1 00:00:10,076 --> 00:00:13,913 WILDFLOWER 2 00:00:16,049 --> 00:00:19,586 You know why I'm here, Mr. Rafael. 3 00:00:19,619 --> 00:00:21,688 Where's Amanda? 4 00:00:21,721 --> 00:00:24,624 So, what they told me is true. 5 00:00:24,657 --> 00:00:29,729 That you made me look like a fool yesterday 6 00:00:29,763 --> 00:00:34,000 by complimenting my wife. 7 00:00:34,034 --> 00:00:36,069 I won't deny it. 8 00:00:36,102 --> 00:00:38,672 I've always found Amanda to be attractive, 9 00:00:38,705 --> 00:00:40,940 but she never paid attention to me. 10 00:00:40,974 --> 00:00:45,078 You bit the hand that feeds you. 11 00:00:45,111 --> 00:00:48,515 It's not the first time it happens. 12 00:00:48,548 --> 00:00:50,016 But it is the last. 13 00:00:50,050 --> 00:00:57,390 Look, Mr. Rafael, my mistake was not telling you. 14 00:00:57,424 --> 00:01:00,060 Now that we're here, I want you to know 15 00:01:00,093 --> 00:01:03,163 that I won't allow you to hurt Amanda. 16 00:01:03,196 --> 00:01:05,799 She's not responsible for anything. 17 00:01:05,832 --> 00:01:09,202 We'll see about that. 18 00:01:09,235 --> 00:01:10,804 Move it. 19 00:01:10,837 --> 00:01:13,073 Move it, idiot! 20 00:01:21,948 --> 00:01:24,184 Rufino, Pablo's here? 21 00:01:24,217 --> 00:01:26,686 That's right. 22 00:01:26,720 --> 00:01:29,723 Tell Rafael to not listen to him. 23 00:01:29,756 --> 00:01:32,158 That idiot came to challenge my boss. 24 00:01:32,192 --> 00:01:34,427 Tell him not to listen to him 25 00:01:34,461 --> 00:01:36,629 because he doesn't know what he says. 26 00:01:36,663 --> 00:01:40,533 He's just a guy who went to the Four P's. 27 00:01:40,567 --> 00:01:44,004 Tell him that he's lying, please. 28 00:01:44,104 --> 00:01:46,172 He never touched me. 29 00:01:46,206 --> 00:01:50,110 He never touched me, I swear. 30 00:01:54,481 --> 00:01:56,716 Sacramento, tell me what you'll do 31 00:01:56,750 --> 00:02:00,820 when Rafael accuses you of trying to kill him? 32 00:02:00,854 --> 00:02:05,225 I'll tell him I'm innocent. 33 00:02:05,258 --> 00:02:09,429 You think that the truth will do something for you 34 00:02:09,462 --> 00:02:10,697 and it's useful. 35 00:02:10,730 --> 00:02:12,966 You're so naïve. 36 00:02:13,066 --> 00:02:15,301 I want the truth to be useful, Zahra. 37 00:02:15,335 --> 00:02:18,605 I want good things to rule this town, not bad things. 38 00:02:18,638 --> 00:02:21,608 Well, why are you with Catalina? 39 00:02:21,641 --> 00:02:24,310 No one's going to fool me. 40 00:02:24,344 --> 00:02:26,946 I am sure she shot Rafael. 41 00:02:26,980 --> 00:02:29,249 You see? 42 00:02:29,282 --> 00:02:32,352 Catalina shot Rafael and everyone condemns her. 43 00:02:32,385 --> 00:02:36,489 Rafael shoots everyone but no one says anything. 44 00:02:36,523 --> 00:02:39,993 I won't leave Catalina alone in this. 45 00:02:41,094 --> 00:02:47,100 I really don't know why good guys get bad women. 46 00:02:47,100 --> 00:02:48,201 You know what? 47 00:02:48,234 --> 00:02:49,769 I want to prove to everyone 48 00:02:49,803 --> 00:02:51,671 that I don't need to kill Rafael 49 00:02:51,705 --> 00:02:53,306 to make this town worthwhile. 50 00:02:53,340 --> 00:02:55,909 This town is a prison. 51 00:02:55,942 --> 00:02:58,211 Nueva Esperanza can't live without Rafael, 52 00:02:58,244 --> 00:03:02,282 and Rafael can't live without it. 53 00:03:02,315 --> 00:03:04,117 Maybe he can't live without Nueva Esperanza, 54 00:03:04,150 --> 00:03:08,254 but he learned to live without you, without Catalina... 55 00:03:08,288 --> 00:03:12,058 He's going to have to learn to live without Amanda. 56 00:03:12,659 --> 00:03:16,496 There's a big difference. 57 00:03:16,529 --> 00:03:24,137 Rafael pushed Catalina from his side, and he pushed me also. 58 00:03:24,170 --> 00:03:27,807 What Rafael Urrieta will never allow 59 00:03:27,841 --> 00:03:31,111 is for Amanda to leave his side. 60 00:03:31,144 --> 00:03:34,848 That card isn't in his game. 61 00:03:35,382 --> 00:03:37,584 His game is over, Zahra. 62 00:03:37,617 --> 00:03:39,886 Amanda has to be very far away. 63 00:03:39,919 --> 00:03:43,089 And if I can't accept that even though I love her... 64 00:03:43,089 --> 00:03:45,625 he will also. 65 00:03:45,658 --> 00:03:48,828 I hope she's happy with the man she loves. 66 00:04:00,073 --> 00:04:02,242 Rafael! 67 00:04:02,275 --> 00:04:04,778 Rafael, don't listen to him! 68 00:04:04,811 --> 00:04:08,815 I'm the only one who can tell you the truth! 69 00:04:09,516 --> 00:04:12,052 Here's your admirer! 70 00:04:13,553 --> 00:04:15,722 Go on! 71 00:04:17,257 --> 00:04:19,826 I want to see you two face to face, 72 00:04:19,859 --> 00:04:21,327 like they do with criminals, 73 00:04:21,361 --> 00:04:24,431 to see who's saying the truth. 74 00:04:25,065 --> 00:04:26,966 Why is she chained up? 75 00:04:27,067 --> 00:04:29,135 I told you Amanda didn't do anything! 76 00:04:29,169 --> 00:04:31,271 You don't have to punish her. 77 00:04:31,304 --> 00:04:35,608 Rafael, let him go. 78 00:04:35,642 --> 00:04:37,777 We can fix this. 79 00:04:37,811 --> 00:04:40,146 No! 80 00:04:40,814 --> 00:04:42,716 I'm not leaving without her! 81 00:04:42,749 --> 00:04:44,784 Even though she hasn't paid attention to me, 82 00:04:44,818 --> 00:04:47,220 I know that I can make her happy. 83 00:04:47,253 --> 00:04:48,088 Unlike you. 84 00:04:48,121 --> 00:04:50,657 You tied her up as if she were a dog. 85 00:04:50,690 --> 00:04:52,926 Shut up, Pablo! 86 00:04:52,959 --> 00:04:55,628 If she never did look at you, 87 00:04:55,662 --> 00:04:58,965 what made you think she would notice a nobody like you? 88 00:04:58,998 --> 00:05:00,867 You! 89 00:05:00,900 --> 00:05:02,469 Why are you crying? 90 00:05:02,502 --> 00:05:03,903 What good are those tears 91 00:05:03,937 --> 00:05:06,172 if you supposedly never cared about this guy? 92 00:05:06,206 --> 00:05:07,907 Of course I don't care about him, 93 00:05:07,941 --> 00:05:10,677 but I don't like being here! 94 00:05:10,710 --> 00:05:13,480 It's easy to tell a lie... 95 00:05:13,513 --> 00:05:19,386 but I know how to confirm if you two have had something. 