1 -00:00:01,484 --> 00:00:00,516 door Mokhtar Elshawadfy 2 00:00:00,540 --> 00:00:02,840 Als je het ziet, het is verschrikkelijk. 3 00:00:02,840 --> 00:00:06,280 Het heeft geen invloed op mij, behalve dat maakt een slechte geur. 4 00:00:06,280 --> 00:00:11,450 - Dat is verschrikkelijk. - Chaotische, ik heb nog nooit zoiets gezien ... 5 00:00:22,000 --> 00:00:24,920 ander nieuws van vandaag ... 6 00:00:24,920 --> 00:00:28,330 Ten aanzien van de recente crisis ... 7 00:01:10,890 --> 00:01:13,160 Hallo! 8 00:01:13,160 --> 00:01:16,860 Hey you guys! 9 00:01:16,860 --> 00:01:18,290 Laten we gaan! 10 00:01:18,290 --> 00:01:20,560 We kregen het bord. 11 00:01:20,560 --> 00:01:23,110 Stop ze! 12 00:01:23,110 --> 00:01:24,700 Stop niet! 13 00:01:26,410 --> 00:01:28,350 Laat ze stoppen! 14 00:01:28,850 --> 00:01:31,020 Hallo! 15 00:01:33,210 --> 00:01:36,780 Stop Dat is niet uw bord! 16 00:01:36,780 --> 00:01:38,590 Kom op! 17 00:01:38,590 --> 00:01:40,700 Move! 18 00:01:42,280 --> 00:01:44,080 Geef het terug! 19 00:01:44,080 --> 00:01:47,930 Hou op 20 00:01:49,950 --> 00:01:51,670 Hey clown hoofd! 21 00:01:57,740 --> 00:01:58,810 Kom op! 22 00:01:59,140 --> 00:02:02,150 Sla hem in elkaar! Kom op! 23 00:02:02,150 --> 00:02:04,020 Ziek! 24 00:02:04,020 --> 00:02:05,890 Kom op! 25 00:02:05,890 --> 00:02:08,630 Kom op! Kom op! Kom op! 26 00:03:49,910 --> 00:03:51,480 Is dit enkel me ... 27 00:03:52,370 --> 00:03:54,650 Of krijgen gek die er zijn. 28 00:03:58,420 --> 00:04:00,550 Dit is duidelijk gespannen. 29 00:04:01,710 --> 00:04:03,270 Teleurgesteld mensen. 30 00:04:03,860 --> 00:04:05,880 De strijd, op zoek naar werk. 31 00:04:06,610 --> 00:04:08,790 Dit is een moeilijke tijd. 32 00:04:10,700 --> 00:04:12,870 En jij? 33 00:04:13,980 --> 00:04:15,890 Je houdt je dagboek? 34 00:04:17,720 --> 00:04:19,280 Ja mevrouw. 35 00:04:20,910 --> 00:04:22,690 Leuk. 36 00:04:23,170 --> 00:04:25,010 Heeft u het met u? 37 00:04:29,460 --> 00:04:34,430 Arthur. De laatste keer, Ik vroeg je om je dagboek te brengen, maar was teleurgesteld. 38 00:04:35,270 --> 00:04:37,060 Mag ik het zien? 39 00:04:48,350 --> 00:04:51,830 Ik gebruik het als een dagboek. 40 00:04:52,840 --> 00:04:54,870 Maar ook als een grap dagboek. 41 00:04:55,490 --> 00:04:59,230 Grappig gedachten, goed of citaten. 42 00:04:59,990 --> 00:05:04,300 Ik denk dat ik je vertelde dat ik het nastreven van een carrière in de comedy. 43 00:05:07,620 --> 00:05:09,230 Nee, je bent er niet. 44 00:05:10,950 --> 00:05:12,560 Ik denk dat ik besta. 45 00:05:21,260 --> 00:05:24,840 Ik hoop alleen dat mijn dood maakt meer zin dan mijn leven. 46 00:05:40,860 --> 00:05:42,710 Hoe voelt het om te hebben om hier te komen? 47 00:05:43,450 --> 00:05:45,930 Helpt dat? Is er iemand om mee te praten? 48 00:05:50,290 --> 00:05:53,200 Ik denk dat ik beter als ik opgesloten in het ziekenhuis. 49 00:05:55,420 --> 00:05:57,100 En denk eens meer over ... 50 00:05:57,670 --> 00:05:59,540 Waarom ben je opgesloten? 51 00:06:05,020 --> 00:06:06,730 Wie weet. 52 00:06:13,650 --> 00:06:17,430 Ik wilde alleen maar naar de dokter vragen of ik kon vragen voor verdere behandeling. 53 00:06:23,250 --> 00:06:25,850 Arthur, je bent op 7 soorten van de geneeskunde. 54 00:06:27,090 --> 00:06:29,530 Zeker moeten zij een reactie hebben. 55 00:06:32,140 --> 00:06:34,430 Ik wil gewoon meer te voelen niet al te slecht. 56 00:07:15,290 --> 00:07:17,920 Ik ga hem niet lastig. Hou op. 57 00:08:06,810 --> 00:08:08,780 Het is oké, ik heb een kaartje .. 58 00:08:24,460 --> 00:08:26,020 Sorry.. 59 00:10:02,820 --> 00:10:05,830 Hapi, kunt u de brief te controleren, wanneer je er bent. 60 00:10:05,830 --> 00:10:07,390 Ja mevrouw. 61 00:10:07,910 --> 00:10:09,520 Nee niets. 62 00:10:16,570 --> 00:10:20,490 De autoriteiten zeggen dat de stad werd aangevallen door een kudde van ratten. 63 00:10:20,510 --> 00:10:23,560 En nu we vechten muizen. 64 00:10:23,560 --> 00:10:26,020 Je gestopt met mijn brief. 65 00:10:27,720 --> 00:10:30,210 Thomas Wayne. 66 00:10:30,210 --> 00:10:31,600 Is hij degene. 67 00:10:31,600 --> 00:10:34,770 Alsjeblieft ... Ik liep door het gangpad voor de komende jaren. 68 00:10:35,090 --> 00:10:36,500 Minstens kunt u terug te vechten. 69 00:10:38,620 --> 00:10:40,930 Ik kan niet, ik ben moe. 70 00:10:41,620 --> 00:10:42,790 Deze. 71 00:10:42,790 --> 00:10:44,630 Je moet eten. 72 00:10:44,630 --> 00:10:47,170 Kijk eens hoe dun je bent. 73 00:10:52,010 --> 00:10:54,530 Hij werd een grote burgemeester. Iedereen zegt dat. 74 00:10:55,180 --> 00:10:57,430 Oh ja. Ik denk dat ook. 75 00:10:57,430 --> 00:10:58,920 Tegen wie praat je? 76 00:10:59,380 --> 00:11:00,730 Iedereen op het nieuws. 77 00:11:01,280 --> 00:11:03,500 Hij is de enige die de stad te redden. 78 00:11:03,720 --> 00:11:05,240 Hij is het aan ons. 79 00:11:08,180 --> 00:11:10,300 Zit hier honing. 80 00:11:10,300 --> 00:11:11,720 Goed. 81 00:11:12,490 --> 00:11:14,880 Van de NCB studio 82 00:11:14,880 --> 00:11:17,110 In de stad van Gotham, is dit direct. 83 00:11:17,110 --> 00:11:19,250 Met Murray Franklin 84 00:11:20,050 --> 00:11:23,330 Vanavond verwelkomen wij comedians 85 00:11:35,630 --> 00:11:38,850 Murray Franklin 86 00:11:55,030 --> 00:11:56,980 We hebben een groot publiek vanavond. 87 00:11:59,210 --> 00:12:00,750 Wow, dank u, dank u. 88 00:12:01,520 --> 00:12:03,080 Bedankt. 89 00:12:03,080 --> 00:12:07,040 Dus iedereen hoorde over super muizen in Gotham, toch? 90 00:12:08,410 --> 00:12:12,540 Vandaag de dag, de burgemeester zegt dat hij heeft een oplossing, ben je er klaar voor? 91 00:12:13,430 --> 00:12:15,040 Super Cat. 92 00:12:18,930 --> 00:12:21,840 Serieus, ik bedoel ... Ik hou van je, Murray! 93 00:12:23,620 --> 00:12:25,060 Ik hou ook van je. 94 00:12:26,740 --> 00:12:29,020 Hey Bobby, kan het licht aan. 95 00:12:29,020 --> 00:12:32,030 Wie is dat? Ben jij dat? Wilt u op te staan, alstublieft? 96 00:12:32,030 --> 00:12:33,930 Sta op. 97 00:12:33,930 --> 00:12:35,220 Hallo. 98 00:12:42,490 --> 00:12:44,580 Hi Murray. Arthur. 99 00:12:44,580 --> 00:12:46,040 Arthur./My name is Arthur. 100 00:12:46,040 --> 00:12:49,140 Oké, er is iets bijzonders met je Arthur, ik weet het. 101 00:12:49,140 --> 00:12:51,890 Waar kom jij vandaan? / Ik woon hier in deze stad. 102 00:12:52,060 --> 00:12:53,920 Met mijn moeder. 103 00:12:55,190 --> 00:12:57,440 Oke, wacht, wacht, er is iets grappig over. 104 00:12:57,440 --> 00:12:59,460 Ik woonde met mijn moeder eerder gelukt. 105 00:12:59,460 --> 00:13:02,870 Alleen mij en hem. Mijn vader ging om een ​​pakje sigaretten te kopen. 106 00:13:03,120 --> 00:13:04,370 En hij nooit teruggekeerd. 