1 00:00:01,571 --> 00:00:03,571 Uutiset eivät koskaan lopu. 2 00:00:03,771 --> 00:00:08,071 Tältä kanavalta saat kaikki tarvitsemasi uutiset. 3 00:00:09,039 --> 00:00:13,360 Hyvää huomenta. Tänään on torstai, 15. lokakuuta ja kello 10:30. 4 00:00:13,458 --> 00:00:15,709 Olen Standale Brodston ja kerron mitä tapahtuu. 5 00:00:15,909 --> 00:00:17,930 Jätelakko on jatkunut jo 18 päivää. 6 00:00:18,129 --> 00:00:20,809 10 000 tonnia roskaa kasaantuu päivittäin. 7 00:00:21,009 --> 00:00:24,249 Jopa kaupungin kauneimmat osat näyttävät slummeilta. 8 00:00:24,449 --> 00:00:26,454 Terveyskomissaari Edward O'Roark - 9 00:00:26,654 --> 00:00:29,268 julistaa hätätilan, jota ei ole nähty vuosikymmeniin. 10 00:00:29,638 --> 00:00:33,604 Meidän ei tarvitse odotella, että joku kuolee tai saa lavantaudin. 11 00:00:33,804 --> 00:00:38,231 - Tämä on päässyt jo vakavaksi. - Tilanne vaikuttaa kaikkiin kaupungissa. 12 00:00:38,430 --> 00:00:40,682 Riippumatta siitä keitä ovat tai missä asuvat. 13 00:00:40,882 --> 00:00:44,913 Kaduilla ei voi kävellä näkemättä roskia tai rottia. 14 00:00:45,113 --> 00:00:49,276 Tämä alkaa vaikuttamaan liiketoimintaani. Asiakkaat eivät pääse kauppaani. 15 00:00:49,476 --> 00:00:53,219 Jos vain näkisit, se on kauheaa. 16 00:00:53,419 --> 00:00:57,495 Minua haittaa vain tuo kamala haju. 17 00:00:57,695 --> 00:01:01,540 Olen asunut tässä maassa 50 vuotta, enkä ole ikinä nähnyt tällaista. 18 00:01:01,740 --> 00:01:03,773 Mihin tämä maailma on tullut? 19 00:01:03,973 --> 00:01:08,927 Lakko pitäisi puhua läpi. Meni siinä kuinka kauan tahansa. 20 00:01:09,127 --> 00:01:12,664 Kansalliskaartin pitäisi puuttua peliin. 21 00:01:12,864 --> 00:01:14,863 Muita uutisia. 22 00:01:15,063 --> 00:01:19,062 Vuokraisännät ovat huolestuneita lämmitysöljyn hinnan nousemisesta... 23 00:01:29,438 --> 00:01:31,471 KENNYN MUSIIKKIKAUPPA SULJETAAN 24 00:01:33,429 --> 00:01:35,429 LOPPUUNMYYNTI 25 00:01:55,957 --> 00:01:56,858 Otetaan se. 26 00:01:57,590 --> 00:01:59,623 - Mitkä nuo kengät ovat? - Hieno asu. 27 00:01:59,823 --> 00:02:02,482 Jos aiot olla klovni, yritä edes olla hyvä. 28 00:02:05,763 --> 00:02:07,796 Hei! 29 00:02:08,689 --> 00:02:11,822 Mennään! Saimme kyltin! 30 00:02:12,755 --> 00:02:14,788 - Mennään. - Pysäyttäkää heidät! 31 00:02:15,259 --> 00:02:16,392 Varokaa! Varokaa! 32 00:02:18,650 --> 00:02:20,116 Missä kylttisi, pelle? 33 00:02:26,564 --> 00:02:28,204 Koeta ottaa kiinni. 34 00:02:28,409 --> 00:02:30,442 Pysäyttäkää heidät! 35 00:02:34,947 --> 00:02:36,980 Pysäyttäkää heidät! 36 00:02:40,145 --> 00:02:42,178 Hei! 37 00:02:42,611 --> 00:02:44,643 Saatanan... 38 00:02:51,583 --> 00:02:54,483 Hakataan hänet. Hän on heikko, ei voi tehdä mitään 39 00:02:54,878 --> 00:02:56,924 Kovempaa. 40 00:02:58,607 --> 00:03:00,652 Lähdetään. 41 00:03:31,608 --> 00:03:33,654 JOKERI 42 00:03:33,855 --> 00:03:36,900 Suomennos ja oikoluku: rajajooseppi. adjust & edit by Owla 43 00:04:44,840 --> 00:04:46,859 Olenko se vain minä - 44 00:04:47,309 --> 00:04:49,328 vai meneekö tuolla hullummaksi? 45 00:04:53,428 --> 00:04:55,447 Ilmapiiri on kyllä kireä. 46 00:04:56,823 --> 00:04:58,808 Ihmiset ovat vihaisia. 47 00:04:58,988 --> 00:05:01,006 He kamppailevat, etsivät töitä. 48 00:05:01,638 --> 00:05:03,624 Nämä ovat vaikeita aikoja. 49 00:05:06,144 --> 00:05:07,620 Entä sinä? 50 00:05:09,347 --> 00:05:11,333 Oletko kirjoittanut päiväkirjaasi? 51 00:05:13,120 --> 00:05:14,806 Kyllä, rouva. 52 00:05:16,345 --> 00:05:17,858 Hienoa. 53 00:05:18,720 --> 00:05:20,533 Onko sinulla se mukana? 54 00:05:24,798 --> 00:05:29,535 Arthur, viimeksi pyysin sinua ottamaan päiväkirjasi mukaan tapaamisiin. 55 00:05:30,830 --> 00:05:32,815 Saanko nähdä sen? 56 00:05:44,306 --> 00:05:47,583 Olen käyttänyt sitä päiväkirjana. 57 00:05:48,781 --> 00:05:51,098 Mutta myös vitsikirjana. 58 00:05:51,533 --> 00:05:54,763 Hauskoja ajatuksia tai huomioita. 59 00:05:56,331 --> 00:06:00,203 Kerroin sinulle, että pyrin koomikoksi. 60 00:06:04,060 --> 00:06:06,046 Et kertonut. 61 00:06:07,252 --> 00:06:09,238 Mielestäni kerroin. 62 00:06:14,118 --> 00:06:16,431 TOIVON KUOLEMANI OLEVAN ELÄMÄÄNI ARVOKKAAMPI 63 00:06:17,809 --> 00:06:21,221 "TOIVON KUOLEMANI OLEVAN ELÄMÄÄNI ARVOKKAAMPI". 64 00:06:37,711 --> 00:06:39,697 Miltä tuntuu käydä täällä? 65 00:06:40,338 --> 00:06:43,012 Auttaako se, kun on joku kenelle puhua? 66 00:06:47,250 --> 00:06:49,936 Oloni oli parempi suljettuna sairaalassa. 67 00:06:52,660 --> 00:06:54,557 Oletko miettinyt... 68 00:06:55,246 --> 00:06:57,143 Miksi olit suljettuna? 69 00:07:02,450 --> 00:07:04,346 Kuka tietää? 70 00:07:11,355 --> 00:07:14,800 Voisitko kysyä lääkäriltä lääkitykseni lisäystä? 71 00:07:20,853 --> 00:07:23,603 Arthur, otat 7 eri lääkettä. 72 00:07:24,755 --> 00:07:26,651 Täytyyhän niiden jotain auttaa. 73 00:07:29,900 --> 00:07:31,301 En haluaisi tuntea enää pahaa oloa. 74 00:08:09,300 --> 00:08:11,632 Voisitko olla häiritsemättä lastani? 75 00:08:14,453 --> 00:08:16,755 - En minä häirinnyt. Minä... - Lopeta. 76 00:08:25,302 --> 00:08:27,303 Onko se sinusta hauskaa? 77 00:08:35,575 --> 00:08:37,577 Anteeksi. Minulla on kortti. 78 00:08:40,639 --> 00:08:43,439 ANTEEKSI NAURUNI, MINULLA ON SAIRAUS LISÄÄ KÄÄNTÖPUOLELLA 79 00:08:43,639 --> 00:08:45,640 NEUROLOGISEN SAIRAUTENI TAKIA ALAN - 80 00:08:45,840 --> 00:08:48,337 NAURAMAAN TUNNETILASTA TAI TILANTEESTA RIIPPUMATTA 81 00:08:48,537 --> 00:08:50,538 KIITOS! 82 00:08:53,653 --> 00:08:55,654 Anteeksi. 83 00:09:17,741 --> 00:09:19,743 APTEEKKI 84 00:10:33,624 --> 00:10:35,626 Happy, katsoitko postin? 85 00:10:36,704 --> 00:10:39,827 Katsoin, äiti. Siellä ei ollut mitään. 86 00:10:47,871 --> 00:10:53,848 Viranomaisten mukaan kaupunki kuhisee super-rottia. 87 00:10:55,084 --> 00:10:57,085 Hän ei taida saada kirjeitäni. 88 00:10:58,703 --> 00:11:02,496 Thomas Wayne on kiireinen mies. 89 00:11:02,706 --> 00:11:06,438 Työskentelin heidän perheelleen vuosia. 90 00:11:06,499 --> 00:11:08,501 Hän voisi edes kirjoittaa takaisin. 91 00:11:10,614 --> 00:11:12,616 Ruokasi on valmista. 92 00:11:13,301 --> 00:11:17,871 - Tässä, sinun pitää syödä. - Sinunkin. Olet niin laiha. 93 00:11:23,604 --> 00:11:26,568 Kaikki sanovat, että hänestä tulee hyvä pormestari. 94 00:11:27,035 --> 00:11:30,872 Niinkö? Kenen kanssa olet puhunut? 95 00:11:31,471 --> 00:11:35,542 Kaikki uutisissa. Hän voi pelastaa tämän kaupungin. 96 00:11:35,745 --> 00:11:37,747 Hän on sen velkaa meille. 97 00:11:40,355 --> 00:11:42,357 Tule istumaan, se alkaa. 98 00:11:42,747 --> 00:11:48,334 - Murray! - Tänään NBC:n studiolta Gothamista - 99 00:11:48,534 --> 00:11:51,221 Murray Franklin Show! 100 00:11:52,522 --> 00:11:55,290 Tänään Murrayn seuraan liittyy Sandra Winger... 101 00:11:55,490 --> 00:11:57,492 Sandrakin on mukana. 102 00:11:57,692 --> 00:12:00,254 ...Koomikko Skip Byron ja pianossa Yeldon & Chantel! 103 00:12:00,454 --> 00:12:05,432 Murrayn seuraan liittyy myös, Ellis Drane jazzorkestereineen. 104 00:12:05,632 --> 00:12:11,503 Ja nyt, Murray Franklin! 105 00:12:23,212 --> 00:12:25,214 Kiitos. 106 00:12:25,414 --> 00:12:27,415 Kiitos. 107 00:12:28,283 --> 00:12:30,285 Meillä on mahtava yleisö tänään. 108 00:12:32,219 --> 00:12:34,221 Kiitos. Kiitos. 109 00:12:34,588 --> 00:12:36,095 Kiitos. 110 00:12:36,220 --> 00:12:40,193 Kaikki ovat kuullet super-rotista Gothamissa, eikö? 111 00:12:41,337 --> 00:12:45,696 Pormestarilla on ratkaisu. Oletteko valmiina? 112 00:12:46,246 --> 00:12:48,247 Superkissat. 113 00:12:52,335 --> 00:12:55,237 - Oikeasti, tarkoitan... - Rakastan sinua, Murray! 114 00:12:57,057 --> 00:12:59,059 Minäkin sinua. 115 00:13:00,241 --> 00:13:02,243 Bobby, laittaisitko valot päälle? 