1 00:00:04,137 --> 00:00:06,139 Uutiset eivät koskaan lopu. 2 00:00:06,339 --> 00:00:10,644 Tältä kanavalta saat kaikki tarvitsemasi uutiset. 3 00:00:11,512 --> 00:00:15,837 Hyvää huomenta. Tänään on torstai, 15. lokakuuta ja kello 10:30. 4 00:00:16,037 --> 00:00:18,291 Olen Stan L. Brooks ja kerron mitä tapahtuu. 5 00:00:18,491 --> 00:00:20,514 Jätelakko on jatkunut jo 18 päivää. 6 00:00:20,714 --> 00:00:23,397 10 000 tonnia roskaa kasaantuu päivittäin. 7 00:00:23,597 --> 00:00:26,841 Jopa kaupungin kauneimmat osat näyttävät slummeilta. 8 00:00:27,041 --> 00:00:29,048 Terveyskomissaari Edward O'broad - 9 00:00:29,248 --> 00:00:31,865 julistaa hätätilan, jota ei ole nähty vuosikymmeniin. 10 00:00:32,236 --> 00:00:36,206 Meidän ei tarvitse odotella, että joku kuolee tai saa lavantaudin. 11 00:00:36,406 --> 00:00:40,838 - Tämä on päässyt jo vakavaksi. - Tilanne vaikuttaa kaikkiin kaupungissa. 12 00:00:41,038 --> 00:00:43,292 Riippumatta siitä keitä ovat tai missä asuvat. 13 00:00:43,492 --> 00:00:47,528 Kaduilla ei voi kävellä näkemättä roskia tai rottia. 14 00:00:47,728 --> 00:00:51,896 Tämä alkaa vaikuttamaan liiketoimintaani. Asiakkaat eivät pääse kauppaani. 15 00:00:52,096 --> 00:00:55,843 Jos vain näkisit, se on kauheaa. 16 00:00:56,043 --> 00:01:00,124 Minua haittaa vain tuo kamala haju. 17 00:01:00,324 --> 00:01:04,174 Olen asunut tässä maassa 50 vuotta, enkä ole ikinä nähnyt tälläistä. 18 00:01:04,374 --> 00:01:06,409 Mihin tämä maailma on tullut? 19 00:01:06,609 --> 00:01:11,569 Lakko pitäisi puhua läpi. Meni siinä kuinka kauan tahansa. 20 00:01:11,769 --> 00:01:15,310 Kansalliskaartin pitäisi puuttua peliin. 21 00:01:15,510 --> 00:01:17,512 Muita uutisia. 22 00:01:17,712 --> 00:01:21,715 Vuokraisännät ovat huolestuneita lämmitysöljyn hinnan nousemisesta... 23 00:01:32,103 --> 00:01:34,138 KENNYN MUSIIKKIKAUPPA SULJETAAN 24 00:01:36,099 --> 00:01:38,101 LOPPUUNMYYNTI 25 00:02:00,287 --> 00:02:02,322 - Mitkä nuo kengät ovat? - Hieno asu. 26 00:02:02,522 --> 00:02:05,184 Jos aiot olla klovni, yritä edes olla hyvä. 27 00:02:08,469 --> 00:02:10,504 Hei! 28 00:02:11,398 --> 00:02:14,535 Mennään! Saimme kyltin! 29 00:02:15,469 --> 00:02:17,504 Pysäyttäkää heidät! 30 00:02:30,492 --> 00:02:32,527 Pysäyttäkää heidät! 31 00:02:36,834 --> 00:02:38,869 Pysäyttäkää heidät! 32 00:02:42,499 --> 00:02:44,534 Hei! 33 00:02:45,132 --> 00:02:47,167 Saatanan... 34 00:02:54,341 --> 00:02:57,244 Hakataan hänet. Hän on heikko, ei voi tehdä mitään 35 00:02:57,444 --> 00:02:59,479 Kovempaa. 36 00:03:01,348 --> 00:03:03,383 Lähdetään. 37 00:03:34,181 --> 00:03:36,216 JOKER 38 00:03:36,416 --> 00:03:38,451 Suomennos ja oikoluku: rajajooseppi. 39 00:04:47,187 --> 00:04:49,222 Olenko se vain minä - 40 00:04:49,756 --> 00:04:51,791 vai meneekö tuolla hullummaksi? 41 00:04:55,696 --> 00:04:57,731 Ilmapiiri on kyllä kireä. 42 00:04:58,969 --> 00:05:00,971 Ihmiset ovat vihaisia. 43 00:05:01,301 --> 00:05:03,336 He kamppailevat, etsivät töitä. 44 00:05:03,973 --> 00:05:05,975 Nämä ovat vaikeita aikoja. 45 00:05:08,311 --> 00:05:10,313 Entä sinä? 46 00:05:11,745 --> 00:05:13,747 Oletko kirjoittanut päiväkirjaasi? 47 00:05:15,549 --> 00:05:17,551 Kyllä, rouva. 48 00:05:18,324 --> 00:05:20,326 Hienoa. 49 00:05:21,021 --> 00:05:23,023 Onko sinulla se mukana? 50 00:05:26,669 --> 00:05:32,099 Arthur, viimeksi pyysin sinua ottamaan päiväkirjasi mukaan tapaamisiin. 51 00:05:32,837 --> 00:05:34,839 Saanko nähdä sen? 52 00:05:46,613 --> 00:05:49,917 Olen käyttänyt sitä päiväkirjana. 53 00:05:50,951 --> 00:05:53,287 Mutta myös vitsikirjana. 54 00:05:53,987 --> 00:05:57,243 Hauskoja ajatuksia tai huomioita. 55 00:05:58,525 --> 00:06:02,429 Kerroin sinulle, että pyrin koomikoksi. 56 00:06:06,033 --> 00:06:08,035 Et kertonut. 57 00:06:09,369 --> 00:06:11,371 Mielestäni kerroin. 58 00:06:17,411 --> 00:06:19,743 TOIVON KUOLEMANI OLEVAN ELÄMÄÄNI ARVOKKAAMPI 59 00:06:19,943 --> 00:06:23,383 "TOIVON KUOLEMANI OLEVAN ELÄMÄÄNI ARVOKKAAMPI". 60 00:06:40,000 --> 00:06:42,002 Miltä tuntuu käydä täällä? 61 00:06:42,703 --> 00:06:45,035 Auttaako se, kun on joku kenelle puhua? 62 00:06:49,510 --> 00:06:52,346 Oloni oli parempi suljettuna sairaalassa. 63 00:06:54,422 --> 00:06:56,424 Oletko miettinyt... 64 00:06:57,251 --> 00:06:59,253 Miksi olit suljettuna? 65 00:07:04,098 --> 00:07:06,100 Kuka tietää? 66 00:07:13,433 --> 00:07:17,070 Voisitko kysyä lääkäriltä lääkitykseni lisäystä? 67 00:07:22,776 --> 00:07:25,679 Arthur, otat 7 eri lääkettä. 68 00:07:26,880 --> 00:07:28,881 Täytyyhän niiden jotain auttaa. 69 00:07:31,791 --> 00:07:34,121 En haluaisi tuntea enään pahaa oloa. 70 00:08:41,192 --> 00:08:43,524 Voisitko olla häiritsemättä lastani? 71 00:08:46,660 --> 00:08:48,962 - En minä häirinnyt. Minä... - Lopeta. 72 00:08:57,213 --> 00:08:59,215 Onko se sinusta hauskaa? 73 00:09:07,848 --> 00:09:09,850 Anteeksi. Minulla on kortti. 74 00:09:12,553 --> 00:09:15,354 ANTEEKSI NAURUNI, MINULLA ON SAIRAUS LISÄÄ KÄÄNTÖPUOLELLA 75 00:09:15,554 --> 00:09:17,556 NEUROLOGISEN SAIRAUTENI TAKIA ALAN - 76 00:09:17,756 --> 00:09:20,253 NAURAMAAN TUNNETILASTA TAI TILANTEESTA RIIPPUMATTA 77 00:09:20,453 --> 00:09:22,455 KIITOS! 78 00:09:25,570 --> 00:09:27,572 Anteeksi. 79 00:09:49,656 --> 00:09:51,658 APTEEKKI 80 00:11:05,673 --> 00:11:07,675 Happy, katsoitko postin? 81 00:11:08,902 --> 00:11:12,026 Katsoin, äiti. Siellä ei ollut mitään. 82 00:11:19,813 --> 00:11:25,791 Viranomaisten mukaan kaupunki kuhisee super-rottia. 83 00:11:27,387 --> 00:11:29,389 Hän ei taida saada kirjeitäni. 84 00:11:30,991 --> 00:11:34,544 Thomas Wayne on kiireinen mies. 85 00:11:35,062 --> 00:11:38,384 Töyskentelin heidän perheelleen vuosia. 86 00:11:38,665 --> 00:11:40,667 Hän voisi edes kirjoittaa takaisin. 87 00:11:42,569 --> 00:11:44,571 Ruokasi on valmista. 88 00:11:45,506 --> 00:11:50,077 - Tässä, sinun pitää syödä. - Sinunkin. Olet niin laiha. 89 00:11:55,554 --> 00:11:58,519 Kaikki sanovat, että hänestä tulee hyvä pormestari. 90 00:11:58,986 --> 00:12:02,823 Niinkö? Kenen kanssa olet puhunut? 91 00:12:03,423 --> 00:12:07,494 Kaikki uutisissa. Hän voi pelastaa tämän kaupungin. 92 00:12:07,698 --> 00:12:09,700 Hän on sen velkaa meille. 93 00:12:12,466 --> 00:12:14,468 Tule istumaan, se alkaa. 94 00:12:14,701 --> 00:12:20,289 - Murray! - Tänään NBC:n stuodiolta Gothamista - 95 00:12:20,489 --> 00:12:23,177 Murray Franklin Show! 96 00:12:24,478 --> 00:12:27,247 Tänään Murrayn seuraan liittyy Sandra Winger... 97 00:12:27,447 --> 00:12:29,449 Sandrakin on mukana. 98 00:12:29,649 --> 00:12:32,212 ...Koomikko Skip Byron ja pienossa Yeldon & Chantel! 99 00:12:32,412 --> 00:12:37,391 Murrayn seuraan liittyy myös, Ellis Drena Jazzorkestereineen. 100 00:12:37,591 --> 00:12:43,463 Ja nyt, Murray Franklin! 101 00:12:55,175 --> 00:12:57,177 Kiitos. 102 00:12:57,377 --> 00:12:59,379 Kiitos. 103 00:13:00,247 --> 00:13:02,249 Meillä on mahtava yleisö tänään. 104 00:13:04,184 --> 00:13:06,186 Kiitos. Kiitos. 105 00:13:06,553 --> 00:13:08,555 Kiitos. 106 00:13:08,755 --> 00:13:12,159 Kaikki ovat kuullet super-rotista Gothamissa, eikö? 107 00:13:13,527 --> 00:13:17,664 Pormestarilla on ratkaisu. Oletteko valmiina? 108 00:13:18,198 --> 00:13:20,200 Superkissat. 109 00:13:24,304 --> 00:13:27,207 - Oikeasti, tarkoitan... - Rakastan sinua, Murray! 110 00:13:28,793 --> 00:13:30,795 Minäkin sinua. 111 00:13:32,212 --> 00:13:34,214 Bobby, laittaisitko valot päälle? 