107 00:13:05,500 --> 00:13:07,050 Ik weet hoe Murray voelt. 108 00:13:07,500 --> 00:13:10,060 Ik heb thuis voor zo lang als ik me kan herinneren. 109 00:13:10,660 --> 00:13:12,300 Ik zorg goed voor mijn moeder. 110 00:13:16,570 --> 00:13:19,280 Al die offers, moet hij echt van je hou. 111 00:13:19,280 --> 00:13:20,610 Hij is echt. 112 00:13:20,610 --> 00:13:24,580 Hij vertelt me ​​altijd te lachen en tonen een blij gezicht. 113 00:13:24,580 --> 00:13:27,290 Hij zegt dat ik knapper verspreiden van geluk en gelach. 114 00:13:35,010 --> 00:13:38,020 Ik vind het leuk, ik vind het erg leuk, kom hier. 115 00:13:38,020 --> 00:13:40,220 Kom op, vanavond moet je naar beneden te gaan. 116 00:13:40,870 --> 00:13:42,120 Kom op! Kom op! 117 00:14:05,810 --> 00:14:07,780 Oke, hebben we een grote show vanavond. 118 00:14:07,780 --> 00:14:10,200 Blijven zitten, we zullen snel terug zijn. 119 00:14:10,900 --> 00:14:12,220 Dat is geweldig Arthur. 120 00:14:12,220 --> 00:14:15,320 Bedankt. Ik kan niet zeggen dat een woord, het maakt mijn dag mooi. 121 00:14:15,810 --> 00:14:17,270 Bedankt vriend. 122 00:14:17,270 --> 00:14:20,560 Je ziet dit alles, het licht, de show, het publiek, al dat spul, 123 00:14:20,560 --> 00:14:23,170 Ik zal het in een moment te verlaten om een ​​kind als jij. 124 00:15:04,710 --> 00:15:06,850 Hallo, Miss. Hé, hoe gaat het? 125 00:15:06,850 --> 00:15:08,770 Nog een dag in een gekke stad. 126 00:15:09,650 --> 00:15:11,300 Je zal terug komen? 127 00:15:12,780 --> 00:15:14,160 Je bent in orde? 128 00:15:15,960 --> 00:15:17,820 Ik hoorde over het kloppende je hebt ervaren. 129 00:15:19,120 --> 00:15:20,640 Basic savage 130 00:15:21,600 --> 00:15:24,710 Ze zijn gewoon een groep kinderen, laat ze met rust. 131 00:15:24,710 --> 00:15:27,220 Nee, ze zullen er alles van u nemen als je dat doet. 132 00:15:27,580 --> 00:15:29,470 Alle gekke dingen die er zijn. 133 00:15:29,470 --> 00:15:31,030 Het zijn dieren. 134 00:15:34,310 --> 00:15:35,510 Hallo jongens. 135 00:15:35,630 --> 00:15:36,860 Weet je wat. 136 00:15:44,680 --> 00:15:45,970 Wat is dit. 137 00:15:46,320 --> 00:15:47,590 Nemen. 138 00:15:48,020 --> 00:15:49,400 Het is voor jou. 139 00:15:53,860 --> 00:15:55,900 Je moet jezelf er uit te beschermen. 140 00:15:56,250 --> 00:15:58,040 Anders zal je worden geschaad. 141 00:15:59,210 --> 00:16:01,220 Kan zijn. 142 00:16:02,080 --> 00:16:04,400 Jezus. 143 00:16:06,170 --> 00:16:07,930 Het is ok. 144 00:16:08,470 --> 00:16:09,710 Niemand moet weten. 145 00:16:09,710 --> 00:16:11,770 Je kunt me altijd betalen. 146 00:16:12,260 --> 00:16:13,850 Je weet dat je een goed meisje. 147 00:16:15,780 --> 00:16:18,940 Arthur. Hoyt wil je ontmoeten in zijn kantoor. 148 00:16:19,220 --> 00:16:22,080 Weet je wat ik denk dat altijd? 149 00:16:22,080 --> 00:16:23,510 Nee ik weet het niet. 150 00:16:23,510 --> 00:16:26,880 U roept het mini-golf, of gewoon golf voor jou? 151 00:16:50,000 --> 00:16:51,410 Hallo Hoyt. 152 00:16:51,700 --> 00:16:54,080 Gary zei dat je me wilt zien. 153 00:16:54,470 --> 00:16:57,090 Wat dacht je van comedy? Ben je beroemd? 154 00:16:57,340 --> 00:17:00,690 Nog niet, nog steeds bezig met mijn materiaal. 155 00:17:00,750 --> 00:17:03,320 Niet zeggen. Er is een grote. Zien. 156 00:17:03,670 --> 00:17:07,760 Ik vind je Arthur, velen denken dat je raar bent, maar ik hou van je. 157 00:17:08,130 --> 00:17:09,990 Ik weet niet eens waarom ik hou van je. 158 00:17:10,610 --> 00:17:12,060 Maar ik heb een klacht. 159 00:17:12,970 --> 00:17:15,250 Begint me verstoren. Kenny Music. 160 00:17:15,530 --> 00:17:17,370 Uh, de persoon die zei dat je verdwenen. 161 00:17:17,790 --> 00:17:19,410 nog niet teruggekeerd het bord. 162 00:17:20,070 --> 00:17:22,250 want ik was beroofd. 163 00:17:22,250 --> 00:17:23,440 Heb je niet gehoord? 164 00:17:23,780 --> 00:17:26,930 Het teken. Dat is onzin. 165 00:17:26,930 --> 00:17:28,550 Slaat nergens op. 166 00:17:28,550 --> 00:17:30,350 Terugkeer het bord. 167 00:17:30,350 --> 00:17:32,730 Hij zal failliet gaan, in het belang van Arthur. 168 00:17:32,850 --> 00:17:34,790 Ik weet het niet Sorry. 169 00:17:35,080 --> 00:17:37,170 Hoe kon ik weten waarom niemand iets deed? 170 00:17:38,480 --> 00:17:43,080 Als u niet het teken terug te keren, ik heb om het te nemen van uw salaris. 171 00:17:44,050 --> 00:17:45,490 Is dat duidelijk? 172 00:17:46,610 --> 00:17:48,670 Kijk, ik probeer je te helpen. 173 00:17:49,400 --> 00:17:51,440 Oké, laat me je iets anders vertellen. 174 00:17:51,440 --> 00:17:54,150 Er zijn mannen die niet comfortabel voelen. 175 00:18:48,110 --> 00:18:50,500 Wacht op mij, wacht! 176 00:18:53,980 --> 00:18:55,240 Bedankt. 177 00:19:14,530 --> 00:19:16,120 Hoi. 178 00:19:16,630 --> 00:19:18,870 Dit gebouw is slecht, hè? 179 00:19:21,040 --> 00:19:23,900 Dit gebouw is slecht, mam. 180 00:19:23,900 --> 00:19:26,330 Ja schat. 181 00:19:26,330 --> 00:19:29,200 Dat is zeer slechte moeder. 182 00:19:30,720 --> 00:19:32,200 Rechts moeder? 183 00:19:38,980 --> 00:19:41,890 Dit gebouw is slecht, toch. 184 00:19:47,420 --> 00:19:49,250 Hallo. 185 00:20:14,600 --> 00:20:18,550 Hallo mevrouw. Je zult naar beneden later komen. 186 00:20:18,550 --> 00:20:20,850 Mevrouw, waarom is de brief zo ​​belangrijk voor je? 187 00:20:22,050 --> 00:20:24,840 Wat denk je dat hij zal doen? Hij zal ons helpen. 188 00:20:25,750 --> 00:20:27,490 Maar je al een brief schreef 189 00:20:28,480 --> 00:20:31,330 30 jaar geleden, waarom zou hij ons helpen? 190 00:20:31,930 --> 00:20:34,020 Omdat Thomas Wayne is een goede man. 191 00:20:35,380 --> 00:20:37,610 Als hij weet hoe wij leven. 192 00:20:38,150 --> 00:20:40,860 Als hij deze plek zag, zou het hem ziek maken. 193 00:20:42,580 --> 00:20:44,880 Ik kan hem niet beter dan dat uit te leggen. 194 00:20:47,370 --> 00:20:49,290 Niemand geeft moeder. 195 00:20:50,490 --> 00:20:51,630 Of ik. 196 00:20:51,880 --> 00:20:55,980 Iedereen zegt dat mijn grap is echt voor een grote club. 197 00:20:56,910 --> 00:20:59,520 Hapi, wat denk je dat je dat kan doen? 198 00:20:59,990 --> 00:21:01,630 Wat bedoelt u? / Goed .. 199 00:21:02,930 --> 00:21:05,040 Wilt u een komiek? 200 00:22:07,610 --> 00:22:10,850 Hey wat is je naam? Arthur. 201 00:22:11,840 --> 00:22:15,410 Hey Arthur, je bent echt een geweldige danser. 202 00:22:15,800 --> 00:22:18,530 Oh ja. 203 00:22:18,920 --> 00:22:20,410 Deze. 204 00:22:25,170 --> 00:22:27,510 Gelukkig, ben je in orde? 205 00:22:27,510 --> 00:22:30,580 Moeder, wat? / Wat is er gebeurd? 206 00:22:30,580 --> 00:22:33,420 Ik kijk oorlogsfilms. 207 00:22:33,420 --> 00:22:36,250 Krimpen! 