1
00:00:00,200 --> 00:00:45,200
Harvey_Dent
harveytwoface140@gmail.com
2
00:00:57,750 --> 00:01:02,369
Ah-in Yoo
3
00:01:06,792 --> 00:01:11,331
Steven Yeun
4
00:01:15,917 --> 00:01:20,286
Jong-seo Jun
5
00:01:49,708 --> 00:01:52,370
Selamat datang!
6
00:01:54,458 --> 00:01:56,790
Selamat datang! Sedang ada
promo cuci gudang
7
00:01:56,875 --> 00:01:58,866
kami menawarkan produk mahal
8
00:01:58,958 --> 00:02:01,449
dengan harga murah
9
00:02:01,542 --> 00:02:03,498
silahkan datang
10
00:02:03,583 --> 00:02:04,789
diskon besar-besaran
11
00:02:04,875 --> 00:02:08,288
Berdasarkan cerita pendek 'Barn
Burning' oleh Haruki Murakami
12
00:02:13,292 --> 00:02:16,659
Naskah oleh Oh Jung-mi & Lee Chang-dong
13
00:02:17,375 --> 00:02:21,288
akan ada undian 10 menit lagi
14
00:02:21,375 --> 00:02:24,617
Produser Lee joon-dong & Lee Chang-dong
15
00:02:26,167 --> 00:02:31,457
kesempatan untuk menang hadiah!
Jadi silahkan datang.
16
00:02:36,667 --> 00:02:38,874
Ayo ikuti undiannya.
17
00:02:41,542 --> 00:02:44,659
Masuk dan silahkan melihat-lihat.
18
00:02:50,250 --> 00:02:56,246
PEMBAKARAN
19
00:02:57,583 --> 00:02:59,448
Hadiah selanjutnya adalah matras yoga!
20
00:02:59,542 --> 00:03:03,080
Nomor yang beruntung ada di tangan saya
21
00:03:03,375 --> 00:03:06,697
Pemenangnya nomor 49! Apa ada
yang bernomor 49?
22
00:03:06,792 --> 00:03:10,535
Selamat, tuan! Selamat.
23
00:03:10,625 --> 00:03:13,788
Ayo ke hadiah selanjutnya.
24
00:03:13,875 --> 00:03:16,787
Hadiah selanjutnya adalah
25
00:03:16,875 --> 00:03:20,367
jam tangan olahraga mewah.
26
00:03:22,375 --> 00:03:24,582
Siapakah pemenang yang beruntung?
27
00:03:24,667 --> 00:03:26,578
Silahkan undi.
28
00:03:26,667 --> 00:03:31,115
Nomor yang beruntung adalah 85!
Apa ada yang bernomor 85?
29
00:03:31,792 --> 00:03:35,364
Dimana no 85?
30
00:03:36,083 --> 00:03:39,530
Selamat nomor 85.
31
00:03:40,500 --> 00:03:46,291
Oh disana rupanya. Selamat!
32
00:03:46,875 --> 00:03:48,240
Apa kau punya pacar?
33
00:03:48,875 --> 00:03:49,910
Tidak.
34
00:03:50,000 --> 00:03:52,787
Oh... Ini jam untuk wanita.
35
00:03:53,167 --> 00:03:54,907
Kau harus mencari satu.
36
00:03:55,958 --> 00:03:57,073
Lee Jongsu
37
00:03:59,250 --> 00:04:00,581
Tidakkah kau mengingatku?
38
00:04:01,208 --> 00:04:03,415
Kita tinggal di lingkungan yang sama.
39
00:04:03,667 --> 00:04:06,158
Desa Manoo, Kota Tanhyun, di Paju.
40
00:04:08,125 --> 00:04:09,990
Ini aku, Shin Haemi.
41
00:04:11,375 --> 00:04:13,536
Aku habis operasi plastik.
42
00:04:13,625 --> 00:04:15,081
Cantik, kan.
43
00:04:16,250 --> 00:04:19,492
Apa kau ada waktu?
Waktu istirahatku sebentar lagi.
44
00:04:29,708 --> 00:04:31,068
Apa kau sudah wajib militer?
45
00:04:31,667 --> 00:04:33,203
Sudah.
46
00:04:35,000 --> 00:04:36,160
Lalu?
47
00:04:37,583 --> 00:04:38,698
Lalu apa?
48
00:04:45,083 --> 00:04:50,623
Aku lulus kuliah. Sekarang
aku bekerja paruh-waktu.
49
00:04:52,792 --> 00:04:54,828
Tapi aku juga melakukan hal lain.
50
00:04:56,083 --> 00:04:59,621
Seperti apa? Apa boleh aku tahu?
51
00:05:01,708 --> 00:05:02,993
Aku menulis.
52
00:05:03,750 --> 00:05:06,332
Kau menulis? Apa yang kau tulis?
53
00:05:07,292 --> 00:05:08,452
Sebuah novel.
54
00:05:10,833 --> 00:05:12,289
Kalau begitu kau seorang penulis.
55
00:05:13,333 --> 00:05:15,244
Tidak juga.
56
00:05:17,292 --> 00:05:19,374
Walau begitu, Aku sedang berusaha.
57
00:05:20,917 --> 00:05:22,407
Keren juga.
58
00:05:22,833 --> 00:05:24,494
Lee Jongsu si penulis.
59
00:05:31,292 --> 00:05:32,623
Bagaimana pekerjaanmu?
60
00:05:32,708 --> 00:05:35,996
Menyenangkan.
61
00:05:37,208 --> 00:05:39,665
Pekerjaan macam begini. Kerja fisik.
62
00:05:41,125 --> 00:05:43,616
Aku hanya bekerja ketika ada panggilan.
63
00:05:43,708 --> 00:05:45,619
Itu membuatku jadi punya jadwal fleksibel.
64
00:05:47,417 --> 00:05:48,657
Jadi ya cukup baguslah.
65
00:05:51,708 --> 00:05:54,165
Sekarang kau terlihat
seperti Haemi yang kukenal.
66
00:05:55,708 --> 00:05:57,869
Kau mau ini? Dari undiannya.
67
00:06:08,417 --> 00:06:10,373
Ini pertama kalinya aku
memakai jam tangan.
68
00:06:13,500 --> 00:06:15,582
Bagus juga.
69
00:06:23,833 --> 00:06:27,280
Hey, kau mau minum bersamaku malam ini?
70
00:06:29,292 --> 00:06:30,372
Kenapa tidak?
71
00:06:38,917 --> 00:06:39,917
Coba tebak.
72
00:06:41,750 --> 00:06:43,661
Aku akan pergi ke Afrika.
73
00:06:44,292 --> 00:06:46,658
Afrika? Kenapa?
74
00:06:46,917 --> 00:06:50,614
Aku sudah menabung untuk jalan-jalan.
75
00:06:51,208 --> 00:06:52,823
Tapi kenapa Afrika?
76
00:07:04,667 --> 00:07:06,123
Ini adalah pantomim.
77
00:07:07,833 --> 00:07:10,165
Aku belajar pantomim belakangan ini.
78
00:07:11,500 --> 00:07:14,116
Kenapa? Kau mau jadi aktris?
79
00:07:14,208 --> 00:07:17,450
Menurutmu apa semua orang bisa jadi aktris?
80
00:07:18,042 --> 00:07:20,408
Aku hanya iseng saja.
81
00:07:21,875 --> 00:07:27,074
Lihat. Aku bisa makan jeruk
82
00:07:30,833 --> 00:07:33,245
Bagus sekali. Kau memang berbakat.
83
00:07:36,542 --> 00:07:38,703
Ini tidak ada hubungannya dengan bakat.
84
00:07:40,875 --> 00:07:42,365
Triknya adalah...
85
00:07:42,458 --> 00:07:45,120
Jika kau ingin "ada" jeruk disini.
86
00:07:45,250 --> 00:07:48,913
kau harus melupakan
kalau "tidak ada" jeruk disini.
87
00:07:51,292 --> 00:07:55,410
Hal yang terpenting adalah
kau harus benar-benar menginginkannya.
88
00:07:55,958 --> 00:07:58,040
Lalu, mulutmu akan berair.
89
00:07:58,125 --> 00:07:59,865
Dan rasanya akan sangat nikmat.
90
00:08:23,042 --> 00:08:28,082
Kau tahu orang-orang Bushmen
yang tinggal di Gurun Kalahari?
91
00:08:28,750 --> 00:08:32,322
Mereka membahas dua jenis "Kelaparan",
92
00:08:33,375 --> 00:08:37,323
Orang yang kelaparan.
Bahasa Inggrisnya "Hunger".
93
00:08:38,500 --> 00:08:41,082
Ada istilah "Little hunger"
dan "Great Hunger"
94
00:08:41,333 --> 00:08:44,951
"little hunger" butuh
makanan untuk perut mereka.
95
00:08:45,042 --> 00:08:48,910
Tapi bagi para "great hunger",
kelaparan menjadi arti kehidupan
96
00:08:49,417 --> 00:08:54,036
Orang-orang ingin tahu kenapa
dan apa arti kehidupan ini.
97
00:08:54,292 --> 00:08:56,874
Hal semacam itu,
98
00:08:57,333 --> 00:09:00,325
merekalah orang-orang yang sebenarnya
kelaparan. Jadi mereka dikenal dengan nama.
99
00:09:00,500 --> 00:09:02,491
"Great Hunger"
100
00:09:02,958 --> 00:09:07,327
Jadi kau pergi ke Afrika
untuk bertemu dengan..."Great hunger”
101
00:09:09,875 --> 00:09:12,947
Keren, kan? "Great Hunger"
102
00:09:16,333 --> 00:09:17,493
Jongsu
103
00:09:18,625 --> 00:09:19,831
Lee Jongsu
104
00:09:20,833 --> 00:09:22,869
Bisakah kau menolongku?
105
00:09:25,292 --> 00:09:27,954
Aku punya kucing peliharaan.
106
00:09:28,583 --> 00:09:30,119
Bisakah kau memberinya
makan selagi aku di Afrika?
107
00:09:30,208 --> 00:09:32,119
Bisakah kau memberinya
makan selagi aku di Afrika?
108
00:09:32,958 --> 00:09:35,324
Haruskah aku membawanya ke tempatku?
109
00:09:35,625 --> 00:09:36,660
Tak usah.
110
00:09:37,250 --> 00:09:38,990
Kau yang datang ke tempatku.
111
00:09:39,333 --> 00:09:42,575
Kucing tidak boleh dibawa
keluar dari rumahnya.
112
00:10:56,750 --> 00:10:58,615
Untuk apa semua barang bawaan itu?
113
00:11:00,625 --> 00:11:02,456
Aku pindah ke rumahku yang di Paju.
114
00:11:02,625 --> 00:11:04,365
- Hari ini?
- Ya.
115
00:11:14,625 --> 00:11:16,661
Apa ada yang masih tinggal disana?
116
00:11:17,250 --> 00:11:18,706
Tidak ada.
117
00:11:19,458 --> 00:11:21,744
Ibuku pergi saat aku masih kecil.
118
00:11:24,083 --> 00:11:26,449
Dan saudariku menikah
beberapa tahun yang lalu.
119
00:11:27,000 --> 00:11:29,662
Jadi hanya ada ayahku
yang merawat sapi sendirian.
120
00:11:29,958 --> 00:11:31,869
Tapi dia ada masalah.
121
00:11:32,500 --> 00:11:34,741
Jadi aku harus pulang.
122
00:11:37,917 --> 00:11:39,828
Kau tidak bertanya masalahnya apa?
123
00:11:42,583 --> 00:11:44,699
Selalu ada masalah.
124
00:11:47,417 --> 00:11:48,623
Kita sudah sampai.
125
00:12:07,042 --> 00:12:08,373
Halo
126
00:12:43,250 --> 00:12:45,206
Ruangan yang bagus.
127
00:12:45,792 --> 00:12:50,365
Kamarku yang dulu ada toilet
di sebelah wastafel.
128
00:13:07,833 --> 00:13:11,030
Ruangan ini menghadap ke utara
jadi selalu dingin dan gelap.
