886 00:48:54,904 --> 00:48:59,904 ♪ تو میتونی باعث سقوط من بشی و بعد چشمک بزنی ♪ 887 00:49:00,027 --> 00:49:02,658 ♪ و تو حرف نمی زنی ♪ 888 00:49:02,658 --> 00:49:07,658 ♪ و ما شکست نمی خوریم ♪ 889 00:49:10,709 --> 00:49:15,617 ♪ اگر تو بتونی دست خودت رو روی دست من بذاری ♪ 890 00:49:15,617 --> 00:49:20,617 ♪ ما می تونیم بشینیم و برای مدتی طولانی بخندیم ♪ 891 00:49:21,451 --> 00:49:25,575 ♪ اگر تو بتونی دست خودت رو روی دست من بذاری ♪ 892 00:49:25,575 --> 00:49:28,492 ♪ ما میتونیم برقصیم ♪ 893 00:49:41,001 --> 00:49:44,043 - من آن بچه های کوچیک رو دوست دارم 894 00:49:44,043 --> 00:49:45,650 جالب بود. - جالب بود. 895 00:49:45,650 --> 00:49:48,230 - خیلی سرگرم کننده بود. - خیلی جالب بود. 896 00:49:48,230 --> 00:49:49,940 - آه آه 897 00:49:49,940 --> 00:49:51,320 ست؟ 898 00:49:51,320 --> 00:49:52,733 آره، ریچارد فوق العاده و سرگرم کننده بود. 899 00:49:56,250 --> 00:49:57,320 - باشه. 900 00:49:57,320 --> 00:50:01,660 خب دیر وقته ما احتمالا میتونیم بریم یکم بخوابیم 901 00:50:01,660 --> 00:50:03,533 بعضی از ما بیشتر از دیگران نگرانیم 902 00:50:04,460 --> 00:50:07,443 چرا صبح زود شروع نمی کنیم؟ 903 00:50:15,690 --> 00:50:17,090 - بعدا میبینمت 904 00:50:20,150 --> 00:50:21,300 - شب بخیر. 905 00:50:22,330 --> 00:50:23,555 - شب خوبی داشته باشی، ریچارد. 906 00:50:26,109 --> 00:50:27,592 - یکی میخوای؟ 907 00:50:27,592 --> 00:50:28,800 - نه ممنون. 908 00:50:35,730 --> 00:50:38,510 - پس چطور امروز از ناهار تا الان کار می کنی؟ 909 00:50:38,510 --> 00:50:42,070 - آه، منظورم این بود که یک طرح تجاری زیبا بود 910 00:50:42,070 --> 00:50:43,060 - این عالیه. 911 00:50:43,060 --> 00:50:44,620 - نه، احمقانه است. 912 00:50:44,620 --> 00:50:45,640 - باید به ریچارد نشون بدی 913 00:50:45,640 --> 00:50:46,540 - نه 914 00:50:46,540 --> 00:50:47,481 - من جدی هستم. - نه 915 00:50:47,481 --> 00:50:48,620 - اون واقعا در این جور چیزها خوبه 916 00:50:48,620 --> 00:50:50,020 - خب، من در مورد اون فکر می کنم. 917 00:50:50,942 --> 00:50:51,933 - خوبه 918 00:50:54,030 --> 00:50:55,320 - به نظر میرسه من واقعا خسته شدم 919 00:50:55,320 --> 00:50:56,680 شب قبل زیاد نخوابیدم پس ... 920 00:50:56,680 --> 00:50:59,513 - می دونی ؟ میتونستی بیای داخل 921 00:51:02,070 --> 00:51:03,040 - چی؟ 922 00:51:03,040 --> 00:51:04,073 - دیشب. 923 00:51:04,930 --> 00:51:06,363 بیا، اتاق ما. 924 00:51:07,270 --> 00:51:08,660 - من واقعا آرزو داشتم که تو می بودی 925 00:51:08,660 --> 00:51:09,610 - متاسفم 926 00:51:10,360 --> 00:51:12,200 اگر تو همیشه تو خواب مشکل داری راه حل خوبیه 927 00:51:12,200 --> 00:51:15,500 من و ریچارد مثل جادوگرای شب هستیم پس ، 928 00:51:15,500 --> 00:51:17,470 اگر این اتفاق می افتد دوباره کاملا احساس می شود 929 00:51:17,470 --> 00:51:18,540 بر روی درب ضربه بزنید 930 00:51:18,540 --> 00:51:21,156 ما بلند می شویم، فیلم را با شما تماشا می کنیم. 931 00:51:21,156 --> 00:51:23,560 تو میتونی این مکان رو خیلی زود بررسی کنی 932 00:51:23,560 --> 00:51:24,393 - درسته 933 00:51:25,500 --> 00:51:26,433 - آه 934 00:51:26,433 --> 00:51:27,803 وقتی که من لباسهام رو میشستم 935 00:51:29,190 --> 00:51:31,780 اینو پیدا کردم. 936 00:51:31,780 --> 00:51:33,630 نمیدونستم از چی ساخته شده 937 00:51:33,630 --> 00:51:34,463 - آره 938 00:51:34,463 --> 00:51:35,890 این یکی برای منه 939 00:51:35,890 --> 00:51:38,780 خب در مورد چیزی که حرف زدیم ... 940 00:51:38,780 --> 00:51:42,723 فکر کنم شاید بتونم کمکت کنم 941 00:51:43,870 --> 00:51:45,550 منظورم مدل هستش 942 00:51:45,550 --> 00:51:46,800 من فکر می کنم این واقعا برای تو خوبه. 943 00:51:46,800 --> 00:51:48,770 ... ابی این واقعا سخاوتمندست اما من - 944 00:51:48,770 --> 00:51:49,603 - اما هیچی. 945 00:51:50,470 --> 00:51:52,720 تو حتی میتونی به خونوادم تخفیف بدی 946 00:51:53,890 --> 00:51:55,260 یا حتی رایگان 947 00:51:55,260 --> 00:51:56,790 اگر بخوای الان میتونی انجامش بدی 948 00:51:56,790 --> 00:51:59,000 - این تنها چیزیه که من دارم. 949 00:51:59,000 --> 00:51:59,952 و برای تو خیلی بزرگه. 950 00:51:59,952 --> 00:52:03,017 - نه، من فقط اون کراوات رو برداشتم تا نگاهش کنم 951 00:52:15,710 --> 00:52:16,776 اونجا 952 00:52:18,400 --> 00:52:19,450 چطور به نظر می رسم؟ 953 00:52:21,950 --> 00:52:24,690 ریچارد همه اینا رو انجام داد؟ 954 00:52:24,690 --> 00:52:25,723 - چی؟ 955 00:52:25,723 --> 00:52:28,130 ریچارد ازت خواست تا اینکارا رو بکنی؟ 956 00:52:28,130 --> 00:52:31,160 پیشنهاد به مدل سازی و برداشتن لباس های تو 957 00:52:31,160 --> 00:52:32,530 در مقابل من و بوسیدن من؟ 958 00:52:32,530 --> 00:52:35,716 - من فقط سعی دارم کمک کنم، ست. 959 00:52:35,716 --> 00:52:37,607 و من تو رو بوسیدم چون ... 960 00:52:40,670 --> 00:52:42,010 - آره 961 00:52:42,010 --> 00:52:44,610 ابی نگاه کن من فکر میکنم این یه پیشنهاد واقعا عالی باشه 962 00:52:44,610 --> 00:52:46,623 من میخوام برم حداقل امشب 963 00:52:49,440 --> 00:52:50,665 - باشه. 964 00:52:52,630 --> 00:52:56,770 من حدس می زنم که صبح ببینمت 965 00:52:56,770 --> 00:52:57,903 - آره 966 00:53:02,140 --> 00:53:03,240 موندم فقط برای ضبط 967 00:53:04,970 --> 00:53:06,367 من واقعا خوشحالم که تو موندی 968 00:54:44,305 --> 00:54:45,454 - هی 969 00:56:36,888 --> 00:56:38,405 این لعنتی چی بود؟ 970 00:56:58,360 --> 00:56:59,626 - ست؟ 