1
00:00:00,010 --> 00:00:15,777
{\move(192,300,192,1)}- TRANSLATE BY : -
\N{\r}{\move(192,300,192,1)\fscx0\fscy0\t(0,4000,\fscx150\fscy150)} DENI AUROR@
\N{\r}{\move(192,300,192,1)\fscx0\fscy0\t(0,4000,\fscx150\fscy150)}https://aurorarental.blogspot.com/
2
00:00:01,571 --> 00:00:03,060
Berita itu tidak pernah berakhir.
3
00:00:03,180 --> 00:00:04,650
Saya tenneti GCR,
4
00:00:04,953 --> 00:00:07,596
Anda mendapatkan semua berita yang anda butuhkan, sepanjang hari.
5
00:00:09,310 --> 00:00:13,496
Selamat pagi. Suhu sekarang 42 ° dan 10:30 pada tanggal 15 Oktober ini.
6
00:00:13,623 --> 00:00:15,790
Aku Standale Brodston. Inilah yang terjadi.
7
00:00:16,105 --> 00:00:18,282
Ini hari kedelapan belas dari pembuangan sampah,
8
00:00:18,307 --> 00:00:21,021
dengan 10.000 ton sampah menumpuk setiap hari,
9
00:00:21,214 --> 00:00:24,105
bahkan bagian kota terbaik yang terlihat seperti rawa.
10
00:00:24,505 --> 00:00:28,076
Komisioner kesehatan Edward O'Roark menyatakan keadaan darurat di seluruh kota
11
00:00:28,101 --> 00:00:29,798
untuk pertama kalinya dalam beberapa dekade.
12
00:00:29,823 --> 00:00:33,787
Tidak perlu menunggu sampai seseorang meninggal atau terserang demam tifoid.
13
00:00:33,887 --> 00:00:35,929
Ini sudah situasi yang serius.
14
00:00:36,039 --> 00:00:38,339
Itu adalah sesuatu yang mempengaruhi hampir semuanya di kota,
15
00:00:38,364 --> 00:00:40,573
tidak peduli siapa mereka atau di mana mereka tinggal.
16
00:00:40,669 --> 00:00:44,915
Kau tidak dapat turun tidak ada jalan tanpa melihat apa-apa selain sampah dan tikus.
17
00:00:45,157 --> 00:00:49,122
Itu mulai mempengaruhi urusan aku ketika pelanggan tidak bisa masuk ke sini karena situasi sampah.
18
00:00:49,196 --> 00:00:51,148
Saat di luar sana, tidak hanya menciumnya saja,
19
00:00:51,173 --> 00:00:53,068
tapi aku pikir untuk melihatnya, itu mengerikan.
20
00:00:53,128 --> 00:00:57,447
Itu tidak mempengaruhiku, kecuali untuk bau yang sangat buruk, itu mengerikan.
21
00:00:57,877 --> 00:00:58,569
Kekacauan.
22
00:00:58,569 --> 00:01:02,170
Aku sudah berada di negara ini selama 50 tahun dan aku belum pernah melihat yang seperti ini.
23
00:01:02,170 --> 00:01:03,842
Untuk apa dunia ini datang?
24
00:01:03,891 --> 00:01:06,355
Letakkan mereka di kamar di sana dan duduk di sana dan berbicara 'sampai mereka selesai.
25
00:01:06,422 --> 00:01:08,927
24 jam, 48 jam, berapa lama.
26
00:01:09,117 --> 00:01:12,535
Ide Pengawal Nasional menarik dan membersihkan, itu ide bagus!
27
00:01:12,886 --> 00:01:15,669
Dalam berita lain Gedung Industri Tuan Tanah hari ini
28
00:01:15,694 --> 00:01:18,886
menyatakan keprihatinannya atas peningkatan terbaru harga minyak pemanas.
29
00:01:19,067 --> 00:01:21,599
Rangers di wilayah Metro dicari untuk mengisinya ...
30
00:01:56,154 --> 00:01:56,664
Ayo kita ambil.
31
00:01:57,675 --> 00:02:00,039
- Yo, ada apa dengan sepatumu, kawan? - Pakaian yang bagus, ya?
32
00:02:00,064 --> 00:02:02,666
Jika kau akan menjadi seorang badut, setidaknya kau bisa menjadi seorang anak laki-laki, kau tahu itu, kan?
33
00:02:03,721 --> 00:02:05,356
- Hei! - Hentikan!
34
00:02:05,381 --> 00:02:07,865
- Ayo! Ayo! Ayo! - Hei!
35
00:02:09,026 --> 00:02:11,807
- Ayo, Kyle, ayo Ayo! - Kita sudah ambil papannya!
36
00:02:12,654 --> 00:02:13,250
Ayo Ayo!
37
00:02:13,370 --> 00:02:15,017
- Berhenti disana! - Ayolah!
38
00:02:15,327 --> 00:02:16,708
Awasi! Awasi!
39
00:02:18,848 --> 00:02:20,181
Hentikan, badut.
40
00:02:21,311 --> 00:02:21,943
Hei!
41
00:02:26,547 --> 00:02:28,540
Ayo badut, kau lambat.
42
00:02:28,540 --> 00:02:29,264
Hentikan mereka!
43
00:02:29,459 --> 00:02:30,027
Ayolah!
44
00:02:31,124 --> 00:02:33,282
- Ayolah! - Minggir!
45
00:02:35,049 --> 00:02:36,570
Hentikan mereka!
46
00:02:40,103 --> 00:02:41,146
Hei!
47
00:02:42,357 --> 00:02:44,280
Kau bajingan.
48
00:02:50,632 --> 00:02:52,702
Ayo, pukul pantatnya.
49
00:02:52,727 --> 00:02:54,658
Ayolah, orang ini lemah, tidak bisa berbuat apa-apa.
50
00:02:54,683 --> 00:02:56,478
Lebih keras! Lebih keras!
51
00:02:56,534 --> 00:02:58,227
Pukul dia. Ambil barang-barangnya.
52
00:02:58,227 --> 00:02:59,640
- Ayo ayo! - Ayo ayo ayo!
53
00:02:59,640 --> 00:03:00,640
- Ayo pergi, ayo, ayo!
54
00:04:44,989 --> 00:04:46,478
Apakah hanya aku,
55
00:04:47,467 --> 00:04:49,323
atau semakin gila di sana?
56
00:04:53,661 --> 00:04:55,170
Ini tentu tegang.
57
00:04:56,782 --> 00:04:58,214
orang-orang kesal.
58
00:04:58,989 --> 00:04:59,998
Mereka berjuang.
59
00:05:00,263 --> 00:05:01,280
Mencari pekerjaan.
60
00:05:01,897 --> 00:05:04,259
Ini adalah masa-masa sulit.
61
00:05:06,214 --> 00:05:07,465
Bagaimana denganmu?
62
00:05:09,373 --> 00:05:11,117
Sudahkah kau mengikuti jurnalmu?
63
00:05:13,037 --> 00:05:14,045
Ya Bu.
64
00:05:16,289 --> 00:05:17,415
Bagus.
65
00:05:18,534 --> 00:05:19,762
Apakah kau membawanya?
66
00:05:24,397 --> 00:05:25,604
Arthur ...
67
00:05:25,741 --> 00:05:28,323
Terakhir kali aku meminta kau untuk membawa jurnalmu
68
00:05:28,348 --> 00:05:30,044
untuk janji pertemuan kali ini.
69
00:05:30,449 --> 00:05:31,669
Dapatkah aku melihatnya?
70
00:05:43,712 --> 00:05:47,239
Aku telah menggunakannya sebagai ... sebagai jurnal,
71
00:05:48,576 --> 00:05:50,649
tetapi juga sebagai buku harian lelucon.
72
00:05:51,235 --> 00:05:54,813
Pikiran atau pengamatan yang lucu.
73
00:05:55,654 --> 00:05:59,333
Aku pikir aku sudah bilang aku sedang mengejar karir di komedi stand-up.
74
00:06:03,422 --> 00:06:04,877
Tidak, kau tidak bisa melakukannya.
75
00:06:06,525 --> 00:06:08,034
Aku pikir aku akan melakukannyta.
76
00:06:17,164 --> 00:06:20,172
"Aku hanya berharap kematianku menghasilkan lebih banyak uang daripada hidupku."
77
00:06:38,051 --> 00:06:39,729
Bagaimana rasanya harus datang ke sini?
78
00:06:40,537 --> 00:06:41,546
Apakah ini membantu?
79
00:06:41,589 --> 00:06:43,164
untuk punya seseorang untuk diajak bicara?
80
00:06:47,490 --> 00:06:50,165
Aku pikir aku merasa lebih baik ketika aku dikurung di rumah sakit.
81
00:06:52,717 --> 00:06:54,311
Dan setelah memikirkan lebih lanjut
82
00:06:55,275 --> 00:06:56,698
mengapa kau dikurung?
83
00:07:02,293 --> 00:07:03,601
Siapa tahu?
84
00:07:11,185 --> 00:07:14,532
Aku bertanya-tanya apakah kau dapat meminta dokter untuk menambah obatku?
85
00:07:20,662 --> 00:07:23,024
Arthur, kau sedang minum tujuh obat berbeda.
86
00:07:24,634 --> 00:07:26,273
Tentunya, mereka pasti melakukan sesuatu.
87
00:07:29,642 --> 00:07:31,698
Aku hanya tidak ingin merasa begitu buruk lagi.
88
00:08:09,579 --> 00:08:11,877
Bisakah kau berhenti mengganggu anakku?
89
00:08:14,494 --> 00:08:15,494
- Duduk! - Aku tidak mengganggunya ...
90
00:08:15,494 --> 00:08:17,012
- Berhenti saja! - Aku ...
91
00:08:25,449 --> 00:08:27,284
Apa, kau pikir itu lucu?
92
00:08:35,678 --> 00:08:37,623
Maaf, aku punya ...
93
00:08:43,663 --> 00:08:47,236
"Ini adalah kondisi medis yang menyebabkan tawa mendadak, sering, dan tak terkendali yang tidak cocok
94
00:08:47,261 --> 00:08:50,834
bagaimana perasaanmu. Ini dapat terjadi pada orang dengan cedera otak atau kondisi neurologis tertentu. "
95
00:08:53,524 --> 00:08:55,363
Maafkan aku.
96
00:10:33,948 --> 00:10:36,857
Senang? Apakah kau memeriksa surat sebelum datang?
97
00:10:36,952 --> 00:10:38,264
Ya, ibu.
98
00:10:38,910 --> 00:10:40,138
Tidak ada.
99
00:10:43,587 --> 00:10:47,670
Dan akhirnya malam ini, tepat ketika kau berpikir itu tidak bisa lebih buruk.
100
00:10:47,935 --> 00:10:51,400
Pihak berwenang mengatakan kota itu dikepung oleh sejumlah tikus.
101
00:10:51,548 --> 00:10:54,941
- Dan bukan sembarang tikus - Tikus super. - Lebih sulit untuk dibunuh.
102
00:10:54,967 --> 00:10:57,099
Dia pasti tidak mendapatkan suratku.
103
00:10:58,335 --> 00:11:00,434
Ini Thomas Wayne, bu.
104
00:11:00,837 --> 00:11:03,456
- Dia pria yang sibuk. - Bisa aja.
105
00:11:03,668 --> 00:11:05,654
Aku bekerja untuk keluarga itu selama bertahun-tahun.
106
00:11:06,046 --> 00:11:07,836
Paling tidak dia bisa lakukan adalah menulis kembali.
107
00:11:09,643 --> 00:11:12,528
Di sini, semua bekerja. Makan.
108
00:11:12,636 --> 00:11:14,974
- Kau harus makan. - Kau harus makan.
109
00:11:15,830 --> 00:11:17,713
Kau kurus sekali.
110
00:11:23,890 --> 00:11:26,516
Dia akan menjadi walikota yang hebat. Semua orang bilang begitu.
111
00:11:27,190 --> 00:11:29,413
Oh ya? Semua orang siapa?
112
00:11:29,616 --> 00:11:32,986
- Kau bicara dengan siapa? - Nah, semuanya di berita.
113
00:11:33,479 --> 00:11:35,528
Dia adalah satu-satunya yang bisa menyelamatkan kota.
114
00:11:35,997 --> 00:11:37,569
Dia berutang kepada kita.
115
00:11:40,399 --> 00:11:41,971
Ayo duduk. Sudah mulai.
116
00:11:41,996 --> 00:11:43,911
Astaga!
117
00:11:44,546 --> 00:11:48,050
Dari studio NCB di kota Gotham!
118
00:11:48,146 --> 00:11:51,085
Ini Langsung dengan Murray Franklin!
119
00:11:52,218 --> 00:11:54,840
Murray menyambut malam ini, Sandra Winger,
120
00:11:54,864 --> 00:12:00,150
komedian Skip Byron dan penataan piano Yeldon & Chantel!
121
00:12:00,288 --> 00:12:02,665
Bergabung dengan Murray seperti biasa,
122
00:12:02,690 --> 00:12:05,100
Ellis Drane dan Jazz Orchestra-nya.
123
00:12:05,118 --> 00:12:08,028
Dan sekarang, tanpa basa-basi lagi,
124
00:12:08,053 --> 00:12:11,368
Murray Franklin!
125
00:12:23,324 --> 00:12:24,581
Terima kasih.
126
00:12:26,388 --> 00:12:27,878
Terima kasih.
127
00:12:28,042 --> 00:12:30,184
Kita mendapat audiens yang tampak hebat hari ini.
128
00:12:30,209 --> 00:12:32,282
- Ya! - Murray!
129
00:12:32,307 --> 00:12:34,309
Wow. Terima kasih. Terima kasih.
130
00:12:34,430 --> 00:12:35,378
Terima kasih.
131
00:12:36,100 --> 00:12:40,055
Jadi, semua orang pernah mendengar tentang tikus super gagap di Gotham sekarang, kan?
132
00:12:41,306 --> 00:12:44,569
Nah, hari ini, walikota mengatakan ia punya solusi.
133
00:12:44,684 --> 00:12:46,197
Kau siap untuk ini?
134
00:12:46,305 --> 00:12:47,836
Kucing super.
135
00:12:51,669 --> 00:12:54,753
- Tapi tidak, serius, maksudku orang-orang ini ... - Aku mencintaimu, Murray!
136
00:12:56,850 --> 00:12:58,062
Aku mencintaimu juga.
137
00:12:59,999 --> 00:13:01,929
Hei, Bobby, maukah kau menyalakan lampu?
138
00:13:02,512 --> 00:13:04,187
Siapa itu? Apakah itu kau?
139
00:13:04,282 --> 00:13:05,603
Kau ingin berdiri, tolong?
140
00:13:05,695 --> 00:13:07,392
Berdiri. Berdiri untukku.
141
00:13:07,699 --> 00:13:09,156
Sana.
142
00:13:13,847 --> 00:13:15,241
Siapa namamu?
143
00:13:16,131 --> 00:13:18,228
Hai, Murray. Arthur.