112 00:13:34,414 --> 00:13:36,550 Sanoitko sinä sen? Voisitko nousta ylös? 113 00:13:37,518 --> 00:13:39,520 Nouse ylös. 114 00:13:45,792 --> 00:13:47,794 Mikä nimesi on? 115 00:13:47,998 --> 00:13:50,500 - Hei, Murray. Olen Arthur. - Arthur? 116 00:13:50,700 --> 00:13:55,035 - Nimeni on Arthur. - Sinussa on jotakin erikoista. 117 00:13:55,235 --> 00:13:59,206 - Mistä olet? - Asun tässä kaupungissa äitini kanssa. 118 00:14:01,241 --> 00:14:05,479 Siinä ei ole mitään hauskaa. Asuin äitini kanssa ennen menestystäni. 119 00:14:05,707 --> 00:14:08,615 Vain äitini ja minä. Isäni lähti ostamaan tupakkaa - 120 00:14:09,291 --> 00:14:11,293 eikä tullut takaisin. 121 00:14:11,652 --> 00:14:13,654 Tiedän miltä se tuntuu. 122 00:14:13,854 --> 00:14:16,252 Olen ollut mies talossa niin kauan kuin muistan. 123 00:14:16,452 --> 00:14:18,454 Pidän hyvää huolta äidistäni. 124 00:14:22,529 --> 00:14:25,499 Hän taitaa rakastaa sinua paljon. 125 00:14:25,699 --> 00:14:30,671 Niin rakastaa. Hän käskee aina hymyilemään. 126 00:14:31,271 --> 00:14:33,603 Sanoi, että levitän iloa ja naurua. 127 00:14:41,915 --> 00:14:44,418 Pidän tuosta paljon. Tule tänne alas. 128 00:14:44,618 --> 00:14:46,620 Tuon takia saat tulla alas. 129 00:14:47,521 --> 00:14:49,523 Tule vain. Tule vain. 130 00:15:13,180 --> 00:15:15,548 Meillä on iso show tänään. Pysykää paikoillanne. 131 00:15:15,778 --> 00:15:17,780 Tulemme pian takaisin. 132 00:15:17,980 --> 00:15:22,322 Tuo oli hienoa Arthur. Kiitos sanoistasi. 133 00:15:22,990 --> 00:15:27,628 - Kiitos, Murray. - Antaisin tämän kaiken pois - 134 00:15:27,828 --> 00:15:29,830 kaltaisesi pojan takia. 135 00:16:12,906 --> 00:16:14,908 - Mitä neidit? - Terve, Randall. 136 00:16:15,108 --> 00:16:17,110 Uusi päivä naurumaassa. 137 00:16:20,654 --> 00:16:22,656 Oletko kunnossa? 138 00:16:24,251 --> 00:16:26,253 Kuulin, että otit turpaasi. 139 00:16:26,993 --> 00:16:28,995 Saatanan raakalaiset. 140 00:16:29,994 --> 00:16:33,026 Ne olivat vain penskoja. Olisi pitänyt jättää rauhaan. 141 00:16:33,226 --> 00:16:35,529 Ei. Vievät kaiken jos jätät rauhaan. 142 00:16:35,729 --> 00:16:38,799 Kaikki hullut tuolla ovat eläimiä. 143 00:16:44,008 --> 00:16:46,010 Kuule... 144 00:16:50,186 --> 00:16:52,188 Tässä. 145 00:16:53,021 --> 00:16:55,716 - Mikä se on? - Ota se. 146 00:16:56,856 --> 00:16:58,858 Se on sinulle. 147 00:17:02,695 --> 00:17:04,697 Sinun täytyy suojella itseäsi. 148 00:17:05,492 --> 00:17:07,494 Muuten käy huonosti. 149 00:17:08,629 --> 00:17:10,631 Randall... 150 00:17:11,131 --> 00:17:13,133 Minulla ei pitäisi olla asetta. 151 00:17:15,206 --> 00:17:17,208 Älä ota stressiä. 152 00:17:17,408 --> 00:17:20,974 Kenenkään ei tarvitse tietää. Voit maksaa minulle joku toinen kerta. 153 00:17:21,542 --> 00:17:23,544 Olethan kaverini. 154 00:17:24,718 --> 00:17:28,115 Arthur, Hoyt haluaa tavata toimistossaan. 155 00:17:28,949 --> 00:17:31,017 Gary, tiedätkö, mitä olen aina miettinyt? 156 00:17:31,285 --> 00:17:34,655 - Ei, en tiedä. - Kutsutteko te sitä minigolfiksi - 157 00:17:34,855 --> 00:17:36,857 vai onko se teille vain golffia? 158 00:17:41,070 --> 00:17:43,072 Mottaa sitä munille, Gary. 159 00:17:59,746 --> 00:18:03,851 Moi, Hoyt. Gary sanoi, että halusit tavata. 160 00:18:04,185 --> 00:18:07,111 Miten koomikon ura etenee? Oletko jo kuuluisa? 161 00:18:07,445 --> 00:18:10,624 En ihan. Olen vain työstänyt materiaalejani. 162 00:18:10,826 --> 00:18:12,960 Ei, älä istu. Tämä käy nopeasti. 163 00:18:14,061 --> 00:18:17,631 Monet pitävät sinua kummajaisena, mutta minä pidän sinusta. 164 00:18:18,303 --> 00:18:20,305 En edes tiedä miksi. 165 00:18:20,806 --> 00:18:22,808 Sain taas valituksen. 166 00:18:23,270 --> 00:18:25,338 Se alkaa kyrpimään. Kennyn musiikkikauppa. 167 00:18:25,939 --> 00:18:29,776 Pomo sanoi, että katosit, etkä edes palauttanut kylttiä. 168 00:18:30,477 --> 00:18:33,514 Kimppuuni käytiin. Etkö kuullut? 169 00:18:34,581 --> 00:18:36,583 Kyltin takiako? Paskapuhetta. 170 00:18:36,783 --> 00:18:40,435 Ei käy järkeen. Palauta vain se kyltti. 171 00:18:40,954 --> 00:18:42,956 Hän on menossa konkurssiin, Arthur. 172 00:18:43,156 --> 00:18:45,158 Miksi haluaisin pitää kyltin? 173 00:18:45,495 --> 00:18:48,456 Vitustako minä tiedän? Miksi kukaan tekee ylipäätään mitään? 174 00:18:49,129 --> 00:18:53,500 Jos et palauta kylttiä, joudun ottamaan sen palkastasi. 175 00:18:54,473 --> 00:18:56,475 Onko selvä? 176 00:18:57,141 --> 00:18:59,506 Yritän auttaa sinua. 177 00:19:00,941 --> 00:19:02,943 Kerron jotain muutakin. 178 00:19:03,143 --> 00:19:05,145 Muut eivät viihdy seurassasi. 179 00:19:06,137 --> 00:19:08,139 Olet outo heidän mielestään. 180 00:19:08,339 --> 00:19:10,362 Enkä voi ottaa sellaista nyt... 181 00:20:00,701 --> 00:20:02,703 Odota, odota! 182 00:20:05,873 --> 00:20:07,875 Kiitos. 183 00:20:29,077 --> 00:20:31,079 Tämä rakennus on kamala, eikö olekin? 184 00:20:33,699 --> 00:20:35,800 Tämä rakennus on kamala, eikö olekin, äiti? 185 00:20:36,000 --> 00:20:38,002 Kyllä on, GiGi. 186 00:20:38,870 --> 00:20:40,872 Se on niin kamala, äiti. 187 00:20:42,858 --> 00:20:44,860 Eikö niin? 188 00:20:51,832 --> 00:20:53,834 - Öitä. - Tämä rakennus on kamala, eikö? 189 00:21:00,187 --> 00:21:02,189 Hei. 190 00:21:07,370 --> 00:21:09,372 Tulehan. 191 00:21:27,950 --> 00:21:31,566 - Kallista päätäsi. - Ehkä postemies heittää kirjeet pois. 192 00:21:31,766 --> 00:21:34,044 Äiti, Miksi kirje on niin tärkeä sinulle? 193 00:21:35,626 --> 00:21:38,088 - Mitä luulet hänen tekevän? - Hän auttaa meitä. 194 00:21:38,288 --> 00:21:44,287 Työskentelit hänelle 30 vuotta sitten. Miksi hän auttaisi meitä? 195 00:21:45,449 --> 00:21:47,868 Koska Thomas Wayne on hyvä mies. 196 00:21:49,173 --> 00:21:51,198 Jos hän tietäisi, miten asumme. 197 00:21:51,833 --> 00:21:54,717 Jos hän näkisi kotimme, se saisi hänet voimaan pahoin. 198 00:21:56,588 --> 00:21:58,590 En osaa selittää paremmin. 199 00:22:01,123 --> 00:22:03,253 Sinun ei tarvitse huolehtia rahasta, äiti. 200 00:22:04,188 --> 00:22:06,190 Tai minusta. 201 00:22:06,390 --> 00:22:09,974 Stand Upp-komediani on valmis isoille klubeille. 202 00:22:10,967 --> 00:22:13,650 Happy, miten luulet pystyväsi siihen? 203 00:22:13,984 --> 00:22:15,986 - Mitä tarkoitat? - No... 204 00:22:17,276 --> 00:22:19,278 Eikö koomikon pitäisi olla hauska? 205 00:23:22,726 --> 00:23:26,099 Hei, mikä sinun nimesi on? Arthur. 206 00:23:27,450 --> 00:23:30,275 Hei, Arthur, olet hyvä tanssia. 207 00:23:31,317 --> 00:23:33,319 Tiedän. 208 00:23:33,519 --> 00:23:36,429 Tiedätkö, kuka ei ole? Hän. 209 00:23:41,051 --> 00:23:43,053 Happy, oletko kunnossa? 210 00:23:43,253 --> 00:23:45,915 - Mitä? - Kuulitko tuon äänen? 211 00:23:46,249 --> 00:23:48,251 Katson vanhaa sotaleffaa. 212 00:23:48,451 --> 00:23:50,453 Laita hiljemmalle! 213 00:23:56,450 --> 00:23:58,452 Anteeksi, äiti. 214 00:25:19,535 --> 00:25:21,537 Kiva nähdä pariskuntia täällä. 215 00:25:22,953 --> 00:25:24,955 Tykkäämme vaimoni kanssa roolileikeistä. 216 00:25:25,155 --> 00:25:27,157 Kyllä, todella seksikästä. 217 00:25:27,357 --> 00:25:29,359 Lempparini tällä hetkellä on - 218 00:25:29,559 --> 00:25:34,224 opettaja ja oppilas, jonka pitäisi läpäistä kokeeni valmistuakseen. 219 00:25:34,721 --> 00:25:36,723 Kyllä. 220 00:25:38,183 --> 00:25:42,376 Kerron, mitä aion tehdä. Olen opettaja yliopistossa. 221 00:25:43,697 --> 00:25:47,809 Ja vaimoni on viimeisen vuoden opiskelia tutustumiskursilla. 222 00:25:49,955 --> 00:25:53,116 Aivan, miksi kolmannen vuoden opiskelija on tutustumiskursilla? 