129
00:13:11,125 --> 00:13:14,697
Hanya ada sinar sekali
dalam sehari. Dari arah sana.
130
00:13:16,958 --> 00:13:18,518
Cahayanya mengenai jendela Seoul Tower.
131
00:13:18,542 --> 00:13:20,999
Dan memantul ke kamarku.
132
00:13:21,333 --> 00:13:23,369
Tapi cuma sebentar.
133
00:13:23,458 --> 00:13:25,665
Kau beruntung bisa melihatnya.
134
00:13:29,625 --> 00:13:30,910
Boil
135
00:13:32,750 --> 00:13:33,956
Keluarlah.
136
00:13:35,250 --> 00:13:36,490
Boil
137
00:13:36,750 --> 00:13:38,411
Nama kucingmu Boil.
138
00:13:38,500 --> 00:13:40,741
Iya, Boil
139
00:13:42,208 --> 00:13:44,745
Aku menemukan dia sedang tersesat
140
00:13:44,833 --> 00:13:46,573
di lantai bawah.
141
00:13:48,042 --> 00:13:52,081
Dia tidak pernah keluar
ketika ada orang asing masuk.
142
00:13:52,958 --> 00:13:54,869
Dia menderita autisme akut.
143
00:13:56,000 --> 00:13:59,367
Boil bukannya cuma ada di
imajinasimu juga, kan?
144
00:14:00,250 --> 00:14:02,241
Apa aku datang kemari untuk
memberi makan kucing khayalan?
145
00:14:02,333 --> 00:14:05,575
Apa aku datang kemari untuk
memberi makan kucing khayalan?
146
00:14:05,917 --> 00:14:07,184
Apa kau pikir aku memintamu kemari
147
00:14:07,208 --> 00:14:10,245
untuk memberi makan kucing khayalan?
148
00:14:11,542 --> 00:14:12,827
Itu lucu sekali.
149
00:14:15,917 --> 00:14:19,865
Haruskah aku melupakan kalau
"tidak ada" kucing disini?
150
00:14:23,167 --> 00:14:24,452
Apa kau masih ingat ketika
151
00:14:24,750 --> 00:14:26,991
Kau mengejekku jelek?
152
00:14:27,458 --> 00:14:30,165
Benarkah? Aku berkata begitu?
153
00:14:30,583 --> 00:14:33,165
Saat itu, saat aku pergi ke sekolah
154
00:14:33,250 --> 00:14:36,447
kau lewat dan berkata
155
00:14:37,333 --> 00:14:39,540
"kau jelek sekali."
156
00:14:41,458 --> 00:14:45,121
Hanya itu yang kau katakan
saat aku masih SMP.
157
00:14:48,750 --> 00:14:50,911
Sekarang katakan yang sebenarnya.
158
00:14:54,917 --> 00:14:56,453
Kenapa kau diam?
159
00:16:40,750 --> 00:16:42,035
Tunggu.
160
00:16:56,667 --> 00:16:57,667
Pakai ini.
161
00:22:03,458 --> 00:22:06,871
Apa? Moo
162
00:22:33,333 --> 00:22:34,573
Halo.
163
00:22:36,792 --> 00:22:38,077
Halo.
164
00:22:42,792 --> 00:22:44,077
Halo.
165
00:24:04,708 --> 00:24:09,372
Baru-baru ini para tokoh
membuktikan kalau tingkat
166
00:24:09,458 --> 00:24:11,198
pengangguran para remaja di negara kita
167
00:24:11,292 --> 00:24:12,953
tumbuh sangat pesat diantara
168
00:24:13,042 --> 00:24:15,624
Negara anggota OECD.
169
00:24:15,708 --> 00:24:17,824
Kami sudah terhubung
dengan reporter Park Seongho.
170
00:24:18,083 --> 00:24:20,415
Pertumbuhan angka pengangguran
171
00:24:20,500 --> 00:24:23,992
adalah yang tercepat dalam OECD.
172
00:24:25,125 --> 00:24:28,538
Presiden Trump mengklaim beliau mengatur
visi baru untuk Amerika.
173
00:24:39,125 --> 00:24:42,117
Polling yang dilakukan
oleh The Washington Post
174
00:24:42,208 --> 00:24:45,496
dan ABC menemukan 94%
yang memilih Trump,
175
00:24:45,583 --> 00:24:46,914
Halo.
176
00:24:49,917 --> 00:24:52,101
dia dijanjikan hadiah jika bisa
memenuhi janji kampanyenya.
177
00:24:52,125 --> 00:24:53,559
seperti deportasi imigran,
tembok perbatasan Meksiko...
178
00:24:53,583 --> 00:24:57,952
dan menghapuskan Obama care. "Saya juga mengadakan
reformasi" "sistem imigrasi kami, jadi saya menerapkan-"
179
00:28:16,042 --> 00:28:18,749
Boil, dimana kau?
180
00:28:19,167 --> 00:28:21,032
Boil, dimana kau?
181
00:28:21,125 --> 00:28:27,576
Keluarlah, ayo, dimanapun kau berada.
182
00:28:35,750 --> 00:28:39,242
Aha! Lihat apa yang aku temukan disini.
183
00:28:41,375 --> 00:28:44,287
Apa ini, Tn. boil?
184
00:28:45,292 --> 00:28:51,208
Jika kau mau sembunyi, kau
juga harus menyembunyikan kotoranmu.
185
00:28:51,667 --> 00:28:54,830
Kau menunjukkan kotoranmu dulu.
186
00:28:55,583 --> 00:28:57,869
Sebelum sambutan "senang bertemu denganmu."
187
00:30:38,958 --> 00:30:41,495
Anda tak akan dirugikan
188
00:30:41,583 --> 00:30:45,155
karena menolak pendapat kami.
189
00:30:45,250 --> 00:30:48,822
Namun, jika anda mengorbankan
hak untuk menolak pendapat.
190
00:30:48,917 --> 00:30:53,581
Pendapat anda bisa digunakan
sebagai bukti kalau anda bersalah
191
00:30:53,667 --> 00:30:55,248
Apa anda paham?
192
00:30:55,667 --> 00:30:56,497
Iya.
193
00:30:56,583 --> 00:31:02,499
Sekarang. Bersediakah pihak
penuntut menetapkan dakwaan?
194
00:31:02,583 --> 00:31:04,414
Terdakwa, seorang peternak.
195
00:31:04,500 --> 00:31:07,116
Mencederai seorang ASN di
pemerintahan Paju.
196
00:31:07,208 --> 00:31:08,038
Menghalangi pemerintah
saat menjalankan tugas.
197
00:31:08,125 --> 00:31:11,197
Menghalangi pemerintah
saat menjalankan tugas.
198
00:31:11,292 --> 00:31:12,934
dan mematahkan tangan kanan
seorang ASN.
199
00:31:12,958 --> 00:31:15,415
Menuntut enam minggu masa percobaan.
200
00:31:15,500 --> 00:31:17,991
Baiklah. Apa anda menerima tuntutan?
201
00:31:18,083 --> 00:31:21,871
Termasuk yang sudah anda dengar.
202
00:31:22,000 --> 00:31:22,614
Iya.
203
00:31:22,708 --> 00:31:26,701
Lalu apa anda menerima tuntutan?
204
00:31:26,792 --> 00:31:29,329
Dan apa ada hal lain
yang ingin disampaikan?
205
00:31:29,833 --> 00:31:32,540
Terdakwa menerima semua
tuntutan, yang mulia.
206
00:31:32,625 --> 00:31:33,625
Baiklah.
207
00:31:33,708 --> 00:31:34,993
Tn. Lee
208
00:31:35,083 --> 00:31:37,449
Apa anda setuju dengan
pendapat pengacara anda?
209
00:31:45,458 --> 00:31:47,073
Tn. Lee
210
00:31:55,625 --> 00:31:57,240
Sudah wisuda?
211
00:31:58,667 --> 00:31:59,667
Ya.
212
00:32:00,042 --> 00:32:01,907
Tapi anda masih belum
mendapat pekerjaan.
213
00:32:03,250 --> 00:32:04,660
Apa jurusan anda?
214
00:32:07,083 --> 00:32:09,369
Saya belajar di sastra, tuan. Sastra Kreatif.
215
00:32:09,458 --> 00:32:11,619
Jadi kau belajar menulis.
216
00:32:13,125 --> 00:32:15,457
Tulisan apa yang anda ingin buat?
217
00:32:18,542 --> 00:32:19,782
Saya akan menulis cerita fiksi.
218
00:32:19,875 --> 00:32:21,115
Fiksi.
219
00:32:21,667 --> 00:32:23,123
Wow.
220
00:32:24,750 --> 00:32:27,036
Jadi, cerita fiksi
apa yang akan anda tulis?
221
00:32:27,458 --> 00:32:28,868
Saya belum tahu.
222
00:32:31,250 --> 00:32:33,366
Bagaimana kalau anda
menulis tentang ayah anda?
223
00:32:34,417 --> 00:32:36,829
Beliau suka tokoh protagonis dalam cerita.
224
00:32:36,917 --> 00:32:39,624
Beliau suka tokoh protagonis dalam cerita.
225
00:32:39,708 --> 00:32:42,415
Lihatlah kehidupannya! Sangat kacau.
226
00:32:43,500 --> 00:32:45,582
Dia menggila akhir-akhir ini...
227
00:32:46,042 --> 00:32:48,704
Bukankah semua protagonis itu gila?
228
00:32:49,917 --> 00:32:51,532
Dia nomer satu di Paju.
229
00:32:51,625 --> 00:32:53,616
bukan untuk tingkatannya,
230
00:32:53,708 --> 00:32:56,541
Tapi untuk kesombongannya
231
00:33:00,208 --> 00:33:03,405
Setelah dia kembali bekerja
dari Timur Tengah.
232
00:33:03,500 --> 00:33:06,742
Saya menyuruh dia untuk
membeli rumah di Gangnam
233
00:33:06,833 --> 00:33:08,994
Itu keuntungan yang menjanjikan.
234
00:33:10,292 --> 00:33:13,329
Tapi nyatanya tidak,
itu karena kesombongannya
235
00:33:13,708 --> 00:33:18,031
Sebaliknya, dia malah kembali
ke Paju dan menjadi peternak.
236
00:33:18,125 --> 00:33:19,911
Dan sekarang dia bangkrut dan masuk penjara.
237
00:33:21,125 --> 00:33:23,116
Bahkan sekarang
238
00:33:23,250 --> 00:33:27,323
Dia harus minta maaf pada
korban dan menulis surat untuknya.
239
00:33:27,417 --> 00:33:30,955
Dia harus mengumpulkan petisi
untuk juri untuk penangguhan penahanan.
240
00:33:31,042 --> 00:33:33,784
Tapi dia menjadi keras kepala.
241
00:33:35,375 --> 00:33:37,832
Dia bahkan tidak mau
mendengar pengacaranya sendiri.
242
00:33:39,042 --> 00:33:41,374
Itu kenapa saya ingin bertemu dengan anda.
243
00:33:42,833 --> 00:33:46,030
Kunjungi ayah anda dan bicara padanya.
244
00:33:46,125 --> 00:33:50,494
Beritahu dia untuk menahan emosinya
dan menulis surat permintaan maaf.
245
00:33:52,042 --> 00:33:53,873
Secepatnya. Besok kalau bisa.
246
00:33:55,583 --> 00:33:56,583
Paham?
247
00:34:18,917 --> 00:34:20,782
Hai, ini aku datang lagi.
248
00:34:25,875 --> 00:34:27,786
Masih mau sembunyi?
249
00:34:27,875 --> 00:34:29,456
Ini sudah dua minggu.
250
00:35:48,458 --> 00:35:49,664
Halo.
251
00:35:51,458 --> 00:35:52,743
Halo.
252
00:35:53,125 --> 00:35:54,331
Halo.
253
00:35:55,458 --> 00:35:57,870
Aku tersambung! Halo.
254
00:36:00,417 --> 00:36:01,998
Ini aku, Haemi.
255
00:36:04,167 --> 00:36:06,533
Sangat sulit untuk menelpon.