144
00:13:18,313 --> 00:13:19,804
- Arthur? - Namaku Arthur.
145
00:13:19,814 --> 00:13:22,738
Ah, oke, well, ada sesuatu yang istimewa tentangmu, Arthur. aku bisa tahu.
146
00:13:22,930 --> 00:13:25,535
- Dari mana kau berasal? - Aku tinggal di sini di kota.
147
00:13:25,863 --> 00:13:27,183
Dengan ibu - ibuku.
148
00:13:28,874 --> 00:13:31,315
Oke, tunggu sebentar. Tahan. Tidak ada yang lucu tentang itu.
149
00:13:31,340 --> 00:13:34,013
Aku tinggal bersama ibu aku sebelum berhasil. Hanya aku dan dia.
150
00:13:34,162 --> 00:13:36,726
Aku anak yang Ayah keluar untuk sebungkus rokok.
151
00:13:37,249 --> 00:13:38,577
Dan dia tidak pernah kembali.
152
00:13:39,447 --> 00:13:41,126
Aku tahu seperti apa itu, Murray.
153
00:13:41,503 --> 00:13:43,968
Aku sudah menjadi man of the house selama aku bisa ingat.
154
00:13:44,298 --> 00:13:45,869
Aku merawat ibu aku dengan baik.
155
00:13:50,824 --> 00:13:53,585
Semua pengorbanan itu, dia harus sangat mencintaimu.
156
00:13:53,750 --> 00:13:54,798
Dia melakukannya.
157
00:13:55,191 --> 00:13:58,801
Dia selalu menyuruhku tersenyum dan memasang wajah bahagia.
158
00:13:59,240 --> 00:14:01,833
Dia bilang aku ditempatkan di sini untuk menyebarkan sukacita dan tawa.
159
00:14:06,108 --> 00:14:07,305
Wow!
160
00:14:09,633 --> 00:14:12,730
Aku suka itu. aku sangat menyukainya! Ayo turun.
161
00:14:12,755 --> 00:14:14,893
Ayolah! Untuk itu, kau harus turun.
162
00:14:15,569 --> 00:14:17,149
Ayolah! Ayolah!
163
00:14:25,040 --> 00:14:26,041
Ayolah!
164
00:14:40,926 --> 00:14:42,477
Oke, kita punya pertunjukan besar malam ini.
165
00:14:42,502 --> 00:14:44,606
Tetap disini. kita akan kembali.
166
00:14:45,645 --> 00:14:47,380
Bagus sekali, Arthur. Terima kasih.
167
00:14:47,405 --> 00:14:50,117
Maksudku, aku senang mendengar apa yang kau katakan, itu membuat aku senang.
168
00:14:50,604 --> 00:14:51,780
Terima kasih, Murray.
169
00:14:52,152 --> 00:14:55,208
Kau melihat semua ini, lampu, pertunjukan, penonton, semua itu?
170
00:14:55,263 --> 00:14:57,852
Aku akan menyerah dalam sekejap untuk punya anak sepertimu.
171
00:15:39,304 --> 00:15:40,779
Kau brengsek.
172
00:15:40,804 --> 00:15:43,247
- Ada apa, nona? - Hei, Randall. Ada apa?
173
00:15:43,247 --> 00:15:45,545
Suatu hari di kota yang terkekeh.
174
00:15:49,517 --> 00:15:50,895
Kau baik-baik saja?
175
00:15:52,601 --> 00:15:54,563
Aku mendengar tentang beat-down yang kau ambil.
176
00:15:55,576 --> 00:15:56,923
Orang liar sialan.
177
00:15:58,071 --> 00:16:01,137
Itu hanya sekelompok anak-anak. Aku seharusnya meninggalkan mereka sendirian.
178
00:16:01,209 --> 00:16:03,779
Tidak, mereka akan mengambil semuanya dari sini jika kau melakukannya.
179
00:16:04,023 --> 00:16:07,072
Semua orang gila di luar sana? Mereka adalah binatang.
180
00:16:12,344 --> 00:16:13,567
Kau tahu apa?
181
00:16:18,574 --> 00:16:19,880
Kemarilah
182
00:16:21,397 --> 00:16:22,406
Apa itu?
183
00:16:23,102 --> 00:16:24,111
Ambil.
184
00:16:25,026 --> 00:16:26,035
Itu untukmu.
185
00:16:30,531 --> 00:16:32,357
Kau harus melindungi diri sendiri di luar sana,
186
00:16:33,292 --> 00:16:34,723
kalau tidak kau akan kacau.
187
00:16:36,474 --> 00:16:37,702
Randall.
188
00:16:39,047 --> 00:16:41,462
Aku tidak seharusnya punya senjata.
189
00:16:43,301 --> 00:16:46,444
Jangan dipikirkan, Art. Tidak ada yang tahu.
190
00:16:46,737 --> 00:16:48,991
Dan kau dapat membayar aku kembali lain kali.
191
00:16:49,302 --> 00:16:50,665
Kau tahu kau adalah anak lelakiku.
192
00:16:52,526 --> 00:16:56,222
Arthur ... Hoyt ingin melihatmu di kantornya.
193
00:16:56,247 --> 00:16:58,794
Hei, Gary, kau tahu apa yang selalu aku pikirkan?
194
00:16:58,846 --> 00:16:59,932
Tidak ada ide.
195
00:17:00,167 --> 00:17:03,678
Apakah kau orang menyebutnya golf mini, atau hanya golf untukmu?
196
00:17:09,165 --> 00:17:11,577
Pukul dia di penis, Gary.
197
00:17:28,309 --> 00:17:29,639
Halo Hoyt.
198
00:17:30,037 --> 00:17:32,360
Gary bilang kau ingin melihatku?
199
00:17:32,830 --> 00:17:35,660
Bagaimana karir komedi? kau seorang yang terkenal?
200
00:17:35,865 --> 00:17:36,951
Tidak terlalu.
201
00:17:37,195 --> 00:17:38,937
Baru saja mengerjakan materiku.
202
00:17:39,220 --> 00:17:40,962
Tidak, jangan duduk. Ini akan cepat.
203
00:17:41,214 --> 00:17:43,520
Lihat. Aku menyukaimu, Arthur.
204
00:17:43,545 --> 00:17:46,235
Kau tahu, banyak orang di sini menganggapmu aneh, tapi aku menyukaimu.
205
00:17:47,048 --> 00:17:48,601
Aku bahkan tidak tahu kenapa aku menyukaimu.
206
00:17:49,120 --> 00:17:50,659
Tapi aku mendapat keluhan lain.
207
00:17:51,536 --> 00:17:54,276
Dan itu mulai membuatku jengkel. Musik Kenny.
208
00:17:54,321 --> 00:17:56,359
Orang itu bilang kau menghilang.
209
00:17:56,722 --> 00:17:58,375
Bahkan tidak pernah mengembalikan tandanya.
210
00:17:58,965 --> 00:18:00,732
Karena aku terlonjak.
211
00:18:01,085 --> 00:18:02,393
Apakah kau tidak mendengar?
212
00:18:02,785 --> 00:18:04,156
Untuk pertanda?
213
00:18:04,466 --> 00:18:06,847
Ini omong kosong. Itu tidak masuk akal,
214
00:18:07,330 --> 00:18:08,822
berikan saja tandanya kembali.
215
00:18:09,144 --> 00:18:11,404
Dia keluar dari bisnis demi Tuhan, Arthur.
216
00:18:11,763 --> 00:18:13,452
Mengapa aku menyimpan tanda itu?
217
00:18:13,743 --> 00:18:16,116
Bagaimana aku bisa tahu? Mengapa ada yang melakukan sesuatu?
218
00:18:17,708 --> 00:18:19,352
Jika kau tidak mengembalikan tanda,
219
00:18:19,718 --> 00:18:21,775
Aku harus mengeluarkannya dari cek gajimu.
220
00:18:22,772 --> 00:18:24,264
Apakah kita jelas?
221
00:18:25,390 --> 00:18:28,723
Dengar, aku mencoba membantumu. OK?
222
00:18:28,748 --> 00:18:30,218
Sekarang aku memberitahu dirimu sesuatu yang lain.
223
00:18:30,243 --> 00:18:33,399
orang-orang lain, mereka merasa tidak nyaman di sekitarmu, Arthur.
224
00:18:33,837 --> 00:18:35,966
Karena orang-orang berpikir kau aneh, oke?
225
00:18:35,991 --> 00:18:38,245
Dan aku tidak bisa memilikinya di sekitarku.
226
00:18:38,270 --> 00:18:40,272
Aku menginginkannya - Aku ingin itu berhasil ---
227
00:19:29,024 --> 00:19:31,984
Tunggu, tunggu, tunggu! Tunggu!
228
00:19:34,178 --> 00:19:35,834
Terima kasih.
229
00:19:57,319 --> 00:19:59,665
Bangunan ini sangat mengerikan, bukan?
230
00:20:01,655 --> 00:20:04,305
Bangunan ini sangat mengerikan, benarkan?
231
00:20:04,445 --> 00:20:06,731
Ya sayang. Aku mendengarmu, GiGi.
232
00:20:06,779 --> 00:20:09,476
Ini sangat mengerikan, Bu.
233
00:20:10,838 --> 00:20:12,691
Benar, bu?
234
00:20:19,098 --> 00:20:20,967
- Tidak apa-apa. - Bangunan ini sangat mengerikan, bukan?
235
00:20:27,802 --> 00:20:28,811
Hei.
236
00:20:35,106 --> 00:20:36,115
Ayolah.
237
00:20:56,870 --> 00:20:57,871
Kepala.
238
00:20:58,341 --> 00:21:00,528
Mungkin tukang pos membuangnya.
239
00:21:00,723 --> 00:21:03,635
Bu, mengapa surat-surat ini sangat penting bagimu?
240
00:21:04,449 --> 00:21:06,833
- Menurutmu apa yang akan dia lakukan? - Dia akan membantu kita.
241
00:21:07,900 --> 00:21:09,769
Kau bekerja untuk mereka, apa?
242
00:21:10,599 --> 00:21:12,083
30 tahun yang lalu?
243
00:21:12,171 --> 00:21:13,669
Mengapa dia membantu kita?
244
00:21:14,220 --> 00:21:16,535
Karena Thomas Wayne adalah pria yang baik.
245
00:21:17,739 --> 00:21:19,719
Jika dia tahu bagaimana kita hidup,
246
00:21:20,469 --> 00:21:23,190
jika dia melihat tempat ini, itu akan membuatnya sakit.
247
00:21:25,047 --> 00:21:26,949
Aku tidak bisa menjelaskannya kepadamu lebih baik dari itu.
248
00:21:29,507 --> 00:21:31,415
Aku tidak ingin kau mengkhawatirkan uang.
249
00:21:32,581 --> 00:21:33,716
Atauku.
250
00:21:34,199 --> 00:21:37,860
Semua orang mengatakan kepadaku bahwa posisi aku siap untuk klub-klub besar.
251
00:21:39,398 --> 00:21:41,785
Tapi, Senang, apa yang membuatmu berpikir bisa melakukan itu?
252
00:21:42,227 --> 00:21:43,916
- Maksudmu apa? - Maksudku...
253
00:21:45,053 --> 00:21:47,000
tidakkah kau harus lucu untuk menjadi seorang komedian?
254
00:22:51,741 --> 00:22:53,516
Hei, siapa namamu?
255
00:22:54,291 --> 00:22:55,300
Arthur.
256
00:22:56,069 --> 00:22:57,078
Hei, Arthur.
257
00:22:57,431 --> 00:22:59,142
Kau seorang penari yang sangat baik.
258
00:23:00,035 --> 00:23:01,445
Aku tahu.
259
00:23:01,470 --> 00:23:02,962
Dan siapa yang tidak?
260
00:23:03,128 --> 00:23:04,458
Dia.
261
00:23:09,299 --> 00:23:11,418
Senang! Apa itu tadi? Apakah kau baik-baik saja?
262
00:23:11,443 --> 00:23:12,742
Bu, apa?
263
00:23:12,767 --> 00:23:14,850
Suara itu! Apakah kau mendengar suara itu?
264
00:23:14,876 --> 00:23:17,296
Aku - Aku menonton film perang lama!
265
00:23:17,321 --> 00:23:19,073
Menolaknya!
266
00:23:24,547 --> 00:23:25,946
Sulit, bu.
267
00:24:48,500 --> 00:24:50,848
Sangat menyenangkan melihat pasangan ini di acaraku.
268
00:24:51,895 --> 00:24:54,044
Aku punya istri, kita suka bermain peran.
269
00:24:54,570 --> 00:24:56,697
Iya. Ya, sangat seksi.
270
00:24:57,058 --> 00:24:58,647
Yang favorit aku sekarang adalah ...
271
00:24:58,741 --> 00:25:02,995
profesor dan senior yang benar-benar perlu lulus kelas aku untuk lulus.
272
00:25:04,274 --> 00:25:05,283
Iya.
273
00:25:07,017 --> 00:25:08,333
Jadi aku beri tahu kau cara aku beroperasi.
274
00:25:08,441 --> 00:25:11,040
Aku seorang profesor di universitas New England yang bergengsi.
275
00:25:12,711 --> 00:25:16,390
Dan Istriku adalah senior di intro aku untuk civ barat.
276
00:25:18,638 --> 00:25:21,880
Aku tahu, aku tahu, mengapa dia - mengapa dia senior di intro?
277
00:25:22,024 --> 00:25:23,632
Aku juga tidak membelinya.
278
00:25:23,966 --> 00:25:26,598
Jadi dia datang kepadaku selama jam kantorku,
279
00:25:26,896 --> 00:25:28,512
Senin dan Rabu 3: 00-5: 00,
280
00:25:28,537 --> 00:25:30,406
dan dia berkata, - permisi, profesor Lewis.
281
00:25:30,986 --> 00:25:34,336
Aku tidak dapat menggunakan nama belakang asli aku di kolase ini karena mereka tidak mempekerjakan orang Yahudi.
282
00:25:36,393 --> 00:25:39,479
Sesuatu yang akan aku bahas setelah aku punya masa jabatan, tetapi untuk saat ini.
283
00:25:40,870 --> 00:25:42,454
Dia berkata, - permisi, profesor Lewis.
284
00:25:42,479 --> 00:25:45,073
Aku pikir aku mungkin dalam bahaya gagal intro ke barat civ.
285
00:25:45,098 --> 00:25:47,729
dan aku hanya ingin kau tahu aku bersedia melakukan apa saja untuk lulus.
286
00:25:48,561 --> 00:25:52,078
Aku mengatakan "sesuatu?", Dan dia berkata "Aah".
287
00:26:58,965 --> 00:27:00,274
Oh Hei.
288
00:27:00,420 --> 00:27:01,428
Hei.
289
00:27:01,905 --> 00:27:03,633
Apakah kau mengikuti aku hari ini?
290
00:27:06,972 --> 00:27:08,282
Ya.
291
00:27:10,585 --> 00:27:11,988
Aku pikir itu kau.