96 00:05:19,786 --> 00:05:21,654 Rufino... 97 00:05:23,857 --> 00:05:25,892 Rafael! 98 00:05:25,925 --> 00:05:27,761 Stop it already! 99 00:05:27,794 --> 00:05:29,696 Don't be stupid! 100 00:05:29,729 --> 00:05:30,363 Rafael! 101 00:05:30,397 --> 00:05:32,899 Keep hitting him, Rufino! 102 00:05:34,067 --> 00:05:36,102 Rafael, stop it! 103 00:05:36,136 --> 00:05:37,871 Rufino, stop! 104 00:05:37,904 --> 00:05:45,245 Rafael, please! Let him go. 105 00:05:55,655 --> 00:05:57,424 Sacramento is way too stubborn. 106 00:05:57,457 --> 00:05:59,726 - I'd day he's brave. - No. 107 00:05:59,759 --> 00:06:01,494 Not being conscious of danger 108 00:06:01,528 --> 00:06:03,596 and underestimating someone as dangerous as Rafael 109 00:06:03,630 --> 00:06:05,031 is hardheadedness. 110 00:06:05,031 --> 00:06:07,701 I worry a lot about Sacramento. 111 00:06:07,734 --> 00:06:10,503 But I don't know how to help him at times. 112 00:06:12,405 --> 00:06:16,276 I'm sorry to say this, Catalina. 113 00:06:16,309 --> 00:06:20,046 But if you really do feel something for Sacramento... 114 00:06:20,080 --> 00:06:24,617 you shouldn't have allowed it to get serious. 115 00:06:24,651 --> 00:06:26,586 Look, sir... 116 00:06:26,619 --> 00:06:32,692 if you appreciate Sacramento, you should support us! 117 00:06:32,726 --> 00:06:35,962 You two are completely different. 118 00:06:36,062 --> 00:06:37,097 Exactly. 119 00:06:37,130 --> 00:06:38,832 We're opposites. 120 00:06:38,865 --> 00:06:40,867 What do you mean? 121 00:06:40,900 --> 00:06:43,103 Sacramento is way too good. 122 00:06:43,136 --> 00:06:45,138 I need you to help me convince him 123 00:06:45,171 --> 00:06:47,607 that not everything is solved the right way. 124 00:06:47,640 --> 00:06:49,809 Really? How then? 125 00:06:49,843 --> 00:06:53,113 You sound like you're related to Sacramento. 126 00:06:53,146 --> 00:06:54,547 What's wrong? 127 00:06:54,581 --> 00:06:58,151 Can't you see the evil around us? 128 00:06:58,184 --> 00:07:02,489 You think we can solve Rafael's evil the right way? 129 00:07:02,522 --> 00:07:04,657 Don't be a dreamer, like Sacramento! 130 00:07:04,691 --> 00:07:06,926 I'm not a dreamer, Catalina. 131 00:07:07,027 --> 00:07:09,029 I know there's a demon in this town 132 00:07:09,029 --> 00:07:10,563 and that his name is Rafael. 133 00:07:10,597 --> 00:07:14,134 The problem is that he's your husband. 134 00:07:15,301 --> 00:07:20,040 Honey, if you really do feel something for Sacramento, 135 00:07:20,073 --> 00:07:23,176 don't get him involved. 136 00:07:23,209 --> 00:07:26,479 End your relationship with him already. 137 00:07:29,716 --> 00:07:31,718 Stop it, Rafael! 138 00:07:31,751 --> 00:07:34,187 I beg you! 139 00:07:34,220 --> 00:07:35,422 Don't kill him! 140 00:07:35,455 --> 00:07:38,158 Stop, Rufino! 141 00:07:38,191 --> 00:07:42,495 You heard my wife begging for him. 142 00:07:42,529 --> 00:07:43,697 Will you keep telling me 143 00:07:43,730 --> 00:07:48,368 that you don't feel anything for this wretch? 144 00:07:49,502 --> 00:07:51,504 If that's what you need to hear to stop torturing him, 145 00:07:51,538 --> 00:07:53,139 then yes! 146 00:07:53,173 --> 00:07:57,143 - I cheated on your with Pablo. - That's a lie! 147 00:07:57,177 --> 00:08:02,148 Amanda is lying to save me. 148 00:08:02,182 --> 00:08:07,287 Your tears are not tears of compassion. 149 00:08:07,320 --> 00:08:10,156 Say it again, Flower! 150 00:08:10,190 --> 00:08:16,196 Say the truth and I won't blow his head off! 151 00:08:16,229 --> 00:08:19,632 I love Pablo. 152 00:08:21,034 --> 00:08:22,369 I love Pablo. 153 00:08:22,402 --> 00:08:25,705 Unlike you, he didn't have to buy me or threaten me. 154 00:08:25,739 --> 00:08:29,843 I love him for real, Rafael. 155 00:08:42,455 --> 00:08:44,190 No! 156 00:08:46,159 --> 00:08:48,261 No! 157 00:08:54,134 --> 00:08:56,670 Rafael... 158 00:09:04,678 --> 00:09:07,180 If Rafael sees him on the street, he'll kill him. 159 00:09:07,213 --> 00:09:09,015 Why didn't you tell him to stay? 160 00:09:09,015 --> 00:09:11,017 Because Sacramento doesn't care if he dies. 161 00:09:11,051 --> 00:09:14,487 Especially now that he knows Amanda left. 162 00:09:15,422 --> 00:09:17,691 Excuse me. The door was open. 163 00:09:17,724 --> 00:09:20,260 Are Amanda or Pablo here? 164 00:09:20,293 --> 00:09:22,162 What are you doing here? 165 00:09:22,195 --> 00:09:25,165 I thought you had left town already. 166 00:09:25,198 --> 00:09:27,400 Amanda went to get you. 167 00:09:27,434 --> 00:09:28,568 What happened? 168 00:09:28,601 --> 00:09:30,236 We really are leaving? 169 00:09:30,270 --> 00:09:32,605 She passed by, but she didn't go inside. 170 00:09:32,639 --> 00:09:33,773 What do you mean? 171 00:09:33,807 --> 00:09:37,177 I saw her talking to one of Rafael's men. 172 00:09:37,210 --> 00:09:38,878 She left with him. 173 00:09:38,912 --> 00:09:41,047 Then, Pablo went asking for her. 174 00:09:41,047 --> 00:09:44,384 That's why he left his son with me 175 00:09:44,417 --> 00:09:47,387 and told me he had to go look for her. 176 00:09:51,591 --> 00:09:55,962 Do what you want with me! Just don't hurt her! 177 00:09:56,563 --> 00:09:58,131 Where are you taking him? 178 00:09:58,164 --> 00:09:59,766 - Amanda! - Pablo! 179 00:09:59,799 --> 00:10:02,635 I love you! 180 00:10:02,669 --> 00:10:04,637 Amanda! 181 00:10:05,638 --> 00:10:07,440 You're the best thing in my life. 182 00:10:07,474 --> 00:10:09,743 Amanda! 183 00:10:09,776 --> 00:10:12,078 I love you, Pablo! 184 00:10:13,480 --> 00:10:15,715 I died today, Wildflower. 185 00:10:15,749 --> 00:10:18,651 You killed me. 186 00:10:18,685 --> 00:10:20,487 But I'm not going alone. 187 00:10:25,725 --> 00:10:27,761 Rafael! 188 00:10:37,003 --> 00:10:39,339 Amanda! 