1 00:00:00,010 --> 00:00:15,777 {\move(192,300,192,1)}- TRANSLATE BY : - \N{\r}{\move(192,300,192,1)\fscx0\fscy0\t(0,4000,\fscx150\fscy150)} DENI AUROR@ \N{\r}{\move(192,300,192,1)\fscx0\fscy0\t(0,4000,\fscx150\fscy150)}https://aurorarental.blogspot.com/ 2 00:00:01,571 --> 00:00:03,060 Berita itu tidak pernah berakhir. 3 00:00:03,180 --> 00:00:04,650 Saya tenneti GCR, 4 00:00:04,953 --> 00:00:07,596 Anda mendapatkan semua berita yang anda butuhkan, sepanjang hari. 5 00:00:09,310 --> 00:00:13,496 Selamat pagi. Suhu sekarang 42 ° dan 10:30 pada tanggal 15 Oktober ini. 6 00:00:13,623 --> 00:00:15,790 Aku Standale Brodston. Inilah yang terjadi. 7 00:00:16,105 --> 00:00:18,282 Ini hari kedelapan belas dari pembuangan sampah, 8 00:00:18,307 --> 00:00:21,021 dengan 10.000 ton sampah menumpuk setiap hari, 9 00:00:21,214 --> 00:00:24,105 bahkan bagian kota terbaik yang terlihat seperti rawa. 10 00:00:24,505 --> 00:00:28,076 Komisioner kesehatan Edward O'Roark menyatakan keadaan darurat di seluruh kota 11 00:00:28,101 --> 00:00:29,798 untuk pertama kalinya dalam beberapa dekade. 12 00:00:29,823 --> 00:00:33,787 Tidak perlu menunggu sampai seseorang meninggal atau terserang demam tifoid. 13 00:00:33,887 --> 00:00:35,929 Ini sudah situasi yang serius. 14 00:00:36,039 --> 00:00:38,339 Itu adalah sesuatu yang mempengaruhi hampir semuanya di kota, 15 00:00:38,364 --> 00:00:40,573 tidak peduli siapa mereka atau di mana mereka tinggal. 16 00:00:40,669 --> 00:00:44,915 Kau tidak dapat turun tidak ada jalan tanpa melihat apa-apa selain sampah dan tikus. 17 00:00:45,157 --> 00:00:49,122 Itu mulai mempengaruhi urusan aku ketika pelanggan tidak bisa masuk ke sini karena situasi sampah. 18 00:00:49,196 --> 00:00:51,148 Saat di luar sana, tidak hanya menciumnya saja, 19 00:00:51,173 --> 00:00:53,068 tapi aku pikir untuk melihatnya, itu mengerikan. 20 00:00:53,128 --> 00:00:57,447 Itu tidak mempengaruhiku, kecuali untuk bau yang sangat buruk, itu mengerikan. 21 00:00:57,877 --> 00:00:58,569 Kekacauan. 22 00:00:58,569 --> 00:01:02,170 Aku sudah berada di negara ini selama 50 tahun dan aku belum pernah melihat yang seperti ini. 23 00:01:02,170 --> 00:01:03,842 Untuk apa dunia ini datang? 24 00:01:03,891 --> 00:01:06,355 Letakkan mereka di kamar di sana dan duduk di sana dan berbicara 'sampai mereka selesai. 25 00:01:06,422 --> 00:01:08,927 24 jam, 48 jam, berapa lama. 26 00:01:09,117 --> 00:01:12,535 Ide Pengawal Nasional menarik dan membersihkan, itu ide bagus! 27 00:01:12,886 --> 00:01:15,669 Dalam berita lain Gedung Industri Tuan Tanah hari ini 28 00:01:15,694 --> 00:01:18,886 menyatakan keprihatinannya atas peningkatan terbaru harga minyak pemanas. 29 00:01:19,067 --> 00:01:21,599 Rangers di wilayah Metro dicari untuk mengisinya ... 30 00:01:56,154 --> 00:01:56,664 Ayo kita ambil. 31 00:01:57,675 --> 00:02:00,039 - Yo, ada apa dengan sepatumu, kawan? - Pakaian yang bagus, ya? 32 00:02:00,064 --> 00:02:02,666 Jika kau akan menjadi seorang badut, setidaknya kau bisa menjadi seorang anak laki-laki, kau tahu itu, kan? 33 00:02:03,721 --> 00:02:05,356 - Hei! - Hentikan! 34 00:02:05,381 --> 00:02:07,865 - Ayo! Ayo! Ayo! - Hei! 35 00:02:09,026 --> 00:02:11,807 - Ayo, Kyle, ayo Ayo! - Kita sudah ambil papannya! 36 00:02:12,654 --> 00:02:13,250 Ayo Ayo! 37 00:02:13,370 --> 00:02:15,017 - Berhenti disana! - Ayolah! 38 00:02:15,327 --> 00:02:16,708 Awasi! Awasi! 39 00:02:18,848 --> 00:02:20,181 Hentikan, badut. 40 00:02:21,311 --> 00:02:21,943 Hei! 41 00:02:26,547 --> 00:02:28,540 Ayo badut, kau lambat. 42 00:02:28,540 --> 00:02:29,264 Hentikan mereka! 43 00:02:29,459 --> 00:02:30,027 Ayolah! 44 00:02:31,124 --> 00:02:33,282 - Ayolah! - Minggir! 45 00:02:35,049 --> 00:02:36,570 Hentikan mereka! 46 00:02:40,103 --> 00:02:41,146 Hei! 47 00:02:42,357 --> 00:02:44,280 Kau bajingan. 48 00:02:50,632 --> 00:02:52,702 Ayo, pukul pantatnya. 49 00:02:52,727 --> 00:02:54,658 Ayolah, orang ini lemah, tidak bisa berbuat apa-apa. 50 00:02:54,683 --> 00:02:56,478 Lebih keras! Lebih keras! 51 00:02:56,534 --> 00:02:58,227 Pukul dia. Ambil barang-barangnya. 52 00:02:58,227 --> 00:02:59,640 - Ayo ayo! - Ayo ayo ayo! 53 00:02:59,640 --> 00:03:00,640 - Ayo pergi, ayo, ayo! 54 00:04:44,989 --> 00:04:46,478 Apakah hanya aku, 55 00:04:47,467 --> 00:04:49,323 atau semakin gila di sana? 56 00:04:53,661 --> 00:04:55,170 Ini tentu tegang. 57 00:04:56,782 --> 00:04:58,214 orang-orang kesal. 58 00:04:58,989 --> 00:04:59,998 Mereka berjuang. 59 00:05:00,263 --> 00:05:01,280 Mencari pekerjaan. 60 00:05:01,897 --> 00:05:04,259 Ini adalah masa-masa sulit. 61 00:05:06,214 --> 00:05:07,465 Bagaimana denganmu? 62 00:05:09,373 --> 00:05:11,117 Sudahkah kau mengikuti jurnalmu? 63 00:05:13,037 --> 00:05:14,045 Ya Bu. 64 00:05:16,289 --> 00:05:17,415 Bagus. 65 00:05:18,534 --> 00:05:19,762 Apakah kau membawanya? 66 00:05:24,397 --> 00:05:25,604 Arthur ... 67 00:05:25,741 --> 00:05:28,323 Terakhir kali aku meminta kau untuk membawa jurnalmu 68 00:05:28,348 --> 00:05:30,044 untuk janji pertemuan kali ini. 69 00:05:30,449 --> 00:05:31,669 Dapatkah aku melihatnya? 70 00:05:43,712 --> 00:05:47,239 Aku telah menggunakannya sebagai ... sebagai jurnal, 71 00:05:48,576 --> 00:05:50,649 tetapi juga sebagai buku harian lelucon. 72 00:05:51,235 --> 00:05:54,813 Pikiran atau pengamatan yang lucu. 73 00:05:55,654 --> 00:05:59,333 Aku pikir aku sudah bilang aku sedang mengejar karir di komedi stand-up. 74 00:06:03,422 --> 00:06:04,877 Tidak, kau tidak bisa melakukannya. 75 00:06:06,525 --> 00:06:08,034 Aku pikir aku akan melakukannyta. 76 00:06:17,164 --> 00:06:20,172 "Aku hanya berharap kematianku menghasilkan lebih banyak uang daripada hidupku." 77 00:06:38,051 --> 00:06:39,729 Bagaimana rasanya harus datang ke sini? 78 00:06:40,537 --> 00:06:41,546 Apakah ini membantu? 79 00:06:41,589 --> 00:06:43,164 untuk punya seseorang untuk diajak bicara? 80 00:06:47,490 --> 00:06:50,165 Aku pikir aku merasa lebih baik ketika aku dikurung di rumah sakit. 81 00:06:52,717 --> 00:06:54,311 Dan setelah memikirkan lebih lanjut 82 00:06:55,275 --> 00:06:56,698 mengapa kau dikurung? 83 00:07:02,293 --> 00:07:03,601 Siapa tahu? 84 00:07:11,185 --> 00:07:14,532 Aku bertanya-tanya apakah kau dapat meminta dokter untuk menambah obatku? 85 00:07:20,662 --> 00:07:23,024 Arthur, kau sedang minum tujuh obat berbeda. 86 00:07:24,634 --> 00:07:26,273 Tentunya, mereka pasti melakukan sesuatu. 87 00:07:29,642 --> 00:07:31,698 Aku hanya tidak ingin merasa begitu buruk lagi. 88 00:08:09,579 --> 00:08:11,877 Bisakah kau berhenti mengganggu anakku? 89 00:08:14,494 --> 00:08:15,494 - Duduk! - Aku tidak mengganggunya ... 90 00:08:15,494 --> 00:08:17,012 - Berhenti saja! - Aku ... 91 00:08:25,449 --> 00:08:27,284 Apa, kau pikir itu lucu? 92 00:08:35,678 --> 00:08:37,623 Maaf, aku punya ... 93 00:08:43,663 --> 00:08:47,236 "Ini adalah kondisi medis yang menyebabkan tawa mendadak, sering, dan tak terkendali yang tidak cocok 94 00:08:47,261 --> 00:08:50,834 bagaimana perasaanmu. Ini dapat terjadi pada orang dengan cedera otak atau kondisi neurologis tertentu. " 95 00:08:53,524 --> 00:08:55,363 Maafkan aku. 96 00:10:33,948 --> 00:10:36,857 Senang? Apakah kau memeriksa surat sebelum datang? 97 00:10:36,952 --> 00:10:38,264 Ya, ibu. 98 00:10:38,910 --> 00:10:40,138 Tidak ada. 99 00:10:43,587 --> 00:10:47,670 Dan akhirnya malam ini, tepat ketika kau berpikir itu tidak bisa lebih buruk. 100 00:10:47,935 --> 00:10:51,400 Pihak berwenang mengatakan kota itu dikepung oleh sejumlah tikus. 101 00:10:51,548 --> 00:10:54,941 - Dan bukan sembarang tikus - Tikus super. - Lebih sulit untuk dibunuh. 102 00:10:54,967 --> 00:10:57,099 Dia pasti tidak mendapatkan suratku. 103 00:10:58,335 --> 00:11:00,434 Ini Thomas Wayne, bu. 104 00:11:00,837 --> 00:11:03,456 - Dia pria yang sibuk. - Bisa aja. 105 00:11:03,668 --> 00:11:05,654 Aku bekerja untuk keluarga itu selama bertahun-tahun. 106 00:11:06,046 --> 00:11:07,836 Paling tidak dia bisa lakukan adalah menulis kembali. 107 00:11:09,643 --> 00:11:12,528 Di sini, semua bekerja. Makan. 108 00:11:12,636 --> 00:11:14,974 - Kau harus makan. - Kau harus makan. 109 00:11:15,830 --> 00:11:17,713 Kau kurus sekali. 110 00:11:23,890 --> 00:11:26,516 Dia akan menjadi walikota yang hebat. Semua orang bilang begitu. 111 00:11:27,190 --> 00:11:29,413 Oh ya? Semua orang siapa? 112 00:11:29,616 --> 00:11:32,986 - Kau bicara dengan siapa? - Nah, semuanya di berita. 113 00:11:33,479 --> 00:11:35,528 Dia adalah satu-satunya yang bisa menyelamatkan kota. 114 00:11:35,997 --> 00:11:37,569 Dia berutang kepada kita. 115 00:11:40,399 --> 00:11:41,971 Ayo duduk. Sudah mulai. 116 00:11:41,996 --> 00:11:43,911 Astaga! 117 00:11:44,546 --> 00:11:48,050 Dari studio NCB di kota Gotham! 118 00:11:48,146 --> 00:11:51,085 Ini Langsung dengan Murray Franklin! 119 00:11:52,218 --> 00:11:54,840 Murray menyambut malam ini, Sandra Winger, 120 00:11:54,864 --> 00:12:00,150 komedian Skip Byron dan penataan piano Yeldon & Chantel! 121 00:12:00,288 --> 00:12:02,665 Bergabung dengan Murray seperti biasa, 122 00:12:02,690 --> 00:12:05,100 Ellis Drane dan Jazz Orchestra-nya. 123 00:12:05,118 --> 00:12:08,028 Dan sekarang, tanpa basa-basi lagi, 124 00:12:08,053 --> 00:12:11,368 Murray Franklin! 125 00:12:23,324 --> 00:12:24,581 Terima kasih. 126 00:12:26,388 --> 00:12:27,878 Terima kasih. 127 00:12:28,042 --> 00:12:30,184 Kita mendapat audiens yang tampak hebat hari ini. 128 00:12:30,209 --> 00:12:32,282 - Ya! - Murray! 129 00:12:32,307 --> 00:12:34,309 Wow. Terima kasih. Terima kasih. 130 00:12:34,430 --> 00:12:35,378 Terima kasih. 131 00:12:36,100 --> 00:12:40,055 Jadi, semua orang pernah mendengar tentang tikus super gagap di Gotham sekarang, kan? 132 00:12:41,306 --> 00:12:44,569 Nah, hari ini, walikota mengatakan ia punya solusi. 133 00:12:44,684 --> 00:12:46,197 Kau siap untuk ini? 134 00:12:46,305 --> 00:12:47,836 Kucing super. 135 00:12:51,669 --> 00:12:54,753 - Tapi tidak, serius, maksudku orang-orang ini ... - Aku mencintaimu, Murray! 136 00:12:56,850 --> 00:12:58,062 Aku mencintaimu juga. 137 00:12:59,999 --> 00:13:01,929 Hei, Bobby, maukah kau menyalakan lampu? 138 00:13:02,512 --> 00:13:04,187 Siapa itu? Apakah itu kau? 139 00:13:04,282 --> 00:13:05,603 Kau ingin berdiri, tolong? 140 00:13:05,695 --> 00:13:07,392 Berdiri. Berdiri untukku. 141 00:13:07,699 --> 00:13:09,156 Sana. 142 00:13:13,847 --> 00:13:15,241 Siapa namamu? 143 00:13:16,131 --> 00:13:18,228 Hai, Murray. Arthur. 144 00:13:18,313 --> 00:13:19,804 - Arthur? - Namaku Arthur. 