292
00:27:13,409 --> 00:27:15,504
Aku berharap kau akan masuk dan merampok tempat itu.
293
00:27:17,596 --> 00:27:18,883
Aku punya senjata.
294
00:27:19,231 --> 00:27:20,470
Aku akan datang besok.
295
00:27:23,950 --> 00:27:25,412
Kau sangat lucu, Arthur.
296
00:27:28,012 --> 00:27:29,332
Ya...
297
00:27:29,475 --> 00:27:31,812
Kau tahu, aku - Aku melakukan stand-up comedy.
298
00:27:31,945 --> 00:27:34,540
Kau mungkin harus datang dan melihat pertunjukan kapan-kapan.
299
00:27:35,276 --> 00:27:36,285
Aku bisa melakukan itu.
300
00:27:36,849 --> 00:27:37,858
Ya?
301
00:27:38,162 --> 00:27:39,857
Ya. kau memberi tahu aku kapan?
302
00:27:39,878 --> 00:27:40,887
Ya.
303
00:27:47,578 --> 00:27:51,152
Jika kau senang dan kau mengetahuinya, goyangkan telinga kau
304
00:27:52,249 --> 00:27:55,563
Jika kau senang dan kau mengetahuinya, goyangkan telinga kau
305
00:27:56,847 --> 00:28:01,324
Jika kau bahagia dan kau tahu itu, dan kau merasakannya, cukup tunjukkan saja
306
00:28:01,465 --> 00:28:05,435
Jika kau senang dan kau mengetahuinya, goyangkan telinga kau
307
00:28:06,041 --> 00:28:09,545
Jika kau senang dan kau tahu itu, injak kaki kau
308
00:28:10,563 --> 00:28:14,120
Jika kau senang dan kau tahu itu, injak kaki kau
309
00:28:15,213 --> 00:28:19,782
Jika kau bahagia dan kau tahu itu, dan kau merasakannya, cukup tunjukkan saja
310
00:28:19,807 --> 00:28:23,974
Jika kau senang dan kau tahu itu, injak kaki kau
311
00:28:24,214 --> 00:28:28,366
Jika kau senang dan kau tahu itu, berteriak "Hore"
312
00:28:28,960 --> 00:28:32,628
Jika kau senang dan kau tahu itu, berteriak "Hore"
313
00:28:33,518 --> 00:28:36,611
Jika kau bahagia dan kau tahu itu, dan kau merasakannya, ---
314
00:28:38,732 --> 00:28:40,484
Tolong, tolong.
315
00:28:40,938 --> 00:28:42,270
Aku suka pekerjaan ini.
316
00:28:42,376 --> 00:28:46,888
Arthur, aku perlu tahu mengapa kau membawa senjata ke rumah sakit anak-anak.
317
00:28:46,920 --> 00:28:49,718
Itu bagian. Itu bagian dari tindakan aku sekarang.
318
00:28:49,965 --> 00:28:51,704
Itu omong kosong! Omong kosong!
319
00:28:51,983 --> 00:28:54,173
Badut seperti apa yang membawa senjata?
320
00:28:54,820 --> 00:28:58,864
Selain itu, Randall mengatakan kepadamu bahwa kau mencoba membeli 0,38 dari dia minggu lalu.
321
00:28:59,390 --> 00:29:01,649
- Randall memberitahu dirimu itu? - Kau kacau, Arthur.
322
00:29:02,197 --> 00:29:03,536
Dan pembohong.
323
00:29:03,685 --> 00:29:05,102
Kau dipecat!
324
00:29:37,127 --> 00:29:39,974
Kuberitahu, dia menginginkan nomorku. Kita seharusnya tetap di sini.
325
00:29:39,999 --> 00:29:42,797
Kau sedang bermimpi, kawan. Dia tidak tertarik ... sama sekali.
326
00:29:42,888 --> 00:29:45,344
Kau gila? Apakah kau melihat seberapa dekat kita berdansa !?
327
00:29:45,369 --> 00:29:46,211
Dia sedang jatuh cinta, kawan.
328
00:29:46,236 --> 00:29:48,015
Dia tidak sabar untuk menjauh darimu.
329
00:29:48,040 --> 00:29:50,813
Ryan. Ryan, apa aku gila? Katakan padanya apa yang kau lihat.
330
00:29:51,970 --> 00:29:54,316
Hei. kau ingin kentang goreng?
331
00:29:57,298 --> 00:29:59,164
Halo....?
332
00:29:59,604 --> 00:30:02,727
- Aku berbicara kepadamu. Hei. - Tidak terima kasih.
333
00:30:05,962 --> 00:30:07,386
Kau yakin?
334
00:30:08,767 --> 00:30:10,316
Mereka sangat bagus.
335
00:30:12,827 --> 00:30:15,711
Jangan abaikan dia. Dia bersikap baik padamu.
336
00:30:41,898 --> 00:30:43,905
Apakah ada yang lucu, brengsek?
337
00:30:47,742 --> 00:30:49,195
Anjing betina!
338
00:30:57,079 --> 00:31:00,188
Bukankah itu kaya?
339
00:31:00,565 --> 00:31:03,295
Apakah kita pasangan?
340
00:31:05,460 --> 00:31:08,386
Aku di sini, akhirnya di tanah
341
00:31:08,411 --> 00:31:11,445
Kau di udara
342
00:31:11,583 --> 00:31:14,803
Kirim badut.
343
00:31:18,657 --> 00:31:20,751
Bukannya itu kebahagiaan?
344
00:31:21,688 --> 00:31:23,774
Apakah kau tidak menyetujui?
345
00:31:24,166 --> 00:31:24,930
Tolong. Jangan.
346
00:31:24,955 --> 00:31:29,528
Orang yang terus berkeliaran, Orang yang tidak bisa bergerak.
347
00:31:29,751 --> 00:31:32,770
Di mana badut-badut itu?
348
00:31:32,897 --> 00:31:36,978
Seharusnya ada badut.
349
00:31:47,244 --> 00:31:50,382
Jadi, sobat, beri tahu kita. Apa yang sangat lucu?
350
00:31:50,450 --> 00:31:51,944
Tidak ada. aku---
351
00:31:55,672 --> 00:31:57,617
Aku punya --- Aku punya syarat.
352
00:31:57,712 --> 00:32:00,000
Aku akan memberitahu dirimu apa yang kau miliki, brengsek.
353
00:32:06,975 --> 00:32:10,119
Kita punya kicker, ya? Hei, tahan dia, tahan dia.
354
00:32:12,511 --> 00:32:14,349
Tetap tenang, aneh!
355
00:32:29,045 --> 00:32:31,876
Tidak! Tidak!
356
00:32:33,137 --> 00:32:34,708
Hei! Tolong! Tolong!
357
00:32:58,564 --> 00:33:00,423
Hei!
358
00:33:07,090 --> 00:33:08,968
Jauhi pintu-pintu penutup.
359
00:36:41,869 --> 00:36:43,799
Aku membaca itu adalah seorang pria yang memakai full make-up.
360
00:36:43,870 --> 00:36:46,546
Tidak, katanya di sini topeng.
361
00:36:46,553 --> 00:36:48,742
Ngomong-omong, aku pikir itu bagus untuk bisnis.
362
00:36:48,899 --> 00:36:50,837
Mereka mendapat badut di depan setiap surat kabar.
363
00:36:51,290 --> 00:36:53,771
- Pria besar, apa kata yang baik? - Hei.
364
00:36:56,836 --> 00:36:59,228
Hei, Arthur. aku mendengar apa yang terjadi.
365
00:36:59,338 --> 00:37:00,479
Maaf teman
366
00:37:00,933 --> 00:37:03,532
Ya, sepertinya tidak adil,
367
00:37:03,802 --> 00:37:05,648
Kau dipecat seperti itu.
368
00:37:06,501 --> 00:37:09,151
Apakah kau benar-benar membawa senjata ke rumah sakit anak-anak, Arty?
369
00:37:10,341 --> 00:37:11,758
Untuk apa kau melakukan itu?
370
00:37:12,046 --> 00:37:13,430
Apakah itu bagian dari tindakan barumu, Arthur?
371
00:37:13,455 --> 00:37:15,978
Jika tarian kau tidak berhasil, kau hanya akan menembak diri sendiri?
372
00:37:17,686 --> 00:37:19,610
Kenapa kau tidak bertanya pada Randall tentang itu?
373
00:37:20,031 --> 00:37:21,352
Itu senjatanya.
374
00:37:21,634 --> 00:37:24,425
- Apa? - Aku masih berhutang budi padamu untuk itu, bukan?
375
00:37:24,614 --> 00:37:26,439
Apa yang kau bicarakan?
376
00:37:26,635 --> 00:37:29,130
Berhenti bicara keluar dari pantatmu, Art!
377
00:37:33,767 --> 00:37:35,454
Oh tidak!
378
00:37:36,662 --> 00:37:38,251
Aku lupa meninju.
379
00:38:08,367 --> 00:38:12,149
Dan ketika kota kita mencoba memahami yang brutal
380
00:38:12,149 --> 00:38:14,296
pembunuhan rangkap tiga di kereta bawah tanah minggu lalu.
381
00:38:14,460 --> 00:38:16,157
Kita bergabung dengan Thomas Wayne.
382
00:38:16,421 --> 00:38:18,681
- Senang, lihat. Thomas Wayne di TV. - Dia punya koneksi personel
383
00:38:18,736 --> 00:38:20,162
- Ya ibu. - Tragedi ini.
384
00:38:20,162 --> 00:38:21,216
Terima kasih telah membuat aku tampil.
385
00:38:21,517 --> 00:38:24,066
Mereka bertanya kepadanya tentang pembunuhan subway yang mengerikan itu.
386
00:38:24,361 --> 00:38:27,614
Terima kasih, Thomas. aku tahu ini waktu yang sulit bagimu.
387
00:38:27,662 --> 00:38:29,000
- Kenapa dia? - Semua pemuda ini ...
388
00:38:29,413 --> 00:38:31,313
Sepertinya kampanyenya.
389
00:38:31,564 --> 00:38:33,758
Ya, mereka bertiga bekerja untuk investasi Wayne.
390
00:38:34,034 --> 00:38:35,669
Baik, layak, berpendidikan,
391
00:38:35,818 --> 00:38:38,781
meskipun, aku tidak mengenal mereka secara pribadi.
392
00:38:40,017 --> 00:38:43,973
Seperti semua karyawan Wayne, dulu dan sekarang, mereka adalah keluarga.
393
00:38:44,161 --> 00:38:45,725
Kau dengar itu! Aku sudah bilang. Kita adalah keluarga.
394
00:38:45,751 --> 00:38:49,985
Sekarang tampaknya ada gelombang sentimen anti-kaya di kota.
395
00:38:49,888 --> 00:38:54,277
Ini hampir seolah-olah penghuni kita yang kurang beruntung menjadi pihak pembunuhnya.
396
00:38:54,232 --> 00:38:55,646
Ya dan itu memalukan.
397
00:38:56,022 --> 00:38:58,727
Itu salah satu alasan mengapa aku mempertimbangkan untuk mencalonkan diri sebagai walikota.
398
00:38:59,526 --> 00:39:01,089
Gotham tersesat.
399
00:39:01,973 --> 00:39:05,891
Bagaimana dengan laporan saksi mata bahwa tersangka adalah seorang pria dengan topeng badut?
400
00:39:06,696 --> 00:39:08,352
Yah, itu masuk akal bagiku.
401
00:39:08,985 --> 00:39:11,433
Pengecut macam apa yang akan melakukan sesuatu yang berdarah dingin?
402
00:39:11,458 --> 00:39:13,287
Seseorang yang bersembunyi di balik topeng.
403
00:39:13,646 --> 00:39:18,229
Seseorang yang iri pada mereka yang lebih beruntung daripada diri mereka sendiri,
404
00:39:19,254 --> 00:39:21,803
namun mereka terlalu takut untuk menunjukkan wajah mereka sendiri.
405
00:39:22,202 --> 00:39:24,680
Dan sampai semua orang seperti itu berubah menjadi lebih baik ..
406
00:39:25,260 --> 00:39:29,043
kita yang telah membuat sesuatu dari hidup kita,
407
00:39:29,069 --> 00:39:30,670
akan selalu melihat mereka yang belum
408
00:39:31,374 --> 00:39:33,115
tidak lain hanyalah badut.
409
00:39:35,355 --> 00:39:37,937
Thomas Wayne, terima kasih sudah datang pagi ini.
410
00:39:37,962 --> 00:39:39,356
Itu tidak lucu.
411
00:40:00,930 --> 00:40:03,326
Aku mendengar lagu ini di radio tempo hari.
412
00:40:05,893 --> 00:40:07,513
Dan pria itu bernyanyi,
413
00:40:08,052 --> 00:40:10,171
bahwa namanya adalah Karnaval.
414
00:40:11,094 --> 00:40:13,549
- Arthur. - Ini hanya gila,
415
00:40:15,997 --> 00:40:18,493
karena itulah nama badutku. Sedang bekerja.
416
00:40:20,048 --> 00:40:22,060
Namun hingga beberapa saat yang lalu
417
00:40:23,818 --> 00:40:25,993
rasanya tidak ada yang pernah melihatku.
418
00:40:28,273 --> 00:40:30,449
Bahkan aku tidak tahu apakah aku benar-benar ada.
419
00:40:31,049 --> 00:40:32,988
Arthur, aku punya kabar buruk untukmu.
420
00:40:36,750 --> 00:40:38,343
Kau tidak mendengarkan, bukan?
421
00:40:39,886 --> 00:40:41,577
Aku tidak berpikir kau pernah
422
00:40:42,381 --> 00:40:43,970
benar-benar mendengarkan aku.
423
00:40:45,208 --> 00:40:47,713
Kau hanya mengajukan pertanyaan yang sama setiap minggu:
424
00:40:48,094 --> 00:40:49,272
"Bagaimana pekerjaanmu?"
425
00:40:49,272 --> 00:40:51,135
"Apakah kau punya pikiran negatif?"
426
00:40:52,391 --> 00:40:55,370
Yang aku miliki hanyalah pikiran negatif.
427
00:40:56,152 --> 00:40:58,404
Tapi kau tidak mendengarkan. Bagaimanapun,
428
00:40:59,202 --> 00:41:00,210
Aku bilang,
429
00:41:00,688 --> 00:41:02,269
seumur hidupku
430
00:41:02,768 --> 00:41:05,758
Aku tidak tahu apakah aku benar-benar ada.
431
00:41:07,504 --> 00:41:08,843
Tapi aku lakukan.
432
00:41:10,507 --> 00:41:13,762
Dan orang-orang mulai memperhatikan.
433
00:41:16,239 --> 00:41:17,749
Mereka sudah memotong dana kita.
434
00:41:17,768 --> 00:41:19,694
Kita akan menutup kantor kita minggu depan.
435
00:41:21,225 --> 00:41:24,816
Pemangkasan dana kota, layanan sosial adalah bagian dari itu.