208 00:22:40,770 --> 00:22:42,700 Sorry mama. 209 00:24:02,300 --> 00:24:04,760 Blij om het paar te zien op mijn show. 210 00:24:05,500 --> 00:24:07,920 Ik heb een vrouw, we speel graag rollen. 211 00:24:08,390 --> 00:24:10,810 Ja, ja, heel sexy. 212 00:24:10,810 --> 00:24:12,880 Mijn favoriet is nu 213 00:24:12,880 --> 00:24:16,870 professoren en senioren die mijn afstuderen de tijd verstreek. 214 00:24:17,830 --> 00:24:19,090 Ja. 215 00:24:20,420 --> 00:24:22,140 Dus ik deed. 216 00:24:22,140 --> 00:24:24,930 Ik ben een professor aan de universiteit. 217 00:24:26,090 --> 00:24:30,350 En mijn vrouw is senior in mijn westerse interne lessen. 218 00:24:31,940 --> 00:24:35,320 Ik weet het, ik weet het, je moet het op de intro te zien. 219 00:24:35,320 --> 00:24:36,920 Ik geloof niet dat ook. 220 00:24:37,540 --> 00:24:39,750 Hij gedumpt me op mijn kantoor horloge. 221 00:24:40,770 --> 00:24:44,270 Maandag en woensdag 05/03, dus neem me niet kwalijk, professor Louis. 222 00:24:44,550 --> 00:24:47,020 Ik kan mijn laatste naam niet gebruiken aan deze universiteit, 223 00:24:47,020 --> 00:24:48,800 omdat ze niet de Joden in dienst. 224 00:24:49,990 --> 00:24:52,820 Iets dat buiten lijkt, voor nu. 225 00:24:53,710 --> 00:24:58,100 Neem me niet kwalijk Professor Louis, ik denk dat ik in gevaar te falen in het westen van de lessen. 226 00:24:58,100 --> 00:25:01,360 En ik wil gewoon dat je weet dat ik ben bereid om alles te doen om af te studeren. 227 00:25:01,470 --> 00:25:02,990 Ik zei iets? 228 00:25:02,990 --> 00:25:04,420 Hij zegt.. 229 00:26:10,290 --> 00:26:12,730 Oh Hoi. 230 00:26:13,370 --> 00:26:15,200 U vandaag volgde me? 231 00:26:18,380 --> 00:26:19,740 Ja. 232 00:26:22,160 --> 00:26:24,150 Ik begrijp jou. 233 00:26:24,660 --> 00:26:26,790 Ik hoop dat jullie komen en beroven deze plek. 234 00:26:29,180 --> 00:26:30,650 Ik heb een pistool. 235 00:26:30,650 --> 00:26:32,080 Ik zal morgen komen. 236 00:26:35,610 --> 00:26:37,640 Je bent zo grappig Arthur. 237 00:26:39,480 --> 00:26:40,800 Ja. 238 00:26:40,800 --> 00:26:43,140 Weet je wat, ik doe comedy. 239 00:26:43,550 --> 00:26:46,280 Je moet komen kijken naar de show waar en wanneer. 240 00:26:46,740 --> 00:26:48,950 Ik kan dat doen. 241 00:26:49,500 --> 00:26:51,200 Ja, je me vertellen wanneer. 242 00:26:51,200 --> 00:26:52,440 hm 243 00:27:48,370 --> 00:27:51,900 Wacht, alsjeblieft, ik hou van deze baan. 244 00:27:51,900 --> 00:27:56,580 Arthur, ik wil weten waarom je een pistool gebracht aan een kinderziekenhuis. 245 00:27:56,580 --> 00:27:59,370 Dit is een tool. Een deel van mijn spel. 246 00:27:59,370 --> 00:28:04,210 Dat slaat nergens op! Onzin! Wat voor soort clown is het dragen van een wapen? 247 00:28:04,210 --> 00:28:08,510 En Randall vertelde me dat je probeerde te kopen 38 van hem vorige week. 248 00:28:09,140 --> 00:28:12,750 Randall u vertellen dat? Je bent gek, Arthur. En leugenaar. 249 00:28:13,370 --> 00:28:15,540 Je bent ontslagen! 250 00:28:40,090 --> 00:28:42,300 Volgende stop Gotham. 251 00:28:45,690 --> 00:28:47,720 Ik zeg je dat hij ... 252 00:28:47,720 --> 00:28:50,780 Dat was een fout ... 253 00:29:10,320 --> 00:29:11,670 Nee, dank u. 254 00:29:13,860 --> 00:29:15,650 Deze... 255 00:29:17,320 --> 00:29:18,980 Heel goed 256 00:29:21,440 --> 00:29:24,600 Hij probeerde aardig tegen me te zijn. 257 00:29:30,020 --> 00:29:31,210 Deze. 258 00:29:50,430 --> 00:29:52,430 Iedereen die klootzak? 259 00:30:53,660 --> 00:30:56,770 Iets grappigs, vertel ons, wat is er zo grappig? 260 00:31:02,150 --> 00:31:03,970 Ik heb een aandoening ... 261 00:31:18,630 --> 00:31:20,660 Blijf liggen, raar! 262 00:31:59,910 --> 00:32:02,150 Please! 263 00:32:15,400 --> 00:32:17,970 Please! 264 00:35:42,920 --> 00:35:45,080 Ik las hij is een man met volledige make-up. 265 00:35:45,080 --> 00:35:47,360 Nee, zegt het masker hier 266 00:35:47,660 --> 00:35:49,910 Immers, het is goed voor het bedrijfsleven. 267 00:35:49,920 --> 00:35:52,130 Ze hebben clowns in alle kranten. 268 00:35:52,130 --> 00:35:54,150 Grote mensen met grote zinnen. 269 00:35:57,650 --> 00:35:59,920 Hey Arthur, ik weet wat er gebeurd is. 270 00:35:59,920 --> 00:36:02,590 Sorry man. 271 00:36:02,590 --> 00:36:06,400 Het lijkt oneerlijk. Fired als dat. 272 00:36:07,430 --> 00:36:09,770 Je moet echt bracht een pistool tegen een kinderziekenhuis? 273 00:36:10,940 --> 00:36:13,010 Wat deed je het voor? 274 00:36:13,010 --> 00:36:15,480 Is dat grappig? Ik denk dat hij weet dat de truc. 275 00:36:15,480 --> 00:36:18,020 U hebt zelf neerschieten? 276 00:36:18,020 --> 00:36:20,720 Waarom ga je niet Randall vragen over dat? 277 00:36:20,720 --> 00:36:21,920 Hier is zijn pistool. 278 00:36:21,920 --> 00:36:24,970 Ik nog steeds ben je dat, ja. 279 00:36:24,970 --> 00:36:26,580 Waar heb je het over? 280 00:36:26,580 --> 00:36:28,970 Stop met praten uit je kont. 281 00:36:33,800 --> 00:36:35,700 Oh nee. 282 00:36:36,830 --> 00:36:38,250 Ik vergat te ontbreken. 283 00:37:08,100 --> 00:37:11,450 En terwijl onze stad probeert zin te maken. 284 00:37:11,900 --> 00:37:13,700 4 moorden op de metro vorige week. 285 00:37:13,970 --> 00:37:16,050 we zijn verbonden door Thomas Wayne 286 00:37:16,050 --> 00:37:18,350 Look, Thomas Wayne is on TV. 287 00:37:18,350 --> 00:37:19,670 Ja, moeder. 288 00:37:21,140 --> 00:37:23,690 Ze vroegen hem over de metro moord. 289 00:37:23,980 --> 00:37:26,650 Dank u Thomas, ik weet dat dit een moeilijke tijd. 290 00:37:27,400 --> 00:37:30,480 O ja. - Het lijkt erop dat hij een campagne. 291 00:37:30,690 --> 00:37:33,360 Er zijn slechts 3 woorden voor Wayne Investment. 292 00:37:33,360 --> 00:37:36,300 Goed, goed opgeleid, hoewel 293 00:37:36,300 --> 00:37:37,920 Ik heb ze niet persoonlijk kent. 294 00:37:39,150 --> 00:37:43,130 Net als alle andere werknemers, ze zijn familie. 295 00:37:43,490 --> 00:37:45,200 Je hoorde dat ik je vertelde ... Shh ... 296 00:37:45,320 --> 00:37:49,230 de anti-rijke centrum in de stad. 297 00:37:49,300 --> 00:37:53,660 Bijna als de ongelukkige stedelingen koos de zijde van het doden. 298 00:37:53,660 --> 00:37:54,840 Ja, jammer. 299 00:37:54,840 --> 00:37:57,780 Dat is een van de redenen waarom ik overwegen om voor burgemeester. 300 00:37:57,780 --> 00:38:00,830 Gotham heeft de weg kwijt 301 00:38:00,830 --> 00:38:05,150 Hoe zit het met ooggetuigenverslagen, wordt de verdachte het dragen van een clown masker. 302 00:38:05,150 --> 00:38:07,610 Dat klinkt logisch voor mij. 303 00:38:07,610 --> 00:38:10,120 Wat voor soort lafaard doet zoiets koudbloedige 304 00:38:10,120 --> 00:38:11,780 iemand die zich verschuilen achter een masker. 