189 00:10:39,372 --> 00:10:41,574 I love you! 190 00:10:43,476 --> 00:10:45,211 Amanda! 191 00:10:48,615 --> 00:10:50,417 Amanda! 192 00:10:51,451 --> 00:10:54,220 I thought Pablo would come back after school. 193 00:10:54,254 --> 00:10:58,091 Since he didn't, I thought of coming here. 194 00:10:58,124 --> 00:11:00,827 Well, neither one of them is here. 195 00:11:00,860 --> 00:11:02,662 Zahra, what's going on with my sister? 196 00:11:02,696 --> 00:11:04,297 Nothing, honey. 197 00:11:04,330 --> 00:11:07,067 I'm sure she's arranging everything for the trip. 198 00:11:07,100 --> 00:11:12,238 Olga, take them and give them something to eat. 199 00:11:12,272 --> 00:11:14,908 Let's go, kids. 200 00:11:17,177 --> 00:11:20,246 Manuela, come here. 201 00:11:20,280 --> 00:11:22,649 Please tell me what you saw. 202 00:11:22,682 --> 00:11:25,952 Did you see if that man took Amanda by force? 203 00:11:25,985 --> 00:11:26,886 Not at all. 204 00:11:26,920 --> 00:11:29,189 They were walking together. 205 00:11:29,222 --> 00:11:31,391 What are you afraid of? 206 00:11:31,424 --> 00:11:34,094 Amanda and Pablo must be far away from here. 207 00:11:34,127 --> 00:11:38,098 But, isn't Amanda Mr. Urrieta's girlfriend? 208 00:11:38,131 --> 00:11:39,699 Yes. 209 00:11:39,733 --> 00:11:42,969 But Amanda and Pablo have been loving each other for some time. 210 00:11:43,003 --> 00:11:48,008 That was a secret, until now. Everyone's talking about it. 211 00:11:48,108 --> 00:11:52,846 Rafael had one of his men look for Amanda. 212 00:11:52,879 --> 00:11:54,881 He knows the truth. 213 00:11:58,151 --> 00:12:02,155 Help me! 214 00:12:02,188 --> 00:12:06,259 If you can hear me, please don't let Rafael take him! 215 00:12:06,292 --> 00:12:08,161 Call the police! 216 00:12:08,194 --> 00:12:10,897 Help! 217 00:12:11,164 --> 00:12:13,233 Pablo! 218 00:12:19,806 --> 00:12:23,309 Save Pablo! Help him! 219 00:12:24,377 --> 00:12:26,680 I don't want anyone near that dungeon, got it? 220 00:12:26,713 --> 00:12:29,182 - Yes, sir. - Help! 221 00:12:29,215 --> 00:12:31,685 If any of you talk about this with anyone, 222 00:12:31,718 --> 00:12:33,753 not only will your life be at risk, 223 00:12:33,787 --> 00:12:35,288 but your family as well. 224 00:12:35,321 --> 00:12:36,890 Pablo! 225 00:12:36,923 --> 00:12:40,593 Amanda! 226 00:12:40,627 --> 00:12:43,563 I love you! 227 00:13:45,892 --> 00:13:48,528 {\an8}CC: TELEMUNDO NETWORK 228 00:13:51,731 --> 00:13:54,834 {\an8}HE 229 00:14:00,507 --> 00:14:02,475 What are you doing here? 230 00:14:02,509 --> 00:14:04,244 I thought you'd be very far away 231 00:14:04,277 --> 00:14:06,846 with Amanda and the good-for-nothing Pablo. 232 00:14:06,880 --> 00:14:09,282 Ana, show some respect. His son is here. 233 00:14:09,315 --> 00:14:11,217 I noticed. 234 00:14:11,251 --> 00:14:12,485 Why are you here? 235 00:14:12,519 --> 00:14:14,721 Amanda didn't get you out of school? 236 00:14:14,754 --> 00:14:16,222 No. 237 00:14:16,256 --> 00:14:18,224 The only one who did go was Pablo. 238 00:14:18,258 --> 00:14:20,060 When he saw that Amanda wasn't there, 239 00:14:20,093 --> 00:14:22,362 he left Antonio and went looking for her. 240 00:14:22,395 --> 00:14:26,733 They both left and now we have one more mouth to feed. 241 00:14:26,766 --> 00:14:29,402 Do me a favor and shut up, Ana! 242 00:14:31,137 --> 00:14:33,206 What do you mean they left? 243 00:14:33,239 --> 00:14:36,076 She went to say bye to me 244 00:14:36,076 --> 00:14:37,944 because she was leaving with Pablo. 245 00:14:37,977 --> 00:14:40,814 She even left me Emilio's necklace. 246 00:14:46,720 --> 00:14:49,956 I don't think it's a good idea for you to go to Rafael's. 247 00:14:49,989 --> 00:14:51,991 He's way too aggressive. 248 00:14:52,092 --> 00:14:53,526 He could hurt you as well. 249 00:14:53,560 --> 00:14:56,563 I'm not afraid of Rafael Urrieta. 250 00:14:56,596 --> 00:14:59,432 Besides, it won't be the first time I confront him. 251 00:14:59,466 --> 00:15:02,702 Why don't we call the police? They'll know what to do. 252 00:15:02,736 --> 00:15:05,505 There's no time for that! 253 00:15:05,538 --> 00:15:09,442 You know there's no authority here. 254 00:15:09,476 --> 00:15:13,546 They act when it's to their advantage. 255 00:15:14,314 --> 00:15:16,049 I'm going to ask you for a favor. 256 00:15:16,082 --> 00:15:17,283 Anything. 257 00:15:17,317 --> 00:15:21,421 Don't tell Sacramento. 258 00:15:21,454 --> 00:15:24,724 He's staying in your house with Catalina. 259 00:15:29,262 --> 00:15:35,869 So, Mr. Rafael ran away from the hospital? 260 00:15:35,902 --> 00:15:37,303 Yes. 261 00:15:37,337 --> 00:15:40,173 It couldn't have been for a good reason. 262 00:15:40,206 --> 00:15:42,208 I think he knows who shot him 263 00:15:42,242 --> 00:15:44,611 and he's coming to take revenge. 264 00:15:44,644 --> 00:15:49,249 We're going to have an exhibit of bullets and corpses. 265 00:15:49,282 --> 00:15:54,821 No, Pirou, don't remind me of Alirio's head. 266 00:15:54,854 --> 00:15:58,224 Why don't we talk about a nicer show? 267 00:15:58,258 --> 00:16:00,827 For example, the soap. 268 00:16:00,860 --> 00:16:03,730 Did you pick the star? 269 00:16:03,763 --> 00:16:06,433 We're so nervous. 270 00:16:06,466 --> 00:16:10,670 The department of casting is working on it. 271 00:16:10,704 --> 00:16:13,039 Don't tell me you picked Alicia. 272 00:16:13,039 --> 00:16:17,077 You will really get it, Pirouette. 273 00:16:19,813 --> 00:16:22,048 No. 274 00:16:23,049 --> 00:16:25,485 I told you I'm not going back to the capital. 275 00:16:25,518 --> 00:16:29,222 I'm not going to leave you. 276 00:16:29,255 --> 00:16:32,459 Your uncle told me you were. 277 00:16:32,492 --> 00:16:34,694 My uncle had no right to talk to you. 278 00:16:34,728 --> 00:16:37,364 You shouldn't have listened to him. 279 00:16:37,397 --> 00:16:38,965 What else did he tell you 280 00:16:39,065 --> 00:16:41,234 aside from letting you know that I belong to... 281 00:16:41,267 --> 00:16:44,170 and illustrious family? 