436
00:41:25,174 --> 00:41:27,199
Ini adalah terakhir kali kita bertemu.
437
00:41:28,318 --> 00:41:29,327
Baik.
438
00:41:33,643 --> 00:41:35,902
Mereka tidak peduli tentang orang-orang sepertimu, Arthur.
439
00:41:37,944 --> 00:41:40,900
Dan mereka benar-benar tidak peduli tentang orang-orang sepertiku.
440
00:41:44,765 --> 00:41:45,774
Oh, sial.
441
00:41:54,215 --> 00:41:56,506
Bagaimana aku bisa mendapatkan obat aku sekarang?
442
00:41:59,822 --> 00:42:01,353
Kepada siapa aku berbicara?
443
00:42:03,810 --> 00:42:05,908
Maafkan aku, Arthur.
444
00:42:08,235 --> 00:42:11,924
Aku pikir, uh - Aku pikir sebagian besar wanita melihat seks seperti membeli mobil.
445
00:42:12,631 --> 00:42:15,310
Kau tahu, seperti, "bisakah aku melihat diriku dalam jangka panjang ini?"
446
00:42:15,309 --> 00:42:18,441
Apakah aman Apakah ini dapat diandalkan?
447
00:42:19,043 --> 00:42:21,211
Bisakah itu membunuhku?
448
00:42:21,236 --> 00:42:24,834
Kebanyakan pria memandang seks seperti memarkir mobil. kita seperti "ada tempat".
449
00:42:25,977 --> 00:42:28,489
"Ada tempat lain, itu akan berhasil."
450
00:42:28,514 --> 00:42:31,154
"Oh, aku harus membayar? Sudahlah."
451
00:42:32,750 --> 00:42:35,557
"Cacat? Semoga tidak ada yang melihat kita."
452
00:42:38,254 --> 00:42:40,841
Baiklah itu waktuku. Terima kasih banyak, teman-teman.
453
00:42:45,120 --> 00:42:47,833
Sekali lagi, ya 'semua.
454
00:42:48,899 --> 00:42:53,161
Baiklah, komik berikutnya ini menggambarkan dirinya sebagai penduduk Gotham seumur hidup
455
00:42:53,186 --> 00:42:55,788
yang sejak muda selalu diberitahu bahwa:
456
00:42:55,813 --> 00:43:00,357
"Tujuan hidupnya adalah membawa tawa dan kegembiraan ke dunia yang dingin dan gelap ini."
457
00:43:01,291 --> 00:43:02,383
Umm .. baiklah.
458
00:43:02,839 --> 00:43:06,204
Tolong bantu aku menyambut Arthur Fleck, ya 'semua. Arthur Fleck.
459
00:43:30,760 --> 00:43:32,944
Halo, senang berada di sini ---
460
00:43:45,120 --> 00:43:46,121
Aku benci--
461
00:43:57,242 --> 00:43:59,305
Aku --- Aku benci
462
00:43:59,414 --> 00:44:01,351
sekolah sebagai anak-anak.
463
00:44:16,506 --> 00:44:20,036
Aku benci sekolah sebagai ... sebagai seorang anak.
464
00:44:22,469 --> 00:44:24,156
Tapi ibuku akan selalu berkata, -
465
00:44:24,181 --> 00:44:28,405
"Kau harus menikmatinya. Suatu hari kau harus bekerja untuk mencari nafkah."
466
00:44:29,359 --> 00:44:32,824
"Tidak, aku tidak mau, Ma. Aku akan menjadi pelawak!"
467
00:44:45,018 --> 00:44:46,440
Ini satu.
468
00:44:47,650 --> 00:44:51,005
Kau tahu, aku baru saja berpikir kemarin,
469
00:44:51,279 --> 00:44:53,723
kenapa orang kaya begitu ---
470
00:45:33,288 --> 00:45:35,106
Apakah kau percaya omong kosong itu?
471
00:45:35,839 --> 00:45:37,591
Persetan!
472
00:45:39,295 --> 00:45:42,134
Aku pikir orang yang melakukannya adalah pahlawan.
473
00:45:44,228 --> 00:45:48,686
Tiga kurang tusukan di kota Gotham, hanya satu juta lagi yang tersisa.
474
00:46:18,090 --> 00:46:19,799
Aku tahu apa yang akan kau pikirkan.
475
00:46:19,999 --> 00:46:22,879
Dan sobat, seperti biasa terima kasih atas tawa.
476
00:46:22,879 --> 00:46:25,632
Tentu, akan bertemu lagi. kau akan berada di sini, bukan? aku harap.
477
00:46:27,245 --> 00:46:29,858
Besok malam, kita punya Diana Hudson,
478
00:46:30,006 --> 00:46:33,848
Grieg Gordon, dan pakar hewan Hugh Little.
479
00:46:34,597 --> 00:46:36,021
Terima kasih telah menonton.
480
00:46:36,098 --> 00:46:38,161
Selamat malam. Dan selalu ingat
481
00:46:38,428 --> 00:46:39,914
"Itulah hidup".
482
00:46:44,187 --> 00:46:45,661
Itulah hidup.
483
00:46:50,408 --> 00:46:53,498
Bu, saatnya bangun. kita hendak tidur.
484
00:46:56,840 --> 00:46:58,738
Tidak, senang
485
00:47:01,404 --> 00:47:03,194
Aku menulis kepadanya surat baru.
486
00:47:03,234 --> 00:47:05,210
Ayo, menari denganku.
487
00:47:05,839 --> 00:47:08,466
Untuk Thomas Wayne. Itu penting.
488
00:47:17,045 --> 00:47:19,080
Kau berbau seperti cologne.
489
00:47:19,347 --> 00:47:21,584
Karena aku baru saja berkencan.
490
00:47:26,273 --> 00:47:28,718
Jangan lupa untuk mengirimkannya.
491
00:49:01,600 --> 00:49:04,351
Kau akan membunuhku! kau akan memberiku waktu yang sulit!
492
00:49:04,376 --> 00:49:07,165
- Aku tidak akan memberimu --- - Tidak! Tidak!
493
00:49:07,795 --> 00:49:10,728
Aku tidak berbicara denganmu sampai kau berhenti marah!
494
00:49:10,808 --> 00:49:12,113
Baik.
495
00:49:12,373 --> 00:49:13,382
Baik.
496
00:49:17,862 --> 00:49:19,457
Aku tidak marah, bu.
497
00:49:20,272 --> 00:49:21,783
Aku tidak marah.
498
00:49:22,696 --> 00:49:23,705
Tolong.
499
00:49:25,002 --> 00:49:28,108
Bu, apakah ini nyata?
500
00:49:31,377 --> 00:49:34,052
Dia pria yang luar biasa, Happy.
501
00:49:34,856 --> 00:49:36,816
Dia adalah orang yang sangat kuat.
502
00:49:38,834 --> 00:49:40,016
Kita sedang jatuh cinta.
503
00:49:41,827 --> 00:49:45,458
Dia mengatakan itu yang terbaik jika kita tidak akan bersama karena penampilan.
504
00:49:48,590 --> 00:49:51,872
Dan aku tidak bisa memberi tahu siapa pun karena,
505
00:49:52,845 --> 00:49:53,853
baik,
506
00:49:54,416 --> 00:49:56,238
Aku menandatangani beberapa surat.
507
00:49:57,148 --> 00:50:00,854
Dan selain itu, kau bisa membayangkan apa yang akan dikatakan orang
508
00:50:01,183 --> 00:50:02,893
Thomas dan aku dan ...
509
00:50:04,842 --> 00:50:06,673
apa yang akan mereka katakan tentangmu.
510
00:50:10,457 --> 00:50:12,593
Apa yang akan mereka katakan, bu?
511
00:52:45,862 --> 00:52:47,053
Hai.
512
00:52:50,004 --> 00:52:51,754
Siapa namamu?
513
00:52:52,607 --> 00:52:54,267
Aku Bruce.
514
00:52:55,161 --> 00:52:56,556
Bruce
515
00:52:58,131 --> 00:52:59,579
Aku Arthur.
516
00:53:21,586 --> 00:53:23,232
Itu lebih baik.
517
00:53:24,220 --> 00:53:26,811
Bruce! Bruce!
518
00:53:27,534 --> 00:53:30,336
- Pergi dari pria itu. - Tidak masalah. aku orang baik.
519
00:53:30,487 --> 00:53:32,120
Apa yang sedang kau lakukan? Kau siapa?
520
00:53:32,331 --> 00:53:33,867
Aku di sini untuk menemui Tn. Wayne.
521
00:53:34,224 --> 00:53:36,600
Nah, kau seharusnya tidak berbicara dengan putranya.
522
00:53:38,116 --> 00:53:40,987
- Di mana kau memberinya bunga ini? - Tidak, itu hanya bunga palsu.
523
00:53:42,435 --> 00:53:44,106
Itu ... sihir.
524
00:53:44,873 --> 00:53:48,102
- Aku hanya berusaha membuatnya tersenyum. - Yah, itu tidak lucu, kan?
525
00:53:49,262 --> 00:53:50,676
Apakah aku perlu memanggil polisi?
526
00:53:50,716 --> 00:53:52,188
Tidak, tolong
527
00:53:53,336 --> 00:53:55,098
Nama ibuku adalah Penny.
528
00:53:55,284 --> 00:53:56,641
Penny Fleck.
529
00:53:57,014 --> 00:53:58,360
Dia dulu bekerja di sini bertahun-tahun yang lalu.
530
00:53:58,385 --> 00:54:00,307
Bisakah kau memberi tahu Tn. Wayne bahwa aku perlu menemuinya?
531
00:54:01,691 --> 00:54:03,195
Kau adalah putranya?
532
00:54:03,286 --> 00:54:04,896
Ya.
533
00:54:04,936 --> 00:54:06,445
Apakah kau kenal dia?
534
00:54:10,168 --> 00:54:12,076
Aku tahu tentang mereka berdua.
535
00:54:13,084 --> 00:54:14,755
Dia memberitahukanku segalanya.
536
00:54:17,480 --> 00:54:19,110
Tidak ada yang tahu.
537
00:54:20,365 --> 00:54:22,166
Tidak ada "mereka".
538
00:54:22,994 --> 00:54:24,593
Ibumu itu delusi.
539
00:54:26,006 --> 00:54:28,062
- Dia itu wanita yang sakit. - Jangan
540
00:54:28,071 --> 00:54:29,238
katakan itu.
541
00:54:30,597 --> 00:54:32,407
Pergi saja.
542
00:54:33,185 --> 00:54:35,414
Sebelum kau membodohi dirimu sendiri.
543
00:54:37,244 --> 00:54:40,236
- Thomas Wayne lebih jauh.
544
00:54:44,750 --> 00:54:46,337
Dia meninggalkanku!
545
00:54:48,685 --> 00:54:50,200
Berangkat!
546
00:55:16,185 --> 00:55:18,419
Pertahankan respirasimu sekitar 15.
547
00:55:18,444 --> 00:55:20,819
Lambat, ada beberapa tangga yang naik.
548
00:55:20,844 --> 00:55:22,667
Ibu
549
00:55:24,064 --> 00:55:25,357
- Apa yang terjadi? - Kau siapa?
550
00:55:25,357 --> 00:55:27,098
- Aku putranya. - Oh bagus.
551
00:55:27,123 --> 00:55:28,944
- Apa yang terjadi? - Kau mungkin bisa membantu kita untuk memutuskan.
552
00:55:28,969 --> 00:55:31,355
- Kita belum tahu apa yang terjadi. - Naik di belakang ambulans.
553
00:55:31,680 --> 00:55:33,532
Ayolah. Kita punya satu lagi.
554
00:55:33,699 --> 00:55:35,976
Aku mendapat sedikit perlawanan di sini. Ayo, beri dia tumpangan.
555
00:55:36,931 --> 00:55:38,131
Posisikan kepalanya.
556
00:55:38,214 --> 00:55:39,826
Mengangkat.
557
00:55:46,565 --> 00:55:47,313
Permisi tuan.
558
00:55:47,807 --> 00:55:49,996
- Apakah ibumu minum obat? - Tidak.
559
00:55:50,021 --> 00:55:51,389
- Maaf, aku tidak bisa mendengarmu. - Tidak.
560
00:55:51,414 --> 00:55:53,868
- Tuan, apa yang terakhir kali kau berbicara dengannya? - Aku tidak tahu.
561
00:56:39,103 --> 00:56:40,112
Tuan Fleck.
562
00:56:41,407 --> 00:56:43,389
Maaf mengganggumu. aku detektif Garrity.
563
00:56:43,414 --> 00:56:45,457
Ini detektif rekanku Burke.
564
00:56:46,044 --> 00:56:48,679
Kita punya beberapa pertanyaan untukmu, tetapi kau tidak ada di rumah.
565
00:56:48,874 --> 00:56:51,762
Jadi ... kita berbicara dengan ibumu.
566
00:56:53,528 --> 00:56:54,537
Oh
567
00:56:55,858 --> 00:56:57,270
Apa yang kau katakan padanya?
568
00:56:57,297 --> 00:56:58,970
- Apakah kau melakukan ini? - Apa?
569
00:56:58,995 --> 00:56:59,528
Tidak.
570
00:56:59,528 --> 00:57:01,767
Tidak tidak. Tidak, kita hanya menanyakan beberapa pertanyaan padanya.
571
00:57:02,231 --> 00:57:03,654
Dan dia menjadi histeris ..
572
00:57:03,905 --> 00:57:05,376
hiperventilasi,
573
00:57:05,899 --> 00:57:07,060
kemudian pingsan dan memukul kepalanya cukup keras.
574
00:57:07,084 --> 00:57:09,415
Ya, dokter bilang dia terkena stroke.
575
00:57:09,750 --> 00:57:11,282
Kita turut berduka atas hal itu.
576
00:57:12,355 --> 00:57:15,026
Tapi seperti yang aku katakan, aku masih punya beberapa pertanyaan untukmu.
577
00:57:15,373 --> 00:57:17,889
Mereka tentang pembunuhan kereta bawah tanah yang terjadi minggu lalu.
578
00:57:17,914 --> 00:57:20,128
- Kau pernah mendengar tentang mereka, bukan? - Ya.
579
00:57:20,714 --> 00:57:22,757
- Ini mengerikan. - Baik.
580
00:57:23,953 --> 00:57:27,112
Jadi dengan berbicara dengan bosmu di ... Ha-Ha.
581
00:57:27,330 --> 00:57:30,906
Dia bilang kau dipecat karena membawa senjata ke rumah sakit anak-anak.
582
00:57:32,390 --> 00:57:34,005
- Apakah itu benar, Tuan Fleck? - Itu adalah penyangga.
583
00:57:34,425 --> 00:57:35,844
Itu adalah bagian dari tindakanku.
584
00:57:36,349 --> 00:57:37,886
Aku seorang badut pesta.
585
00:57:37,952 --> 00:57:40,056
Baiklah, jadi mengapa kau dipecat?
586
00:57:43,208 --> 00:57:45,475
Mereka bilang aku tidak cukup lucu.