145 00:13:19,814 --> 00:13:22,738 Ah, oke, well, ada sesuatu yang istimewa tentangmu, Arthur. aku bisa tahu. 146 00:13:22,930 --> 00:13:25,535 - Dari mana kau berasal? - Aku tinggal di sini di kota. 147 00:13:25,863 --> 00:13:27,183 Dengan ibu - ibuku. 148 00:13:28,874 --> 00:13:31,315 Oke, tunggu sebentar. Tahan. Tidak ada yang lucu tentang itu. 149 00:13:31,340 --> 00:13:34,013 Aku tinggal bersama ibu aku sebelum berhasil. Hanya aku dan dia. 150 00:13:34,162 --> 00:13:36,726 Aku anak yang Ayah keluar untuk sebungkus rokok. 151 00:13:37,249 --> 00:13:38,577 Dan dia tidak pernah kembali. 152 00:13:39,447 --> 00:13:41,126 Aku tahu seperti apa itu, Murray. 153 00:13:41,503 --> 00:13:43,968 Aku sudah menjadi man of the house selama aku bisa ingat. 154 00:13:44,298 --> 00:13:45,869 Aku merawat ibu aku dengan baik. 155 00:13:50,824 --> 00:13:53,585 Semua pengorbanan itu, dia harus sangat mencintaimu. 156 00:13:53,750 --> 00:13:54,798 Dia melakukannya. 157 00:13:55,191 --> 00:13:58,801 Dia selalu menyuruhku tersenyum dan memasang wajah bahagia. 158 00:13:59,240 --> 00:14:01,833 Dia bilang aku ditempatkan di sini untuk menyebarkan sukacita dan tawa. 159 00:14:06,108 --> 00:14:07,305 Wow! 160 00:14:09,633 --> 00:14:12,730 Aku suka itu. aku sangat menyukainya! Ayo turun. 161 00:14:12,755 --> 00:14:14,893 Ayolah! Untuk itu, kau harus turun. 162 00:14:15,569 --> 00:14:17,149 Ayolah! Ayolah! 163 00:14:25,040 --> 00:14:26,041 Ayolah! 164 00:14:40,926 --> 00:14:42,477 Oke, kita punya pertunjukan besar malam ini. 165 00:14:42,502 --> 00:14:44,606 Tetap disini. kita akan kembali. 166 00:14:45,645 --> 00:14:47,380 Bagus sekali, Arthur. Terima kasih. 167 00:14:47,405 --> 00:14:50,117 Maksudku, aku senang mendengar apa yang kau katakan, itu membuat aku senang. 168 00:14:50,604 --> 00:14:51,780 Terima kasih, Murray. 169 00:14:52,152 --> 00:14:55,208 Kau melihat semua ini, lampu, pertunjukan, penonton, semua itu? 170 00:14:55,263 --> 00:14:57,852 Aku akan menyerah dalam sekejap untuk punya anak sepertimu. 171 00:15:39,304 --> 00:15:40,779 Kau brengsek. 172 00:15:40,804 --> 00:15:43,247 - Ada apa, nona? - Hei, Randall. Ada apa? 173 00:15:43,247 --> 00:15:45,545 Suatu hari di kota yang terkekeh. 174 00:15:49,517 --> 00:15:50,895 Kau baik-baik saja? 175 00:15:52,601 --> 00:15:54,563 Aku mendengar tentang beat-down yang kau ambil. 176 00:15:55,576 --> 00:15:56,923 Orang liar sialan. 177 00:15:58,071 --> 00:16:01,137 Itu hanya sekelompok anak-anak. Aku seharusnya meninggalkan mereka sendirian. 178 00:16:01,209 --> 00:16:03,779 Tidak, mereka akan mengambil semuanya dari sini jika kau melakukannya. 179 00:16:04,023 --> 00:16:07,072 Semua orang gila di luar sana? Mereka adalah binatang. 180 00:16:12,344 --> 00:16:13,567 Kau tahu apa? 181 00:16:18,574 --> 00:16:19,880 Kemarilah 182 00:16:21,397 --> 00:16:22,406 Apa itu? 183 00:16:23,102 --> 00:16:24,111 Ambil. 184 00:16:25,026 --> 00:16:26,035 Itu untukmu. 185 00:16:30,531 --> 00:16:32,357 Kau harus melindungi diri sendiri di luar sana, 186 00:16:33,292 --> 00:16:34,723 kalau tidak kau akan kacau. 187 00:16:36,474 --> 00:16:37,702 Randall. 188 00:16:39,047 --> 00:16:41,462 Aku tidak seharusnya punya senjata. 189 00:16:43,301 --> 00:16:46,444 Jangan dipikirkan, Art. Tidak ada yang tahu. 190 00:16:46,737 --> 00:16:48,991 Dan kau dapat membayar aku kembali lain kali. 191 00:16:49,302 --> 00:16:50,665 Kau tahu kau adalah anak lelakiku. 192 00:16:52,526 --> 00:16:56,222 Arthur ... Hoyt ingin melihatmu di kantornya. 193 00:16:56,247 --> 00:16:58,794 Hei, Gary, kau tahu apa yang selalu aku pikirkan? 194 00:16:58,846 --> 00:16:59,932 Tidak ada ide. 195 00:17:00,167 --> 00:17:03,678 Apakah kau orang menyebutnya golf mini, atau hanya golf untukmu? 196 00:17:09,165 --> 00:17:11,577 Pukul dia di penis, Gary. 197 00:17:28,309 --> 00:17:29,639 Halo Hoyt. 198 00:17:30,037 --> 00:17:32,360 Gary bilang kau ingin melihatku? 199 00:17:32,830 --> 00:17:35,660 Bagaimana karir komedi? kau seorang yang terkenal? 200 00:17:35,865 --> 00:17:36,951 Tidak terlalu. 201 00:17:37,195 --> 00:17:38,937 Baru saja mengerjakan materiku. 202 00:17:39,220 --> 00:17:40,962 Tidak, jangan duduk. Ini akan cepat. 203 00:17:41,214 --> 00:17:43,520 Lihat. Aku menyukaimu, Arthur. 204 00:17:43,545 --> 00:17:46,235 Kau tahu, banyak orang di sini menganggapmu aneh, tapi aku menyukaimu. 205 00:17:47,048 --> 00:17:48,601 Aku bahkan tidak tahu kenapa aku menyukaimu. 206 00:17:49,120 --> 00:17:50,659 Tapi aku mendapat keluhan lain. 207 00:17:51,536 --> 00:17:54,276 Dan itu mulai membuatku jengkel. Musik Kenny. 208 00:17:54,321 --> 00:17:56,359 Orang itu bilang kau menghilang. 209 00:17:56,722 --> 00:17:58,375 Bahkan tidak pernah mengembalikan tandanya. 210 00:17:58,965 --> 00:18:00,732 Karena aku terlonjak. 211 00:18:01,085 --> 00:18:02,393 Apakah kau tidak mendengar? 212 00:18:02,785 --> 00:18:04,156 Untuk pertanda? 213 00:18:04,466 --> 00:18:06,847 Ini omong kosong. Itu tidak masuk akal, 214 00:18:07,330 --> 00:18:08,822 berikan saja tandanya kembali. 215 00:18:09,144 --> 00:18:11,404 Dia keluar dari bisnis demi Tuhan, Arthur. 216 00:18:11,763 --> 00:18:13,452 Mengapa aku menyimpan tanda itu? 217 00:18:13,743 --> 00:18:16,116 Bagaimana aku bisa tahu? Mengapa ada yang melakukan sesuatu? 218 00:18:17,708 --> 00:18:19,352 Jika kau tidak mengembalikan tanda, 219 00:18:19,718 --> 00:18:21,775 Aku harus mengeluarkannya dari cek gajimu. 220 00:18:22,772 --> 00:18:24,264 Apakah kita jelas? 221 00:18:25,390 --> 00:18:28,723 Dengar, aku mencoba membantumu. OK? 222 00:18:28,748 --> 00:18:30,218 Sekarang aku memberitahu dirimu sesuatu yang lain. 223 00:18:30,243 --> 00:18:33,399 orang-orang lain, mereka merasa tidak nyaman di sekitarmu, Arthur. 224 00:18:33,837 --> 00:18:35,966 Karena orang-orang berpikir kau aneh, oke? 225 00:18:35,991 --> 00:18:38,245 Dan aku tidak bisa memilikinya di sekitarku. 226 00:18:38,270 --> 00:18:40,272 Aku menginginkannya - Aku ingin itu berhasil --- 227 00:19:29,024 --> 00:19:31,984 Tunggu, tunggu, tunggu! Tunggu! 228 00:19:34,178 --> 00:19:35,834 Terima kasih. 229 00:19:57,319 --> 00:19:59,665 Bangunan ini sangat mengerikan, bukan? 230 00:20:01,655 --> 00:20:04,305 Bangunan ini sangat mengerikan, benarkan? 231 00:20:04,445 --> 00:20:06,731 Ya sayang. Aku mendengarmu, GiGi. 232 00:20:06,779 --> 00:20:09,476 Ini sangat mengerikan, Bu. 233 00:20:10,838 --> 00:20:12,691 Benar, bu? 234 00:20:19,098 --> 00:20:20,967 - Tidak apa-apa. - Bangunan ini sangat mengerikan, bukan? 235 00:20:27,802 --> 00:20:28,811 Hei. 236 00:20:35,106 --> 00:20:36,115 Ayolah. 237 00:20:56,870 --> 00:20:57,871 Kepala. 238 00:20:58,341 --> 00:21:00,528 Mungkin tukang pos membuangnya. 239 00:21:00,723 --> 00:21:03,635 Bu, mengapa surat-surat ini sangat penting bagimu? 240 00:21:04,449 --> 00:21:06,833 - Menurutmu apa yang akan dia lakukan? - Dia akan membantu kita. 241 00:21:07,900 --> 00:21:09,769 Kau bekerja untuk mereka, apa? 242 00:21:10,599 --> 00:21:12,083 30 tahun yang lalu? 243 00:21:12,171 --> 00:21:13,669 Mengapa dia membantu kita? 244 00:21:14,220 --> 00:21:16,535 Karena Thomas Wayne adalah pria yang baik. 245 00:21:17,739 --> 00:21:19,719 Jika dia tahu bagaimana kita hidup, 246 00:21:20,469 --> 00:21:23,190 jika dia melihat tempat ini, itu akan membuatnya sakit. 247 00:21:25,047 --> 00:21:26,949 Aku tidak bisa menjelaskannya kepadamu lebih baik dari itu. 248 00:21:29,507 --> 00:21:31,415 Aku tidak ingin kau mengkhawatirkan uang. 249 00:21:32,581 --> 00:21:33,716 Atauku. 250 00:21:34,199 --> 00:21:37,860 Semua orang mengatakan kepadaku bahwa posisi aku siap untuk klub-klub besar. 251 00:21:39,398 --> 00:21:41,785 Tapi, Senang, apa yang membuatmu berpikir bisa melakukan itu? 252 00:21:42,227 --> 00:21:43,916 - Maksudmu apa? - Maksudku... 253 00:21:45,053 --> 00:21:47,000 tidakkah kau harus lucu untuk menjadi seorang komedian? 254 00:22:51,741 --> 00:22:53,516 Hei, siapa namamu? 255 00:22:54,291 --> 00:22:55,300 Arthur. 256 00:22:56,069 --> 00:22:57,078 Hei, Arthur. 257 00:22:57,431 --> 00:22:59,142 Kau seorang penari yang sangat baik. 258 00:23:00,035 --> 00:23:01,445 Aku tahu. 259 00:23:01,470 --> 00:23:02,962 Dan siapa yang tidak? 260 00:23:03,128 --> 00:23:04,458 Dia. 261 00:23:09,299 --> 00:23:11,418 Senang! Apa itu tadi? Apakah kau baik-baik saja? 262 00:23:11,443 --> 00:23:12,742 Bu, apa? 263 00:23:12,767 --> 00:23:14,850 Suara itu! Apakah kau mendengar suara itu? 264 00:23:14,876 --> 00:23:17,296 Aku - Aku menonton film perang lama! 265 00:23:17,321 --> 00:23:19,073 Menolaknya! 266 00:23:24,547 --> 00:23:25,946 Sulit, bu. 267 00:24:48,500 --> 00:24:50,848 Sangat menyenangkan melihat pasangan ini di acaraku. 268 00:24:51,895 --> 00:24:54,044 Aku punya istri, kita suka bermain peran. 269 00:24:54,570 --> 00:24:56,697 Iya. Ya, sangat seksi. 270 00:24:57,058 --> 00:24:58,647 Yang favorit aku sekarang adalah ... 271 00:24:58,741 --> 00:25:02,995 profesor dan senior yang benar-benar perlu lulus kelas aku untuk lulus. 272 00:25:04,274 --> 00:25:05,283 Iya. 273 00:25:07,017 --> 00:25:08,333 Jadi aku beri tahu kau cara aku beroperasi. 274 00:25:08,441 --> 00:25:11,040 Aku seorang profesor di universitas New England yang bergengsi. 275 00:25:12,711 --> 00:25:16,390 Dan Istriku adalah senior di intro aku untuk civ barat. 276 00:25:18,638 --> 00:25:21,880 Aku tahu, aku tahu, mengapa dia - mengapa dia senior di intro? 277 00:25:22,024 --> 00:25:23,632 Aku juga tidak membelinya. 278 00:25:23,966 --> 00:25:26,598 Jadi dia datang kepadaku selama jam kantorku, 279 00:25:26,896 --> 00:25:28,512 Senin dan Rabu 3: 00-5: 00, 280 00:25:28,537 --> 00:25:30,406 dan dia berkata, - permisi, profesor Lewis. 281 00:25:30,986 --> 00:25:34,336 Aku tidak dapat menggunakan nama belakang asli aku di kolase ini karena mereka tidak mempekerjakan orang Yahudi. 282 00:25:36,393 --> 00:25:39,479 Sesuatu yang akan aku bahas setelah aku punya masa jabatan, tetapi untuk saat ini. 283 00:25:40,870 --> 00:25:42,454 Dia berkata, - permisi, profesor Lewis. 284 00:25:42,479 --> 00:25:45,073 Aku pikir aku mungkin dalam bahaya gagal intro ke barat civ. 285 00:25:45,098 --> 00:25:47,729 dan aku hanya ingin kau tahu aku bersedia melakukan apa saja untuk lulus. 286 00:25:48,561 --> 00:25:52,078 Aku mengatakan "sesuatu?", Dan dia berkata "Aah". 287 00:26:58,965 --> 00:27:00,274 Oh Hei. 288 00:27:00,420 --> 00:27:01,428 Hei. 289 00:27:01,905 --> 00:27:03,633 Apakah kau mengikuti aku hari ini? 290 00:27:06,972 --> 00:27:08,282 Ya. 291 00:27:10,585 --> 00:27:11,988 Aku pikir itu kau. 292 00:27:13,409 --> 00:27:15,504 Aku berharap kau akan masuk dan merampok tempat itu. 293 00:27:17,596 --> 00:27:18,883 Aku punya senjata. 