116 00:13:02,443 --> 00:13:04,578 Sanoitko sinä sen? Voisitko nousta ylös? 117 00:13:05,546 --> 00:13:07,548 Nouse ylös. 118 00:13:13,818 --> 00:13:15,820 Mikä nimesi on? 119 00:13:16,024 --> 00:13:18,525 - Hei, Murray. Olen Arthur. - Arthur? 120 00:13:18,725 --> 00:13:23,059 - Nimeni on Arthur. - Sinussa on jotakin erikoista. 121 00:13:23,259 --> 00:13:27,229 - Mistä olet? - Asun tässä kaupungissa äitini kanssa. 122 00:13:29,264 --> 00:13:33,501 Siinä ei ole mitään hauskaa. Asuin äitini kanssa ennen menestystäni. 123 00:13:33,729 --> 00:13:36,636 Vain äitini ja minä. Isäni lähti ostamaan tupakkaa - 124 00:13:37,312 --> 00:13:39,314 eikä tullut takaisin. 125 00:13:39,673 --> 00:13:41,674 Tiedän miltä se tuntuu. 126 00:13:41,874 --> 00:13:44,272 Olen ollut mies talossa niin kauan kuin muistan. 127 00:13:44,643 --> 00:13:46,645 Pidän hyvää huolta äidistäni. 128 00:13:50,547 --> 00:13:53,517 Hän taitaa rakastaa sinua paljon. 129 00:13:53,717 --> 00:13:58,687 Niin rakastaa. Hän käskee aina hymyilemään. 130 00:13:59,287 --> 00:14:01,619 Sanoi, että levitän iloa ja naurua. 131 00:14:09,929 --> 00:14:12,655 Pidän tuosta paljon. Tule tänne alas. 132 00:14:12,787 --> 00:14:14,788 Tuon takia saat tulla alas. 133 00:14:15,534 --> 00:14:17,535 Tule vain. Tule vain. 134 00:14:41,187 --> 00:14:43,555 Meillä on iso show tänään. Pysykää paikoillanne. 135 00:14:43,785 --> 00:14:45,786 Tulemme pian takaisin. 136 00:14:45,986 --> 00:14:50,327 Tuo oli hienoa Arthur. Kiitos sanoistasi. 137 00:14:50,995 --> 00:14:55,632 - Kiitos, Murray. - Antaisin tämän kaiken pois - 138 00:14:55,832 --> 00:14:58,627 kaltaisesi pojan takia. 139 00:15:40,900 --> 00:15:42,894 - Mitä neidit? - Terve, Randall. 140 00:15:43,093 --> 00:15:45,087 Uusi päivä naurumaassa. 141 00:15:49,210 --> 00:15:51,204 Oletko kunnossa? 142 00:15:52,308 --> 00:15:54,302 Kuulin, että otit turpaasi. 143 00:15:55,680 --> 00:15:57,674 Saatanan raakalaiset. 144 00:15:58,093 --> 00:16:01,251 Ne olivat vain penskoja. Olisi pitänyt jättää rauhaan. 145 00:16:01,356 --> 00:16:03,962 Ei. Vievät kaiken jos jätät rauhaan. 146 00:16:04,178 --> 00:16:07,236 Kaikki hullut tuolla ovat eläimiä. 147 00:16:12,306 --> 00:16:14,300 Kuule... 148 00:16:18,944 --> 00:16:20,390 Tässä. 149 00:16:21,673 --> 00:16:24,357 - Mikä se on? - Ota se. 150 00:16:25,423 --> 00:16:27,417 Se on sinulle. 151 00:16:30,988 --> 00:16:32,981 Sinun täytyy suojella itseäsi. 152 00:16:33,570 --> 00:16:35,564 Muuten käy huonosti. 153 00:16:36,835 --> 00:16:38,829 Randall... 154 00:16:39,304 --> 00:16:41,297 Minulla ei pitäisi olla asetta. 155 00:16:43,550 --> 00:16:45,544 Älä ota stressiä. 156 00:16:45,618 --> 00:16:49,170 Kenenkään ei tarvitse tietää. Voit maksaa minulle joku toinen kerta. 157 00:16:49,797 --> 00:16:51,791 Olethan kaverini. 158 00:16:53,228 --> 00:16:56,611 Arthur, Hoyt haluaa tavata toimistossaan. 159 00:16:57,277 --> 00:16:59,336 Gary, tiedätkö, mitä olen aina miettinyt? 160 00:16:59,597 --> 00:17:02,954 - Ei, en tiedä. - Kutsutteko te sitä minigolfiksi - 161 00:17:03,009 --> 00:17:05,003 vai onko se teille vain golfia? 162 00:17:09,693 --> 00:17:11,788 Mottaa sitä munille, Gary. 163 00:17:28,200 --> 00:17:32,286 Moi, Hoyt. Gary sanoi, että halusit tavata. 164 00:17:32,619 --> 00:17:35,531 Miten koomikon ura etenee? Oletko jo kuuluisa? 165 00:17:35,864 --> 00:17:39,028 En ihan. Olen vain työstänyt materiaalejani. 166 00:17:39,159 --> 00:17:41,283 Ei, älä istu. Tämä käy nopeasti. 167 00:17:42,371 --> 00:17:45,925 Monet pitävät sinua kummajaisena, mutta minä pidän sinusta. 168 00:17:46,820 --> 00:17:48,813 En edes tiedä miksi. 169 00:17:48,953 --> 00:17:50,946 Sain taas valituksen. 170 00:17:51,617 --> 00:17:53,676 Se alkaa kyrpimään. Kennyn musiikkikauppa. 171 00:17:54,148 --> 00:17:58,093 Pomo sanoi, että katosit, etkä edes palauttanut kylttiä. 172 00:17:58,791 --> 00:18:01,814 Kimppuuni käytiin. Etkö kuullut? 173 00:18:02,877 --> 00:18:04,869 Kyltin takiako? Paskapuhetta. 174 00:18:05,069 --> 00:18:08,704 Ei käy järkeen. Palauta vain se kyltti. 175 00:18:09,221 --> 00:18:11,214 Hän on menossa konkurssiin, Arthur. 176 00:18:11,701 --> 00:18:13,521 Miksi haluaisin pitää kyltin? 177 00:18:13,741 --> 00:18:16,689 Vitustako minä tiedän? Miksi kukaan tekee ylipäätään mitään? 178 00:18:17,804 --> 00:18:22,155 Jos et palauta kylttiä, joudun ottamaan sen palkastasi. 179 00:18:23,092 --> 00:18:25,085 Onko selvä? 180 00:18:25,748 --> 00:18:28,102 Yritän auttaa sinua. 181 00:18:28,773 --> 00:18:30,766 Kerron jotain muutakin. 182 00:18:30,918 --> 00:18:33,531 Muut eivät viihdy seurassasi. 183 00:18:34,289 --> 00:18:36,282 Olet outo heidän mielestään. 184 00:18:36,481 --> 00:18:38,495 Enkä voi ottaa sellaista nyt... 185 00:19:28,605 --> 00:19:30,598 Odota, odota! 186 00:19:33,754 --> 00:19:35,747 Kiitos. 187 00:19:57,664 --> 00:19:59,657 Tämä rakennus on kamala, eikö olekin? 188 00:20:01,985 --> 00:20:04,076 Tämä rakennus on kamala, eikö olekin, äiti? 189 00:20:04,841 --> 00:20:06,834 Kyllä on, GiGi. 190 00:20:07,374 --> 00:20:09,367 Se on niin kamala, äiti. 191 00:20:11,359 --> 00:20:13,352 Eikö niin? 192 00:20:20,051 --> 00:20:22,044 - Öitä. - Tämä rakennus on kamala, eikö? 193 00:20:28,711 --> 00:20:30,704 Hei. 194 00:20:36,228 --> 00:20:37,471 Tulehan. 195 00:20:56,668 --> 00:21:00,268 - Kallista päätäsi. - Ehkä postimies heittää kirjeet pois. 196 00:21:00,381 --> 00:21:02,649 Äiti, Miksi kirje on niin tärkeä sinulle? 197 00:21:04,223 --> 00:21:06,674 - Mitä luulet hänen tekevän? - Hän auttaa meitä. 198 00:21:07,764 --> 00:21:13,736 Työskentelit hänelle 30 vuotta sitten. Miksi hän auttaisi meitä? 199 00:21:14,010 --> 00:21:16,418 Koska Thomas Wayne on hyvä mies. 200 00:21:17,647 --> 00:21:19,663 Jos hän tietäisi, miten asumme. 201 00:21:20,381 --> 00:21:23,252 Jos hän näkisi kotimme, se saisi hänet voimaan pahoin. 202 00:21:25,067 --> 00:21:27,060 En osaa selittää paremmin. 203 00:21:29,754 --> 00:21:31,874 Sinun ei tarvitse huolehtia rahasta, äiti. 204 00:21:32,794 --> 00:21:34,377 Tai minusta. 205 00:21:34,481 --> 00:21:38,615 Stand Upp-komediani on valmis isoille klubeille. 206 00:21:39,615 --> 00:21:42,286 Happy, miten luulet pystyväsi siihen? 207 00:21:42,674 --> 00:21:44,667 - Mitä tarkoitat? - No... 208 00:21:45,653 --> 00:21:47,646 Eikö koomikon pitäisi olla hauska? 209 00:22:51,439 --> 00:22:54,797 Hei, mikä sinun nimesi on? Arthur. 210 00:22:56,001 --> 00:22:58,813 Hei, Arthur, olet hyvä tanssia. 211 00:22:59,966 --> 00:23:01,384 Tiedän. 212 00:23:01,565 --> 00:23:04,462 Tiedätkö, kuka ei ole? Hän. 213 00:23:09,845 --> 00:23:12,048 Happy, oletko kunnossa? 214 00:23:12,232 --> 00:23:14,882 - Mitä? - Kuulitko tuon äänen? 215 00:23:15,284 --> 00:23:17,277 Katson vanhaa sotaleffaa. 216 00:23:17,602 --> 00:23:19,595 Laita hiljemmalle! 217 00:23:25,307 --> 00:23:27,359 Anteeksi, äiti. 218 00:24:48,400 --> 00:24:50,764 Kiva nähdä pariskuntia täällä. 219 00:24:51,688 --> 00:24:53,902 Tykkäämme vaimoni kanssa roolileikeistä. 220 00:24:54,491 --> 00:24:56,696 Kyllä, todella seksikästä. 221 00:24:56,814 --> 00:24:58,573 Lempparini tällä hetkellä on - 222 00:24:58,647 --> 00:25:03,288 opettaja ja oppilas, jonka pitäisi läpäistä kokeeni valmistuakseen. 223 00:25:04,071 --> 00:25:05,392 Kyllä. 224 00:25:06,954 --> 00:25:11,126 Kerron, mitä aion tehdä. Olen opettaja yliopistossa. 225 00:25:12,558 --> 00:25:16,649 Ja vaimoni on viimeisen vuoden opiskelija tutustumiskurssilla. 226 00:25:18,493 --> 00:25:21,812 Aivan, miksi kolmannen vuoden opiskelija on tutustumiskurssilla? 227 00:25:22,011 --> 00:25:24,003 Minäkään en uskonut. 228 00:25:24,102 --> 00:25:26,094 Hän tulee puheilleni. 