256
00:36:06,625 --> 00:36:08,240
Kita mungkin sempat terputus.
257
00:36:10,167 --> 00:36:13,955
Aku sedang di Bandara Nairobi, di Kenya.
258
00:36:14,042 --> 00:36:17,000
Ada ledakan bom di dekat bandara.
259
00:36:17,083 --> 00:36:19,620
Aku terjebak selama 3 hari.
260
00:36:19,708 --> 00:36:21,164
Apa kau baik-baik saja?
261
00:36:23,042 --> 00:36:26,990
Iya, Aku baik-baik saja.
Menurutku itu sering terjadi disini.
262
00:36:27,083 --> 00:36:30,371
Omong-omong, Aku akhirnya bisa pulang.
263
00:36:30,708 --> 00:36:33,199
Aku tiba jam 4 sore besok.
264
00:36:33,292 --> 00:36:34,623
Bisakah kau menjemputku?
265
00:36:34,708 --> 00:36:37,666
Aku akan datang. Pasti.
266
00:36:41,042 --> 00:36:42,122
Halo.
267
00:36:51,417 --> 00:36:52,748
Lee Jongsu.
268
00:36:55,542 --> 00:36:56,577
Kau datang juga.
269
00:36:56,958 --> 00:36:57,743
Biar aku bawa.
270
00:36:57,833 --> 00:37:01,997
Ben! Ini temanku satu-satunya, Lee jongsu.
271
00:37:02,792 --> 00:37:03,907
Hai. Aku Ben
272
00:37:05,167 --> 00:37:07,123
Dia teman seperjuangan di Nairobi.
273
00:37:07,208 --> 00:37:11,156
Kami tinggal di bandara
Nairobi selama 3 hari dengan rasa cemas.
274
00:37:11,417 --> 00:37:13,453
Hanya kami berdua saja
yang berasal dari Korea.
275
00:37:16,208 --> 00:37:17,414
Aku lapar.
276
00:37:18,250 --> 00:37:20,787
Aku tidur saat penerbangan
dan aku belum makan apapun.
277
00:37:20,875 --> 00:37:23,036
Aku mau makanan Korea.
278
00:37:23,708 --> 00:37:25,494
Seperti babat rebus (hot pot).
279
00:37:26,708 --> 00:37:28,198
Harus ya makan itu?
280
00:37:28,292 --> 00:37:31,125
Aku maunya itu.
281
00:37:33,125 --> 00:37:35,958
Aku tahu restoran hot pot terbaik di Seoul.
282
00:37:36,042 --> 00:37:37,042
Benarkah?
283
00:37:37,667 --> 00:37:39,578
Jongsu, ayo makan babat rebus.
284
00:37:53,458 --> 00:37:54,914
Iya, aku ikut.
285
00:37:56,417 --> 00:37:57,827
Aku di mobil temanku.
286
00:37:58,458 --> 00:38:00,198
Dia datang untuk menjemput kita.
287
00:38:02,542 --> 00:38:03,702
Apa?
288
00:38:05,208 --> 00:38:07,073
Ya, aku baik-baik saja.
289
00:38:07,917 --> 00:38:12,115
Kau tahu kesehatan tak pernah hanya sekedar
isu. Terima kasih kepada superior DNA.
290
00:38:26,417 --> 00:38:28,078
Ayolah.
291
00:38:30,125 --> 00:38:32,081
Wow... Bagainana bisa kau begitu naif.
292
00:38:32,708 --> 00:38:35,245
Kau sudah cukup umur
untuk tahu hal yang lebih baik.
293
00:38:37,167 --> 00:38:39,158
Kau harus ingat ini.
294
00:38:39,542 --> 00:38:42,614
Ini adalah momen besar
dalam hidup seorang Ny. Kim.
295
00:38:44,958 --> 00:38:46,118
Iya.
296
00:38:48,000 --> 00:38:49,490
Aku juga merindukanmu.
297
00:38:51,125 --> 00:38:52,125
Baiklah.
298
00:38:53,292 --> 00:38:54,998
Aku akan mampir minggu ini.
299
00:38:57,125 --> 00:38:58,125
Iya.
300
00:38:58,750 --> 00:38:59,990
Baiklah, bu.
301
00:39:08,125 --> 00:39:09,786
Aku ikut "tur matahari terbenam."
302
00:39:09,875 --> 00:39:12,582
Saat perjalananku menuju
ke Gurun Kalahari.
303
00:39:14,250 --> 00:39:16,832
Itu adalah kegiatan melihat
matahari terbenam di gurun.
304
00:39:17,417 --> 00:39:19,059
Tapi malah seperti tempat parkir.
305
00:39:19,083 --> 00:39:22,496
Tidak ada apapun.
306
00:39:22,583 --> 00:39:25,575
Tapi ada banyak turis yang pergi.
307
00:39:27,042 --> 00:39:30,489
Semuanya datang dengan teman,
Hanya aku saja yang sendirian.
308
00:39:31,500 --> 00:39:35,573
Aku langsung merasa kesepian disana.
309
00:39:36,042 --> 00:39:40,615
Aku berpikir kenapa
aku bisa sendirian disana.
310
00:39:41,500 --> 00:39:45,618
Matahari sudah mau terbenam.
311
00:39:45,708 --> 00:39:47,869
Matahari berada di tempat yang jauh disana.
312
00:39:47,958 --> 00:39:50,199
Pasir tak berujung menutupi langit.
313
00:39:50,792 --> 00:39:53,408
Awalnya berwarnya jingga.
314
00:39:54,458 --> 00:39:57,700
Lalu berubah menjadi warna merah darah.
315
00:39:58,958 --> 00:40:03,076
lalu ungu... lalu biru.
316
00:40:04,042 --> 00:40:05,953
Lalu menjadi gelap bersamaan
dengan terbenamnya matahari.
317
00:40:06,042 --> 00:40:07,998
Lalu menjadi gelap bersamaan
dengan terbenamnya matahari.
318
00:40:08,083 --> 00:40:10,916
Dan air mataku pun menetes.
319
00:40:15,583 --> 00:40:17,995
"Ini pasti sudah akhir dunia."
320
00:40:25,875 --> 00:40:28,366
Itulah yang aku pikirkan.
321
00:40:31,792 --> 00:40:34,864
Aku ingin lenyap
layaknya matahari terbenam.
322
00:40:41,958 --> 00:40:44,700
Tapi aku takut mati.
323
00:40:48,792 --> 00:40:50,783
Jika bisa saja aku hilang.
324
00:40:50,875 --> 00:40:53,491
seolah-olah aku memang
tak pernah ada."
325
00:40:59,458 --> 00:41:02,200
Itu mempesona bagiku
ketika orang-orang menangis.
326
00:41:05,833 --> 00:41:08,996
Mempesona? Kenapa?
327
00:41:10,667 --> 00:41:15,036
Karena aku belum pernah
meneteskan air mata sebelumnya.
328
00:41:15,958 --> 00:41:18,119
Aku harusnya menangis saat kecil,
329
00:41:18,458 --> 00:41:21,996
tapi aku tidak ingat
kalau aku pernah menangis.
330
00:41:22,625 --> 00:41:24,240
Itu sangat mempesona.
331
00:41:26,042 --> 00:41:28,829
Tapi bukannya kau merasa sedih, kan?
332
00:41:29,500 --> 00:41:31,206
Mungkin saja, tapi,
333
00:41:31,667 --> 00:41:33,749
meskipun tak ada air mata,
334
00:41:33,833 --> 00:41:36,040
tak ada yang tahu apa itu kesedihan.
335
00:41:39,625 --> 00:41:41,957
Apa aku boleh bertanya
kamu bekerja dimana?
336
00:41:43,083 --> 00:41:45,699
Yah, aku kerja serabutan.
337
00:41:46,667 --> 00:41:48,828
Kau tak akan mengerti
bahkan saat aku sudah menjelaskan.
338
00:41:49,708 --> 00:41:51,414
Sebenarnya sederhana.
339
00:41:51,750 --> 00:41:53,741
Aku "bermain."
340
00:41:55,208 --> 00:41:56,288
Kau bermain?
341
00:41:56,417 --> 00:41:57,417
Ya.
342
00:41:57,667 --> 00:41:59,828
Jaman sekarang, tak ada bedanya
343
00:41:59,917 --> 00:42:01,828
antara bekerja dan bermain.
344
00:42:05,625 --> 00:42:06,990
Kalau boleh tahu,
345
00:42:07,083 --> 00:42:09,916
Siapa penulis favoritmu?
346
00:42:14,125 --> 00:42:15,615
William Faulkner.
347
00:42:16,417 --> 00:42:17,623
Ah, Faulkner.
348
00:42:18,958 --> 00:42:20,994
Ketika aku membaca karyanya
349
00:42:22,083 --> 00:42:24,369
seperti membaca kisahku sendiri.
350
00:42:27,250 --> 00:42:29,491
Sejak kau menulis cerita
351
00:42:29,583 --> 00:42:32,416
Aku ingin mengobrol denganmu sesekali.
352
00:42:33,625 --> 00:42:35,411
Aku ingin menceritakan kisahku.
353
00:42:42,792 --> 00:42:43,907
Bukankah dia lucu?
354
00:42:46,458 --> 00:42:49,871
Dia tertidur dimanapun dia
merasa mengantuk.
355
00:42:50,500 --> 00:42:52,081
Tak butuh waktu sampai 10 detik.
356
00:42:55,500 --> 00:42:57,240
Hei, kau disini! - Ya.
357
00:42:57,458 --> 00:42:59,369
Aku memarkirkan mobil di depan.
- Terima kasih.
358
00:42:59,708 --> 00:43:00,823
Permisi sebentar.
359
00:43:02,417 --> 00:43:04,123
Apa kau menginjaknya?
360
00:43:04,500 --> 00:43:05,410
Tidak.
361
00:43:05,500 --> 00:43:08,458
Aku hanya mengikutimu dari bandara.
362
00:43:08,542 --> 00:43:10,373
Itu lebih susah.
363
00:43:10,458 --> 00:43:13,200
Mengebut dan melambat.
364
00:43:21,250 --> 00:43:24,572
Terima kasih.
- Sama-sama.
365
00:43:25,208 --> 00:43:26,208
Haemi...
366
00:43:26,667 --> 00:43:27,667
Haemi! Bangunlah.
367
00:43:27,708 --> 00:43:29,039
Waktunya pulang.
368
00:43:45,917 --> 00:43:47,532
Apa kau mau kuantar pulang?
369
00:43:50,667 --> 00:43:52,123
Tentu.
370
00:43:52,208 --> 00:43:53,948
Aku mengalami perjalanan panjang.
371
00:43:58,292 --> 00:44:01,125
Jongsu, senang bertemu denganmu.
372
00:44:01,333 --> 00:44:02,698
Aku juga.
373
00:45:40,792 --> 00:45:42,908
Katakan sesuatu!
374
00:45:43,250 --> 00:45:44,831
Jika kau menelpon, katakan sesuatu!
375
00:45:44,917 --> 00:45:47,499
Siapa ini dan kenapa
kau diam saat menelpon?
376
00:46:25,833 --> 00:46:26,913
Juri yang terhormat, '
377
00:46:27,000 --> 00:46:28,911
Kami telah memenuhi petisi
378
00:46:29,000 --> 00:46:31,161
untuk terdakwa Lee Yongsuk...'
379
00:46:31,250 --> 00:46:33,241
yang sedang dipenjara karena
380
00:46:33,333 --> 00:46:35,073
menghalangi peradilan, '
381
00:46:35,167 --> 00:46:37,032
'penyerangan, dan perusakan fasilitas.'
382
00:46:37,125 --> 00:46:39,525
Lee Yongsuk adalah petani yang jujur
dan tetangga dekat anda.'
383
00:46:44,042 --> 00:46:45,498
Halo.
384
00:46:49,292 --> 00:46:50,407
Permisi.
385
00:46:50,500 --> 00:46:53,663
Sebentar. Ada apa ya?
386
00:46:56,917 --> 00:46:58,782
Ada yang bisa saya bantu?