294 00:27:19,231 --> 00:27:20,470 Aku akan datang besok. 295 00:27:23,950 --> 00:27:25,412 Kau sangat lucu, Arthur. 296 00:27:28,012 --> 00:27:29,332 Ya... 297 00:27:29,475 --> 00:27:31,812 Kau tahu, aku - Aku melakukan stand-up comedy. 298 00:27:31,945 --> 00:27:34,540 Kau mungkin harus datang dan melihat pertunjukan kapan-kapan. 299 00:27:35,276 --> 00:27:36,285 Aku bisa melakukan itu. 300 00:27:36,849 --> 00:27:37,858 Ya? 301 00:27:38,162 --> 00:27:39,857 Ya. kau memberi tahu aku kapan? 302 00:27:39,878 --> 00:27:40,887 Ya. 303 00:27:47,578 --> 00:27:51,152 Jika kau senang dan kau mengetahuinya, goyangkan telinga kau 304 00:27:52,249 --> 00:27:55,563 Jika kau senang dan kau mengetahuinya, goyangkan telinga kau 305 00:27:56,847 --> 00:28:01,324 Jika kau bahagia dan kau tahu itu, dan kau merasakannya, cukup tunjukkan saja 306 00:28:01,465 --> 00:28:05,435 Jika kau senang dan kau mengetahuinya, goyangkan telinga kau 307 00:28:06,041 --> 00:28:09,545 Jika kau senang dan kau tahu itu, injak kaki kau 308 00:28:10,563 --> 00:28:14,120 Jika kau senang dan kau tahu itu, injak kaki kau 309 00:28:15,213 --> 00:28:19,782 Jika kau bahagia dan kau tahu itu, dan kau merasakannya, cukup tunjukkan saja 310 00:28:19,807 --> 00:28:23,974 Jika kau senang dan kau tahu itu, injak kaki kau 311 00:28:24,214 --> 00:28:28,366 Jika kau senang dan kau tahu itu, berteriak "Hore" 312 00:28:28,960 --> 00:28:32,628 Jika kau senang dan kau tahu itu, berteriak "Hore" 313 00:28:33,518 --> 00:28:36,611 Jika kau bahagia dan kau tahu itu, dan kau merasakannya, --- 314 00:28:38,732 --> 00:28:40,484 Tolong, tolong. 315 00:28:40,938 --> 00:28:42,270 Aku suka pekerjaan ini. 316 00:28:42,376 --> 00:28:46,888 Arthur, aku perlu tahu mengapa kau membawa senjata ke rumah sakit anak-anak. 317 00:28:46,920 --> 00:28:49,718 Itu bagian. Itu bagian dari tindakan aku sekarang. 318 00:28:49,965 --> 00:28:51,704 Itu omong kosong! Omong kosong! 319 00:28:51,983 --> 00:28:54,173 Badut seperti apa yang membawa senjata? 320 00:28:54,820 --> 00:28:58,864 Selain itu, Randall mengatakan kepadamu bahwa kau mencoba membeli 0,38 dari dia minggu lalu. 321 00:28:59,390 --> 00:29:01,649 - Randall memberitahu dirimu itu? - Kau kacau, Arthur. 322 00:29:02,197 --> 00:29:03,536 Dan pembohong. 323 00:29:03,685 --> 00:29:05,102 Kau dipecat! 324 00:29:37,127 --> 00:29:39,974 Kuberitahu, dia menginginkan nomorku. Kita seharusnya tetap di sini. 325 00:29:39,999 --> 00:29:42,797 Kau sedang bermimpi, kawan. Dia tidak tertarik ... sama sekali. 326 00:29:42,888 --> 00:29:45,344 Kau gila? Apakah kau melihat seberapa dekat kita berdansa !? 327 00:29:45,369 --> 00:29:46,211 Dia sedang jatuh cinta, kawan. 328 00:29:46,236 --> 00:29:48,015 Dia tidak sabar untuk menjauh darimu. 329 00:29:48,040 --> 00:29:50,813 Ryan. Ryan, apa aku gila? Katakan padanya apa yang kau lihat. 330 00:29:51,970 --> 00:29:54,316 Hei. kau ingin kentang goreng? 331 00:29:57,298 --> 00:29:59,164 Halo....? 332 00:29:59,604 --> 00:30:02,727 - Aku berbicara kepadamu. Hei. - Tidak terima kasih. 333 00:30:05,962 --> 00:30:07,386 Kau yakin? 334 00:30:08,767 --> 00:30:10,316 Mereka sangat bagus. 335 00:30:12,827 --> 00:30:15,711 Jangan abaikan dia. Dia bersikap baik padamu. 336 00:30:41,898 --> 00:30:43,905 Apakah ada yang lucu, brengsek? 337 00:30:47,742 --> 00:30:49,195 Anjing betina! 338 00:30:57,079 --> 00:31:00,188 Bukankah itu kaya? 339 00:31:00,565 --> 00:31:03,295 Apakah kita pasangan? 340 00:31:05,460 --> 00:31:08,386 Aku di sini, akhirnya di tanah 341 00:31:08,411 --> 00:31:11,445 Kau di udara 342 00:31:11,583 --> 00:31:14,803 Kirim badut. 343 00:31:18,657 --> 00:31:20,751 Bukannya itu kebahagiaan? 344 00:31:21,688 --> 00:31:23,774 Apakah kau tidak menyetujui? 345 00:31:24,166 --> 00:31:24,930 Tolong. Jangan. 346 00:31:24,955 --> 00:31:29,528 Orang yang terus berkeliaran, Orang yang tidak bisa bergerak. 347 00:31:29,751 --> 00:31:32,770 Di mana badut-badut itu? 348 00:31:32,897 --> 00:31:36,978 Seharusnya ada badut. 349 00:31:47,244 --> 00:31:50,382 Jadi, sobat, beri tahu kita. Apa yang sangat lucu? 350 00:31:50,450 --> 00:31:51,944 Tidak ada. aku--- 351 00:31:55,672 --> 00:31:57,617 Aku punya --- Aku punya syarat. 352 00:31:57,712 --> 00:32:00,000 Aku akan memberitahu dirimu apa yang kau miliki, brengsek. 353 00:32:06,975 --> 00:32:10,119 Kita punya kicker, ya? Hei, tahan dia, tahan dia. 354 00:32:12,511 --> 00:32:14,349 Tetap tenang, aneh! 355 00:32:29,045 --> 00:32:31,876 Tidak! Tidak! 356 00:32:33,137 --> 00:32:34,708 Hei! Tolong! Tolong! 357 00:32:58,564 --> 00:33:00,423 Hei! 358 00:33:07,090 --> 00:33:08,968 Jauhi pintu-pintu penutup. 359 00:36:41,869 --> 00:36:43,799 Aku membaca itu adalah seorang pria yang memakai full make-up. 360 00:36:43,870 --> 00:36:46,546 Tidak, katanya di sini topeng. 361 00:36:46,553 --> 00:36:48,742 Ngomong-omong, aku pikir itu bagus untuk bisnis. 362 00:36:48,899 --> 00:36:50,837 Mereka mendapat badut di depan setiap surat kabar. 363 00:36:51,290 --> 00:36:53,771 - Pria besar, apa kata yang baik? - Hei. 364 00:36:56,836 --> 00:36:59,228 Hei, Arthur. aku mendengar apa yang terjadi. 365 00:36:59,338 --> 00:37:00,479 Maaf teman 366 00:37:00,933 --> 00:37:03,532 Ya, sepertinya tidak adil, 367 00:37:03,802 --> 00:37:05,648 Kau dipecat seperti itu. 368 00:37:06,501 --> 00:37:09,151 Apakah kau benar-benar membawa senjata ke rumah sakit anak-anak, Arty? 369 00:37:10,341 --> 00:37:11,758 Untuk apa kau melakukan itu? 370 00:37:12,046 --> 00:37:13,430 Apakah itu bagian dari tindakan barumu, Arthur? 371 00:37:13,455 --> 00:37:15,978 Jika tarian kau tidak berhasil, kau hanya akan menembak diri sendiri? 372 00:37:17,686 --> 00:37:19,610 Kenapa kau tidak bertanya pada Randall tentang itu? 373 00:37:20,031 --> 00:37:21,352 Itu senjatanya. 374 00:37:21,634 --> 00:37:24,425 - Apa? - Aku masih berhutang budi padamu untuk itu, bukan? 375 00:37:24,614 --> 00:37:26,439 Apa yang kau bicarakan? 376 00:37:26,635 --> 00:37:29,130 Berhenti bicara keluar dari pantatmu, Art! 377 00:37:33,767 --> 00:37:35,454 Oh tidak! 378 00:37:36,662 --> 00:37:38,251 Aku lupa meninju. 379 00:38:08,367 --> 00:38:12,149 Dan ketika kota kita mencoba memahami yang brutal 380 00:38:12,149 --> 00:38:14,296 pembunuhan rangkap tiga di kereta bawah tanah minggu lalu. 381 00:38:14,460 --> 00:38:16,157 Kita bergabung dengan Thomas Wayne. 382 00:38:16,421 --> 00:38:18,681 - Senang, lihat. Thomas Wayne di TV. - Dia punya koneksi personel 383 00:38:18,736 --> 00:38:20,162 - Ya ibu. - Tragedi ini. 384 00:38:20,162 --> 00:38:21,216 Terima kasih telah membuat aku tampil. 385 00:38:21,517 --> 00:38:24,066 Mereka bertanya kepadanya tentang pembunuhan subway yang mengerikan itu. 386 00:38:24,361 --> 00:38:27,614 Terima kasih, Thomas. aku tahu ini waktu yang sulit bagimu. 387 00:38:27,662 --> 00:38:29,000 - Kenapa dia? - Semua pemuda ini ... 388 00:38:29,413 --> 00:38:31,313 Sepertinya kampanyenya. 389 00:38:31,564 --> 00:38:33,758 Ya, mereka bertiga bekerja untuk investasi Wayne. 390 00:38:34,034 --> 00:38:35,669 Baik, layak, berpendidikan, 391 00:38:35,818 --> 00:38:38,781 meskipun, aku tidak mengenal mereka secara pribadi. 392 00:38:40,017 --> 00:38:43,973 Seperti semua karyawan Wayne, dulu dan sekarang, mereka adalah keluarga. 393 00:38:44,161 --> 00:38:45,725 Kau dengar itu! Aku sudah bilang. Kita adalah keluarga. 394 00:38:45,751 --> 00:38:49,985 Sekarang tampaknya ada gelombang sentimen anti-kaya di kota. 395 00:38:49,888 --> 00:38:54,277 Ini hampir seolah-olah penghuni kita yang kurang beruntung menjadi pihak pembunuhnya. 396 00:38:54,232 --> 00:38:55,646 Ya dan itu memalukan. 397 00:38:56,022 --> 00:38:58,727 Itu salah satu alasan mengapa aku mempertimbangkan untuk mencalonkan diri sebagai walikota. 398 00:38:59,526 --> 00:39:01,089 Gotham tersesat. 399 00:39:01,973 --> 00:39:05,891 Bagaimana dengan laporan saksi mata bahwa tersangka adalah seorang pria dengan topeng badut? 400 00:39:06,696 --> 00:39:08,352 Yah, itu masuk akal bagiku. 401 00:39:08,985 --> 00:39:11,433 Pengecut macam apa yang akan melakukan sesuatu yang berdarah dingin? 402 00:39:11,458 --> 00:39:13,287 Seseorang yang bersembunyi di balik topeng. 403 00:39:13,646 --> 00:39:18,229 Seseorang yang iri pada mereka yang lebih beruntung daripada diri mereka sendiri, 404 00:39:19,254 --> 00:39:21,803 namun mereka terlalu takut untuk menunjukkan wajah mereka sendiri. 405 00:39:22,202 --> 00:39:24,680 Dan sampai semua orang seperti itu berubah menjadi lebih baik .. 406 00:39:25,260 --> 00:39:29,043 kita yang telah membuat sesuatu dari hidup kita, 407 00:39:29,069 --> 00:39:30,670 akan selalu melihat mereka yang belum 408 00:39:31,374 --> 00:39:33,115 tidak lain hanyalah badut. 409 00:39:35,355 --> 00:39:37,937 Thomas Wayne, terima kasih sudah datang pagi ini. 410 00:39:37,962 --> 00:39:39,356 Itu tidak lucu. 411 00:40:00,930 --> 00:40:03,326 Aku mendengar lagu ini di radio tempo hari. 412 00:40:05,893 --> 00:40:07,513 Dan pria itu bernyanyi, 413 00:40:08,052 --> 00:40:10,171 bahwa namanya adalah Karnaval. 414 00:40:11,094 --> 00:40:13,549 - Arthur. - Ini hanya gila, 415 00:40:15,997 --> 00:40:18,493 karena itulah nama badutku. Sedang bekerja. 416 00:40:20,048 --> 00:40:22,060 Namun hingga beberapa saat yang lalu 417 00:40:23,818 --> 00:40:25,993 rasanya tidak ada yang pernah melihatku. 418 00:40:28,273 --> 00:40:30,449 Bahkan aku tidak tahu apakah aku benar-benar ada. 419 00:40:31,049 --> 00:40:32,988 Arthur, aku punya kabar buruk untukmu. 420 00:40:36,750 --> 00:40:38,343 Kau tidak mendengarkan, bukan? 421 00:40:39,886 --> 00:40:41,577 Aku tidak berpikir kau pernah 422 00:40:42,381 --> 00:40:43,970 benar-benar mendengarkan aku. 423 00:40:45,208 --> 00:40:47,713 Kau hanya mengajukan pertanyaan yang sama setiap minggu: 424 00:40:48,094 --> 00:40:49,272 "Bagaimana pekerjaanmu?" 425 00:40:49,272 --> 00:40:51,135 "Apakah kau punya pikiran negatif?" 426 00:40:52,391 --> 00:40:55,370 Yang aku miliki hanyalah pikiran negatif. 427 00:40:56,152 --> 00:40:58,404 Tapi kau tidak mendengarkan. Bagaimanapun, 428 00:40:59,202 --> 00:41:00,210 Aku bilang, 429 00:41:00,688 --> 00:41:02,269 seumur hidupku 430 00:41:02,768 --> 00:41:05,758 Aku tidak tahu apakah aku benar-benar ada. 431 00:41:07,504 --> 00:41:08,843 Tapi aku lakukan. 432 00:41:10,507 --> 00:41:13,762 Dan orang-orang mulai memperhatikan. 433 00:41:16,239 --> 00:41:17,749 Mereka sudah memotong dana kita. 434 00:41:17,768 --> 00:41:19,694 Kita akan menutup kantor kita minggu depan. 