229 00:25:27,255 --> 00:25:31,173 Maanantaina ja keskiviikkona, kello 13-15. Hän sanoo: "Anteeksi Professori Lewis?" 230 00:25:31,384 --> 00:25:34,791 En voi käyttää oikeaa sukunimeäni koska he eivät palkkaa juutalaisia. 231 00:25:36,844 --> 00:25:39,520 Kehitän tuosta jotain tulevaisuudessa. Mutta nyt. 232 00:25:40,650 --> 00:25:44,744 Hän sanoo: "Anteeksi professori Lewis, reputan kurssisi - 233 00:25:44,865 --> 00:25:47,703 mutta olen valmis tekemään mitä vain valmistuakseni". 234 00:25:48,481 --> 00:25:50,032 Kysyin "mitä vain?" 235 00:25:50,272 --> 00:25:52,264 Hän sanoi: "kyllä". 236 00:26:43,248 --> 00:26:47,571 PAHINTA MIELISAIRAUDESSA ON, - 237 00:26:47,770 --> 00:26:50,747 KUN IHMISET OLETTAVAT SINUN KÄYTTÄYTYVÄN TOISIN 238 00:26:58,735 --> 00:27:00,995 - Hei. - Hei. 239 00:27:01,777 --> 00:27:03,769 Seurasitko minua tänään? 240 00:27:06,823 --> 00:27:08,151 Kyllä. 241 00:27:10,448 --> 00:27:12,509 Ajattelinkin sen olevan sinä. 242 00:27:13,188 --> 00:27:15,537 Toivoin, että olisit tullut ryöstämään asuntoni. 243 00:27:17,611 --> 00:27:20,645 Minulla on ase. Voisin tulla huomenna. 244 00:27:24,406 --> 00:27:26,634 Olet niin hauska, Arthur. 245 00:27:28,206 --> 00:27:32,150 Niin. Teen Stand Up-komediaa. 246 00:27:32,450 --> 00:27:34,798 Tule katsomaan joskus. 247 00:27:35,762 --> 00:27:37,360 Voin tullakin. 248 00:27:39,348 --> 00:27:41,399 Kerro vain milloin. 249 00:28:38,500 --> 00:28:42,556 Hoyt, rakastan tätä työtä. 250 00:28:42,770 --> 00:28:47,090 Arthur, miksi veit aseen lastensairaalaan? 251 00:28:47,290 --> 00:28:49,968 Se on rekvisiittaa. Osa esitystäni. 252 00:28:50,168 --> 00:28:54,603 Paskanmarjat. Millainen klovni kantaa asetta? 253 00:28:54,803 --> 00:28:59,308 Randall kertoi, että yritit ostaa häneltä .38:n viime viikolla. 254 00:28:59,508 --> 00:29:03,835 - Sanoiko Randall niin? - Olet mokailija, Arthur! Ja valehtelija. 255 00:29:04,035 --> 00:29:06,037 Saat potkut! 256 00:29:36,894 --> 00:29:40,805 - Hän halusi numeroni. Olisi pitänyt jäädä. - Varokaa sulkeutuvia ovia. 257 00:29:41,005 --> 00:29:46,641 - Naista ei kiinnostanut. - Etkö nähnyt kuinka tanssimme? 258 00:29:47,972 --> 00:29:50,720 Brian, kerro mitä näit. 259 00:29:52,244 --> 00:29:54,246 Haluatko ranskalaisia? 260 00:29:57,062 --> 00:29:59,790 Haloo? 261 00:30:00,357 --> 00:30:03,131 - Puhun sinulle. - Ei kiitos. 262 00:30:06,036 --> 00:30:08,038 Oletko varma? 263 00:30:09,051 --> 00:30:11,053 Ne ovat todella hyviä. 264 00:30:12,933 --> 00:30:16,440 Älä ole tuollainen. Hän on kiltti sinua kohtaan. 265 00:30:42,818 --> 00:30:44,820 Onko jokin hauskaa, kusipää? 266 00:30:48,625 --> 00:30:50,275 Ämmä! 267 00:31:47,210 --> 00:31:49,542 Kerrohan, mikä on hauskaa? 268 00:31:50,273 --> 00:31:52,275 Ei mikään. Minulla... 269 00:31:55,985 --> 00:31:57,987 Minulla on sairaus... 270 00:31:58,187 --> 00:32:00,189 Kerron, mikä sinulla on, kusipää. 271 00:32:03,350 --> 00:32:05,352 Pyydän, lopettakaa. 272 00:32:07,059 --> 00:32:08,552 Tämähän potkii. 273 00:32:08,705 --> 00:32:10,707 Pidelkää häntä. 274 00:32:12,597 --> 00:32:14,599 Pysy maassa, hyypiö. 275 00:32:32,959 --> 00:32:34,961 Hei! 276 00:33:07,019 --> 00:33:09,021 Varokaa sulkeutuvia ovia. 277 00:33:47,393 --> 00:33:49,395 Paska. 278 00:36:41,583 --> 00:36:46,209 - Se oli kuulemma tyyppi meikeissä. - Ei. Tässä lukee, että se oli naamio. 279 00:36:46,307 --> 00:36:50,677 Kummin vain, se tekee hyvää bisnekselle. Klovneja on jokaisessa lehdessä. 280 00:36:50,979 --> 00:36:52,981 - Hei, köriläs. - Hei. 281 00:36:56,444 --> 00:37:00,114 Arthur, kuulin, mitä tapahtui. Olen pahoillani. 282 00:37:00,776 --> 00:37:05,096 Niin. Ei vaikuta reilulta, saada noin vain potkuja. 283 00:37:06,473 --> 00:37:08,804 Veitkö oikeasti aseen lastensairaalaan? 284 00:37:10,316 --> 00:37:11,879 Miksi helvetissä? 285 00:37:11,971 --> 00:37:15,820 Onko se osa uutta esitystäsi? Jos tanssi ei toimi, ammut itsesi? 286 00:37:17,285 --> 00:37:20,777 Kysykää Randalilta. Se oli hänen aseensa. 287 00:37:20,983 --> 00:37:23,984 - Mitä? - Enkö ole siitä vieläkin velkaa? 288 00:37:24,067 --> 00:37:26,069 Mistä vitusta sinä puhut? 289 00:37:26,378 --> 00:37:28,481 Lopeta tuollainen valehtelu. 290 00:37:32,962 --> 00:37:34,964 Voi ei! 291 00:37:36,291 --> 00:37:38,293 Unohdin leimata kellokorttini. 292 00:37:51,286 --> 00:37:53,288 ÄLÄ UNOHDA HYMYILLÄ 293 00:37:56,566 --> 00:37:58,568 UNOHDA HYMYILLÄ 294 00:38:08,384 --> 00:38:11,733 Kaupunki yrittää selvittää - 295 00:38:11,933 --> 00:38:15,858 viimeviikkoisia metromurhia. Thomas Wayne liittyy seuraamme. 296 00:38:16,058 --> 00:38:18,438 Happy, tule katsomaan. Thomas Wayne on televisiossa. 297 00:38:18,540 --> 00:38:20,823 - Niin, äiti. - Kiitos, kun sain tulla. 298 00:38:21,023 --> 00:38:23,685 He kyselevät häneltä niistä metromurhista. 299 00:38:23,885 --> 00:38:27,319 Kiitos, Thomas. Nämä ovat vaikeita aikoja sinulle. 300 00:38:27,401 --> 00:38:31,660 - Miksi häneltä? - Hän on lihonut. 301 00:38:31,728 --> 00:38:35,306 Kaikki kolme nuorukaista olivat kunnollisia ja koulutettuja. 302 00:38:35,463 --> 00:38:38,459 En tuntenut ketään heistä henkilökohtaisesti. 303 00:38:39,840 --> 00:38:42,061 Kaikki Waynen - 304 00:38:42,946 --> 00:38:45,935 - työntekijät ovat perhettä. - Sanoinhan, perhettä. 305 00:38:46,018 --> 00:38:49,743 Kansalaiset ovat alkaneet rikkaita vastaan. 306 00:38:49,848 --> 00:38:53,946 Aivan kuin kansalaiset olisivat murhaajan puolella. 307 00:38:54,241 --> 00:38:58,952 Se on sääli. Siksi pyrin pormestariksi. 308 00:38:59,420 --> 00:39:01,090 Gotham on poissa raiteiltaan. 309 00:39:01,884 --> 00:39:06,220 Silminnäkijän mukaan murhaajalla oli klovnimaski. 310 00:39:06,632 --> 00:39:08,634 Sehän käy järkeen. 311 00:39:08,749 --> 00:39:13,261 Vain pelkuri piiloutuisi naamion taakse. 312 00:39:13,461 --> 00:39:18,214 Sellainen, joka kadehtii itseään onnekkaampia. 313 00:39:19,164 --> 00:39:21,788 He pelkäävät näyttää kasvonsa. 314 00:39:22,032 --> 00:39:24,898 Elleivät sellaiset ihmiset muutu paremmiksi. 315 00:39:25,077 --> 00:39:28,858 Me jotka olemme saavuttaneet jotain elämällämme - 316 00:39:28,943 --> 00:39:33,130 pidämme aina tuollaisia ihmisiä pelleinä. 317 00:39:37,868 --> 00:39:39,870 Ei se ole hauskaa. 318 00:40:00,602 --> 00:40:03,180 Kuulin yhden laulun radiossa. 319 00:40:05,627 --> 00:40:09,696 Mies lauloi, että hänen nimensä olisi "Carnival". 320 00:40:10,722 --> 00:40:13,635 - Arthur... - Se on hullua - 321 00:40:15,664 --> 00:40:18,186 Koska se on pellenimeni töissä. 322 00:40:19,824 --> 00:40:21,848 Vielä hetki sitten - 323 00:40:23,420 --> 00:40:25,906 tuntui kuin kukaan ei huomaisi minua. 324 00:40:27,929 --> 00:40:30,578 En tiennyt, olenko edes olemassa. 325 00:40:30,750 --> 00:40:32,752 Minulla on huonoja uutisia. 326 00:40:36,414 --> 00:40:38,416 Sinä se sitten et kuuntele. 327 00:40:39,559 --> 00:40:43,882 Et taida ikinä kuunnella minua oikeasti. 328 00:40:44,629 --> 00:40:47,275 Kysyt joka viikko samat kysymykset. 329 00:40:47,415 --> 00:40:51,251 Miten töissä menee? Onko sinulla negatiivisia ajatuksia? 330 00:40:51,837 --> 00:40:55,455 Ei minulla olekaan kuin negatiivisia ajatuksia. 331 00:40:55,798 --> 00:40:59,953 Mutta sinä et silti kuuntele. Sanoin: - 332 00:41:00,353 --> 00:41:05,457 "Koko elämäni, en tiennyt olenko edes olemassa". 333 00:41:06,968 --> 00:41:08,970 Mutta minä olen. 334 00:41:09,970 --> 00:41:13,474 Ihmiset alkavat huomaamaan minut. 335 00:41:15,657 --> 00:41:17,439 Rahoitustamme leikattiin. 336 00:41:17,530 --> 00:41:19,532 Suljemme ensiviikolla. 337 00:41:21,032 --> 00:41:24,939 Kaupunki on leikannut kaikesta. Sosiaalipalvelut kuuluvat siihen. 