1
00:00:10,076 --> 00:00:13,913
WILDFLOWER
2
00:00:16,049 --> 00:00:19,586
You know why I'm here,
Mr. Rafael.
3
00:00:19,619 --> 00:00:21,688
Where's Amanda?
4
00:00:21,721 --> 00:00:24,624
So, what they told me is true.
5
00:00:24,657 --> 00:00:29,729
That you made me look
like a fool yesterday
6
00:00:29,763 --> 00:00:34,000
by complimenting my wife.
7
00:00:34,034 --> 00:00:36,069
I won't deny it.
8
00:00:36,102 --> 00:00:38,672
I've always found
Amanda to be attractive,
9
00:00:38,705 --> 00:00:40,940
but she never
paid attention to me.
10
00:00:40,974 --> 00:00:45,078
You bit the hand
that feeds you.
11
00:00:45,111 --> 00:00:48,515
It's not the first
time it happens.
12
00:00:48,548 --> 00:00:50,016
But it is the last.
13
00:00:50,050 --> 00:00:57,390
Look, Mr. Rafael, my mistake
was not telling you.
14
00:00:57,424 --> 00:01:00,060
Now that we're here,
I want you to know
15
00:01:00,093 --> 00:01:03,163
that I won't allow you
to hurt Amanda.
16
00:01:03,196 --> 00:01:05,799
She's not responsible
for anything.
17
00:01:05,832 --> 00:01:09,202
We'll see about that.
18
00:01:09,235 --> 00:01:10,804
Move it.
19
00:01:10,837 --> 00:01:13,073
Move it, idiot!
20
00:01:21,948 --> 00:01:24,184
Rufino, Pablo's here?
21
00:01:24,217 --> 00:01:26,686
That's right.
22
00:01:26,720 --> 00:01:29,723
Tell Rafael to not
listen to him.
23
00:01:29,756 --> 00:01:32,158
That idiot came to challenge
my boss.
24
00:01:32,192 --> 00:01:34,427
Tell him not to listen to him
25
00:01:34,461 --> 00:01:36,629
because he doesn't know
what he says.
26
00:01:36,663 --> 00:01:40,533
He's just a guy who
went to the Four P's.
27
00:01:40,567 --> 00:01:44,004
Tell him that he's lying,
please.
28
00:01:44,104 --> 00:01:46,172
He never touched me.
29
00:01:46,206 --> 00:01:50,110
He never touched me,
I swear.
30
00:01:54,481 --> 00:01:56,716
Sacramento,
tell me what you'll do
31
00:01:56,750 --> 00:02:00,820
when Rafael accuses you
of trying to kill him?
32
00:02:00,854 --> 00:02:05,225
I'll tell him I'm innocent.
33
00:02:05,258 --> 00:02:09,429
You think that the truth
will do something for you
34
00:02:09,462 --> 00:02:10,697
and it's useful.
35
00:02:10,730 --> 00:02:12,966
You're so naïve.
36
00:02:13,066 --> 00:02:15,301
I want the truth to be useful,
Zahra.
37
00:02:15,335 --> 00:02:18,605
I want good things to rule
this town, not bad things.
38
00:02:18,638 --> 00:02:21,608
Well, why are you with Catalina?
39
00:02:21,641 --> 00:02:24,310
No one's going to fool me.
40
00:02:24,344 --> 00:02:26,946
I am sure she shot Rafael.
41
00:02:26,980 --> 00:02:29,249
You see?
42
00:02:29,282 --> 00:02:32,352
Catalina shot Rafael and
everyone condemns her.
43
00:02:32,385 --> 00:02:36,489
Rafael shoots everyone
but no one says anything.
44
00:02:36,523 --> 00:02:39,993
I won't leave Catalina
alone in this.
45
00:02:41,094 --> 00:02:47,100
I really don't know why good
guys get bad women.
46
00:02:47,100 --> 00:02:48,201
You know what?
47
00:02:48,234 --> 00:02:49,769
I want to prove to everyone
48
00:02:49,803 --> 00:02:51,671
that I don't need to kill Rafael
49
00:02:51,705 --> 00:02:53,306
to make this town worthwhile.
50
00:02:53,340 --> 00:02:55,909
This town is a prison.
51
00:02:55,942 --> 00:02:58,211
Nueva Esperanza can't live
without Rafael,
52
00:02:58,244 --> 00:03:02,282
and Rafael can't live
without it.
53
00:03:02,315 --> 00:03:04,117
Maybe he can't live without
Nueva Esperanza,
54
00:03:04,150 --> 00:03:08,254
but he learned to live without
you, without Catalina...
55
00:03:08,288 --> 00:03:12,058
He's going to have to learn
to live without Amanda.
56
00:03:12,659 --> 00:03:16,496
There's a big difference.
57
00:03:16,529 --> 00:03:24,137
Rafael pushed Catalina from his
side, and he pushed me also.
58
00:03:24,170 --> 00:03:27,807
What Rafael Urrieta
will never allow
59
00:03:27,841 --> 00:03:31,111
is for Amanda to leave his side.
60
00:03:31,144 --> 00:03:34,848
That card isn't in his game.
61
00:03:35,382 --> 00:03:37,584
His game is over, Zahra.
62
00:03:37,617 --> 00:03:39,886
Amanda has to be very far away.
63
00:03:39,919 --> 00:03:43,089
And if I can't accept that even
though I love her...
64
00:03:43,089 --> 00:03:45,625
he will also.
65
00:03:45,658 --> 00:03:48,828
I hope she's happy
with the man she loves.
66
00:04:00,073 --> 00:04:02,242
Rafael!
67
00:04:02,275 --> 00:04:04,778
Rafael, don't listen to him!
68
00:04:04,811 --> 00:04:08,815
I'm the only one who can
tell you the truth!
69
00:04:09,516 --> 00:04:12,052
Here's your admirer!
70
00:04:13,553 --> 00:04:15,722
Go on!
71
00:04:17,257 --> 00:04:19,826
I want to see you
two face to face,
72
00:04:19,859 --> 00:04:21,327
like they do with criminals,
73
00:04:21,361 --> 00:04:24,431
to see who's saying the truth.
74
00:04:25,065 --> 00:04:26,966
Why is she chained up?
75
00:04:27,067 --> 00:04:29,135
I told you Amanda didn't
do anything!
76
00:04:29,169 --> 00:04:31,271
You don't have to punish her.
77
00:04:31,304 --> 00:04:35,608
Rafael, let him go.
78
00:04:35,642 --> 00:04:37,777
We can fix this.
79
00:04:37,811 --> 00:04:40,146
No!
80
00:04:40,814 --> 00:04:42,716
I'm not leaving without her!
81
00:04:42,749 --> 00:04:44,784
Even though she hasn't
paid attention to me,
82
00:04:44,818 --> 00:04:47,220
I know that I can
make her happy.
83
00:04:47,253 --> 00:04:48,088
Unlike you.
84
00:04:48,121 --> 00:04:50,657
You tied her up as
if she were a dog.
85
00:04:50,690 --> 00:04:52,926
Shut up, Pablo!
86
00:04:52,959 --> 00:04:55,628
If she never did look at you,
87
00:04:55,662 --> 00:04:58,965
what made you think she would
notice a nobody like you?
88
00:04:58,998 --> 00:05:00,867
You!
89
00:05:00,900 --> 00:05:02,469
Why are you crying?
90
00:05:02,502 --> 00:05:03,903
What good are those tears
91
00:05:03,937 --> 00:05:06,172
if you supposedly never
cared about this guy?