435 00:41:21,225 --> 00:41:24,816 Pemangkasan dana kota, layanan sosial adalah bagian dari itu. 436 00:41:25,174 --> 00:41:27,199 Ini adalah terakhir kali kita bertemu. 437 00:41:28,318 --> 00:41:29,327 Baik. 438 00:41:33,643 --> 00:41:35,902 Mereka tidak peduli tentang orang-orang sepertimu, Arthur. 439 00:41:37,944 --> 00:41:40,900 Dan mereka benar-benar tidak peduli tentang orang-orang sepertiku. 440 00:41:44,765 --> 00:41:45,774 Oh, sial. 441 00:41:54,215 --> 00:41:56,506 Bagaimana aku bisa mendapatkan obat aku sekarang? 442 00:41:59,822 --> 00:42:01,353 Kepada siapa aku berbicara? 443 00:42:03,810 --> 00:42:05,908 Maafkan aku, Arthur. 444 00:42:08,235 --> 00:42:11,924 Aku pikir, uh - Aku pikir sebagian besar wanita melihat seks seperti membeli mobil. 445 00:42:12,631 --> 00:42:15,310 Kau tahu, seperti, "bisakah aku melihat diriku dalam jangka panjang ini?" 446 00:42:15,309 --> 00:42:18,441 Apakah aman Apakah ini dapat diandalkan? 447 00:42:19,043 --> 00:42:21,211 Bisakah itu membunuhku? 448 00:42:21,236 --> 00:42:24,834 Kebanyakan pria memandang seks seperti memarkir mobil. kita seperti "ada tempat". 449 00:42:25,977 --> 00:42:28,489 "Ada tempat lain, itu akan berhasil." 450 00:42:28,514 --> 00:42:31,154 "Oh, aku harus membayar? Sudahlah." 451 00:42:32,750 --> 00:42:35,557 "Cacat? Semoga tidak ada yang melihat kita." 452 00:42:38,254 --> 00:42:40,841 Baiklah itu waktuku. Terima kasih banyak, teman-teman. 453 00:42:45,120 --> 00:42:47,833 Sekali lagi, ya 'semua. 454 00:42:48,899 --> 00:42:53,161 Baiklah, komik berikutnya ini menggambarkan dirinya sebagai penduduk Gotham seumur hidup 455 00:42:53,186 --> 00:42:55,788 yang sejak muda selalu diberitahu bahwa: 456 00:42:55,813 --> 00:43:00,357 "Tujuan hidupnya adalah membawa tawa dan kegembiraan ke dunia yang dingin dan gelap ini." 457 00:43:01,291 --> 00:43:02,383 Umm .. baiklah. 458 00:43:02,839 --> 00:43:06,204 Tolong bantu aku menyambut Arthur Fleck, ya 'semua. Arthur Fleck. 459 00:43:30,760 --> 00:43:32,944 Halo, senang berada di sini --- 460 00:43:45,120 --> 00:43:46,121 Aku benci-- 461 00:43:57,242 --> 00:43:59,305 Aku --- Aku benci 462 00:43:59,414 --> 00:44:01,351 sekolah sebagai anak-anak. 463 00:44:16,506 --> 00:44:20,036 Aku benci sekolah sebagai ... sebagai seorang anak. 464 00:44:22,469 --> 00:44:24,156 Tapi ibuku akan selalu berkata, - 465 00:44:24,181 --> 00:44:28,405 "Kau harus menikmatinya. Suatu hari kau harus bekerja untuk mencari nafkah." 466 00:44:29,359 --> 00:44:32,824 "Tidak, aku tidak mau, Ma. Aku akan menjadi pelawak!" 467 00:44:45,018 --> 00:44:46,440 Ini satu. 468 00:44:47,650 --> 00:44:51,005 Kau tahu, aku baru saja berpikir kemarin, 469 00:44:51,279 --> 00:44:53,723 kenapa orang kaya begitu --- 470 00:45:33,288 --> 00:45:35,106 Apakah kau percaya omong kosong itu? 471 00:45:35,839 --> 00:45:37,591 Persetan! 472 00:45:39,295 --> 00:45:42,134 Aku pikir orang yang melakukannya adalah pahlawan. 473 00:45:44,228 --> 00:45:48,686 Tiga kurang tusukan di kota Gotham, hanya satu juta lagi yang tersisa. 474 00:46:18,090 --> 00:46:19,799 Aku tahu apa yang akan kau pikirkan. 475 00:46:19,999 --> 00:46:22,879 Dan sobat, seperti biasa terima kasih atas tawa. 476 00:46:22,879 --> 00:46:25,632 Tentu, akan bertemu lagi. kau akan berada di sini, bukan? aku harap. 477 00:46:27,245 --> 00:46:29,858 Besok malam, kita punya Diana Hudson, 478 00:46:30,006 --> 00:46:33,848 Grieg Gordon, dan pakar hewan Hugh Little. 479 00:46:34,597 --> 00:46:36,021 Terima kasih telah menonton. 480 00:46:36,098 --> 00:46:38,161 Selamat malam. Dan selalu ingat 481 00:46:38,428 --> 00:46:39,914 "Itulah hidup". 482 00:46:44,187 --> 00:46:45,661 Itulah hidup. 483 00:46:50,408 --> 00:46:53,498 Bu, saatnya bangun. kita hendak tidur. 484 00:46:56,840 --> 00:46:58,738 Tidak, senang 485 00:47:01,404 --> 00:47:03,194 Aku menulis kepadanya surat baru. 486 00:47:03,234 --> 00:47:05,210 Ayo, menari denganku. 487 00:47:05,839 --> 00:47:08,466 Untuk Thomas Wayne. Itu penting. 488 00:47:17,045 --> 00:47:19,080 Kau berbau seperti cologne. 489 00:47:19,347 --> 00:47:21,584 Karena aku baru saja berkencan. 490 00:47:26,273 --> 00:47:28,718 Jangan lupa untuk mengirimkannya. 491 00:49:01,600 --> 00:49:04,351 Kau akan membunuhku! kau akan memberiku waktu yang sulit! 492 00:49:04,376 --> 00:49:07,165 - Aku tidak akan memberimu --- - Tidak! Tidak! 493 00:49:07,795 --> 00:49:10,728 Aku tidak berbicara denganmu sampai kau berhenti marah! 494 00:49:10,808 --> 00:49:12,113 Baik. 495 00:49:12,373 --> 00:49:13,382 Baik. 496 00:49:17,862 --> 00:49:19,457 Aku tidak marah, bu. 497 00:49:20,272 --> 00:49:21,783 Aku tidak marah. 498 00:49:22,696 --> 00:49:23,705 Tolong. 499 00:49:25,002 --> 00:49:28,108 Bu, apakah ini nyata? 500 00:49:31,377 --> 00:49:34,052 Dia pria yang luar biasa, Happy. 501 00:49:34,856 --> 00:49:36,816 Dia adalah orang yang sangat kuat. 502 00:49:38,834 --> 00:49:40,016 Kita sedang jatuh cinta. 503 00:49:41,827 --> 00:49:45,458 Dia mengatakan itu yang terbaik jika kita tidak akan bersama karena penampilan. 504 00:49:48,590 --> 00:49:51,872 Dan aku tidak bisa memberi tahu siapa pun karena, 505 00:49:52,845 --> 00:49:53,853 baik, 506 00:49:54,416 --> 00:49:56,238 Aku menandatangani beberapa surat. 507 00:49:57,148 --> 00:50:00,854 Dan selain itu, kau bisa membayangkan apa yang akan dikatakan orang 508 00:50:01,183 --> 00:50:02,893 Thomas dan aku dan ... 509 00:50:04,842 --> 00:50:06,673 apa yang akan mereka katakan tentangmu. 510 00:50:10,457 --> 00:50:12,593 Apa yang akan mereka katakan, bu? 511 00:52:45,862 --> 00:52:47,053 Hai. 512 00:52:50,004 --> 00:52:51,754 Siapa namamu? 513 00:52:52,607 --> 00:52:54,267 Aku Bruce. 514 00:52:55,161 --> 00:52:56,556 Bruce 515 00:52:58,131 --> 00:52:59,579 Aku Arthur. 516 00:53:21,586 --> 00:53:23,232 Itu lebih baik. 517 00:53:24,220 --> 00:53:26,811 Bruce! Bruce! 518 00:53:27,534 --> 00:53:30,336 - Pergi dari pria itu. - Tidak masalah. aku orang baik. 519 00:53:30,487 --> 00:53:32,120 Apa yang sedang kau lakukan? Kau siapa? 520 00:53:32,331 --> 00:53:33,867 Aku di sini untuk menemui Tn. Wayne. 521 00:53:34,224 --> 00:53:36,600 Nah, kau seharusnya tidak berbicara dengan putranya. 522 00:53:38,116 --> 00:53:40,987 - Di mana kau memberinya bunga ini? - Tidak, itu hanya bunga palsu. 523 00:53:42,435 --> 00:53:44,106 Itu ... sihir. 524 00:53:44,873 --> 00:53:48,102 - Aku hanya berusaha membuatnya tersenyum. - Yah, itu tidak lucu, kan? 525 00:53:49,262 --> 00:53:50,676 Apakah aku perlu memanggil polisi? 526 00:53:50,716 --> 00:53:52,188 Tidak, tolong 527 00:53:53,336 --> 00:53:55,098 Nama ibuku adalah Penny. 528 00:53:55,284 --> 00:53:56,641 Penny Fleck. 529 00:53:57,014 --> 00:53:58,360 Dia dulu bekerja di sini bertahun-tahun yang lalu. 530 00:53:58,385 --> 00:54:00,307 Bisakah kau memberi tahu Tn. Wayne bahwa aku perlu menemuinya? 531 00:54:01,691 --> 00:54:03,195 Kau adalah putranya? 532 00:54:03,286 --> 00:54:04,896 Ya. 533 00:54:04,936 --> 00:54:06,445 Apakah kau kenal dia? 534 00:54:10,168 --> 00:54:12,076 Aku tahu tentang mereka berdua. 535 00:54:13,084 --> 00:54:14,755 Dia memberitahukanku segalanya. 536 00:54:17,480 --> 00:54:19,110 Tidak ada yang tahu. 537 00:54:20,365 --> 00:54:22,166 Tidak ada "mereka". 538 00:54:22,994 --> 00:54:24,593 Ibumu itu delusi. 539 00:54:26,006 --> 00:54:28,062 - Dia itu wanita yang sakit. - Jangan 540 00:54:28,071 --> 00:54:29,238 katakan itu. 541 00:54:30,597 --> 00:54:32,407 Pergi saja. 542 00:54:33,185 --> 00:54:35,414 Sebelum kau membodohi dirimu sendiri. 543 00:54:37,244 --> 00:54:40,236 - Thomas Wayne lebih jauh. 544 00:54:44,750 --> 00:54:46,337 Dia meninggalkanku! 545 00:54:48,685 --> 00:54:50,200 Berangkat! 546 00:55:16,185 --> 00:55:18,419 Pertahankan respirasimu sekitar 15. 547 00:55:18,444 --> 00:55:20,819 Lambat, ada beberapa tangga yang naik. 548 00:55:20,844 --> 00:55:22,667 Ibu 549 00:55:24,064 --> 00:55:25,357 - Apa yang terjadi? - Kau siapa? 550 00:55:25,357 --> 00:55:27,098 - Aku putranya. - Oh bagus. 551 00:55:27,123 --> 00:55:28,944 - Apa yang terjadi? - Kau mungkin bisa membantu kita untuk memutuskan. 552 00:55:28,969 --> 00:55:31,355 - Kita belum tahu apa yang terjadi. - Naik di belakang ambulans. 553 00:55:31,680 --> 00:55:33,532 Ayolah. Kita punya satu lagi. 554 00:55:33,699 --> 00:55:35,976 Aku mendapat sedikit perlawanan di sini. Ayo, beri dia tumpangan. 555 00:55:36,931 --> 00:55:38,131 Posisikan kepalanya. 556 00:55:38,214 --> 00:55:39,826 Mengangkat. 557 00:55:46,565 --> 00:55:47,313 Permisi tuan. 558 00:55:47,807 --> 00:55:49,996 - Apakah ibumu minum obat? - Tidak. 559 00:55:50,021 --> 00:55:51,389 - Maaf, aku tidak bisa mendengarmu. - Tidak. 560 00:55:51,414 --> 00:55:53,868 - Tuan, apa yang terakhir kali kau berbicara dengannya? - Aku tidak tahu. 561 00:56:39,103 --> 00:56:40,112 Tuan Fleck. 562 00:56:41,407 --> 00:56:43,389 Maaf mengganggumu. aku detektif Garrity. 563 00:56:43,414 --> 00:56:45,457 Ini detektif rekanku Burke. 564 00:56:46,044 --> 00:56:48,679 Kita punya beberapa pertanyaan untukmu, tetapi kau tidak ada di rumah. 565 00:56:48,874 --> 00:56:51,762 Jadi ... kita berbicara dengan ibumu. 566 00:56:53,528 --> 00:56:54,537 Oh 567 00:56:55,858 --> 00:56:57,270 Apa yang kau katakan padanya? 568 00:56:57,297 --> 00:56:58,970 - Apakah kau melakukan ini? - Apa? 569 00:56:58,995 --> 00:56:59,528 Tidak. 570 00:56:59,528 --> 00:57:01,767 Tidak tidak. Tidak, kita hanya menanyakan beberapa pertanyaan padanya. 571 00:57:02,231 --> 00:57:03,654 Dan dia menjadi histeris .. 572 00:57:03,905 --> 00:57:05,376 hiperventilasi, 573 00:57:05,899 --> 00:57:07,060 kemudian pingsan dan memukul kepalanya cukup keras. 574 00:57:07,084 --> 00:57:09,415 Ya, dokter bilang dia terkena stroke. 575 00:57:09,750 --> 00:57:11,282 Kita turut berduka atas hal itu. 576 00:57:12,355 --> 00:57:15,026 Tapi seperti yang aku katakan, aku masih punya beberapa pertanyaan untukmu. 577 00:57:15,373 --> 00:57:17,889 Mereka tentang pembunuhan kereta bawah tanah yang terjadi minggu lalu. 578 00:57:17,914 --> 00:57:20,128 - Kau pernah mendengar tentang mereka, bukan? - Ya. 579 00:57:20,714 --> 00:57:22,757 - Ini mengerikan. - Baik. 580 00:57:23,953 --> 00:57:27,112 Jadi dengan berbicara dengan bosmu di ... Ha-Ha. 581 00:57:27,330 --> 00:57:30,906 Dia bilang kau dipecat karena membawa senjata ke rumah sakit anak-anak. 582 00:57:32,390 --> 00:57:34,005 - Apakah itu benar, Tuan Fleck? - Itu adalah penyangga. 583 00:57:34,425 --> 00:57:35,844 Itu adalah bagian dari tindakanku. 584 00:57:36,349 --> 00:57:37,886 Aku seorang badut pesta. 585 00:57:37,952 --> 00:57:40,056 Baiklah, jadi mengapa kau dipecat? 