282 00:16:45,405 --> 00:16:52,078 I'd love for you to tell me yourself. 283 00:16:52,078 --> 00:16:54,347 You still can. 284 00:16:54,381 --> 00:16:58,218 Is there anything else? 285 00:16:58,251 --> 00:17:01,454 Why would there be something else? 286 00:17:02,455 --> 00:17:05,025 You can't do it. 287 00:17:07,694 --> 00:17:10,697 You can't be honest. 288 00:17:10,730 --> 00:17:13,199 Tell me that you're going to get married... 289 00:17:13,233 --> 00:17:14,100 that you're engaged... 290 00:17:14,134 --> 00:17:17,037 that your fiancé is waiting for you. 291 00:17:25,645 --> 00:17:28,048 Come on! 292 00:17:31,451 --> 00:17:34,421 Kill me, but don't hurt her. 293 00:17:36,089 --> 00:17:38,625 Walk, you bastard. 294 00:17:39,325 --> 00:17:41,394 This is just getting started. 295 00:17:58,778 --> 00:18:01,881 I know you can hear me! Help me! 296 00:18:01,915 --> 00:18:07,120 Help me! 297 00:18:11,057 --> 00:18:14,728 Help! 298 00:18:19,599 --> 00:18:21,301 Sacramento! 299 00:18:21,334 --> 00:18:22,902 I thought you'd be sleeping. 300 00:18:22,936 --> 00:18:25,038 Where did you go? 301 00:18:25,038 --> 00:18:27,040 To ask about her, right? 302 00:18:27,040 --> 00:18:28,408 About Wildflower. 303 00:18:28,441 --> 00:18:29,843 Yes. 304 00:18:29,876 --> 00:18:33,480 I wanted to make sure that she and Pablo are okay. 305 00:18:33,513 --> 00:18:35,749 - I can rest easy now. - Of course. 306 00:18:35,782 --> 00:18:41,154 Now you know that the woman you love is safe with someone else. 307 00:18:41,187 --> 00:18:42,155 That's right. 308 00:18:42,188 --> 00:18:44,290 Even if you get jealous, I'm not going to lie. 309 00:18:44,324 --> 00:18:46,359 The woman I love is with someone else 310 00:18:46,393 --> 00:18:48,561 and I just hope they're alright and happy. 311 00:18:48,595 --> 00:18:50,296 "The woman I love?" 312 00:18:50,330 --> 00:18:52,699 How can you say that in front of me? 313 00:18:52,732 --> 00:18:55,902 I've never lied to you and I'm not going to. 314 00:18:55,935 --> 00:18:58,238 You know how important Amanda is for me. 315 00:18:58,271 --> 00:19:00,774 But I'm here, with you, and I won't leave you. 316 00:19:00,807 --> 00:19:03,810 - That's what matters the most. - No. 317 00:19:03,843 --> 00:19:06,546 That's not what matters the most. 318 00:19:06,579 --> 00:19:08,581 What matters the most is... 319 00:19:08,615 --> 00:19:12,519 for me to become the woman you love. 320 00:19:12,552 --> 00:19:14,888 That's what matters most. 321 00:19:17,891 --> 00:19:23,396 You're going to stay like this without sleeping or resting. 322 00:19:26,332 --> 00:19:29,336 Please don't hurt Amanda. 323 00:19:32,238 --> 00:19:34,708 I made you my right hand man. 324 00:19:37,510 --> 00:19:39,813 I gave you a position in my oil company... 325 00:19:39,846 --> 00:19:45,685 above many people who deserved it. 326 00:19:53,193 --> 00:19:55,362 I offered you my friendship. 327 00:19:55,395 --> 00:19:57,530 My friendship! 328 00:19:58,965 --> 00:20:02,635 I didn't even care about you going out with Zahra, 329 00:20:02,669 --> 00:20:06,139 who was also mine! 330 00:20:16,049 --> 00:20:19,586 I even saved your life in that accident. 331 00:20:19,619 --> 00:20:22,122 Remember that? 332 00:20:23,957 --> 00:20:26,126 Damn traitor. 333 00:20:36,369 --> 00:20:39,272 Where is Rafael Urrieta? 334 00:20:39,806 --> 00:20:42,308 Help me! 335 00:20:42,776 --> 00:20:45,211 Zahra! 336 00:20:46,980 --> 00:20:49,349 Help me! 337 00:21:05,632 --> 00:21:07,667 Zahra! 338 00:21:08,268 --> 00:21:10,070 Amanda, I'm here for you! 339 00:21:10,103 --> 00:21:11,805 I will get you out of here! 340 00:21:11,838 --> 00:21:14,240 Help me! 341 00:21:14,841 --> 00:21:15,742 Help me! 342 00:21:15,775 --> 00:21:17,210 Let that go. 343 00:21:17,243 --> 00:21:19,312 That girl can't get out of there. 344 00:21:19,346 --> 00:21:20,413 Who's going to stop me? 345 00:21:20,447 --> 00:21:23,516 You will? Get out of my way! 346 00:21:27,354 --> 00:21:29,089 Zahra! 347 00:21:29,656 --> 00:21:32,092 I'm sorry for everything. 348 00:21:32,092 --> 00:21:34,861 I'm sorry for hurting you. 349 00:21:34,894 --> 00:21:35,695 Get up! 350 00:21:35,729 --> 00:21:37,364 I don't want to see you like that. 351 00:21:37,397 --> 00:21:38,732 I can't! 352 00:21:38,765 --> 00:21:42,002 Rafael is going to kill Pablo. 353 00:21:42,102 --> 00:21:43,103 Calm down. 354 00:21:43,136 --> 00:21:45,171 We have to fight like men with Rafael! 355 00:21:45,205 --> 00:21:48,842 Get up! I'm getting you out. 356 00:21:48,875 --> 00:21:50,110 Don't you dare! 357 00:21:50,110 --> 00:21:53,813 Let me go! 358 00:21:55,515 --> 00:21:57,550 I'm going to help you! 359 00:21:57,584 --> 00:21:58,785 Zahra! 360 00:21:58,818 --> 00:22:00,220 Find Pablo! 361 00:22:00,253 --> 00:22:03,356 Don't let him die! 362 00:22:03,390 --> 00:22:07,327 I beg you! Please save him! 363 00:22:15,669 --> 00:22:19,572 I don't care about what your uncle says. 364 00:22:19,606 --> 00:22:23,910 I want to hear you say it. 365 00:22:26,546 --> 00:22:28,715 Are you engaged? 366 00:22:29,582 --> 00:22:31,751 Yes, it's true. 367 00:22:31,785 --> 00:22:37,590 Diana and I are engaged, but we're not in love. 368 00:22:37,624 --> 00:22:42,529 I'm guessing Diana must have a lot of money, like you. 369 00:22:42,562 --> 00:22:47,901 I don't care about money or power. 370 00:22:47,934 --> 00:22:50,804 I've always dreamt of being an artist. 371 00:22:50,837 --> 00:22:54,341 Well, why did you become a reporter? 372 00:22:54,374 --> 00:22:58,578 Because it was a way for getting freedom. 373 00:22:58,611 --> 00:23:03,750 I was able to travel, see towns... 374 00:23:03,783 --> 00:23:07,287 that's how I came to Nueva Esperanza. 375 00:23:07,320 --> 00:23:10,123 I thought it would only be for a couple of weeks, 376 00:23:10,156 --> 00:23:12,726 but then I met you. 377 00:23:16,129 --> 00:23:17,630 You're an airhead! 