587
00:57:45,536 --> 00:57:47,025
Bisakah kau bayangkan itu?
588
00:57:47,608 --> 00:57:48,906
Jika kau tidak keberatan,
589
00:57:50,162 --> 00:57:52,000
Aku harus pergi dan merawat ibuku.
590
00:57:52,509 --> 00:57:55,371
Bos kau juga memberi kita salah satu kartumu.
591
00:57:57,059 --> 00:57:59,462
Kondisi kau ini, tertawa.
592
00:58:00,297 --> 00:58:03,057
Apakah itu nyata, atau semacam badut?
593
00:58:03,929 --> 00:58:06,431
- "Benda badut?" - Ya.
594
00:58:06,776 --> 00:58:09,098
Maksudku, bagian dari aktingmu?
595
00:58:11,442 --> 00:58:12,651
Bagaimana menurutmu?
596
00:58:18,814 --> 00:58:20,605
Hanya keluar.
597
00:58:43,942 --> 00:58:46,128
Dia akan baik-baik saja.
598
00:58:50,033 --> 00:58:52,556
Aku akan minum kopi.
599
00:58:52,850 --> 00:58:54,622
- Kau mau satu? - Ya.
600
00:59:08,676 --> 00:59:11,609
Jadi, malam sebelumnya aku memberi tahu putra bungsuku, Billy,
601
00:59:11,634 --> 00:59:14,237
Kau tahu, yang baru, the-- Tidak begitu cerah,
602
00:59:15,018 --> 00:59:18,033
Aku - Aku bilang padanya pemogokan sampah masih berlangsung, Billy, ..
603
00:59:18,058 --> 00:59:20,044
dan dia berkata, dan aku tidak bercanda, Billy berkata,
604
00:59:20,069 --> 00:59:22,304
"Jadi dari mana kita akan mendapatkan semua sampah kita?"
605
00:59:29,504 --> 00:59:30,513
Dan akhirnya,
606
00:59:30,851 --> 00:59:33,360
di dunia di mana semua orang berpikir mereka bisa melakukan pekerjaanku,
607
00:59:33,407 --> 00:59:36,841
Kita mendapat rekaman video ini dari klub komedi Pogo di sini di Gotham.
608
00:59:36,982 --> 00:59:40,969
Inilah seorang pria yang berpikir jika kau terus tertawa, itu akan membuat kau lucu.
609
00:59:41,494 --> 00:59:42,752
Lihat joker ini.
610
00:59:47,741 --> 00:59:48,531
Oh tidak!
611
00:59:48,610 --> 00:59:52,192
Aku benci sekolah saat masih kecil.
612
00:59:53,106 --> 00:59:55,373
Tapi ibuku selalu berkata,
613
00:59:56,272 --> 01:00:00,128
"Kau tahu, kau harus menikmatinya. Suatu hari kau harus bekerja untuk mencari nafkah."
614
01:00:00,847 --> 01:00:04,718
"Tidak, aku tidak mau, Ma. Aku akan menjadi pelawak!"
615
01:00:10,411 --> 01:00:14,121
Kau seharusnya mendengarkan ibumu.
616
01:00:14,799 --> 01:00:16,559
Dan satu lagi. Satu lagi, Bobby.
617
01:00:17,329 --> 01:00:19,317
Uh ... ayo kita lihat satu lagi. aku suka pria ini.
618
01:00:20,823 --> 01:00:21,986
Itu lucu.
619
01:00:22,380 --> 01:00:24,000
Ketika aku masih kecil
620
01:00:24,460 --> 01:00:27,133
dan mengatakan kepada orang-orang aku akan menjadi pelawak,
621
01:00:27,521 --> 01:00:29,273
semua orang menertawakanku.
622
01:00:29,710 --> 01:00:31,668
Nah, tidak ada yang tertawa sekarang.
623
01:00:36,060 --> 01:00:37,658
Kau bisa mengatakan itu lagi, kawan.
624
01:00:43,739 --> 01:00:44,689
Baik,
625
01:00:44,714 --> 01:00:46,722
- Kita punya pertunjukan hebat untukmu malam ini. - Tentu.
626
01:00:46,747 --> 01:00:49,889
--di sini aktris Joan Mulligan,
627
01:00:49,967 --> 01:00:53,830
dan musik baru dari Melruban dan the kaku.
628
01:00:59,440 --> 01:01:02,054
Ketegangan meningkat di sekitar area metro
629
01:01:02,270 --> 01:01:05,659
Walikota Stokes telah meminta kepala pendingin untuk menang.
630
01:01:05,850 --> 01:01:07,852
Layanan kota telah terpengaruh
631
01:01:07,877 --> 01:01:12,559
dan beberapa bisnis telah memutuskan untuk tetap tutup di tengah kerusuhan.
632
01:01:12,585 --> 01:01:15,351
Chuck Stevens mengajukan laporan ini.
633
01:01:15,411 --> 01:01:18,260
Kemarahan dan kebencian yang telah membangun di kota selama berminggu-minggu
634
01:01:18,285 --> 01:01:20,093
sepertinya dekat dengan meledak.
635
01:01:20,118 --> 01:01:23,375
Para pengunjuk rasa, banyak yang berpakaian seperti badut, turun ke jalan hari ini
636
01:01:23,463 --> 01:01:26,918
dalam salah satu dari beberapa demonstrasi yang mengambil elit kota,
637
01:01:26,980 --> 01:01:30,864
termasuk demonstrasi besar-besaran di luar rumah Wayne.
638
01:01:32,497 --> 01:01:33,921
Apa gunanya semua ini?
639
01:01:34,014 --> 01:01:35,982
Persetan orang kaya! Persetan Pak Wayne.
640
01:01:36,007 --> 01:01:37,525
Tentang apa semua ini sialan.
641
01:01:37,713 --> 01:01:39,707
Persetan semua sistem ini!
642
01:01:39,809 --> 01:01:43,739
Wayne, yang baru-baru ini mengumumkan pencalonannya sebagai walikota akan hadir.
643
01:01:44,022 --> 01:01:47,079
Kau mungkin ingat, itu Thomas Wayne yang pertama kali disebut
644
01:01:47,105 --> 01:01:50,130
banyak penduduk Gotam sebagai "badut".
645
01:01:50,411 --> 01:01:53,180
Hari ini, dia menawarkan sedikit permintaan maaf.
646
01:01:53,766 --> 01:01:56,459
Nah, yang akan aku katakan adalah, ada sesuatu yang salah dengan orang-orang itu.
647
01:01:56,484 --> 01:01:58,898
Dan aku di sini untuk membantu mereka. Aku akan mengangkat mereka keluar dari kemiskinan,
648
01:01:58,923 --> 01:02:01,424
membantu membuat mereka hidup lebih baik. Itu sebabnya aku berlari.
649
01:02:01,427 --> 01:02:04,490
Mereka mungkin tidak menyadarinya, tapi aku satu-satunya harapan mereka.
650
01:02:20,095 --> 01:02:22,455
Jatuhkan Wayne! Jatuhkan Wayne!
651
01:02:22,480 --> 01:02:25,919
- Turun dengan Wayne! - Turun dengan Wayne!
652
01:02:58,749 --> 01:03:00,366
- Turun dengan Wayne! - Turun dengan Wayne!
653
01:05:06,839 --> 01:05:08,530
Ada yang bisa aku bantu?
654
01:05:10,261 --> 01:05:11,890
Aku tidak tahu harus berkata apa.
655
01:05:15,439 --> 01:05:16,967
Apakah kau ingin tanda tangan atau sesuatu?
656
01:05:17,839 --> 01:05:19,388
Tidak.
657
01:05:24,892 --> 01:05:26,560
Namaku Arthur.
658
01:05:28,029 --> 01:05:29,820
Penny Fleck adalah ibuku.
659
01:05:31,031 --> 01:05:32,241
Oh Tuhan.
660
01:05:33,082 --> 01:05:34,762
Kau orang yang datang ke rumahku kemarin?
661
01:05:36,229 --> 01:05:37,629
Iya.
662
01:05:38,036 --> 01:05:39,853
Maaf aku baru saja muncul.
663
01:05:40,022 --> 01:05:41,780
Yah, ibuku menceritakan semuanya.
664
01:05:41,907 --> 01:05:43,495
Dan aku harus berbicara denganmu,
665
01:05:43,520 --> 01:05:45,382
- Kau tahu? - Dengar, sobat, aku bukan Ayahmu.
666
01:05:45,496 --> 01:05:47,402
Maksudku, apa yang salah denganmu?
667
01:05:49,280 --> 01:05:50,630
Lihat kita.
668
01:05:52,353 --> 01:05:55,601
- Aku pikir kau adalah. - Yah, itu tidak mungkin.
669
01:05:55,981 --> 01:05:58,340
Karena kau diadopsi dan aku tidak pernah tidur dengan ibumu.
670
01:05:58,365 --> 01:06:00,018
Apa yang kau inginkan dariku, uang?
671
01:06:00,120 --> 01:06:01,128
Tidak, aku tidak mau.
672
01:06:01,160 --> 01:06:03,889
- Aku tidak diadopsi. - Oh Tuhan. Dia tidak pernah memberitahu dirimu?
673
01:06:04,741 --> 01:06:06,365
Bilang apa?
674
01:06:07,391 --> 01:06:09,409
Ibumu mengadopsimu saat dia bekerja untuk kita.
675
01:06:09,433 --> 01:06:11,755
Itu tidak benar. Kenapa kau mengatakan itu?
676
01:06:11,755 --> 01:06:14,349
Karena dia ditangkap dan berkomitmen ke Rumah Sakit Negara Arkham
677
01:06:14,373 --> 01:06:15,823
..when kau hanya anak kecil.
678
01:06:15,882 --> 01:06:17,241
Kenapa kau mengatakan ini?
679
01:06:17,399 --> 01:06:20,648
Aku tidak perlu kau mengatakan kebohongan. aku tahu itu tampak aneh.
680
01:06:20,683 --> 01:06:22,226
Aku tidak bermaksud membuat kau tidak nyaman.
681
01:06:22,251 --> 01:06:24,187
Aku tidak mengerti mengapa semua orang bersikap kasar,
682
01:06:24,211 --> 01:06:26,920
dan aku tidak mengapamu, aku tidak ingin apa pun darimu.
683
01:06:26,945 --> 01:06:29,446
Mungkin sedikit kehangatan, mungkin pelukan Ayah!
684
01:06:29,471 --> 01:06:31,344
Seberapa banyak kesopanan?
685
01:06:31,369 --> 01:06:32,832
Ada apa dengan kalian ?!
686
01:06:33,001 --> 01:06:35,038
Apakah kau melihat cara menderita ibuku?
687
01:06:35,191 --> 01:06:37,330
- Dia gila. - Dia ... huh-huh!
688
01:06:46,242 --> 01:06:48,445
- Kau pikir ini lucu? - Ya --- ya-ya!
689
01:06:48,958 --> 01:06:50,867
Ayah, Ini aku!
690
01:06:51,063 --> 01:06:52,118
Ayo --- huh - huh!
691
01:06:54,795 --> 01:06:57,260
Kau menyentuh anakku lagi, aku akan membunuhmu!
692
01:07:18,261 --> 01:07:21,060
Halo, Tuan Fleck. Ini detektif Garrity.
693
01:07:21,085 --> 01:07:23,382
Kita bertemu malam itu di Gotham General.
694
01:07:23,547 --> 01:07:25,978
Aku dan mitra aku punya beberapa pertanyaan lagi untukmu.
695
01:07:26,003 --> 01:07:29,032
Kita mampir ke apartemen kau hari ini, tetapi kau tidak di rumah.
696
01:07:29,057 --> 01:07:31,286
Tolong, telepon aku ketika kau mendengar pesan ini.
697
01:07:31,311 --> 01:07:33,193
Sekali lagi, ini Garrity detektif.
698
01:07:33,218 --> 01:07:37,244
Nomor aku 212 --- 99.
699
01:08:19,524 --> 01:08:21,717
Eh, pesan ini untuk Arthur Fleck.
700
01:08:21,742 --> 01:08:25,581
Namaku Shirley Woods, aku bekerja di acara Murray Franklin.
701
01:08:25,706 --> 01:08:26,980
Aku tidak tahu apakah kau sadar,
702
01:08:27,005 --> 01:08:29,921
tetapi Murray memainkan klip stand-up kau di acara itu baru-baru ini
703
01:08:29,946 --> 01:08:32,994
dan kita mendapat tanggapan yang luar biasa dari pemirsa kita.
704
01:08:33,104 --> 01:08:35,576
Dan Tuan Murray meminta aku untuk menelepon kau dan melihat apakah kau ---
705
01:08:39,823 --> 01:08:40,832
Siapa ini?
706
01:08:41,382 --> 01:08:43,290
Oh Hai, ini Shirley Woods.
707
01:08:43,315 --> 01:08:46,034
Aku pemesan buku dari Live With Murray Franklin.
708
01:08:46,059 --> 01:08:47,773
Apakah ini Arthur?
709
01:08:49,160 --> 01:08:50,169
Iya.
710
01:08:50,287 --> 01:08:52,212
Hai, Arthur. Yah, dan seperti yang aku katakan,
711
01:08:52,237 --> 01:08:55,944
Kita mendapat banyak panggilan tentang klipmu, respons yang luar biasa.
712
01:08:56,364 --> 01:08:58,447
Dan, Murray bertanya apakah aku akan menghubungimu
713
01:08:58,472 --> 01:09:00,373
untuk melihat apakah kau akan datang sebagai tamunya.
714
01:09:05,669 --> 01:09:08,343
Murray ingin aku datang di acara Murray Franklin?
715
01:09:08,924 --> 01:09:10,468
Ya. Bukankah itu hebat?
716
01:09:10,493 --> 01:09:13,135
Dia ingin berbicara denganmu, mungkin melakukan beberapa tindakanmu.
717
01:09:14,418 --> 01:09:16,013
Apakah itu terdengar baik bagimu?
718
01:09:20,822 --> 01:09:22,325
Ya, itu terdengar hebat.
719
01:09:23,160 --> 01:09:24,991
Bisakah kita mengatur tanggal sekarang?
720
01:09:25,090 --> 01:09:26,799
Apakah kau tersedia kitas depan?
721
01:10:20,268 --> 01:10:21,276
Hei.
722
01:10:21,909 --> 01:10:23,263
Wooh. Pria.
723
01:10:23,297 --> 01:10:24,785
Maaf soal itu, sobat.
724
01:10:25,017 --> 01:10:27,428
Semua catatan kita yang 10 tahun atau lebih tua disimpan di ruang bawah tanah
725
01:10:27,453 --> 01:10:30,546
dan kau berbicara tentang sesuatu 30 tahun yang lalu, jadi.
726
01:10:31,674 --> 01:10:33,763
Bisakah aku mengajukan pertanyaan?
727
01:10:33,924 --> 01:10:34,933
Tentu.
728
01:10:35,668 --> 01:10:39,047
Bagaimana seseorang berakhir di sini?