971 00:57:02,470 --> 00:57:03,920 فکر کردم ممکنه بیدار باشید 972 00:57:06,308 --> 00:57:07,233 - ابی؟ 973 00:57:07,233 --> 00:57:09,163 تو پیانو رو روشن کردی؟ 974 00:57:10,020 --> 00:57:11,040 پیانو چیه؟ 975 00:57:11,040 --> 00:57:13,570 - یه چیزی اونجاست 976 00:57:13,570 --> 00:57:16,240 ریچارد فقط میتونه پیانو بزنه 977 00:57:16,240 --> 00:57:19,720 اون تو تاریکی لخت بود واقعا عجبیه 978 00:57:19,720 --> 00:57:21,530 - اون باید خوابیده باشه 979 00:57:21,530 --> 00:57:22,736 این اتفاق میفته 980 00:57:23,482 --> 00:57:26,182 - من نمی دونستم که میتونی تو خواب سوناتا بازی کنی 981 00:57:27,050 --> 00:57:28,225 - نه من نمیتونم 982 00:57:30,120 --> 00:57:31,203 میتونم بیام تو؟ 983 00:57:38,042 --> 00:57:39,150 - حالت خوبه؟ 984 00:57:39,150 --> 00:57:42,210 آره من گفتم هروقت دوست داشتی بیا داخل ولی قبلش در بزن 985 00:57:42,210 --> 00:57:44,763 بنابراین فکر کردم به هر دو پیشنهادت فکر کنم 986 00:57:46,950 --> 00:57:48,210 - آیا ریچارد هم... ؟ 987 00:57:48,210 --> 00:57:49,285 - آه 988 00:57:49,285 --> 00:57:51,480 اون فقط لگد میزنه 989 00:57:51,480 --> 00:57:52,945 تو در مورد فیبیت گفته بودی 990 00:57:52,946 --> 00:57:53,862 - آه 991 00:57:53,862 --> 00:57:55,393 - ما حداقل، میتونیم 80 دقیقه کنار هم باشیم 992 00:57:56,487 --> 00:57:57,490 من بلند نمیشم 993 00:57:57,490 --> 00:58:00,383 من فقط می خواستم با تو در تماس باشم 994 00:58:01,960 --> 00:58:03,713 - آره، من روبراهم من خوبم 995 00:58:05,170 --> 00:58:07,550 - امروز واقعا تو رو ترسوندم 996 00:58:07,550 --> 00:58:09,160 - منظورت چیه؟ 997 00:58:09,160 --> 00:58:11,416 - فکر کردم تو میای بیرون. 998 00:58:11,416 --> 00:58:12,737 - آره ابی من بودم. 999 00:58:15,580 --> 00:58:17,570 اگر برای بعدا نگهش داشتی ذهنت خوب کار میکنه 1000 00:58:17,570 --> 00:58:18,430 برای تو کمه؟ 1001 00:58:18,430 --> 00:58:20,610 این تشک خیلی راحت تر از مال ماست 1002 00:58:20,610 --> 00:58:21,560 و من فقط می خوام ... 1003 00:58:21,560 --> 00:58:22,903 - من... - لطفا؟ 1004 00:58:25,110 --> 00:58:27,322 من فقط برای یک دقیقه میخوام کنارت بخوابم - باشه باشه 1005 00:58:27,322 --> 00:58:28,155 - باشه. 1006 00:58:32,220 --> 00:58:33,053 ممنونم 1007 00:58:42,230 --> 00:58:44,330 مدرسه کجا رفته بودی؟ 1008 00:58:44,330 --> 00:58:45,163 - چی؟ 1009 00:58:46,200 --> 00:58:47,053 - دانشکده. 1010 00:58:47,890 --> 00:58:49,261 کجا دانشگاه رفتی؟ 1011 00:58:49,261 --> 00:58:50,094 - اوهوم 1012 00:58:51,752 --> 00:58:52,585 NYU 1013 00:58:54,250 --> 00:58:55,083 چرا؟ 1014 00:58:55,920 --> 00:58:56,993 - من به کلمبیا رفتم 1015 00:58:58,710 --> 00:58:59,610 - تبریک می گم. 1016 00:59:04,580 --> 00:59:06,720 - من فقط در مورد اونچیزی که میخوام فکر میکنم 1017 00:59:06,720 --> 00:59:08,743 اگر قبل از این همدیگه رو میدیدیم. 1018 00:59:11,870 --> 00:59:13,662 - تو منو نادیده می گرفتی 1019 00:59:13,662 --> 00:59:15,300 - درست نیست. 1020 00:59:15,300 --> 00:59:16,133 - گفتنش آسونه. 1021 00:59:17,237 --> 00:59:18,880 - این معنی آسونشه. 1022 00:59:18,880 --> 00:59:19,713 - ابی 1023 00:59:21,770 --> 00:59:23,350 راستی ریچارد 1024 00:59:23,350 --> 00:59:24,183 من... 1025 00:59:26,270 --> 00:59:27,980 من چیزی براش نداشتم 1026 00:59:27,980 --> 00:59:29,515 - که این درست نیست. 1027 00:59:29,515 --> 00:59:31,875 - آره همینطوره 1028 00:59:31,875 --> 00:59:33,850 تو فقط به چیزای اشتباهی فکر میکنی 1029 00:59:33,850 --> 00:59:38,850 منظورم اینه که تو آدم پرشوری هستی 1030 00:59:39,810 --> 00:59:42,090 احساس خوبی از خودت داری 1031 00:59:42,090 --> 00:59:44,390 همه چیزها باعث میشه یک شخص واقعا باحال باشه 1032 01:00:03,613 --> 01:00:05,090 - صبر کن، نه، نه، نه، نه، نه. 1033 01:00:05,090 --> 01:00:05,923 نمیتونم 1034 01:00:05,923 --> 01:00:06,756 - ست بیا، لطفا 1035 01:00:06,756 --> 01:00:08,610 - نه، ابی، من نمیدونم چه اتفاقی افتاده . 1036 01:00:08,610 --> 01:00:09,460 - من نه . ولی من ... 1037 01:00:09,460 --> 01:00:11,630 - نه، بس کن بس کن لطفا. 1038 01:00:11,630 --> 01:00:12,760 - چیه یعنی من اینقدر گه ام که نمیتونی باهام بخوابی؟ 1039 01:00:12,760 --> 01:00:15,690 - البته که تو مثل بقیه ای و مشکلی نداری 1040 01:00:15,690 --> 01:00:17,590 مهم هم نیست که تو با برادرم هستی 1041 01:00:17,590 --> 01:00:18,590 - آره 1042 01:00:18,590 --> 01:00:20,690 اما در حال حاضر، من سعی می کنم باهات بخوابم 1043 01:00:20,690 --> 01:00:21,800 - ابی، نه 1044 01:00:21,800 --> 01:00:24,173 ببخشید، لازم نیست که اینجا باشی 1045 01:00:25,190 --> 01:00:26,160 تو اینو میدونی درسته؟ 1046 01:00:26,160 --> 01:00:27,960 تو لازم نیست تو این خونه باشی 1047 01:00:27,960 --> 01:00:30,467 شما یک شرکت چند ملیتی لعنتی دارید یا هر چیز دیگه ای 1048 01:00:30,467 --> 01:00:31,930 احتمالا روزی بزرگتر هم میشه 1049 01:00:31,930 --> 01:00:33,280 بیش از 10 سال است که دارمش. 1050 01:00:33,280 --> 01:00:34,670 یه روز تو میخوای جایی داشته باشی که... 1051 01:00:34,670 --> 01:00:35,603 مثل این قلعه ی لعنتی نباشه 1052 01:00:35,603 --> 01:00:38,680 - ست، فقط بس کن - ابی چرا اینجا هستی؟ 1053 01:00:38,680 --> 01:00:40,100 - جریانش پیچیده است 1054 01:00:40,100 --> 01:00:41,643 - لازم نیست که باشه 1055 01:00:44,470 --> 01:00:45,420 - من دارم میرم. 1056 01:00:46,350 --> 01:00:47,820 - ابی 1057 01:00:47,820 --> 01:00:48,990 ابی، من... 1058 01:00:48,990 --> 01:00:53,560 - ببین من بابت اتفاقات رخ داده متاسفم 1059 01:00:53,560 --> 01:00:56,490 خوب، ما میتونیم بپرسیم 1060 01:00:56,490 --> 01:00:57,900 آیا اون اتفاق فردا میفته یا نه؟ 