586 00:57:43,208 --> 00:57:45,475 Mereka bilang aku tidak cukup lucu. 587 00:57:45,536 --> 00:57:47,025 Bisakah kau bayangkan itu? 588 00:57:47,608 --> 00:57:48,906 Jika kau tidak keberatan, 589 00:57:50,162 --> 00:57:52,000 Aku harus pergi dan merawat ibuku. 590 00:57:52,509 --> 00:57:55,371 Bos kau juga memberi kita salah satu kartumu. 591 00:57:57,059 --> 00:57:59,462 Kondisi kau ini, tertawa. 592 00:58:00,297 --> 00:58:03,057 Apakah itu nyata, atau semacam badut? 593 00:58:03,929 --> 00:58:06,431 - "Benda badut?" - Ya. 594 00:58:06,776 --> 00:58:09,098 Maksudku, bagian dari aktingmu? 595 00:58:11,442 --> 00:58:12,651 Bagaimana menurutmu? 596 00:58:18,814 --> 00:58:20,605 Hanya keluar. 597 00:58:43,942 --> 00:58:46,128 Dia akan baik-baik saja. 598 00:58:50,033 --> 00:58:52,556 Aku akan minum kopi. 599 00:58:52,850 --> 00:58:54,622 - Kau mau satu? - Ya. 600 00:59:08,676 --> 00:59:11,609 Jadi, malam sebelumnya aku memberi tahu putra bungsuku, Billy, 601 00:59:11,634 --> 00:59:14,237 Kau tahu, yang baru, the-- Tidak begitu cerah, 602 00:59:15,018 --> 00:59:18,033 Aku - Aku bilang padanya pemogokan sampah masih berlangsung, Billy, .. 603 00:59:18,058 --> 00:59:20,044 dan dia berkata, dan aku tidak bercanda, Billy berkata, 604 00:59:20,069 --> 00:59:22,304 "Jadi dari mana kita akan mendapatkan semua sampah kita?" 605 00:59:29,504 --> 00:59:30,513 Dan akhirnya, 606 00:59:30,851 --> 00:59:33,360 di dunia di mana semua orang berpikir mereka bisa melakukan pekerjaanku, 607 00:59:33,407 --> 00:59:36,841 Kita mendapat rekaman video ini dari klub komedi Pogo di sini di Gotham. 608 00:59:36,982 --> 00:59:40,969 Inilah seorang pria yang berpikir jika kau terus tertawa, itu akan membuat kau lucu. 609 00:59:41,494 --> 00:59:42,752 Lihat joker ini. 610 00:59:47,741 --> 00:59:48,531 Oh tidak! 611 00:59:48,610 --> 00:59:52,192 Aku benci sekolah saat masih kecil. 612 00:59:53,106 --> 00:59:55,373 Tapi ibuku selalu berkata, 613 00:59:56,272 --> 01:00:00,128 "Kau tahu, kau harus menikmatinya. Suatu hari kau harus bekerja untuk mencari nafkah." 614 01:00:00,847 --> 01:00:04,718 "Tidak, aku tidak mau, Ma. Aku akan menjadi pelawak!" 615 01:00:10,411 --> 01:00:14,121 Kau seharusnya mendengarkan ibumu. 616 01:00:14,799 --> 01:00:16,559 Dan satu lagi. Satu lagi, Bobby. 617 01:00:17,329 --> 01:00:19,317 Uh ... ayo kita lihat satu lagi. aku suka pria ini. 618 01:00:20,823 --> 01:00:21,986 Itu lucu. 619 01:00:22,380 --> 01:00:24,000 Ketika aku masih kecil 620 01:00:24,460 --> 01:00:27,133 dan mengatakan kepada orang-orang aku akan menjadi pelawak, 621 01:00:27,521 --> 01:00:29,273 semua orang menertawakanku. 622 01:00:29,710 --> 01:00:31,668 Nah, tidak ada yang tertawa sekarang. 623 01:00:36,060 --> 01:00:37,658 Kau bisa mengatakan itu lagi, kawan. 624 01:00:43,739 --> 01:00:44,689 Baik, 625 01:00:44,714 --> 01:00:46,722 - Kita punya pertunjukan hebat untukmu malam ini. - Tentu. 626 01:00:46,747 --> 01:00:49,889 --di sini aktris Joan Mulligan, 627 01:00:49,967 --> 01:00:53,830 dan musik baru dari Melruban dan the kaku. 628 01:00:59,440 --> 01:01:02,054 Ketegangan meningkat di sekitar area metro 629 01:01:02,270 --> 01:01:05,659 Walikota Stokes telah meminta kepala pendingin untuk menang. 630 01:01:05,850 --> 01:01:07,852 Layanan kota telah terpengaruh 631 01:01:07,877 --> 01:01:12,559 dan beberapa bisnis telah memutuskan untuk tetap tutup di tengah kerusuhan. 632 01:01:12,585 --> 01:01:15,351 Chuck Stevens mengajukan laporan ini. 633 01:01:15,411 --> 01:01:18,260 Kemarahan dan kebencian yang telah membangun di kota selama berminggu-minggu 634 01:01:18,285 --> 01:01:20,093 sepertinya dekat dengan meledak. 635 01:01:20,118 --> 01:01:23,375 Para pengunjuk rasa, banyak yang berpakaian seperti badut, turun ke jalan hari ini 636 01:01:23,463 --> 01:01:26,918 dalam salah satu dari beberapa demonstrasi yang mengambil elit kota, 637 01:01:26,980 --> 01:01:30,864 termasuk demonstrasi besar-besaran di luar rumah Wayne. 638 01:01:32,497 --> 01:01:33,921 Apa gunanya semua ini? 639 01:01:34,014 --> 01:01:35,982 Persetan orang kaya! Persetan Pak Wayne. 640 01:01:36,007 --> 01:01:37,525 Tentang apa semua ini sialan. 641 01:01:37,713 --> 01:01:39,707 Persetan semua sistem ini! 642 01:01:39,809 --> 01:01:43,739 Wayne, yang baru-baru ini mengumumkan pencalonannya sebagai walikota akan hadir. 643 01:01:44,022 --> 01:01:47,079 Kau mungkin ingat, itu Thomas Wayne yang pertama kali disebut 644 01:01:47,105 --> 01:01:50,130 banyak penduduk Gotam sebagai "badut". 645 01:01:50,411 --> 01:01:53,180 Hari ini, dia menawarkan sedikit permintaan maaf. 646 01:01:53,766 --> 01:01:56,459 Nah, yang akan aku katakan adalah, ada sesuatu yang salah dengan orang-orang itu. 647 01:01:56,484 --> 01:01:58,898 Dan aku di sini untuk membantu mereka. Aku akan mengangkat mereka keluar dari kemiskinan, 648 01:01:58,923 --> 01:02:01,424 membantu membuat mereka hidup lebih baik. Itu sebabnya aku berlari. 649 01:02:01,427 --> 01:02:04,490 Mereka mungkin tidak menyadarinya, tapi aku satu-satunya harapan mereka. 650 01:02:20,095 --> 01:02:22,455 Jatuhkan Wayne! Jatuhkan Wayne! 651 01:02:22,480 --> 01:02:25,919 - Turun dengan Wayne! - Turun dengan Wayne! 652 01:02:58,749 --> 01:03:00,366 - Turun dengan Wayne! - Turun dengan Wayne! 653 01:05:06,839 --> 01:05:08,530 Ada yang bisa aku bantu? 654 01:05:10,261 --> 01:05:11,890 Aku tidak tahu harus berkata apa. 655 01:05:15,439 --> 01:05:16,967 Apakah kau ingin tanda tangan atau sesuatu? 656 01:05:17,839 --> 01:05:19,388 Tidak. 657 01:05:24,892 --> 01:05:26,560 Namaku Arthur. 658 01:05:28,029 --> 01:05:29,820 Penny Fleck adalah ibuku. 659 01:05:31,031 --> 01:05:32,241 Oh Tuhan. 660 01:05:33,082 --> 01:05:34,762 Kau orang yang datang ke rumahku kemarin? 661 01:05:36,229 --> 01:05:37,629 Iya. 662 01:05:38,036 --> 01:05:39,853 Maaf aku baru saja muncul. 663 01:05:40,022 --> 01:05:41,780 Yah, ibuku menceritakan semuanya. 664 01:05:41,907 --> 01:05:43,495 Dan aku harus berbicara denganmu, 665 01:05:43,520 --> 01:05:45,382 - Kau tahu? - Dengar, sobat, aku bukan Ayahmu. 666 01:05:45,496 --> 01:05:47,402 Maksudku, apa yang salah denganmu? 667 01:05:49,280 --> 01:05:50,630 Lihat kita. 668 01:05:52,353 --> 01:05:55,601 - Aku pikir kau adalah. - Yah, itu tidak mungkin. 669 01:05:55,981 --> 01:05:58,340 Karena kau diadopsi dan aku tidak pernah tidur dengan ibumu. 670 01:05:58,365 --> 01:06:00,018 Apa yang kau inginkan dariku, uang? 671 01:06:00,120 --> 01:06:01,128 Tidak, aku tidak mau. 672 01:06:01,160 --> 01:06:03,889 - Aku tidak diadopsi. - Oh Tuhan. Dia tidak pernah memberitahu dirimu? 673 01:06:04,741 --> 01:06:06,365 Bilang apa? 674 01:06:07,391 --> 01:06:09,409 Ibumu mengadopsimu saat dia bekerja untuk kita. 675 01:06:09,433 --> 01:06:11,755 Itu tidak benar. Kenapa kau mengatakan itu? 676 01:06:11,755 --> 01:06:14,349 Karena dia ditangkap dan berkomitmen ke Rumah Sakit Negara Arkham 677 01:06:14,373 --> 01:06:15,823 ..when kau hanya anak kecil. 678 01:06:15,882 --> 01:06:17,241 Kenapa kau mengatakan ini? 679 01:06:17,399 --> 01:06:20,648 Aku tidak perlu kau mengatakan kebohongan. aku tahu itu tampak aneh. 680 01:06:20,683 --> 01:06:22,226 Aku tidak bermaksud membuat kau tidak nyaman. 681 01:06:22,251 --> 01:06:24,187 Aku tidak mengerti mengapa semua orang bersikap kasar, 682 01:06:24,211 --> 01:06:26,920 dan aku tidak mengapamu, aku tidak ingin apa pun darimu. 683 01:06:26,945 --> 01:06:29,446 Mungkin sedikit kehangatan, mungkin pelukan Ayah! 684 01:06:29,471 --> 01:06:31,344 Seberapa banyak kesopanan? 685 01:06:31,369 --> 01:06:32,832 Ada apa dengan kalian ?! 686 01:06:33,001 --> 01:06:35,038 Apakah kau melihat cara menderita ibuku? 687 01:06:35,191 --> 01:06:37,330 - Dia gila. - Dia ... huh-huh! 688 01:06:46,242 --> 01:06:48,445 - Kau pikir ini lucu? - Ya --- ya-ya! 689 01:06:48,958 --> 01:06:50,867 Ayah, Ini aku! 690 01:06:51,063 --> 01:06:52,118 Ayo --- huh - huh! 691 01:06:54,795 --> 01:06:57,260 Kau menyentuh anakku lagi, aku akan membunuhmu! 692 01:07:18,261 --> 01:07:21,060 Halo, Tuan Fleck. Ini detektif Garrity. 693 01:07:21,085 --> 01:07:23,382 Kita bertemu malam itu di Gotham General. 694 01:07:23,547 --> 01:07:25,978 Aku dan mitra aku punya beberapa pertanyaan lagi untukmu. 695 01:07:26,003 --> 01:07:29,032 Kita mampir ke apartemen kau hari ini, tetapi kau tidak di rumah. 696 01:07:29,057 --> 01:07:31,286 Tolong, telepon aku ketika kau mendengar pesan ini. 697 01:07:31,311 --> 01:07:33,193 Sekali lagi, ini Garrity detektif. 698 01:07:33,218 --> 01:07:37,244 Nomor aku 212 --- 99. 699 01:08:19,524 --> 01:08:21,717 Eh, pesan ini untuk Arthur Fleck. 700 01:08:21,742 --> 01:08:25,581 Namaku Shirley Woods, aku bekerja di acara Murray Franklin. 701 01:08:25,706 --> 01:08:26,980 Aku tidak tahu apakah kau sadar, 702 01:08:27,005 --> 01:08:29,921 tetapi Murray memainkan klip stand-up kau di acara itu baru-baru ini 703 01:08:29,946 --> 01:08:32,994 dan kita mendapat tanggapan yang luar biasa dari pemirsa kita. 704 01:08:33,104 --> 01:08:35,576 Dan Tuan Murray meminta aku untuk menelepon kau dan melihat apakah kau --- 705 01:08:39,823 --> 01:08:40,832 Siapa ini? 706 01:08:41,382 --> 01:08:43,290 Oh Hai, ini Shirley Woods. 707 01:08:43,315 --> 01:08:46,034 Aku pemesan buku dari Live With Murray Franklin. 708 01:08:46,059 --> 01:08:47,773 Apakah ini Arthur? 709 01:08:49,160 --> 01:08:50,169 Iya. 710 01:08:50,287 --> 01:08:52,212 Hai, Arthur. Yah, dan seperti yang aku katakan, 711 01:08:52,237 --> 01:08:55,944 Kita mendapat banyak panggilan tentang klipmu, respons yang luar biasa. 712 01:08:56,364 --> 01:08:58,447 Dan, Murray bertanya apakah aku akan menghubungimu 713 01:08:58,472 --> 01:09:00,373 untuk melihat apakah kau akan datang sebagai tamunya. 714 01:09:05,669 --> 01:09:08,343 Murray ingin aku datang di acara Murray Franklin? 715 01:09:08,924 --> 01:09:10,468 Ya. Bukankah itu hebat? 716 01:09:10,493 --> 01:09:13,135 Dia ingin berbicara denganmu, mungkin melakukan beberapa tindakanmu. 717 01:09:14,418 --> 01:09:16,013 Apakah itu terdengar baik bagimu? 718 01:09:20,822 --> 01:09:22,325 Ya, itu terdengar hebat. 719 01:09:23,160 --> 01:09:24,991 Bisakah kita mengatur tanggal sekarang? 720 01:09:25,090 --> 01:09:26,799 Apakah kau tersedia kitas depan? 721 01:10:20,268 --> 01:10:21,276 Hei. 722 01:10:21,909 --> 01:10:23,263 Wooh. Pria. 723 01:10:23,297 --> 01:10:24,785 Maaf soal itu, sobat. 724 01:10:25,017 --> 01:10:27,428 Semua catatan kita yang 10 tahun atau lebih tua disimpan di ruang bawah tanah 725 01:10:27,453 --> 01:10:30,546 dan kau berbicara tentang sesuatu 30 tahun yang lalu, jadi. 726 01:10:31,674 --> 01:10:33,763 Bisakah aku mengajukan pertanyaan? 