378 00:23:17,664 --> 00:23:19,699 You didn't have to worry them like that! 379 00:23:19,733 --> 00:23:22,369 What did you want me to do? To lie? 380 00:23:22,402 --> 00:23:24,637 You don't know where Pablo and Amanda are 381 00:23:24,671 --> 00:23:25,772 or how they're doing. 382 00:23:25,805 --> 00:23:28,375 If you're going to give me a pep talk, I'm leaving. 383 00:23:28,408 --> 00:23:30,477 You're staying with them. 384 00:23:30,510 --> 00:23:32,846 Don't scare them! 385 00:23:32,879 --> 00:23:35,348 I'll go look for the boy's mother. 386 00:23:35,382 --> 00:23:36,816 She might think we kidnapped him 387 00:23:36,850 --> 00:23:39,686 and we'll end up in trouble. 388 00:23:47,394 --> 00:23:48,428 Let me go! 389 00:23:48,461 --> 00:23:50,096 Let me go, you bastards! 390 00:23:50,096 --> 00:23:53,133 Let me go. 391 00:23:53,166 --> 00:23:55,135 Here she is, boss. 392 00:23:55,168 --> 00:23:57,103 Leave us alone. 393 00:24:02,776 --> 00:24:05,445 Rafael... 394 00:24:05,478 --> 00:24:08,648 you've got blood on your shirt. 395 00:24:08,682 --> 00:24:11,051 That's nothing... 396 00:24:11,051 --> 00:24:14,587 compared to how much will run through the streets. 397 00:24:14,621 --> 00:24:16,656 Rafael, please. 398 00:24:16,690 --> 00:24:20,393 You have to end this madness. You have to release Flower. 399 00:24:20,427 --> 00:24:22,162 Zahra... 400 00:24:24,197 --> 00:24:27,567 tell me you didn't know. 401 00:24:28,802 --> 00:24:30,804 Tell me you didn't know that Flower and Pablo were lovers 402 00:24:30,837 --> 00:24:33,773 and that they were laughing in my face. 403 00:24:39,779 --> 00:24:43,149 Get me out of here! 404 00:24:43,183 --> 00:24:45,485 Please! I want to get out! 405 00:24:45,518 --> 00:24:47,854 Please! Get me out of here! 406 00:24:57,597 --> 00:24:59,499 Tell me the truth! 407 00:24:59,532 --> 00:25:01,735 You knew that bastard was with her? 408 00:25:01,768 --> 00:25:02,335 Yes. 409 00:25:02,369 --> 00:25:04,671 - Talk! - Yes, yes! 410 00:25:04,704 --> 00:25:08,174 Pablo and Amanda are lovers. 411 00:25:08,208 --> 00:25:10,643 Why didn't you tell me? 412 00:25:10,677 --> 00:25:15,582 I tried, but you chose to bet it all on an illusion. 413 00:25:18,051 --> 00:25:20,420 So, you were never his lady? 414 00:25:20,453 --> 00:25:23,757 You were covering for them to protect them? 415 00:25:23,790 --> 00:25:25,692 I also did it to protect you. 416 00:25:25,725 --> 00:25:27,660 Shut up already. 417 00:25:28,928 --> 00:25:34,501 Rafael, you always had a woman who was crazy in love with you. 418 00:25:34,534 --> 00:25:37,537 That woman is me! 419 00:25:37,570 --> 00:25:39,572 But that love wasn't enough for you! 420 00:25:39,606 --> 00:25:43,743 And you wanted to find it in others by force! 421 00:25:43,777 --> 00:25:46,613 Yes, because I don't believe in the love of prostitutes. 422 00:25:46,646 --> 00:25:49,883 Because you don't know how to love. 423 00:25:49,916 --> 00:25:53,119 But I loved you with all the strength in me. 424 00:25:53,153 --> 00:25:54,754 I love you despite everything 425 00:25:54,788 --> 00:25:57,457 and not caring that you kicked me out of my house 426 00:25:57,490 --> 00:25:59,459 and humiliated me before the whole town! 427 00:25:59,492 --> 00:26:02,762 Look at you now. 428 00:26:02,796 --> 00:26:05,765 You were humiliated. 429 00:26:06,800 --> 00:26:11,371 That's why all of you are going to pay with blood! 430 00:26:11,404 --> 00:26:14,808 That's going to be useless. 431 00:26:14,841 --> 00:26:18,445 You're still going to be rotten on the inside. 432 00:26:18,478 --> 00:26:21,181 You may have all the power... 433 00:26:21,214 --> 00:26:25,185 but it's not enough to control hearts. 434 00:26:25,218 --> 00:26:29,055 That's why I told you 435 00:26:29,089 --> 00:26:33,326 that your pride was going to make you go crazy. 436 00:26:33,360 --> 00:26:36,196 Everyone has a payday. 437 00:26:37,731 --> 00:26:39,766 This one's yours. 438 00:26:45,739 --> 00:26:47,307 Drink some coffee. 439 00:26:47,340 --> 00:26:50,243 There's nothing better to cheer someone up. 440 00:26:50,276 --> 00:26:52,779 Thank you, sir. 441 00:26:52,812 --> 00:26:56,616 I don't get why I did to earn your appreciation. 442 00:26:56,649 --> 00:26:58,718 You've done a lot, boy. 443 00:26:58,752 --> 00:27:01,254 More than I expected. 444 00:27:01,788 --> 00:27:04,457 Why do you say that? 445 00:27:04,491 --> 00:27:06,493 Well... 446 00:27:06,526 --> 00:27:08,328 any smart person has realized 447 00:27:08,361 --> 00:27:13,266 that the only one who cares about their people is you. 448 00:27:13,299 --> 00:27:15,068 What you've done is very brave. 449 00:27:15,101 --> 00:27:19,105 You risked your own life for all of us. 450 00:27:19,139 --> 00:27:21,241 Thank you. 451 00:27:21,274 --> 00:27:24,411 - That's very kind of you. - It's only fair. 452 00:27:25,679 --> 00:27:27,347 Sacramento... 453 00:27:27,380 --> 00:27:28,915 I spoke to Catalina. 454 00:27:28,948 --> 00:27:33,253 We agreed that you can't be walking around. 455 00:27:33,286 --> 00:27:35,188 Rafael's on to you. 456 00:27:35,221 --> 00:27:37,791 I was raised out on the street. 457 00:27:37,824 --> 00:27:40,660 Don't you worry about me. 458 00:27:40,694 --> 00:27:42,629 I was worried about Catalina. 459 00:27:42,662 --> 00:27:46,700 But now that I know that she's here, I can rest easy. 460 00:27:46,733 --> 00:27:49,369 I need to know that Amanda's far away from here 461 00:27:49,402 --> 00:27:51,938 and that she's okay. 462 00:27:53,373 --> 00:27:57,777 Your love for that girl always surprises me. 463 00:27:57,811 --> 00:28:02,315 Amanda's the only woman I've ever loved. 464 00:28:02,349 --> 00:28:07,120 I don't know if this might sound exaggerated, but... 465 00:28:07,153 --> 00:28:10,790 she's the only woman I loved and will ever love. 466 00:28:12,425 --> 00:28:15,562 I don't care what you think about me. 467 00:28:15,595 --> 00:28:18,031 I just want to avoid a misfortune. 