1061 01:00:57,900 --> 01:00:59,505 - آره 1062 01:00:59,505 --> 01:01:01,090 فکر میکنی من به ریچارد میگم؟ 1063 01:01:01,090 --> 01:01:01,923 - نه 1064 01:01:02,910 --> 01:01:03,743 البته که نه. 1065 01:01:06,550 --> 01:01:07,463 - گوش کن، ابی 1066 01:01:10,360 --> 01:01:13,413 خب، صبح تو رو صبح میبینم 1067 01:01:14,530 --> 01:01:15,363 - باشه. 1068 01:01:17,460 --> 01:01:18,610 بابت توپ های آبیت متاسفم 1069 01:01:46,854 --> 01:01:48,850 - صبح بخیر، ساعت خواب. 1070 01:01:48,850 --> 01:01:50,840 فقط الان وقت شامه 1071 01:01:50,840 --> 01:01:52,160 - چی؟ 1072 01:01:52,160 --> 01:01:54,340 - اوه، ساعت پنج عصره 1073 01:01:54,340 --> 01:01:55,710 - آه 1074 01:01:55,710 --> 01:01:58,860 لعنتی من تموم روز رو خواب بودم 1075 01:01:58,860 --> 01:01:59,950 - اینجا. 1076 01:01:59,950 --> 01:02:01,400 تو بیشتر به من نیاز داری 1077 01:02:02,790 --> 01:02:03,843 این آب گوجه فرنگیه 1078 01:02:11,060 --> 01:02:12,010 تو به من اعتماد نداری؟ 1079 01:02:16,970 --> 01:02:21,050 گوش کن، من نمی خواهم خطوط اینجا رو بردارم 1080 01:02:21,050 --> 01:02:23,660 من متوجه شدم که تو شریک تجاری منی 1081 01:02:23,660 --> 01:02:26,930 در حال حاضر، تو باید منو در این مورد توجیه کنی 1082 01:02:26,930 --> 01:02:30,220 تو شب قبل ابی رو نا امید کردی 1083 01:02:30,220 --> 01:02:33,683 منظورم این بود که اون با اختیار خودش اومده بود؟ 1084 01:02:35,280 --> 01:02:36,160 - اون در موردش به شما گفت ؟ 1085 01:02:36,160 --> 01:02:40,040 - خوب، آره، همه رفته رفته دم در میارن 1086 01:02:40,040 --> 01:02:42,963 البته وقتی ازش پرسیدم اون گفت اشتباه کرده 1087 01:02:43,940 --> 01:02:47,160 - یا مسیح ریچارد، من متاسفم، مرد. 1088 01:02:47,160 --> 01:02:47,993 اون اومد ... 1089 01:02:47,993 --> 01:02:50,080 - خودت رو سرزنش نکن اما من ... 1090 01:02:50,080 --> 01:02:52,280 همه چی رو وقت شام فهمیدم 1091 01:02:52,280 --> 01:02:55,580 اون فکر می کنه که واقعا به تو کمک می کنه 1092 01:02:55,580 --> 01:02:56,653 برای اون این قضیه خیلی سرگرم کننده است 1093 01:02:59,340 --> 01:03:00,173 - چی؟ 1094 01:03:01,210 --> 01:03:03,900 - اگر می خواهید، من حتی میتونم تو اتاق باشم 1095 01:03:03,900 --> 01:03:04,967 به شما نشان می دهد چطور همه ی این کار ها رو میکنه 1096 01:03:04,967 --> 01:03:06,230 توی لعنتی جدی هستی؟ 1097 01:03:06,230 --> 01:03:07,550 - ست 1098 01:03:07,550 --> 01:03:08,950 آروم باش. 1099 01:03:08,950 --> 01:03:11,040 من نمیخوام از اینجا بیرونت کنم فقط میگم ... 1100 01:03:11,040 --> 01:03:12,910 اگر میخوای یکی تو اتاقت باشه بهم نشونش بده 1101 01:03:12,910 --> 01:03:14,690 دوربی چطور کار میکنه؟من خوشحالم که میتونی انجامش بدی 1102 01:03:14,690 --> 01:03:17,030 اگر نه، خوبه. 1103 01:03:17,030 --> 01:03:19,180 اهمیتی به اون عکس لعنتیت نمیدم 1104 01:03:19,180 --> 01:03:20,363 اما دوربین ها ازت عکس گرفتن 1105 01:03:22,510 --> 01:03:23,463 - آره، برام چشمک زدن. 1106 01:03:24,590 --> 01:03:27,260 او گفته که تو هم توی یک طرح کسب و کار ، کار می کردی 1107 01:03:27,260 --> 01:03:28,760 که عالیه. 1108 01:03:28,760 --> 01:03:30,810 من خوشحالم که از این طریق پیشرفت می کنی و دوست دارم یک نسخه برام بفرستی 1109 01:03:30,810 --> 01:03:31,643 البته اگر بخوای 1110 01:03:33,720 --> 01:03:35,590 - این واقعا عالیه ریچارد، 1111 01:03:35,590 --> 01:03:37,600 باید در موردش فکر کنم 1112 01:03:37,600 --> 01:03:39,100 - البته 1113 01:03:39,100 --> 01:03:39,933 باهاش بمون 1114 01:03:43,220 --> 01:03:44,783 - فکر کنم الان باید قدم بزنم. 1115 01:03:45,890 --> 01:03:48,090 خونه و محوطه ی خودته 1116 01:03:49,500 --> 01:03:50,550 ابی رو دیدی؟ 1117 01:03:52,410 --> 01:03:53,610 آره یه جایی همین اطرافه 1118 01:04:09,050 --> 01:04:09,883 - ابی! 1119 01:04:11,440 --> 01:04:12,900 ابی، هی 1120 01:04:12,900 --> 01:04:14,725 یا مسیح فکر کردم ریچارد لعنتی بلایی سرت اوورد. 1121 01:04:14,725 --> 01:04:16,020 - یا مسیح ست، تو منو ترسوندی 1122 01:04:16,020 --> 01:04:16,970 - فکر کردم که... 1123 01:04:18,360 --> 01:04:19,240 بیخیال. 1124 01:04:19,240 --> 01:04:21,142 چیکار ، چیکار میکنی؟ 1125 01:04:21,142 --> 01:04:22,653 - فقط اومدم هوا خوری 1126 01:04:24,950 --> 01:04:26,300 - من نمیدونستم سیگار می کشی 1127 01:04:27,870 --> 01:04:29,403 - چند ماهه. 1128 01:04:30,960 --> 01:04:32,660 مطمعنی که خوبی؟ 1129 01:04:32,660 --> 01:04:34,090 - من خوبم. 1130 01:04:34,090 --> 01:04:36,740 ست، تو گفتی ... - میدونم 1131 01:04:36,740 --> 01:04:38,640 من فقط ... - باشه پس 1132 01:04:38,640 --> 01:04:40,610 بیا ببینیم چی برای شام نیاز داریم 1133 01:04:40,610 --> 01:04:43,993 - در واقع، من اومدم تا ازت خداحافظی کنم 1134 01:04:45,170 --> 01:04:46,150 - چی؟ 1135 01:04:46,150 --> 01:04:48,683 باید تا قبل از تاریک شدن هوا به شهر برگردم 1136 01:04:50,050 --> 01:04:51,020 - تو میای؟ 1137 01:04:51,020 --> 01:04:52,330 - آره 1138 01:04:52,330 --> 01:04:55,270 این مدت 24 ساعته با هم بودیم ابی 1139 01:04:55,270 --> 01:04:56,503 - میدونم اما تو ... 