387
00:47:01,500 --> 00:47:02,706
Suami anda ada di rumah?
388
00:47:02,792 --> 00:47:04,123
Tidak.
389
00:47:07,583 --> 00:47:09,790
Ada urusan apa ya?
390
00:47:11,417 --> 00:47:14,329
Aku mencari tanda
tangan untuk petisi.
391
00:47:15,375 --> 00:47:16,706
Dia tidak disini.
392
00:47:18,750 --> 00:47:21,207
Saya akan kembali nanti.
- Ya.
393
00:47:27,375 --> 00:47:29,741
Sebenarnya, aku tidak
begitu mengenal ayahmu.
394
00:47:30,125 --> 00:47:32,787
Dia bahkan jarang berinteraksi dengan kami.
395
00:47:32,875 --> 00:47:36,868
Dan apapun yang dilakukannya,
dia selalu mengerjakannya sendiri.
396
00:47:38,000 --> 00:47:40,286
Tuan, ini hanya sebuah petisi.
397
00:47:40,375 --> 00:47:43,162
Ini tak akan berdampak apapun bagi anda.
398
00:47:43,333 --> 00:47:44,994
Tidak, hanya di bagian ini.
399
00:47:45,083 --> 00:47:50,749
“Lee Yongsuk adalah petani yang jujur
dan tetangga dekat anda.”
400
00:47:51,208 --> 00:47:54,325
Jujur saja, dia tak pernah ramah.
401
00:47:54,625 --> 00:47:55,831
Maaf soal itu.
402
00:47:56,375 --> 00:47:57,831
Kau menulis dengan baik.
403
00:48:04,292 --> 00:48:08,410
Tuan, kami punya anak sapi di rumah.
404
00:48:08,500 --> 00:48:10,018
Apa anda tahu orang yang mau membeli?
405
00:48:10,042 --> 00:48:12,203
Anak sapi?
- Iya.
406
00:48:12,792 --> 00:48:14,282
Jantan atau betina?
407
00:48:14,583 --> 00:48:15,823
Betina.
408
00:48:16,458 --> 00:48:18,323
Akan aku tanyakan.
409
00:48:28,208 --> 00:48:29,243
Halo.
410
00:49:16,083 --> 00:49:17,448
Dia ada di mana?
411
00:49:36,167 --> 00:49:38,123
Senang bertemu denganmu lagi, Jongsu.
412
00:49:40,875 --> 00:49:43,116
Haemi ingin bertemu denganmu.
413
00:49:43,542 --> 00:49:46,249
Tidak, Ben terus memintaku menghubungimu.
414
00:49:47,083 --> 00:49:48,744
Apa kau kesulitan mencari temnpat ini?
415
00:49:49,458 --> 00:49:52,074
Tidak. Kan ada Google Maps.
416
00:49:52,583 --> 00:49:55,074
Ini rumahnya Ben.
417
00:49:57,625 --> 00:49:59,616
Bagus.
418
00:50:00,458 --> 00:50:01,618
Menenangkan.
419
00:50:03,500 --> 00:50:04,785
Lanjutkan.
420
00:50:05,542 --> 00:50:07,658
Ben membaca telapak tanganku.
421
00:50:11,167 --> 00:50:15,706
Haemi, kau beda kali ini.
422
00:50:19,792 --> 00:50:21,032
Apanya?
423
00:50:23,542 --> 00:50:25,248
Ada sesuatu di hatimu.
424
00:50:25,750 --> 00:50:27,240
Sebuah batu.
425
00:50:28,708 --> 00:50:31,040
Batu yang mebuatmu menderita.
426
00:50:32,375 --> 00:50:33,990
Itu sebabnya kau tidak
sepenuhnya menikmati apapun.
427
00:50:34,083 --> 00:50:36,790
Itu sebabnya kau tidak
sepenuhnya menikmati apapun.
428
00:50:39,792 --> 00:50:41,226
Itu sebabnya kau tidak
pernah menghargai makanan enak.
429
00:50:41,250 --> 00:50:43,992
Itu sebabnya kau tidak
pernah menghargai makanan enak.
430
00:50:44,708 --> 00:50:48,826
Atau kenapa kau tidak bisa mengatakan
ke pria lain kalau kau menyukainya.
431
00:50:53,958 --> 00:50:55,744
Lalu aku harus apa?
432
00:50:57,625 --> 00:50:58,910
Kau harus menyingkirkan batu itu.
433
00:50:59,167 --> 00:51:00,532
Kau mau aku melakukannya?
434
00:51:01,417 --> 00:51:03,328
Kau bisa?
435
00:51:03,833 --> 00:51:05,243
Percaya padaku.
436
00:51:08,042 --> 00:51:09,373
Pegang tanganku.
437
00:51:12,542 --> 00:51:13,873
Dan tutup matamu.
438
00:51:23,125 --> 00:51:24,456
Sekarang buka kepalan tanganmu.
439
00:51:29,542 --> 00:51:30,827
Apa ini?
440
00:51:30,917 --> 00:51:32,873
Menurutmu apa? Itu batu.
441
00:51:32,958 --> 00:51:35,244
Aku mengambilnya dari hatimu.
442
00:51:35,708 --> 00:51:37,539
Dimana kau mendapatkannya?
443
00:51:37,625 --> 00:51:39,957
Dibelakang, di kotak bunga.
444
00:51:40,542 --> 00:51:41,907
Untuk ini?
- Iya.
445
00:51:42,000 --> 00:51:44,457
Kau membawanya untuk ini?
- Ya.
446
00:51:44,542 --> 00:51:45,748
Untuk apa?
447
00:51:45,833 --> 00:51:47,289
Iseng aja.
448
00:51:47,750 --> 00:51:49,832
Aku melakukan apapun untuk kesenangan.
449
00:51:55,458 --> 00:51:56,618
Jongsu
450
00:51:57,583 --> 00:51:58,993
Apa kau suka pasta?
451
00:51:59,750 --> 00:52:00,750
Apa?
452
00:52:01,292 --> 00:52:04,079
Ben bilang kalau dia mau
memasak pasta dirumahnya.
453
00:52:06,250 --> 00:52:08,741
Halo.
- Bagaimana perjalanmu pulang?
454
00:52:08,833 --> 00:52:11,119
Baik kok, terima kasih.
455
00:52:18,333 --> 00:52:19,493
Halo.
456
00:52:47,250 --> 00:52:49,707
Ben, kau sangat hebat.
457
00:52:50,708 --> 00:52:53,199
Aku iri dengan orang yang pandai memasak.
458
00:52:55,333 --> 00:52:56,413
Jongsu
459
00:52:57,292 --> 00:52:58,657
Apa kau juga bisa memasak?
460
00:53:00,000 --> 00:53:01,911
Kurasa begitu, sejak aku tinggal sendiri.
461
00:53:03,042 --> 00:53:04,828
Tapi aku cuma bisa masak
beberapa jenis masakan saja.
462
00:53:07,500 --> 00:53:09,161
Aku suka memasak.
463
00:53:09,875 --> 00:53:13,663
Karena aku bisa membuat apapun yang
aku mau, dengan cara apapun yang aku mau.
464
00:53:15,792 --> 00:53:19,785
Bagusnya aku bisa makan.
465
00:53:20,375 --> 00:53:22,957
Sama seperti manusia yang
memberi persembahan kepada para Dewa.
466
00:53:24,500 --> 00:53:26,912
Aku membuat sesajiku sendiri.
467
00:53:27,000 --> 00:53:28,661
Dan memakannya.
468
00:53:29,458 --> 00:53:30,493
Sesaji.
469
00:53:31,542 --> 00:53:35,706
Sebuah sesaji. Itu hanya metafora.
470
00:53:37,083 --> 00:53:38,664
Metafora apa?
471
00:53:39,792 --> 00:53:41,703
Metafora dari...
472
00:53:42,000 --> 00:53:43,661
Coba tanya Jongsu.
473
00:53:50,167 --> 00:53:51,907
Haemi.
- Hmm
474
00:53:52,833 --> 00:53:54,198
Kau tahu dimana kamar mandinya?
475
00:53:55,417 --> 00:53:57,783
Ben, dimana kamar mandinya?
476
00:53:58,583 --> 00:53:59,743
Lewat lorong.
477
00:55:39,750 --> 00:55:41,706
Berapa selisih umurnya dariku?
478
00:55:43,458 --> 00:55:46,165
Enam atau tujuh tahun lebih tua?
479
00:55:47,458 --> 00:55:50,120
Bagaimana dia bisa hidup
seperti itu seumurannya?
480
00:55:50,917 --> 00:55:55,081
Jalan jalan ke luar negeri,
mengendarai Porsche,
481
00:55:56,625 --> 00:55:58,707
mendengarkan musik sambil memasak pasta.
482
00:55:59,292 --> 00:56:01,658
Aku rasa dia cuma muda dan kaya.
483
00:56:03,625 --> 00:56:05,081
Dia seorang great gatsby (Borju)?
484
00:56:06,042 --> 00:56:07,248
Apa maksudmu?
485
00:56:09,167 --> 00:56:12,204
Orang misterius yang muda dan kaya.
486
00:56:12,833 --> 00:56:15,495
Tapi kau tidak tahu
apa yang mereka lakukan.
487
00:56:17,500 --> 00:56:19,832
Ada banyak gatsby di Korea.
488
00:56:26,667 --> 00:56:29,989
Kenapa kau berpikir dia tertarik padamu?
489
00:56:30,083 --> 00:56:32,415
Pernah terlintas di pikiranmu?
490
00:56:38,792 --> 00:56:41,124
Ben bilang dia hanya
menyukai orang sepertiku.
491
00:56:43,708 --> 00:56:45,073
Dia bilang aku menarik.
492
00:56:58,917 --> 00:57:01,158
Hi.
- Hai teman-teman.
493
00:57:01,250 --> 00:57:02,740
Halo.
494
00:57:02,875 --> 00:57:06,948
Ini teman baruku, Lee jongsu.
495
00:57:07,250 --> 00:57:08,250
Dia seorang penulis.
496
00:57:08,333 --> 00:57:09,914
Jadi kau seorang penulis?
497
00:57:10,500 --> 00:57:14,038
Aku belum menerbitkannya.
Aku hanya menulis paruh waktu.
498
00:57:14,125 --> 00:57:15,956
Kapan kau akan menulis?
Kau kan penulis.
499
00:57:16,042 --> 00:57:17,309
Seorang penulis adalah seseorang
yang menuli.
500
00:57:17,333 --> 00:57:19,540
Ben, itu barusan adalah pertanyaan.
501
00:57:21,333 --> 00:57:22,914
Aku akan masuk ke dalam
502
00:57:24,375 --> 00:57:25,375
Aku juga.
503
00:57:40,750 --> 00:57:42,035
Saat senja,
504
00:57:42,125 --> 00:57:46,118
Orang Bushmen menyalakan
api unggun dan menari mengelilinginya.
505
00:57:46,292 --> 00:57:48,874
Mereka melakukannya sejak dulu.
506
00:57:48,958 --> 00:57:54,203
Tetua wanita memainkan drum.
507
00:57:54,292 --> 00:57:57,204
Lalu yang lainnya menari mengikuti irama.
508
00:57:57,542 --> 00:58:00,158
Awalnya, mereka merentangkan
tangan mereka ke tanah.
509
00:58:01,250 --> 00:58:02,365
Seperti ini.
510
00:58:02,583 --> 00:58:04,790
Ini adalah tarian little hunger.
511
00:58:06,542 --> 00:58:08,749
Tarian orang-orang yang lapar.
512
00:58:09,208 --> 00:58:10,948
Kemudian,
513
00:58:11,042 --> 00:58:16,287
Lengan mereka naik
mengarah ke langit.
514
00:58:18,917 --> 00:58:21,624
Ini adalah tarian great hunger.
515
00:58:23,417 --> 00:58:25,874
Tarian untuk oramg-orang yang
mencari makna kehidupan.
516
00:58:28,750 --> 00:58:33,665
Mereka menari dari
senja sampai larut malam.
517
00:58:33,750 --> 00:58:39,120
Ketika mereka menari, little hunger
berganti menjadi great hunger.