223 00:25:53,316 --> 00:25:55,318 Minäkään en uskonut. 224 00:25:55,575 --> 00:25:57,577 Hän tulee puheilleni. 225 00:25:58,586 --> 00:26:02,740 Maanantaina ja keskiviikkona, kello 13-15. Hän sanoo: "Anteeksi Professori Lewis?" 226 00:26:02,940 --> 00:26:06,365 En voi käyttää oikeaa sukunimeäni koska he eivät palkkaa juutalaisia. 227 00:26:08,240 --> 00:26:10,929 Kehitän tuosta jotain tulevaisuudessa. Mutta nyt. 228 00:26:11,704 --> 00:26:16,164 Hän sanoo: "Anteeksi professori Lewis, reputan kurssisi - 229 00:26:16,364 --> 00:26:19,217 mutta olen valmis tekemään mitä vain valmistuakseni". 230 00:26:19,417 --> 00:26:21,419 Kysyin "mitä vain?" 231 00:26:21,619 --> 00:26:23,621 Hän sanoi: "kyllä". 232 00:27:14,963 --> 00:27:19,308 PAHINTA MIELISAIRAUDESSA ON, - 233 00:27:19,508 --> 00:27:22,500 KUN IHMISET OLETTEVAT SINUN KÄYTTÄYTYVÄN TOISIN 234 00:27:29,642 --> 00:27:31,644 - Hei. - Hei. 235 00:27:33,076 --> 00:27:35,078 Seurasitko minua tänään? 236 00:27:37,972 --> 00:27:39,992 Kyllä. 237 00:27:41,523 --> 00:27:43,793 Ajattelinkin sen olevan sinä. 238 00:27:44,529 --> 00:27:46,890 Toivoin, että olisit tullut ryöstämään asuntoni. 239 00:27:48,652 --> 00:27:51,701 Minulla on ase. Voisin tulla huomenna. 240 00:27:55,661 --> 00:27:57,901 Olet niin hauska, Arthur. 241 00:27:59,363 --> 00:28:03,327 Niin. Teen Stand Up-komediaa. 242 00:28:03,527 --> 00:28:05,529 Tule katsomaan joskus. 243 00:28:06,910 --> 00:28:08,961 Voin tullakin. 244 00:28:10,554 --> 00:28:12,556 Kerro vain milloin. 245 00:29:09,095 --> 00:29:13,151 Hoyt, rakastan tätä työtä. 246 00:29:13,365 --> 00:29:17,685 Arthur, miksi veit aseen lastensairaalaan? 247 00:29:17,885 --> 00:29:20,563 Se on rekvisiittaa. Osa esitystäni. 248 00:29:20,763 --> 00:29:25,198 Paskanmarjat. Millainen klovni kantaa asetta? 249 00:29:25,398 --> 00:29:29,903 Randall kertoi, että yritit ostaa häneltä .38:n viimeviikolla. 250 00:29:30,103 --> 00:29:34,430 - Sanoiko Randall niin? - Olet mokailia, Arthur! Ja valehtelia. 251 00:29:34,630 --> 00:29:36,632 Saat potkut! 252 00:30:07,489 --> 00:30:11,400 - Hän halusi numeroni. Olisi pitänyt jäädä. - Varokaa sulkeutuvia ovia. 253 00:30:11,600 --> 00:30:17,236 - Naista ei kiinnostanut. - Etkö nähnyt kuinka tanssimme? 254 00:30:18,567 --> 00:30:21,315 Brian, kerro mitä näit. 255 00:30:22,839 --> 00:30:24,841 Haluatko ranskalaisia? 256 00:30:27,657 --> 00:30:30,385 Haloo? 257 00:30:31,343 --> 00:30:34,117 - Puhun sinulle. - Ei kiitos. 258 00:30:36,631 --> 00:30:38,633 Oletko varma? 259 00:30:39,646 --> 00:30:41,648 Ne ovat todella hyviä. 260 00:30:43,528 --> 00:30:47,035 Älä ole tuollainen. Hän on kiltti sinua kohtaan. 261 00:31:13,609 --> 00:31:15,611 Onko jokin hauskaa, kusipää? 262 00:31:19,370 --> 00:31:21,735 Ämmä! 263 00:32:17,923 --> 00:32:20,255 Kerrohan, mikä on hauskaa? 264 00:32:20,455 --> 00:32:22,457 Ei mikään. Minulla... 265 00:32:26,581 --> 00:32:28,583 Minulla on sairaus... 266 00:32:28,783 --> 00:32:30,785 Kerron, mikä sinulla on, kusipää. 267 00:32:33,946 --> 00:32:35,948 Pyydän, lopettakaa. 268 00:32:37,718 --> 00:32:39,720 Tämähän potkii. 269 00:32:39,920 --> 00:32:41,922 Pidelkää häntä. 270 00:32:43,193 --> 00:32:45,195 Pysy maassa, hyypiö. 271 00:33:03,555 --> 00:33:05,557 Hei! 272 00:33:37,615 --> 00:33:39,617 Varokaa sulkeutuvia ovia. 273 00:34:17,990 --> 00:34:19,992 Paska. 274 00:37:12,180 --> 00:37:16,806 - Se oli kuulemma tyyppi meikeissä. - Ei. Tässä lukee, että se oli naamio. 275 00:37:17,006 --> 00:37:21,376 Kummin vain, se tekee hyvää bisnekselle. Klovneja on jokaisessa lehdessä. 276 00:37:21,576 --> 00:37:23,578 - Hei, köriläs. - Hei. 277 00:37:27,041 --> 00:37:30,711 Arthur, kuulin, mitä tapahtui. Olen pahoillani. 278 00:37:31,373 --> 00:37:35,693 Niin. Ei vaikuta reilulta, saada noin vain potkuja. 279 00:37:37,070 --> 00:37:39,402 Veitkö oikeasti aseen lastensairaalaan? 280 00:37:40,914 --> 00:37:42,916 Miksi helvetissä? 281 00:37:43,116 --> 00:37:46,965 Onko se osa uutta esitystäsi? Jos tanssi ei toimi, ammut itsesi? 282 00:37:47,883 --> 00:37:51,264 Kysykää Randalilta. Se oli hänen aseensa. 283 00:37:51,464 --> 00:37:54,465 - Mitä? - Enkö ole siitä vieläkin velkaa? 284 00:37:54,665 --> 00:37:56,667 Mistä vitusta sinä puhut? 285 00:37:56,867 --> 00:37:58,869 Lopeta tuollainen valehtelu. 286 00:38:03,733 --> 00:38:05,735 Voi ei! 287 00:38:06,732 --> 00:38:08,734 Unohdin leimata kellokorttini. 288 00:38:21,884 --> 00:38:23,886 ÄLÄ UNOHDA HYMYILLÄ 289 00:38:27,164 --> 00:38:29,166 UNOHDA HYMYILLÄ 290 00:38:38,982 --> 00:38:42,331 Kaupunki yrittää selvittää - 291 00:38:42,531 --> 00:38:46,456 viimeviikkoisia metromurhia. Thomas Wayne liittyy seuraamme. 292 00:38:46,656 --> 00:38:49,219 Happy, tule katsomaan. Thomas Wayne on televisiossa. 293 00:38:49,419 --> 00:38:51,421 - Niin, äiti. - Kiitos, kun sain tulla. 294 00:38:51,621 --> 00:38:54,283 He kyselevät häneltä niistä metromurhista. 295 00:38:54,483 --> 00:38:57,917 Kiitos, Thomas. Nämä ovat vaikeita aikoja sinulle. 296 00:38:58,117 --> 00:39:02,376 - Miksi häneltä? - Hän on lihonut. 297 00:39:02,576 --> 00:39:05,861 Kaikki kolme nuorukaista olivat kunnollisia ja koulutettuja. 298 00:39:06,061 --> 00:39:09,057 En tuntenut ketään heistä henkilökohtaisesti. 299 00:39:10,438 --> 00:39:12,659 Kaikki Waynen - 300 00:39:13,156 --> 00:39:16,416 - työntekijät ovat perhettä. - Sanoinhan, perhettä. 301 00:39:16,616 --> 00:39:20,341 Kansalaiset ovat alkaneet rikkaita vastaan. 302 00:39:20,541 --> 00:39:24,639 Aivan kuin kansalaiset olisivat murhaajan puolella. 303 00:39:24,839 --> 00:39:29,283 Se on sääli. Siksi pyrin pormestariksi. 304 00:39:29,483 --> 00:39:31,485 Gotham on poissa raiteiltaan. 305 00:39:32,147 --> 00:39:36,483 Silminäkiän mukaan murjaalla oli klovnimaski. 306 00:39:37,145 --> 00:39:39,147 Sehän käy järkeen. 307 00:39:39,347 --> 00:39:43,859 Vain pelkuri piiloutuisi naamion taakse. 308 00:39:44,059 --> 00:39:48,812 Sellainen, joka kadehtii itseään onnekkaampia. 309 00:39:49,474 --> 00:39:51,476 He pelkäävät näyttää kasvonsa. 310 00:39:52,138 --> 00:39:55,004 Elleivät sellaiset ihmiset muutu paremmiksi. 311 00:39:55,204 --> 00:39:59,341 Me jotka olemme saavuttaneet jotain elämällämme - 312 00:39:59,541 --> 00:40:03,728 pidämme aina tuollaisia ihmisiä pelleinä. 313 00:40:08,061 --> 00:40:10,063 Ei se ole hauskaa. 314 00:40:31,084 --> 00:40:33,086 Kuulin yhden laulun radiossa. 315 00:40:36,225 --> 00:40:40,094 Mies lauloi, että hänen nimensä olisi "Carnival". 316 00:40:41,086 --> 00:40:43,999 - Arthur... - Se on hullua - 317 00:40:46,115 --> 00:40:48,447 Koska se on pellenimeni töissä. 318 00:40:50,422 --> 00:40:52,446 Vielä hetki sitten - 319 00:40:54,018 --> 00:40:56,020 tuntui kuin kukaan ei huomaisi minua. 320 00:40:58,325 --> 00:41:00,657 En tiennyt, olenko edes olemassa. 321 00:41:00,857 --> 00:41:02,859 Minulla on huonoja uutisia. 322 00:41:06,700 --> 00:41:08,702 Sinä se sitten et kuuntele. 323 00:41:10,158 --> 00:41:14,481 Et taida ikinä kuunnella minua oikeasti. 324 00:41:15,228 --> 00:41:17,230 Kysyt joka viikko samat kysymykset. 325 00:41:17,430 --> 00:41:21,615 Miten töissä menee? Onko sinulla negatiivisia ajatuksia? 326 00:41:21,815 --> 00:41:25,704 Ei minulla olekaan kuin negatiivisia ajatuksia. 327 00:41:25,904 --> 00:41:30,377 Mutta sinä et silti kuuntele. Sanoin: - 328 00:41:30,577 --> 00:41:35,681 "Koko elämäni, en tiennyt olenko edes olemassa". 