305 00:38:11,780 --> 00:38:17,310 Dus, ze zijn meer geluk dan zijzelf. 306 00:38:17,310 --> 00:38:20,530 Als ze te bang om hun eigen gezicht te laten zien. 307 00:38:20,530 --> 00:38:23,440 totdat de mensen als dat verandering ten goede 308 00:38:23,440 --> 00:38:25,220 Sommigen van ons zijn 309 00:38:26,160 --> 00:38:29,670 Het maken van dingen in ons leven, altijd op zoek naar degenen die dat niet hebben 310 00:38:29,670 --> 00:38:31,950 Het is niets, maar een clown. 311 00:38:34,640 --> 00:38:38,550 Dank u voor uw komst. 312 00:38:58,210 --> 00:39:00,970 Ik hoorde dit nummer op de radio die dag. 313 00:39:02,720 --> 00:39:05,420 En die persoon zingt 314 00:39:05,420 --> 00:39:07,840 Zijn naam is Clyfield. 315 00:39:08,790 --> 00:39:11,590 Arthur./ Dit is te gek. 316 00:39:13,580 --> 00:39:16,120 Want het is mijn clown naam. 317 00:39:17,000 --> 00:39:20,490 Tot even geleden. 318 00:39:20,490 --> 00:39:23,920 Het is alsof er niemand is 319 00:39:25,280 --> 00:39:27,940 Hij en ik weet niet of ik ben echt echt. 320 00:39:27,940 --> 00:39:30,250 Arthur, ik heb slecht nieuws voor je. 321 00:39:33,400 --> 00:39:35,650 Je hebt me niet horen. 322 00:39:37,070 --> 00:39:41,310 Ik heb je niet te maken 323 00:39:42,050 --> 00:39:44,800 Hij vraagt ​​alleen dezelfde vraag die iedere week, 324 00:39:44,840 --> 00:39:48,630 Hoe is je werk? Heeft u negatieve gedachten? 325 00:39:48,630 --> 00:39:52,600 Ik heb alleen negatieve gedachten. 326 00:39:52,600 --> 00:39:55,660 Maar je hebt ook niet te horen. 327 00:39:55,660 --> 00:39:59,090 Ik zei voor de rest van mijn leven. 328 00:39:59,090 --> 00:40:02,470 Ik weet niet of ik eens bestaan. 329 00:40:03,550 --> 00:40:06,210 Maar ik besta. 330 00:40:06,610 --> 00:40:10,260 Mensen beginnen te verliezen 331 00:40:11,980 --> 00:40:14,230 Ze sneden onze financiering. 332 00:40:14,230 --> 00:40:16,510 Ze sloten het kantoor volgende week 333 00:40:17,490 --> 00:40:21,270 De stad sneden de financiering aan de overkant van de raad, sociale diensten er deel van uit. 334 00:40:21,270 --> 00:40:23,900 Dit is de laatste keer dat we zullen ontmoeten. 335 00:40:23,900 --> 00:40:25,970 Hoe konden ze? 336 00:40:29,780 --> 00:40:33,160 Ze geven niet om mensen zoals jij Arthur. 337 00:40:33,820 --> 00:40:36,870 En ze echt niet schelen over mensen zoals ik. 338 00:40:59,090 --> 00:41:01,000 Sorry Arthur. 339 00:41:03,680 --> 00:41:07,140 Ik denk dat de meeste vrouwen zien seks als het kopen van een auto. 340 00:41:08,150 --> 00:41:10,490 Ik kan mezelf zien voor een lange tijd. 341 00:41:10,490 --> 00:41:12,490 Is dat veilig? 342 00:41:12,490 --> 00:41:14,990 Kan het worden ingeroepen? 343 00:41:16,780 --> 00:41:19,490 Mannen zien zichzelf als parkeergarages 344 00:41:29,270 --> 00:41:30,930 Ik wil dit zien. 345 00:41:32,950 --> 00:41:35,920 Okay, het is klaar met mijn tijd, dank u allen zo veel. 346 00:41:43,410 --> 00:41:48,500 Oke, volgende uit het zuiden van Gotham. 347 00:41:48,500 --> 00:41:51,670 vanaf jonge leeftijd, alles zag hij doel in zijn leven 348 00:41:51,670 --> 00:41:55,060 Is het lachen en opwinding in deze koude, donkere wereld te brengen. 349 00:41:55,060 --> 00:41:57,720 met mij gaat het goed 350 00:41:57,720 --> 00:42:01,310 Please help me te verwelkomen Arthur Fleck. 351 00:42:23,060 --> 00:42:27,020 Hallo, leuk om hier te zijn. 352 00:42:49,430 --> 00:42:52,710 I denk.. 353 00:42:52,710 --> 00:42:54,720 Wie zijn die kinderen? 354 00:43:09,420 --> 00:43:13,400 Ik haatte school toen ik jong was. 355 00:43:15,050 --> 00:43:17,600 Mijn moeder zou zeggen 356 00:43:17,600 --> 00:43:21,350 Wat wil je later worden? 357 00:43:21,350 --> 00:43:24,160 Er is geen mevrouw. 358 00:43:24,160 --> 00:43:26,870 Ik zal een komiek. 359 00:43:37,340 --> 00:43:39,570 Dit is een. 360 00:43:40,190 --> 00:43:44,080 Weet je, ik dacht die dag. 361 00:43:44,080 --> 00:43:46,950 Waarom is iedereen ... 362 00:44:30,820 --> 00:44:33,140 Ik denk dat de persoon die het deed was een held. 363 00:44:38,090 --> 00:44:40,280 Alleen een miljoen links. 364 00:45:10,690 --> 00:45:13,870 En maatje, altijd vanaf de laatste gebeurtenis 365 00:45:14,080 --> 00:45:17,780 Ik zal je niet meer zien. 366 00:45:18,180 --> 00:45:21,050 Vanavond hebben we Diana Hunton. 367 00:45:21,130 --> 00:45:24,960 Grant Gordon, en dierlijke deskundige Hugh Little / 368 00:45:24,960 --> 00:45:26,680 Bedankt voor het kijken. 369 00:45:26,680 --> 00:45:29,260 En altijd herinneren. 370 00:45:29,260 --> 00:45:32,060 Dat is het leven. 371 00:45:41,280 --> 00:45:44,530 Tijd om wakker te worden. Opstaan ​​van het bed. 372 00:45:52,200 --> 00:45:55,530 Ik weet het. 373 00:45:56,230 --> 00:45:59,310 Iets ... het is belangrijk. 374 00:46:07,140 --> 00:46:10,240 Ik denk van niet. 375 00:46:10,240 --> 00:46:12,730 Kom op 376 00:46:16,350 --> 00:46:18,350 Bedankt. 377 00:47:49,860 --> 00:47:52,400 Jij zal mij doden. 378 00:47:52,400 --> 00:47:55,010 Open! 379 00:47:55,780 --> 00:47:59,310 Open de deur en je bent dood. 380 00:48:00,200 --> 00:48:01,810 Oke. 381 00:48:05,540 --> 00:48:08,440 Ik ben niet boos moeder. 382 00:48:08,440 --> 00:48:09,680 Ik ben niet boos. 383 00:48:18,660 --> 00:48:21,840 Hij is een bijzonder mens, Hapi. 384 00:48:21,840 --> 00:48:24,730 Zeer sterke persoon. 385 00:48:28,570 --> 00:48:31,400 Hij zei dat we moeten niet samen zijn. 386 00:48:31,400 --> 00:48:33,600 Hij geeft er niets om. 387 00:48:35,940 --> 00:48:38,530 Ik heb niemand vertellen omdat 388 00:48:40,360 --> 00:48:42,730 Ik de brief ondertekend 389 00:48:44,510 --> 00:48:50,760 En toch kunnen we ons voorstellen wat de mensen zullen zeggen over ons. 390 00:48:51,230 --> 00:48:53,720 Ik denk dat het zelfde als u. 391 00:48:57,110 --> 00:49:00,780 Wat zeggen ze mama 392 00:51:34,070 --> 00:51:35,640 Wat is jouw naam 393 00:51:36,370 --> 00:51:37,800 Ik ben Bruce 394 00:52:10,570 --> 00:52:13,900 Ga weg van dat person./ Dat is oke, ik ben een goed mens 395 00:52:13,900 --> 00:52:17,900 Wat ben je aan het doen? Wie ben jij? / Ik ben hier om Mr. Wayne ontmoeten 396 00:52:17,900 --> 00:52:20,520 Je moet niet praten met zijn zoon 397 00:52:21,410 --> 00:52:24,450 Waarom heb je deze bloemen geven. Nee, ze zijn niet echt. 398 00:52:25,740 --> 00:52:27,630 Dit is magie 399 00:52:27,780 --> 00:52:29,950 Ik probeer alleen maar om hem te laten lachen. 400 00:52:29,950 --> 00:52:31,490 Dat is niet grappig, hè 401 00:52:32,090 --> 00:52:35,420 Wil je dat ik de politie bellen? / Nee bedankt. 402 00:52:35,810 --> 00:52:38,690 Mijn moeder is Penny. 