338 00:41:24,992 --> 00:41:26,994 Tapaamme nyt viimeistä kertaa. 339 00:41:28,007 --> 00:41:30,009 Selvä. 340 00:41:33,432 --> 00:41:35,983 He eivät välitä kaltaisistasi ihmisistä. 341 00:41:37,684 --> 00:41:41,155 Eivätkä minunkaan laisistani. 342 00:41:44,652 --> 00:41:46,499 Vittu. 343 00:41:53,917 --> 00:41:56,618 Mistä sitten saan lääkkeeni? 344 00:41:59,495 --> 00:42:01,497 Kenelle puhun? 345 00:42:03,600 --> 00:42:05,607 Olen pahoillani, Arthur. 346 00:42:07,966 --> 00:42:11,577 Naiset ajattelevat seksiä kuin ostaisi autoa. 347 00:42:12,263 --> 00:42:16,072 Näenkö itseni tässä pitkään? Onko se turvallinen? 348 00:42:17,421 --> 00:42:20,420 Onko se luotettava? Voiko se tappaa minut? 349 00:42:20,527 --> 00:42:23,346 Miehet ajattelevat seksiä kuin auton parkkeeraamista. 350 00:42:23,414 --> 00:42:27,599 Tuossa on paikka. Tuossa toinen, se voisi toimia. 351 00:42:28,323 --> 00:42:31,054 Pitääkö maksaa? Ihan sama. 352 00:42:32,510 --> 00:42:35,770 Invapaikka. Toivottavasti kukaan ei näe. 353 00:42:37,941 --> 00:42:40,475 Aikani päättyi. Kiitos teille. 354 00:42:45,237 --> 00:42:47,304 Jälleen kerran teille kaikille. 355 00:42:48,504 --> 00:42:51,146 Seuraava koomikko kuvailee itseään - 356 00:42:51,347 --> 00:42:57,023 todellisena Gothamilaisena, jonka tarkoitus on tuoda - 357 00:42:57,224 --> 00:43:00,448 iloa ja naurua tähän kylmään maailmaan. 358 00:43:01,031 --> 00:43:06,653 Selvä. Tervetuloa, Arthur Fleck! 359 00:43:30,419 --> 00:43:33,342 Terve. Mukava olla täällä... 360 00:43:44,743 --> 00:43:46,750 Vihasin... 361 00:43:57,621 --> 00:44:01,021 Vihasin... koulua lapsena. 362 00:44:16,190 --> 00:44:20,131 Vihasin koulua lapsena. 363 00:44:22,260 --> 00:44:25,311 Äitini aina sanoi: "Sinun pitäisi tykätä siitä, - 364 00:44:25,511 --> 00:44:29,084 joskus joudut tienaamaan elantosi". 365 00:44:29,285 --> 00:44:32,828 Eikä tarvitse, äiti. Minusta tulee koomikko. 366 00:44:44,850 --> 00:44:46,546 Tässä on yksi. 367 00:44:47,370 --> 00:44:50,992 Mietin tässä yksi päivä. 368 00:44:51,100 --> 00:44:53,662 Miksi rikkaat ovat niin... 369 00:45:32,673 --> 00:45:34,680 Voitko uskoa? 370 00:45:36,328 --> 00:45:38,335 Vitut niistä. 371 00:45:39,233 --> 00:45:41,240 Minusta se murhaaja on sankari. 372 00:45:43,885 --> 00:45:47,665 Kolme mulkkua vähemmän Gothamissa. Vielä miljoona jäljellä. 373 00:46:27,055 --> 00:46:29,806 Huomenna vieraiksi tulevat, Diana Hudson, - 374 00:46:29,890 --> 00:46:33,711 Grieg Gordon ja eläinasiantuntia Hugh Little. 375 00:46:34,447 --> 00:46:36,458 Kiitos kun katsoitte. Hyvää yötä. 376 00:46:36,658 --> 00:46:39,689 Ja muistakaa aina: sellaista on elämä. 377 00:46:44,043 --> 00:46:46,050 Sellaista on elämä. 378 00:46:50,068 --> 00:46:53,524 Äiti, aika herätä. Viedään sinut sänkyyn. 379 00:46:57,552 --> 00:46:59,559 Happy... 380 00:47:01,223 --> 00:47:04,580 - Happy, kirjoitin uuden kirjeen. - Tanssi kanssani, äiti. 381 00:47:05,892 --> 00:47:08,482 Thomas Waynelle. Se on tärkeää. 382 00:47:17,048 --> 00:47:21,530 - Tuoksut hajuvedeltä. - Olin juuri hienoilla treffeillä. 383 00:47:26,148 --> 00:47:28,155 Älä unohda postittaa kirjettä. 384 00:48:24,331 --> 00:48:27,662 POIKASI JA MINÄ TARVITSEMME APUASI 385 00:48:49,696 --> 00:48:52,034 THOMAS PYYDÄN, OLET AINOA TOIVOMME 386 00:49:01,132 --> 00:49:04,460 Tapat minut! Annat minulle sydänkohtauksen! 387 00:49:04,531 --> 00:49:06,538 En anna sinulle... 388 00:49:07,679 --> 00:49:10,493 En puhu sinulle ennen kuin rauhoitut! 389 00:49:10,553 --> 00:49:12,835 Selvä. Selvä. 390 00:49:17,575 --> 00:49:21,170 Olen rauhoittunut, äiti. En ole vihainen. 391 00:49:24,705 --> 00:49:27,941 Äiti, onko tämä totta? 392 00:49:31,111 --> 00:49:34,158 Hän merkittävä mies, Happy. 393 00:49:34,713 --> 00:49:36,731 Vaikutusvaltainen mies. 394 00:49:38,386 --> 00:49:40,393 Olimme rakastuneita. 395 00:49:41,393 --> 00:49:44,869 Hän sanoi, että meidän ei ole parasta olla yhdessä vaikutelman takia. 396 00:49:47,921 --> 00:49:50,794 En saanut kertoa kenellekään koska... 397 00:49:53,763 --> 00:49:55,770 Allekirjoitin papereita. 398 00:49:57,036 --> 00:50:00,176 Voit kuvitella mitä puhuttaisiin - 399 00:50:00,879 --> 00:50:02,886 minusta ja Thomasista. 400 00:50:04,721 --> 00:50:06,728 Mitä sinusta puhuttaisiin. 401 00:50:10,578 --> 00:50:12,585 Mitä puhuttaisiin, äiti? 402 00:52:45,680 --> 00:52:47,048 Hei. 403 00:52:49,753 --> 00:52:51,760 Mikä nimesi on? 404 00:52:52,337 --> 00:52:54,133 Bruce. 405 00:52:55,215 --> 00:52:56,817 Bruce. 406 00:52:58,078 --> 00:53:00,085 Olen Arthur. 407 00:53:21,506 --> 00:53:23,513 Noin on parempi. 408 00:53:26,904 --> 00:53:29,873 - Pois se miehen luota. - Minä olen hyvä tyyppi. 409 00:53:29,951 --> 00:53:31,732 Mitä teet täällä? Kuka olet? 410 00:53:32,160 --> 00:53:36,873 - Tulin tapaamaan herra Waynea. - Et saisi puhua hänen pojalleen. 411 00:53:38,019 --> 00:53:39,943 Miksi annoitte nämä kukat? 412 00:53:39,991 --> 00:53:41,998 Ne eivät ole oikeita. 413 00:53:42,434 --> 00:53:44,441 Se on taikuutta. 414 00:53:44,641 --> 00:53:47,956 - Yritin vain saada hänet hymyilemään. - Se ei ole hauskaa. 415 00:53:49,141 --> 00:53:52,276 - Soitanko poliisin? - Et. 416 00:53:53,011 --> 00:53:56,346 Äitini nimi on Penny Fleck. 417 00:53:56,398 --> 00:54:00,678 Hän työskenteli täällä vuosia sitten. Voitko sanoa herra Waynelle, että haluan tavata? 418 00:54:01,097 --> 00:54:03,848 - Olet hänen poikansa. - Joo. 419 00:54:04,494 --> 00:54:06,501 Tunsitko hänet? 420 00:54:09,624 --> 00:54:14,154 Tiedän heistä kahdesta. Äitini kertoi kaiken. 421 00:54:16,942 --> 00:54:22,095 Ei ole mitään tiedettävää. Ei ole "heitä". 422 00:54:22,761 --> 00:54:24,768 Äitisi oli harhainen. 423 00:54:25,585 --> 00:54:30,109 - Hän oli sairas nainen. - Älä sano noin. 424 00:54:30,360 --> 00:54:31,894 Lähde. 425 00:54:32,872 --> 00:54:34,879 Ennen kuin munaat itsesi. 426 00:54:36,961 --> 00:54:39,754 Thomas Wayne on isäni. 427 00:54:44,851 --> 00:54:46,858 Hän jätti minut! 428 00:54:48,540 --> 00:54:50,547 Päästä irti! 429 00:55:21,438 --> 00:55:23,445 Äiti? 430 00:55:23,781 --> 00:55:25,252 - Mitä tapahtui? - Kuka olet? 431 00:55:25,382 --> 00:55:27,326 - Hänen poikansa. - Mahtavaa. 432 00:55:27,608 --> 00:55:30,165 Voit varmaan auttaa. Emme tiedä vielä mitä tapahtui. 433 00:55:30,365 --> 00:55:32,372 - Tule ambulanssiin mukaan. - Askelma. 434 00:55:32,605 --> 00:55:34,612 Yksi vielä. Vastus tuntuu. 435 00:55:37,639 --> 00:55:39,646 Nostakaa. 436 00:55:46,320 --> 00:55:49,225 - Anteeksi, herra. - Oliko äidilläsi mitään lääkitystä? 437 00:55:49,339 --> 00:55:51,346 - Ei. - Anteeksi, en kuullut. 438 00:55:51,633 --> 00:55:53,640 - Milloin viimeksi puhuitte? - En tiedä. 439 00:56:38,801 --> 00:56:40,808 Herra Fleck. 440 00:56:41,274 --> 00:56:45,873 Anteeksi, että häiritsemme. Olen etsivä Garrity. Tämä on parini Burke. 441 00:56:46,051 --> 00:56:48,851 Meillä olisi ollut kysyttävää, mutta et ollut kotona. 442 00:56:48,941 --> 00:56:51,944 Joten puhuimme äitisi kanssa. 443 00:56:55,823 --> 00:56:59,032 Mitä sanoitte hänelle? Teittekö te tämän? 444 00:56:59,186 --> 00:57:02,210 - Emme. - Kysyimme vain kysymyksiä - 445 00:57:02,324 --> 00:57:05,487 ja hän kävi hysteeriseksi. Hyperventiloi, - 446 00:57:05,688 --> 00:57:09,600 - kaatui ja löi päänsä pahasti. - Lääkärin mukaan hänellä oli aivoinfarkti. 447 00:57:09,800 --> 00:57:11,784 Olen pahoillani. 448 00:57:12,574 --> 00:57:15,242 Mutta meillä olisi vielä kysyttävää. 449 00:57:15,440 --> 00:57:19,485 Se koskee metromurhia. Olethan kuullut niistä? 450 00:57:19,683 --> 00:57:22,106 Joo. Se on kauheaa. 451 00:57:22,178 --> 00:57:23,475 Aivan. 