329 00:41:37,208 --> 00:41:39,210 Mutta minä olen. 330 00:41:40,723 --> 00:41:44,073 Ihmiset alkavat huomaamaan minut. 331 00:41:45,568 --> 00:41:47,570 Rahoitustamme leikattiin. 332 00:41:47,770 --> 00:41:49,772 Suljemme ensiviikolla. 333 00:41:51,631 --> 00:41:55,305 Kaupunki on leikannut kaikesta. Sosiaalipalvelut kuuluvat siihen. 334 00:41:55,505 --> 00:41:57,507 Tapaamme nyt viimeistä kertaa. 335 00:41:58,606 --> 00:42:00,608 Selvä. 336 00:42:03,860 --> 00:42:05,862 He eivät välitä kaltaisistasi ihmisistä. 337 00:42:08,283 --> 00:42:11,342 Eivätkä minunkaanlaisistani. 338 00:42:14,908 --> 00:42:16,910 Vittu. 339 00:42:24,242 --> 00:42:26,244 Mistä sitten saan lääkkeeni? 340 00:42:29,571 --> 00:42:31,573 Kenelle puhun? 341 00:42:34,199 --> 00:42:36,201 Olen pahoillani, Arthur. 342 00:42:38,313 --> 00:42:41,915 Naiset ajattelevat seksiä kuin ostaisi autoa. 343 00:42:42,840 --> 00:42:46,640 Näenkö itseni tässä pitkään? Onko se turvallinen? 344 00:42:47,636 --> 00:42:50,628 Onko se luotettava? Voiko se tappaa minut? 345 00:42:50,952 --> 00:42:53,764 Miehet ajattelevat seksiä kuin auton parkkeeraamista. 346 00:42:53,964 --> 00:42:58,138 Tuossa on paikka. Tuossa toinen, se voisi toimia. 347 00:42:58,338 --> 00:43:01,063 Pitääkö maksaa? Ihan sama. 348 00:43:02,725 --> 00:43:05,977 Invapaikka. Toivottavasti kukaan ei näe. 349 00:43:08,454 --> 00:43:10,982 Aikani päättyi. Kiitos teille. 350 00:43:18,991 --> 00:43:21,627 Seuraava koomikko kuvailee itseään - 351 00:43:21,827 --> 00:43:27,489 todellisena Gothamilaisena, jonka tarkoitus on tuoda - 352 00:43:27,689 --> 00:43:30,905 iloa ja naurua tähän kylmään maailmaan. 353 00:43:31,105 --> 00:43:36,713 Selvä. Tervetuloa, Arthur Fleck! 354 00:44:00,389 --> 00:44:03,305 Terve. Mukava olla täällä... 355 00:44:14,646 --> 00:44:16,648 Vihasin... 356 00:44:27,515 --> 00:44:30,907 Vihasin... koulua lapsena. 357 00:44:46,249 --> 00:44:50,180 Vihasin koulua lapsena. 358 00:44:52,514 --> 00:44:55,557 Äitini aina sanoi: "Sinun pitäisi tykätä siitä, - 359 00:44:55,757 --> 00:44:59,321 joskus joudut tienaamaan elantosi". 360 00:44:59,521 --> 00:45:02,734 Eikä tarvitse, äiti. Minusta tulee koomikko. 361 00:45:14,737 --> 00:45:16,739 Tässä on yksi. 362 00:45:16,939 --> 00:45:20,552 Mietin tässä yksi päivä. 363 00:45:20,752 --> 00:45:23,543 Miksi rikkaat ovat niin... 364 00:46:02,246 --> 00:46:04,248 Voitko uskoa? 365 00:46:06,397 --> 00:46:08,399 Vitut niistä. 366 00:46:09,062 --> 00:46:11,064 Minusta se murhaaja on sankari. 367 00:46:13,935 --> 00:46:17,706 Kolme mulkkua vähemmän Gothamissa. Vielä miljoona jäljellä. 368 00:46:56,757 --> 00:46:59,626 Huomenna vieraiksi tulevat, Diana Hudson, - 369 00:46:59,826 --> 00:47:03,637 Grieg Gordon ja eläinasiantuntia Hugh Little. 370 00:47:04,371 --> 00:47:06,377 Kiitos kun katsoitte. Hyvää yötä. 371 00:47:06,577 --> 00:47:09,600 Ja muistakaa aina: sellaista on elämä. 372 00:47:13,943 --> 00:47:15,945 Sellaista on elämä. 373 00:47:19,953 --> 00:47:23,401 Äiti, aika herätä. Viedään sinut sänkyyn. 374 00:47:27,419 --> 00:47:29,421 Happy... 375 00:47:31,081 --> 00:47:34,429 - Happy, kirjoitin uuden kirjeen. - Tanssi kanssani, äiti. 376 00:47:35,738 --> 00:47:38,322 Thomas Waynelle. Se on tärkeää. 377 00:47:46,501 --> 00:47:50,972 - Tuoksut hajuvedeltä. - Olin juuri hienoilla treffeillä. 378 00:47:56,030 --> 00:47:58,032 Älä unohda postittaa kirjettä. 379 00:48:53,982 --> 00:48:57,304 POIKASI JA MINÄ TARVITSEMME APUASI 380 00:49:19,284 --> 00:49:21,616 THOMAS PYYDÄN, OLET AINOA TOIVOMME 381 00:49:29,959 --> 00:49:33,594 Tapat minut! Annat minulle sydänkohtauksen! 382 00:49:33,794 --> 00:49:35,796 En anna sinulle... 383 00:49:36,857 --> 00:49:39,546 En puhu sinulle ennen kuin rauhoitut! 384 00:49:39,746 --> 00:49:42,022 Selvä. Selvä. 385 00:49:46,782 --> 00:49:50,368 Olen rauhoittunut, äiti. En ole vihainen. 386 00:49:53,699 --> 00:49:56,927 Äiti, onko tämä totta? 387 00:49:59,941 --> 00:50:02,981 Hän merkittävä mies, Happy. 388 00:50:03,838 --> 00:50:05,851 Vaikutusvaltainen mies. 389 00:50:07,533 --> 00:50:09,535 Olimme rakastuneita. 390 00:50:10,588 --> 00:50:14,055 Hän sanoi, että meidän ei ole parasta olla yhdessä vaikutelman takia. 391 00:50:17,364 --> 00:50:20,229 En saanut kertoa kenellekään koska... 392 00:50:22,888 --> 00:50:24,890 Allekirjoitin papereita. 393 00:50:26,152 --> 00:50:29,284 Voit kuvitella mitä puhuttaisiin - 394 00:50:30,289 --> 00:50:32,291 minusta ja Thomasista. 395 00:50:33,911 --> 00:50:35,913 Mitä sinusta puhuttaisiin. 396 00:50:39,622 --> 00:50:41,624 Mitä puhuttaisiin, äiti? 397 00:53:14,104 --> 00:53:16,106 Hei. 398 00:53:18,097 --> 00:53:20,099 Mikä nimesi on? 399 00:53:21,196 --> 00:53:23,198 Bruce. 400 00:53:23,818 --> 00:53:25,820 Bruce. 401 00:53:27,047 --> 00:53:29,049 Olen Arthur. 402 00:53:50,417 --> 00:53:52,419 Noin on parempi. 403 00:53:55,416 --> 00:53:58,641 - Pois se miehen luota. - Minä olen hyvä tyyppi. 404 00:53:58,841 --> 00:54:00,844 Mitä teet täällä? Kuka olet? 405 00:54:01,044 --> 00:54:05,402 - Tulin tapaamaan herra Waynea. - Et saisi puhua hänen pojalleen. 406 00:54:06,888 --> 00:54:08,890 Miksi annoitte nämä kukat? 407 00:54:09,090 --> 00:54:11,092 Ne eivät ole oikeita. 408 00:54:11,292 --> 00:54:13,294 Se on taikuutta. 409 00:54:13,494 --> 00:54:16,801 - Yritin vain saada hänet hymyilemään. - Se ei ole hauskaa. 410 00:54:18,061 --> 00:54:21,188 - Soitanko poliisin? - Et. 411 00:54:21,388 --> 00:54:25,022 Äitini nimi on Penny Fleck. 412 00:54:25,222 --> 00:54:29,491 Hän työskenteli täällä vuosia sitten. Voitko sanoa herra Waynelle, että haluan tavata? 413 00:54:29,691 --> 00:54:32,435 - Olet hänen poikansa. - Joo. 414 00:54:33,297 --> 00:54:35,299 Tunsitko hänet? 415 00:54:38,415 --> 00:54:42,933 Tiedän heistä kahdesta. Äitini kertoi kaiken. 416 00:54:45,473 --> 00:54:50,614 Ei ole mitään tiedettävää. Ei ole "heitä". 417 00:54:51,519 --> 00:54:53,521 Äitisi oli harhainen. 418 00:54:53,721 --> 00:54:58,234 - Hän oli sairas nainen. - Älä sano noin. 419 00:54:59,099 --> 00:55:01,101 Lähde. 420 00:55:01,301 --> 00:55:03,303 Ennen kuin munaat itsesi. 421 00:55:05,848 --> 00:55:08,831 Thomas Wayne on isäni. 422 00:55:13,173 --> 00:55:15,175 Hän jätti minut! 423 00:55:17,234 --> 00:55:19,236 Päästä irti! 424 00:55:50,284 --> 00:55:52,286 Äiti? 425 00:55:52,520 --> 00:55:53,777 - Mitä tapahtui? - Kuka olet? 426 00:55:53,977 --> 00:55:56,004 - Hänen poikansa. - Mahtavaa. 427 00:55:56,204 --> 00:55:58,755 Voit varmaan auttaa. Emme tiedä vielä mitä tapahtui. 428 00:55:58,955 --> 00:56:00,957 - Tule ambulanssiin mukaan. - Askelma. 429 00:56:01,189 --> 00:56:03,191 Yksi vielä. Vastus tuntuu. 430 00:56:06,210 --> 00:56:08,212 Nostakaa. 431 00:56:14,870 --> 00:56:17,768 - Anteeksi, herra. - Oliko äidilläsi mitään lääkitystä? 432 00:56:17,968 --> 00:56:19,970 - Ei. - Anteeksi, en kuullut. 433 00:56:20,170 --> 00:56:22,172 - Milloin viimeksi puhuitte? - En tiedä. 434 00:57:07,220 --> 00:57:09,222 Herra Fleck. 435 00:57:09,422 --> 00:57:14,010 Anteeksi, että häiritsemme. Olen etsivä Garrity. Tämä on parini Burke. 436 00:57:14,733 --> 00:57:17,526 Meillä olisi ollut kysyttävää, mutta et ollut kotona. 437 00:57:17,726 --> 00:57:20,330 Joten puhuimme äitisi kanssa. 438 00:57:24,567 --> 00:57:27,269 Mitä sanoitte hänelle? Teittekö te tämän? 439 00:57:27,469 --> 00:57:30,485 - Emme. - Kysyimme vain kysymyksiä - 440 00:57:30,685 --> 00:57:33,840 ja hän kävi hysteeriseksi. Hyperventiloi, - 441 00:57:34,040 --> 00:57:37,942 - kaatui ja löi päänsä pahasti. - Lääkärin mukaan hänellä oli aivoinfarkti. 