468 00:28:18,031 --> 00:28:19,799 Where is Pablo? 469 00:28:19,833 --> 00:28:22,669 In hell... or somewhere! 470 00:28:22,702 --> 00:28:25,271 He's going to pay for what he did to me. 471 00:28:25,305 --> 00:28:27,307 You think I care? 472 00:28:27,340 --> 00:28:29,376 How many deaths... 473 00:28:29,409 --> 00:28:31,444 how many deaths will there be 474 00:28:31,478 --> 00:28:35,382 for your thirst for revenge to be ceased? 475 00:28:35,415 --> 00:28:39,052 If I have to be one of your victims, get rid of me already. 476 00:28:39,085 --> 00:28:42,322 Just like you did with the baby I was going to give you. 477 00:28:42,355 --> 00:28:43,490 You murderer! 478 00:28:43,523 --> 00:28:46,126 Shut up, you damn whore. 479 00:28:46,159 --> 00:28:47,327 You destroyed my soul already. 480 00:28:47,360 --> 00:28:51,598 I don't care if you kill my body. 481 00:28:51,631 --> 00:28:54,567 I'll trade them for me. 482 00:28:54,601 --> 00:28:59,506 If you want to cease your thirst for revenge so badly, 483 00:28:59,539 --> 00:29:01,641 kill me! 484 00:29:27,667 --> 00:29:29,636 Why didn't you do it? 485 00:29:29,669 --> 00:29:32,138 You don't have to pay. They do. 486 00:29:32,172 --> 00:29:34,140 Damn traitors. 487 00:29:34,174 --> 00:29:37,344 I gave Flower everything. Everything! 488 00:29:37,377 --> 00:29:40,847 I put the world at her feet. 489 00:29:40,880 --> 00:29:44,951 That scoundrel took her from me, from right under my nose. 490 00:29:45,051 --> 00:29:46,286 Do you understand? 491 00:29:46,319 --> 00:29:47,354 Rafael, please. 492 00:29:47,387 --> 00:29:48,621 Are you listening to me? 493 00:29:48,655 --> 00:29:52,892 Forget about this vengeance, for God's sake. 494 00:29:52,926 --> 00:29:56,162 Let Pablo and Amanda go far away. 495 00:29:56,196 --> 00:29:57,630 Just forget everything. 496 00:29:57,664 --> 00:30:00,800 Over my dead body. 497 00:30:00,834 --> 00:30:05,972 Please... 498 00:30:06,006 --> 00:30:09,342 Just forget it. 499 00:30:09,376 --> 00:30:12,412 Get the hell out of my house. 500 00:30:12,445 --> 00:30:15,081 Leave. 501 00:30:15,115 --> 00:30:20,387 You're forcing me to go to the police. 502 00:30:20,420 --> 00:30:25,625 Do what you want but just leave. 503 00:30:25,658 --> 00:30:27,527 Leave! 504 00:30:35,869 --> 00:30:39,539 Amanda, fight back. 505 00:30:39,572 --> 00:30:41,508 I'll come back for you. 506 00:30:41,541 --> 00:30:44,044 I swear. 507 00:30:56,990 --> 00:31:00,060 Urrieta has done as he pleases in this town. 508 00:31:00,093 --> 00:31:03,296 I'm going to do whatever I can to destroy him. 509 00:31:03,329 --> 00:31:06,599 So, that's why you're with Catalina? 510 00:31:06,633 --> 00:31:10,570 It will be easier to destroy that monster with her? 511 00:31:10,603 --> 00:31:12,539 Perhaps. 512 00:31:15,375 --> 00:31:18,411 So you don't actually care about Catalina as a woman, 513 00:31:18,445 --> 00:31:21,815 but more as an ally in this struggle? 514 00:31:21,848 --> 00:31:23,917 Be careful, Sacramento. 515 00:31:23,950 --> 00:31:27,487 She does care about you as a man. 516 00:31:27,887 --> 00:31:30,357 Dad... 517 00:31:30,390 --> 00:31:32,325 Something awful is happening... 518 00:31:33,093 --> 00:31:35,362 Sacramento! 519 00:31:35,395 --> 00:31:37,897 What happened? 520 00:31:39,699 --> 00:31:42,302 Ma'am. 521 00:31:42,335 --> 00:31:44,637 I learned of something terrible. 522 00:31:44,671 --> 00:31:48,375 Rafael got to the two lovebirds that were betraying him. 523 00:31:48,408 --> 00:31:49,509 Flower and Pablo? 524 00:31:49,542 --> 00:31:50,543 That's right. 525 00:31:50,577 --> 00:31:53,146 Apparently he has them both locked up. 526 00:31:53,179 --> 00:31:55,582 Did you tell anyone else about this? 527 00:31:55,615 --> 00:31:59,252 No and I told Red Beard not to tell anyone until you knew. 528 00:31:59,285 --> 00:32:00,453 Perfect. 529 00:32:00,487 --> 00:32:04,491 So, both of you stay quiet. We know nothing about this. 530 00:32:04,524 --> 00:32:06,726 Do you hear me? Nothing. 531 00:32:08,061 --> 00:32:09,195 What are you doing here? 532 00:32:09,229 --> 00:32:11,464 Do you know something about Pablo and my son? 533 00:32:11,498 --> 00:32:13,767 I thought you would know. 534 00:32:13,800 --> 00:32:15,101 According to Zahra, 535 00:32:15,135 --> 00:32:18,471 Pablo was coming here to get you and leave. 536 00:32:18,505 --> 00:32:21,074 However, you messed everything up. 537 00:32:21,074 --> 00:32:23,710 So now I'm the one who messed things up? 538 00:32:23,743 --> 00:32:26,446 Look, I have no reason to get involved. 539 00:32:26,479 --> 00:32:30,216 I came to tell you that the boy is with us at Comfort Street. 540 00:32:30,250 --> 00:32:32,719 What is Antonio doing there? 541 00:32:32,752 --> 00:32:34,954 Don't pretend to be offended. 542 00:32:34,988 --> 00:32:38,091 You left the boy here all alone to go tell Rafael Urrieta 543 00:32:38,124 --> 00:32:40,727 what was going on between your husband and Wild Flower. 544 00:32:40,760 --> 00:32:43,096 I only told him the truth. 545 00:32:43,096 --> 00:32:45,165 Sometimes it's best to keep the truth silent. 546 00:32:45,198 --> 00:32:49,469 Who knows where Flower and Pablo are locked up now? 547 00:32:49,502 --> 00:32:52,005 They were caught? 548 00:32:52,105 --> 00:32:56,710 I can't even imagine what Urrieta is doing to them now. 549 00:32:56,743 --> 00:33:01,815 If you care at all about your son, go get him. 550 00:33:01,848 --> 00:33:06,319 Although I think he's much better off with us than you. 551 00:33:06,353 --> 00:33:08,888 Excuse me. 552 00:33:19,065 --> 00:33:21,968 You think you're leaving here? 553 00:33:23,570 --> 00:33:28,508 I know you're stronger than Catalina, but... 554 00:33:28,541 --> 00:33:30,610 You'll never escape. 555 00:33:34,147 --> 00:33:36,282 Where's Pablo? 556 00:33:37,984 --> 00:33:40,987 All you have to know is that you'll never see him again. 