729
01:10:40,549 --> 01:10:41,717
Sudahkah mereka semua ---
730
01:10:42,043 --> 01:10:44,023
semua orang melakukan kejahatan?
731
01:10:44,750 --> 01:10:47,303
Oh ya. Punya beberapa.
732
01:10:47,683 --> 01:10:51,468
Beberapa hanya gila dan menimbulkan bahaya bagi diri mereka sendiri atau orang lain.
733
01:10:52,056 --> 01:10:53,622
Beberapa hanya punya tempat lain untuk pergi.
734
01:10:54,105 --> 01:10:55,718
Tidak tahu harus berbuat apa, kau tahu?
735
01:10:55,887 --> 01:10:58,881
- Ya, aku mendengarmu, saudara.
736
01:10:59,865 --> 01:11:02,188
Terkadang, aku tidak tahu harus berbuat apa.
737
01:11:04,130 --> 01:11:07,008
Terakhir kali aku berakhir pada beberapa orang.
738
01:11:08,275 --> 01:11:11,418
Aku pikir itu akan menggangguku, tetapi sebenarnya tidak.
739
01:11:13,334 --> 01:11:14,343
Apa itu?
740
01:11:15,373 --> 01:11:16,749
Aku kacau.
741
01:11:17,390 --> 01:11:19,990
Aku telah melakukan beberapa hal buruk.
742
01:11:20,699 --> 01:11:21,708
Um ...
743
01:11:22,154 --> 01:11:23,980
Kau tahu apa yang aku bicarakan.
744
01:11:24,040 --> 01:11:26,331
Sangat sulit hanya untuk mencoba dan menjadi
745
01:11:27,557 --> 01:11:29,809
bahagia sepanjang waktu.
746
01:11:31,190 --> 01:11:33,398
Hei, um, dengarkan, bung ...
747
01:11:33,973 --> 01:11:35,664
Aku hanya asisten administrasi.
748
01:11:35,689 --> 01:11:38,438
Seperti petugas, kau tahu. Yang aku lakukan hanyalah mengurus dokumen,
749
01:11:39,754 --> 01:11:41,281
Aku tidak tahu harus berkata apa,
750
01:11:41,707 --> 01:11:43,037
tetapi kau harus melihat seseorang.
751
01:11:44,404 --> 01:11:45,843
Mereka punya program,
752
01:11:46,000 --> 01:11:47,436
layanan kota, hal-hal seperti itu.
753
01:11:48,518 --> 01:11:49,727
Oh ya.
754
01:11:49,934 --> 01:11:51,623
Mereka memotong semua itu.
755
01:11:56,509 --> 01:11:58,090
Baiklah. Ini dia.
756
01:11:58,175 --> 01:12:01,140
Bintik. Penny Fleck. aku Lihat.
757
01:12:01,315 --> 01:12:05,115
Didiagnosis oleh Dr. Benjamin Stoner ...
758
01:12:06,439 --> 01:12:08,049
Oh, pasien menderita
759
01:12:08,833 --> 01:12:10,598
psikosis delusi
760
01:12:10,654 --> 01:12:14,025
dan gangguan kepribadian narsis ... hm.
761
01:12:14,637 --> 01:12:16,898
Didapati bersalah membahayakan kesejahteraan
762
01:12:16,923 --> 01:12:19,845
dari anaknya sendiri--
763
01:12:27,897 --> 01:12:28,967
Apa?
764
01:12:32,268 --> 01:12:33,849
Kau bilang dia ibumu?
765
01:12:40,032 --> 01:12:43,630
Maaf, teman. Seperti yang aku katakan, aku tidak bisa merilis catatan ini, kau tahu,
766
01:12:43,655 --> 01:12:47,142
tanpa bentuk yang tepat. Aku - Aku bisa mendapat masalah.
767
01:12:48,332 --> 01:12:51,285
Dengar, jika kau ingin membawa ibumu ke sini untuk menandatangani, itu akan jauh lebih mudah,
768
01:12:51,310 --> 01:12:53,898
tapi, aku tidak bisa-- Aku tidak bisa membiarkan ini tanpa tanda tangan, oke?
769
01:12:54,555 --> 01:12:56,041
Maafkan aku.
770
01:12:59,681 --> 01:13:00,808
Tidak ada laki-laki!
771
01:13:02,429 --> 01:13:04,610
Ayo, teman! Berikan padaku!
772
01:13:05,376 --> 01:13:07,267
Hei! Hei!
773
01:14:06,811 --> 01:14:08,966
Kita membahas ini, Penny.
774
01:14:09,110 --> 01:14:10,526
Kau mengadopsinya.
775
01:14:10,690 --> 01:14:12,526
Kita punya semua dokumen di sini.
776
01:14:12,986 --> 01:14:14,399
Itu tidak benar.
777
01:14:15,625 --> 01:14:17,913
Thomas membuat semuanya,
778
01:14:18,117 --> 01:14:20,161
jadi itu tetap rahasia kita.
779
01:14:22,338 --> 01:14:24,207
Kau juga berdiri
780
01:14:25,355 --> 01:14:27,936
sebagai salah satu pacar kau berulang kali dilecehkan
781
01:14:28,724 --> 01:14:30,462
anak angkatmu
782
01:14:31,722 --> 01:14:33,151
dan memukulmu.
783
01:14:52,097 --> 01:14:53,480
Sen dolar,
784
01:14:54,373 --> 01:14:57,375
anakmu ditemukan terikat pada radiator
785
01:14:58,307 --> 01:14:59,933
di apartemen kotormu,
786
01:15:00,675 --> 01:15:03,300
kurang gizi, dengan banyak memar di sekujur tubuhnya
787
01:15:03,325 --> 01:15:05,419
dan trauma parah di kepalanya.
788
01:15:07,038 --> 01:15:09,111
Aku tidak pernah mendengarnya menangis.
789
01:15:10,063 --> 01:15:13,079
Dia selalu menjadi anak kecil yang bahagia.
790
01:17:14,230 --> 01:17:16,370
Shh ... saatnya tidur.
791
01:17:19,773 --> 01:17:21,163
Ya Tuhan!
792
01:17:21,720 --> 01:17:23,141
Apa yang kau lakukan disini?
793
01:17:25,773 --> 01:17:27,435
Kau berada di apartemen yang salah.
794
01:17:34,160 --> 01:17:35,664
Namamu Arthur, kan?
795
01:17:36,418 --> 01:17:37,882
Kau tinggal di aula.
796
01:17:40,823 --> 01:17:42,633
Aku benar-benar ingin kau pergi.
797
01:17:46,785 --> 01:17:49,072
Gadis kecilku sedang tidur di kamar lain.
798
01:17:54,174 --> 01:17:56,041
Tolong.
799
01:17:58,602 --> 01:18:00,434
Aku mengalami hari yang buruk.
800
01:18:03,304 --> 01:18:05,507
Bisakah aku menelepon seseorang? Apakah ibumu ada di rumah?
801
01:19:54,174 --> 01:19:55,506
Hai, Penny.
802
01:19:57,838 --> 01:19:59,550
Penny Fleck.
803
01:20:07,253 --> 01:20:09,068
Aku selalu membenci nama itu.
804
01:20:12,504 --> 01:20:14,109
Kau tahu, kau dulu memberitahukanku
805
01:20:16,524 --> 01:20:17,892
itu tawaku
806
01:20:18,002 --> 01:20:19,399
adalah suatu kondisi,
807
01:20:20,670 --> 01:20:22,709
bahwa ada yang salah denganku.
808
01:20:25,732 --> 01:20:27,186
Tidak ada.
809
01:20:29,613 --> 01:20:30,973
Itulah aku yang sebenarnya.
810
01:20:31,739 --> 01:20:33,637
Ha
- Appy
811
01:20:35,424 --> 01:20:36,433
"Senang".
812
01:20:37,051 --> 01:20:38,498
Lucu.
813
01:20:41,189 --> 01:20:42,736
Aku belum bahagia
814
01:20:43,649 --> 01:20:46,199
selama satu menit dari seluruh hidupku.
815
01:20:52,939 --> 01:20:54,709
Kau tahu apa yang lucu?
816
01:20:57,178 --> 01:20:59,067
Kau tahu apa yang membuat aku tertawa?
817
01:21:01,120 --> 01:21:03,896
Dulu aku berpikir bahwa hidupku adalah sebuah tragedi,
818
01:21:05,170 --> 01:21:07,159
tapi sekarang aku sadar
819
01:21:07,162 --> 01:21:08,809
itu adalah komedi sialan.
820
01:22:20,848 --> 01:22:22,342
Aktor yang sangat baik.
821
01:22:22,367 --> 01:22:24,976
Dia punya film baru yang disebut 'American Playboy',
822
01:22:25,149 --> 01:22:28,525
membuka minggu ini di seluruh negeri. Tolong selamat datang
823
01:22:28,550 --> 01:22:31,250
seorang teman yang baik dari pertunjukan, Tuan Ethan Chase.
824
01:22:50,885 --> 01:22:52,934
Senang bertemu denganmu, Ethan. kau terlihat hebat.
825
01:22:52,959 --> 01:22:54,483
Terima kasih banyak. kau terlihat baik sendiri.
826
01:22:54,508 --> 01:22:55,517
Ah, tidak bisa mengeluh.
827
01:22:56,096 --> 01:22:58,330
Hai, Murray, Terima kasih banyak untuk punya ---
828
01:22:59,762 --> 01:23:00,770
Hei, Murray.
829
01:23:00,981 --> 01:23:02,928
Terima kasih banyak telah mengundang aku ke acara itu.
830
01:23:03,561 --> 01:23:05,370
Sudah menjadi mimpi seumur hidupku.
831
01:23:07,733 --> 01:23:09,062
Aku gugup sekarang.
832
01:23:10,824 --> 01:23:12,234
- Apa? -ku.
833
01:23:12,828 --> 01:23:14,472
Hei, Murray. aku sudah menjadi ---
834
01:23:14,900 --> 01:23:15,909
Itu ---
835
01:23:28,441 --> 01:23:30,102
Maaf, apa itu?
836
01:23:30,925 --> 01:23:32,898
Oh, itu benar-benar lucu, Murray.
837
01:23:34,108 --> 01:23:36,095
Kau tahu, aku juga seorang pelawak.
838
01:23:36,368 --> 01:23:37,958
Apakah kau ingin mendengar lelucon?
839
01:23:38,777 --> 01:23:40,807
Ya? Kalian semua?
840
01:23:41,944 --> 01:23:43,327
Baik.
841
01:23:45,634 --> 01:23:47,924
Ketukan. Ketukan-ketukan.
842
01:24:01,477 --> 01:24:02,883
Ketukan-ketukan.
843
01:24:24,429 --> 01:24:27,512
- Itu hidup - (itu hidup)
844
01:24:27,537 --> 01:24:30,262
itulah yang dikatakan semua orang
845
01:24:31,796 --> 01:24:34,544
Kau naik tinggi di bulan April
846
01:24:34,989 --> 01:24:37,269
Ditembak jatuh pada bulan Mei
847
01:24:37,476 --> 01:24:41,793
Tapi aku tahu aku akan mengubah nada itu
848
01:24:43,621 --> 01:24:48,258
Ketika aku kembali di atas, kembali di atas pada bulan Juni
849
01:24:48,950 --> 01:24:53,462
- Aku katakan, itu hidup - (itu hidup)
850
01:24:53,500 --> 01:24:56,113
Dan lucu seperti kelihatannya
851
01:24:57,331 --> 01:24:59,795
Beberapa orang mendapatkan tendangan mereka
852
01:25:00,323 --> 01:25:02,429
Menginjak mimpi
853
01:25:03,469 --> 01:25:06,954
Tapi aku tidak membiarkannya, membiarkannya turun
854
01:25:08,919 --> 01:25:13,471
Karena dunia lama yang indah ini terus berputar
855
01:25:14,383 --> 01:25:17,696
Aku telah menjadi boneka, orang miskin, bajak laut
856
01:25:17,817 --> 01:25:21,081
Penyair, bidak, dan raja
857
01:25:21,392 --> 01:25:25,078
Aku sudah naik-turun dan terus-menerus
858
01:25:25,267 --> 01:25:27,542
Dan aku tahu satu hal
859
01:25:27,567 --> 01:25:31,200
Setiap kali aku menemukan diriku sendiri
860
01:25:31,660 --> 01:25:33,596
datar di wajahku
861
01:25:33,900 --> 01:25:40,163
Aku bangkit dan kembali berlomba
862
01:25:40,197 --> 01:25:42,950
- Itu hidup - (itu hidup)
863
01:25:42,975 --> 01:25:45,328
Aku bilang ya, aku tidak bisa menyangkalnya
864
01:25:47,690 --> 01:25:49,749
Aku berpikir untuk berhenti, sayang
865
01:25:50,602 --> 01:25:52,879
Tapi hatiku tidak akan membelinya
866
01:25:53,106 --> 01:25:57,712
Dan jika aku tidak berpikir itu layak dicoba sekali saja
867
01:26:00,590 --> 01:26:01,902
Aku datang!
868
01:26:01,994 --> 01:26:05,247
Aku akan melompat tepat di atas seekor burung besar dan kemudian aku akan terbang
869
01:26:12,631 --> 01:26:13,944
Hei, Arthur.
870
01:26:14,303 --> 01:26:15,554
Bagaimana kabarmu?
871
01:26:16,127 --> 01:26:17,343
Oh, hai teman-teman.
872
01:26:18,012 --> 01:26:19,268
Masuklah.
873
01:26:19,987 --> 01:26:21,562
Apakahmu, eh, mendapatkan pertunjukan baru?
874
01:26:21,640 --> 01:26:22,649
Tidak.
875
01:26:23,296 --> 01:26:25,940
Oh, kau harus pergi ke rapat umum itu di City Hall.
876
01:26:26,302 --> 01:26:28,155
Aku mendengar ini akan menjadi gila.
877
01:26:28,256 --> 01:26:29,733
Apakah hari ini?
878
01:26:30,625 --> 01:26:31,642
Ya.
879
01:26:32,515 --> 01:26:34,050
Ada apa dengan make-up?
880
01:26:35,325 --> 01:26:36,876
Ibuku meninggal.
881
01:26:36,903 --> 01:26:38,203
Aku merayakan.
882
01:26:38,831 --> 01:26:42,146
Baik. kita mendengar. Itu-- Itu sebabnya kita datang. Berpola...
883
01:26:42,420 --> 01:26:44,419
uh, kau bisa menggunakan sedikit semangat.
884
01:26:44,419 --> 01:26:45,767
Oh, manis sekali.
885
01:26:46,085 --> 01:26:47,768
Tapi tidak.
886
01:26:47,937 --> 01:26:49,297
Aku baik-baik saja.
887
01:26:49,654 --> 01:26:51,306
Aku berhenti minum obat.
888
01:26:51,664 --> 01:26:53,183
Aku merasa jauh lebih baik sekarang.