518
00:58:41,833 --> 00:58:44,825
Aku tak bisa menjelaskannya
dengan kata-kata.
519
00:58:45,875 --> 00:58:47,456
Kau harus melihatnya sendiri.
520
00:58:47,708 --> 00:58:49,699
Kalau begitu, tunjukkan pada kami.
521
00:58:51,875 --> 00:58:53,786
Benarkah?
- Ya.
522
00:58:54,958 --> 00:58:57,074
Tunjukkan pada kami!
Kedengarannya menarik.
523
00:58:59,500 --> 00:59:01,456
Baiklah. Akan aku coba.
524
00:59:01,958 --> 00:59:03,664
Tapi aku butuh irama.
525
00:59:03,750 --> 00:59:06,617
Tepuk tangan kalian. Seperti ini.
526
00:59:47,458 --> 00:59:50,291
Dan perlahan menjadi great hunger.
527
01:01:19,042 --> 01:01:27,042
Seekor anak sapi kecil terdiam di depan
kompor yang meledak menjadi air mata.
528
01:01:27,208 --> 01:01:32,328
Tolong, ibu! Tolong, ayah!
529
01:01:32,417 --> 01:01:36,410
Oh, pantatku terbakar.
530
01:01:36,500 --> 01:01:43,372
Seekor anak sapi kecil terdiam di depan
es balok yang meledak menjadi air mata.
531
01:01:45,750 --> 01:01:49,072
Tolong, ibu! Tolong, ayah!
532
01:01:52,458 --> 01:01:53,823
Halo.
533
01:01:53,917 --> 01:01:57,580
Jongsu, apa kau dirumah?
534
01:01:58,292 --> 01:02:00,704
Iya, aku dirumah.
535
01:02:00,792 --> 01:02:02,578
Aku sudah tahu kau disana.
536
01:02:03,042 --> 01:02:07,035
Dengar, aku sedang
kesana bersama Ben.
537
01:02:07,417 --> 01:02:08,202
Kesini? Untuk apa?
538
01:02:08,292 --> 01:02:10,783
Kami sedang dalam perjalanan.
539
01:02:10,875 --> 01:02:12,911
dan ketika aku memberitahukannya
aku akan tinggal disini,
540
01:02:13,000 --> 01:02:15,286
dia bilang ingin mampir.
541
01:02:15,375 --> 01:02:18,697
Kami hampir sampai. Sampai jumpa.
542
01:03:09,042 --> 01:03:10,657
Suara apa itu?
543
01:03:11,875 --> 01:03:17,575
Itu siaran propaganda Korea Utara.
544
01:03:18,417 --> 01:03:21,909
Korea Utara ada di sebelah sana.
545
01:03:24,167 --> 01:03:25,407
Lucu sekali.
546
01:03:28,042 --> 01:03:30,749
Aku menyesal karena rumah lamaku hilang.
547
01:03:31,792 --> 01:03:34,204
Harusnya ada disana.
548
01:03:35,167 --> 01:03:36,748
Sekarang sudah hilang tanpa jejak.
549
01:03:37,833 --> 01:03:39,824
Dan sumurnya hilang juga.
550
01:03:42,917 --> 01:03:45,499
Harusnya ada sumur di dekat rumah kami.
551
01:03:46,417 --> 01:03:48,783
Aku jatuh kesana ketika aku masih kecil.
552
01:03:50,375 --> 01:03:51,740
Kau ingat?
553
01:03:56,667 --> 01:03:58,407
Kau jatuh ke dalam sumur?
554
01:03:58,708 --> 01:03:59,948
Saat umur berapa?
555
01:04:01,167 --> 01:04:02,748
Mungkin saat aku berusia 7 tahun.
556
01:04:03,792 --> 01:04:06,625
Aku terjatuh ketika aku sendirian.
557
01:04:07,292 --> 01:04:11,285
Aku melihat ke atas
dan menangis bejam-jam.
558
01:04:13,083 --> 01:04:14,869
Aku takut kalau
559
01:04:14,958 --> 01:04:17,290
aku akan mati jika
tak ada yang menemukanku.
560
01:04:19,042 --> 01:04:20,953
Tapi wajahnya muncul
561
01:04:22,208 --> 01:04:25,075
Jongsu menemukanku dan menyelamatkanku.
562
01:04:27,000 --> 01:04:28,831
Tapi dia tidak ingat.
563
01:04:31,583 --> 01:04:33,198
Aku membawa makanan.
564
01:04:33,875 --> 01:04:34,875
Baiklah.
565
01:05:04,708 --> 01:05:06,824
Aku seperti ada di rumah.
566
01:05:08,333 --> 01:05:09,823
Tempatku yang dulu.
567
01:05:21,500 --> 01:05:23,456
Ini tidaklah buruk.
568
01:05:27,000 --> 01:05:28,956
Kecuali bau kotoran sapinya.
569
01:05:38,125 --> 01:05:39,365
Aku merasa senang.
570
01:05:41,167 --> 01:05:43,533
Ini mungkin hari terbaikku.
571
01:06:08,458 --> 01:06:10,414
Aku ingin merokok pot.
572
01:06:10,500 --> 01:06:11,956
Kau mau?
573
01:06:13,292 --> 01:06:14,407
Pot?
574
01:06:14,792 --> 01:06:16,077
Ganja.
575
01:06:18,292 --> 01:06:20,783
Aku selalu tertawa ketika aku merokok.
576
01:13:15,000 --> 01:13:18,538
Aku benci ayahku.
577
01:13:20,625 --> 01:13:25,949
Ayahku seorang tempramen.
578
01:13:26,792 --> 01:13:29,374
Dia memiliki kemarahan yang besar.
579
01:13:29,458 --> 01:13:31,574
Itu seperti bom.
580
01:13:32,458 --> 01:13:35,996
Pernah suatu ketika,
semuanya hancur.
581
01:13:38,250 --> 01:13:44,826
Ibuku meninggalkan aku
dan adikku karena itu.
582
01:13:51,458 --> 01:13:57,533
Saat ibuku pergi, aku
membakar semua pakaiannya.
583
01:14:00,125 --> 01:14:03,492
Ayahku membuat api di halaman
584
01:14:04,708 --> 01:14:09,782
dan menuruhku untuk membakar semuanya.
585
01:14:15,542 --> 01:14:18,284
Aku masih bermimpi tentang malam itu.
586
01:14:23,125 --> 01:14:26,242
Terkadang aku membakar rumah kaca.
587
01:14:27,958 --> 01:14:29,289
Apa?
588
01:14:29,917 --> 01:14:32,249
Aku bilang, Terkadang aku
membakar rumah kaca.
589
01:14:35,333 --> 01:14:38,245
Aku meiliki hobi membakar rumah kaca.
590
01:14:40,083 --> 01:14:44,952
Aku memilih yang sudah ditinggalkan
lalu membakarnya.
591
01:14:45,042 --> 01:14:46,873
Sekali setiap dua bulan.
592
01:14:48,333 --> 01:14:50,949
Menurutku itu irama terbaikku.
593
01:14:51,458 --> 01:14:52,868
Bagiku,
594
01:14:54,583 --> 01:14:55,993
irama.
595
01:14:58,000 --> 01:15:01,037
Jadi kau membakar rumah kaca orang?
596
01:15:01,917 --> 01:15:03,748
Tentu.
597
01:15:05,250 --> 01:15:07,366
Itu kriminal, sebenarnya.
598
01:15:08,833 --> 01:15:11,905
Sama seperti bagaimana kau dan aku
merokok dengan ganja ini.
599
01:15:12,958 --> 01:15:14,869
Ini sebenarnya tidak diperbolehkan.
600
01:15:18,667 --> 01:15:20,783
Sebenarnya sangat sederhana.
601
01:15:22,250 --> 01:15:25,447
Kau tinggal menyiram minyak
tanah dan menyalakan koreknya.
602
01:15:26,250 --> 01:15:27,250
Itu saja.
603
01:15:29,375 --> 01:15:31,912
Membutuhkan waktu 10
menit untuk membakar habis semuanya.
604
01:15:34,542 --> 01:15:37,500
Kau bisa membuatnya lenyap.
605
01:15:38,042 --> 01:15:39,873
Seperti tak pernah ada.
606
01:15:41,583 --> 01:15:43,574
Bagaimana jika kau tertangkap?
607
01:15:43,667 --> 01:15:46,500
Tidak. Tidak pernah.
608
01:15:48,083 --> 01:15:51,655
Polisi Korea tidak peduli
dengan hal itu.
609
01:15:53,167 --> 01:15:54,657
Di Korea
610
01:15:56,125 --> 01:15:58,491
Ada banyak sekali rumah kaca.
611
01:16:00,167 --> 01:16:04,866
Rumah kaca yang tidak
berguna, kumuh, dekil.
612
01:16:05,833 --> 01:16:09,906
Mereka seperti menunggu
dibakar olehku.
613
01:16:10,875 --> 01:16:15,118
Dan ketika aku melihatnya terbakar.
614
01:16:16,250 --> 01:16:17,990
Aku merasa sangat senang.
615
01:16:19,583 --> 01:16:21,323
Dan disini,
616
01:16:22,875 --> 01:16:24,866
Aku merasakan ada dengungan kecil disini.
617
01:16:26,708 --> 01:16:29,074
Dengungan yang mengguncang setiap insan.
618
01:16:32,708 --> 01:16:36,701
dan kau yang menilai apa
itu salah atau benar?
619
01:16:38,250 --> 01:16:40,332
Aku tidak menilai apapun.
620
01:16:41,083 --> 01:16:42,914
Aku hanya menerimanya.
621
01:16:46,375 --> 01:16:48,991
Aku menerima mereka akan dibakar.
622
01:16:56,583 --> 01:16:58,494
Sama halnya dengan hujan.
623
01:17:00,667 --> 01:17:02,077
Hujan turun,
624
01:17:02,958 --> 01:17:04,664
sungai meluap,
625
01:17:05,375 --> 01:17:09,288
menyebabkan banjir yang
menghayutkan orang-orang.
626
01:17:12,625 --> 01:17:14,411
Apa kau pikir hujan menilai semuanya?
627
01:17:16,000 --> 01:17:18,241
Tidak ada benar maupun salah.
628
01:17:19,042 --> 01:17:21,078
Tidak ada moral bagi alam.
629
01:17:23,208 --> 01:17:25,288
Jika kita membicarakan
moral, hanya akan ada...
630
01:17:26,583 --> 01:17:28,448
Keberadaan bersama.
631
01:17:29,667 --> 01:17:31,248
Keberadaan bersama.
632
01:17:32,250 --> 01:17:35,572
Aku disini, dan juga disana.
633
01:17:36,542 --> 01:17:40,114
Aku ada di Paju, dan juga di Banpo.
634
01:17:41,125 --> 01:17:42,865
Aku ada di Seoul.
635
01:17:42,958 --> 01:17:44,789
Pada waktu yang bersamaan, ada di Afrika.
636
01:17:45,667 --> 01:17:46,998
Seperti itulah.
637
01:17:47,792 --> 01:17:49,328
Keseimbangan itu.
638
01:17:55,000 --> 01:17:57,707
Kapan terakhir kali kau
membakar rumah kaca?
639
01:17:59,250 --> 01:18:00,365
Yah
640
01:18:00,458 --> 01:18:03,200
Tepat sebelum aku pergi ke Afrika.
641
01:18:03,458 --> 01:18:05,244
Jadi hampir dua bulan yang lalu.
642
01:18:07,000 --> 01:18:09,457
Yang berarti ini saatnya
untuk membakar lagi.
643
01:18:11,500 --> 01:18:15,163
Kau harus memutuskan
yang mana yang ingin kau bakar.
644
01:18:16,958 --> 01:18:18,323
Aku sudah punya
645
01:18:20,000 --> 01:18:21,740
yang bagus untuk dibakar.
646
01:18:23,458 --> 01:18:26,495
Aku hampir bisa merasakan
kenikmatan saat ia terbakar.