403 00:52:38,690 --> 00:52:43,190 Penny Fleck, gebruikte hij om hier te werken, zou u kunnen vertellen meneer Wayne om hem te ontmoeten? 404 00:52:43,860 --> 00:52:45,750 U bent de zoon. 405 00:52:45,750 --> 00:52:48,770 Ja. Weet u? 406 00:52:52,540 --> 00:52:55,270 Ik weet dat ook. 407 00:52:55,270 --> 00:52:57,340 Hij vertelde me alles. 408 00:52:59,660 --> 00:53:01,590 Er is niets te weten. 409 00:53:02,510 --> 00:53:05,640 Er is geen hen. 410 00:53:05,640 --> 00:53:08,180 Je moeder wordt benadrukt. 411 00:53:08,180 --> 00:53:10,970 Ze is ziek. 412 00:53:12,540 --> 00:53:14,220 Ga. 413 00:53:15,040 --> 00:53:17,710 Voordat je maakt jezelf belachelijk. 414 00:53:19,330 --> 00:53:21,960 Thomas Wayne is mijn vader. 415 00:54:37,140 --> 00:54:40,740 Wat is er gebeurd? 416 00:54:40,740 --> 00:54:45,310 Rechtstreeks naar de achterdeur. - Ik doe het. 417 00:54:58,590 --> 00:55:01,180 Is je moeder medicijnen? 418 00:55:02,690 --> 00:55:04,970 Wanneer was de laatste keer dat je met hem gesproken. Ik weet het niet. 419 00:55:49,080 --> 00:55:51,110 Mr. Fleck. 420 00:55:51,110 --> 00:55:55,260 Sorry dat ik u stoor, ik ben rechercheur Garrity, dit is mijn detective Burke. 421 00:55:56,280 --> 00:55:59,090 We hebben een paar vragen voor u, maar je bent niet thuis. 422 00:55:59,090 --> 00:56:02,120 Dus spraken we met je moeder. 423 00:56:05,770 --> 00:56:08,620 Wat heb je tegen hem gezegd? Heb jij dit gedaan? 424 00:56:08,620 --> 00:56:11,730 Wat? Nee, nee, ik ben gewoon vroeg hem een ​​paar vragen. 425 00:56:11,730 --> 00:56:16,350 Hij was hysterisch, zwaar ademend, 426 00:56:16,350 --> 00:56:19,450 De dokter zei dat hij een beroerte. 427 00:56:19,450 --> 00:56:21,810 Het spijt me te horen dat ... 428 00:56:21,810 --> 00:56:25,050 Zoals ik al zei, ik heb nog een paar vragen voor u. 429 00:56:25,050 --> 00:56:28,950 Dit gaat over de metro moord vorige week, je gehoord over hen, toch? 430 00:56:28,950 --> 00:56:32,230 Ja. Dat is verschrikkelijk. 431 00:56:32,840 --> 00:56:36,840 We spraken met je baas op Hahas 432 00:56:36,840 --> 00:56:40,560 Ik hoorde dat je werd ontslagen voor het instellen van een pistool tegen een kinderziekenhuis. 433 00:56:41,960 --> 00:56:45,060 Dat is een instrument, een deel van mijn actie. 434 00:56:45,060 --> 00:56:49,520 Ik ben een partij clown. Waarom ben je ontslagen? 435 00:56:52,520 --> 00:56:55,360 Hij zei dat ik niet grappig genoeg. 436 00:56:55,360 --> 00:56:57,220 Kun je je dat voorstellen? 437 00:56:57,220 --> 00:56:58,990 Als je het niet erg. 438 00:56:58,990 --> 00:57:00,750 Ik moet zorgen voor je moeder. 439 00:57:00,750 --> 00:57:03,990 Je baas gaf ons ook een van uw kaarten. 440 00:57:05,770 --> 00:57:08,440 Wat is uw conditie, lachen 441 00:57:09,040 --> 00:57:12,120 U ... wat voor soort clown act. 442 00:57:12,120 --> 00:57:15,180 Actie clown? / Ja. 443 00:57:15,180 --> 00:57:18,700 Het betekent partij actie. 444 00:57:19,530 --> 00:57:22,480 Wat denk je? 445 00:57:26,810 --> 00:57:28,700 Dat is de enige uitweg. 446 00:57:58,980 --> 00:58:01,050 Ik zette koffie. 447 00:58:01,050 --> 00:58:03,290 Wil je wat? 448 00:58:16,350 --> 00:58:22,050 Dus, die avond zei ik tegen mijn zoon Billy, weet je de nieuwe. 449 00:58:22,990 --> 00:58:27,530 Ik zei prullenbak, waar Billy was, en hij zei dat ik was geen grapje, en hij zei: 450 00:58:27,530 --> 00:58:31,300 Dus waar halen we ons afval? 451 00:58:37,300 --> 00:58:40,840 En tenslotte, in een wereld die iedereen denkt kan mijn werk te doen. 452 00:58:40,840 --> 00:58:45,170 We hebben videobanden uit de comedy club, dit is de man 453 00:58:45,170 --> 00:58:48,850 dacht dat hij kon houden lachen en een of andere manier die hem grappig. 454 00:58:48,850 --> 00:58:50,520 Kijk eens naar deze grap. 455 00:58:55,000 --> 00:58:59,100 Jezus. 456 00:59:00,880 --> 00:59:02,780 Mijn moeder zegt altijd: 457 00:59:02,780 --> 00:59:07,770 Wat wil je worden? 458 00:59:07,770 --> 00:59:11,800 Nee mevrouw, zal ik een komiek. 459 00:59:17,660 --> 00:59:20,570 Je moet je moeder te horen. 460 00:59:21,930 --> 00:59:25,960 En nog een Bobby, kijk naar een ander, ik hou van deze man. 461 00:59:27,020 --> 00:59:30,510 Dat is grappig, toen ik klein was 462 00:59:30,510 --> 00:59:34,030 En vertel mensen ik een komiek. 463 00:59:34,030 --> 00:59:38,420 Iedereen lachte naar me, niemand nu lachte. 464 00:59:41,920 --> 00:59:44,800 Je kunt wel zeggen, man. 465 00:59:49,800 --> 00:59:50,890 OK. 466 00:59:50,890 --> 00:59:52,770 Ik heb een goed programma voor u vanavond. 467 00:59:52,770 --> 00:59:55,950 Dus blijf hier ... 468 00:59:55,950 --> 00:59:59,900 En nieuwe muziek voor enthousiasme ... 469 01:00:40,000 --> 01:00:44,880 Vertel Mr. Wayne, dit is wat er gezegd werd, dit hele systeem. 470 01:00:44,880 --> 01:00:47,210 Wayne heeft onlangs aangekondigd zijn kandidatuur voor burgemeester 471 01:00:47,210 --> 01:00:48,720 zal het evenement bij te wonen. 472 01:00:48,930 --> 01:00:53,120 Je herinnert je misschien Thomas Wayne die Gotham burgers voor het eerst genoemd 473 01:00:53,120 --> 01:00:55,770 als een probleem, en vandaag 474 01:00:55,770 --> 01:00:58,120 Hij bood hulp met politieke middelen. 475 01:00:58,120 --> 01:01:00,610 Ik zal zeggen dat er iets mis is met die mensen, 476 01:01:00,610 --> 01:01:02,080 Ik ben hier om hen te helpen. 477 01:01:02,080 --> 01:01:05,090 Ik zal hen uit de armoede, hun leven beter, 478 01:01:05,090 --> 01:01:06,290 dat is waarom ik nomineren. 479 01:01:06,290 --> 01:01:09,060 Misschien is het niet gerealiseerd, maar ik ben hun enige hoop. 480 01:04:08,890 --> 01:04:10,610 Kan ik u helpen een vriend? 481 01:04:12,160 --> 01:04:13,880 Dat doet pijn om te zeggen. 482 01:04:17,080 --> 01:04:19,020 Heeft u een handtekening of wat willen? 483 01:04:26,070 --> 01:04:28,060 Wat heeft hij ooit met je gedaan? 484 01:04:29,160 --> 01:04:31,560 Penny Fleck is mijn moeder. 485 01:04:32,390 --> 01:04:34,250 Jeetje, 486 01:04:34,250 --> 01:04:37,250 Je kwam gisteren naar mijn huis. 487 01:04:37,250 --> 01:04:41,510 Ja, sorry ik kwam net. 488 01:04:41,510 --> 01:04:43,240 Maar mijn moeder vertelde me alles. 489 01:04:43,240 --> 01:04:47,030 En ik moet met je praten. / Ik ben niet je vader. 490 01:04:47,030 --> 01:04:48,790 Wat is er mis met jou? 491 01:04:49,940 --> 01:04:52,310 Kijk naar ons. 492 01:04:53,660 --> 01:04:56,730 Ik weet zeker dat je bent mijn vader. Dat is onmogelijk. 493 01:04:56,730 --> 01:05:01,550 Omdat je zijn aangenomen, en sliep ik niet met je moeder. 494 01:05:01,550 --> 01:05:04,980 Ik werd niet aangenomen. Oh, God, hij nooit verteld? 