727 01:10:33,924 --> 01:10:34,933 Tentu. 728 01:10:35,668 --> 01:10:39,047 Bagaimana seseorang berakhir di sini? 729 01:10:40,549 --> 01:10:41,717 Sudahkah mereka semua --- 730 01:10:42,043 --> 01:10:44,023 semua orang melakukan kejahatan? 731 01:10:44,750 --> 01:10:47,303 Oh ya. Punya beberapa. 732 01:10:47,683 --> 01:10:51,468 Beberapa hanya gila dan menimbulkan bahaya bagi diri mereka sendiri atau orang lain. 733 01:10:52,056 --> 01:10:53,622 Beberapa hanya punya tempat lain untuk pergi. 734 01:10:54,105 --> 01:10:55,718 Tidak tahu harus berbuat apa, kau tahu? 735 01:10:55,887 --> 01:10:58,881 - Ya, aku mendengarmu, saudara. 736 01:10:59,865 --> 01:11:02,188 Terkadang, aku tidak tahu harus berbuat apa. 737 01:11:04,130 --> 01:11:07,008 Terakhir kali aku berakhir pada beberapa orang. 738 01:11:08,275 --> 01:11:11,418 Aku pikir itu akan menggangguku, tetapi sebenarnya tidak. 739 01:11:13,334 --> 01:11:14,343 Apa itu? 740 01:11:15,373 --> 01:11:16,749 Aku kacau. 741 01:11:17,390 --> 01:11:19,990 Aku telah melakukan beberapa hal buruk. 742 01:11:20,699 --> 01:11:21,708 Um ... 743 01:11:22,154 --> 01:11:23,980 Kau tahu apa yang aku bicarakan. 744 01:11:24,040 --> 01:11:26,331 Sangat sulit hanya untuk mencoba dan menjadi 745 01:11:27,557 --> 01:11:29,809 bahagia sepanjang waktu. 746 01:11:31,190 --> 01:11:33,398 Hei, um, dengarkan, bung ... 747 01:11:33,973 --> 01:11:35,664 Aku hanya asisten administrasi. 748 01:11:35,689 --> 01:11:38,438 Seperti petugas, kau tahu. Yang aku lakukan hanyalah mengurus dokumen, 749 01:11:39,754 --> 01:11:41,281 Aku tidak tahu harus berkata apa, 750 01:11:41,707 --> 01:11:43,037 tetapi kau harus melihat seseorang. 751 01:11:44,404 --> 01:11:45,843 Mereka punya program, 752 01:11:46,000 --> 01:11:47,436 layanan kota, hal-hal seperti itu. 753 01:11:48,518 --> 01:11:49,727 Oh ya. 754 01:11:49,934 --> 01:11:51,623 Mereka memotong semua itu. 755 01:11:56,509 --> 01:11:58,090 Baiklah. Ini dia. 756 01:11:58,175 --> 01:12:01,140 Bintik. Penny Fleck. aku Lihat. 757 01:12:01,315 --> 01:12:05,115 Didiagnosis oleh Dr. Benjamin Stoner ... 758 01:12:06,439 --> 01:12:08,049 Oh, pasien menderita 759 01:12:08,833 --> 01:12:10,598 psikosis delusi 760 01:12:10,654 --> 01:12:14,025 dan gangguan kepribadian narsis ... hm. 761 01:12:14,637 --> 01:12:16,898 Didapati bersalah membahayakan kesejahteraan 762 01:12:16,923 --> 01:12:19,845 dari anaknya sendiri-- 763 01:12:27,897 --> 01:12:28,967 Apa? 764 01:12:32,268 --> 01:12:33,849 Kau bilang dia ibumu? 765 01:12:40,032 --> 01:12:43,630 Maaf, teman. Seperti yang aku katakan, aku tidak bisa merilis catatan ini, kau tahu, 766 01:12:43,655 --> 01:12:47,142 tanpa bentuk yang tepat. Aku - Aku bisa mendapat masalah. 767 01:12:48,332 --> 01:12:51,285 Dengar, jika kau ingin membawa ibumu ke sini untuk menandatangani, itu akan jauh lebih mudah, 768 01:12:51,310 --> 01:12:53,898 tapi, aku tidak bisa-- Aku tidak bisa membiarkan ini tanpa tanda tangan, oke? 769 01:12:54,555 --> 01:12:56,041 Maafkan aku. 770 01:12:59,681 --> 01:13:00,808 Tidak ada laki-laki! 771 01:13:02,429 --> 01:13:04,610 Ayo, teman! Berikan padaku! 772 01:13:05,376 --> 01:13:07,267 Hei! Hei! 773 01:14:06,811 --> 01:14:08,966 Kita membahas ini, Penny. 774 01:14:09,110 --> 01:14:10,526 Kau mengadopsinya. 775 01:14:10,690 --> 01:14:12,526 Kita punya semua dokumen di sini. 776 01:14:12,986 --> 01:14:14,399 Itu tidak benar. 777 01:14:15,625 --> 01:14:17,913 Thomas membuat semuanya, 778 01:14:18,117 --> 01:14:20,161 jadi itu tetap rahasia kita. 779 01:14:22,338 --> 01:14:24,207 Kau juga berdiri 780 01:14:25,355 --> 01:14:27,936 sebagai salah satu pacar kau berulang kali dilecehkan 781 01:14:28,724 --> 01:14:30,462 anak angkatmu 782 01:14:31,722 --> 01:14:33,151 dan memukulmu. 783 01:14:52,097 --> 01:14:53,480 Sen dolar, 784 01:14:54,373 --> 01:14:57,375 anakmu ditemukan terikat pada radiator 785 01:14:58,307 --> 01:14:59,933 di apartemen kotormu, 786 01:15:00,675 --> 01:15:03,300 kurang gizi, dengan banyak memar di sekujur tubuhnya 787 01:15:03,325 --> 01:15:05,419 dan trauma parah di kepalanya. 788 01:15:07,038 --> 01:15:09,111 Aku tidak pernah mendengarnya menangis. 789 01:15:10,063 --> 01:15:13,079 Dia selalu menjadi anak kecil yang bahagia. 790 01:17:14,230 --> 01:17:16,370 Shh ... saatnya tidur. 791 01:17:19,773 --> 01:17:21,163 Ya Tuhan! 792 01:17:21,720 --> 01:17:23,141 Apa yang kau lakukan disini? 793 01:17:25,773 --> 01:17:27,435 Kau berada di apartemen yang salah. 794 01:17:34,160 --> 01:17:35,664 Namamu Arthur, kan? 795 01:17:36,418 --> 01:17:37,882 Kau tinggal di aula. 796 01:17:40,823 --> 01:17:42,633 Aku benar-benar ingin kau pergi. 797 01:17:46,785 --> 01:17:49,072 Gadis kecilku sedang tidur di kamar lain. 798 01:17:54,174 --> 01:17:56,041 Tolong. 799 01:17:58,602 --> 01:18:00,434 Aku mengalami hari yang buruk. 800 01:18:03,304 --> 01:18:05,507 Bisakah aku menelepon seseorang? Apakah ibumu ada di rumah? 801 01:19:54,174 --> 01:19:55,506 Hai, Penny. 802 01:19:57,838 --> 01:19:59,550 Penny Fleck. 803 01:20:07,253 --> 01:20:09,068 Aku selalu membenci nama itu. 804 01:20:12,504 --> 01:20:14,109 Kau tahu, kau dulu memberitahukanku 805 01:20:16,524 --> 01:20:17,892 itu tawaku 806 01:20:18,002 --> 01:20:19,399 adalah suatu kondisi, 807 01:20:20,670 --> 01:20:22,709 bahwa ada yang salah denganku. 808 01:20:25,732 --> 01:20:27,186 Tidak ada. 809 01:20:29,613 --> 01:20:30,973 Itulah aku yang sebenarnya. 810 01:20:31,739 --> 01:20:33,637 Ha - Appy 811 01:20:35,424 --> 01:20:36,433 "Senang". 812 01:20:37,051 --> 01:20:38,498 Lucu. 813 01:20:41,189 --> 01:20:42,736 Aku belum bahagia 814 01:20:43,649 --> 01:20:46,199 selama satu menit dari seluruh hidupku. 815 01:20:52,939 --> 01:20:54,709 Kau tahu apa yang lucu? 816 01:20:57,178 --> 01:20:59,067 Kau tahu apa yang membuat aku tertawa? 817 01:21:01,120 --> 01:21:03,896 Dulu aku berpikir bahwa hidupku adalah sebuah tragedi, 818 01:21:05,170 --> 01:21:07,159 tapi sekarang aku sadar 819 01:21:07,162 --> 01:21:08,809 itu adalah komedi sialan. 820 01:22:20,848 --> 01:22:22,342 Aktor yang sangat baik. 821 01:22:22,367 --> 01:22:24,976 Dia punya film baru yang disebut 'American Playboy', 822 01:22:25,149 --> 01:22:28,525 membuka minggu ini di seluruh negeri. Tolong selamat datang 823 01:22:28,550 --> 01:22:31,250 seorang teman yang baik dari pertunjukan, Tuan Ethan Chase. 824 01:22:50,885 --> 01:22:52,934 Senang bertemu denganmu, Ethan. kau terlihat hebat. 825 01:22:52,959 --> 01:22:54,483 Terima kasih banyak. kau terlihat baik sendiri. 826 01:22:54,508 --> 01:22:55,517 Ah, tidak bisa mengeluh. 827 01:22:56,096 --> 01:22:58,330 Hai, Murray, Terima kasih banyak untuk punya --- 828 01:22:59,762 --> 01:23:00,770 Hei, Murray. 829 01:23:00,981 --> 01:23:02,928 Terima kasih banyak telah mengundang aku ke acara itu. 830 01:23:03,561 --> 01:23:05,370 Sudah menjadi mimpi seumur hidupku. 831 01:23:07,733 --> 01:23:09,062 Aku gugup sekarang. 832 01:23:10,824 --> 01:23:12,234 - Apa? -ku. 833 01:23:12,828 --> 01:23:14,472 Hei, Murray. aku sudah menjadi --- 834 01:23:14,900 --> 01:23:15,909 Itu --- 835 01:23:28,441 --> 01:23:30,102 Maaf, apa itu? 836 01:23:30,925 --> 01:23:32,898 Oh, itu benar-benar lucu, Murray. 837 01:23:34,108 --> 01:23:36,095 Kau tahu, aku juga seorang pelawak. 838 01:23:36,368 --> 01:23:37,958 Apakah kau ingin mendengar lelucon? 839 01:23:38,777 --> 01:23:40,807 Ya? Kalian semua? 840 01:23:41,944 --> 01:23:43,327 Baik. 841 01:23:45,634 --> 01:23:47,924 Ketukan. Ketukan-ketukan. 842 01:24:01,477 --> 01:24:02,883 Ketukan-ketukan. 843 01:24:24,429 --> 01:24:27,512 - Itu hidup - (itu hidup) 844 01:24:27,537 --> 01:24:30,262 itulah yang dikatakan semua orang 845 01:24:31,796 --> 01:24:34,544 Kau naik tinggi di bulan April 846 01:24:34,989 --> 01:24:37,269 Ditembak jatuh pada bulan Mei 847 01:24:37,476 --> 01:24:41,793 Tapi aku tahu aku akan mengubah nada itu 848 01:24:43,621 --> 01:24:48,258 Ketika aku kembali di atas, kembali di atas pada bulan Juni 849 01:24:48,950 --> 01:24:53,462 - Aku katakan, itu hidup - (itu hidup) 850 01:24:53,500 --> 01:24:56,113 Dan lucu seperti kelihatannya 851 01:24:57,331 --> 01:24:59,795 Beberapa orang mendapatkan tendangan mereka 852 01:25:00,323 --> 01:25:02,429 Menginjak mimpi 853 01:25:03,469 --> 01:25:06,954 Tapi aku tidak membiarkannya, membiarkannya turun 854 01:25:08,919 --> 01:25:13,471 Karena dunia lama yang indah ini terus berputar 855 01:25:14,383 --> 01:25:17,696 Aku telah menjadi boneka, orang miskin, bajak laut 856 01:25:17,817 --> 01:25:21,081 Penyair, bidak, dan raja 857 01:25:21,392 --> 01:25:25,078 Aku sudah naik-turun dan terus-menerus 858 01:25:25,267 --> 01:25:27,542 Dan aku tahu satu hal 859 01:25:27,567 --> 01:25:31,200 Setiap kali aku menemukan diriku sendiri 860 01:25:31,660 --> 01:25:33,596 datar di wajahku 861 01:25:33,900 --> 01:25:40,163 Aku bangkit dan kembali berlomba 862 01:25:40,197 --> 01:25:42,950 - Itu hidup - (itu hidup) 863 01:25:42,975 --> 01:25:45,328 Aku bilang ya, aku tidak bisa menyangkalnya 864 01:25:47,690 --> 01:25:49,749 Aku berpikir untuk berhenti, sayang 865 01:25:50,602 --> 01:25:52,879 Tapi hatiku tidak akan membelinya 866 01:25:53,106 --> 01:25:57,712 Dan jika aku tidak berpikir itu layak dicoba sekali saja 867 01:26:00,590 --> 01:26:01,902 Aku datang! 868 01:26:01,994 --> 01:26:05,247 Aku akan melompat tepat di atas seekor burung besar dan kemudian aku akan terbang 869 01:26:12,631 --> 01:26:13,944 Hei, Arthur. 870 01:26:14,303 --> 01:26:15,554 Bagaimana kabarmu? 871 01:26:16,127 --> 01:26:17,343 Oh, hai teman-teman. 872 01:26:18,012 --> 01:26:19,268 Masuklah. 873 01:26:19,987 --> 01:26:21,562 Apakahmu, eh, mendapatkan pertunjukan baru? 874 01:26:21,640 --> 01:26:22,649 Tidak. 875 01:26:23,296 --> 01:26:25,940 Oh, kau harus pergi ke rapat umum itu di City Hall. 876 01:26:26,302 --> 01:26:28,155 Aku mendengar ini akan menjadi gila. 877 01:26:28,256 --> 01:26:29,733 Apakah hari ini? 878 01:26:30,625 --> 01:26:31,642 Ya. 879 01:26:32,515 --> 01:26:34,050 Ada apa dengan make-up? 880 01:26:35,325 --> 01:26:36,876 Ibuku meninggal. 881 01:26:36,903 --> 01:26:38,203 Aku merayakan. 882 01:26:38,831 --> 01:26:42,146 Baik. kita mendengar. Itu-- Itu sebabnya kita datang. Berpola... 883 01:26:42,420 --> 01:26:44,419 uh, kau bisa menggunakan sedikit semangat. 884 01:26:44,419 --> 01:26:45,767 Oh, manis sekali. 885 01:26:46,085 --> 01:26:47,768 Tapi tidak. 