442 00:57:38,142 --> 00:57:40,144 Olen pahoillani. 443 00:57:41,320 --> 00:57:43,634 Mutta meillä olisi vielä kysyttävää. 444 00:57:43,834 --> 00:57:47,916 Se koskee metromurhia. Olethan kuullut niistä? 445 00:57:48,116 --> 00:57:50,561 Joo. Se on kauheaa. 446 00:57:50,761 --> 00:57:52,763 Aivan. 447 00:57:52,963 --> 00:57:55,915 Puhuimme pomosi kanssa HaHa:sissa. 448 00:57:56,115 --> 00:57:59,745 Sait potkut koska veit aseen lastensairaalaan. 449 00:58:01,124 --> 00:58:03,143 - Onko se totta? - Se oli rekvisiittaa. 450 00:58:03,343 --> 00:58:06,578 Osa esitystäni. Olen klovni. 451 00:58:06,778 --> 00:58:08,780 Miksi sitten sait potkut? 452 00:58:11,777 --> 00:58:14,198 En ollut kuulemma tarpeeksi hauska. 453 00:58:14,398 --> 00:58:16,400 Voitteko kuvitella? 454 00:58:16,600 --> 00:58:20,227 Jos ei haittaa, menen huolehtimaan äidistäni. 455 00:58:20,939 --> 00:58:23,593 Pomosi antoi myös yhden korteistasi. 456 00:58:25,282 --> 00:58:27,374 Tämä sairautesi, nauraminen - 457 00:58:28,381 --> 00:58:31,434 onko se totta vai jokin klovnijuttu? 458 00:58:32,144 --> 00:58:34,470 - Klovnijuttu? - Niin. 459 00:58:35,413 --> 00:58:37,499 Onko sekin osa esitystäsi? 460 00:58:40,142 --> 00:58:42,144 Mitä luulette? 461 00:58:47,146 --> 00:58:49,148 Siitä pääsee vain ulos. 462 00:59:42,875 --> 00:59:44,877 Hän selviää kyllä. 463 00:59:49,751 --> 00:59:51,753 Haen kahvia. 464 00:59:51,953 --> 00:59:54,284 - Haluatko sinä? - Joo. 465 01:00:06,949 --> 01:00:10,237 Tässä taannoin kerroin nuorimmalle pojalleni Billylle. 466 01:00:10,437 --> 01:00:13,005 Sille uusimmalle, ei niin fiksulle. 467 01:00:13,205 --> 01:00:18,761 Kerroin, että jätelakko jatkuu yhä. Ja Billy sanoo: - 468 01:00:18,961 --> 01:00:20,963 "mistä saamme sitten jätteemme?" 469 01:00:28,296 --> 01:00:32,280 Maailmassa, jossa muut luulevat voivansa hoitaa duunini. 470 01:00:32,480 --> 01:00:35,793 Saimme tämän videon Pogon komediaklubilta. 471 01:00:35,993 --> 01:00:39,905 Tämä äijä luulee, että nauraminen tekee hauskaksi. 472 01:00:40,297 --> 01:00:42,322 Katsokaahan tätä Jokeria. 473 01:00:46,317 --> 01:00:48,319 Voi ei. 474 01:00:48,519 --> 01:00:51,540 Vihasin koulua lapsena. 475 01:00:51,740 --> 01:00:56,712 Äitini aina sanoi: "Sinun pitäisi tykätä siitä, - 476 01:00:56,912 --> 01:00:59,504 joskus joudut tienaamaan elantosi". 477 01:00:59,704 --> 01:01:03,424 Eikä tarvitse, äiti. Minusta tulee koomikko. 478 01:01:10,095 --> 01:01:12,108 Olisit kuunnellut äitiäsi. 479 01:01:14,260 --> 01:01:16,270 Yksi vielä. Yksi vielä, Bobby. 480 01:01:16,470 --> 01:01:18,740 Katsotaan vielä yksi. Tykkään tästä kaverista. 481 01:01:18,940 --> 01:01:22,308 Se on hassua. Kun olin pieni, - 482 01:01:22,508 --> 01:01:25,644 sanoin kaikille, että minusta tulee koomikko. 483 01:01:25,844 --> 01:01:27,950 Kaikki nauroivat minulle. 484 01:01:28,150 --> 01:01:30,292 No, kukaan ei naura nyt. 485 01:01:34,520 --> 01:01:36,547 Älä muuta virka, kamu. 486 01:01:42,093 --> 01:01:45,339 Meillä on hieno show teille tänään. 487 01:01:45,539 --> 01:01:48,657 Näytteliä Joan Mulligan. 488 01:01:48,857 --> 01:01:52,747 Ja uutta musiikkia Melruban And The Stiffilta. 489 01:01:58,615 --> 01:02:01,109 Jännitys tiivistyy metrojen alueella. 490 01:02:01,309 --> 01:02:04,731 Pormestari Stokes puhuu rauhallisempien ihmisten puolesta. 491 01:02:04,931 --> 01:02:06,936 Kaupunginpalvelut ovat rasittuneet. 492 01:02:07,136 --> 01:02:11,584 Ja jotkut liikkeet pysyvät kiinni levottomuuksien ajan. 493 01:02:11,784 --> 01:02:13,804 Chuck Stevens raportoi seuraavasti: 494 01:02:14,293 --> 01:02:17,393 Viha ja paheksunta, jotka ovat vallinneet kapungissa viikkoja - 495 01:02:17,593 --> 01:02:19,105 ovat räjähtämäisillään. 496 01:02:19,305 --> 01:02:22,817 Klovneiksi pukeutuneet mielenosoittajat valtasivat kadut tänään. 497 01:02:23,017 --> 01:02:26,167 He osoittavat mieltään kaupungin parhaimmistoa vastaan. 498 01:02:26,367 --> 01:02:30,324 Joukko ihmisiä on Waynen kodilla. 499 01:02:30,524 --> 01:02:32,967 - Mikä tämän tarkoitus on? - Vitut rikkaista! 500 01:02:33,167 --> 01:02:36,222 Vitut Thomas Waynesta! Sitä tämä koskee! 501 01:02:36,422 --> 01:02:42,064 - Vitut koko yhteiskunnasta! - Wayne, joka ilmoitti pyrkivänsä pormestariksi - 502 01:02:42,264 --> 01:02:48,245 haukkui Gothamin kansalaisia pelleiksi. 503 01:02:48,445 --> 01:02:51,633 Tänään hän antoi jonkin sortin anteeksipynnön. 504 01:02:51,833 --> 01:02:54,961 Mielestäni noissa ihmisissä on jotain vikaa. 505 01:02:55,161 --> 01:02:57,513 Olen täällä auttamassa heitä. Autan heidät pois köyhyydestä. 506 01:02:57,713 --> 01:03:00,353 Teen heidän elämästään parempaa. Siksi pyrin pormestariksi. 507 01:03:00,553 --> 01:03:03,555 He eivät ehkä tajua, että olen heidän ainoa toivonsa. 508 01:03:05,397 --> 01:03:07,399 Wayne alas! Wayne alas! 509 01:03:22,427 --> 01:03:24,429 Wayne alas! Wayne alas! 510 01:03:39,764 --> 01:03:41,766 Pysykää siellä! 511 01:03:57,538 --> 01:04:00,541 HUOLTO-OVI 512 01:06:04,653 --> 01:06:06,655 Voinko auttaa? 513 01:06:08,311 --> 01:06:10,313 En tiedä mitä sanoa. 514 01:06:13,743 --> 01:06:15,769 Haluatko nimmarin tai jotain? 515 01:06:15,969 --> 01:06:17,971 En. 516 01:06:23,224 --> 01:06:25,226 Nimeni on Arthur. 517 01:06:25,824 --> 01:06:27,846 Penny Fleck on äitini. 518 01:06:29,301 --> 01:06:33,074 Helkkari. Kävit talollani eilen. 519 01:06:34,385 --> 01:06:36,387 Niin. 520 01:06:36,587 --> 01:06:40,021 Anteeksi, että vain ilmaannuin. Äitini kertoi kaiken - 521 01:06:40,221 --> 01:06:42,473 - ja minun piti puhua kanssasi. - Kuule, kamu. 522 01:06:42,673 --> 01:06:45,369 En ole isäsi. Mikä sinua vaivaa? 523 01:06:47,334 --> 01:06:49,336 Katso meitä. 524 01:06:50,353 --> 01:06:53,180 - Taidat olla. - Se on mahdotonta. 525 01:06:53,380 --> 01:06:56,438 Koska sinä olet adoptoitu, enkä maannut ikinä äitisi kanssa. 526 01:06:56,638 --> 01:07:00,328 - En ole adoptoitu. - Haluatko rahaa? 527 01:07:00,528 --> 01:07:03,714 - Eikö äitisi kertonut? - Kertonut mitä? 528 01:07:05,504 --> 01:07:08,008 Äitisi adoptoi sinut ollessaan töissä meillä. 529 01:07:08,208 --> 01:07:10,336 Tuo ei ole totta. Miksi sanot noin? 530 01:07:10,536 --> 01:07:14,218 Hänet pidätettiin ja vietiin Gothamin mielisairaalaan kun olit pieni. 531 01:07:14,418 --> 01:07:17,568 Miksi sanot noin? En tarvitse valheitasi. 532 01:07:17,768 --> 01:07:20,694 Tämä vaikuttaa oudolta. En halua tehdä oloasi epämukavaksi. 533 01:07:20,894 --> 01:07:25,298 Miksi kaikki ovat niin ilkeitä? Miksi sinä olet? En halua sinulta mitään. 534 01:07:25,498 --> 01:07:27,620 Ehkä halin, isä! 535 01:07:27,820 --> 01:07:31,332 Miten olisi soveliaisuus? Mikä teitä vaivaa? 536 01:07:31,532 --> 01:07:33,585 Sanot tuollaisia äidistäni. 537 01:07:33,785 --> 01:07:35,787 Hän on hullu. 538 01:07:44,447 --> 01:07:46,449 Onko tämä hauskaa? 539 01:07:47,769 --> 01:07:49,771 Isä, se olen minä! 540 01:07:53,834 --> 01:07:56,304 Tapan sinut jos kosket vielä poikaani. 541 01:08:15,994 --> 01:08:18,723 Tässä on etsivä Garrity. 542 01:08:18,923 --> 01:08:21,099 Tapasimme sairaalalla. 543 01:08:21,299 --> 01:08:23,824 Parillani ja minulla olisi vielä kysyttävää. 544 01:08:24,024 --> 01:08:26,681 Kävimme asunnollasi mutta et ollut kotona. 545 01:08:26,881 --> 01:08:29,195 Soita minulle, kun saat tämä viestin. 546 01:08:29,395 --> 01:08:35,299 Etsivä Garrity. Numeroni on "12... 99". 547 01:09:18,043 --> 01:09:21,905 Tämä viesti on Arthur Fleckille. Nimeni on Shirley Woods. 