495 01:05:04,980 --> 01:05:07,800 Vertel me wat? 496 01:05:07,800 --> 01:05:10,500 Je moeder geadopteerd toen ze werkte voor ons. 497 01:05:10,500 --> 01:05:11,590 Dat is niet waar. 498 01:05:11,590 --> 01:05:16,120 Waarom zei je dat? / Omdat hij werd gearresteerd voor het beroven van een ziekenhuis 499 01:05:16,120 --> 01:05:19,900 Toen je klein was. Ik heb je niet nodig om leugens te vertellen. 500 01:05:19,900 --> 01:05:21,580 Ik weet dat het ziet er vreemd uit. 501 01:05:21,580 --> 01:05:25,200 Ik was niet mijn bedoeling om je ongemakkelijk te maken, ik weet niet waarom mensen zijn zo onbeschoft. 502 01:05:25,280 --> 01:05:30,070 Ik weet niet waarom je bent, ik weet niet waarom ik denk aan je. 503 01:05:30,070 --> 01:05:32,320 I'm just asking for a little courtesy. 504 01:05:32,320 --> 01:05:33,990 What's with you people? 505 01:05:33,990 --> 01:05:37,160 You see what you made for my mother? / She's crazy. 506 01:05:46,370 --> 01:05:48,770 Do you think this is funny? 507 01:05:49,650 --> 01:05:51,670 This is me. 508 01:05:55,580 --> 01:05:58,420 You touch my son again, I'll kill you. 509 01:07:18,240 --> 01:07:20,720 This is a message for Arthur Fleck. 510 01:07:20,720 --> 01:07:24,470 My name is Sherly Woods, I work at the Murray Franklin Show. 511 01:07:24,470 --> 01:07:28,980 I don't know if you're aware, but Murray played your standup on a recent show. 512 01:07:28,980 --> 01:07:31,780 And we get a lot of responses from our audience. 513 01:07:31,860 --> 01:07:35,150 Murray told you to give you a phone and see if you ... 514 01:07:36,870 --> 01:07:39,490 Who is this? 515 01:07:39,990 --> 01:07:44,730 Hello hi, this is Sherly Woods, I'm the broker show for Murray Franklyn. 516 01:07:44,730 --> 01:07:46,650 Is this Arthur? 517 01:07:47,640 --> 01:07:48,470 Yes. 518 01:07:48,730 --> 01:07:54,530 Hi Arthur, like I said, we get a lot of calls about your standup. 519 01:07:54,530 --> 01:07:58,930 And Murray wants you to come on stage. 520 01:08:03,790 --> 01:08:06,570 Murray wants me on the Franklin Show? 521 01:08:07,170 --> 01:08:11,570 Yes, isn't that good? He wants to talk to you about your actions. 522 01:08:12,580 --> 01:08:15,250 That sounds good to you? 523 01:08:19,600 --> 01:08:21,670 This sounds good. 524 01:08:21,670 --> 01:08:23,060 Can we prepare the current date? 525 01:08:23,060 --> 01:08:25,440 Can you do it next Thursday? 526 01:09:19,210 --> 01:09:21,000 Sorry about that, man. 527 01:09:21,310 --> 01:09:26,340 It was put in the basement, you talked about 30 years ago, so 528 01:09:28,230 --> 01:09:30,910 Can I ask? / What? 529 01:09:32,230 --> 01:09:35,910 How can someone end here? 530 01:09:36,830 --> 01:09:40,510 Are they all people who commit crimes? 531 01:09:40,510 --> 01:09:43,490 Oh yes, some. 532 01:09:43,490 --> 01:09:47,740 Some are just crazy and dangerous .. 533 01:09:47,740 --> 01:09:51,560 They don't know where to go, don't know what to do, you know. 534 01:09:53,230 --> 01:09:55,890 I hear you, bro. 535 01:09:55,890 --> 01:09:58,530 Sometimes I don't know what to do. 536 01:09:59,660 --> 01:10:02,760 Last time I beat up people 537 01:10:03,880 --> 01:10:07,460 I thought I'd get in trouble, but no. 538 01:10:08,740 --> 01:10:11,420 What is that? 539 01:10:11,420 --> 01:10:13,180 I made something 540 01:10:13,180 --> 01:10:16,570 I did bad things. 541 01:10:18,440 --> 01:10:21,820 I think it's hard to do it. 542 01:10:23,620 --> 01:10:25,940 Time consuming 543 01:10:26,910 --> 01:10:29,170 Hey listen, 544 01:10:29,170 --> 01:10:31,630 I'm just an administrative assistant here. 545 01:10:31,630 --> 01:10:34,690 All I do is report files. 546 01:10:34,690 --> 01:10:37,050 I don't know what to say to you. 547 01:10:37,050 --> 01:10:40,640 But you have to meet someone. 548 01:10:40,640 --> 01:10:42,730 Social services, things like that. 549 01:10:51,120 --> 01:10:54,730 Okay, here it is. Fleck 550 01:10:54,730 --> 01:10:57,410 Diagnose 551 01:10:58,240 --> 01:11:00,700 door Benjamin 552 01:11:00,700 --> 01:11:03,420 Oh, de patiënt lijdt 553 01:11:03,420 --> 01:11:05,480 delusional psychose 554 01:11:05,480 --> 01:11:08,200 En nationalistische persoonlijkheid 555 01:11:09,460 --> 01:11:12,840 Schuldig bevonden aan schade 556 01:11:13,400 --> 01:11:15,200 eigen kind. 557 01:11:27,260 --> 01:11:28,770 Hier staat dat je moeder. 558 01:11:35,290 --> 01:11:38,300 Zegt dat ik kan deze nota niet onthullen, weet je. 559 01:11:38,300 --> 01:11:41,840 Als ik gepakt, zal ik in de problemen. 560 01:11:42,740 --> 01:11:45,510 Kijk, als je wilt bestand van je moeder te nemen, 561 01:11:45,510 --> 01:11:48,700 Ik kan dit niet opstijgen zonder een sociale dienst vergunning oke 562 01:11:49,340 --> 01:11:50,830 Sorry. 563 01:12:58,970 --> 01:13:01,430 We hebben al ingecheckt. 564 01:13:01,430 --> 01:13:05,530 Je bent aangenomen, er is hier een brief. 565 01:13:07,480 --> 01:13:09,610 Thomas zei dat ik verzonnen. 566 01:13:10,080 --> 01:13:12,170 Dus dat is ons geheim. 567 01:13:13,600 --> 01:13:16,470 Hij zei ook niets 568 01:13:16,470 --> 01:13:20,040 toen een van zijn vriendinnen herhaaldelijk gemarteld 569 01:13:20,700 --> 01:13:22,630 Zijn geadopteerde zoon. 570 01:13:23,460 --> 01:13:25,820 En sla je op. 571 01:13:43,700 --> 01:13:50,100 Penny, je zoon bleek vastgebonden aan een radiator. 572 01:13:50,100 --> 01:13:52,050 In uw appartement. 573 01:13:52,410 --> 01:13:56,990 Er waren veel blauwe plekken over zijn hele lichaam en ernstige trauma aan zijn hoofd. 574 01:13:59,060 --> 01:14:01,900 Telkens als hij het hoort huilen. 575 01:14:01,900 --> 01:14:04,530 Hij heeft altijd een triest kind geweest. 576 01:16:10,580 --> 01:16:12,980 Wat doe je hier? 577 01:16:14,250 --> 01:16:16,400 Je bent in de verkeerde appartement. 578 01:16:23,030 --> 01:16:25,090 Uw naam is Arthur toch? 579 01:16:29,200 --> 01:16:31,700 Ik wil dat je weggaat. 580 01:16:35,190 --> 01:16:38,110 Mijn kleine meisje slaapt in de andere kamer. 581 01:18:43,720 --> 01:18:45,340 Laat het 582 01:18:53,100 --> 01:18:55,270 Ik heb altijd een hekel die naam. 583 01:18:58,190 --> 01:19:00,590 U gebruikt om me te vertellen. 584 01:19:02,650 --> 01:19:05,590 Ben ik lachen, dat is mijn conditie? 585 01:19:06,720 --> 01:19:08,810 En is er iets mis met mij. 586 01:19:15,270 --> 01:19:17,530 Dat is de echte mij. 587 01:19:29,770 --> 01:19:32,140 Wat is mijn leugen. 588 01:19:38,870 --> 01:19:41,070 Je bent grappig 589 01:19:43,070 --> 01:19:45,650 Je maakt me aan het lachen. 590 01:19:47,120 --> 01:19:50,010 Ik dacht altijd dat mijn leven was een tragedie. 