1140 01:04:58,700 --> 01:05:00,490 خب تو قصد داری کار خودتو انجام بدی 1141 01:05:00,490 --> 01:05:02,460 - ابی نگاه کن، متاسفم 1142 01:05:02,460 --> 01:05:04,290 من به تو گفتم که این بخاطر تو نیست 1143 01:05:04,290 --> 01:05:05,123 - می دونم ولی... 1144 01:05:07,920 --> 01:05:08,753 نگاه کن 1145 01:05:09,695 --> 01:05:13,747 اون گفت تو بمونی و ... 1146 01:05:15,280 --> 01:05:16,773 اون گفته، درسته؟ 1147 01:05:17,750 --> 01:05:20,740 اما اون کاری که واقعا انجام داد دادن فرصت به تو بوده 1148 01:05:20,740 --> 01:05:22,073 یک فرصت دوباره 1149 01:05:23,438 --> 01:05:25,550 و من فکر نمی کنم که اون مشکلی داشته باشه 1150 01:05:25,550 --> 01:05:28,120 - تو انتظار داشتی که من فقط وانمود کنم که اون مشکلی نداره؟ 1151 01:05:28,120 --> 01:05:28,953 - نه 1152 01:05:29,920 --> 01:05:30,753 البته که نه. 1153 01:05:32,190 --> 01:05:34,513 اما، ببین همه چی خوبه. 1154 01:05:35,590 --> 01:05:36,423 درسته؟ 1155 01:05:36,423 --> 01:05:39,400 بیست و چهار ساعت گذشته همه چی خوب بوده 1156 01:05:39,400 --> 01:05:41,703 پس برای چی میخوای از دستش بدی؟ 1157 01:05:43,120 --> 01:05:44,570 بعدش چه اتفاقی می افته؟ 1158 01:05:45,470 --> 01:05:48,400 طبقه هفتم با مشکل جوندگان روبرو میشه 1159 01:05:48,400 --> 01:05:50,053 و تهویه مطبوعی نداره 1160 01:05:51,960 --> 01:05:53,706 - این طبقه هشتمه که مهمه. 1161 01:05:55,990 --> 01:05:57,690 - خب نمیتونم اینجا بدتر میشه 1162 01:06:01,020 --> 01:06:03,860 ما همه اون افراد رو می شناسیم. - آره 1163 01:06:03,860 --> 01:06:04,693 این دنیا کوچیکه. 1164 01:06:04,693 --> 01:06:05,550 - فقط در زمان همه چی رو روبراه میکنه 1165 01:06:05,550 --> 01:06:06,770 - بوی خوبی میدی عزیزم. 1166 01:06:06,770 --> 01:06:07,603 - آره این خوبه 1167 01:06:07,603 --> 01:06:10,550 ست، من میتونم یه چیز شگفت انگیز به تو نشون بدم 1168 01:06:10,550 --> 01:06:11,960 - آه چی هست؟ 1169 01:06:11,960 --> 01:06:13,090 - این یه ... 1170 01:06:14,130 --> 01:06:15,053 غافلگیر شدی 1171 01:06:16,610 --> 01:06:18,740 ابی، عزیزم اینا رو تو یخچال بذار 1172 01:06:18,740 --> 01:06:20,150 -البته 1173 01:06:20,150 --> 01:06:20,983 - بیا قدم بزنیم. 1174 01:06:32,200 --> 01:06:33,033 - یا مسیح 1175 01:06:33,900 --> 01:06:35,700 تو برای این مدت طولانی اینا رو جمع آوری کردی؟ 1176 01:06:36,960 --> 01:06:38,323 اگر چه اون همسن تو بود 1177 01:06:39,200 --> 01:06:42,253 همیشه با یک زن وشوهر از سفر بر می گشتم 1178 01:06:43,490 --> 01:06:45,483 این به سرعت به یک وسواس تبدیل شد 1179 01:06:47,870 --> 01:06:48,703 سرگرم کننده است 1180 01:06:51,610 --> 01:06:53,723 ست هر بطری داستان خودش رو داره 1181 01:06:57,465 --> 01:06:58,298 این یه کپسول زمانه 1182 01:07:02,040 --> 01:07:03,290 مثل انتخاب امشب ما 1183 01:07:05,259 --> 01:07:07,973 شب اول تو با ابی یک بالن هوای داغ ساختی؟ 1184 01:07:11,840 --> 01:07:13,240 یاد اولین نوشیدنیم در شب عروسیم افتادم 1185 01:07:17,090 --> 01:07:18,340 فقط نوشیدنی عروسی خودم 1186 01:07:24,310 --> 01:07:26,424 - ریچارد من ، من واقعا متاسفم 1187 01:07:26,424 --> 01:07:27,341 - نباش. 1188 01:07:31,310 --> 01:07:32,393 ده ساله 1189 01:07:35,210 --> 01:07:37,283 از زمانی که این پرونده باز شده ده ساله که گذشته 1190 01:07:41,760 --> 01:07:43,310 ما ده ساله که در موردش حرف میزدیم 1191 01:07:47,220 --> 01:07:48,720 و از ان موقع ها تا حالا من یه روز آب خوش از گلوم پایین نرفت 1192 01:07:52,830 --> 01:07:57,830 ست امشب میخوام این حسم رو با تو به اشتراک بذارم 1193 01:08:00,540 --> 01:08:02,489 - ریچارد، من مرد هستم، من فقط ... 1194 01:08:02,489 --> 01:08:04,763 ست میدونم ، میدونم چی میخوای بگی 1195 01:08:06,018 --> 01:08:06,968 و من به اون احترام می ذارم 1196 01:08:10,991 --> 01:08:11,824 نمی دونم. 1197 01:08:13,660 --> 01:08:18,653 امشب، احساس می کنم یک فرصت برای خونوادست 1198 01:08:22,339 --> 01:08:24,289 و تو تنها عضو خونواده ای که من ترکش کرده بودم 1199 01:08:26,617 --> 01:08:30,530 و من می دونم که نمیتونم داستان گذشته رو بازنویسی کنم 1200 01:08:34,880 --> 01:08:37,360 اما من فکر کردم که 1201 01:08:39,170 --> 01:08:43,333 شاید ما بتونیم چیز جدیدی بسازیم 1202 01:08:46,160 --> 01:08:47,283 چیزی برای خودمون 1203 01:08:53,556 --> 01:08:55,710 ♪ نژادهای اردوگاه شهر این آهنگ را می خوانند ♪ 1204 01:08:55,710 --> 01:08:58,142 ♪ خدانگهدار ♪ 1205 01:08:58,142 --> 01:09:00,480 پنج مایل طولانی از شهر تا محل مسابقات راه است ♪ 1206 01:09:00,480 --> 01:09:02,991 ♪ آه روز ای روز ♪ 1207 01:09:02,991 --> 01:09:05,280 ♪ آه روز ای روز ♪ 1208 01:09:05,280 --> 01:09:07,639 ♪ آه روز ای روز ♪ 1209 01:09:07,639 --> 01:09:09,952 بگذار تمام پولم را در باب تی بذارم ♪ 1210 01:09:09,952 --> 01:09:11,301 ♪ کسی بر روی خلیج فرود نمی آید ♪ 1211 01:09:11,301 --> 01:09:13,502 ♪ آه روز ای روز ♪ 1212 01:09:17,180 --> 01:09:20,330 - آه اجازه بده بهت کمک کنم تو تشنه ات شده 1213 01:09:20,330 --> 01:09:21,190 - آه ریچارد، من خوبم، نه. 1214 01:09:21,190 --> 01:09:23,735 -آه، هیچ کس نمیتونه داخل دکانتر باشه 1215 01:09:23,735 --> 01:09:24,568 - یکم یکم. - تو میتونی انجامش بدی 1216 01:09:25,560 --> 01:09:26,670 این به اندازه کافی کفایت می کنه 1217 01:09:26,670 --> 01:09:28,147 - من میگم که کافیه. 1218 01:09:30,118 --> 01:09:32,340 شما بچه ها من میخوام یه ثانیه وقتتون رو بگیرم 1219 01:09:32,340 --> 01:09:35,530 و میخوام بگم که واقعا و واقعا 1220 01:09:35,530 --> 01:09:36,830 زمان خوبی رو با شما گذروندم - آه 1221 01:09:41,400 --> 01:09:42,830 نگران نباش. 1222 01:09:42,830 --> 01:09:44,733 نگران نباش. 1223 01:09:45,780 --> 01:09:46,999 نگران نباش. 1224 01:09:46,999 --> 01:09:48,520 - کجا میری؟ 