647
01:18:28,542 --> 01:18:29,702
Jujur saja
648
01:18:30,583 --> 01:18:32,665
Aku datang kemari untuk mengintai.
649
01:18:33,875 --> 01:18:35,536
Mengintai?
650
01:18:36,875 --> 01:18:38,661
Bukankah berarti sudah dekat?
651
01:18:38,875 --> 01:18:39,875
Benar.
652
01:18:42,667 --> 01:18:44,749
Sudah dekat.
653
01:18:46,667 --> 01:18:48,703
Sangat, sangat dekat.
654
01:18:58,042 --> 01:19:01,205
Aku jatuh cinta dengan Haemi.
655
01:19:12,292 --> 01:19:15,409
Bangsat... Aku bilang aku mencintainya.
656
01:19:50,375 --> 01:19:52,206
Pohon ini tumbuh semakin besar.
657
01:19:54,542 --> 01:19:57,739
Kenapa kau bisa telanjang
dihadapan pria begitu saja?
658
01:20:01,167 --> 01:20:03,749
Hanya pelacur yang begitu.
659
01:20:15,625 --> 01:20:18,992
Aku tak akan menghiraukan
rumah kaca itu.
660
01:20:19,750 --> 01:20:20,910
Kau melakukan itu.
661
01:20:21,042 --> 01:20:22,953
Satu yang sangat dekat.
662
01:22:47,917 --> 01:22:51,580
Panggilan anda tidak bisa dijawab saat ini.
663
01:22:51,667 --> 01:22:53,587
Anda akan dialihkan ke
pesan suara setelah bunyi bip.
664
01:22:56,292 --> 01:22:59,159
Haemi. Tolong angkat teleponmu.
665
01:23:08,667 --> 01:23:09,952
Masuklah.
666
01:23:10,417 --> 01:23:11,953
Lewat sini.
667
01:23:21,208 --> 01:23:23,369
Sebut nomor kalian dari kiri ke kanan.
668
01:23:23,458 --> 01:23:25,619
Satu!
- Dua.
669
01:23:26,958 --> 01:23:27,958
Tiga.
670
01:23:28,000 --> 01:23:28,910
Empat.
671
01:23:29,000 --> 01:23:30,331
Lima.
- Enam.
672
01:23:30,417 --> 01:23:31,998
Tujuh! Lengkap.
673
01:23:32,292 --> 01:23:33,657
Kau tinggal dimana, no. 1?
674
01:23:33,750 --> 01:23:35,536
Saya tinggal di Paju.
Lima menit disini.
675
01:23:35,625 --> 01:23:36,934
Bisakah kau kerja malam atau lembur?
676
01:23:36,958 --> 01:23:37,993
Iya saya bisa, tuan.
677
01:23:38,083 --> 01:23:39,539
Kau tinggal dimana, no. 2?
678
01:23:39,625 --> 01:23:41,081
Buchun, tuan.
679
01:23:41,167 --> 01:23:44,489
Berapa lama kau datang dari Buchun?
Sekitar 2 jam.
680
01:23:44,583 --> 01:23:45,868
Tidak masalah, tuan.
Saya bisa melakukannya.
681
01:23:45,958 --> 01:23:47,949
Kau tinggal dimana, no. 3?
682
01:23:50,083 --> 01:23:51,869
Kau tinggal dimana, no. 3?
683
01:24:01,292 --> 01:24:02,748
Baiklah, no. 4.
- Ya, tuan.
684
01:24:02,833 --> 01:24:04,824
Kau tinggal dimana? - Munsan, tuan.
685
01:24:04,917 --> 01:24:06,317
Bisakah kau kerja malam atau lembur?
686
01:24:06,375 --> 01:24:07,490
Iya saya bisa.
687
01:25:41,083 --> 01:25:45,656
Peta jalan Kota Paju.
688
01:26:47,750 --> 01:26:52,870
Haemi'
689
01:26:54,333 --> 01:26:55,539
Halo.
690
01:27:02,667 --> 01:27:03,827
Halo.
691
01:29:03,917 --> 01:29:07,580
Panggilan anda tidak bisa dijawab saat ini.
692
01:29:07,667 --> 01:29:10,033
Anda akan dialihkan ke
pesan suara setelah bunyi bip.
693
01:31:03,458 --> 01:31:04,458
Apa yang kau lakukan?
694
01:31:04,542 --> 01:31:05,622
Maaf?
695
01:31:05,875 --> 01:31:07,160
Aku bertanya apa yang
kau lakukan?
696
01:31:07,792 --> 01:31:09,453
Aku sedang mencari...
697
01:32:06,958 --> 01:32:11,531
Nomor yang anda tuju
sedang tidak aktif
698
01:32:11,625 --> 01:32:13,661
Anda akan dialihkan ke
pesan suara setelah bunyi bip
699
01:32:18,042 --> 01:32:20,954
Haemi! Shin Haemi.
700
01:32:22,583 --> 01:32:23,868
Ada apa?
701
01:32:25,375 --> 01:32:26,410
Halo, bu.
702
01:32:27,375 --> 01:32:29,286
Aku tidak bisa menghubungi Haemi.
703
01:32:31,542 --> 01:32:33,703
Aku harus masuk.
704
01:32:33,792 --> 01:32:35,783
Aku harus memberi makan kucingnya.
705
01:32:36,583 --> 01:32:38,790
Dia mungkin mati kelaparan.
706
01:32:39,042 --> 01:32:40,907
Tidak ada kucing disana.
707
01:32:41,125 --> 01:32:43,832
Kami tidak mengijinkan
penghuni untuk memelihara hewan.
708
01:32:44,917 --> 01:32:46,908
Tapi ada kucing disana.
709
01:32:47,500 --> 01:32:50,082
Aku biasanya datang
untuk memberinya makan.
710
01:32:53,542 --> 01:32:55,282
Kau punya kunci utamanya, kan?
711
01:32:56,583 --> 01:33:00,405
Kau tidak bisa menyuruhku
untuk membuka pintu begitu.
712
01:33:00,542 --> 01:33:03,124
Di situasi saat ini,
aku bisa dapat masalah.
713
01:33:25,292 --> 01:33:27,248
Sudah kubilang tidak
ada kucing disana.
714
01:33:28,792 --> 01:33:31,374
Dia sepertinya pergi jalan-jalan.
715
01:33:31,792 --> 01:33:34,158
Kamarnya sudah dirapikan.
716
01:33:36,125 --> 01:33:38,787
Dia bukan tipe orang
yang biasa bersih-bersih.
717
01:33:56,500 --> 01:33:58,991
Menurutku dia tidak kemana-mana.
718
01:34:03,792 --> 01:34:08,741
Selamat datang di festival panen.
719
01:34:08,833 --> 01:34:10,073
Mereka terlihat baik,
720
01:34:10,167 --> 01:34:11,907
Tapi kau tidak tahu ceritanya.
721
01:34:12,000 --> 01:34:13,956
Hutang kartu kreditnya.
722
01:34:14,042 --> 01:34:17,330
dan mungkin mereka bersembunyi.
723
01:34:17,667 --> 01:34:21,159
Haemi sama saja.
Hp'nya tiba-tiba saja mati.
724
01:34:25,000 --> 01:34:28,572
Terus terang saja, wanita perlu
menghabiskan uang untuk banyak hal.
725
01:34:28,917 --> 01:34:30,623
Sangat sulit menjadi wanita.
726
01:34:30,708 --> 01:34:32,949
Akan menjadi masalah
jika kau menggunakan make-up,
727
01:34:33,042 --> 01:34:35,158
dan akan menjadi masalah
juga jika tidak memakainya.
728
01:34:35,250 --> 01:34:37,832
Akan jadi masalah jika
kau memakai pakaian terbuka.
729
01:34:37,917 --> 01:34:41,080
Begitu juga ketika kau tak berpakaian.
730
01:34:41,625 --> 01:34:43,206
Apa kau pernah mendengar pepatah,
731
01:34:46,667 --> 01:34:48,498
"tak ada tempat untuk wanita."
732
01:34:54,500 --> 01:34:55,500
Apa?
733
01:34:56,458 --> 01:34:57,458
Tidak apa-apa.
734
01:35:05,375 --> 01:35:09,789
Kunjungi kami dan nikmati makanannya.
735
01:36:51,417 --> 01:36:52,623
Sial.
736
01:38:25,500 --> 01:38:26,785
Ben
737
01:38:29,625 --> 01:38:31,081
Kenapa kau kemari?
738
01:38:33,375 --> 01:38:37,323
Aku kebetulan lewat dan
melihat mobilmu di luar.
739
01:38:37,625 --> 01:38:39,832
Aku pikir itu milikmu.
740
01:38:39,917 --> 01:38:40,917
Begitu ya?
741
01:38:41,583 --> 01:38:42,823
Silahkan duduk.
742
01:38:43,750 --> 01:38:44,956
Boleh?
743
01:38:46,375 --> 01:38:48,115
Apa kau mau memesan sesuatu?
744
01:38:48,417 --> 01:38:49,417
Tak usah.
745
01:38:49,458 --> 01:38:52,120
Aku harus segera pergi.
746
01:38:58,083 --> 01:38:59,744
Apa kau masih mengerjakan ceritamu?
747
01:39:00,417 --> 01:39:02,078
Aku sedang mencobanya.
748
01:39:03,333 --> 01:39:06,700
Kau bilang kau suka Faulkner.
749
01:39:06,792 --> 01:39:08,783
Jadi aku mencoba
membacanya.
750
01:39:12,542 --> 01:39:15,909
Pikirkanlah, Aku membayangkan,
751
01:39:18,333 --> 01:39:20,119
apa yang terjadi dengan rumah kacanya?
752
01:39:20,583 --> 01:39:22,949
Ah, rumah kaca.
753
01:39:23,333 --> 01:39:25,198
Kau masih ingat itu
754
01:39:26,583 --> 01:39:27,948
Aku tentu membakarnya.
755
01:39:29,208 --> 01:39:30,823
Tanpa jejak.
756
01:39:32,083 --> 01:39:33,493
Aku bilang aku mau.
757
01:39:35,833 --> 01:39:37,289
Dekat rumahku?
758
01:39:37,875 --> 01:39:38,910
Tentu saja.
759
01:39:39,625 --> 01:39:41,115
Sangat dekat.
760
01:39:43,000 --> 01:39:44,115
Kapan?
761
01:39:48,292 --> 01:39:51,250
"Cerita pilihan dari William Faulkner."
762
01:39:51,333 --> 01:39:55,827
Sehari atau dua hari setelah
aku mampir dari rumahmu.
763
01:39:58,333 --> 01:39:59,664
Itu aneh.
764
01:40:01,250 --> 01:40:04,993
Sejak hari itu, Aku sudah
memeriksanya setiap pagi.
765
01:40:05,125 --> 01:40:09,619
Aku memeriksa setiap
rumah kaca di dekat rumahku.
766
01:40:11,083 --> 01:40:14,155
Kau memeriksa rumah kaca setiap hari?
767
01:40:15,250 --> 01:40:18,037
Iya, setiap hari.
768
01:40:20,750 --> 01:40:23,708
Jika ada yang terbakar,
aku pasti tidak melewatkannya.
769
01:40:26,708 --> 01:40:28,198
Iya, kau melewatkannya.
770
01:40:29,958 --> 01:40:31,289
Itu terjadi.
771
01:40:32,167 --> 01:40:34,249
Mungkin kau tidak tahu
karena itu sangat-sangat dekat.
772
01:40:35,958 --> 01:40:37,118
Sepertinya tidak.
773
01:40:39,917 --> 01:40:41,453
Aneh sekali.
774
01:40:44,083 --> 01:40:47,655
Terkadang kau tidak bisa melihat
sesuatu yang terlalu dekat denganmu.
775
01:40:49,542 --> 01:40:50,577
Ben
776
01:40:52,042 --> 01:40:55,034
Maaf aku telat.
777
01:40:55,458 --> 01:40:58,370
Sesuatu terjadi di toko.
778
01:40:58,458 --> 01:41:00,369
Aku buru-buru kemari.
779
01:41:00,458 --> 01:41:01,618
Tak apa.