889
01:26:55,145 --> 01:26:56,510
Oh baiklah.
890
01:26:56,677 --> 01:26:57,867
Bagus untukmu.
891
01:27:00,907 --> 01:27:03,939
Jadi, hei, dengarkan. Eh, aku tidak tahu apakah kau pernah mendengar, tapi ..
892
01:27:04,030 --> 01:27:06,678
polisi telah menelepon ke sekitar toko
893
01:27:06,905 --> 01:27:08,983
berbicara tentang semua orang
894
01:27:09,347 --> 01:27:11,668
pembunuhan subway itu.
895
01:27:11,693 --> 01:27:13,285
Mereka tidak berbicara kepadaku.
896
01:27:14,367 --> 01:27:16,984
Itu karena tersangka adalah orang berukuran biasa.
897
01:27:17,504 --> 01:27:19,658
Jika itu cebol sialan, kau akan berada di penjara sekarang.
898
01:27:25,554 --> 01:27:27,151
Ngomong-ngomong, um ...
899
01:27:27,439 --> 01:27:29,133
Hoyt mengatakan itu, um ...
900
01:27:29,290 --> 01:27:31,000
mereka berbicara denganmu dan
901
01:27:31,184 --> 01:27:32,541
sekarang mereka mencari aku ---
902
01:27:32,647 --> 01:27:34,123
Aku hanya ingin tahu apa yang kau katakan.
903
01:27:34,182 --> 01:27:35,878
Pastikan cerita kita berbaris,
904
01:27:35,950 --> 01:27:37,496
- melihat sebagai, um - - Ya.
905
01:27:37,521 --> 01:27:39,031
- Kau adalah anak lelaki aku dan, uh - Ya,
906
01:27:39,056 --> 01:27:40,585
- Itu masuk akal, - Kau tahu maksudku?
907
01:27:40,610 --> 01:27:42,225
Terima kasih, Randall. Terima kasih banyak.
908
01:27:42,250 --> 01:27:43,898
- Aku hanya ingin - - Oh, sial!
909
01:27:49,107 --> 01:27:50,308
Ya Tuhan!
910
01:27:50,881 --> 01:27:51,926
Tidak!
911
01:27:53,455 --> 01:27:54,836
Apa?
912
01:27:55,909 --> 01:27:57,182
Tidak!
913
01:28:04,730 --> 01:28:06,601
Kenapa kau ingin melakukan itu?
914
01:28:27,034 --> 01:28:28,808
Apakah kau menonton pertunjukan Murray Franklin?
915
01:28:29,317 --> 01:28:30,326
Ya.
916
01:28:31,977 --> 01:28:33,251
Aku akan membahasnya malam ini.
917
01:28:38,061 --> 01:28:39,713
Ini benar-benar gila?
918
01:28:39,961 --> 01:28:41,314
Aku di televisi.
919
01:28:43,633 --> 01:28:45,258
apa-apaan, Arthur?
920
01:28:45,775 --> 01:28:46,784
Apa?
921
01:28:47,035 --> 01:28:48,044
Apa?
922
01:28:54,109 --> 01:28:55,500
Tidak apa-apa, Garry.
923
01:28:55,759 --> 01:28:57,201
Kau bisa pergi.
924
01:28:59,349 --> 01:29:00,753
Aku tidak akan menyakitimu.
925
01:29:05,667 --> 01:29:07,864
Jangan lihat. Pergi saja.
926
01:29:19,636 --> 01:29:21,187
Oh, sial.
927
01:29:26,239 --> 01:29:28,385
- H- Hei Arthur? - Ya
928
01:29:29,798 --> 01:29:32,072
Arthur, bisakah kau mendapatkan ..... kuncinya?
929
01:29:32,097 --> 01:29:33,683
Oh!
930
01:29:35,127 --> 01:29:36,136
Sialan.
931
01:29:36,638 --> 01:29:38,091
Tidak apa-apa, Garry.
932
01:29:48,922 --> 01:29:50,374
- Garry? - Ya
933
01:29:53,387 --> 01:29:55,457
Kau satu-satunya yang pernah baik padaku.
934
01:29:58,056 --> 01:29:59,949
Keluar dari sini.
935
01:31:27,482 --> 01:31:30,094
Hei, Arthur! Kita perlu bicara!
936
01:31:31,767 --> 01:31:34,120
Hei, berhenti, Arthur!
937
01:31:39,063 --> 01:31:40,075
Arthur!
938
01:31:42,558 --> 01:31:44,300
- Kau sialan --- - Hei, minggirlah!
939
01:31:47,258 --> 01:31:48,511
minggir!
940
01:31:50,503 --> 01:31:52,069
Arthur!
941
01:31:55,825 --> 01:31:57,369
- Hei! - Hei!
942
01:32:03,634 --> 01:32:05,100
Arthur, berhenti!
943
01:32:10,021 --> 01:32:11,299
Ayo! Ayo!
944
01:32:18,058 --> 01:32:20,124
Jauhi pintu yang tertutup.
945
01:32:27,116 --> 01:32:28,183
Pegang kereta itu!
946
01:32:29,391 --> 01:32:30,458
Pegang kereta itu!
947
01:32:30,941 --> 01:32:31,941
Tahan itu!
948
01:32:31,959 --> 01:32:33,283
Buka pintunya!
949
01:32:33,956 --> 01:32:35,429
Keluar! Keluar!
950
01:32:36,283 --> 01:32:38,113
Pemberhentian selanjutnya,--
951
01:32:51,742 --> 01:32:54,444
- Hei, brengsek! - Lebih baik tonton saja!
952
01:32:55,287 --> 01:32:57,164
Menunduk! Sekarang!
953
01:33:05,633 --> 01:33:07,720
Polisi! Menunduk!
954
01:33:08,352 --> 01:33:10,179
Menunduk!
955
01:33:13,835 --> 01:33:15,454
- Hei, apa-apaan ini? - Oh!
956
01:33:26,027 --> 01:33:28,800
Berhenti berkelahi! Polisi! Polisi!
957
01:33:31,986 --> 01:33:34,348
Menunduk! Singkirkan!
958
01:33:35,232 --> 01:33:38,424
Polisi, tiarap! Singkirkan!
959
01:33:50,130 --> 01:33:51,548
Apa yang--?
960
01:33:54,253 --> 01:33:55,489
Arthur!
961
01:33:56,298 --> 01:33:57,705
Hei!
962
01:33:58,657 --> 01:34:00,296
Tuhan, tidak!
963
01:34:49,864 --> 01:34:53,469
Dua petugas di kereta dihadang oleh kerumunan malam ini
964
01:34:53,508 --> 01:34:56,614
dan mereka dalam kondisi serius namun stabil di Gotham Metropolitan.
965
01:34:57,165 --> 01:34:59,773
Kita akan hidup sekarang untuk menjadi pembawa acara Courtney Weathers
966
01:34:59,798 --> 01:35:01,888
siapa yang berdiri di luar stasiun taman Bedford
967
01:35:01,913 --> 01:35:03,807
dekat tempat penembakan itu terjadi.
968
01:35:04,032 --> 01:35:05,855
Courtney, ada apa di sana?
969
01:35:11,175 --> 01:35:12,680
- Murray! - Hei, hei, hei!
970
01:35:12,706 --> 01:35:15,058
- Ini "Tuan Franklin!". - Oh, ayolah, Gene.
971
01:35:15,083 --> 01:35:16,481
Itu semua omong kosong.
972
01:35:17,447 --> 01:35:19,027
Terima kasih, Murray.
973
01:35:19,700 --> 01:35:21,254
Aku merasa seperti mengenalmu.
974
01:35:21,944 --> 01:35:23,616
Aku sudah mengawasimu selamanya.
975
01:35:24,141 --> 01:35:25,150
Terima kasih.
976
01:35:25,346 --> 01:35:26,675
Ada apa dengan wajahnya?
977
01:35:26,768 --> 01:35:28,300
Itu berarti bahwa kau kita bagian dari protes?
978
01:35:28,325 --> 01:35:29,913
Tidak tidak.
979
01:35:29,983 --> 01:35:31,972
Tidak, aku tidak percaya akan hal itu.
980
01:35:32,398 --> 01:35:33,899
Aku tidak percaya pada apa pun.
981
01:35:34,636 --> 01:35:36,126
Aku hanya berpikir itu akan baik untuk tindakanku.
982
01:35:36,180 --> 01:35:38,511
Untuk tindakanmu? Tidakkah kau mendengar apa yang terjadi di kereta bawah tanah?
983
01:35:38,536 --> 01:35:40,829
- Beberapa badut terbunuh. - Dia tahu itu, ya.
984
01:35:40,931 --> 01:35:42,534
Tidak, aku belum pernah mendengar.
985
01:35:42,749 --> 01:35:44,317
- Ya - Kau tahu, ini yang aku katakan.
986
01:35:44,342 --> 01:35:46,428
penonton akan menjadi gila jika kau memakai orang ini.
987
01:35:46,453 --> 01:35:48,681
Mungkin-- mungkin sebentar, tapi tidak seluruh segmen.
988
01:35:48,706 --> 01:35:50,780
Gene, ini akan berhasil. Ini akan berhasil.
989
01:35:51,836 --> 01:35:53,632
Kita akan pergi dengan itu.
990
01:35:54,244 --> 01:35:55,253
Terima kasih, Murray.
991
01:35:55,375 --> 01:35:56,532
Beberapa aturan:
992
01:35:56,696 --> 01:35:58,579
Tidak ada kutukan, tidak ada bahan off-warna,
993
01:35:58,604 --> 01:36:01,575
- Kita melakukan pertunjukan bersih, oke?
994
01:36:02,162 --> 01:36:03,664
Kau pergi tepat setelah Dr. Sally.
995
01:36:03,792 --> 01:36:05,755
- Aku suka Dr. Sally. - Bagus! Bagus.
996
01:36:05,780 --> 01:36:07,638
- Yah, seseorang akan datang dan menjemputmu, oke? - Baik.
997
01:36:08,277 --> 01:36:09,317
Sempurna.
998
01:36:09,418 --> 01:36:10,573
- Semoga berhasil. - Terima kasih, Murray.
999
01:36:10,597 --> 01:36:11,610
Baik.
1000
01:36:11,811 --> 01:36:14,244
Hei, Murray ... satu hal kecil.
1001
01:36:14,642 --> 01:36:16,629
- Ya - Saat kau membawaku keluar
1002
01:36:17,117 --> 01:36:18,920
dapatkah kau memperkenalkan aku sebagai "Joker"?
1003
01:36:19,361 --> 01:36:21,041
Apa yang salah dengan nama aslimu?
1004
01:36:21,481 --> 01:36:23,651
Itu yang kau panggil aku di acara itu.
1005
01:36:23,882 --> 01:36:25,350
Seorang Joker.
1006
01:36:25,406 --> 01:36:26,415
Apakah kau ingat?
1007
01:36:26,651 --> 01:36:28,363
- Benarkah? - Ya aku tidak tahu.
1008
01:36:28,539 --> 01:36:30,999
Nah, jika kau berkata begitu, Nak, kau tahu, joker itu.
1009
01:36:31,080 --> 01:36:33,222
- Ini baik. - Terima kasih, Murray.
1010
01:36:55,052 --> 01:36:58,027
Aku akan mencobanya, kau tahu, tetapi aku tidak yakin Istriku akan membiarkan aku melakukannya.
1011
01:37:00,349 --> 01:37:02,117
Mungkin istriku berikutnya.
1012
01:37:05,296 --> 01:37:07,249
Kau harus melihat tamu kita berikutnya untuk dirimu sendiri.
1013
01:37:07,274 --> 01:37:09,389
Aku cukup yakin orang ini dapat menggunakan dokter.
1014
01:37:10,013 --> 01:37:12,163
Oh, apa dia punya masalah seksual?
1015
01:37:12,188 --> 01:37:14,460
Dia sepertinya punya banyak masalah.
1016
01:37:15,736 --> 01:37:18,389
Baiklah, ayo kita tunjukkan klip itu untuk yang terakhir kalinya.
1017
01:37:25,019 --> 01:37:28,882
Aku benci sekolah saat masih kecil.
1018
01:37:29,414 --> 01:37:31,777
Tapi ibuku selalu berkata,
1019
01:37:32,674 --> 01:37:34,160
"Kau harus menikmatinya.
1020
01:37:34,310 --> 01:37:37,308
Suatu hari kau harus bekerja untuk mencari nafkah. "
1021
01:37:37,333 --> 01:37:40,837
"Tidak, aku tidak mau, Ma. Aku akan menjadi pelawak!"
1022
01:37:46,562 --> 01:37:47,563
Baik,
1023
01:37:50,214 --> 01:37:53,471
Kau mungkin telah melihat klip tamu kita berikutnya.
1024
01:37:53,496 --> 01:37:55,976
Sekarang, sebelum dia keluar, aku hanya ingin mengatakannya
1025
01:37:56,001 --> 01:37:59,600
bahwa kita semua patah hati tentang apa yang terjadi di kota malam ini.
1026
01:37:59,757 --> 01:38:02,400
Tapi, inilah caranya dia ingin keluar.
1027
01:38:02,426 --> 01:38:05,663
Dan, jujur, aku pikir kita semua bisa menggunakan tawa yang bagus.
1028
01:38:05,688 --> 01:38:07,996
Jadi, tolong sambut "Joker".
1029
01:38:50,194 --> 01:38:52,373
Apakah kau baik-baik saja, dokter?
1030
01:38:55,050 --> 01:38:57,058
Ya, itu ... cukup menarik.
1031
01:39:05,523 --> 01:39:06,676
Kau baik-baik saja?
1032
01:39:08,711 --> 01:39:10,166
Oh ya.
1033
01:39:10,392 --> 01:39:13,028
Ini persis seperti yang aku bayangkan.
1034
01:39:15,051 --> 01:39:16,782
Nah, itu yang membuat salah satu dari kita.
1035
01:39:23,719 --> 01:39:25,872
Jadi, dapatkah kau memberi tahu kita tentang tampilan ini?
1036
01:39:26,268 --> 01:39:27,838
Ketika kita berbicara sebelumnya, kau menyebutkan
1037
01:39:27,863 --> 01:39:30,373
bahwa tampilan ini bukan pernyataan politik, benarkah itu?
1038
01:39:30,702 --> 01:39:32,413
Benar, Murray. aku tidak politis.
1039
01:39:32,751 --> 01:39:34,743
Aku hanya mencoba membuat orang tertawa.
1040
01:39:35,402 --> 01:39:37,014
Dan bagaimana itu untukmu?
1041
01:39:44,120 --> 01:39:46,750
Tidak apa-apa. Tidak apa-apa. Jadi, aku tahu kau seorang pelawak.
1042
01:39:47,162 --> 01:39:49,074
Apakah kau sudah mengerjakan materi baru?
1043
01:39:49,106 --> 01:39:50,381
Kau ingin memberi tahu kita lelucon?
1044
01:39:55,670 --> 01:39:56,862
Ya?