452 00:57:24,100 --> 00:57:27,441 Puhuimme pomosi kanssa HaHa:ssa. 453 00:57:27,609 --> 00:57:31,206 Sait potkut koska veit aseen lastensairaalaan. 454 00:57:32,572 --> 00:57:34,573 - Onko se totta? - Se oli rekvisiittaa. 455 00:57:34,771 --> 00:57:37,977 Osa esitystäni. Olen klovni. 456 00:57:38,175 --> 00:57:40,158 Miksi sitten sait potkut? 457 00:57:43,409 --> 00:57:45,808 En ollut kuulemma tarpeeksi hauska. 458 00:57:46,006 --> 00:57:47,990 Voitteko kuvitella? 459 00:57:48,118 --> 00:57:51,712 Jos ei haittaa, menen huolehtimaan äidistäni. 460 00:57:52,206 --> 00:57:54,836 Pomosi antoi myös yhden korteistasi. 461 00:57:56,791 --> 00:57:58,864 Tämä sairautesi, nauraminen - 462 00:58:00,111 --> 00:58:03,136 onko se totta vai jokin klovnijuttu? 463 00:58:03,793 --> 00:58:06,098 - Klovnijuttu? - Niin. 464 00:58:06,548 --> 00:58:08,615 Onko sekin osa esitystäsi? 465 00:58:11,460 --> 00:58:13,210 Mitä luulette? 466 00:58:18,829 --> 00:58:20,813 Siitä pääsee vain ulos. 467 00:58:44,437 --> 00:58:46,421 Hän selviää kyllä. 468 00:58:51,087 --> 00:58:52,931 Haen kahvia. 469 00:58:53,245 --> 00:58:55,111 - Haluatko sinä? - Joo. 470 00:59:08,650 --> 00:59:11,940 Tässä taannoin kerroin nuorimmalle pojalleni Billylle. 471 00:59:12,015 --> 00:59:14,585 Sille uusimmalle, ei niin fiksulle. 472 00:59:14,910 --> 00:59:20,087 Kerroin, että jätelakko jatkuu yhä. Ja Billy sanoo: - 473 00:59:20,298 --> 00:59:22,673 "mistä saamme sitten jätteemme?" 474 00:59:29,853 --> 00:59:33,997 Maailmassa, jossa muut luulevat voivansa hoitaa duunini. 475 00:59:34,197 --> 00:59:37,111 Saimme tämän videon Pogon komediaklubilta. 476 00:59:37,212 --> 00:59:41,126 Tämä äijä luulee, että nauraminen tekee hauskaksi. 477 00:59:41,565 --> 00:59:43,592 Katsokaahan tätä Jokeria. 478 00:59:48,158 --> 00:59:49,260 Voi ei. 479 00:59:49,331 --> 00:59:52,893 Vihasin koulua lapsena. 480 00:59:53,616 --> 00:59:58,591 Äitini aina sanoi: "Sinun pitäisi tykätä siitä, - 481 00:59:58,644 --> 01:00:01,238 joskus joudut tienaamaan elantosi". 482 01:00:01,438 --> 01:00:05,160 Eikä tarvitse, äiti. Minusta tulee koomikko. 483 01:00:11,538 --> 01:00:13,552 Olisit kuunnellut äitiäsi. 484 01:00:15,479 --> 01:00:17,194 Yksi vielä. Yksi vielä, Bobby. 485 01:00:17,283 --> 01:00:19,554 Katsotaan vielä yksi. Tykkään tästä kaverista. 486 01:00:20,889 --> 01:00:24,056 Se on hassua. Kun olin pieni, - 487 01:00:24,256 --> 01:00:27,394 sanoin kaikille, että minusta tulee koomikko. 488 01:00:27,594 --> 01:00:29,701 Kaikki nauroivat minulle. 489 01:00:29,901 --> 01:00:32,045 No, kukaan ei naura nyt. 490 01:00:36,275 --> 01:00:38,304 Älä muuta virka, kamu. 491 01:00:43,853 --> 01:00:47,101 Meillä on hieno show teille tänään. 492 01:00:47,301 --> 01:00:50,421 Näyttelijä Joan Mulligan. 493 01:00:50,621 --> 01:00:54,514 Ja uutta musiikkia Melruban And The Stiffilta. 494 01:01:00,385 --> 01:01:02,744 Jännitys tiivistyy metrojen alueella. 495 01:01:02,831 --> 01:01:06,346 Pormestari Stokes puhuu rauhallisempien ihmisten puolesta. 496 01:01:06,588 --> 01:01:08,594 Kaupunginpalvelut ovat rasittuneet. 497 01:01:08,684 --> 01:01:13,135 Ja jotkut liikkeet pysyvät kiinni levottomuuksien ajan. 498 01:01:13,234 --> 01:01:15,255 Chuck Stevens raportoi seuraavasti: 499 01:01:16,073 --> 01:01:19,175 Viha ja paheksunta, jotka ovat vallinneet kaupungissa viikkoja - 500 01:01:19,322 --> 01:01:20,997 ovat räjähtämäisillään. 501 01:01:21,088 --> 01:01:24,602 Klovneiksi pukeutuneet mielenosoittajat valtasivat kadut tänään. 502 01:01:24,802 --> 01:01:27,954 He osoittavat mieltään kaupungin parhaimmistoa vastaan. 503 01:01:28,155 --> 01:01:32,114 Joukko ihmisiä on Waynen kodilla. 504 01:01:32,314 --> 01:01:34,759 - Mikä tämän tarkoitus on? - Vitut rikkaista! 505 01:01:34,959 --> 01:01:37,504 Vitut Thomas Waynesta! Sitä tämä koskee! 506 01:01:37,622 --> 01:01:39,637 Vitut koko yhteiskunnasta! 507 01:01:39,717 --> 01:01:43,877 Wayne, joka ilmoitti pyrkivänsä pormestariksi - 508 01:01:44,061 --> 01:01:50,046 haukkui Gothamin kansalaisia pelleiksi. 509 01:01:50,246 --> 01:01:53,436 Tänään hän antoi jonkin sortin anteeksipyynnön. 510 01:01:53,636 --> 01:01:56,426 Mielestäni noissa ihmisissä on jotain vikaa. 511 01:01:56,521 --> 01:01:59,135 Olen täällä auttamassa heitä. Autan heidät pois köyhyydestä. 512 01:01:59,198 --> 01:02:01,674 Teen heidän elämästään parempaa. Siksi pyrin pormestariksi. 513 01:02:01,760 --> 01:02:04,763 He eivät ehkä tajua, että olen heidän ainoa toivonsa. 514 01:02:07,209 --> 01:02:09,212 Wayne alas! Wayne alas! 515 01:02:11,173 --> 01:02:12,573 OLEMME KAIKKI PELLEJÄ 516 01:02:13,672 --> 01:02:15,226 TAPA RIKKAAT 517 01:02:20,395 --> 01:02:22,261 - Wayne ulos! - Wayne ulos! 518 01:02:22,980 --> 01:02:24,456 PELLE PORMESTARIKSI 519 01:02:24,850 --> 01:02:26,853 Wayne alas! Wayne alas! 520 01:02:38,175 --> 01:02:40,178 Pysykää siellä! 521 01:02:59,382 --> 01:03:02,387 HUOLTO-OVI 522 01:05:06,576 --> 01:05:08,579 Voinko auttaa? 523 01:05:10,025 --> 01:05:12,028 En tiedä mitä sanoa. 524 01:05:15,241 --> 01:05:17,268 Haluatko nimmarin tai jotain? 525 01:05:17,570 --> 01:05:19,013 En. 526 01:05:24,712 --> 01:05:26,715 Nimeni on Arthur. 527 01:05:27,760 --> 01:05:29,783 Penny Fleck on äitini. 528 01:05:30,840 --> 01:05:34,615 Helkkari. Kävit talollani eilen. 529 01:05:36,091 --> 01:05:37,241 Niin. 530 01:05:38,171 --> 01:05:41,918 Anteeksi, että vain ilmaannuin. Äitini kertoi kaiken - 531 01:05:41,999 --> 01:05:44,218 - ja minun piti puhua kanssasi. - Kuule, kamu. 532 01:05:44,283 --> 01:05:46,981 En ole isäsi. Mikä sinua vaivaa? 533 01:05:48,978 --> 01:05:50,981 Katso meitä. 534 01:05:52,031 --> 01:05:55,133 - Taidat olla. - Se on mahdotonta. 535 01:05:55,687 --> 01:05:58,596 Koska sinä olet adoptoitu, enkä maannut ikinä äitisi kanssa. 536 01:05:58,632 --> 01:06:02,109 - En ole adoptoitu. - Haluatko rahaa? 537 01:06:02,202 --> 01:06:05,674 - Eikö äitisi kertonut? - Kertonut mitä? 538 01:06:07,119 --> 01:06:09,507 Äitisi adoptoi sinut ollessaan töissä meillä. 539 01:06:09,554 --> 01:06:11,846 Tuo ei ole totta. Miksi sanot noin? 540 01:06:11,874 --> 01:06:15,559 Hänet pidätettiin ja vietiin Gothamin mielisairaalaan kun olit pieni. 541 01:06:16,033 --> 01:06:19,185 Miksi sanot noin? En tarvitse valheitasi. 542 01:06:19,306 --> 01:06:22,374 Tämä vaikuttaa oudolta. En halua tehdä oloasi epämukavaksi. 543 01:06:22,481 --> 01:06:26,887 Miksi kaikki ovat niin ilkeitä? Miksi sinä olet? En halua sinulta mitään. 544 01:06:27,054 --> 01:06:29,594 Ehkä halin, isä! 545 01:06:29,661 --> 01:06:33,175 Miten olisi soveliaisuus? Mikä teitä vaivaa? 546 01:06:33,251 --> 01:06:35,305 Sanot tuollaisia äidistäni. 547 01:06:35,435 --> 01:06:37,438 Hän on hullu. 548 01:06:46,432 --> 01:06:48,435 Onko tämä hauskaa? 549 01:06:49,505 --> 01:06:51,509 Isä, se olen minä! 550 01:06:55,472 --> 01:06:57,944 Tapan sinut jos kosket vielä poikaani. 551 01:07:17,998 --> 01:07:20,729 Tässä on etsivä Garrity. 552 01:07:20,929 --> 01:07:23,107 Tapasimme sairaalalla. 553 01:07:23,307 --> 01:07:25,833 Parillani ja minulla olisi vielä kysyttävää. 554 01:07:26,033 --> 01:07:28,692 Kävimme asunnollasi mutta et ollut kotona. 555 01:07:28,892 --> 01:07:31,208 Soita minulle, kun saat tämä viestin. 556 01:07:31,408 --> 01:07:37,315 Etsivä Garrity. Numeroni on "12... 99". 557 01:08:19,726 --> 01:08:23,590 Tämä viesti on Arthur Fleckille. Nimeni on Shirley Woods. 558 01:08:23,666 --> 01:08:25,697 Työskentelen Murray Franklin Show'ssa. 559 01:08:26,085 --> 01:08:30,254 Näytimme sinusta videon ohjelmassamme - 560 01:08:30,359 --> 01:08:33,416 ja saimme paljon katsojapalautetta. 561 01:08:33,506 --> 01:08:36,064 Murray pyysi soittamaan ja kysymään oletko... 