548 01:09:22,105 --> 01:09:24,135 Työskentelen Murray Franklin Showssa. 549 01:09:24,335 --> 01:09:28,502 Näytimme sinusta videon ohjelmassamme - 550 01:09:28,702 --> 01:09:31,365 ja saimme paljon katsojapalautetta. 551 01:09:31,565 --> 01:09:34,121 Murray pyysi soittamaan ja kysymään oletko... 552 01:09:38,358 --> 01:09:41,805 - Kuka siellä? - Shirley Woods. 553 01:09:42,005 --> 01:09:44,591 Kutsun vieraita Murray Franklin Showhun. 554 01:09:44,791 --> 01:09:46,811 Onko siellä Arthur? 555 01:09:47,578 --> 01:09:49,617 - Joo. - Hei, Arthur. 556 01:09:49,817 --> 01:09:54,549 Kuten sanoin, saimme paljon hyvää palautetta videostasi. 557 01:09:54,749 --> 01:09:58,973 Murray pyysi kysymään, että tulisitko vieraaksi? 558 01:10:04,352 --> 01:10:07,132 Haluaako Murray minut ohjelmaansa? 559 01:10:07,332 --> 01:10:09,346 Joo. Eikö olekin mahtavaa? 560 01:10:09,546 --> 01:10:12,257 Hän haluaa jutella. Voisit ehkä vetää jonkun esityksen. 561 01:10:13,144 --> 01:10:15,146 Kuulostaako hyvältä? 562 01:10:19,576 --> 01:10:21,603 Joo, kuulostaa mahtavalta. 563 01:10:21,803 --> 01:10:25,766 Voisimmeko sopia päivämäärän heti? Onnistuuko ensi torstai? 564 01:11:17,808 --> 01:11:19,810 Hei. 565 01:11:21,145 --> 01:11:25,450 Anteeksi kun kesti. Kaikki 10 vuotta vanhat tiedot ovat kellarissa. 566 01:11:25,650 --> 01:11:28,303 Pyytämäsi oli 30 vuotta vanha joten... 567 01:11:29,232 --> 01:11:32,600 - Voinko kysyä jotain? - Mikäs siinä. 568 01:11:33,616 --> 01:11:36,970 Miten tänne päädytään? 569 01:11:38,674 --> 01:11:42,211 Ovatko he kaikki syyllistyneet rikokseen? 570 01:11:42,411 --> 01:11:44,435 Jotkut ovat. 571 01:11:44,635 --> 01:11:47,741 Jotkut ovat vain hulluja. 572 01:11:47,941 --> 01:11:49,953 Vaarallisia itselleen ja muille. 573 01:11:50,153 --> 01:11:52,164 Joillain ei ole muuta paikkaa. 574 01:11:52,364 --> 01:11:54,366 He eivät tiedä, mitä tehdä. 575 01:11:54,566 --> 01:11:56,568 Ymmärrän, veli. 576 01:11:58,264 --> 01:12:00,266 Joskus minä en tiedä, mitä tehdä. 577 01:12:01,974 --> 01:12:05,095 Viimeksi kun aiheutin pahaa muille. 578 01:12:06,451 --> 01:12:09,745 Luulin sen vaivaavan minua mutta ei se vaivaakaan. 579 01:12:11,665 --> 01:12:13,666 Mitä sanoit? 580 01:12:13,866 --> 01:12:15,872 Minä mokasin. 581 01:12:16,072 --> 01:12:18,079 Tein pahoja juttuja. 582 01:12:21,410 --> 01:12:24,588 Tiedäthän mistä puhun? On niin vaikea olla - 583 01:12:25,954 --> 01:12:27,956 iloinen kaiken aikaa. 584 01:12:29,515 --> 01:12:34,378 Olen vain avustaja. 585 01:12:34,578 --> 01:12:37,082 Virkailia. Arkistoin vain papereita. 586 01:12:38,596 --> 01:12:42,026 En tiedä, mitä sanoisin sinulle. Menisit juttelemaan jollekin. 587 01:12:42,226 --> 01:12:45,412 Eikö täällä ole sosiaalipalveluja? 588 01:12:47,941 --> 01:12:49,946 Ne kaikki suljettiin. 589 01:12:54,757 --> 01:12:57,954 Tässä se on. Penny Fleck. 590 01:12:58,154 --> 01:13:00,713 Diagnoosin tehnyt - 591 01:13:01,788 --> 01:13:03,801 tohtori Benjamin Stooner. 592 01:13:04,878 --> 01:13:08,531 Potilas kärsii harhaisesta psykoosista - 593 01:13:08,731 --> 01:13:11,717 ja narsistisesta persoonallisuushäiriöstä. 594 01:13:12,764 --> 01:13:16,294 Todettiin syylliseksi oman lapsensa - 595 01:13:16,494 --> 01:13:19,156 hyvinvoinnin laiminlyömiseen. 596 01:13:25,809 --> 01:13:27,811 Mitä? 597 01:13:30,265 --> 01:13:32,267 Sanoit, että hän on äitisi. 598 01:13:37,227 --> 01:13:41,496 En voi luovuttaa tätä - 599 01:13:41,696 --> 01:13:45,575 ilman oikeita papereita. Voisin joutua vaikeuksiin. 600 01:13:46,582 --> 01:13:49,904 Tämä kävisi helpommin jos äitisi allekirjoittaisi tämän. 601 01:13:50,104 --> 01:13:52,654 En voi luovuttaa tätä ilman hänen allekirjoitustaan. 602 01:13:53,512 --> 01:13:55,514 Olen pahoillani. 603 01:13:58,655 --> 01:14:00,657 Päästä irti! 604 01:14:00,857 --> 01:14:03,579 Älä viitsi! Anna se takaisin! 605 01:14:04,697 --> 01:14:06,699 Hei! 606 01:14:46,628 --> 01:14:48,894 ERITTÄIN OUTOA KÄYTÖSTÄ 607 01:14:49,224 --> 01:14:51,893 RUUMIILLISTA VÄKIVALTAA 608 01:14:57,601 --> 01:15:00,270 ADOPTIOPAPERIT 609 01:15:04,259 --> 01:15:06,261 Kävimme tämän jo läpi, Penny. 610 01:15:06,461 --> 01:15:09,938 Adoptoit hänet. Meillä on tässä kaikki paperit. 611 01:15:10,702 --> 01:15:12,704 Se ei ole totta. 612 01:15:12,904 --> 01:15:17,565 Thomas keksi sen. Se oli meidän salaisuutemme. 613 01:15:20,156 --> 01:15:22,158 Katsoit vain vierestä. 614 01:15:22,846 --> 01:15:28,175 Kun yksi poikaystävistäsi toistuvasti pahoinpiteli ottopoikaasi. 615 01:15:29,280 --> 01:15:31,282 Ja kolhi sinuakin. 616 01:15:38,017 --> 01:15:40,556 ÄITI SALLI POIKANSA PAHOINPITELYN 617 01:15:40,756 --> 01:15:43,685 KAUHUJENTALO ÄIDILLE JA POJALLE 618 01:15:50,007 --> 01:15:52,009 Penny. 619 01:15:52,209 --> 01:15:55,338 Poikasi löydettiin sidottuna patteriin - 620 01:15:56,321 --> 01:15:58,323 saastaisesta asunnostasi. 621 01:15:58,523 --> 01:16:01,585 Aliravittuna, keho täynnä ruhjeita - 622 01:16:01,785 --> 01:16:03,787 ja vakava vamma päässä. 623 01:16:05,322 --> 01:16:07,324 En ikinä kuullut hänen itkevän. 624 01:16:07,524 --> 01:16:11,452 Hän on aina ollut niin iloinen poika. 625 01:18:11,399 --> 01:18:13,575 Aika mennä nukkumaan. 626 01:18:17,563 --> 01:18:20,393 Hyvä jumala! Mitä teet täällä? 627 01:18:23,204 --> 01:18:25,206 Olet väärässä asunnossa. 628 01:18:32,167 --> 01:18:34,169 Eikö nimesi ole Arthur? 629 01:18:34,369 --> 01:18:36,371 Asut samalla käytävällä. 630 01:18:38,451 --> 01:18:40,453 Sinun täytyy poistua. 631 01:18:44,627 --> 01:18:47,313 Pikkutyttöni nukkuu toisessa huoneessa. 632 01:18:53,172 --> 01:18:55,174 Jookosta? 633 01:18:56,523 --> 01:18:58,525 Minulla oli huono päivä. 634 01:19:01,899 --> 01:19:04,345 Voinko soittaa jollekin? Onko äitisi kotona? 635 01:20:30,574 --> 01:20:33,243 Turpakiinni! 636 01:20:51,268 --> 01:20:53,270 Hei, Penny. 637 01:20:55,448 --> 01:20:57,450 Penny Fleck. 638 01:21:04,972 --> 01:21:06,974 Olen aina vihannut sitä nimeä. 639 01:21:10,311 --> 01:21:12,343 Sanoit minulle aina, - 640 01:21:14,020 --> 01:21:16,798 että nauruni on sairaus. 641 01:21:18,490 --> 01:21:20,520 Että minussa on jotain vialla. 642 01:21:23,307 --> 01:21:25,309 Ei ole. 643 01:21:27,689 --> 01:21:29,691 Se on oikea minä. 644 01:21:29,891 --> 01:21:31,893 Happy... 645 01:21:33,539 --> 01:21:35,541 "Happy". 646 01:21:39,547 --> 01:21:41,560 En ole ollut hetkeäkään iloinen - 647 01:21:42,049 --> 01:21:44,565 koko vitun elämässäni. 648 01:21:51,244 --> 01:21:53,246 Tiedätkö mikä on hassua? 649 01:21:55,537 --> 01:21:57,558 Mikä minua oikeasti naurattaa? 650 01:21:59,227 --> 01:22:02,378 Luulin, että elämäni on tragedia - 651 01:22:03,728 --> 01:22:05,757 mutta nyt tajuan, - 652 01:22:05,957 --> 01:22:07,959 että se on jumalauta komedia. 653 01:23:18,034 --> 01:23:20,530 Hyvältä näyttelijältä tulee uusi elokuva - 654 01:23:20,730 --> 01:23:24,514 tällä viikolla. Nimeltä "American Playboy". 655 01:23:24,714 --> 01:23:28,284 Toivottakaa tervetulleeksi herra Ethan Chase. 656 01:23:48,363 --> 01:23:50,393 Mukava nähdä, Ethan. Näytät hyvältä. 657 01:23:50,593 --> 01:23:52,124 Kiitos. Näytät itsekin hyvältä. 658 01:23:52,324 --> 01:23:54,351 - Ei ole valittamista. - Hei, Murray. 659 01:23:54,551 --> 01:23:56,553 kiitos kun... 660 01:23:57,214 --> 01:24:00,386 Hei, Murray. Kiitos, kun sain tulla ohjelmaasi. 661 01:24:00,586 --> 01:24:03,258 Se on ollut pitkään unelmani. 662 01:24:03,458 --> 01:24:05,460 Ennen kuin hermostut... 