1045
01:39:58,947 --> 01:40:00,183
Baik.
1046
01:40:05,953 --> 01:40:07,697
Dia punya buku.
1047
01:40:08,481 --> 01:40:10,195
Buku lelucon.
1048
01:40:19,619 --> 01:40:21,338
Gunakan waktumu. kita pergi sepanjang malam.
1049
01:40:27,034 --> 01:40:29,434
Baik. Baik. Ini dia.
1050
01:40:33,386 --> 01:40:35,024
Ketukan-ketukan.
1051
01:40:36,249 --> 01:40:37,838
Dan kau harus mencarinya?
1052
01:40:44,105 --> 01:40:45,527
Aku ingin memperbaikinya.
1053
01:40:47,750 --> 01:40:49,211
Ketukan-ketukan.
1054
01:40:49,501 --> 01:40:51,134
Siapa disana?
1055
01:40:52,371 --> 01:40:53,912
Itu Polisi, Bu.
1056
01:40:53,927 --> 01:40:55,866
Putramu telah ditabrak oleh pengemudi mabuk.
1057
01:40:55,953 --> 01:40:57,384
Dia meninggal.
1058
01:40:59,890 --> 01:41:01,703
Oh, tidak, tidak, tidak!
1059
01:41:01,728 --> 01:41:03,767
Tidak, kau tidak bisa bercanda tentang itu.
1060
01:41:03,792 --> 01:41:05,846
Ya, itu tidak lucu, Arthur.
1061
01:41:05,871 --> 01:41:08,185
Itu bukan jenis humor yang kita lakukan di acara ini.
1062
01:41:08,838 --> 01:41:11,027
Oke, aku ... Ya, maaf.
1063
01:41:11,324 --> 01:41:12,740
Itu hanya, kau tahu,
1064
01:41:13,287 --> 01:41:16,329
sudah beberapa minggu yang kasar, Murray,
1065
01:41:17,213 --> 01:41:18,780
sejak aku
1066
01:41:21,648 --> 01:41:23,930
membunuh tiga orang tembok itu.
1067
01:41:30,368 --> 01:41:32,133
Baik. aku sedang menunggu lucunya.
1068
01:41:33,785 --> 01:41:35,346
Tidak ada bagian lucunya.
1069
01:41:36,869 --> 01:41:38,725
Itu bukan lelucon.
1070
01:41:44,205 --> 01:41:45,377
Kau serius, bukan?
1071
01:41:45,409 --> 01:41:47,771
Kau memberi tahu kita bahwa kau membunuh ketiga pemuda itu di kereta bawah tanah?
1072
01:41:47,833 --> 01:41:50,669
- M-hm. - Dan mengapa kita harus percaya padamu?
1073
01:41:50,945 --> 01:41:52,597
Aku tidak punya apa-apa lagi untuk hilang.
1074
01:41:54,902 --> 01:41:56,540
Tidak ada yang bisa menyakitiku lagi.
1075
01:42:00,048 --> 01:42:02,785
Hidupku hanyalah komedi.
1076
01:42:06,183 --> 01:42:09,634
Biarkan aku meluruskan ini, kau berpikir bahwa membunuh orang-orang itu lucu?
1077
01:42:10,367 --> 01:42:11,673
Aku lakukan.
1078
01:42:12,033 --> 01:42:14,319
Dan aku bosan berpura-pura tidak.
1079
01:42:14,839 --> 01:42:16,900
Komedi itu subyektif, Murray.
1080
01:42:17,201 --> 01:42:18,580
Bukankah itu yang mereka katakan?
1081
01:42:19,038 --> 01:42:20,505
Kalian semua,
1082
01:42:20,845 --> 01:42:23,309
sistem yang tahu banyak,
1083
01:42:23,747 --> 01:42:26,714
Kau memutuskan apa yang benar atau salah
1084
01:42:26,739 --> 01:42:30,763
dengan cara yang sama kau memutuskan apa yang lucu ...
1085
01:42:30,985 --> 01:42:32,401
atau tidak.
1086
01:42:32,758 --> 01:42:34,163
Bawa dia pergi!
1087
01:42:34,345 --> 01:42:35,794
Baiklah, aku - Aku pikir
1088
01:42:36,081 --> 01:42:38,178
Aku mungkin mengerti bahwa kau
1089
01:42:38,574 --> 01:42:40,099
melakukan ini untuk memulai suatu gerakan,
1090
01:42:40,176 --> 01:42:42,236
menjadi simbol.
1091
01:42:42,734 --> 01:42:44,387
Ayo, Murray,
1092
01:42:44,430 --> 01:42:46,796
apakah aku terlihat seperti badut yang bisa memulai gerakan?
1093
01:42:47,512 --> 01:42:49,799
Aku membunuh orang-orang itu karena mereka mengerikan.
1094
01:42:50,680 --> 01:42:53,173
Semua orang sangat buruk hari ini.
1095
01:42:53,291 --> 01:42:55,210
Cukup membuat orang gila.
1096
01:42:55,383 --> 01:42:58,075
Baik. Jadi begitu, kau gila. Itu pembelaanmu
1097
01:42:58,100 --> 01:42:59,668
karena membunuh tiga pemuda?
1098
01:43:00,302 --> 01:43:01,311
Tidak
1099
01:43:01,983 --> 01:43:05,252
Mereka tidak bisa membawa nada untuk menyelamatkan hidup mereka.
1100
01:43:07,100 --> 01:43:10,256
Oh! Mengapa semua orang begitu kesal dengan orang-orang ini?
1101
01:43:11,089 --> 01:43:14,585
Jika aku sekarat di pinggir jalan, kau akan berjalan di atasku.
1102
01:43:14,632 --> 01:43:17,741
Aku melewati kau setiap hari dan kau tidak memperhatikanku! tapi orang-orang ini,
1103
01:43:17,772 --> 01:43:20,935
apa, karena Thomas Wayne pergi dan menangis tentang mereka di TV?
1104
01:43:20,977 --> 01:43:23,815
Nah, kau juga punya masalah dengan Thomas Wayne?
1105
01:43:23,815 --> 01:43:25,434
Ya aku lakukan.
1106
01:43:26,184 --> 01:43:29,312
Pernahkah kau melihat bagaimana rasanya di luar sana, Murray?
1107
01:43:29,640 --> 01:43:31,932
Apakah kau benar-benar meninggalkan studio?
1108
01:43:33,074 --> 01:43:36,623
Semua orang saling berteriak dan berteriak.
1109
01:43:36,772 --> 01:43:38,726
Tidak ada yang sipil lagi!
1110
01:43:39,064 --> 01:43:42,388
Tidak ada yang berpikir bagaimana rasanya menjadi orang lain.
1111
01:43:43,337 --> 01:43:45,221
Kau pikir pria menyukai Thomas Wayne
1112
01:43:45,316 --> 01:43:48,004
pernah berpikir seperti apa rasanya menjadi orang sepertiku?
1113
01:43:48,272 --> 01:43:50,812
Menjadi seseorang selain diri mereka sendiri? Mereka tidak melakukannya.
1114
01:43:51,158 --> 01:43:54,129
Mereka pikir kita hanya akan duduk di sana dan mengambilnya
1115
01:43:54,247 --> 01:43:55,783
seperti anak kecil yang baik!
1116
01:43:55,845 --> 01:43:58,168
Bahwa kita tidak akan menjadi manusia serigala dan menjadi liar.
1117
01:43:58,347 --> 01:43:59,562
Kau sudah selesai?
1118
01:43:59,873 --> 01:44:02,171
Maksudku, ada banyak mengasihani diri sendiri, Arthur.
1119
01:44:02,414 --> 01:44:05,435
Kau terdengar seperti membuat alasan untuk membunuh para pemuda itu.
1120
01:44:05,637 --> 01:44:08,810
Tidak semuanya- Dan aku akan memberi tahu kau- Tidak semuanya buruk.
1121
01:44:10,927 --> 01:44:13,282
- Tapi kau mengerikan, Murray. -ku?
1122
01:44:13,446 --> 01:44:15,830
Aku buruk? Oh ya? Bagaimana aku mengerikan?
1123
01:44:18,350 --> 01:44:19,817
Memutar videoku,
1124
01:44:21,134 --> 01:44:22,750
mengundang aku di acara itu ---
1125
01:44:24,199 --> 01:44:26,521
Kau hanya ingin mengolok-olokku.
1126
01:44:27,577 --> 01:44:29,517
Kau seperti mereka semua.
1127
01:44:29,633 --> 01:44:31,729
Kau tidak tahu apa-apa tentangku, kawan.
1128
01:44:31,910 --> 01:44:34,328
Lihatlah apa yang terjadi karena apa yang kau lakukan, apa yang menyebabkannya.
1129
01:44:34,696 --> 01:44:36,122
Ada kerusuhan di luar sana.
1130
01:44:36,247 --> 01:44:38,983
Dua polisi dalam kondisi kritis dan kau tertawa.
1131
01:44:39,008 --> 01:44:41,418
Kau tertawa. Seseorang terbunuh hari ini
1132
01:44:42,477 --> 01:44:43,993
karena apa yang kau lakukan.
1133
01:44:44,018 --> 01:44:45,290
Aku tahu.
1134
01:44:48,051 --> 01:44:49,510
Bagaimana dengan lelucon lain, Murray?
1135
01:44:49,535 --> 01:44:51,195
Tidak, aku pikir kita sudah cukup dengan leluconmu.
1136
01:44:51,220 --> 01:44:52,783
- Apa yang kau dapat .. - Kurasa tidak.
1137
01:44:52,808 --> 01:44:56,319
..saat kau mendalami seseorang penyendiri yang sakit mental dalam masyarakat
1138
01:44:56,344 --> 01:44:58,692
yang meninggalkannya dan memperlakukannya seperti sampah?
1139
01:44:58,717 --> 01:44:59,870
Panggil polisi, Gene.
1140
01:44:59,895 --> 01:45:01,264
- Aku akan memberi tahu kau apa yang kau dapatkan. - Panggil polisi!
1141
01:45:01,289 --> 01:45:03,031
Kau mendapatkan apa yang pantas kau dapatkan!
1142
01:45:39,141 --> 01:45:41,765
Selamat malam. Dan selalu ingat.
1143
01:45:42,145 --> 01:45:44,237
Itu--
1144
01:45:47,746 --> 01:45:49,107
Berita terbaru.
1145
01:45:49,257 --> 01:45:51,875
Pembawa acara TV populer, Murray Franklin
1146
01:45:51,900 --> 01:45:55,227
ditembak mati malam ini di siaran langsung programnya oleh salah satu tamunya.
1147
01:45:55,252 --> 01:45:59,441
--Orang yang diperkenalkan oleh Franklin sebagai "Joker" saat ini ditahan -
1148
01:45:59,466 --> 01:46:02,964
- Polisi memimpin tersangka yang diborgol keluar dari studio--
1149
01:46:02,989 --> 01:46:06,638
- ... ketika bertanya kepadanya apa yang dia lakukan .. - ... hanya lelucon untuk lelucon ...
1150
01:46:06,663 --> 01:46:08,858
- Apakah kau ingin lelucon lain? - Kurasa tidak.
1151
01:46:12,308 --> 01:46:15,812
... dengan masyarakat yang mengabaikannya dan memperlakukannya seperti sampah.
1152
01:46:20,159 --> 01:46:23,581
Jika aku sekarat di pinggir jalan, kau akan berjalan di atasku!
1153
01:46:23,798 --> 01:46:26,215
Untuk semua orang yang telah diabaikan oleh system--
1154
01:46:26,240 --> 01:46:29,052
--dan seperti yang kau lihat, Gotham terbakar ---
1155
01:47:24,065 --> 01:47:26,363
Berhentilah tertawa, kau orang aneh. Ini tidak lucu.
1156
01:47:26,617 --> 01:47:29,216
Kita punya seluruh kota sialan terbakar karena apa yang kau lakukan.
1157
01:47:30,328 --> 01:47:34,185
Semua unit, lapor kebakaran. Utara sekutu.
1158
01:47:34,609 --> 01:47:36,216
Aku tahu.
1159
01:47:37,279 --> 01:47:39,322
Bukankah ini indah?
1160
01:49:22,266 --> 01:49:23,911
Ayo ke sana.
1161
01:49:41,667 --> 01:49:42,958
Hei, Wayne.
1162
01:49:43,833 --> 01:49:45,673
Kau mendapatkan apa yang pantas kau dapatkan.
1163
01:49:45,698 --> 01:49:46,998
Tidak, kawan!
1164
01:50:27,366 --> 01:50:29,600
Pelawak!
1165
01:50:29,625 --> 01:50:31,863
Pelawak!
1166
01:53:10,926 --> 01:53:12,522
Apa yang lucu?
1167
01:53:14,617 --> 01:53:16,169
Aku hanya berpikir--
1168
01:53:16,900 --> 01:53:18,789
--hanya memikirkan lelucon ini.
1169
01:53:37,773 --> 01:53:39,245
Kau ingin menceritakannya kepadaku?
1170
01:53:45,629 --> 01:53:47,292
Kau tidak akan mendapatkannya.
1171
01:53:59,097 --> 01:54:00,499
--itulah hidup.
1172
01:54:00,524 --> 01:54:02,301
(itulah hidup)
1173
01:54:02,726 --> 01:54:05,706
dan selucu kelihatannya
1174
01:54:06,675 --> 01:54:09,573
Beberapa orang mendapatkan tendangan mereka
1175
01:54:09,598 --> 01:54:11,949
Menginjak mimpi
1176
01:54:13,260 --> 01:54:16,731
Tapi aku tidak membiarkannya, membiarkannya turun
1177
01:54:18,656 --> 01:54:23,264
Karena dunia lama yang indah ini terus berputar
1178
01:54:24,076 --> 01:54:27,423
Aku telah menjadi boneka, orang miskin, bajak laut
1179
01:54:27,448 --> 01:54:30,591
Penyair, bidak, dan raja
1180
01:54:30,954 --> 01:54:34,857
Aku sudah naik-turun dan terus-menerus
1181
01:54:34,882 --> 01:54:37,146
Dan aku tahu satu hal
1182
01:54:37,224 --> 01:54:42,821
Setiap kali aku menemukan diriku berbaring telungkup
1183
01:54:43,591 --> 01:54:49,753
Aku hanya bangkit dan kembali ke perlombaan
1184
01:54:49,893 --> 01:54:52,500
- Itu hidup
1185
01:54:52,564 --> 01:54:56,308
Itu hidup dan aku katakan ya, aku tidak bisa menyangkalnya
1186
01:54:57,087 --> 01:55:02,186
Sering kali aku berpikir untuk memotong tetapi hati aku tidak mau membelinya
1187
01:55:02,813 --> 01:55:07,213
Tetapi jika tidak ada yang shakin 'datang ke sini Juli ini
1188
01:55:10,273 --> 01:55:21,384
Aku akan menggulung diriku dalam bola besar dan kemudian mati
1189
01:55:24,797 --> 01:55:30,273
Itulah Aku.. Aku