1225 01:09:48,520 --> 01:09:50,070 فکر کنم احتمالا می میریم 1226 01:09:50,070 --> 01:09:50,903 فکر نمی کنم ما این خونه رو زنده نگه میداریم 1227 01:09:50,903 --> 01:09:52,780 - نمی دونم چطوری زنده ام. 1228 01:09:52,780 --> 01:09:56,040 - ما نمی خواهیم بمیریم، ما نمی خواهیم بمیریم 1229 01:09:56,040 --> 01:09:59,150 چون اگر ما فوت میکریم نمیتونستیم بازی کنیم 1230 01:09:59,150 --> 01:10:00,630 برچسب چراغ قوه 1231 01:10:00,630 --> 01:10:01,560 دان دان دان 1232 01:10:01,560 --> 01:10:03,120 - من با چراغ قوه بازی نمیکنم 1233 01:10:03,120 --> 01:10:04,960 آره تو داری با چراغ قوه بازی می کنی 1234 01:10:04,960 --> 01:10:08,450 برادر خرسی در چه حالی؟ 1235 01:10:08,450 --> 01:10:09,630 - یا مسیح. 1236 01:10:09,630 --> 01:10:12,100 - مسیح نمیتونه به شما کمک کنه. 1237 01:10:12,100 --> 01:10:15,860 اینا پایه های پیانو اند 1238 01:10:15,860 --> 01:10:17,520 - باشه. 1239 01:10:17,520 --> 01:10:20,450 تو باید به فلش روی صورت من بندازی 1240 01:10:20,450 --> 01:10:21,763 برای اینکه محاسبه اش کنم 1241 01:10:22,950 --> 01:10:26,733 اگر برنده بشم صد هزار دلار برنده میشم 1242 01:10:27,670 --> 01:10:28,600 بله 1243 01:10:28,600 --> 01:10:29,970 - هی ریچارد، من شوخی میکنم 1244 01:10:29,970 --> 01:10:30,870 - اون نیست 1245 01:10:35,310 --> 01:10:37,210 - یک می سی سی پی 1246 01:10:37,210 --> 01:10:40,290 دو می سی سی پی، سه می سی سی پی، چهار می سی سی پی، 1247 01:10:40,290 --> 01:10:41,140 پنج می سی سی پی. 1248 01:10:44,230 --> 01:10:47,267 10 میسیسیپی، 11 میسیسیپی، 12، 13، 14، 1249 01:10:47,267 --> 01:10:51,720 15، 16 میسیسیپی، 17 میسیسیپی، 18 میسیسیپی، 1250 01:10:51,720 --> 01:10:55,170 19، 20 می سی سی پی! 1251 01:10:55,170 --> 01:10:58,243 آماده یا نه؟ من اومدم اینجا 1252 01:11:22,868 --> 01:11:23,701 آه! 1253 01:11:25,015 --> 01:11:26,530 ها - به اندازه کافی سریع نیست 1254 01:11:26,530 --> 01:11:27,839 - لعنت به تو. 1255 01:11:30,611 --> 01:11:31,694 - برو بگیرش 1256 01:12:09,165 --> 01:12:10,084 - مادر به خطا رفته 1257 01:12:10,084 --> 01:12:11,148 - تو خودتی ، خودتی 1258 01:12:11,148 --> 01:12:12,148 - لعنتی! 1259 01:12:13,223 --> 01:12:18,007 من باید ماسک اسکی فانتزی پوشیده باشم. 1260 01:12:18,007 --> 01:12:18,857 من بهت افتخار می کنم. 1261 01:12:20,240 --> 01:12:22,494 این همون چیزیه که بجای چراغ قوه لعنتی کاربرد داره 1262 01:12:27,420 --> 01:12:30,370 خب اجازه بدید دوباره این کار رو انجام بدیم. 1263 01:12:30,370 --> 01:12:32,770 یک می سی سی پی- - باب 1264 01:12:32,770 --> 01:12:35,880 نمیخوای شکست بخوری؟ - دو می سی سی پی. 1265 01:12:35,880 --> 01:12:37,940 سه می سی سی پی. 1266 01:12:37,940 --> 01:12:39,622 چهار می سی سی پی 1267 01:12:39,622 --> 01:12:40,985 - ابی بیا، بیا، بیا 1268 01:12:40,985 --> 01:12:41,818 بیا دیگه. 1269 01:12:42,722 --> 01:12:44,540 - شش میسیسیپی 1270 01:12:44,540 --> 01:12:45,707 - ابی 1271 01:12:49,296 --> 01:12:52,463 - آماده یا نه؟ من اومدم. 1272 01:13:43,347 --> 01:13:44,680 این چه کوفتی بود؟ 1273 01:13:56,051 --> 01:13:57,151 لعنتی 1274 01:13:57,151 --> 01:13:57,984 ابی 1275 01:13:59,090 --> 01:14:00,437 ابی 1276 01:14:00,437 --> 01:14:01,270 ابی 1277 01:14:04,973 --> 01:14:05,806 ابی 1278 01:14:22,440 --> 01:14:23,470 - خودتی؟ 1279 01:14:23,470 --> 01:14:24,759 - ریچارد. 1280 01:14:24,759 --> 01:14:25,592 لعنت به تو مرد 1281 01:14:25,592 --> 01:14:26,425 ابی کجاست؟ 1282 01:14:26,425 --> 01:14:27,930 - چی، عزیزم، عزیزم، عزیزم، آروم باش. 1283 01:14:27,930 --> 01:14:30,153 - این چراغ قوه لعنتی رو از صورتم دور کن 1284 01:14:31,110 --> 01:14:32,517 - داداش آروم باش 1285 01:14:32,517 --> 01:14:34,270 چرا نفس عمیق نمیکشی؟ 1286 01:14:34,270 --> 01:14:35,103 - به من نگو ​​آروم باشم 1287 01:14:35,103 --> 01:14:37,200 چرا تو اتاق خوابم دوربین کار گذاشتی؟ 1288 01:14:37,200 --> 01:14:38,033 برای امنیت 1289 01:14:39,000 --> 01:14:40,450 ابی از کجا فهمید؟ 1290 01:14:40,450 --> 01:14:41,470 باهاش چیکار کردی مرد؟ 1291 01:14:41,470 --> 01:14:42,303 برگرد 1292 01:14:42,303 --> 01:14:43,933 اینجا بمون! - هی، هی، هی، هی 1293 01:14:43,933 --> 01:14:45,990 الان چی گفتم؟ 1294 01:14:45,990 --> 01:14:47,270 تو باید آروم باشی 1295 01:14:47,270 --> 01:14:49,112 - من گفتم برگرد لعنتی 1296 01:14:49,112 --> 01:14:50,120 - آه 1297 01:14:50,120 --> 01:14:51,512 میخوای با این چیکار کنی؟ 1298 01:14:51,512 --> 01:14:52,679 - ست؟ 1299 01:14:54,289 --> 01:14:55,122 - ابی 1300 01:14:55,122 --> 01:14:55,955 - آه 1301 01:14:55,955 --> 01:14:56,955 - فکر کنم 1302 01:14:58,154 --> 01:14:59,890 فکر کنم... 1303 01:14:59,890 --> 01:15:01,140 اینو بده به من 1304 01:15:02,497 --> 01:15:03,830 باشه باشه 1305 01:15:08,090 --> 01:15:09,440 چه خبره؟ 1306 01:15:09,440 --> 01:15:12,240 - داداش خرسی چی تو سرت بود ها؟ 1307 01:15:12,240 --> 01:15:15,100 من حتی نمی دانم چه اتفاقی برای تو افتاده 1308 01:15:15,100 --> 01:15:17,550 و اینکه چطور میخوای از اینجا خارج شی 1309 01:15:17,550 --> 01:15:18,833 - آه خدا، ست 1310 01:15:20,830 --> 01:15:21,883 کودک بیچاره ی فقیر 1311 01:15:30,010 --> 01:15:31,820 - ابی این فریاد چیه؟ 