92
00:05:06,206 --> 00:05:07,907
Of course I don't
care about him,
93
00:05:07,941 --> 00:05:10,677
but I don't like being here!
94
00:05:10,710 --> 00:05:13,480
It's easy to tell a lie...
95
00:05:13,513 --> 00:05:19,386
but I know how to confirm
if you two have had something.
96
00:05:19,786 --> 00:05:21,654
Rufino...
97
00:05:23,857 --> 00:05:25,892
Rafael!
98
00:05:25,925 --> 00:05:27,761
Stop it already!
99
00:05:27,794 --> 00:05:29,696
Don't be stupid!
100
00:05:29,729 --> 00:05:30,363
Rafael!
101
00:05:30,397 --> 00:05:32,899
Keep hitting him, Rufino!
102
00:05:34,067 --> 00:05:36,102
Rafael, stop it!
103
00:05:36,136 --> 00:05:37,871
Rufino, stop!
104
00:05:37,904 --> 00:05:45,245
Rafael, please!
Let him go.
105
00:05:55,655 --> 00:05:57,424
Sacramento is way too stubborn.
106
00:05:57,457 --> 00:05:59,726
- I'd day he's brave.
- No.
107
00:05:59,759 --> 00:06:01,494
Not being conscious of danger
108
00:06:01,528 --> 00:06:03,596
and underestimating someone
as dangerous as Rafael
109
00:06:03,630 --> 00:06:05,031
is hardheadedness.
110
00:06:05,031 --> 00:06:07,701
I worry a lot about Sacramento.
111
00:06:07,734 --> 00:06:10,503
But I don't know how
to help him at times.
112
00:06:12,405 --> 00:06:16,276
I'm sorry to say this, Catalina.
113
00:06:16,309 --> 00:06:20,046
But if you really do feel
something for Sacramento...
114
00:06:20,080 --> 00:06:24,617
you shouldn't have allowed
it to get serious.
115
00:06:24,651 --> 00:06:26,586
Look, sir...
116
00:06:26,619 --> 00:06:32,692
if you appreciate Sacramento,
you should support us!
117
00:06:32,726 --> 00:06:35,962
You two are completely
different.
118
00:06:36,062 --> 00:06:37,097
Exactly.
119
00:06:37,130 --> 00:06:38,832
We're opposites.
120
00:06:38,865 --> 00:06:40,867
What do you mean?
121
00:06:40,900 --> 00:06:43,103
Sacramento is way too good.
122
00:06:43,136 --> 00:06:45,138
I need you to help
me convince him
123
00:06:45,171 --> 00:06:47,607
that not everything is solved
the right way.
124
00:06:47,640 --> 00:06:49,809
Really?
How then?
125
00:06:49,843 --> 00:06:53,113
You sound like you're
related to Sacramento.
126
00:06:53,146 --> 00:06:54,547
What's wrong?
127
00:06:54,581 --> 00:06:58,151
Can't you see
the evil around us?
128
00:06:58,184 --> 00:07:02,489
You think we can solve Rafael's
evil the right way?
129
00:07:02,522 --> 00:07:04,657
Don't be a dreamer,
like Sacramento!
130
00:07:04,691 --> 00:07:06,926
I'm not a dreamer, Catalina.
131
00:07:07,027 --> 00:07:09,029
I know there's a demon
in this town
132
00:07:09,029 --> 00:07:10,563
and that his name is Rafael.
133
00:07:10,597 --> 00:07:14,134
The problem is that
he's your husband.
134
00:07:15,301 --> 00:07:20,040
Honey, if you really do feel
something for Sacramento,
135
00:07:20,073 --> 00:07:23,176
don't get him involved.
136
00:07:23,209 --> 00:07:26,479
End your relationship
with him already.
137
00:07:29,716 --> 00:07:31,718
Stop it, Rafael!
138
00:07:31,751 --> 00:07:34,187
I beg you!
139
00:07:34,220 --> 00:07:35,422
Don't kill him!
140
00:07:35,455 --> 00:07:38,158
Stop, Rufino!
141
00:07:38,191 --> 00:07:42,495
You heard my wife
begging for him.
142
00:07:42,529 --> 00:07:43,697
Will you keep telling me
143
00:07:43,730 --> 00:07:48,368
that you don't feel
anything for this wretch?
144
00:07:49,502 --> 00:07:51,504
If that's what you need to hear
to stop torturing him,
145
00:07:51,538 --> 00:07:53,139
then yes!
146
00:07:53,173 --> 00:07:57,143
- I cheated on your with Pablo.
- That's a lie!
147
00:07:57,177 --> 00:08:02,148
Amanda is lying to save me.
148
00:08:02,182 --> 00:08:07,287
Your tears are not tears
of compassion.
149
00:08:07,320 --> 00:08:10,156
Say it again, Flower!
150
00:08:10,190 --> 00:08:16,196
Say the truth and I won't
blow his head off!
151
00:08:16,229 --> 00:08:19,632
I love Pablo.
152
00:08:21,034 --> 00:08:22,369
I love Pablo.
153
00:08:22,402 --> 00:08:25,705
Unlike you, he didn't have to
buy me or threaten me.
154
00:08:25,739 --> 00:08:29,843
I love him for real, Rafael.
155
00:08:42,455 --> 00:08:44,190
No!
156
00:08:46,159 --> 00:08:48,261
No!
157
00:08:54,134 --> 00:08:56,670
Rafael...
158
00:09:04,678 --> 00:09:07,180
If Rafael sees him on the
street, he'll kill him.
159
00:09:07,213 --> 00:09:09,015
Why didn't you
tell him to stay?
160
00:09:09,015 --> 00:09:11,017
Because Sacramento
doesn't care if he dies.
161
00:09:11,051 --> 00:09:14,487
Especially now that
he knows Amanda left.
162
00:09:15,422 --> 00:09:17,691
Excuse me.
The door was open.
163
00:09:17,724 --> 00:09:20,260
Are Amanda or Pablo here?
164
00:09:20,293 --> 00:09:22,162
What are you doing here?
165
00:09:22,195 --> 00:09:25,165
I thought you had left
town already.
166
00:09:25,198 --> 00:09:27,400
Amanda went to get you.
167
00:09:27,434 --> 00:09:28,568
What happened?
168
00:09:28,601 --> 00:09:30,236
We really are leaving?
169
00:09:30,270 --> 00:09:32,605
She passed by,
but she didn't go inside.
170
00:09:32,639 --> 00:09:33,773
What do you mean?
171
00:09:33,807 --> 00:09:37,177
I saw her talking to one
of Rafael's men.
172
00:09:37,210 --> 00:09:38,878
She left with him.
173
00:09:38,912 --> 00:09:41,047
Then, Pablo went asking for her.
174
00:09:41,047 --> 00:09:44,384
That's why he left
his son with me
175
00:09:44,417 --> 00:09:47,387
and told me he had
to go look for her.
176
00:09:51,591 --> 00:09:55,962
Do what you want with me!
Just don't hurt her!
177
00:09:56,563 --> 00:09:58,131
Where are you taking him?
178
00:09:58,164 --> 00:09:59,766
- Amanda!
- Pablo!
179
00:09:59,799 --> 00:10:02,635
I love you!
180
00:10:02,669 --> 00:10:04,637
Amanda!
181
00:10:05,638 --> 00:10:07,440
You're the best
thing in my life.
182
00:10:07,474 --> 00:10:09,743
Amanda!
183
00:10:09,776 --> 00:10:12,078
I love you, Pablo!
184
00:10:13,480 --> 00:10:15,715
I died today, Wildflower.