780
01:41:02,250 --> 01:41:03,160
Tapi kami telat.
781
01:41:03,250 --> 01:41:05,616
Jadi tak ada waktu untuk minum teh.
782
01:41:06,750 --> 01:41:07,990
Senang bertemu denganmu.
783
01:41:12,708 --> 01:41:14,539
Omong-omong, apa kau
pernah bertemu Haemi?
784
01:41:15,000 --> 01:41:17,286
Aku tidak bisa menghubunginya.
Sudah sebulan.
785
01:41:17,833 --> 01:41:18,913
Apa itu benar?
786
01:41:19,250 --> 01:41:20,865
Aku juga tidak bisa menghubunginya.
787
01:41:21,667 --> 01:41:23,077
Haemi cuma,
788
01:41:23,333 --> 01:41:25,119
hilang seperti hembusan rokok.
789
01:41:31,292 --> 01:41:34,284
Apa Haemi pernah
mengatakan sesuatu padamu?
790
01:41:34,375 --> 01:41:35,706
Mengatakan apa?
791
01:41:38,292 --> 01:41:40,829
Seperti pergi jalan-jalan
792
01:41:41,125 --> 01:41:42,160
atau kemana gitu.
793
01:41:43,333 --> 01:41:46,700
Aku tidak tahu pasti, tapi
aku kira dia pergi jalan-jalan.
794
01:41:47,125 --> 01:41:48,911
Dia tidak mampu.
795
01:41:49,375 --> 01:41:53,368
Setahuku, dia bangkrut.
796
01:41:54,000 --> 01:41:56,457
Dia tidak pernah ada
kontak dengan keluarganya.
797
01:41:56,542 --> 01:41:57,827
Dan tidak punya teman.
798
01:41:58,875 --> 01:42:02,367
Haemi lebih kesepian dari yang terlihat.
799
01:42:07,708 --> 01:42:11,121
Jongsu, kau tahu?
800
01:42:12,917 --> 01:42:15,329
Sebenarnya, Haemi bilang
kalau kau spesial baginya.
801
01:42:17,250 --> 01:42:18,706
Dia memberitahuku juga.
802
01:42:19,958 --> 01:42:23,280
Dia bilang kalau kau satu-satunya
orang di dunia yang ia percaya.
803
01:42:24,333 --> 01:42:26,665
Dan kau satu-satunya
orang yang selalu ada di sisinya.
804
01:42:29,083 --> 01:42:33,247
Itu membuatku cemburu.
805
01:42:34,375 --> 01:42:37,572
Aku tidak pernah cemburu seumur hidupku.
806
01:43:22,375 --> 01:43:23,535
Jongsu
807
01:43:24,000 --> 01:43:25,456
Apa kau Jongsu?
808
01:43:26,833 --> 01:43:27,833
Ya.
809
01:43:28,375 --> 01:43:29,740
Memang dia.
810
01:43:29,958 --> 01:43:31,698
Kau tidak berubah sedikitpun.
811
01:43:32,458 --> 01:43:33,994
Kau dari mana saja?
812
01:43:38,667 --> 01:43:40,578
Kenapa kau kemari?
813
01:43:40,875 --> 01:43:42,706
Apa ada kabar dari Haemi?
814
01:43:43,083 --> 01:43:44,163
Tidak.
815
01:43:45,500 --> 01:43:46,740
Haemi
816
01:43:48,375 --> 01:43:50,957
Kau tak bisa diam disini
menunggu kesempatan, kan?
817
01:43:53,292 --> 01:43:54,327
Makanlah.
818
01:43:54,667 --> 01:43:55,667
Ya, bu.
819
01:43:56,000 --> 01:43:57,740
Aku dengar Sujin menikah.
820
01:43:58,542 --> 01:44:00,453
Ya, dia juga punya anak.
821
01:44:00,542 --> 01:44:01,542
Benar.
822
01:44:06,000 --> 01:44:07,831
Apa kau dekat dengan ibumu?
823
01:44:10,083 --> 01:44:11,083
Tidak.
824
01:44:13,833 --> 01:44:16,290
Aku rasa Haemi yang
membawamu kemari, kan?
825
01:44:17,125 --> 01:44:18,786
Jadi beritahu dia.
826
01:44:19,375 --> 01:44:22,333
Dia tak bisa kembali sampai
dia membayar hutangnya.
827
01:44:28,417 --> 01:44:29,748
Omong-omong,
828
01:44:30,875 --> 01:44:32,536
Apa kau ingat
829
01:44:33,333 --> 01:44:35,699
ketika haemi jatuh ke sumur?
830
01:44:36,000 --> 01:44:37,000
Sumur?
831
01:44:37,667 --> 01:44:39,157
Apa itu pernah terjadi?
832
01:44:40,208 --> 01:44:42,199
Ketika dia berumur tujuh tahun.
833
01:44:44,000 --> 01:44:46,036
Dia jatuh ke sumur.
834
01:44:49,167 --> 01:44:53,911
Dia menangis berjam-jam
di dasar sumur.
835
01:44:57,125 --> 01:44:59,741
Menangis dan melihat ke atas.
836
01:45:02,500 --> 01:45:04,491
Berharap seseorang akan menolongnya.
837
01:45:05,125 --> 01:45:09,118
Tapi dia hanya bisa melihat langit
838
01:45:15,125 --> 01:45:16,331
Maaf.
839
01:45:18,167 --> 01:45:24,743
Aku hanya memikirkan perasaan Haemi.
840
01:45:30,000 --> 01:45:31,911
Itu tak pernah terjadi.
841
01:45:32,292 --> 01:45:34,874
Jika memang, kenapa
kau tidak tahu soal itu?
842
01:45:36,542 --> 01:45:38,032
Itukah yang Haemi ceritakan kepadamu?
843
01:45:41,167 --> 01:45:43,032
Dia sangat ahli bercerita.
844
01:45:44,167 --> 01:45:45,907
Dan semua cerita itu
bisa sangat meyakinkan.
845
01:45:47,708 --> 01:45:50,165
Tidak pernah ada sumur dekat rumah kami.
846
01:46:25,417 --> 01:46:27,157
Selamat pagi, pak.
847
01:46:30,500 --> 01:46:32,286
Aku ingin bertanya,
848
01:46:32,500 --> 01:46:35,458
apa dulunya ada sumur disini?
849
01:46:35,708 --> 01:46:36,708
Sumur?
850
01:46:37,000 --> 01:46:38,000
Ya.
851
01:46:38,125 --> 01:46:41,117
Sumurnya dalam
sampe kita bisa jatuh kesana.
852
01:46:42,375 --> 01:46:46,118
Aku tidak yakin. Bapak rasa tidak ada.
853
01:49:31,875 --> 01:49:35,697
JalanNya, dan BersamaNya, dan didalamNya.
854
01:49:35,792 --> 01:49:39,205
Tuhan Yesus, Yang Maha Kuasa,
dan Kesatuan Roh Kudus.
855
01:49:39,292 --> 01:49:44,912
Segala berkah dan kehormatan
adalah milikMu, selama-lamanya.
856
01:57:13,667 --> 01:57:15,032
Halo.
857
01:57:17,417 --> 01:57:18,748
Jongsu.
858
01:57:21,958 --> 01:57:23,448
Jongsu... betul kan?
859
01:57:25,208 --> 01:57:26,208
Iya.
860
01:57:27,667 --> 01:57:29,373
Ini ibu.
861
01:57:35,208 --> 01:57:38,575
Mereka terus menelpon,
datang ke tempat ibu.
862
01:57:38,667 --> 01:57:39,782
dan bahkan merangsek masuk ke
863
01:57:39,875 --> 01:57:43,242
toko tempat ibu bekerja.
864
01:57:44,708 --> 01:57:47,324
Memakai pakaian hitam...
Keliling seperti malaikat pencabut nyawa.
865
01:57:50,000 --> 01:57:51,991
Semua itu hanya untuk uang 5 juta.
866
01:57:52,750 --> 01:57:56,663
Jika aku masih muda,
akan kujual organku.
867
01:57:58,250 --> 01:57:59,535
Dengar apa yang aku
bicarakan pada anak ini.
868
01:57:59,625 --> 01:58:02,947
Aku belum pernah bertemu selama 16 tahun.
869
01:58:16,333 --> 01:58:17,664
Akan aku atasi.
870
01:58:18,833 --> 01:58:19,833
Apa?
871
01:58:21,625 --> 01:58:23,411
Akan aku selesaikan masalahnya.
872
01:58:24,458 --> 01:58:25,743
Jangan khawatir.
873
01:58:27,167 --> 01:58:30,239
Apa kau punya uang?
Tak mungkin kau punya uang.
874
01:58:44,208 --> 01:58:45,243
Bu.
875
01:58:46,333 --> 01:58:47,333
Iya?
876
01:58:52,958 --> 01:58:57,782
Ingat rumah Haemi
di tengah-tengah desa?
877
01:58:59,417 --> 01:59:01,078
Apa ada sumur disana?
878
01:59:01,250 --> 01:59:02,285
Sumur?
879
01:59:03,208 --> 01:59:06,041
Iya dulunya ada. Sumur yang kering.
880
01:59:08,333 --> 01:59:09,368
Benarkah?
881
01:59:11,083 --> 01:59:13,290
Haemi bilang dia pernah terjatuh disana.
882
01:59:13,542 --> 01:59:16,158
Aku tidak tahu soal itu. Tapi disana
memang ada sumur dulunya.
883
01:59:18,542 --> 01:59:19,702
Ada apa?
884
02:00:12,750 --> 02:00:13,956
Halo.
885
02:00:14,208 --> 02:00:16,199
Jongsu, dimana kau?
886
02:00:18,458 --> 02:00:19,698
Aku di Gangnam.
887
02:00:20,667 --> 02:00:22,032
Dimananya Gangnam?
888
02:00:24,625 --> 02:00:25,990
Mari kita lihat.
889
02:00:33,375 --> 02:00:37,368
Aku rasa aku kenal truk ini.
890
02:00:38,750 --> 02:00:40,115
Kenapa kau kemari?
891
02:00:40,292 --> 02:00:41,532
Apa kau kemari
untuk menemuiku?
892
02:00:45,417 --> 02:00:47,783
Sebenarnya, aku kemari
untuk menanyakan soal Haemi.
893
02:00:48,625 --> 02:00:50,411
Kau boleh saja menelpon.
894
02:00:54,375 --> 02:00:56,366
Tapi kau sudah terlanjur
kemari, ayo ngobrol di dalam.
895
02:00:56,958 --> 02:00:58,914
Parkir saja di gedung kami.
896
02:01:26,292 --> 02:01:27,828
Naiklah.
897
02:01:41,000 --> 02:01:42,206
Waktu yang tepat, sebenarnya.
898
02:01:43,292 --> 02:01:46,705
Temanku berdatangan
untuk makan malam dan minum.
899
02:01:47,042 --> 02:01:48,657
Bergabunglah dengan kami.
900
02:01:49,292 --> 02:01:52,364
Kau sudah pernah bertemu mereka,
jadi semuanya akan baik-baik saja.
901
02:01:53,042 --> 02:01:54,373
Lantai 4.
902
02:01:54,458 --> 02:01:56,039
Apa kau mengadakan pesta?
903
02:01:56,167 --> 02:02:00,240
Tidak juga, lebih kayak ngumpul.
904
02:02:00,583 --> 02:02:01,743
Kumpul keren.
905
02:02:16,208 --> 02:02:19,951
Kau pasti repot mempersiapkan
karena tamunya banyak sekali.
906
02:02:21,333 --> 02:02:22,333
Tidak juga.
907
02:02:22,792 --> 02:02:24,623
Ini pesta seadanya.
908
02:02:24,750 --> 02:02:27,036
Jadi semuanya membawa
makanan masing-masing.
909
02:02:28,250 --> 02:02:30,832
Aku hanya menyiapkan minuman
dan beberapa makanan kecil.
910
02:02:32,417 --> 02:02:34,703
Seseorang harusnya datang
lebih dulu untuk bersiap-siap.
911
02:02:35,125 --> 02:02:36,445
Tapi kurasa dia telat.