562 01:08:40,195 --> 01:08:43,644 - Kuka siellä? - Shirley Woods. 563 01:08:43,710 --> 01:08:46,298 Kutsun vieraita Murray Franklin Showhun. 564 01:08:46,350 --> 01:08:48,371 Onko siellä Arthur? 565 01:08:49,639 --> 01:08:51,492 - Joo. - Hei, Arthur. 566 01:08:51,582 --> 01:08:56,317 Kuten sanoin, saimme paljon hyvää palautetta videostasi. 567 01:08:56,682 --> 01:09:00,909 Murray pyysi kysymään, että tulisitko vieraaksi? 568 01:09:06,079 --> 01:09:08,861 Haluaako Murray minut ohjelmaansa? 569 01:09:09,406 --> 01:09:11,155 Joo. Eikö olekin mahtavaa? 570 01:09:11,238 --> 01:09:13,951 Hän haluaa jutella. Voisit ehkä vetää jonkun esityksen. 571 01:09:14,916 --> 01:09:16,919 Kuulostaako hyvältä? 572 01:09:21,398 --> 01:09:23,427 Joo, kuulostaa mahtavalta. 573 01:09:23,886 --> 01:09:27,851 Voisimmeko sopia päivämäärän heti? Onnistuuko ensi torstai? 574 01:10:19,925 --> 01:10:21,472 Hei. 575 01:10:23,264 --> 01:10:27,572 Anteeksi kun kesti. Kaikki 10 vuotta vanhat tiedot ovat kellarissa. 576 01:10:27,772 --> 01:10:30,427 Pyytämäsi oli 30 vuotta vanha joten... 577 01:10:31,184 --> 01:10:34,554 - Voinko kysyä jotain? - Mikäs siinä. 578 01:10:35,743 --> 01:10:39,099 Miten tänne päädytään? 579 01:10:40,577 --> 01:10:44,116 Ovatko he kaikki syyllistyneet rikokseen? 580 01:10:44,691 --> 01:10:46,716 Jotkut ovat. 581 01:10:46,769 --> 01:10:49,698 Jotkut ovat vain hulluja. 582 01:10:49,803 --> 01:10:51,816 Vaarallisia itselleen ja muille. 583 01:10:52,095 --> 01:10:54,107 Joillain ei ole muuta paikkaa. 584 01:10:54,221 --> 01:10:56,224 He eivät tiedä, mitä tehdä. 585 01:10:56,307 --> 01:10:58,886 Ymmärrän, veli. 586 01:11:00,058 --> 01:11:02,574 Joskus minä en tiedä, mitä tehdä. 587 01:11:04,227 --> 01:11:07,350 Viimeksi kun aiheutin pahaa muille. 588 01:11:08,426 --> 01:11:11,722 Luulin sen vaivaavan minua mutta ei se vaivaakaan. 589 01:11:13,534 --> 01:11:15,537 Mitä sanoit? 590 01:11:15,846 --> 01:11:17,853 Minä mokasin. 591 01:11:17,975 --> 01:11:20,282 Tein pahoja juttuja. 592 01:11:23,051 --> 01:11:26,508 Tiedäthän mistä puhun? On niin vaikea olla - 593 01:11:27,891 --> 01:11:30,320 iloinen kaiken aikaa. 594 01:11:31,677 --> 01:11:36,430 Olen vain avustaja. 595 01:11:36,626 --> 01:11:39,368 Virkailija. Arkistoin vain papereita. 596 01:11:40,404 --> 01:11:43,836 En tiedä, mitä sanoisin sinulle. Menisit juttelemaan jollekin. 597 01:11:44,199 --> 01:11:47,387 Eikö täällä ole sosiaalipalveluja? 598 01:11:49,739 --> 01:11:51,745 Ne kaikki suljettiin. 599 01:11:56,556 --> 01:12:00,133 Tässä se on. Penny Fleck. 600 01:12:00,334 --> 01:12:02,894 Diagnoosin tehnyt - 601 01:12:03,782 --> 01:12:05,796 tohtori Benjamin Stooner. 602 01:12:06,649 --> 01:12:10,717 Potilas kärsii harhaisesta psykoosista - 603 01:12:10,917 --> 01:12:13,905 ja narsistisesta persoonallisuushäiriöstä. 604 01:12:14,795 --> 01:12:18,626 Todettiin syylliseksi oman lapsensa - 605 01:12:18,860 --> 01:12:20,868 hyvinvoinnin laiminlyömiseen. 606 01:12:28,153 --> 01:12:29,751 Mitä? 607 01:12:32,652 --> 01:12:34,655 Sanoit, että hän on äitisi. 608 01:12:39,420 --> 01:12:43,827 En voi luovuttaa tätä - 609 01:12:43,903 --> 01:12:47,784 ilman oikeita papereita. Voisin joutua vaikeuksiin. 610 01:12:48,792 --> 01:12:52,116 Tämä kävisi helpommin jos äitisi allekirjoittaisi tämän. 611 01:12:52,316 --> 01:12:54,867 En voi luovuttaa tätä ilman hänen allekirjoitustaan. 612 01:12:55,343 --> 01:12:57,017 Olen pahoillani. 613 01:13:00,572 --> 01:13:02,875 Päästä irti! 614 01:13:03,075 --> 01:13:05,799 Älä viitsi! Anna se takaisin! 615 01:13:06,104 --> 01:13:08,108 Hei! 616 01:13:48,875 --> 01:13:51,142 ERITTÄIN OUTOA KÄYTÖSTÄ 617 01:13:51,472 --> 01:13:54,143 RUUMIILLISTA VÄKIVALTAA 618 01:13:59,855 --> 01:14:02,525 ADOPTIOPAPERIT 619 01:14:06,517 --> 01:14:08,520 Kävimme tämän jo läpi, Penny. 620 01:14:08,720 --> 01:14:12,199 Adoptoit hänet. Meillä on tässä kaikki paperit. 621 01:14:12,596 --> 01:14:14,599 Se ei ole totta. 622 01:14:15,167 --> 01:14:19,831 Thomas keksi sen. Se oli meidän salaisuutemme. 623 01:14:22,079 --> 01:14:24,082 Katsoit vain vierestä. 624 01:14:25,115 --> 01:14:30,448 Kun yksi poikaystävistäsi toistuvasti pahoinpiteli ottopoikaasi. 625 01:14:31,553 --> 01:14:33,557 Ja kolhi sinuakin. 626 01:14:40,296 --> 01:14:42,836 ÄITI SALLI POIKANSA PAHOINPITELYN 627 01:14:43,036 --> 01:14:45,967 KAUHUJENTALO ÄIDILLE JA POJALLE 628 01:14:52,105 --> 01:14:53,775 Penny. 629 01:14:54,337 --> 01:14:57,627 Poikasi löydettiin sidottuna patteriin - 630 01:14:58,298 --> 01:15:00,302 saastaisesta asunnostasi. 631 01:15:00,556 --> 01:15:03,634 Aliravittuna, keho täynnä ruhjeita - 632 01:15:03,705 --> 01:15:06,082 ja vakava vamma päässä. 633 01:15:07,618 --> 01:15:09,621 En ikinä kuullut hänen itkevän. 634 01:15:10,189 --> 01:15:13,751 Hän on aina ollut niin iloinen poika. 635 01:17:14,546 --> 01:17:15,950 Aika mennä nukkumaan. 636 01:17:19,589 --> 01:17:22,421 Hyvä jumala! Mitä teet täällä? 637 01:17:25,585 --> 01:17:27,588 Olet väärässä asunnossa. 638 01:17:34,233 --> 01:17:36,236 Eikö nimesi ole Arthur? 639 01:17:36,569 --> 01:17:38,572 Asut samalla käytävällä. 640 01:17:40,842 --> 01:17:42,845 Sinun täytyy poistua. 641 01:17:47,022 --> 01:17:49,709 Pikkutyttöni nukkuu toisessa huoneessa. 642 01:17:55,189 --> 01:17:57,192 Jookosta? 643 01:17:58,925 --> 01:18:00,928 Minulla oli huono päivä. 644 01:18:04,164 --> 01:18:06,611 Voinko soittaa jollekin? Onko äitisi kotona? 645 01:19:33,495 --> 01:19:35,456 Turpa kiinni! 646 01:19:53,741 --> 01:19:55,744 Hei, Penny. 647 01:19:57,775 --> 01:19:59,778 Penny Fleck. 648 01:20:07,273 --> 01:20:09,276 Olen aina vihannut sitä nimeä. 649 01:20:12,796 --> 01:20:14,829 Sanoit minulle aina, - 650 01:20:16,695 --> 01:20:19,474 että nauruni on sairaus. 651 01:20:20,980 --> 01:20:23,011 Että minussa on jotain vialla. 652 01:20:26,008 --> 01:20:27,803 Ei ole. 653 01:20:30,075 --> 01:20:32,078 Se on oikea minä. 654 01:20:32,258 --> 01:20:34,391 Happy... 655 01:20:35,945 --> 01:20:37,922 "Happy". 656 01:20:41,745 --> 01:20:43,759 En ole ollut hetkeäkään iloinen - 657 01:20:44,554 --> 01:20:47,071 koko vitun elämässäni. 658 01:20:53,754 --> 01:20:55,758 Tiedätkö mikä on hassua? 659 01:20:58,050 --> 01:21:00,073 Mikä minua oikeasti naurattaa? 660 01:21:01,977 --> 01:21:05,131 Luulin, että elämäni on tragedia - 661 01:21:06,247 --> 01:21:08,083 mutta nyt tajuan, - 662 01:21:08,399 --> 01:21:10,403 että se on jumalauta komedia. 663 01:22:20,612 --> 01:22:23,110 Hyvältä näyttelijältä tulee uusi elokuva - 664 01:22:23,310 --> 01:22:27,097 tällä viikolla. Nimeltä "American Playboy". 665 01:22:27,297 --> 01:22:30,870 Toivottakaa tervetulleeksi herra Ethan Chase. 666 01:22:50,879 --> 01:22:52,910 Mukava nähdä, Ethan. Näytät hyvältä. 667 01:22:53,072 --> 01:22:54,729 Kiitos. Näytät itsekin hyvältä. 668 01:22:54,929 --> 01:22:56,958 - Ei ole valittamista. - Hei, Murray. 669 01:22:57,158 --> 01:22:59,161 Kiitos kun... 670 01:22:59,823 --> 01:23:03,351 Hei, Murray. Kiitos, kun sain tulla ohjelmaasi. 671 01:23:03,507 --> 01:23:05,872 Se on ollut pitkään unelmani. 672 01:23:06,072 --> 01:23:08,076 Ennen kuin hermostut... 673 01:23:08,276 --> 01:23:10,279 Olen jo hermostunut. 674 01:23:10,479 --> 01:23:12,513 - Oletko? - Olen. 675 01:23:13,208 --> 01:23:15,211 Hei, Murray. Olen... 676 01:23:19,626 --> 01:23:21,629 Miten minä... 677 01:23:28,049 --> 01:23:30,053 Anteeksi, mitä? 678 01:23:30,857 --> 01:23:32,876 Todella hauskaa, Murray. 679 01:23:33,897 --> 01:23:35,900 Minäkin olen koomikko. 680 01:23:36,101 --> 01:23:38,115 Haluaisitko kuulla vitsin? 681 01:23:38,988 --> 01:23:40,990 Niinkö? Kaikki vai? 682 01:23:41,903 --> 01:23:43,907 Selvä. 