886 01:26:47,937 --> 01:26:49,297 Aku baik-baik saja. 887 01:26:49,654 --> 01:26:51,306 Aku berhenti minum obat. 888 01:26:51,664 --> 01:26:53,183 Aku merasa jauh lebih baik sekarang. 889 01:26:55,145 --> 01:26:56,510 Oh baiklah. 890 01:26:56,677 --> 01:26:57,867 Bagus untukmu. 891 01:27:00,907 --> 01:27:03,939 Jadi, hei, dengarkan. Eh, aku tidak tahu apakah kau pernah mendengar, tapi .. 892 01:27:04,030 --> 01:27:06,678 polisi telah menelepon ke sekitar toko 893 01:27:06,905 --> 01:27:08,983 berbicara tentang semua orang 894 01:27:09,347 --> 01:27:11,668 pembunuhan subway itu. 895 01:27:11,693 --> 01:27:13,285 Mereka tidak berbicara kepadaku. 896 01:27:14,367 --> 01:27:16,984 Itu karena tersangka adalah orang berukuran biasa. 897 01:27:17,504 --> 01:27:19,658 Jika itu cebol sialan, kau akan berada di penjara sekarang. 898 01:27:25,554 --> 01:27:27,151 Ngomong-ngomong, um ... 899 01:27:27,439 --> 01:27:29,133 Hoyt mengatakan itu, um ... 900 01:27:29,290 --> 01:27:31,000 mereka berbicara denganmu dan 901 01:27:31,184 --> 01:27:32,541 sekarang mereka mencari aku --- 902 01:27:32,647 --> 01:27:34,123 Aku hanya ingin tahu apa yang kau katakan. 903 01:27:34,182 --> 01:27:35,878 Pastikan cerita kita berbaris, 904 01:27:35,950 --> 01:27:37,496 - melihat sebagai, um - - Ya. 905 01:27:37,521 --> 01:27:39,031 - Kau adalah anak lelaki aku dan, uh - Ya, 906 01:27:39,056 --> 01:27:40,585 - Itu masuk akal, - Kau tahu maksudku? 907 01:27:40,610 --> 01:27:42,225 Terima kasih, Randall. Terima kasih banyak. 908 01:27:42,250 --> 01:27:43,898 - Aku hanya ingin - - Oh, sial! 909 01:27:49,107 --> 01:27:50,308 Ya Tuhan! 910 01:27:50,881 --> 01:27:51,926 Tidak! 911 01:27:53,455 --> 01:27:54,836 Apa? 912 01:27:55,909 --> 01:27:57,182 Tidak! 913 01:28:04,730 --> 01:28:06,601 Kenapa kau ingin melakukan itu? 914 01:28:27,034 --> 01:28:28,808 Apakah kau menonton pertunjukan Murray Franklin? 915 01:28:29,317 --> 01:28:30,326 Ya. 916 01:28:31,977 --> 01:28:33,251 Aku akan membahasnya malam ini. 917 01:28:38,061 --> 01:28:39,713 Ini benar-benar gila? 918 01:28:39,961 --> 01:28:41,314 Aku di televisi. 919 01:28:43,633 --> 01:28:45,258 apa-apaan, Arthur? 920 01:28:45,775 --> 01:28:46,784 Apa? 921 01:28:47,035 --> 01:28:48,044 Apa? 922 01:28:54,109 --> 01:28:55,500 Tidak apa-apa, Garry. 923 01:28:55,759 --> 01:28:57,201 Kau bisa pergi. 924 01:28:59,349 --> 01:29:00,753 Aku tidak akan menyakitimu. 925 01:29:05,667 --> 01:29:07,864 Jangan lihat. Pergi saja. 926 01:29:19,636 --> 01:29:21,187 Oh, sial. 927 01:29:26,239 --> 01:29:28,385 - H- Hei Arthur? - Ya 928 01:29:29,798 --> 01:29:32,072 Arthur, bisakah kau mendapatkan ..... kuncinya? 929 01:29:32,097 --> 01:29:33,683 Oh! 930 01:29:35,127 --> 01:29:36,136 Sialan. 931 01:29:36,638 --> 01:29:38,091 Tidak apa-apa, Garry. 932 01:29:48,922 --> 01:29:50,374 - Garry? - Ya 933 01:29:53,387 --> 01:29:55,457 Kau satu-satunya yang pernah baik padaku. 934 01:29:58,056 --> 01:29:59,949 Keluar dari sini. 935 01:31:27,482 --> 01:31:30,094 Hei, Arthur! Kita perlu bicara! 936 01:31:31,767 --> 01:31:34,120 Hei, berhenti, Arthur! 937 01:31:39,063 --> 01:31:40,075 Arthur! 938 01:31:42,558 --> 01:31:44,300 - Kau sialan --- - Hei, minggirlah! 939 01:31:47,258 --> 01:31:48,511 minggir! 940 01:31:50,503 --> 01:31:52,069 Arthur! 941 01:31:55,825 --> 01:31:57,369 - Hei! - Hei! 942 01:32:03,634 --> 01:32:05,100 Arthur, berhenti! 943 01:32:10,021 --> 01:32:11,299 Ayo! Ayo! 944 01:32:18,058 --> 01:32:20,124 Jauhi pintu yang tertutup. 945 01:32:27,116 --> 01:32:28,183 Pegang kereta itu! 946 01:32:29,391 --> 01:32:30,458 Pegang kereta itu! 947 01:32:30,941 --> 01:32:31,941 Tahan itu! 948 01:32:31,959 --> 01:32:33,283 Buka pintunya! 949 01:32:33,956 --> 01:32:35,429 Keluar! Keluar! 950 01:32:36,283 --> 01:32:38,113 Pemberhentian selanjutnya,-- 951 01:32:51,742 --> 01:32:54,444 - Hei, brengsek! - Lebih baik tonton saja! 952 01:32:55,287 --> 01:32:57,164 Menunduk! Sekarang! 953 01:33:05,633 --> 01:33:07,720 Polisi! Menunduk! 954 01:33:08,352 --> 01:33:10,179 Menunduk! 955 01:33:13,835 --> 01:33:15,454 - Hei, apa-apaan ini? - Oh! 956 01:33:26,027 --> 01:33:28,800 Berhenti berkelahi! Polisi! Polisi! 957 01:33:31,986 --> 01:33:34,348 Menunduk! Singkirkan! 958 01:33:35,232 --> 01:33:38,424 Polisi, tiarap! Singkirkan! 959 01:33:50,130 --> 01:33:51,548 Apa yang--? 960 01:33:54,253 --> 01:33:55,489 Arthur! 961 01:33:56,298 --> 01:33:57,705 Hei! 962 01:33:58,657 --> 01:34:00,296 Tuhan, tidak! 963 01:34:49,864 --> 01:34:53,469 Dua petugas di kereta dihadang oleh kerumunan malam ini 964 01:34:53,508 --> 01:34:56,614 dan mereka dalam kondisi serius namun stabil di Gotham Metropolitan. 965 01:34:57,165 --> 01:34:59,773 Kita akan hidup sekarang untuk menjadi pembawa acara Courtney Weathers 966 01:34:59,798 --> 01:35:01,888 siapa yang berdiri di luar stasiun taman Bedford 967 01:35:01,913 --> 01:35:03,807 dekat tempat penembakan itu terjadi. 968 01:35:04,032 --> 01:35:05,855 Courtney, ada apa di sana? 969 01:35:11,175 --> 01:35:12,680 - Murray! - Hei, hei, hei! 970 01:35:12,706 --> 01:35:15,058 - Ini "Tuan Franklin!". - Oh, ayolah, Gene. 971 01:35:15,083 --> 01:35:16,481 Itu semua omong kosong. 972 01:35:17,447 --> 01:35:19,027 Terima kasih, Murray. 973 01:35:19,700 --> 01:35:21,254 Aku merasa seperti mengenalmu. 974 01:35:21,944 --> 01:35:23,616 Aku sudah mengawasimu selamanya. 975 01:35:24,141 --> 01:35:25,150 Terima kasih. 976 01:35:25,346 --> 01:35:26,675 Ada apa dengan wajahnya? 977 01:35:26,768 --> 01:35:28,300 Itu berarti bahwa kau kita bagian dari protes? 978 01:35:28,325 --> 01:35:29,913 Tidak tidak. 979 01:35:29,983 --> 01:35:31,972 Tidak, aku tidak percaya akan hal itu. 980 01:35:32,398 --> 01:35:33,899 Aku tidak percaya pada apa pun. 981 01:35:34,636 --> 01:35:36,126 Aku hanya berpikir itu akan baik untuk tindakanku. 982 01:35:36,180 --> 01:35:38,511 Untuk tindakanmu? Tidakkah kau mendengar apa yang terjadi di kereta bawah tanah? 983 01:35:38,536 --> 01:35:40,829 - Beberapa badut terbunuh. - Dia tahu itu, ya. 984 01:35:40,931 --> 01:35:42,534 Tidak, aku belum pernah mendengar. 985 01:35:42,749 --> 01:35:44,317 - Ya - Kau tahu, ini yang aku katakan. 986 01:35:44,342 --> 01:35:46,428 penonton akan menjadi gila jika kau memakai orang ini. 987 01:35:46,453 --> 01:35:48,681 Mungkin-- mungkin sebentar, tapi tidak seluruh segmen. 988 01:35:48,706 --> 01:35:50,780 Gene, ini akan berhasil. Ini akan berhasil. 989 01:35:51,836 --> 01:35:53,632 Kita akan pergi dengan itu. 990 01:35:54,244 --> 01:35:55,253 Terima kasih, Murray. 991 01:35:55,375 --> 01:35:56,532 Beberapa aturan: 992 01:35:56,696 --> 01:35:58,579 Tidak ada kutukan, tidak ada bahan off-warna, 993 01:35:58,604 --> 01:36:01,575 - Kita melakukan pertunjukan bersih, oke? 994 01:36:02,162 --> 01:36:03,664 Kau pergi tepat setelah Dr. Sally. 995 01:36:03,792 --> 01:36:05,755 - Aku suka Dr. Sally. - Bagus! Bagus. 996 01:36:05,780 --> 01:36:07,638 - Yah, seseorang akan datang dan menjemputmu, oke? - Baik. 997 01:36:08,277 --> 01:36:09,317 Sempurna. 998 01:36:09,418 --> 01:36:10,573 - Semoga berhasil. - Terima kasih, Murray. 999 01:36:10,597 --> 01:36:11,610 Baik. 1000 01:36:11,811 --> 01:36:14,244 Hei, Murray ... satu hal kecil. 1001 01:36:14,642 --> 01:36:16,629 - Ya - Saat kau membawaku keluar 1002 01:36:17,117 --> 01:36:18,920 dapatkah kau memperkenalkan aku sebagai "Joker"? 1003 01:36:19,361 --> 01:36:21,041 Apa yang salah dengan nama aslimu? 1004 01:36:21,481 --> 01:36:23,651 Itu yang kau panggil aku di acara itu. 1005 01:36:23,882 --> 01:36:25,350 Seorang Joker. 1006 01:36:25,406 --> 01:36:26,415 Apakah kau ingat? 1007 01:36:26,651 --> 01:36:28,363 - Benarkah? - Ya aku tidak tahu. 1008 01:36:28,539 --> 01:36:30,999 Nah, jika kau berkata begitu, Nak, kau tahu, joker itu. 1009 01:36:31,080 --> 01:36:33,222 - Ini baik. - Terima kasih, Murray. 1010 01:36:55,052 --> 01:36:58,027 Aku akan mencobanya, kau tahu, tetapi aku tidak yakin Istriku akan membiarkan aku melakukannya. 1011 01:37:00,349 --> 01:37:02,117 Mungkin istriku berikutnya. 1012 01:37:05,296 --> 01:37:07,249 Kau harus melihat tamu kita berikutnya untuk dirimu sendiri. 1013 01:37:07,274 --> 01:37:09,389 Aku cukup yakin orang ini dapat menggunakan dokter. 1014 01:37:10,013 --> 01:37:12,163 Oh, apa dia punya masalah seksual? 1015 01:37:12,188 --> 01:37:14,460 Dia sepertinya punya banyak masalah. 1016 01:37:15,736 --> 01:37:18,389 Baiklah, ayo kita tunjukkan klip itu untuk yang terakhir kalinya. 1017 01:37:25,019 --> 01:37:28,882 Aku benci sekolah saat masih kecil. 1018 01:37:29,414 --> 01:37:31,777 Tapi ibuku selalu berkata, 1019 01:37:32,674 --> 01:37:34,160 "Kau harus menikmatinya. 1020 01:37:34,310 --> 01:37:37,308 Suatu hari kau harus bekerja untuk mencari nafkah. " 1021 01:37:37,333 --> 01:37:40,837 "Tidak, aku tidak mau, Ma. Aku akan menjadi pelawak!" 1022 01:37:46,562 --> 01:37:47,563 Baik, 1023 01:37:50,214 --> 01:37:53,471 Kau mungkin telah melihat klip tamu kita berikutnya. 1024 01:37:53,496 --> 01:37:55,976 Sekarang, sebelum dia keluar, aku hanya ingin mengatakannya 1025 01:37:56,001 --> 01:37:59,600 bahwa kita semua patah hati tentang apa yang terjadi di kota malam ini. 1026 01:37:59,757 --> 01:38:02,400 Tapi, inilah caranya dia ingin keluar. 1027 01:38:02,426 --> 01:38:05,663 Dan, jujur, aku pikir kita semua bisa menggunakan tawa yang bagus. 1028 01:38:05,688 --> 01:38:07,996 Jadi, tolong sambut "Joker". 1029 01:38:50,194 --> 01:38:52,373 Apakah kau baik-baik saja, dokter? 1030 01:38:55,050 --> 01:38:57,058 Ya, itu ... cukup menarik. 1031 01:39:05,523 --> 01:39:06,676 Kau baik-baik saja? 1032 01:39:08,711 --> 01:39:10,166 Oh ya. 1033 01:39:10,392 --> 01:39:13,028 Ini persis seperti yang aku bayangkan. 1034 01:39:15,051 --> 01:39:16,782 Nah, itu yang membuat salah satu dari kita. 1035 01:39:23,719 --> 01:39:25,872 Jadi, dapatkah kau memberi tahu kita tentang tampilan ini? 1036 01:39:26,268 --> 01:39:27,838 Ketika kita berbicara sebelumnya, kau menyebutkan 1037 01:39:27,863 --> 01:39:30,373 bahwa tampilan ini bukan pernyataan politik, benarkah itu? 1038 01:39:30,702 --> 01:39:32,413 Benar, Murray. aku tidak politis. 1039 01:39:32,751 --> 01:39:34,743 Aku hanya mencoba membuat orang tertawa. 1040 01:39:35,402 --> 01:39:37,014 Dan bagaimana itu untukmu? 1041 01:39:44,120 --> 01:39:46,750 Tidak apa-apa. Tidak apa-apa. Jadi, aku tahu kau seorang pelawak. 1042 01:39:47,162 --> 01:39:49,074 Apakah kau sudah mengerjakan materi baru? 1043 01:39:49,106 --> 01:39:50,381 Kau ingin memberi tahu kita lelucon? 1044 01:39:55,670 --> 01:39:56,862 Ya? 1045 01:39:58,947 --> 01:40:00,183 Baik. 1046 01:40:05,953 --> 01:40:07,697 Dia punya buku. 1047 01:40:08,481 --> 01:40:10,195 Buku lelucon. 