1312 01:15:32,909 --> 01:15:33,742 - شششش 1313 01:15:35,956 --> 01:15:37,890 من بخاطر تو اینجا هستم. 1314 01:15:37,890 --> 01:15:39,720 - ما هر دو هستیم 1315 01:15:39,720 --> 01:15:41,012 - چی فک میکنی؟ 1316 01:15:41,012 --> 01:15:44,447 - من فکر کنم هممون نیاز به استراحت داریم 1317 01:15:44,447 --> 01:15:47,920 فقط یکم 1318 01:15:47,920 --> 01:15:49,573 نمیخوای با ما بازی کنی؟ 1319 01:15:51,290 --> 01:15:52,903 هممون میتونیم دوش بگیریم 1320 01:15:55,020 --> 01:15:56,443 این واقعا سرگرم کننده است. 1321 01:16:04,370 --> 01:16:06,706 - ابی این لعنتی چیه؟ 1322 01:16:06,706 --> 01:16:07,539 - شششش 1323 01:16:08,930 --> 01:16:10,133 این خوبه عزیزم 1324 01:16:13,380 --> 01:16:14,470 - ست 1325 01:16:14,470 --> 01:16:16,130 به من گوش کن 1326 01:16:16,130 --> 01:16:19,610 من 100٪ با این موضوع موافقم. 1327 01:16:19,610 --> 01:16:21,750 این چیزی نیست که همیشه در موردش نگران بودی؟ 1328 01:16:21,750 --> 01:16:23,650 - هی، منو ببر بیرون منو ببر بیرون! 1329 01:16:23,650 --> 01:16:25,150 - من می خوام اینو با تو به اشتراک بذارم 1330 01:16:27,300 --> 01:16:29,673 عزیزم فقط با من به اشتراک بذارش 1331 01:16:32,232 --> 01:16:33,065 - آه آره 1332 01:16:34,079 --> 01:16:35,393 ما اونو خشن میخوایم 1333 01:16:36,870 --> 01:16:37,703 زود باش ست 1334 01:16:39,210 --> 01:16:41,830 چرا به من نشون نمیدی که به چی فکر میکنی؟ 1335 01:16:41,830 --> 01:16:43,080 وقتی با من راه میرفتی باید می گفتی 1336 01:16:57,348 --> 01:16:58,431 - برادر من. 1337 01:17:01,268 --> 01:17:02,101 - لعنتی 1338 01:17:02,101 --> 01:17:03,921 چی داری؟ 1339 01:17:15,316 --> 01:17:16,149 - لعنتی 1340 01:17:16,149 --> 01:17:16,982 لعنتی 1341 01:17:16,982 --> 01:17:18,254 لعنتی 1342 01:17:22,430 --> 01:17:23,789 اوه خدای من. 1343 01:17:23,789 --> 01:17:25,166 خدایا ... خدای من! 1344 01:17:25,166 --> 01:17:26,834 نه نه نه. 1345 01:17:28,271 --> 01:17:31,981 خدای من، خدای من، خدای من، خدای من، خدای من، خدای من. 1346 01:17:31,981 --> 01:17:32,880 لعنتی 1347 01:17:32,880 --> 01:17:34,203 آه لعنتی لعنتی لعنتی لعنتی لعنتی 1348 01:17:35,819 --> 01:17:37,707 اون لعنتی مرده اون لعنتی مرده 1349 01:17:37,707 --> 01:17:38,540 اوه خدای من. 1350 01:17:40,845 --> 01:17:42,521 - چی کار کردین؟ 1351 01:17:52,109 --> 01:17:53,276 - لعنتی! 1352 01:19:09,370 --> 01:19:11,053 - مطمئن هستم که الان باید سرد باشه. 1353 01:19:15,390 --> 01:19:18,520 اما من خوشحالم که تو چیزی که دوست داری رو بیشتر بخوری 1354 01:19:18,520 --> 01:19:19,630 - شما کی هستید؟ 1355 01:19:19,630 --> 01:19:22,010 - به طور منظم کافئین، کرم و شکر وجود داره. 1356 01:19:22,010 --> 01:19:24,070 لعنتی من قهوه نمیخوام تو کی هستی؟ 1357 01:19:24,070 --> 01:19:26,410 نه بیشتر بردار تو جیبت هم بذار 1358 01:19:26,410 --> 01:19:27,533 اگر من بیش از حد برداشتم تو هم بردار 1359 01:19:32,960 --> 01:19:34,220 ما باید صحبت کنیم. 1360 01:19:34,220 --> 01:19:35,700 توی لعنتی کی هستی؟ 1361 01:19:35,700 --> 01:19:38,080 اجازه بده من از اینجا برم بیرون من فقط میخوام برم خونه 1362 01:19:38,080 --> 01:19:41,553 و بعد از طلوع خورشید باید برسم 1363 01:19:42,420 --> 01:19:44,260 چرا به اینجا بر نمیگردی و .... و .... و 1364 01:19:44,260 --> 01:19:45,500 لعنت به تو مرد 1365 01:19:45,500 --> 01:19:48,320 همه جای اینجا دوربین امنیتی وجود داره 1366 01:19:48,320 --> 01:19:50,673 من نمی تونم بهت نشون بدم 1367 01:19:53,310 --> 01:19:55,960 اگرچه باید بگم از طلای آفریقایی ساخته شده 1368 01:19:55,960 --> 01:19:58,568 چوب سیاه و سفید، اون شرم آوره.باعث ایجاد صداهای مزاحم تو سرم میشه 1369 01:20:01,550 --> 01:20:05,053 چرا اونو کنار نمیذاری و نمیری روی صندلی بشینی؟ 1370 01:20:06,370 --> 01:20:07,533 ما میتونیم با هم صحبت کنیم 1371 01:20:09,060 --> 01:20:10,763 امشب هیچ جا نمیری 1372 01:20:14,555 --> 01:20:15,423 درسته 1373 01:20:19,933 --> 01:20:21,367 اونجا 1374 01:20:21,367 --> 01:20:22,450 برو اونجا 1375 01:20:26,525 --> 01:20:29,400 مطمعنم نمیتونم تو رو به خوردن قهوه علاقه مند کنم 1376 01:20:29,400 --> 01:20:32,230 از جامائیکا وارد شده و بهترین 1377 01:20:32,230 --> 01:20:35,030 نوشیدنی در رستوران هیپستر در شهر تو هستش. 1378 01:20:35,030 --> 01:20:36,460 - تو دیگه چه خری هستی؟ 1379 01:20:36,460 --> 01:20:40,230 کدوم بخش تعطیلات آخر هفته رو دوست داری؟ 1380 01:20:40,230 --> 01:20:44,520 یه لحظه خاص و به یاد موندنی بود 1381 01:20:44,520 --> 01:20:46,370 لعنتی چرا من اینجام؟ 1382 01:20:46,370 --> 01:20:48,020 - بهت که گفتم 1383 01:20:48,020 --> 01:20:50,303 من تصور می کردم زمان ملاقات ما بود. 1384 01:20:51,580 --> 01:20:55,033 خب اون به تو گفت، اما ... 1385 01:20:56,500 --> 01:20:58,160 - این شرابه. 1386 01:20:58,160 --> 01:21:00,650 اون شراب لعنتی رو مصرف کرد، اون شراب لعنتی رو مصرف کرد. 1387 01:21:00,650 --> 01:21:01,860 من خوابم ، نه بیدارم 1388 01:21:01,860 --> 01:21:03,027 از خواب بیدار شو 1389 01:21:03,027 --> 01:21:03,860 از خواب بیدار شو - بس کن، بس کن. 1390 01:21:03,860 --> 01:21:04,923 همین الان بس کن. 1391 01:21:06,630 --> 01:21:08,270 شراب ، فقط شراب بود 1392 01:21:08,270 --> 01:21:10,860 تو اونو نوشیدی و این برات سرگرم کننده بود 1393 01:21:10,860 --> 01:21:13,373 یکی مرده، و این اتفاق افتاده 1394 01:21:18,000 --> 01:21:19,940 اوه دختر خوب 1395 01:21:19,940 --> 01:21:21,622 او واقعا شما را دوست دارد 1396 01:21:25,440 --> 01:21:27,963 ماندن. 