683 01:23:45,603 --> 01:23:47,607 Kop kop. 684 01:24:01,863 --> 01:24:03,867 Kop kop. 685 01:26:00,442 --> 01:26:02,071 Tullaan! 686 01:26:12,702 --> 01:26:15,469 Hei, Arthur. Miten menee? 687 01:26:16,107 --> 01:26:19,248 Hei tyypit. Tulkaa sisään. 688 01:26:19,655 --> 01:26:21,510 Onko sinulla uusi työ? 689 01:26:21,561 --> 01:26:22,620 Ei. 690 01:26:23,093 --> 01:26:25,927 Menet varmaan siihen mielenosoitukseen kaupungin talolle. 691 01:26:26,127 --> 01:26:29,409 - Siitä tulee kuulemma hullua. - Onko se tänään? 692 01:26:30,766 --> 01:26:34,126 Joo. Miksi sitten tuo meikki? 693 01:26:35,303 --> 01:26:38,101 Äitini kuoli. Juhlin sitä. 694 01:26:39,095 --> 01:26:41,836 Aivan. Kuulimme siitä. Siksi tulimme. 695 01:26:42,028 --> 01:26:44,586 Ajattelimme piristää. 696 01:26:44,872 --> 01:26:49,659 Kultaista. Mutta minulla on hyvä olo. 697 01:26:50,293 --> 01:26:52,247 Lopetin lääkkeeni. 698 01:26:52,330 --> 01:26:54,338 Voin paljon paremmin nyt. 699 01:26:55,848 --> 01:26:58,587 Selvä. Hyvä sitten. 700 01:27:00,629 --> 01:27:03,529 En tiedä oletko kuullut, mutta - 701 01:27:03,729 --> 01:27:08,136 kyttiä on käynyt työpaikalla. Jututtamassa kaikkia. 702 01:27:09,127 --> 01:27:11,139 Niistä metromurhista. 703 01:27:11,409 --> 01:27:13,413 Eivät he minulle puhuneet. 704 01:27:14,535 --> 01:27:17,309 Epäilty on normaalikokoinen. 705 01:27:17,790 --> 01:27:20,072 Jos se olisi kääpiö, olisit jo vankilassa. 706 01:27:26,035 --> 01:27:27,880 Kuitenkin... 707 01:27:27,948 --> 01:27:30,900 Hoyt sanoi, että he puhuivat sinulle. 708 01:27:31,635 --> 01:27:34,727 Nyt he etsivät minua. Haluan tietää mitä kerroit heille. 709 01:27:34,927 --> 01:27:36,934 Varmistan, että tarinamme sopivat yhteen. 710 01:27:37,699 --> 01:27:40,769 - Olethan kaverini. - Sehän käy järkeen. 711 01:27:40,969 --> 01:27:43,574 - Tiedätkö mitä tarkoitan? - Kiitos, Randall. Kiitos. 712 01:27:49,121 --> 01:27:51,283 Arthur! Ei! 713 01:27:53,396 --> 01:27:55,400 Miksi? 714 01:27:55,600 --> 01:27:57,604 Ei! 715 01:28:04,286 --> 01:28:06,290 Miksi teit noin, Arthur? 716 01:28:27,588 --> 01:28:29,590 Katsotko Murray Franklin Showta? 717 01:28:32,632 --> 01:28:34,636 Olen siinä tänään. 718 01:28:38,751 --> 01:28:41,828 Eikö olekin hullua? Minä televisiossa. 719 01:28:44,382 --> 01:28:46,385 Mitä vittua, Arthur? 720 01:28:47,736 --> 01:28:49,740 Mitä? 721 01:28:53,648 --> 01:28:56,422 Ei mitään hätää, Gary. Voit mennä. 722 01:28:58,830 --> 01:29:00,834 En tee sinulle pahaa. 723 01:29:05,414 --> 01:29:07,838 Älä katso. Mene vain. 724 01:29:19,856 --> 01:29:21,395 Vittu. 725 01:29:26,361 --> 01:29:28,408 - Hei, Arthur? - Niin? 726 01:29:29,918 --> 01:29:32,383 Voisitko avata turvaketjun? 727 01:29:35,346 --> 01:29:37,864 Hitto. Anteeksi, Gary. 728 01:29:49,537 --> 01:29:51,541 - Gary. - Niin? 729 01:29:54,084 --> 01:29:56,088 Olit ainoa, joka oli minulle mukava. 730 01:29:58,567 --> 01:30:00,571 Alahan mennä. 731 01:31:27,259 --> 01:31:29,949 Hei, Arthur! Meidän pitää jutella. 732 01:31:31,535 --> 01:31:33,821 Hei! Pysähdy, Arthur! 733 01:31:38,757 --> 01:31:40,761 Arthur! 734 01:31:43,447 --> 01:31:45,450 Mene toista kautta. 735 01:31:50,460 --> 01:31:52,464 Arthur! 736 01:31:56,815 --> 01:31:58,819 Hei! 737 01:32:18,511 --> 01:32:20,514 Varokaa sulkeutuvia ovia. 738 01:32:26,954 --> 01:32:28,958 Mitä kyltissäsi lukee? 739 01:32:29,158 --> 01:32:31,634 Pysäyttäkää metro! 740 01:32:52,014 --> 01:32:54,172 Naamiot pois! Naamiot pois! 741 01:33:05,711 --> 01:33:07,738 Poliisi! Kyltit alas! 742 01:33:08,814 --> 01:33:10,818 Kyltit alas! 743 01:33:14,447 --> 01:33:16,450 Mitä vittua? 744 01:33:26,412 --> 01:33:28,419 Lopettakaa tappelu! Poliisi! 745 01:33:32,673 --> 01:33:34,677 Poliisi! Pois edestä! 746 01:33:35,880 --> 01:33:37,883 Pois edestä! 747 01:33:38,083 --> 01:33:40,087 Pois edestä! 748 01:33:43,763 --> 01:33:45,766 Rauhoittukaa! 749 01:33:49,985 --> 01:33:51,988 Mitä... 750 01:33:58,371 --> 01:34:00,374 Arthur! 751 01:34:49,524 --> 01:34:52,629 Väkivaltainen väkijoukko hyökkäsi kahden poliisin kimppuun. 752 01:34:52,829 --> 01:34:56,493 He ovat vakavassa mutta vakaassa tilassa sairaalassa. 753 01:34:56,817 --> 01:34:59,876 Toimittajamme Courney Weathers on paikan päällä. 754 01:34:59,952 --> 01:35:03,668 Missä ammuskelu tapahtui. 755 01:35:03,868 --> 01:35:05,871 Courtney, miltä siellä näyttää? 756 01:35:11,208 --> 01:35:13,606 - Murray! - Se on herra Franklin. 757 01:35:13,806 --> 01:35:16,279 Älä viitsi. Se on hevonpaskaa. 758 01:35:17,437 --> 01:35:19,128 Kiitos, Murray. 759 01:35:19,647 --> 01:35:23,877 Aivan kuin tuntisin sinut. Olen katsonut ohjelmaasi ikuisuuden. 760 01:35:24,108 --> 01:35:26,592 Kiitos. Miksi tuo maalaus? 761 01:35:27,385 --> 01:35:29,457 - Kuulutko mielenosoittajiin? - En. 762 01:35:30,126 --> 01:35:33,722 En usko siihen. En usko mihinkään. 763 01:35:34,721 --> 01:35:37,273 - Se sopii esitykseeni. - Esitykseesi? 764 01:35:37,409 --> 01:35:40,143 Etkö kuullut mitä metrossa tapahtui? Joku klovni kuoli. 765 01:35:40,234 --> 01:35:42,359 - Kyllä hän tietää. - En ole kuullut. 766 01:35:42,932 --> 01:35:44,948 - Niin. - Tätä juuri tarkoitin. 767 01:35:45,094 --> 01:35:48,930 Yleisö sekoaa, kun näkee hänet. Ei ehkä koko ajaksi, mutta hetkeksi. 768 01:35:49,039 --> 01:35:51,345 Gene, se toimii. Se toimii. 769 01:35:52,031 --> 01:35:55,695 - Menemme sillä. - Kiitos Murray. 770 01:35:55,870 --> 01:35:59,078 Pari sääntöä. Ei kiroilua. Eikä rankkaa materiaalia. 771 01:35:59,175 --> 01:36:01,773 Tämä on puhdas ohjelma. Onko selvä? 772 01:36:02,012 --> 01:36:05,142 - Sinä tulet tohtori Sallyn jälkeen. - Rakastan tohtori Sallya. 773 01:36:05,342 --> 01:36:07,804 Hyvä. Hyvä. Joku tulee hakemaan sinut. Onko selvä? 774 01:36:08,004 --> 01:36:10,578 - On. - Täydellistä. Onnea! 775 01:36:11,651 --> 01:36:14,305 Murray, yksi pieni juttu. 776 01:36:14,456 --> 01:36:16,887 - Niin? - Kun otat minut vastaan, - 777 01:36:17,073 --> 01:36:19,316 voitko esitellä minut Jokerina? 778 01:36:19,384 --> 01:36:23,773 - Miksi oikea nimesi ei kelpaa? - Siksi kutsuit minua ohjelmassasi. 779 01:36:23,890 --> 01:36:26,309 Jokeriksi. Muistatko? 780 01:36:26,622 --> 01:36:28,656 - Kutsuinko? - En tiedä. 781 01:36:28,843 --> 01:36:32,112 Jos niin sanot, niin Jokeri sitten. Se on hyvä. 782 01:36:32,346 --> 01:36:34,349 Kiitos, Murray. 783 01:36:55,440 --> 01:36:58,507 Yrittäisin sitä, mutta vaimoni ei varmaan tykkäisi. 784 01:37:00,103 --> 01:37:02,107 Ehkä seuraava vaimo! 785 01:37:05,261 --> 01:37:09,092 Seuraava vieras teidän täytyy nähdä itse. Hän varmasti tarvitsisi tohtoria. 786 01:37:10,275 --> 01:37:14,040 - Liittyykö hänen ongelmansa seksiin? - Hänellä taitaa olla paljon ongelmia. 787 01:37:15,817 --> 01:37:18,150 No niin, Bobby. Näytetään video vielä kerran. 788 01:37:24,925 --> 01:37:28,666 Vihasin koulua lapsena. 789 01:37:30,083 --> 01:37:33,907 Äitini aina sanoi: "Sinun pitäisi tykätä siitä, - 790 01:37:34,239 --> 01:37:36,243 joskus joudut tienaamaan elantosi". 791 01:37:37,276 --> 01:37:40,522 Eikä tarvitse, äiti. Minusta tulee koomikko. 792 01:37:46,679 --> 01:37:48,682 Selvä. 793 01:37:50,422 --> 01:37:53,601 Olette varmaan nähnyt tuon videon seuraavasta vieraastamme. 794 01:37:53,743 --> 01:37:56,379 Ennen kuin hän tulee tänne. Haluan sanoa, - 795 01:37:56,469 --> 01:37:59,851 että olemme kaikki murtuneita kaupungin tapahtumista. 796 01:38:00,118 --> 01:38:05,736 Näin hän halusi tulla. Mielestäni tarvitsemme hyvät naurut. 797 01:38:05,969 --> 01:38:08,874 Toivottakaa tervetulleeksi, Jokeri! 798 01:38:31,817 --> 01:38:34,488 APLODEJA 799 01:38:50,844 --> 01:38:52,845 Oletteko kunnossa, tohtori? 