1048 01:40:19,619 --> 01:40:21,338 Gunakan waktumu. kita pergi sepanjang malam. 1049 01:40:27,034 --> 01:40:29,434 Baik. Baik. Ini dia. 1050 01:40:33,386 --> 01:40:35,024 Ketukan-ketukan. 1051 01:40:36,249 --> 01:40:37,838 Dan kau harus mencarinya? 1052 01:40:44,105 --> 01:40:45,527 Aku ingin memperbaikinya. 1053 01:40:47,750 --> 01:40:49,211 Ketukan-ketukan. 1054 01:40:49,501 --> 01:40:51,134 Siapa disana? 1055 01:40:52,371 --> 01:40:53,912 Itu Polisi, Bu. 1056 01:40:53,927 --> 01:40:55,866 Putramu telah ditabrak oleh pengemudi mabuk. 1057 01:40:55,953 --> 01:40:57,384 Dia meninggal. 1058 01:40:59,890 --> 01:41:01,703 Oh, tidak, tidak, tidak! 1059 01:41:01,728 --> 01:41:03,767 Tidak, kau tidak bisa bercanda tentang itu. 1060 01:41:03,792 --> 01:41:05,846 Ya, itu tidak lucu, Arthur. 1061 01:41:05,871 --> 01:41:08,185 Itu bukan jenis humor yang kita lakukan di acara ini. 1062 01:41:08,838 --> 01:41:11,027 Oke, aku ... Ya, maaf. 1063 01:41:11,324 --> 01:41:12,740 Itu hanya, kau tahu, 1064 01:41:13,287 --> 01:41:16,329 sudah beberapa minggu yang kasar, Murray, 1065 01:41:17,213 --> 01:41:18,780 sejak aku 1066 01:41:21,648 --> 01:41:23,930 membunuh tiga orang tembok itu. 1067 01:41:30,368 --> 01:41:32,133 Baik. aku sedang menunggu lucunya. 1068 01:41:33,785 --> 01:41:35,346 Tidak ada bagian lucunya. 1069 01:41:36,869 --> 01:41:38,725 Itu bukan lelucon. 1070 01:41:44,205 --> 01:41:45,377 Kau serius, bukan? 1071 01:41:45,409 --> 01:41:47,771 Kau memberi tahu kita bahwa kau membunuh ketiga pemuda itu di kereta bawah tanah? 1072 01:41:47,833 --> 01:41:50,669 - M-hm. - Dan mengapa kita harus percaya padamu? 1073 01:41:50,945 --> 01:41:52,597 Aku tidak punya apa-apa lagi untuk hilang. 1074 01:41:54,902 --> 01:41:56,540 Tidak ada yang bisa menyakitiku lagi. 1075 01:42:00,048 --> 01:42:02,785 Hidupku hanyalah komedi. 1076 01:42:06,183 --> 01:42:09,634 Biarkan aku meluruskan ini, kau berpikir bahwa membunuh orang-orang itu lucu? 1077 01:42:10,367 --> 01:42:11,673 Aku lakukan. 1078 01:42:12,033 --> 01:42:14,319 Dan aku bosan berpura-pura tidak. 1079 01:42:14,839 --> 01:42:16,900 Komedi itu subyektif, Murray. 1080 01:42:17,201 --> 01:42:18,580 Bukankah itu yang mereka katakan? 1081 01:42:19,038 --> 01:42:20,505 Kalian semua, 1082 01:42:20,845 --> 01:42:23,309 sistem yang tahu banyak, 1083 01:42:23,747 --> 01:42:26,714 Kau memutuskan apa yang benar atau salah 1084 01:42:26,739 --> 01:42:30,763 dengan cara yang sama kau memutuskan apa yang lucu ... 1085 01:42:30,985 --> 01:42:32,401 atau tidak. 1086 01:42:32,758 --> 01:42:34,163 Bawa dia pergi! 1087 01:42:34,345 --> 01:42:35,794 Baiklah, aku - Aku pikir 1088 01:42:36,081 --> 01:42:38,178 Aku mungkin mengerti bahwa kau 1089 01:42:38,574 --> 01:42:40,099 melakukan ini untuk memulai suatu gerakan, 1090 01:42:40,176 --> 01:42:42,236 menjadi simbol. 1091 01:42:42,734 --> 01:42:44,387 Ayo, Murray, 1092 01:42:44,430 --> 01:42:46,796 apakah aku terlihat seperti badut yang bisa memulai gerakan? 1093 01:42:47,512 --> 01:42:49,799 Aku membunuh orang-orang itu karena mereka mengerikan. 1094 01:42:50,680 --> 01:42:53,173 Semua orang sangat buruk hari ini. 1095 01:42:53,291 --> 01:42:55,210 Cukup membuat orang gila. 1096 01:42:55,383 --> 01:42:58,075 Baik. Jadi begitu, kau gila. Itu pembelaanmu 1097 01:42:58,100 --> 01:42:59,668 karena membunuh tiga pemuda? 1098 01:43:00,302 --> 01:43:01,311 Tidak 1099 01:43:01,983 --> 01:43:05,252 Mereka tidak bisa membawa nada untuk menyelamatkan hidup mereka. 1100 01:43:07,100 --> 01:43:10,256 Oh! Mengapa semua orang begitu kesal dengan orang-orang ini? 1101 01:43:11,089 --> 01:43:14,585 Jika aku sekarat di pinggir jalan, kau akan berjalan di atasku. 1102 01:43:14,632 --> 01:43:17,741 Aku melewati kau setiap hari dan kau tidak memperhatikanku! tapi orang-orang ini, 1103 01:43:17,772 --> 01:43:20,935 apa, karena Thomas Wayne pergi dan menangis tentang mereka di TV? 1104 01:43:20,977 --> 01:43:23,815 Nah, kau juga punya masalah dengan Thomas Wayne? 1105 01:43:23,815 --> 01:43:25,434 Ya aku lakukan. 1106 01:43:26,184 --> 01:43:29,312 Pernahkah kau melihat bagaimana rasanya di luar sana, Murray? 1107 01:43:29,640 --> 01:43:31,932 Apakah kau benar-benar meninggalkan studio? 1108 01:43:33,074 --> 01:43:36,623 Semua orang saling berteriak dan berteriak. 1109 01:43:36,772 --> 01:43:38,726 Tidak ada yang sipil lagi! 1110 01:43:39,064 --> 01:43:42,388 Tidak ada yang berpikir bagaimana rasanya menjadi orang lain. 1111 01:43:43,337 --> 01:43:45,221 Kau pikir pria menyukai Thomas Wayne 1112 01:43:45,316 --> 01:43:48,004 pernah berpikir seperti apa rasanya menjadi orang sepertiku? 1113 01:43:48,272 --> 01:43:50,812 Menjadi seseorang selain diri mereka sendiri? Mereka tidak melakukannya. 1114 01:43:51,158 --> 01:43:54,129 Mereka pikir kita hanya akan duduk di sana dan mengambilnya 1115 01:43:54,247 --> 01:43:55,783 seperti anak kecil yang baik! 1116 01:43:55,845 --> 01:43:58,168 Bahwa kita tidak akan menjadi manusia serigala dan menjadi liar. 1117 01:43:58,347 --> 01:43:59,562 Kau sudah selesai? 1118 01:43:59,873 --> 01:44:02,171 Maksudku, ada banyak mengasihani diri sendiri, Arthur. 1119 01:44:02,414 --> 01:44:05,435 Kau terdengar seperti membuat alasan untuk membunuh para pemuda itu. 1120 01:44:05,637 --> 01:44:08,810 Tidak semuanya- Dan aku akan memberi tahu kau- Tidak semuanya buruk. 1121 01:44:10,927 --> 01:44:13,282 - Tapi kau mengerikan, Murray. -ku? 1122 01:44:13,446 --> 01:44:15,830 Aku buruk? Oh ya? Bagaimana aku mengerikan? 1123 01:44:18,350 --> 01:44:19,817 Memutar videoku, 1124 01:44:21,134 --> 01:44:22,750 mengundang aku di acara itu --- 1125 01:44:24,199 --> 01:44:26,521 Kau hanya ingin mengolok-olokku. 1126 01:44:27,577 --> 01:44:29,517 Kau seperti mereka semua. 1127 01:44:29,633 --> 01:44:31,729 Kau tidak tahu apa-apa tentangku, kawan. 1128 01:44:31,910 --> 01:44:34,328 Lihatlah apa yang terjadi karena apa yang kau lakukan, apa yang menyebabkannya. 1129 01:44:34,696 --> 01:44:36,122 Ada kerusuhan di luar sana. 1130 01:44:36,247 --> 01:44:38,983 Dua polisi dalam kondisi kritis dan kau tertawa. 1131 01:44:39,008 --> 01:44:41,418 Kau tertawa. Seseorang terbunuh hari ini 1132 01:44:42,477 --> 01:44:43,993 karena apa yang kau lakukan. 1133 01:44:44,018 --> 01:44:45,290 Aku tahu. 1134 01:44:48,051 --> 01:44:49,510 Bagaimana dengan lelucon lain, Murray? 1135 01:44:49,535 --> 01:44:51,195 Tidak, aku pikir kita sudah cukup dengan leluconmu. 1136 01:44:51,220 --> 01:44:52,783 - Apa yang kau dapat .. - Kurasa tidak. 1137 01:44:52,808 --> 01:44:56,319 ..saat kau mendalami seseorang penyendiri yang sakit mental dalam masyarakat 1138 01:44:56,344 --> 01:44:58,692 yang meninggalkannya dan memperlakukannya seperti sampah? 1139 01:44:58,717 --> 01:44:59,870 Panggil polisi, Gene. 1140 01:44:59,895 --> 01:45:01,264 - Aku akan memberi tahu kau apa yang kau dapatkan. - Panggil polisi! 1141 01:45:01,289 --> 01:45:03,031 Kau mendapatkan apa yang pantas kau dapatkan! 1142 01:45:39,141 --> 01:45:41,765 Selamat malam. Dan selalu ingat. 1143 01:45:42,145 --> 01:45:44,237 Itu-- 1144 01:45:47,746 --> 01:45:49,107 Berita terbaru. 1145 01:45:49,257 --> 01:45:51,875 Pembawa acara TV populer, Murray Franklin 1146 01:45:51,900 --> 01:45:55,227 ditembak mati malam ini di siaran langsung programnya oleh salah satu tamunya. 1147 01:45:55,252 --> 01:45:59,441 --Orang yang diperkenalkan oleh Franklin sebagai "Joker" saat ini ditahan - 1148 01:45:59,466 --> 01:46:02,964 - Polisi memimpin tersangka yang diborgol keluar dari studio-- 1149 01:46:02,989 --> 01:46:06,638 - ... ketika bertanya kepadanya apa yang dia lakukan .. - ... hanya lelucon untuk lelucon ... 1150 01:46:06,663 --> 01:46:08,858 - Apakah kau ingin lelucon lain? - Kurasa tidak. 1151 01:46:12,308 --> 01:46:15,812 ... dengan masyarakat yang mengabaikannya dan memperlakukannya seperti sampah. 1152 01:46:20,159 --> 01:46:23,581 Jika aku sekarat di pinggir jalan, kau akan berjalan di atasku! 1153 01:46:23,798 --> 01:46:26,215 Untuk semua orang yang telah diabaikan oleh system-- 1154 01:46:26,240 --> 01:46:29,052 --dan seperti yang kau lihat, Gotham terbakar --- 1155 01:47:24,065 --> 01:47:26,363 Berhentilah tertawa, kau orang aneh. Ini tidak lucu. 1156 01:47:26,617 --> 01:47:29,216 Kita punya seluruh kota sialan terbakar karena apa yang kau lakukan. 1157 01:47:30,328 --> 01:47:34,185 Semua unit, lapor kebakaran. Utara sekutu. 1158 01:47:34,609 --> 01:47:36,216 Aku tahu. 1159 01:47:37,279 --> 01:47:39,322 Bukankah ini indah? 1160 01:49:22,266 --> 01:49:23,911 Ayo ke sana. 1161 01:49:41,667 --> 01:49:42,958 Hei, Wayne. 1162 01:49:43,833 --> 01:49:45,673 Kau mendapatkan apa yang pantas kau dapatkan. 1163 01:49:45,698 --> 01:49:46,998 Tidak, kawan! 1164 01:50:27,366 --> 01:50:29,600 Pelawak! 1165 01:50:29,625 --> 01:50:31,863 Pelawak! 1166 01:53:10,926 --> 01:53:12,522 Apa yang lucu? 1167 01:53:14,617 --> 01:53:16,169 Aku hanya berpikir-- 1168 01:53:16,900 --> 01:53:18,789 --hanya memikirkan lelucon ini. 1169 01:53:37,773 --> 01:53:39,245 Kau ingin menceritakannya kepadaku? 1170 01:53:45,629 --> 01:53:47,292 Kau tidak akan mendapatkannya. 1171 01:53:59,097 --> 01:54:00,499 --itulah hidup. 1172 01:54:00,524 --> 01:54:02,301 (itulah hidup) 1173 01:54:02,726 --> 01:54:05,706 dan selucu kelihatannya 1174 01:54:06,675 --> 01:54:09,573 Beberapa orang mendapatkan tendangan mereka 1175 01:54:09,598 --> 01:54:11,949 Menginjak mimpi 1176 01:54:13,260 --> 01:54:16,731 Tapi aku tidak membiarkannya, membiarkannya turun 1177 01:54:18,656 --> 01:54:23,264 Karena dunia lama yang indah ini terus berputar 1178 01:54:24,076 --> 01:54:27,423 Aku telah menjadi boneka, orang miskin, bajak laut 1179 01:54:27,448 --> 01:54:30,591 Penyair, bidak, dan raja 1180 01:54:30,954 --> 01:54:34,857 Aku sudah naik-turun dan terus-menerus 1181 01:54:34,882 --> 01:54:37,146 Dan aku tahu satu hal 1182 01:54:37,224 --> 01:54:42,821 Setiap kali aku menemukan diriku berbaring telungkup 1183 01:54:43,591 --> 01:54:49,753 Aku hanya bangkit dan kembali ke perlombaan 1184 01:54:49,893 --> 01:54:52,500 - Itu hidup 1185 01:54:52,564 --> 01:54:56,308 Itu hidup dan aku katakan ya, aku tidak bisa menyangkalnya 1186 01:54:57,087 --> 01:55:02,186 Sering kali aku berpikir untuk memotong tetapi hati aku tidak mau membelinya 1187 01:55:02,813 --> 01:55:07,213 Tetapi jika tidak ada yang shakin 'datang ke sini Juli ini 1188 01:55:10,273 --> 01:55:21,384 Aku akan menggulung diriku dalam bola besar dan kemudian mati 1189 01:55:24,797 --> 01:55:30,273 Itulah Aku.. Aku