185
00:10:15,749 --> 00:10:18,651
You killed me.
186
00:10:18,685 --> 00:10:20,487
But I'm not going alone.
187
00:10:25,725 --> 00:10:27,761
Rafael!
188
00:10:37,003 --> 00:10:39,339
Amanda!
189
00:10:39,372 --> 00:10:41,574
I love you!
190
00:10:43,476 --> 00:10:45,211
Amanda!
191
00:10:48,615 --> 00:10:50,417
Amanda!
192
00:10:51,451 --> 00:10:54,220
I thought Pablo would come
back after school.
193
00:10:54,254 --> 00:10:58,091
Since he didn't, I thought
of coming here.
194
00:10:58,124 --> 00:11:00,827
Well, neither one of them
is here.
195
00:11:00,860 --> 00:11:02,662
Zahra, what's going on
with my sister?
196
00:11:02,696 --> 00:11:04,297
Nothing, honey.
197
00:11:04,330 --> 00:11:07,067
I'm sure she's arranging
everything for the trip.
198
00:11:07,100 --> 00:11:12,238
Olga, take them and give them
something to eat.
199
00:11:12,272 --> 00:11:14,908
Let's go, kids.
200
00:11:17,177 --> 00:11:20,246
Manuela, come here.
201
00:11:20,280 --> 00:11:22,649
Please tell me what you saw.
202
00:11:22,682 --> 00:11:25,952
Did you see if that man took
Amanda by force?
203
00:11:25,985 --> 00:11:26,886
Not at all.
204
00:11:26,920 --> 00:11:29,189
They were walking together.
205
00:11:29,222 --> 00:11:31,391
What are you afraid of?
206
00:11:31,424 --> 00:11:34,094
Amanda and Pablo must be
far away from here.
207
00:11:34,127 --> 00:11:38,098
But, isn't Amanda Mr. Urrieta's
girlfriend?
208
00:11:38,131 --> 00:11:39,699
Yes.
209
00:11:39,733 --> 00:11:42,969
But Amanda and Pablo have been
loving each other for some time.
210
00:11:43,003 --> 00:11:48,008
That was a secret, until now.
Everyone's talking about it.
211
00:11:48,108 --> 00:11:52,846
Rafael had one of his
men look for Amanda.
212
00:11:52,879 --> 00:11:54,881
He knows the truth.
213
00:11:58,151 --> 00:12:02,155
Help me!
214
00:12:02,188 --> 00:12:06,259
If you can hear me, please don't
let Rafael take him!
215
00:12:06,292 --> 00:12:08,161
Call the police!
216
00:12:08,194 --> 00:12:10,897
Help!
217
00:12:11,164 --> 00:12:13,233
Pablo!
218
00:12:19,806 --> 00:12:23,309
Save Pablo!
Help him!
219
00:12:24,377 --> 00:12:26,680
I don't want anyone near
that dungeon, got it?
220
00:12:26,713 --> 00:12:29,182
- Yes, sir.
- Help!
221
00:12:29,215 --> 00:12:31,685
If any of you talk
about this with anyone,
222
00:12:31,718 --> 00:12:33,753
not only will your
life be at risk,
223
00:12:33,787 --> 00:12:35,288
but your family as well.
224
00:12:35,321 --> 00:12:36,890
Pablo!
225
00:12:36,923 --> 00:12:40,593
Amanda!
226
00:12:40,627 --> 00:12:43,563
I love you!
227
00:13:45,892 --> 00:13:48,528
{\an8}CC: TELEMUNDO NETWORK
228
00:13:51,731 --> 00:13:54,834
{\an8}HE
229
00:14:00,507 --> 00:14:02,475
What are you doing here?
230
00:14:02,509 --> 00:14:04,244
I thought you'd be very far away
231
00:14:04,277 --> 00:14:06,846
with Amanda and the
good-for-nothing Pablo.
232
00:14:06,880 --> 00:14:09,282
Ana, show some respect.
His son is here.
233
00:14:09,315 --> 00:14:11,217
I noticed.
234
00:14:11,251 --> 00:14:12,485
Why are you here?
235
00:14:12,519 --> 00:14:14,721
Amanda didn't get
you out of school?
236
00:14:14,754 --> 00:14:16,222
No.
237
00:14:16,256 --> 00:14:18,224
The only one who
did go was Pablo.
238
00:14:18,258 --> 00:14:20,060
When he saw that
Amanda wasn't there,
239
00:14:20,093 --> 00:14:22,362
he left Antonio and
went looking for her.
240
00:14:22,395 --> 00:14:26,733
They both left and now we have
one more mouth to feed.
241
00:14:26,766 --> 00:14:29,402
Do me a favor and shut up, Ana!
242
00:14:31,137 --> 00:14:33,206
What do you mean they left?
243
00:14:33,239 --> 00:14:36,076
She went to say bye to me
244
00:14:36,076 --> 00:14:37,944
because she was leaving
with Pablo.
245
00:14:37,977 --> 00:14:40,814
She even left me Emilio's
necklace.
246
00:14:46,720 --> 00:14:49,956
I don't think it's a good idea
for you to go to Rafael's.
247
00:14:49,989 --> 00:14:51,991
He's way too aggressive.
248
00:14:52,092 --> 00:14:53,526
He could hurt you as well.
249
00:14:53,560 --> 00:14:56,563
I'm not afraid of Rafael
Urrieta.
250
00:14:56,596 --> 00:14:59,432
Besides, it won't be the first
time I confront him.
251
00:14:59,466 --> 00:15:02,702
Why don't we call the police?
They'll know what to do.
252
00:15:02,736 --> 00:15:05,505
There's no time for that!
253
00:15:05,538 --> 00:15:09,442
You know there's
no authority here.
254
00:15:09,476 --> 00:15:13,546
They act when it's to their
advantage.
255
00:15:14,314 --> 00:15:16,049
I'm going to ask you
for a favor.
256
00:15:16,082 --> 00:15:17,283
Anything.
257
00:15:17,317 --> 00:15:21,421
Don't tell Sacramento.
258
00:15:21,454 --> 00:15:24,724
He's staying in your house
with Catalina.
259
00:15:29,262 --> 00:15:35,869
So, Mr. Rafael ran away
from the hospital?
260
00:15:35,902 --> 00:15:37,303
Yes.
261
00:15:37,337 --> 00:15:40,173
It couldn't have been
for a good reason.
262
00:15:40,206 --> 00:15:42,208
I think he knows who shot him
263
00:15:42,242 --> 00:15:44,611
and he's coming to take revenge.
264
00:15:44,644 --> 00:15:49,249
We're going to have an exhibit
of bullets and corpses.
265
00:15:49,282 --> 00:15:54,821
No, Pirou, don't
remind me of Alirio's head.
266
00:15:54,854 --> 00:15:58,224
Why don't we talk
about a nicer show?
267
00:15:58,258 --> 00:16:00,827
For example, the soap.
268
00:16:00,860 --> 00:16:03,730
Did you pick the star?
269
00:16:03,763 --> 00:16:06,433
We're so nervous.
270
00:16:06,466 --> 00:16:10,670
The department of
casting is working on it.
271
00:16:10,704 --> 00:16:13,039
Don't tell me you picked Alicia.
272
00:16:13,039 --> 00:16:17,077
You will really get it,
Pirouette.
273
00:16:19,813 --> 00:16:22,048
No.
274
00:16:23,049 --> 00:16:25,485
I told you I'm not going
back to the capital.
275
00:16:25,518 --> 00:16:29,222
I'm not going to leave you.
276
00:16:29,255 --> 00:16:32,459
Your uncle told me you were.