1397 01:21:29,080 --> 01:21:30,770 - من به شما گفتم که او برای رفتن به آنجا نخواهد رفت. 1398 01:21:30,770 --> 01:21:32,800 خب من در موردش اشتباه می کردم 1399 01:21:32,800 --> 01:21:35,340 با این حال، خیلی هیجان انگیزه، نه؟ 1400 01:21:35,340 --> 01:21:37,663 تو میدونی این هزینه اضافیه نه؟ 1401 01:21:42,430 --> 01:21:43,730 - فقط شماره رو پر کن 1402 01:21:45,840 --> 01:21:46,673 - ابی؟ 1403 01:21:47,920 --> 01:21:50,420 شما دو نفر خیلی جذابید 1404 01:21:50,420 --> 01:21:52,050 - ابی لطفا، من، من - 1405 01:21:52,050 --> 01:21:55,030 - این بین تو و برادرته. 1406 01:21:55,030 --> 01:21:56,520 - برادرم؟ 1407 01:21:56,520 --> 01:21:57,380 برادرم مرده 1408 01:21:57,380 --> 01:21:59,160 - شما قرار بود فردا بری 1409 01:21:59,160 --> 01:22:01,790 پیش از صبحانه، اما من خوشحالم که هستی تا به سوالاتم جواب بدی 1410 01:22:01,790 --> 01:22:02,623 تو منو داری 1411 01:22:02,623 --> 01:22:04,540 - آه، بذار بهش احترام بذاریم 1412 01:22:04,540 --> 01:22:06,123 من کاملا مطمئنم که اون اینکارو کرده 1413 01:22:06,123 --> 01:22:07,920 تو یه دیوونه ی لعنتی هستی؟ 1414 01:22:07,920 --> 01:22:08,753 چه خبره؟ 1415 01:22:08,753 --> 01:22:10,570 چرا برادرم منو اینجا دعوت کرده؟ 1416 01:22:10,570 --> 01:22:12,210 - من اصلا اصرار دارم 1417 01:22:12,210 --> 01:22:13,043 - ست 1418 01:22:14,600 --> 01:22:15,593 ریچارد رو ببین 1419 01:22:21,540 --> 01:22:22,373 - نه 1420 01:22:23,740 --> 01:22:24,750 چی فکر میکنی؟ 1421 01:22:24,750 --> 01:22:26,840 - برخی از آزادی های هنری به خاطر اون گرفته شده 1422 01:22:26,840 --> 01:22:28,420 از نمایشنامه، اما برای تموم اهداف استفاده شده 1423 01:22:28,420 --> 01:22:30,480 و به خاطر اهداف مشترک تو با برادرت دیدار کردی 1424 01:22:30,480 --> 01:22:31,313 تمام آخر هفته اینطور بوده 1425 01:22:31,313 --> 01:22:34,080 - سومین عمل خیلی هیجان انگیز بود 1426 01:22:34,080 --> 01:22:38,519 غیر منتظره بود اما 1427 01:22:38,519 --> 01:22:39,352 این ابی بود که ... 1428 01:22:39,352 --> 01:22:41,850 شما از جون من چی میخواید؟ 1429 01:22:44,700 --> 01:22:47,760 - هیچ چی غیر از اون چیزی که قبلا دادی 1430 01:22:47,760 --> 01:22:49,993 آخر هفته ی باورنکردنی ای میشه 1431 01:22:51,520 --> 01:22:52,373 - پس چی؟ 1432 01:22:53,268 --> 01:22:54,920 شما به من می گیدی همه این اتفاقات فقط برای یه چی بوده؟ 1433 01:22:54,920 --> 01:22:56,020 شوخیه لعنتی؟ 1434 01:22:56,020 --> 01:23:00,160 - نه، نه، نه، نه، نه، این خیلی، خیلی واقعیه. 1435 01:23:00,160 --> 01:23:02,350 - خب، پس این مرد کیه؟ 1436 01:23:02,350 --> 01:23:03,500 - آه اون؟ 1437 01:23:03,500 --> 01:23:04,333 اون هیچکس نیست 1438 01:23:04,333 --> 01:23:05,166 - هیچکس؟ 1439 01:23:05,166 --> 01:23:06,180 تو خوابش رو دیدی 1440 01:23:06,180 --> 01:23:08,940 این فقط سکس هستش ست و این بخشی از کاره 1441 01:23:08,940 --> 01:23:11,420 پس ابی این انتهای بازیه؟ 1442 01:23:11,420 --> 01:23:14,370 تلاش کن به من برسی قبل از اینکه جرک لعنتی پاپیچم بشه 1443 01:23:14,370 --> 01:23:15,660 - لطفا، ست 1444 01:23:15,660 --> 01:23:16,513 سخته 1445 01:23:17,680 --> 01:23:20,460 من مجبور شدم 24 ساله باشه 1446 01:23:20,460 --> 01:23:23,210 چه راه بهتری برای شناخت از اشخاص 1447 01:23:23,210 --> 01:23:24,700 غیر از این وجود داره؟ 1448 01:23:24,700 --> 01:23:25,533 - این دیوانه کننده است 1449 01:23:25,533 --> 01:23:26,600 بیایید اونو غیر قابل باور بدونیم 1450 01:23:26,600 --> 01:23:27,832 - بیایید تماس بگیریم. 1451 01:23:27,832 --> 01:23:30,820 میدونی؟ میشه مردم رو به آدم ربا ها سپرد 1452 01:23:30,820 --> 01:23:32,343 به معنای واقعی کلمه، تو رو دزدیدند. 1453 01:23:33,840 --> 01:23:35,623 فقط برای دیدن اون چیزی که احساس می کنی 1454 01:23:37,270 --> 01:23:40,760 مردم پول می گیرند تا پول بگیرند 1455 01:23:40,760 --> 01:23:43,770 پرداخت کنید تا اون کثافت مورد ضرب وشتم قرار بگیره 1456 01:23:43,770 --> 01:23:47,550 من اتفاق افتاده چنین افرادی رو استخدام کنم برای یک ارکستر 1457 01:23:47,550 --> 01:23:49,793 خارج از تجربه بدنی 1458 01:23:51,010 --> 01:23:53,483 من میتونم هر شخصی باشم درسته؟ 1459 01:23:54,640 --> 01:23:55,963 اگر پول داشته باشی اینطوریه 1460 01:23:58,070 --> 01:23:59,840 - نه، من باید، باید برم. 1461 01:23:59,840 --> 01:24:01,223 من باید به خانه بروم، باید از اینجا بیرون بروم. 1462 01:24:01,223 --> 01:24:03,760 - خوب دروازه تا بعد از طلوع خورشید باز نمیشه 1463 01:24:03,760 --> 01:24:05,160 این برای امنیت تو هستش. 1464 01:24:05,160 --> 01:24:07,160 - لعنت به دروازه، مرد، من میخوام رانندگی کنم و برم 1465 01:24:07,160 --> 01:24:08,610 ست میله های فولادی داره 1466 01:24:08,610 --> 01:24:11,710 و اینکه من برای حوادث بیمه ای چیزی پرداخت نمیکنم 1467 01:24:11,710 --> 01:24:12,700 بعدش من امتحانش می کنم 1468 01:24:12,700 --> 01:24:14,160 - هفت مایل؟ 1469 01:24:14,160 --> 01:24:15,230 بدون چراغ خیابانی؟ 1470 01:24:15,230 --> 01:24:16,543 جاده های پیچ در پیچ 1471 01:24:18,070 --> 01:24:20,400 من از اینکه راننده مست سریع میرونه و میچرخه متنفرم 1472 01:24:20,400 --> 01:24:22,283 و تو مشغول پین کد تلفنت بودی 1473 01:24:25,800 --> 01:24:26,633 بمون 1474 01:24:27,670 --> 01:24:31,723 در حالی که منتظر رسیدن اموالت هستی 1475 01:24:32,780 --> 01:24:34,093 یک شب دوست داشتنی داشتیم 1476 01:24:35,730 --> 01:24:37,823 اینجا با من بمون 1477 01:24:39,490 --> 01:24:40,723 من چکرز دارم 1478 01:24:42,870 --> 01:24:45,690 همه در موردش می دونند 1479 01:24:45,690 --> 01:24:46,523 ابی 1480 01:24:48,270 --> 01:24:50,730 - تو نمیتونی انجامش بدی - بهت اطمینان میدم که می تونم 1481 01:24:50,730 --> 01:24:52,030 پس این همه بدبختی برای چی؟ 