557 00:33:41,087 --> 00:33:42,789 No! 558 00:33:43,923 --> 00:33:46,559 I know he's alive. 559 00:33:46,593 --> 00:33:48,428 Where is he? 560 00:33:48,461 --> 00:33:50,997 Aren't you embarrassed to be begging for your lover? 561 00:33:51,097 --> 00:33:54,267 After all I did for you? 562 00:33:54,300 --> 00:33:56,970 Don't you care about your sisters' lives? 563 00:33:57,003 --> 00:33:59,372 Don't mess with them, you coward. 564 00:33:59,406 --> 00:34:01,207 I'm sick of your threats. 565 00:34:01,241 --> 00:34:04,210 I'm fed up! 566 00:34:04,244 --> 00:34:07,814 You're right. 567 00:34:07,847 --> 00:34:10,183 I've been weak. 568 00:34:10,216 --> 00:34:14,487 I threaten but never follow through. 569 00:34:14,521 --> 00:34:17,490 Thanks to you I'm back, 570 00:34:17,524 --> 00:34:20,894 and I'm the same Rafael I used to be. 571 00:34:20,927 --> 00:34:25,732 Sooner or later they'll know what you're doing. 572 00:34:25,765 --> 00:34:27,901 I won't stay quiet. 573 00:34:27,934 --> 00:34:30,870 I won't stop screaming... Help! 574 00:34:30,904 --> 00:34:33,340 Scream all you want, you damn bitch. 575 00:34:33,373 --> 00:34:38,211 Help! 576 00:34:38,611 --> 00:34:39,746 Keep screaming. 577 00:34:39,779 --> 00:34:41,514 Keep screaming until you have no voice, 578 00:34:41,548 --> 00:34:44,217 and your last words are, "I'm sorry." 579 00:34:48,955 --> 00:34:52,926 Rafael, please! 580 00:34:55,095 --> 00:34:57,564 Help! 581 00:35:02,202 --> 00:35:04,070 Drink this sugar water. 582 00:35:04,104 --> 00:35:05,739 You look pale. 583 00:35:05,772 --> 00:35:08,375 What happened, Manuela? Why do you look like that? 584 00:35:08,408 --> 00:35:13,713 I had a bad day with the kids. That's all. 585 00:35:13,747 --> 00:35:14,814 That's not true. 586 00:35:14,848 --> 00:35:16,449 I know you too well. 587 00:35:16,483 --> 00:35:18,218 You're making that up because of me. 588 00:35:18,251 --> 00:35:20,520 Something happened, but you don't want me to know. 589 00:35:20,553 --> 00:35:22,689 No, it's not because you. 590 00:35:22,722 --> 00:35:24,891 Sacramento and Catalina are in this house 591 00:35:24,924 --> 00:35:28,595 because Rafael thinks they shot at him. 592 00:35:28,628 --> 00:35:29,763 I offered them protection. 593 00:35:29,796 --> 00:35:32,165 That's why the guards are watching the house. 594 00:35:34,601 --> 00:35:37,437 Rafael is going crazy, 595 00:35:37,470 --> 00:35:41,341 and I think those guards won't be enough. 596 00:35:41,374 --> 00:35:44,177 Why do you say that? What did Urrieta do? 597 00:35:46,946 --> 00:35:48,815 Let me in. 598 00:35:48,848 --> 00:35:50,717 I need to speak with your husband 599 00:35:50,750 --> 00:35:52,218 He's busy. 600 00:35:52,252 --> 00:35:53,620 It's urgent. 601 00:35:53,653 --> 00:35:54,521 How dare you? 602 00:35:54,554 --> 00:35:57,357 Mr. Reimundo! 603 00:36:01,294 --> 00:36:05,031 Where's Urrieta? 604 00:36:05,065 --> 00:36:07,567 That's none of your business. 605 00:36:11,304 --> 00:36:14,140 Do you have kids? 606 00:36:15,342 --> 00:36:18,311 That's not your business either. 607 00:36:22,349 --> 00:36:25,085 I have a little one who needs me. 608 00:36:29,656 --> 00:36:31,091 You should have thought of that 609 00:36:31,124 --> 00:36:36,663 before trying to escape with my boss's woman. 610 00:36:36,696 --> 00:36:40,767 She's not his woman. 611 00:36:40,800 --> 00:36:43,336 He only uses her. 612 00:36:43,370 --> 00:36:47,741 What else are prostitutes for if not for using? 613 00:36:47,774 --> 00:36:50,577 I love her. 614 00:36:50,610 --> 00:37:00,086 I'm willing to die for her, as long as they let her go. 615 00:37:00,120 --> 00:37:03,923 Don't you realize you're a criminal's accomplice? 616 00:37:06,393 --> 00:37:11,798 Does he really pay you enough to harm a woman? 617 00:37:15,635 --> 00:37:20,273 Whatever my boss does to that slut is not my problem. 618 00:37:20,306 --> 00:37:22,742 You better shut up, Pablo, 619 00:37:22,776 --> 00:37:27,280 or else you'll end up in a casket, just like Alirio. 620 00:37:29,382 --> 00:37:33,319 Sacramento, I didn't know you'd be here. 621 00:37:33,353 --> 00:37:38,425 Is this about the same thing you came to tell your father? 622 00:37:38,458 --> 00:37:40,060 Talk. 623 00:37:40,093 --> 00:37:43,063 Zahra told me you couldn't find out. 624 00:37:43,063 --> 00:37:47,067 I didn't want to get you involved in all this. 625 00:37:47,067 --> 00:37:50,070 She's right. 626 00:37:50,070 --> 00:37:51,638 Why do you say that? 627 00:37:51,671 --> 00:37:55,175 You also know what's going on? 628 00:37:55,208 --> 00:38:00,013 Rafael has Pablo and Flower. 629 00:38:00,013 --> 00:38:03,516 He has Flower locked up at the hacienda, 630 00:38:03,550 --> 00:38:06,619 and I don't know where he has Pablo. 631 00:38:25,905 --> 00:38:28,675 I asked Manuela not to say anything. 632 00:38:28,708 --> 00:38:34,848 I stayed quiet because I fear for your life, as does Zahra. 633 00:38:34,881 --> 00:38:37,217 Those two got what was coming. 634 00:38:37,250 --> 00:38:40,420 Flower for being one of the Four P's girls 635 00:38:40,453 --> 00:38:43,323 and Pablo for disrespecting his marriage. 636 00:38:43,356 --> 00:38:45,258 Mom... 637 00:38:45,291 --> 00:38:48,328 Well, I'm really sorry, but I'm going to face Urrieta right now. 638 00:38:48,361 --> 00:38:50,497 No! 639 00:38:54,134 --> 00:38:57,771 Zahra's nowhere to be found, and Olga is distressed. 640 00:38:57,804 --> 00:38:59,839 She didn't want to tell us what's happening. 641 00:38:59,873 --> 00:39:01,808 I don't know why all the suspense. 642 00:39:01,841 --> 00:39:05,178 Did that cheap doctor friend of yours tell you anything else? 643 00:39:05,211 --> 00:39:08,314 No, just that Rafael escaped the hospital, 644 00:39:08,348 --> 00:39:11,384 Don't call him "cheap doctor." He's an excellent doctor. 645 00:39:11,418 --> 00:39:12,585 Be careful! 646 00:39:12,619 --> 00:39:14,020 Don't say "cheap doctor." 