277
00:16:32,492 --> 00:16:34,694
My uncle had no
right to talk to you.
278
00:16:34,728 --> 00:16:37,364
You shouldn't have
listened to him.
279
00:16:37,397 --> 00:16:38,965
What else did he tell you
280
00:16:39,065 --> 00:16:41,234
aside from letting you
know that I belong to...
281
00:16:41,267 --> 00:16:44,170
and illustrious family?
282
00:16:45,405 --> 00:16:52,078
I'd love for you to tell me
yourself.
283
00:16:52,078 --> 00:16:54,347
You still can.
284
00:16:54,381 --> 00:16:58,218
Is there anything else?
285
00:16:58,251 --> 00:17:01,454
Why would there
be something else?
286
00:17:02,455 --> 00:17:05,025
You can't do it.
287
00:17:07,694 --> 00:17:10,697
You can't be honest.
288
00:17:10,730 --> 00:17:13,199
Tell me that you're
going to get married...
289
00:17:13,233 --> 00:17:14,100
that you're engaged...
290
00:17:14,134 --> 00:17:17,037
that your fiancé
is waiting for you.
291
00:17:25,645 --> 00:17:28,048
Come on!
292
00:17:31,451 --> 00:17:34,421
Kill me, but don't hurt her.
293
00:17:36,089 --> 00:17:38,625
Walk, you bastard.
294
00:17:39,325 --> 00:17:41,394
This is just getting started.
295
00:17:58,778 --> 00:18:01,881
I know you can hear me!
Help me!
296
00:18:01,915 --> 00:18:07,120
Help me!
297
00:18:11,057 --> 00:18:14,728
Help!
298
00:18:19,599 --> 00:18:21,301
Sacramento!
299
00:18:21,334 --> 00:18:22,902
I thought you'd be sleeping.
300
00:18:22,936 --> 00:18:25,038
Where did you go?
301
00:18:25,038 --> 00:18:27,040
To ask about her, right?
302
00:18:27,040 --> 00:18:28,408
About Wildflower.
303
00:18:28,441 --> 00:18:29,843
Yes.
304
00:18:29,876 --> 00:18:33,480
I wanted to make sure that
she and Pablo are okay.
305
00:18:33,513 --> 00:18:35,749
- I can rest easy now.
- Of course.
306
00:18:35,782 --> 00:18:41,154
Now you know that the woman you
love is safe with someone else.
307
00:18:41,187 --> 00:18:42,155
That's right.
308
00:18:42,188 --> 00:18:44,290
Even if you get jealous,
I'm not going to lie.
309
00:18:44,324 --> 00:18:46,359
The woman I love is
with someone else
310
00:18:46,393 --> 00:18:48,561
and I just hope
they're alright and happy.
311
00:18:48,595 --> 00:18:50,296
"The woman I love?"
312
00:18:50,330 --> 00:18:52,699
How can you say
that in front of me?
313
00:18:52,732 --> 00:18:55,902
I've never lied to you
and I'm not going to.
314
00:18:55,935 --> 00:18:58,238
You know how
important Amanda is for me.
315
00:18:58,271 --> 00:19:00,774
But I'm here, with you,
and I won't leave you.
316
00:19:00,807 --> 00:19:03,810
- That's what matters the most.
- No.
317
00:19:03,843 --> 00:19:06,546
That's not what matters the
most.
318
00:19:06,579 --> 00:19:08,581
What matters the most is...
319
00:19:08,615 --> 00:19:12,519
for me to become the woman
you love.
320
00:19:12,552 --> 00:19:14,888
That's what matters most.
321
00:19:17,891 --> 00:19:23,396
You're going to stay like this
without sleeping or resting.
322
00:19:26,332 --> 00:19:29,336
Please don't hurt Amanda.
323
00:19:32,238 --> 00:19:34,708
I made you my right hand man.
324
00:19:37,510 --> 00:19:39,813
I gave you a position
in my oil company...
325
00:19:39,846 --> 00:19:45,685
above many
people who deserved it.
326
00:19:53,193 --> 00:19:55,362
I offered you my friendship.
327
00:19:55,395 --> 00:19:57,530
My friendship!
328
00:19:58,965 --> 00:20:02,635
I didn't even care about you
going out with Zahra,
329
00:20:02,669 --> 00:20:06,139
who was also mine!
330
00:20:16,049 --> 00:20:19,586
I even saved your life
in that accident.
331
00:20:19,619 --> 00:20:22,122
Remember that?
332
00:20:23,957 --> 00:20:26,126
Damn traitor.
333
00:20:36,369 --> 00:20:39,272
Where is Rafael Urrieta?
334
00:20:39,806 --> 00:20:42,308
Help me!
335
00:20:42,776 --> 00:20:45,211
Zahra!
336
00:20:46,980 --> 00:20:49,349
Help me!
337
00:21:05,632 --> 00:21:07,667
Zahra!
338
00:21:08,268 --> 00:21:10,070
Amanda, I'm here for you!
339
00:21:10,103 --> 00:21:11,805
I will get you out of here!
340
00:21:11,838 --> 00:21:14,240
Help me!
341
00:21:14,841 --> 00:21:15,742
Help me!
342
00:21:15,775 --> 00:21:17,210
Let that go.
343
00:21:17,243 --> 00:21:19,312
That girl can't
get out of there.
344
00:21:19,346 --> 00:21:20,413
Who's going to stop me?
345
00:21:20,447 --> 00:21:23,516
You will?
Get out of my way!
346
00:21:27,354 --> 00:21:29,089
Zahra!
347
00:21:29,656 --> 00:21:32,092
I'm sorry for everything.
348
00:21:32,092 --> 00:21:34,861
I'm sorry for hurting you.
349
00:21:34,894 --> 00:21:35,695
Get up!
350
00:21:35,729 --> 00:21:37,364
I don't want to see
you like that.
351
00:21:37,397 --> 00:21:38,732
I can't!
352
00:21:38,765 --> 00:21:42,002
Rafael is going to kill Pablo.
353
00:21:42,102 --> 00:21:43,103
Calm down.
354
00:21:43,136 --> 00:21:45,171
We have to fight like men
with Rafael!
355
00:21:45,205 --> 00:21:48,842
Get up!
I'm getting you out.
356
00:21:48,875 --> 00:21:50,110
Don't you dare!
357
00:21:50,110 --> 00:21:53,813
Let me go!
358
00:21:55,515 --> 00:21:57,550
I'm going to help you!
359
00:21:57,584 --> 00:21:58,785
Zahra!
360
00:21:58,818 --> 00:22:00,220
Find Pablo!
361
00:22:00,253 --> 00:22:03,356
Don't let him die!
362
00:22:03,390 --> 00:22:07,327
I beg you!
Please save him!
363
00:22:15,669 --> 00:22:19,572
I don't care about what
your uncle says.
364
00:22:19,606 --> 00:22:23,910
I want to hear you say it.
365
00:22:26,546 --> 00:22:28,715
Are you engaged?
366
00:22:29,582 --> 00:22:31,751
Yes, it's true.
367
00:22:31,785 --> 00:22:37,590
Diana and I are engaged,
but we're not in love.
368
00:22:37,624 --> 00:22:42,529
I'm guessing Diana must have
a lot of money, like you.
369
00:22:42,562 --> 00:22:47,901
I don't care about money
or power.
370
00:22:47,934 --> 00:22:50,804
I've always dreamt of being
an artist.
371
00:22:50,837 --> 00:22:54,341
Well, why did you become
a reporter?
372
00:22:54,374 --> 00:22:58,578
Because it was a way
for getting freedom.