1482 01:24:52,030 --> 01:24:55,650 - من محترمانه خودم رو خیلی جدی میگیرم، همانطور که وکلای من اینکارو میکنند. 1483 01:24:55,650 --> 01:24:56,600 این هوای سنگینیه 1484 01:24:56,600 --> 01:24:58,217 - این پسر به خاطر تو مرده. 1485 01:24:58,217 --> 01:24:59,870 و تو هنوز زنده ای 1486 01:24:59,870 --> 01:25:01,870 و نوارها وجود داره 1487 01:25:01,870 --> 01:25:04,300 در بهترین حالت، کشتار غیر منصفانه هستش. 1488 01:25:04,300 --> 01:25:05,870 - من لعنتی تو رو می کشم 1489 01:25:05,870 --> 01:25:09,470 پس باید قتل درجه دو رو هم اضافه کرد 1490 01:25:09,470 --> 01:25:11,710 این حداقل 30 سال حبس داره. 1491 01:25:11,710 --> 01:25:12,680 ست فقط تا شب صبر کن 1492 01:25:12,680 --> 01:25:14,800 - خفه شو. 1493 01:25:14,800 --> 01:25:17,683 - من دوست دارم حرف بزنم 1494 01:25:18,830 --> 01:25:20,402 اما این البته برای تو هستش. 1495 01:25:24,410 --> 01:25:25,716 عاشقشم. 1496 01:25:25,716 --> 01:25:27,250 - در رو باز کن. 1497 01:25:31,250 --> 01:25:32,553 تو مطمعنی که قهوه نمیخوای؟ 1498 01:25:32,553 --> 01:25:34,253 - درب لعنتی رو باز کن 1499 01:25:47,270 --> 01:25:48,103 - ست 1500 01:25:51,900 --> 01:25:55,280 ممنونم. 1501 01:25:55,280 --> 01:25:56,813 هر وقت خواستی بیا خونه 1502 01:26:42,180 --> 01:26:43,610 - چی می خواهی؟ 1503 01:26:43,610 --> 01:26:44,830 - گوش کن - نه 1504 01:26:44,830 --> 01:26:45,663 - ست 1505 01:26:45,663 --> 01:26:48,330 - ابی، تو یک عوضی لعنتی هستی، اینو می دونی؟ 1506 01:26:48,330 --> 01:26:49,490 اونو اینجا فرستاد تا مطمعن بشه 1507 01:26:49,490 --> 01:26:51,430 من نمیپرم؟ 1508 01:26:51,430 --> 01:26:52,680 شاید این دقیقا همان چیزیه که اون میخواد 1509 01:26:52,680 --> 01:26:55,150 اون لعنتی دیگه کیه؟ 1510 01:26:55,150 --> 01:26:56,649 اون خوابه 1511 01:26:56,649 --> 01:26:57,648 فقط من هستم 1512 01:26:57,648 --> 01:26:58,570 - "فقط من هستم." 1513 01:26:58,570 --> 01:27:00,300 اون لعنتی باید متوقف بشه 1514 01:27:00,300 --> 01:27:01,490 این کار نمیکنه 1515 01:27:01,490 --> 01:27:04,063 - نه، ست، اما تو مثل من نیستی. 1516 01:27:06,240 --> 01:27:07,590 اگر فقط من براش برم چه اتفاقی میفته؟ 1517 01:27:07,590 --> 01:27:08,976 امشب تو حموم 1518 01:27:08,976 --> 01:27:10,324 - نمی دونم. 1519 01:27:10,324 --> 01:27:11,680 اینم یه هدف مشخصه 1520 01:27:11,680 --> 01:27:14,343 مثل داستان های داخل کتاب های ماجراجویی می مونه 1521 01:27:15,450 --> 01:27:16,416 - چی هست؟ 1522 01:27:17,155 --> 01:27:19,430 چی میخوای از من بپرسی؟ 1523 01:27:19,430 --> 01:27:22,268 اگر یادداشت داشته باشی تعجب می کنم 1524 01:27:22,268 --> 01:27:23,730 - یادداشت؟ 1525 01:27:23,730 --> 01:27:25,610 - این اولین باره که ما انجامش میدیم 1526 01:27:25,610 --> 01:27:26,640 اونم توی این مقیاس 1527 01:27:27,310 --> 01:27:28,670 ما از بازخورد تو استقبال می کنیم. 1528 01:27:28,670 --> 01:27:30,930 آره، دست از کثافت کاری بکش و کار جدیدی رو شروع کن. 1529 01:27:30,930 --> 01:27:33,185 یکی بخاطر تو مرد 1530 01:27:33,185 --> 01:27:34,785 او میدونست داره چیکار میکنه. 1531 01:27:35,820 --> 01:27:38,353 آیا پیانو بازی می کرد و باهاش ور میرفت 1532 01:27:38,353 --> 01:27:40,880 یا فقط عصبانی بود؟ 1533 01:27:40,880 --> 01:27:42,880 آیا شما به اندازه کافی بهش انگیزه دادی؟ 1534 01:27:42,880 --> 01:27:46,880 بیشتر مایل به سکس و پول و تعامل اجتماعی بود؟ 1535 01:27:46,880 --> 01:27:48,450 ما هنوز در مورد متغیرهایی که در 1536 01:27:48,450 --> 01:27:51,143 سیستم پاداشمون داریم حرف نزدیم - ابی لطفا خفه شو 1537 01:27:56,728 --> 01:27:57,819 - اینجا. 1538 01:28:00,734 --> 01:28:01,812 - نه 1539 01:28:01,812 --> 01:28:02,860 نه نه! 1540 01:28:02,860 --> 01:28:04,220 من دیگه نه میخونم و نه می رقصم 1541 01:28:04,220 --> 01:28:05,240 با تو دوبارهحال میده ست 1542 01:28:05,240 --> 01:28:06,640 فقط پول رو بگیر 1543 01:28:06,640 --> 01:28:07,640 تو برنده بازی شدی 1544 01:28:07,640 --> 01:28:09,470 همه اینا یک شوخی لعنتی بود 1545 01:28:09,470 --> 01:28:10,565 - نه ریچارد. 1546 01:28:15,528 --> 01:28:16,778 نه چیز دیگه ای واقعی نبود 1547 01:28:19,610 --> 01:28:22,610 اگر بخوای این پول رو سرمایه گذاری کنی گزینه های زیادی برای اون داری 1548 01:28:22,610 --> 01:28:24,330 که میتونه در دسترس تو قرار بگیره 1549 01:28:24,330 --> 01:28:25,333 - آره، نه. 1550 01:28:26,950 --> 01:28:27,943 -در موردش فکر کن 1551 01:28:33,659 --> 01:28:35,473 چرا تو این گه کاری دخالت کردی؟ 1552 01:28:38,970 --> 01:28:41,720 فقط میتونی توی یک تئاتر کار کنی 1553 01:31:17,874 --> 01:31:19,077 - و من فقط باید فکر کنم 1554 01:31:19,077 --> 01:31:20,503 باید جهانی رو که در اون زندگی میکنیم بیشتر بشناسیم 1555 01:31:20,503 --> 01:31:22,047 ما باید در مورد زندگی سوال کنیم حتی اگر یه سوال باشه 1556 01:31:22,047 --> 01:31:25,283 و باید بهش پاسخ بدیم. منظورم اینه که ما کی هستیم؟ 1557 01:31:26,294 --> 01:31:27,127 واقعا؟ 1558 01:31:29,294 --> 01:32:27,127 فیلم ها را با دوبله و زیرنویس فارسی دانلود کنید .::WWW.KING-MOVIE.SITE::.