663 01:24:05,660 --> 01:24:07,662 Olen jo hermostunut. 664 01:24:07,862 --> 01:24:09,894 - Oletko? - Olen. 665 01:24:10,588 --> 01:24:12,590 Hei, Murray. Olen... 666 01:24:17,001 --> 01:24:19,003 Miten minä... 667 01:24:25,418 --> 01:24:27,420 Anteeksi, mitä? 668 01:24:28,068 --> 01:24:30,085 Todella hauskaa, Murray. 669 01:24:31,261 --> 01:24:33,263 Minäkin olen koomikko. 670 01:24:33,463 --> 01:24:35,476 Haluaisitko kuulla vitsin? 671 01:24:36,348 --> 01:24:38,349 Niinkö? Kaikki vai? 672 01:24:39,105 --> 01:24:41,107 Selvä. 673 01:24:42,849 --> 01:24:44,851 Kop kop. 674 01:24:59,205 --> 01:25:01,207 Kop kop. 675 01:26:57,316 --> 01:26:59,318 Tullaan! 676 01:27:09,652 --> 01:27:12,417 Hei, Arthur. Miten menee? 677 01:27:13,343 --> 01:27:16,181 Hei tyypit. Tulkaa sisään. 678 01:27:16,381 --> 01:27:18,383 Onko sinulla uusi työ? 679 01:27:18,583 --> 01:27:19,641 Ei. 680 01:27:20,324 --> 01:27:23,155 Menet varmaan siihen mielenosoitukseen kaupungin talolle. 681 01:27:23,355 --> 01:27:26,635 - Siitä tulee kuulemma hullua. - Onko se tänään? 682 01:27:27,991 --> 01:27:31,348 Joo. Miksi sitten tuo meikki? 683 01:27:32,524 --> 01:27:35,320 Äitini kuoli. Juhlin sitä. 684 01:27:36,313 --> 01:27:39,052 Aivan. Kuulimme siitä. Siksi tulimme. 685 01:27:39,252 --> 01:27:41,808 Ajattelimme piristää. 686 01:27:42,008 --> 01:27:46,791 Kultaista. Mutta minulla on hyvä olo. 687 01:27:46,991 --> 01:27:49,338 Lopetin lääkkeeni. 688 01:27:49,538 --> 01:27:51,544 Voin paljon paremmin nyt. 689 01:27:53,271 --> 01:27:55,626 Selvä. Hyvä sitten. 690 01:27:58,614 --> 01:28:00,728 En tiedä oletko kuullut, mutta - 691 01:28:00,928 --> 01:28:05,331 kyttiä on käynyt työpaikalla. Jututtamassa kaikkia. 692 01:28:06,205 --> 01:28:08,215 Niistä metromurhista. 693 01:28:08,415 --> 01:28:10,417 Eivät he minulle puhuneet. 694 01:28:11,522 --> 01:28:14,294 Epäilty on normaalikokoinen. 695 01:28:14,978 --> 01:28:17,258 Jos se olisi kääpiö, olisit jo vankilassa. 696 01:28:22,926 --> 01:28:24,928 Kuitenkin... 697 01:28:25,128 --> 01:28:28,077 Hoyt sanoi, että he puhuivat sinulle. 698 01:28:28,812 --> 01:28:31,901 Nyt he etsivät minua. Haluan tietää mitä kerroit heille. 699 01:28:32,101 --> 01:28:34,107 Varmistan, että tarinamme sopivat yhteen. 700 01:28:35,172 --> 01:28:37,938 - Olethan kaverini. - Sehän käy järkeen. 701 01:28:38,138 --> 01:28:40,741 - Tiedätkö mitä tarkoitan? - Kiitos, Randall. Kiitos. 702 01:28:46,448 --> 01:28:48,609 Arthur! Ei! 703 01:28:50,556 --> 01:28:52,558 Miksi? 704 01:28:52,758 --> 01:28:54,760 Ei! 705 01:29:01,437 --> 01:29:03,439 Miksi teit noin, Arthur? 706 01:29:24,721 --> 01:29:26,721 Katsotko Murray Franklin Showta? 707 01:29:29,761 --> 01:29:31,763 Olen siinä tänään. 708 01:29:35,774 --> 01:29:38,848 Eikö olekin hullua? Minä televisiossa. 709 01:29:41,501 --> 01:29:43,503 Mitä vittua, Arthur? 710 01:29:44,853 --> 01:29:46,855 Mitä? 711 01:29:50,503 --> 01:29:53,275 Ei mitään hätää, Gary. Voit mennä. 712 01:29:55,938 --> 01:29:57,940 En tee sinulle pahaa. 713 01:30:02,517 --> 01:30:04,519 Älä katso. Mene vain. 714 01:30:16,870 --> 01:30:18,872 Vittu. 715 01:30:23,447 --> 01:30:25,493 - Hei, Arthur? - Niin? 716 01:30:27,001 --> 01:30:29,464 Voisitko avata turvaketjun? 717 01:30:32,425 --> 01:30:34,941 Hitto. Anteeksi, Gary. 718 01:30:46,278 --> 01:30:48,280 - Gary. - Niin? 719 01:30:50,618 --> 01:30:52,620 Olit ainoa, joka oli minulle mukava. 720 01:30:55,628 --> 01:30:57,630 Alahan mennä. 721 01:32:24,039 --> 01:32:26,727 Hei, Arthur! Meidän pitää jutella. 722 01:32:28,523 --> 01:32:30,548 Hei! Pysähdy, Arthur! 723 01:32:35,739 --> 01:32:37,741 Arthur! 724 01:32:40,425 --> 01:32:42,427 Mene toista kautta. 725 01:32:47,433 --> 01:32:49,435 Arthur! 726 01:32:53,783 --> 01:32:55,785 Hei! 727 01:33:15,461 --> 01:33:17,463 Varokaa sulkeutuvia ovia. 728 01:33:23,898 --> 01:33:25,900 Mitä kyltissäsi lukee? 729 01:33:26,100 --> 01:33:28,574 Pysäyttäkää metro! 730 01:33:48,938 --> 01:33:51,094 Naamiot pois! Naamiot pois! 731 01:34:02,624 --> 01:34:04,650 Poliisi! Kyltit alas! 732 01:34:05,725 --> 01:34:07,727 Kyltit alas! 733 01:34:11,353 --> 01:34:13,355 Mitä vittua? 734 01:34:23,309 --> 01:34:25,314 Lopettakaa tappelu! Poliisi! 735 01:34:29,565 --> 01:34:31,567 Poliisi! Pois edestä! 736 01:34:32,769 --> 01:34:34,771 Pois edestä! 737 01:34:34,971 --> 01:34:36,973 Pois edestä! 738 01:34:40,646 --> 01:34:42,648 Rauhoittukaa! 739 01:34:46,863 --> 01:34:48,865 Mitä... 740 01:34:50,645 --> 01:34:52,647 Arthur! 741 01:35:46,355 --> 01:35:49,458 Väkivaltainen väkijoukko hyökkäsi kahden poliisin kimmppuun. 742 01:35:49,658 --> 01:35:53,319 He ovat vakavassa mutta vakaassa tilassa sairaalassa. 743 01:35:53,519 --> 01:35:56,575 Toimittajamme Courney Weathers on paikan päällä. 744 01:35:56,775 --> 01:36:00,488 Missä ammuskelu tapahtui. 745 01:36:00,688 --> 01:36:02,690 Courtney, miltä siellä näyttää? 746 01:36:08,022 --> 01:36:10,418 - Murray! - Se on herra Franklin. 747 01:36:10,618 --> 01:36:13,089 Älä viitsi. Se on hevonpaskaa. 748 01:36:14,246 --> 01:36:16,255 Kiitos, Murray. 749 01:36:16,455 --> 01:36:20,681 Aivan kuin tuntisin sinut. Olen katsonut ohjelmaasi ikuisuuden. 750 01:36:20,912 --> 01:36:23,394 Kiitos. Miksi tuo maalaus? 751 01:36:24,187 --> 01:36:26,257 - Kuulutko mielenosoittajiin? - En. 752 01:36:26,925 --> 01:36:30,519 En usko siihen. En usko mihinkään. 753 01:36:31,517 --> 01:36:33,542 - Se sopii esitykseeni. - Esitykseesi? 754 01:36:34,203 --> 01:36:36,935 Etkö kuullut mitä metrossa tapahtui? Joku klovni kuoli. 755 01:36:37,135 --> 01:36:39,149 - Kyllä hän tietää. - En ole kuullut. 756 01:36:39,668 --> 01:36:41,682 - Niin. - Tätä juuri tarkoitin. 757 01:36:41,882 --> 01:36:45,923 Yleisö sekoaa, kun näkee hänet. Ei ehkä koko ajaksi, mutta hetkeksi. 758 01:36:46,123 --> 01:36:48,128 Gene, se toimii. Se toimii. 759 01:36:48,813 --> 01:36:52,143 - Menemme sillä. - Kiitos Murray. 760 01:36:52,649 --> 01:36:55,620 Pari sääntöä. Ei kiroilua. Eikä rankkaa materiaalia. 761 01:36:55,952 --> 01:36:58,158 Tämä on puhdas ohjelma. Onko selvä? 762 01:36:58,786 --> 01:37:01,914 - Sinä tulet tohtori Sallyn jälkeen. - Rakastan tohtori Sallya. 763 01:37:02,114 --> 01:37:04,574 Hyvä. Hyvä. Joku tulee hakemaan sinut. Onko selvä? 764 01:37:04,774 --> 01:37:06,779 - On. - Täydellistä. Onnea! 765 01:37:08,418 --> 01:37:10,822 Murray, yksi pieni juttu. 766 01:37:11,220 --> 01:37:13,231 - Niin? - Kun otat minut vastaan, - 767 01:37:13,431 --> 01:37:15,813 voitko esitellä minut Jokerina? 768 01:37:16,145 --> 01:37:20,174 - Miksi oikea nimesi ei kelpaa? - Siksi kutsuit minua ohjelmassasi. 769 01:37:20,374 --> 01:37:22,791 Jokeriksi. Muistatko? 770 01:37:23,377 --> 01:37:25,409 - Kutsuinko? - En tiedä. 771 01:37:25,741 --> 01:37:28,746 Jos niin sanot, niin Jokeri sitten. Se on hyvä. 772 01:37:29,096 --> 01:37:31,098 Kiitos, Murray. 773 01:37:52,172 --> 01:37:55,237 Yrittäisin sitä, mutta vaimoni ei varmaan tykkäisi. 774 01:37:56,949 --> 01:37:58,951 Ehkä seuraava vaimo! 775 01:38:01,985 --> 01:38:05,813 Seuraava vieras teidän täytyy nähdä itse. Hän varmasti tarvitsisi tohtoria. 776 01:38:06,995 --> 01:38:10,757 - Liittyykö hänen ongelmansa seksiin? - Hänellä taitaa olla paljon ongelmia. 777 01:38:12,533 --> 01:38:14,864 No niin, Bobby. Näytetään video vielä kerran. 778 01:38:21,634 --> 01:38:25,372 Vihasin koulua lapsena. 779 01:38:26,788 --> 01:38:30,609 Äitini aina sanoi: "Sinun pitäisi tykätä siitä, - 780 01:38:30,941 --> 01:38:32,943 joskus joudut tienaamaan elantosi". 