373
00:22:58,611 --> 00:23:03,750
I was able to travel,
see towns...
374
00:23:03,783 --> 00:23:07,287
that's how I came to Nueva
Esperanza.
375
00:23:07,320 --> 00:23:10,123
I thought it would only be
for a couple of weeks,
376
00:23:10,156 --> 00:23:12,726
but then I met you.
377
00:23:16,129 --> 00:23:17,630
You're an airhead!
378
00:23:17,664 --> 00:23:19,699
You didn't have to
worry them like that!
379
00:23:19,733 --> 00:23:22,369
What did you want me to do?
To lie?
380
00:23:22,402 --> 00:23:24,637
You don't know where Pablo
and Amanda are
381
00:23:24,671 --> 00:23:25,772
or how they're doing.
382
00:23:25,805 --> 00:23:28,375
If you're going to give me
a pep talk, I'm leaving.
383
00:23:28,408 --> 00:23:30,477
You're staying with them.
384
00:23:30,510 --> 00:23:32,846
Don't scare them!
385
00:23:32,879 --> 00:23:35,348
I'll go look for the boy's
mother.
386
00:23:35,382 --> 00:23:36,816
She might think we kidnapped him
387
00:23:36,850 --> 00:23:39,686
and we'll end up in trouble.
388
00:23:47,394 --> 00:23:48,428
Let me go!
389
00:23:48,461 --> 00:23:50,096
Let me go, you bastards!
390
00:23:50,096 --> 00:23:53,133
Let me go.
391
00:23:53,166 --> 00:23:55,135
Here she is, boss.
392
00:23:55,168 --> 00:23:57,103
Leave us alone.
393
00:24:02,776 --> 00:24:05,445
Rafael...
394
00:24:05,478 --> 00:24:08,648
you've got blood on your shirt.
395
00:24:08,682 --> 00:24:11,051
That's nothing...
396
00:24:11,051 --> 00:24:14,587
compared to how much
will run through the streets.
397
00:24:14,621 --> 00:24:16,656
Rafael, please.
398
00:24:16,690 --> 00:24:20,393
You have to end this madness.
You have to release Flower.
399
00:24:20,427 --> 00:24:22,162
Zahra...
400
00:24:24,197 --> 00:24:27,567
tell me you didn't know.
401
00:24:28,802 --> 00:24:30,804
Tell me you didn't know that
Flower and Pablo were lovers
402
00:24:30,837 --> 00:24:33,773
and that they were laughing
in my face.
403
00:24:39,779 --> 00:24:43,149
Get me out of here!
404
00:24:43,183 --> 00:24:45,485
Please!
I want to get out!
405
00:24:45,518 --> 00:24:47,854
Please!
Get me out of here!
406
00:24:57,597 --> 00:24:59,499
Tell me the truth!
407
00:24:59,532 --> 00:25:01,735
You knew that bastard
was with her?
408
00:25:01,768 --> 00:25:02,335
Yes.
409
00:25:02,369 --> 00:25:04,671
- Talk!
- Yes, yes!
410
00:25:04,704 --> 00:25:08,174
Pablo and Amanda are lovers.
411
00:25:08,208 --> 00:25:10,643
Why didn't you tell me?
412
00:25:10,677 --> 00:25:15,582
I tried, but you chose to
bet it all on an illusion.
413
00:25:18,051 --> 00:25:20,420
So, you were never his lady?
414
00:25:20,453 --> 00:25:23,757
You were covering for them
to protect them?
415
00:25:23,790 --> 00:25:25,692
I also did it to protect you.
416
00:25:25,725 --> 00:25:27,660
Shut up already.
417
00:25:28,928 --> 00:25:34,501
Rafael, you always had a woman
who was crazy in love with you.
418
00:25:34,534 --> 00:25:37,537
That woman is me!
419
00:25:37,570 --> 00:25:39,572
But that love wasn't
enough for you!
420
00:25:39,606 --> 00:25:43,743
And you wanted to find
it in others by force!
421
00:25:43,777 --> 00:25:46,613
Yes, because I don't believe
in the love of prostitutes.
422
00:25:46,646 --> 00:25:49,883
Because you don't
know how to love.
423
00:25:49,916 --> 00:25:53,119
But I loved you with
all the strength in me.
424
00:25:53,153 --> 00:25:54,754
I love you despite everything
425
00:25:54,788 --> 00:25:57,457
and not caring that you
kicked me out of my house
426
00:25:57,490 --> 00:25:59,459
and humiliated me
before the whole town!
427
00:25:59,492 --> 00:26:02,762
Look at you now.
428
00:26:02,796 --> 00:26:05,765
You were humiliated.
429
00:26:06,800 --> 00:26:11,371
That's why all of you are
going to pay with blood!
430
00:26:11,404 --> 00:26:14,808
That's going to be useless.
431
00:26:14,841 --> 00:26:18,445
You're still going to be rotten
on the inside.
432
00:26:18,478 --> 00:26:21,181
You may have all the power...
433
00:26:21,214 --> 00:26:25,185
but it's not
enough to control hearts.
434
00:26:25,218 --> 00:26:29,055
That's why I told you
435
00:26:29,089 --> 00:26:33,326
that your pride was going
to make you go crazy.
436
00:26:33,360 --> 00:26:36,196
Everyone has a payday.
437
00:26:37,731 --> 00:26:39,766
This one's yours.
438
00:26:45,739 --> 00:26:47,307
Drink some coffee.
439
00:26:47,340 --> 00:26:50,243
There's nothing
better to cheer someone up.
440
00:26:50,276 --> 00:26:52,779
Thank you, sir.
441
00:26:52,812 --> 00:26:56,616
I don't get why I did to earn
your appreciation.
442
00:26:56,649 --> 00:26:58,718
You've done a lot, boy.
443
00:26:58,752 --> 00:27:01,254
More than I expected.
444
00:27:01,788 --> 00:27:04,457
Why do you say that?
445
00:27:04,491 --> 00:27:06,493
Well...
446
00:27:06,526 --> 00:27:08,328
any smart person has realized
447
00:27:08,361 --> 00:27:13,266
that the only one who cares
about their people is you.
448
00:27:13,299 --> 00:27:15,068
What you've done is very brave.
449
00:27:15,101 --> 00:27:19,105
You risked your own life
for all of us.
450
00:27:19,139 --> 00:27:21,241
Thank you.
451
00:27:21,274 --> 00:27:24,411
- That's very kind of you.
- It's only fair.
452
00:27:25,679 --> 00:27:27,347
Sacramento...
453
00:27:27,380 --> 00:27:28,915
I spoke to Catalina.
454
00:27:28,948 --> 00:27:33,253
We agreed that you can't
be walking around.
455
00:27:33,286 --> 00:27:35,188
Rafael's on to you.
456
00:27:35,221 --> 00:27:37,791
I was raised out on the street.
457
00:27:37,824 --> 00:27:40,660
Don't you worry about me.
458
00:27:40,694 --> 00:27:42,629
I was worried about Catalina.
459
00:27:42,662 --> 00:27:46,700
But now that I know that she's
here, I can rest easy.
460
00:27:46,733 --> 00:27:49,369
I need to know that
Amanda's far away from here
461
00:27:49,402 --> 00:27:51,938
and that she's okay.
462
00:27:53,373 --> 00:27:57,777
Your love for that girl always
surprises me.
463
00:27:57,811 --> 00:28:02,315
Amanda's the only woman
I've ever loved.
464
00:28:02,349 --> 00:28:07,120
I don't know if this might sound
exaggerated, but...