591 01:19:51,320 --> 01:19:54,660 Maar nu besef ik, dit is een grap. 592 01:21:04,360 --> 01:21:09,110 Grappig acteur, heeft hij een nieuwe film genaamd Amerikaanse Playboy 593 01:21:09,110 --> 01:21:14,540 Luchten deze week in het hele land, verwelkom goede vriend van de show, de heer Ethan Jake 594 01:21:33,720 --> 01:21:35,920 Leuk je te ontmoeten, Ethan. 595 01:21:39,300 --> 01:21:41,910 Hi Murray, dank u voor mij te accepteren. 596 01:21:42,630 --> 01:21:46,090 Hi Murray, dank u zeer veel voor mij te accepteren op de show. 597 01:21:46,660 --> 01:21:49,270 Dit is uitgegroeid tot mijn droom. 598 01:21:55,610 --> 01:21:58,900 Hi Murray. 599 01:22:10,800 --> 01:22:12,380 Sorry, wat is dat? 600 01:22:13,290 --> 01:22:16,000 Dat is grappig Murray. 601 01:22:16,560 --> 01:22:18,630 Ik ben ook een komiek. 602 01:22:18,630 --> 01:22:20,580 Wil je een mop horen? 603 01:22:20,580 --> 01:22:23,720 Ja? Jou knuffelen? 604 01:22:23,720 --> 01:22:26,400 Oke. 605 01:22:27,750 --> 01:22:30,620 Tok ... klop ... 606 01:22:43,810 --> 01:22:45,490 Tok Tok. 607 01:24:39,790 --> 01:24:41,620 Komen. 608 01:24:51,940 --> 01:24:53,490 Hey Arthur. 609 01:24:53,490 --> 01:24:56,750 - Hoe is het met je? - Oh hi jullie. 610 01:24:57,320 --> 01:25:01,010 Kom binnen. / U heeft een nieuw programma 611 01:25:01,010 --> 01:25:05,080 - Ja. - U moet zijn gegaan naar een rally op het Stadhuis. 612 01:25:05,080 --> 01:25:08,540 Ik hoor het zal wel gek zijn. -Dat vandaag? 613 01:25:10,210 --> 01:25:13,630 Ja, wat is er met de make-up? 614 01:25:16,140 --> 01:25:17,560 Mijn moeder stierf, het is al een week 615 01:25:17,980 --> 01:25:19,490 Rechts, hoorden we. 616 01:25:19,490 --> 01:25:23,560 Dat is de reden waarom we kwamen, dacht dat je wel wat entertainment te krijgen 617 01:25:24,090 --> 01:25:27,380 Je bent verdrietig. 618 01:25:27,380 --> 01:25:29,340 Ik voel mij goed. 619 01:25:29,340 --> 01:25:32,850 Ik gestopt met mijn medicijnen, ik voel me nu veel beter. 620 01:25:34,760 --> 01:25:37,590 Oh, oke, goed voor je. 621 01:25:38,940 --> 01:25:41,830 Dus hey luister, ik weet niet of je hebt gehoord 622 01:25:41,830 --> 01:25:44,930 Maar de politie kwam naar de winkel 623 01:25:45,390 --> 01:25:47,930 Praat met iedereen en 624 01:25:47,930 --> 01:25:51,700 Over de metro moord. - Ja. Ze hadden niet met me praten. 625 01:25:53,040 --> 01:25:55,750 Dat komt omdat de test is een normale grootte persoon. 626 01:25:55,750 --> 01:25:58,630 Als je een dwerg, bent u al in de gevangenis. 627 01:26:04,050 --> 01:26:08,050 By the way um ... Hoyt zei 628 01:26:08,050 --> 01:26:09,510 Ze praat met u en 629 01:26:09,510 --> 01:26:13,010 Nu op zoek naar mij, ik wil gewoon weten wat je zei 630 01:26:13,010 --> 01:26:14,860 Zorg ervoor dat onze verhalen te passen. 631 01:26:14,860 --> 01:26:17,330 Ik zeg dit, je bent mijn vriend 632 01:26:17,330 --> 01:26:21,830 Ik begrijp wat je bedoelt. Dank u, dank u wel, ik wil gewoon ... 633 01:26:26,950 --> 01:26:29,680 Nee! 634 01:26:33,470 --> 01:26:35,260 Niet doen! 635 01:26:41,860 --> 01:26:44,810 Waarom deed je het? 636 01:27:05,190 --> 01:27:07,540 Hij vroeg om het zelf. 637 01:27:09,430 --> 01:27:11,500 Je zult vanavond rijden. 638 01:27:15,710 --> 01:27:18,840 Dit is te gek, ik ben op de televisie. 639 01:27:20,940 --> 01:27:23,160 Je bent gek Arthur. 640 01:27:24,630 --> 01:27:25,980 Wat? 641 01:27:30,190 --> 01:27:33,330 Het is oke Gary, kun je gaan. 642 01:27:34,940 --> 01:27:38,330 Ik zal je geen pijn doen. 643 01:27:41,710 --> 01:27:44,040 Kijk niet, laat. 644 01:28:02,860 --> 01:28:04,450 Hey Arthur. 645 01:28:05,490 --> 01:28:08,310 Arthur kunt u de deur opent 646 01:28:12,070 --> 01:28:14,970 Sorry. 647 01:28:24,500 --> 01:28:26,900 Gary. 648 01:28:29,500 --> 01:28:32,640 Je bent aardig voor me. 649 01:31:06,180 --> 01:31:07,880 Kom op! 650 01:31:38,370 --> 01:31:40,870 Politie! 651 01:31:40,870 --> 01:31:42,570 Bukken 652 01:31:48,830 --> 01:31:51,400 Donder op! Donder op! 653 01:33:21,140 --> 01:33:24,630 Geweld in de menigte vanavond werd ernstig. 654 01:33:24,630 --> 01:33:27,320 stabiele omstandigheden in de stad Gotham. 655 01:33:27,320 --> 01:33:30,910 We uitzenden wonen nu bij reporter Courtney Weathers ... 656 01:33:41,310 --> 01:33:44,180 Hi, hi. / De heer Franklin. 657 01:33:44,180 --> 01:33:46,670 Kom op Gene, dat is onzin. 658 01:33:46,670 --> 01:33:48,390 Dank je wel, Murray. 659 01:33:49,790 --> 01:33:51,580 Ik voel me alsof ik weet dat je. 660 01:33:51,580 --> 01:33:53,690 Ik ben je fan forever. 661 01:33:55,220 --> 01:33:56,620 Wat is er mis met zijn gezicht? 662 01:33:56,620 --> 01:33:59,550 Betekent dat dat je deel uitmaakt van het protest? 663 01:33:59,550 --> 01:34:01,990 Nee, ik geloof niet dat. 664 01:34:01,990 --> 01:34:04,000 Ik geloof niet dat er iets. 665 01:34:04,000 --> 01:34:06,090 Sorry voor mij ... 666 01:34:06,090 --> 01:34:10,850 Voor uw handelen, heb je niet horen wat er gebeurd is? Er was een clown gedood. 667 01:34:10,850 --> 01:34:13,120 Nee, dat doe ik niet. 668 01:34:13,120 --> 01:34:15,770 Je ziet dit, zullen de mensen gek. 669 01:34:15,770 --> 01:34:18,550 Dit is slechts een verklaring. 670 01:34:18,550 --> 01:34:21,360 Gene, dit zal werken, zal dit werken. 671 01:34:21,360 --> 01:34:22,860 We zullen betreden. 672 01:34:23,680 --> 01:34:25,050 Dank je wel, Murray. 673 01:34:25,050 --> 01:34:29,750 Sommige regels, geen veroordeling, geen racisme, doen we schoon shows. 674 01:34:29,750 --> 01:34:34,750 Oke? / Je kwam na Dr. Sal. / Ik hou van Dr. Sal. 675 01:34:34,750 --> 01:34:37,230 Er komt iemand om u te krijgen, oké? 676 01:34:37,230 --> 01:34:38,480 Leuk. 677 01:34:38,480 --> 01:34:41,620 Succes. Dank je wel, Murray. 678 01:34:41,620 --> 01:34:45,850 Een klein ding. - Ja. - Als u me nemen. 679 01:34:45,850 --> 01:34:48,420 Kun je me voorstellen als een Joker? 680 01:34:48,420 --> 01:34:52,950 Wat is er met je echte naam? Dat is wat je belde me op de show 681 01:34:52,950 --> 01:34:55,570 Joker Herinnert u zich? 682 01:34:55,570 --> 01:34:57,390 Wat is dat? / Ik weet het niet. 683 01:34:57,390 --> 01:35:01,290 Als je zegt dat, kind, joker is goed. 684 01:35:01,290 --> 01:35:02,870 Dank je wel, Murray. 685 01:35:23,820 --> 01:35:27,220 Ik heb geprobeerd om te weten, maar ik was niet zeker dat mijn vrouw zou me laten. 686 01:35:28,350 --> 01:35:30,300 Ik heb mijn volgende plek. 687 01:35:33,290 --> 01:35:37,390 Ik weet zeker dat deze persoon kan de badkamer te gebruiken. 688 01:35:43,840 --> 01:35:46,990 Oke, laten we de clip nog een keer. 689 01:36:33,000 --> 01:36:35,560 Dus alsjeblieft toegelaten, Joker. 690 01:37:17,010 --> 01:37:19,780 Bent u OK, dokter? 691 01:37:21,860 --> 01:37:25,070 Ik ben erg geïnteresseerd. 