912
02:02:37,542 --> 02:02:38,907
Suara apa itu?
913
02:02:41,208 --> 02:02:42,664
Oh, Aku punya kucing.
914
02:02:45,125 --> 02:02:46,706
Kau kan tidak punya.
915
02:02:46,792 --> 02:02:47,792
Benarkah?
916
02:02:48,417 --> 02:02:51,489
Aku membawa pulang kucing
yang tersesat beberapa hari lalu.
917
02:02:51,708 --> 02:02:53,118
Kucingnya lucu.
918
02:03:00,250 --> 02:03:01,831
Dia lucu sekali.
919
02:03:01,917 --> 02:03:02,917
Masa?
920
02:03:04,667 --> 02:03:06,077
Apa kau suka kucing?
921
02:03:10,667 --> 02:03:11,747
Siapa namanya?
922
02:03:13,417 --> 02:03:14,417
Aku belum memberinya nama.
923
02:03:15,333 --> 02:03:18,325
Ini lebih sulit dari yang kuduga.
924
02:03:23,792 --> 02:03:25,953
Jongsu, kau menulis cerita apa?
925
02:03:27,333 --> 02:03:28,789
Jika kau tak keberatan aku bertanya.
926
02:03:31,667 --> 02:03:34,579
Aku belum tahu akan menulis apa.
927
02:03:35,583 --> 02:03:36,583
Bagaimana bisa?
928
02:03:39,417 --> 02:03:40,657
Bagiku.
929
02:03:42,125 --> 02:03:44,081
Dunia masih misterius.
930
02:03:50,250 --> 02:03:51,786
Permisi, bisakah aku
menggunakan kamar kecilmu?
931
02:05:13,625 --> 02:05:14,625
Maaf, Ben.
932
02:05:14,708 --> 02:05:17,620
Maksudku datang duluan...
933
02:05:17,708 --> 02:05:19,414
Apa ini?
934
02:05:19,500 --> 02:05:21,661
Aku belinya kelebihan.
935
02:05:22,083 --> 02:05:23,518
Tutup pintunya,
kucingnya nanti kabur.
936
02:05:23,542 --> 02:05:26,705
Astaga! Tidak!
937
02:05:26,792 --> 02:05:28,783
Apa yang harus kita lakukan?
938
02:05:28,875 --> 02:05:30,957
Di tangkap lah.
939
02:05:31,042 --> 02:05:32,327
Dimana kau?
940
02:05:46,292 --> 02:05:47,623
Keluarlah kucing.
941
02:05:50,250 --> 02:05:51,740
Hey, manis.
942
02:05:55,250 --> 02:05:57,741
Dimana kau?
943
02:05:58,375 --> 02:05:59,706
Hey, kucing.
944
02:06:00,833 --> 02:06:02,243
Kemarilah, kucing kecil.
945
02:06:03,708 --> 02:06:04,993
Hey, manis.
946
02:06:14,792 --> 02:06:16,123
Hey, kucing manis.
947
02:06:18,458 --> 02:06:20,039
Kemarilah, kucing kecil.
948
02:06:41,917 --> 02:06:43,032
Hey, unyu.
949
02:06:48,458 --> 02:06:49,743
Diamlah...
950
02:06:54,250 --> 02:06:55,740
Hey, manis.
951
02:06:57,917 --> 02:06:59,373
Kemarilah.
952
02:07:02,542 --> 02:07:03,873
Hey, kucing unyu.
953
02:07:06,542 --> 02:07:08,157
Kemarilah, kucing.
954
02:07:09,625 --> 02:07:11,161
Boil.
955
02:07:12,208 --> 02:07:13,414
Boil.
956
02:07:17,708 --> 02:07:18,823
Boil.
957
02:07:26,542 --> 02:07:27,952
Hey, kucing.
958
02:07:31,708 --> 02:07:33,073
Wow, dia menangkapnya.
959
02:07:36,042 --> 02:07:37,248
Luar biasa.
960
02:07:37,625 --> 02:07:39,286
Bagaimana kau bisa
menangkapnya dengan mudah?
961
02:07:39,500 --> 02:07:41,036
Dia begitu cepat..
962
02:07:41,542 --> 02:07:43,658
Bisakah kau memegangnya?
963
02:07:48,917 --> 02:07:51,124
Apa kalian keluar
untuk menyambut kami?
964
02:07:51,208 --> 02:07:52,789
Iya.
965
02:07:52,875 --> 02:07:54,035
dengan kucingnya.
966
02:07:54,875 --> 02:07:56,115
Hai gess.
967
02:07:56,417 --> 02:07:58,703
Gimana di jalan?
- Parah gan
968
02:07:58,792 --> 02:08:00,373
Halo.
969
02:08:02,708 --> 02:08:06,075
Orang Cina melempar
uang ketika mereka membayar.
970
02:08:06,167 --> 02:08:07,998
Seperti ini...
- Kenapa kau melakukan itu?
971
02:08:08,083 --> 02:08:10,415
Mereka menganggap
uang itu kotor.
972
02:08:10,500 --> 02:08:12,240
Kita menghargai uang.
973
02:08:12,333 --> 02:08:14,198
Tapi mereka memperlakukannya
seperti kotoran.
974
02:08:14,292 --> 02:08:16,032
Mungkin mereka itu sombong.
975
02:08:16,125 --> 02:08:18,491
Orang Cina memiliki
rasa percaya diri yang kuat.
976
02:08:18,583 --> 02:08:22,075
Mereka meremas dan membuang
tagihannya lalu berkata,
977
02:08:22,167 --> 02:08:23,282
"satu, dua, tiga, empat!"
978
02:08:23,375 --> 02:08:24,581
Mereka seolah-olah berkata,
"Ini! Ambillah!"
979
02:08:24,667 --> 02:08:27,079
Orang Cina sangat mirip
dengan orang Amerika
980
02:08:27,167 --> 02:08:28,268
Kita salah berpikir
kalau mereka seperti kita.
981
02:08:28,292 --> 02:08:29,873
Karena budaya Kong Hu Chu.
982
02:08:29,958 --> 02:08:31,018
Bagaimana bisa Cina dan Amerika itu sama?
983
02:08:31,042 --> 02:08:32,623
Mereka benua besar.
984
02:08:32,708 --> 02:08:33,788
Benar sekali.
985
02:08:33,875 --> 02:08:36,537
Mereka selalu berpikir
dunia berporos pada mereka.
986
02:08:36,625 --> 02:08:38,184
Kita selalu sadar akan orang lain.
987
02:08:38,208 --> 02:08:39,448
Sama sepertimu.
988
02:08:39,542 --> 02:08:42,739
Mereka berani ketika
mereka meminta contoh riasan.
989
02:08:42,833 --> 02:08:44,915
Kau tahu ada berapa banyak
toko di jalan yang menawarkan contoh.
990
02:08:45,000 --> 02:08:49,039
tapi toko bebas pajak memberi mereka hanya
ketika pembayaranmu mencapai nilai tertentu.
991
02:08:49,125 --> 02:08:53,368
Aku memberitahu mereka dengan
jelas,"Meiyou." "Tidak ada contoh.”
992
02:08:53,458 --> 02:08:57,246
Tapi mereka malah bersikukuh
dan berkata, "Iya! Iya!"
993
02:08:57,333 --> 02:08:59,619
"Kau memilikinya! Berikan pada kami."
994
02:09:00,250 --> 02:09:03,447
Masih saja, ada yang mau
berkencan dengan orang Cina.
995
02:09:03,542 --> 02:09:04,907
Ayolah.
996
02:09:05,583 --> 02:09:08,074
Pria Cina sangat baik dengan pacar mereka.
997
02:09:08,167 --> 02:09:09,953
Mereka menghargai pacar mereka.
998
02:09:10,042 --> 02:09:14,411
Jadi pria Cina menghargai pacarnya,
999
02:09:14,500 --> 02:09:16,957
tapi menyepelakan uangnya.
1000
02:09:17,042 --> 02:09:18,327
Dia seharusnya
membuang itu padaku..
1001
02:09:18,417 --> 02:09:20,123
Lebih baik kalau itu kartu kredit.
1002
02:09:20,208 --> 02:09:22,665
Tapi disaat yang sama,
dia seharusnya menjagaku.
1003
02:09:44,292 --> 02:09:47,409
Jongsu, kenapa kau pergi?
1004
02:09:48,208 --> 02:09:50,244
Kau harusnya tinggal dulu.
1005
02:09:54,667 --> 02:09:57,500
Tidakkah kau mau
membicarakan soal Haemi?
1006
02:10:00,500 --> 02:10:02,536
Sepertinya tidak usah.
1007
02:10:09,083 --> 02:10:11,119
Tidak bagus kalau terlalu serius.
1008
02:10:11,208 --> 02:10:12,823
Tahu bagaimana menyenangkan dirimu.
1009
02:10:14,500 --> 02:10:18,743
Kau harus merasakan
dengungannya disini.
1010
02:10:20,667 --> 02:10:23,204
Dengungan yang mengguncang jiwamu.
1011
02:10:23,917 --> 02:10:25,453
Hanya itu cara untuk hidup.
1012
02:11:08,000 --> 02:11:11,163
Kasus ini serius...
1013
02:11:11,250 --> 02:11:15,118
Terdakwa akan diberi pelayanan publik.
1014
02:11:15,208 --> 02:11:17,434
Pengadilan memutuskan terdakwa
bersalah atas 'menghalangi keadilan.'
1015
02:11:17,458 --> 02:11:20,416
penyerangan', dan 'perusakan fasilitas.'
1016
02:11:20,500 --> 02:11:22,286
Terdakwa mengklaim ini
adalah tindakan kekerasan.
1017
02:11:22,375 --> 02:11:24,707
yang mengakibatkan
yang menggugat terluka...
1018
02:11:24,792 --> 02:11:27,374
Menurut perawatan medis selama enam minggu.
1019
02:11:27,458 --> 02:11:31,371
Tapi terdakwa melempar
kursi, merusak kantor...
1020
02:11:31,458 --> 02:11:32,789
Dan melukai penggugat.
1021
02:11:32,875 --> 02:11:35,268
Dengan demikian, pengadilan tidak
meragukan lagi ini adalah penyerangan.
1022
02:11:35,292 --> 02:11:37,954
Mempertimbangkan bahwa terdakwa
menolak untuk mencapai kesepakatan,
1023
02:11:38,042 --> 02:11:41,864
dan penggugat menginginkan
terdakwa dihukum,
1024
02:11:41,958 --> 02:11:45,746
dan terdakwa pernah
terlibat kasus yang sama.
1025
02:11:45,833 --> 02:11:48,996
Juri memiliki tujuan
1026
02:11:49,083 --> 02:11:52,371
dan hukuman berdasarkan itu.
1027
02:11:53,208 --> 02:11:58,748
Pengadilan memutuskan terdakwa
ditahan selama 1 tahun 6 bulan.
1028
02:12:00,667 --> 02:12:03,033
Sidang ditutup.
1029
02:12:20,042 --> 02:12:26,083
Ayo! Naiklah!
1030
02:12:30,167 --> 02:12:32,783
Ayo! Naik! Ayo!
1031
02:12:32,875 --> 02:12:35,582
Gadis pintar.
1032
02:12:43,750 --> 02:12:46,036
Lama sekali.
1033
02:12:52,875 --> 02:12:54,285
Dia berkata sesuatu.
1034
02:18:40,917 --> 02:18:42,123
Hey Jongsu.
1035
02:18:42,333 --> 02:18:44,574
Aku melihat ada banyak
rumah kaca disini.
1036
02:18:46,667 --> 02:18:48,077
Dimana Haemi?
1037
02:18:49,750 --> 02:18:51,536
Kau menyuruhku untuk
bergabung dengan kau dan Haemi.
1038
02:18:52,917 --> 02:18:54,498
Bukannya dia bersamamu?
1039
02:24:11,498 --> 02:25:05,498
Translated by: Harvey_Dent
harveytwoface140@gmail.com
1040
02:25:07,958 --> 02:25:12,156
English subtitles by Jason yu