465
00:28:07,153 --> 00:28:10,790
she's the only woman I loved
and will ever love.
466
00:28:12,425 --> 00:28:15,562
I don't care what you think
about me.
467
00:28:15,595 --> 00:28:18,031
I just want to avoid
a misfortune.
468
00:28:18,031 --> 00:28:19,799
Where is Pablo?
469
00:28:19,833 --> 00:28:22,669
In hell...
or somewhere!
470
00:28:22,702 --> 00:28:25,271
He's going to pay
for what he did to me.
471
00:28:25,305 --> 00:28:27,307
You think I care?
472
00:28:27,340 --> 00:28:29,376
How many deaths...
473
00:28:29,409 --> 00:28:31,444
how many deaths will there be
474
00:28:31,478 --> 00:28:35,382
for your thirst for revenge
to be ceased?
475
00:28:35,415 --> 00:28:39,052
If I have to be one of your
victims, get rid of me already.
476
00:28:39,085 --> 00:28:42,322
Just like you did with the baby
I was going to give you.
477
00:28:42,355 --> 00:28:43,490
You murderer!
478
00:28:43,523 --> 00:28:46,126
Shut up, you damn whore.
479
00:28:46,159 --> 00:28:47,327
You destroyed my soul already.
480
00:28:47,360 --> 00:28:51,598
I don't care if you
kill my body.
481
00:28:51,631 --> 00:28:54,567
I'll trade them for me.
482
00:28:54,601 --> 00:28:59,506
If you want to cease your thirst
for revenge so badly,
483
00:28:59,539 --> 00:29:01,641
kill me!
484
00:29:27,667 --> 00:29:29,636
Why didn't you do it?
485
00:29:29,669 --> 00:29:32,138
You don't have to pay.
They do.
486
00:29:32,172 --> 00:29:34,140
Damn traitors.
487
00:29:34,174 --> 00:29:37,344
I gave Flower everything.
Everything!
488
00:29:37,377 --> 00:29:40,847
I put the world at her feet.
489
00:29:40,880 --> 00:29:44,951
That scoundrel took her from me,
from right under my nose.
490
00:29:45,051 --> 00:29:46,286
Do you understand?
491
00:29:46,319 --> 00:29:47,354
Rafael, please.
492
00:29:47,387 --> 00:29:48,621
Are you listening to me?
493
00:29:48,655 --> 00:29:52,892
Forget about this vengeance,
for God's sake.
494
00:29:52,926 --> 00:29:56,162
Let Pablo and Amanda
go far away.
495
00:29:56,196 --> 00:29:57,630
Just forget everything.
496
00:29:57,664 --> 00:30:00,800
Over my dead body.
497
00:30:00,834 --> 00:30:05,972
Please...
498
00:30:06,006 --> 00:30:09,342
Just forget it.
499
00:30:09,376 --> 00:30:12,412
Get the hell out of my house.
500
00:30:12,445 --> 00:30:15,081
Leave.
501
00:30:15,115 --> 00:30:20,387
You're forcing me to go
to the police.
502
00:30:20,420 --> 00:30:25,625
Do what you want but just leave.
503
00:30:25,658 --> 00:30:27,527
Leave!
504
00:30:35,869 --> 00:30:39,539
Amanda, fight back.
505
00:30:39,572 --> 00:30:41,508
I'll come back for you.
506
00:30:41,541 --> 00:30:44,044
I swear.
507
00:30:56,990 --> 00:31:00,060
Urrieta has done as
he pleases in this town.
508
00:31:00,093 --> 00:31:03,296
I'm going to do whatever
I can to destroy him.
509
00:31:03,329 --> 00:31:06,599
So, that's why you're
with Catalina?
510
00:31:06,633 --> 00:31:10,570
It will be easier to destroy
that monster with her?
511
00:31:10,603 --> 00:31:12,539
Perhaps.
512
00:31:15,375 --> 00:31:18,411
So you don't actually care about
Catalina as a woman,
513
00:31:18,445 --> 00:31:21,815
but more as an ally
in this struggle?
514
00:31:21,848 --> 00:31:23,917
Be careful, Sacramento.
515
00:31:23,950 --> 00:31:27,487
She does care about you
as a man.
516
00:31:27,887 --> 00:31:30,357
Dad...
517
00:31:30,390 --> 00:31:32,325
Something awful is happening...
518
00:31:33,093 --> 00:31:35,362
Sacramento!
519
00:31:35,395 --> 00:31:37,897
What happened?
520
00:31:39,699 --> 00:31:42,302
Ma'am.
521
00:31:42,335 --> 00:31:44,637
I learned of something terrible.
522
00:31:44,671 --> 00:31:48,375
Rafael got to the two lovebirds
that were betraying him.
523
00:31:48,408 --> 00:31:49,509
Flower and Pablo?
524
00:31:49,542 --> 00:31:50,543
That's right.
525
00:31:50,577 --> 00:31:53,146
Apparently he has them
both locked up.
526
00:31:53,179 --> 00:31:55,582
Did you tell anyone else
about this?
527
00:31:55,615 --> 00:31:59,252
No and I told Red Beard not to
tell anyone until you knew.
528
00:31:59,285 --> 00:32:00,453
Perfect.
529
00:32:00,487 --> 00:32:04,491
So, both of you stay quiet.
We know nothing about this.
530
00:32:04,524 --> 00:32:06,726
Do you hear me?
Nothing.
531
00:32:08,061 --> 00:32:09,195
What are you doing here?
532
00:32:09,229 --> 00:32:11,464
Do you know something about
Pablo and my son?
533
00:32:11,498 --> 00:32:13,767
I thought you would know.
534
00:32:13,800 --> 00:32:15,101
According to Zahra,
535
00:32:15,135 --> 00:32:18,471
Pablo was coming here
to get you and leave.
536
00:32:18,505 --> 00:32:21,074
However, you messed
everything up.
537
00:32:21,074 --> 00:32:23,710
So now I'm the one
who messed things up?
538
00:32:23,743 --> 00:32:26,446
Look, I have no reason
to get involved.
539
00:32:26,479 --> 00:32:30,216
I came to tell you that the boy
is with us at Comfort Street.
540
00:32:30,250 --> 00:32:32,719
What is Antonio doing there?
541
00:32:32,752 --> 00:32:34,954
Don't pretend to be offended.
542
00:32:34,988 --> 00:32:38,091
You left the boy here all alone
to go tell Rafael Urrieta
543
00:32:38,124 --> 00:32:40,727
what was going on between
your husband and Wild Flower.
544
00:32:40,760 --> 00:32:43,096
I only told him the truth.
545
00:32:43,096 --> 00:32:45,165
Sometimes it's best to keep
the truth silent.
546
00:32:45,198 --> 00:32:49,469
Who knows where Flower
and Pablo are locked up now?
547
00:32:49,502 --> 00:32:52,005
They were caught?
548
00:32:52,105 --> 00:32:56,710
I can't even imagine what
Urrieta is doing to them now.
549
00:32:56,743 --> 00:33:01,815
If you care at all about your
son, go get him.
550
00:33:01,848 --> 00:33:06,319
Although I think he's much
better off with us than you.
551
00:33:06,353 --> 00:33:08,888
Excuse me.
552
00:33:19,065 --> 00:33:21,968
You think you're leaving here?
553
00:33:23,570 --> 00:33:28,508
I know you're stronger
than Catalina, but...
554
00:33:28,541 --> 00:33:30,610
You'll never escape.
555
00:33:34,147 --> 00:33:36,282
Where's Pablo?
556
00:33:37,984 --> 00:33:40,987
All you have to know is that
you'll never see him again.