647 00:39:14,020 --> 00:39:16,289 She defends him so much. 648 00:39:16,322 --> 00:39:18,091 Is he another one of your clients? 649 00:39:18,124 --> 00:39:19,259 Wait... 650 00:39:19,292 --> 00:39:21,094 Let me clarify something. 651 00:39:21,127 --> 00:39:23,329 Rocio no longer sees clients. 652 00:39:23,363 --> 00:39:25,598 She only comes to help us serve drinks. 653 00:39:25,632 --> 00:39:26,933 Don't worry, Road Runner. 654 00:39:27,033 --> 00:39:30,937 Don't give him explanations. What I do isn't his problem. 655 00:39:31,037 --> 00:39:34,607 Okay. 656 00:39:37,744 --> 00:39:40,080 She stopped working then. 657 00:39:41,748 --> 00:39:44,884 Now you're a waitress? 658 00:39:44,918 --> 00:39:46,753 A beer. 659 00:39:46,786 --> 00:39:48,388 Move. 660 00:39:53,293 --> 00:39:55,228 I told you to move. 661 00:40:02,235 --> 00:40:04,104 What will you gain? 662 00:40:04,137 --> 00:40:06,072 You want Rafael to lock you up too? 663 00:40:06,106 --> 00:40:09,109 I already told the police, so let's trust them. 664 00:40:09,142 --> 00:40:11,578 You can't trust the police. It's like trusting the devil. 665 00:40:11,611 --> 00:40:17,317 I spoke with Rafael, but it's impossible to reason with him. 666 00:40:17,350 --> 00:40:18,518 He's very wound up. 667 00:40:18,551 --> 00:40:20,620 If you go to the hacienda now, 668 00:40:20,653 --> 00:40:23,023 the first thing Rafael will do is kill Wildflower. 669 00:40:23,056 --> 00:40:25,091 I don't know if I should believe you 670 00:40:25,125 --> 00:40:27,027 or if you're preventing me from saving Amanda. 671 00:40:27,060 --> 00:40:30,263 What Catalina is saying is absolutely true. 672 00:40:30,296 --> 00:40:32,932 Please do not get involved in this, son. 673 00:40:32,966 --> 00:40:34,367 Mother, please. 674 00:40:34,401 --> 00:40:36,503 I dealt with Rafael in Timutis. 675 00:40:36,536 --> 00:40:40,106 He is paranoid and obsessive and very dangerous. 676 00:40:40,140 --> 00:40:43,076 If you pressure him, he may do something crazy. 677 00:40:43,109 --> 00:40:46,946 He may kill those two kids and then kill himself. 678 00:40:50,483 --> 00:40:52,852 What a shame. 679 00:40:52,886 --> 00:40:57,457 She could've become someone else. 680 00:40:57,490 --> 00:40:59,726 Look where she ended up. 681 00:40:59,759 --> 00:41:02,762 She went from prostitute to waitress. 682 00:41:02,796 --> 00:41:07,067 Now, she's a useless waitress, or can she clean? 683 00:41:13,206 --> 00:41:15,775 Does she know how to clean or not? 684 00:41:16,676 --> 00:41:20,080 You made the mess, so you clean it up. 685 00:41:20,513 --> 00:41:22,082 No. 686 00:41:24,384 --> 00:41:29,689 We both have the same blood, yet I'm much classier than you. 687 00:41:29,723 --> 00:41:31,391 We are different. 688 00:41:31,424 --> 00:41:33,426 That's for sure. 689 00:41:34,260 --> 00:41:37,097 The elections will tell all. 690 00:41:37,097 --> 00:41:39,499 We'll see who's better, you or me. 691 00:41:39,532 --> 00:41:40,633 Excuse me. 692 00:41:40,667 --> 00:41:42,702 What did you say? 693 00:41:43,303 --> 00:41:46,172 I'm running for mayor. 694 00:41:54,914 --> 00:41:59,252 I'll give you some advice. 695 00:41:59,285 --> 00:42:05,358 It's better if you withdraw, to avoid any embarrassment. 696 00:42:05,392 --> 00:42:13,833 I swear on Emilio that I'll fight you, and I'll win. 697 00:42:14,167 --> 00:42:16,069 That's it. 698 00:42:16,069 --> 00:42:18,238 What a great speech. 699 00:42:19,072 --> 00:42:20,440 This is Eagle 3. Do you copy? 700 00:42:20,473 --> 00:42:21,808 What's going on? 701 00:42:22,375 --> 00:42:23,910 Chief, it's Eagle 3. 702 00:42:23,943 --> 00:42:26,846 Catalina just called the station to report 703 00:42:26,880 --> 00:42:32,218 that Urrieta kidnapped Pablo Aguilar and Wildflower. 704 00:42:33,620 --> 00:42:36,256 She chose to be with both at once. 705 00:42:36,289 --> 00:42:38,825 You love her too much, so you're blinded. 706 00:42:38,858 --> 00:42:41,561 No matter how much you say that I shouldn't do it, 707 00:42:41,594 --> 00:42:43,596 I can't stay here another minute. 708 00:42:43,630 --> 00:42:45,198 I'm going to Urrieta's. 709 00:42:45,231 --> 00:42:47,100 Sacranmento, please. 710 00:42:47,133 --> 00:42:49,169 Let's go. I'll go with you. 711 00:42:59,212 --> 00:43:00,847 Boss, you have company. 712 00:43:03,116 --> 00:43:05,752 We're here for Amanda. 713 00:43:06,653 --> 00:43:08,054 You and I have another pending issue. 714 00:43:08,054 --> 00:43:10,757 If you're talking about Catalina, I'm here to face you. 715 00:43:10,790 --> 00:43:13,059 First, I demand that you free Amanda. 716 00:43:13,059 --> 00:43:15,228 You hear that? 717 00:43:15,261 --> 00:43:20,400 My wife's lover is here to make demands. 718 00:43:21,067 --> 00:43:23,169 The chief is coming. 719 00:43:23,203 --> 00:43:25,972 I thought you were more of a man, Sacramento. 720 00:43:26,072 --> 00:43:27,507 You had to call the police? 721 00:43:27,540 --> 00:43:29,309 I didn't call them. 722 00:43:29,342 --> 00:43:31,444 What do we do? 723 00:43:31,478 --> 00:43:33,313 Let them in. 724 00:43:34,180 --> 00:43:36,216 I don't need permission to come in. 725 00:43:36,249 --> 00:43:38,118 What's going on? 726 00:43:38,151 --> 00:43:41,788 A crime has been committed. 727 00:43:41,821 --> 00:43:46,726 Take us to the cell. We know that's where Amanda is. 728 00:43:46,760 --> 00:43:48,995 Follow me. 729 00:43:56,169 --> 00:43:57,370 Come right in. 730 00:43:57,404 --> 00:43:59,939 You can't say I don't cooperate with the police. 731 00:44:00,040 --> 00:44:02,509 Amanda! 732 00:44:05,779 --> 00:44:08,048 There's nobody here. 733 00:44:08,648 --> 00:44:10,717 What about those chains? 734 00:44:10,750 --> 00:44:13,053 You had Amanda tied up there. 735 00:44:13,053 --> 00:44:14,954 I know she was here. 736 00:44:15,055 --> 00:44:16,690 Where do you have her? 737 00:44:16,723 --> 00:44:19,225 Where is she? 738 00:44:26,933 --> 00:44:31,504 {\an8}CC TELEMUNDO NETWORK captioning@telemundo.com (3O5) 887-3O6O