800 01:38:55,955 --> 01:38:58,226 Melkoinen sisääntulo. 801 01:39:04,880 --> 01:39:06,883 Oletko kunnossa? 802 01:39:08,904 --> 01:39:13,210 Joo. Tämä on juuri sellaista kuin kuvittelin. 803 01:39:15,065 --> 01:39:17,093 Minusta ei. 804 01:39:23,898 --> 01:39:26,085 Voitko kertoa tästä asusta? 805 01:39:26,342 --> 01:39:30,651 Sanoit, että tämä ei ole poliittinen kannanotto, onko se totta? 806 01:39:30,749 --> 01:39:32,768 On, Murray. En ole poliittinen. 807 01:39:32,843 --> 01:39:36,597 - Yritän vain saada ihmiset nauramaan. - Mitenkä se sujuu? 808 01:39:45,622 --> 01:39:49,280 Tiedän, että olet koomikko. Oletko työstänyt uutta materiaalia? 809 01:39:49,381 --> 01:39:51,384 Haluatko kertoa meille vitsin? 810 01:39:56,170 --> 01:39:58,174 Niinkö? 811 01:39:59,472 --> 01:40:01,476 Selvä. 812 01:40:06,403 --> 01:40:08,407 Hänellä on kirja. 813 01:40:08,993 --> 01:40:10,997 Vitsikirja. 814 01:40:13,799 --> 01:40:16,470 TOIVON KUOLEMANI OLEVAN ELÄMÄÄNI ARVOKKAAMPI 815 01:40:20,152 --> 01:40:22,168 Ihan rauhassa. Meillä on aikaa. 816 01:40:27,723 --> 01:40:30,183 Tässä on yksi. 817 01:40:33,177 --> 01:40:35,181 Kop kop. 818 01:40:35,857 --> 01:40:37,860 Pitikö tuo katsoa kirjasta? 819 01:40:44,116 --> 01:40:46,120 Haluan sen menevän oikein. 820 01:40:47,614 --> 01:40:50,402 - Kop kop - Kuka siellä? 821 01:40:52,496 --> 01:40:56,099 Poliisi, rouva. Poikasi on jäänyt auton alle. 822 01:40:56,257 --> 01:40:58,260 Hän on kuollut. 823 01:41:00,444 --> 01:41:04,057 Ei. Ei. Et voi vitsailla tuollaisesta. 824 01:41:04,233 --> 01:41:08,663 Tuo ei ole hauskaa. Tässä ohjelmassa ei ole tuollaista huumoria. 825 01:41:09,686 --> 01:41:15,912 Anteeksi. On vain ollut rankat muutama viikkoa. 826 01:41:17,623 --> 01:41:19,627 Siitä lähtien kun - 827 01:41:21,898 --> 01:41:24,498 tapoin ne kolme nuorukaista. 828 01:41:30,604 --> 01:41:32,607 Odotan huipentumaa. 829 01:41:34,199 --> 01:41:36,202 Sitä ei ole. 830 01:41:37,105 --> 01:41:39,109 Se ei ole vitsi. 831 01:41:43,670 --> 01:41:46,014 Olet tosissasi. Väität, että tapoit - 832 01:41:46,144 --> 01:41:48,147 ne kolme nuorukaista metrossa? 833 01:41:48,518 --> 01:41:52,332 - Miksi me uskoisimme sinua? - Minulla ei ole mitään menetettävää. 834 01:41:54,533 --> 01:41:56,646 Mikään ei voi satuttaa minua enää. 835 01:41:59,689 --> 01:42:02,398 Elämäni on vain komediaa. 836 01:42:05,754 --> 01:42:09,382 Onko heidän tappamisensa mielestäsi hauskaa? 837 01:42:10,054 --> 01:42:14,309 On. En jaksa enää teeskennellä ettei olisi. 838 01:42:14,624 --> 01:42:18,180 Komedia on subjektiivista, Murray. Eikö niin sanota? 839 01:42:18,770 --> 01:42:23,282 Kaikki te. Yhteiskunta, joka tietää niin paljon. 840 01:42:23,404 --> 01:42:26,409 Te päätätte mikä on oikein tai väärin. 841 01:42:26,524 --> 01:42:31,766 Samalla tavalla päätätte mikä on hauskaa ja mikä ei. 842 01:42:34,810 --> 01:42:37,639 Luulen ymmärtäväni. 843 01:42:37,766 --> 01:42:42,469 Että teit sen, aloittaaksesi liikkeen. Tullaksesi symboliksi. 844 01:42:43,097 --> 01:42:44,356 Älä viitsi, Murray. 845 01:42:44,556 --> 01:42:47,086 Näytänkö sellaiselta klovnilta, joka perustaisi liikkeen? 846 01:42:47,746 --> 01:42:50,468 Tapoin heidät koska he olivat kamalia. 847 01:42:50,854 --> 01:42:53,539 Kaikki ovat kamalia nykyään. 848 01:42:53,645 --> 01:42:55,669 Kuka vain tulisi hulluksi. 849 01:42:55,813 --> 01:42:59,992 Onko puolustuksesi se, että olet hullu? 850 01:43:00,643 --> 01:43:02,094 Ei. 851 01:43:02,367 --> 01:43:05,684 Heillä ei ollut sävelkorvaa henkensä pelastamiseksi. 852 01:43:07,649 --> 01:43:10,865 Miksi kaikki ovat niin surullisia heistä? 853 01:43:11,620 --> 01:43:15,348 Jos minä kuolisin jalkakäytävällä, kävelisitte vain ylitseni. 854 01:43:15,391 --> 01:43:17,492 Ohitan teidät joka päivä, ettekä huomaa minua. 855 01:43:17,559 --> 01:43:21,696 Suretteko heitä koska Thomas Wayne itki heitä telkkarissa? 856 01:43:21,837 --> 01:43:23,946 Onko sinulla ongelma Thomas Waynea kohtaan? 857 01:43:24,000 --> 01:43:29,014 Kyllä on. Oletko nähnyt millaista on ulkona, Murray? 858 01:43:29,512 --> 01:43:32,016 Poistutko koskaan studiolta? 859 01:43:32,817 --> 01:43:36,696 Kaikki vain huutavat ja kirkuvat toisilleen. 860 01:43:36,760 --> 01:43:38,766 Kukaan ei ole enää sivistynyt! 861 01:43:38,969 --> 01:43:42,515 Kukaan ei ikinä ajattele köyhiä. 862 01:43:43,359 --> 01:43:48,242 Ajatteleeko Thomas Wayne, millaista on olla meikäläinen? 863 01:43:48,352 --> 01:43:50,896 Joku muu kuin he itse? Eivät ajattele. 864 01:43:51,175 --> 01:43:53,485 He kuvittelevat, että me vain istumme - 865 01:43:53,522 --> 01:43:55,986 kuin kiltit pikkupojat ja nielemme sen kaiken. 866 01:43:56,064 --> 01:43:59,603 - Ettemme kapinoi tai ala hulluiksi. - Joko lopetit? 867 01:44:00,182 --> 01:44:02,478 Sinussa on niin paljon itsesääliä. 868 01:44:02,678 --> 01:44:04,361 Kuin yrittäisit saada tekosyytä - 869 01:44:04,423 --> 01:44:09,174 niiden kolmen tappamiselle. Kaikki eivät ole kauheita. 870 01:44:11,470 --> 01:44:16,517 - Sinä olet kauhea, Murray. - Minäkö? Miten minä olen kauhea? 871 01:44:18,886 --> 01:44:20,890 Näytit sen videon. 872 01:44:21,619 --> 01:44:23,622 Kutsuit minut ohjelmaasi. 873 01:44:24,742 --> 01:44:27,014 Halusit vain pilkata minua. 874 01:44:28,231 --> 01:44:32,036 - Olet aivan kuten muutkin. - Et tiedä minusta mitään. 875 01:44:32,444 --> 01:44:35,200 Katso, mihin tekosi johti. 876 01:44:35,301 --> 01:44:38,934 Ulkona on mellakoita. Kaksi poliisia on kriittisessä kunnossa. 877 01:44:39,489 --> 01:44:43,746 Ja sinä naurat. Joku tapettiin tekosi takia. 878 01:44:43,859 --> 01:44:45,668 Tiedän. 879 01:44:47,837 --> 01:44:49,471 Miten olisi toinen vitsi? 880 01:44:49,536 --> 01:44:51,107 Olemme kuulleet tarpeeksi. 881 01:44:51,193 --> 01:44:55,247 Mitä saadaan, kun yhdistetään yksinäinen mielisairas - 882 01:44:55,337 --> 01:44:58,462 hänet hylkäävän yhteiskunnan kanssa? 883 01:44:58,501 --> 01:44:59,527 Kutsukaa poliisi. 884 01:44:59,567 --> 01:45:01,091 Kerron, mitä saadaan. 885 01:45:01,237 --> 01:45:03,521 Saadaan, se mikä ansaitaan! 886 01:45:39,671 --> 01:45:42,414 Hyvää yötä. Ja muistakaa: 887 01:45:42,612 --> 01:45:43,992 Sellaista on... 888 01:45:48,415 --> 01:45:54,578 Murray Franklin ammuttiin omassa ohjelmassaan. 889 01:45:54,947 --> 01:46:00,164 Murrayn esittelemä "Jokeri" on pidätettynä. 890 01:46:03,667 --> 01:46:07,146 Kun kysyimme "miksi teit sen?" Se oli kuulemma vain vitsin huipentuma. 891 01:46:11,155 --> 01:46:15,358 - Gotham on tulessa. - Hänet hylkäävän yhteiskunnan kanssa! 892 01:46:15,691 --> 01:46:17,694 Murray Frankin kuoli. 893 01:46:20,364 --> 01:46:23,390 Jos minä kuolisin jalkakäytävällä, kävelisitte vain ylitseni. 894 01:46:23,512 --> 01:46:26,089 Kaikille niille, jotka ovat olleet järjestelmän hylkäämiä... 895 01:46:26,270 --> 01:46:28,274 Kuten näkyy, Gotham on tulessa. 896 01:47:23,764 --> 01:47:26,225 Lopeta nauraminen, friikki. 897 01:47:26,475 --> 01:47:29,320 Koko kaupunki on tulessa tekosi takia. 898 01:47:34,400 --> 01:47:36,404 Tiedän. 899 01:47:37,400 --> 01:47:39,416 Eikö olekin kaunista? 900 01:49:22,127 --> 01:49:24,142 Mennään tuonne. 901 01:49:41,444 --> 01:49:43,272 Hei, Wayne. 902 01:49:43,443 --> 01:49:46,472 - Saat sen, minkä ansaitset. - Ei, kaveri... 903 01:50:27,123 --> 01:50:28,419 Jokeri! 904 01:50:29,614 --> 01:50:31,044 Jokeri! 905 01:53:10,614 --> 01:53:12,630 Mikä niin naurattaa? 906 01:53:14,232 --> 01:53:18,716 Ajattelin vain yhtä vitsiä. 907 01:53:37,418 --> 01:53:39,433 Haluatko kertoa sen? 908 01:53:45,514 --> 01:53:47,530 Et tajuaisi sitä. 909 01:55:25,466 --> 01:55:28,531 LOPPU 910 01:55:28,555 --> 01:55:30,555 suomennos: rajajooseppi adjust & edit by Owla