557
00:33:41,087 --> 00:33:42,789
No!
558
00:33:43,923 --> 00:33:46,559
I know he's alive.
559
00:33:46,593 --> 00:33:48,428
Where is he?
560
00:33:48,461 --> 00:33:50,997
Aren't you embarrassed to be
begging for your lover?
561
00:33:51,097 --> 00:33:54,267
After all I did for you?
562
00:33:54,300 --> 00:33:56,970
Don't you care about
your sisters' lives?
563
00:33:57,003 --> 00:33:59,372
Don't mess with them,
you coward.
564
00:33:59,406 --> 00:34:01,207
I'm sick of your threats.
565
00:34:01,241 --> 00:34:04,210
I'm fed up!
566
00:34:04,244 --> 00:34:07,814
You're right.
567
00:34:07,847 --> 00:34:10,183
I've been weak.
568
00:34:10,216 --> 00:34:14,487
I threaten but never
follow through.
569
00:34:14,521 --> 00:34:17,490
Thanks to you I'm back,
570
00:34:17,524 --> 00:34:20,894
and I'm the same
Rafael I used to be.
571
00:34:20,927 --> 00:34:25,732
Sooner or later they'll know
what you're doing.
572
00:34:25,765 --> 00:34:27,901
I won't stay quiet.
573
00:34:27,934 --> 00:34:30,870
I won't stop screaming...
Help!
574
00:34:30,904 --> 00:34:33,340
Scream all you want,
you damn bitch.
575
00:34:33,373 --> 00:34:38,211
Help!
576
00:34:38,611 --> 00:34:39,746
Keep screaming.
577
00:34:39,779 --> 00:34:41,514
Keep screaming until
you have no voice,
578
00:34:41,548 --> 00:34:44,217
and your last words are,
"I'm sorry."
579
00:34:48,955 --> 00:34:52,926
Rafael, please!
580
00:34:55,095 --> 00:34:57,564
Help!
581
00:35:02,202 --> 00:35:04,070
Drink this sugar water.
582
00:35:04,104 --> 00:35:05,739
You look pale.
583
00:35:05,772 --> 00:35:08,375
What happened, Manuela?
Why do you look like that?
584
00:35:08,408 --> 00:35:13,713
I had a bad day with the kids.
That's all.
585
00:35:13,747 --> 00:35:14,814
That's not true.
586
00:35:14,848 --> 00:35:16,449
I know you too well.
587
00:35:16,483 --> 00:35:18,218
You're making that
up because of me.
588
00:35:18,251 --> 00:35:20,520
Something happened,
but you don't want me to know.
589
00:35:20,553 --> 00:35:22,689
No, it's not because you.
590
00:35:22,722 --> 00:35:24,891
Sacramento and Catalina
are in this house
591
00:35:24,924 --> 00:35:28,595
because Rafael
thinks they shot at him.
592
00:35:28,628 --> 00:35:29,763
I offered them protection.
593
00:35:29,796 --> 00:35:32,165
That's why the guards are
watching the house.
594
00:35:34,601 --> 00:35:37,437
Rafael is going crazy,
595
00:35:37,470 --> 00:35:41,341
and I think those guards
won't be enough.
596
00:35:41,374 --> 00:35:44,177
Why do you say that?
What did Urrieta do?
597
00:35:46,946 --> 00:35:48,815
Let me in.
598
00:35:48,848 --> 00:35:50,717
I need to speak with
your husband
599
00:35:50,750 --> 00:35:52,218
He's busy.
600
00:35:52,252 --> 00:35:53,620
It's urgent.
601
00:35:53,653 --> 00:35:54,521
How dare you?
602
00:35:54,554 --> 00:35:57,357
Mr. Reimundo!
603
00:36:01,294 --> 00:36:05,031
Where's Urrieta?
604
00:36:05,065 --> 00:36:07,567
That's none of your business.
605
00:36:11,304 --> 00:36:14,140
Do you have kids?
606
00:36:15,342 --> 00:36:18,311
That's not your business either.
607
00:36:22,349 --> 00:36:25,085
I have a little one
who needs me.
608
00:36:29,656 --> 00:36:31,091
You should have thought of that
609
00:36:31,124 --> 00:36:36,663
before trying to escape
with my boss's woman.
610
00:36:36,696 --> 00:36:40,767
She's not his woman.
611
00:36:40,800 --> 00:36:43,336
He only uses her.
612
00:36:43,370 --> 00:36:47,741
What else are prostitutes
for if not for using?
613
00:36:47,774 --> 00:36:50,577
I love her.
614
00:36:50,610 --> 00:37:00,086
I'm willing to die for her,
as long as they let her go.
615
00:37:00,120 --> 00:37:03,923
Don't you realize you're
a criminal's accomplice?
616
00:37:06,393 --> 00:37:11,798
Does he really pay you enough
to harm a woman?
617
00:37:15,635 --> 00:37:20,273
Whatever my boss does to that
slut is not my problem.
618
00:37:20,306 --> 00:37:22,742
You better shut up, Pablo,
619
00:37:22,776 --> 00:37:27,280
or else you'll end up in
a casket, just like Alirio.
620
00:37:29,382 --> 00:37:33,319
Sacramento, I didn't know
you'd be here.
621
00:37:33,353 --> 00:37:38,425
Is this about the same thing
you came to tell your father?
622
00:37:38,458 --> 00:37:40,060
Talk.
623
00:37:40,093 --> 00:37:43,063
Zahra told me you couldn't
find out.
624
00:37:43,063 --> 00:37:47,067
I didn't want to get you
involved in all this.
625
00:37:47,067 --> 00:37:50,070
She's right.
626
00:37:50,070 --> 00:37:51,638
Why do you say that?
627
00:37:51,671 --> 00:37:55,175
You also know what's going on?
628
00:37:55,208 --> 00:38:00,013
Rafael has Pablo and Flower.
629
00:38:00,013 --> 00:38:03,516
He has Flower locked up
at the hacienda,
630
00:38:03,550 --> 00:38:06,619
and I don't know where
he has Pablo.
631
00:38:25,905 --> 00:38:28,675
I asked Manuela
not to say anything.
632
00:38:28,708 --> 00:38:34,848
I stayed quiet because I fear
for your life, as does Zahra.
633
00:38:34,881 --> 00:38:37,217
Those two got what was coming.
634
00:38:37,250 --> 00:38:40,420
Flower for being one
of the Four P's girls
635
00:38:40,453 --> 00:38:43,323
and Pablo for disrespecting
his marriage.
636
00:38:43,356 --> 00:38:45,258
Mom...
637
00:38:45,291 --> 00:38:48,328
Well, I'm really sorry, but I'm
going to face Urrieta right now.
638
00:38:48,361 --> 00:38:50,497
No!
639
00:38:54,134 --> 00:38:57,771
Zahra's nowhere to be found,
and Olga is distressed.
640
00:38:57,804 --> 00:38:59,839
She didn't want to tell us
what's happening.
641
00:38:59,873 --> 00:39:01,808
I don't know why all
the suspense.
642
00:39:01,841 --> 00:39:05,178
Did that cheap doctor friend of
yours tell you anything else?
643
00:39:05,211 --> 00:39:08,314
No, just that Rafael escaped
the hospital,
644
00:39:08,348 --> 00:39:11,384
Don't call him "cheap doctor."
He's an excellent doctor.
645
00:39:11,418 --> 00:39:12,585
Be careful!
646
00:39:12,619 --> 00:39:14,020
Don't say "cheap doctor."