692 01:37:31,100 --> 01:37:32,940 Je bent in orde? 693 01:37:34,430 --> 01:37:35,740 Ja. 694 01:37:36,190 --> 01:37:38,790 Dit is wat ik dacht. 695 01:37:40,740 --> 01:37:43,480 Dat maakt hem een ​​van ons. 696 01:37:48,980 --> 01:37:51,900 Dus kan je me vertellen over ... 697 01:37:51,900 --> 01:37:56,080 Toen we eerder spraken, u noemde dit was niet een politiek statement, is het waar? 698 01:37:56,180 --> 01:37:58,250 Rechts murray, ik ben niet politiek 699 01:37:58,250 --> 01:38:01,770 Ik probeer alleen maar om mensen te laten lachen. 700 01:38:09,730 --> 01:38:12,740 Dus je bent een komiek 701 01:38:12,740 --> 01:38:16,120 Je werkt aan nieuw materiaal, je wilt een mop vertellen? 702 01:38:21,180 --> 01:38:23,500 Ja 703 01:38:33,700 --> 01:38:36,200 Joke boek 704 01:38:44,510 --> 01:38:46,590 Take it easy, kiest u de zin. 705 01:38:51,880 --> 01:38:54,880 Okay, hier is een. 706 01:38:57,440 --> 01:38:59,570 tok tok 707 01:38:59,980 --> 01:39:02,520 En je hebt om te zien dat? 708 01:39:07,960 --> 01:39:11,050 Ik wil het goed maken. 709 01:39:11,320 --> 01:39:14,940 Tok Tok./Who is er? 710 01:39:16,120 --> 01:39:18,100 Dit is de politie mevrouw. 711 01:39:18,100 --> 01:39:21,270 Je zoon werd aangereden door een dronken bestuurder. Hij is gestorven. 712 01:39:24,470 --> 01:39:28,620 No, no, you can't be funny about that. - Yeah, that 713 01:39:28,620 --> 01:39:32,330 It's not funny Arthur, it's not a joke that we do on shows. 714 01:39:32,330 --> 01:39:35,650 OK sorry 715 01:39:35,650 --> 01:39:40,650 It's just, you know ... it's a hard week, murray 716 01:39:41,580 --> 01:39:43,350 Since me 717 01:39:45,310 --> 01:39:48,410 Killing wallstreet people 718 01:39:54,070 --> 01:39:57,060 Okay, I'm waiting for the sentence 719 01:39:57,350 --> 01:39:59,370 There is no sentence 720 01:40:00,100 --> 01:40:03,000 No joke 721 01:40:05,990 --> 01:40:08,110 You're serious 722 01:40:08,110 --> 01:40:11,490 You say you killed 3 young people on the subway? 723 01:40:11,490 --> 01:40:13,440 And why do we have to trust you? 724 01:40:13,440 --> 01:40:15,720 I have nothing to lose 725 01:40:17,130 --> 01:40:20,080 And that again 726 01:40:22,320 --> 01:40:25,480 My life is just comedy 727 01:40:28,840 --> 01:40:32,260 Let me get this straight, you think killing people is funny? 728 01:40:34,000 --> 01:40:37,140 I'm tired of pretending it's not 729 01:40:37,140 --> 01:40:40,700 Comedy is subjective Murray, and you know what they say? 730 01:40:41,500 --> 01:40:45,610 All of you, the system knows a lot 731 01:40:45,610 --> 01:40:50,370 You decide what is right or wrong in the same way 732 01:40:50,370 --> 01:40:54,460 You decide what's funny or not 733 01:40:57,150 --> 01:41:00,700 Okay, I think I understand you 734 01:41:00,700 --> 01:41:05,030 Doing this gesture becomes a symbol 735 01:41:05,030 --> 01:41:09,080 Kom op Murray, zie ik eruit als een clown die een beweging zal maken? 736 01:41:09,080 --> 01:41:12,340 Ik doodde hen omdat ze slecht waren. 737 01:41:12,640 --> 01:41:17,430 Iedereen is slecht deze dagen, genoeg om mensen gek maken 738 01:41:17,430 --> 01:41:21,590 Oke, dus je bent gek, is dat uw verdediging voor het doden van 3 jonge kinderen? 739 01:41:22,540 --> 01:41:23,640 Nee. 740 01:41:24,130 --> 01:41:27,880 Ze konden niet dragen het graf om hun leven te redden. 741 01:41:29,800 --> 01:41:32,880 Waarom is iedereen zo verdrietig over hen 742 01:41:32,880 --> 01:41:37,000 Als ik op de stoep sterft, zal je langs me 743 01:41:37,000 --> 01:41:41,290 Ik langs je elke dag, je hoeft geen aandacht aan mij, maar omdat deze persoon is Thomas Wayne 744 01:41:41,290 --> 01:41:43,410 huilen voor hen op tv 745 01:41:43,410 --> 01:41:46,830 Heeft u een probleem met Thomas Wayne hebben? Ja, ik wil. 746 01:41:46,830 --> 01:41:50,850 Heb je iets daar gezien, Murray? 747 01:41:50,850 --> 01:41:53,660 Heb je ooit echt de studio over? 748 01:41:53,660 --> 01:41:58,020 Iedereen gilde en schreeuwde tegen elkaar 749 01:41:58,020 --> 01:42:00,040 Niemand is beschaafd meer 750 01:42:00,040 --> 01:42:03,300 Niemand denkt hoe het is om de andere man zijn. 751 01:42:04,170 --> 01:42:06,580 Zij denken aan mensen als Thomas Wayne 752 01:42:06,580 --> 01:42:09,330 heb je ooit het gevoel dat iemand? 753 01:42:09,330 --> 01:42:11,830 Om iemand te zijn ze niet. 754 01:42:12,130 --> 01:42:14,380 Ze denken dat we zullen gewoon zitten 755 01:42:14,380 --> 01:42:16,950 En accepteer het als een goed kind. 756 01:42:16,950 --> 01:42:19,580 We weerwolf en ging wild 757 01:42:19,580 --> 01:42:23,300 Je bent klaar. Ik bedoel, dat is een veel zelfmedelijden Arthur 758 01:42:23,300 --> 01:42:26,200 Je klinkt als het maken van een excuus om alle drie jonge mensen te doden. 759 01:42:26,200 --> 01:42:29,650 Niet iedereen, en ik zeg je, niet iedereen is verkeerd 760 01:42:31,920 --> 01:42:34,340 Je bent slecht Murray. / Me? 761 01:42:34,340 --> 01:42:37,060 Ik ben slecht? Oh ja, hoe ben ik slecht? 762 01:42:39,190 --> 01:42:41,190 U 763 01:42:41,790 --> 01:42:44,640 Nodigde me uit om de show 764 01:42:44,640 --> 01:42:48,120 Je wil gewoon grapjes maken tegen mij 765 01:42:48,120 --> 01:42:52,300 Net als alle van hen. - Je bent niet de eerste vriend 766 01:42:52,670 --> 01:42:54,460 Zie wat er gebeurt als gevolg van wat je gedaan hebt? 767 01:42:54,460 --> 01:42:56,990 Zoals wat, er is een commotie die er zijn. 768 01:42:56,990 --> 01:43:00,000 Twee agenten zijn van cruciaal belang en je bent lachen 769 01:43:00,000 --> 01:43:04,090 Je lacht, iemand werd vandaag vermoord omwille van wat je hebt gedaan. 770 01:43:07,630 --> 01:43:11,160 Wat dacht je van een grap weer. / Ik denk dat dat genoeg van uw grap. 771 01:43:11,160 --> 01:43:12,990 Als je denkt ... Ik denk het niet. 772 01:43:12,990 --> 01:43:18,750 Wanneer u donoren aan te vallen in de maatschappij, wordt u verbannen 773 01:43:18,750 --> 01:43:23,060 - Bij het politiebureau. - Ik zeg wat je verdient 774 01:43:58,830 --> 01:44:01,600 Goede nacht en altijd onthouden 775 01:44:01,600 --> 01:44:03,820 Dat.. 776 01:44:07,310 --> 01:44:11,850 Een snelle blik op de show, gastheer Murray Franklin werd neergeschoten 777 01:44:16,010 --> 01:44:20,600 Als een joker ... 778 01:45:51,300 --> 01:45:53,450 ik twijfel 779 01:45:54,020 --> 01:45:56,990 Ik weet het. 780 01:47:58,230 --> 01:48:00,930 Je krijgt wat je verdient 781 01:51:25,020 --> 01:51:27,030 Deze.. 782 01:51:27,030 --> 01:51:29,620 grap 783 01:51:47,650 --> 01:51:49,750 Wil je me vertellen 784 01:51:53,560 --> 01:51:54,940 Nee 785 01:51:55,890 --> 01:51:57,620 Jij zal het niet begrijpen. 786 01:51:57,644 --> 01:51:59,644 door Mokhtar Elshawadfy