647
00:39:14,020 --> 00:39:16,289
She defends him so much.
648
00:39:16,322 --> 00:39:18,091
Is he another one
of your clients?
649
00:39:18,124 --> 00:39:19,259
Wait...
650
00:39:19,292 --> 00:39:21,094
Let me clarify something.
651
00:39:21,127 --> 00:39:23,329
Rocio no longer sees clients.
652
00:39:23,363 --> 00:39:25,598
She only comes to help
us serve drinks.
653
00:39:25,632 --> 00:39:26,933
Don't worry, Road Runner.
654
00:39:27,033 --> 00:39:30,937
Don't give him explanations.
What I do isn't his problem.
655
00:39:31,037 --> 00:39:34,607
Okay.
656
00:39:37,744 --> 00:39:40,080
She stopped working then.
657
00:39:41,748 --> 00:39:44,884
Now you're a waitress?
658
00:39:44,918 --> 00:39:46,753
A beer.
659
00:39:46,786 --> 00:39:48,388
Move.
660
00:39:53,293 --> 00:39:55,228
I told you to move.
661
00:40:02,235 --> 00:40:04,104
What will you gain?
662
00:40:04,137 --> 00:40:06,072
You want Rafael to lock
you up too?
663
00:40:06,106 --> 00:40:09,109
I already told the police,
so let's trust them.
664
00:40:09,142 --> 00:40:11,578
You can't trust the police.
It's like trusting the devil.
665
00:40:11,611 --> 00:40:17,317
I spoke with Rafael, but it's
impossible to reason with him.
666
00:40:17,350 --> 00:40:18,518
He's very wound up.
667
00:40:18,551 --> 00:40:20,620
If you go to the hacienda now,
668
00:40:20,653 --> 00:40:23,023
the first thing Rafael will
do is kill Wildflower.
669
00:40:23,056 --> 00:40:25,091
I don't know if I
should believe you
670
00:40:25,125 --> 00:40:27,027
or if you're preventing me
from saving Amanda.
671
00:40:27,060 --> 00:40:30,263
What Catalina is saying
is absolutely true.
672
00:40:30,296 --> 00:40:32,932
Please do not get involved
in this, son.
673
00:40:32,966 --> 00:40:34,367
Mother, please.
674
00:40:34,401 --> 00:40:36,503
I dealt with Rafael in Timutis.
675
00:40:36,536 --> 00:40:40,106
He is paranoid and obsessive
and very dangerous.
676
00:40:40,140 --> 00:40:43,076
If you pressure him,
he may do something crazy.
677
00:40:43,109 --> 00:40:46,946
He may kill those two kids
and then kill himself.
678
00:40:50,483 --> 00:40:52,852
What a shame.
679
00:40:52,886 --> 00:40:57,457
She could've become
someone else.
680
00:40:57,490 --> 00:40:59,726
Look where she ended up.
681
00:40:59,759 --> 00:41:02,762
She went from prostitute
to waitress.
682
00:41:02,796 --> 00:41:07,067
Now, she's a useless waitress,
or can she clean?
683
00:41:13,206 --> 00:41:15,775
Does she know how to clean
or not?
684
00:41:16,676 --> 00:41:20,080
You made the mess,
so you clean it up.
685
00:41:20,513 --> 00:41:22,082
No.
686
00:41:24,384 --> 00:41:29,689
We both have the same blood,
yet I'm much classier than you.
687
00:41:29,723 --> 00:41:31,391
We are different.
688
00:41:31,424 --> 00:41:33,426
That's for sure.
689
00:41:34,260 --> 00:41:37,097
The elections will tell all.
690
00:41:37,097 --> 00:41:39,499
We'll see who's better,
you or me.
691
00:41:39,532 --> 00:41:40,633
Excuse me.
692
00:41:40,667 --> 00:41:42,702
What did you say?
693
00:41:43,303 --> 00:41:46,172
I'm running for mayor.
694
00:41:54,914 --> 00:41:59,252
I'll give you some advice.
695
00:41:59,285 --> 00:42:05,358
It's better if you withdraw,
to avoid any embarrassment.
696
00:42:05,392 --> 00:42:13,833
I swear on Emilio that I'll
fight you, and I'll win.
697
00:42:14,167 --> 00:42:16,069
That's it.
698
00:42:16,069 --> 00:42:18,238
What a great speech.
699
00:42:19,072 --> 00:42:20,440
This is Eagle 3.
Do you copy?
700
00:42:20,473 --> 00:42:21,808
What's going on?
701
00:42:22,375 --> 00:42:23,910
Chief, it's Eagle 3.
702
00:42:23,943 --> 00:42:26,846
Catalina just called
the station to report
703
00:42:26,880 --> 00:42:32,218
that Urrieta kidnapped Pablo
Aguilar and Wildflower.
704
00:42:33,620 --> 00:42:36,256
She chose to be
with both at once.
705
00:42:36,289 --> 00:42:38,825
You love her too much,
so you're blinded.
706
00:42:38,858 --> 00:42:41,561
No matter how much you say
that I shouldn't do it,
707
00:42:41,594 --> 00:42:43,596
I can't stay here another
minute.
708
00:42:43,630 --> 00:42:45,198
I'm going to Urrieta's.
709
00:42:45,231 --> 00:42:47,100
Sacranmento, please.
710
00:42:47,133 --> 00:42:49,169
Let's go.
I'll go with you.
711
00:42:59,212 --> 00:43:00,847
Boss, you have company.
712
00:43:03,116 --> 00:43:05,752
We're here for Amanda.
713
00:43:06,653 --> 00:43:08,054
You and I have another
pending issue.
714
00:43:08,054 --> 00:43:10,757
If you're talking about
Catalina, I'm here to face you.
715
00:43:10,790 --> 00:43:13,059
First, I demand that
you free Amanda.
716
00:43:13,059 --> 00:43:15,228
You hear that?
717
00:43:15,261 --> 00:43:20,400
My wife's lover is here
to make demands.
718
00:43:21,067 --> 00:43:23,169
The chief is coming.
719
00:43:23,203 --> 00:43:25,972
I thought you were more
of a man, Sacramento.
720
00:43:26,072 --> 00:43:27,507
You had to call the police?
721
00:43:27,540 --> 00:43:29,309
I didn't call them.
722
00:43:29,342 --> 00:43:31,444
What do we do?
723
00:43:31,478 --> 00:43:33,313
Let them in.
724
00:43:34,180 --> 00:43:36,216
I don't need permission
to come in.
725
00:43:36,249 --> 00:43:38,118
What's going on?
726
00:43:38,151 --> 00:43:41,788
A crime has been committed.
727
00:43:41,821 --> 00:43:46,726
Take us to the cell.
We know that's where Amanda is.
728
00:43:46,760 --> 00:43:48,995
Follow me.
729
00:43:56,169 --> 00:43:57,370
Come right in.
730
00:43:57,404 --> 00:43:59,939
You can't say I don't cooperate
with the police.
731
00:44:00,040 --> 00:44:02,509
Amanda!
732
00:44:05,779 --> 00:44:08,048
There's nobody here.
733
00:44:08,648 --> 00:44:10,717
What about those chains?
734
00:44:10,750 --> 00:44:13,053
You had Amanda tied up there.
735
00:44:13,053 --> 00:44:14,954
I know she was here.
736
00:44:15,055 --> 00:44:16,690
Where do you have her?
737
00:44:16,723 --> 00:44:19,225
Where is she?
738
00:44:26,933 --> 00:44:31,504
{\an8}CC TELEMUNDO NETWORK
captioning@telemundo.com (3O5) 887-3O6O