781 01:38:33,975 --> 01:38:37,219 Eikä tarvitse, äiti. Minusta tulee koomikko. 782 01:38:43,660 --> 01:38:45,662 Selvä. 783 01:38:47,111 --> 01:38:50,287 Olette varmaan nähnyt tuon videon seuraavasta vieraastamme. 784 01:38:50,949 --> 01:38:53,063 Ennen kuin hän tulee tänne. Haluan sanoa, - 785 01:38:53,560 --> 01:38:56,532 että olemme kaikki murtuneita kaupungin tapahtumista. 786 01:38:57,029 --> 01:39:02,413 Näin hän halusi tulla. Mielestäni tarvitsemme hyvät naurut. 787 01:39:02,914 --> 01:39:05,581 Toivottakaa tervetulleeksi, Jokeri! 788 01:39:28,473 --> 01:39:31,142 APLODEJA 789 01:39:47,485 --> 01:39:49,485 Oletteko kunnossa, tohtori? 790 01:39:52,492 --> 01:39:54,494 Melkoinen sisääntulo. 791 01:40:01,510 --> 01:40:03,512 Oletko kunnossa? 792 01:40:05,531 --> 01:40:09,834 Joo. Tämä on juuri sellaista kuin kuvittelin. 793 01:40:11,508 --> 01:40:13,534 Minusta ei. 794 01:40:20,513 --> 01:40:22,522 Voitko kertoa tästä asusta? 795 01:40:22,722 --> 01:40:27,027 Sanoit, että tämä ei ole poliittinenkannanotto, onko se totta? 796 01:40:27,359 --> 01:40:29,376 On, Murray. En ole poliittinen. 797 01:40:29,708 --> 01:40:33,202 - Yritän vain saada ihmiset nauramaan. - Mitenkä se sujuu? 798 01:40:42,220 --> 01:40:45,980 Tiedän, että olet koomikko. Oletko työstänyt uutta materiaalia? 799 01:40:46,312 --> 01:40:48,314 Haluatko kertoa meille vitsin? 800 01:40:52,760 --> 01:40:54,762 Niinkö? 801 01:40:56,059 --> 01:40:58,061 Selvä. 802 01:41:02,743 --> 01:41:04,745 Hänellä on kirja. 803 01:41:05,573 --> 01:41:07,575 Vitsikirja. 804 01:41:10,375 --> 01:41:13,044 TOIVON KUOLEMANI OLEVAN ELÄMÄÄNI ARVOKKAAMPI 805 01:41:16,723 --> 01:41:18,737 Ihan rauhassa. Meillä on aikaa. 806 01:41:24,288 --> 01:41:26,290 Tässä on yksi. 807 01:41:29,949 --> 01:41:31,951 Kop kop. 808 01:41:32,283 --> 01:41:34,285 Pitikö tuo katsoa kirjasta? 809 01:41:40,668 --> 01:41:42,670 Haluan sen menevän oikein. 810 01:41:44,163 --> 01:41:46,949 - Kop kop - Kuka siellä? 811 01:41:49,081 --> 01:41:52,467 Poliisi, rouva. Poikasi on jäänyt auton alle. 812 01:41:52,799 --> 01:41:54,801 Hän on kuollut. 813 01:41:57,204 --> 01:42:00,593 Ei. Ei. Et voi vitsailla tuollaisesta. 814 01:42:00,925 --> 01:42:05,044 Tuo ei ole hauskaa. Tässä ohjelmassa ei ole tuollaista huumoria. 815 01:42:06,691 --> 01:42:12,439 Anteeksi. On vain ollut rankat muutama viikkoa. 816 01:42:14,454 --> 01:42:16,456 Siitä lähtien kun - 817 01:42:18,420 --> 01:42:20,422 tapoin ne kolme nuorukaista. 818 01:42:27,119 --> 01:42:29,121 Odotan huipentumaa. 819 01:42:30,711 --> 01:42:32,713 Sitä ei ole. 820 01:42:33,615 --> 01:42:35,617 Se ei ole vitsi. 821 01:42:39,949 --> 01:42:42,291 Olet tosissasi. Väität, että tapoit - 822 01:42:42,491 --> 01:42:44,493 ne kolme nuorukaista metrossa? 823 01:42:45,252 --> 01:42:48,698 - Miksi me uskoisimme sinua? - Minulla ei ole mitään menetettävää. 824 01:42:51,029 --> 01:42:53,141 Mikään ei voi satuttaa minua enään. 825 01:42:56,181 --> 01:42:58,888 Elämäni on vain komediaa. 826 01:43:02,241 --> 01:43:05,867 Onko heidän tappamisensa mielestäsi hauskaa? 827 01:43:06,538 --> 01:43:10,570 On. En jaksa enään teeskennellä ettei olisi. 828 01:43:10,902 --> 01:43:14,455 Komedia on subjektiivisa, Murray. Eikö niin sanota? 829 01:43:14,952 --> 01:43:19,460 Kaikki te. Yhteiskunta, joka tietää niin paljon. 830 01:43:19,660 --> 01:43:22,663 Te päätätte mikä on oikein tai väärin. 831 01:43:22,995 --> 01:43:28,233 Samalla tavalla päätätte mikä on hauskaa ja mikä ei. 832 01:43:31,392 --> 01:43:34,219 Luulen ymmärtäväni. 833 01:43:34,419 --> 01:43:38,749 Että teit sen, aloittaaksesi liikkeen. Tullaksesi symboliksi. 834 01:43:39,555 --> 01:43:40,813 Älä viitsi, Murray. 835 01:43:41,013 --> 01:43:42,178 Näytänkö sellaiselta klovnilta, - 836 01:43:42,380 --> 01:43:43,224 joka perustaisi liikkeen? 837 01:43:44,200 --> 01:43:45,220 Tapoin heidät koska - 838 01:43:45,442 --> 01:43:49,801 he olivat kamalia. Kaikki ovat kamalia nykyään. 839 01:43:50,298 --> 01:43:52,320 Kuka vain tulisi hulluksi. 840 01:43:52,654 --> 01:43:56,260 Onko puolustuksesi se, että olet hullu? 841 01:43:57,087 --> 01:43:59,089 Ei. 842 01:43:59,289 --> 01:44:02,015 Heillä ei ollut sävelkorvaa henkensä pelastamiseksi. 843 01:44:04,468 --> 01:44:07,301 Miksi kaikki ovat niin surullisia heistä? 844 01:44:07,798 --> 01:44:10,168 Jos minä kuolisin jalkakäytävällä, - 845 01:44:10,368 --> 01:44:11,698 kävelisitte vain ylitseni. 846 01:44:11,924 --> 01:44:13,790 Ohitan teidät joka päivä, ettekä huomaa minua. 847 01:44:13,990 --> 01:44:17,914 Suretteko heitä koska Thomas Wayne itki heitä telkkarissa? 848 01:44:18,411 --> 01:44:20,533 Onko sinulla ongelma Thomas Waynea kohtaan? 849 01:44:20,733 --> 01:44:25,436 Kyllä on. Oletko nähnyt millaista on ulkona, Murray? 850 01:44:25,933 --> 01:44:28,267 Poistutko koskaan studiolta? 851 01:44:28,764 --> 01:44:32,836 Kaikki vain huutavat ja kirkuvat toisilleen. 852 01:44:33,333 --> 01:44:35,337 Kukaan ei ole enään sivistynyt! 853 01:44:35,834 --> 01:44:38,471 Kukaan ei ikinä ajattele köyhiä. 854 01:44:38,968 --> 01:44:44,249 Ajatteleeko Thomas Wayne, millaista on olla meikäläinen? 855 01:44:45,076 --> 01:44:47,082 Joku muu kuin he itse? Eivät ajattele. 856 01:44:47,579 --> 01:44:49,600 He kuvittelevat, että me vain istumme - 857 01:44:49,800 --> 01:44:52,120 kuin kiltit pikkupojat ja nielemme sen kaiken. 858 01:44:52,465 --> 01:44:55,735 - Ettemme kapinoi tai ala hulluiksi. - Joko lopetit? 859 01:44:56,463 --> 01:44:58,586 Sinussa on niin paljon itsesääliä. 860 01:44:59,073 --> 01:45:00,380 Kuin yrittäisit saada tekosyytä - 861 01:45:00,591 --> 01:45:05,338 niiden kolmen tappamiselle. Kaikki eivät ole kauheita. 862 01:45:07,858 --> 01:45:12,569 - Sinä olet kauhea, Murray. - Minäkö? Miten minä olen kauhea? 863 01:45:15,269 --> 01:45:17,271 Näytit sen videon. 864 01:45:17,999 --> 01:45:20,001 Kutsuit minut ohjelmaasi. 865 01:45:21,120 --> 01:45:23,390 Halusit vain pilkata minua. 866 01:45:24,286 --> 01:45:28,088 - Olet aivan kuten muutkin. - Et tiedä minusta mitään. 867 01:45:28,816 --> 01:45:31,345 Katso, mihin tekosi johti. 868 01:45:32,073 --> 01:45:35,301 Ulkona on mellakoita. Kaksi poliisia on kriittisessä kunnossa. 869 01:45:36,029 --> 01:45:39,890 Ja sinä naurat. Joku tapettiin tekosi takia. 870 01:45:40,222 --> 01:45:42,224 Tiedän. 871 01:45:44,407 --> 01:45:45,694 Miten olisi toinen vitsi? 872 01:45:45,894 --> 01:45:47,257 Olemme kuulleet tarpeeksi. 873 01:45:47,457 --> 01:45:51,508 Mitä saadaan, kun yhdistetään yksinäinen mielisairas - 874 01:45:51,840 --> 01:45:55,663 hänet hylkäävän yhteiskunnan kanssa? 875 01:45:55,863 --> 01:45:57,386 Kerron, mitä saadaan. 876 01:45:57,586 --> 01:45:59,594 Saadaan, se mikä ansaitaan! 877 01:46:35,858 --> 01:46:38,464 Hyvää yötä. Ja muistakaa: 878 01:46:38,796 --> 01:46:40,798 Sellaista on... 879 01:46:45,063 --> 01:46:51,054 Murray Franklin ammuttiin omassa ohjelmassaan. 880 01:46:51,254 --> 01:46:56,192 Murrayn esittelemä "Jokeri" on pidätettynä. 881 01:47:00,147 --> 01:47:03,623 Kun kysyimme "miksi teit sen?" Se oli kuulemma vain vitsin huipentuma. 882 01:47:07,449 --> 01:47:11,649 - Gotham on tulessa. - Hänet hylkäävän yhteiskunnan kanssa! 883 01:47:11,981 --> 01:47:13,983 Murray Frankin kuoli. 884 01:47:16,651 --> 01:47:19,674 Jos minä kuolisin jalkakäytävällä, kävelisitte vain ylitseni. 885 01:47:22,444 --> 01:47:24,446 Kuten näkyy, Gotham on tulessa. 886 01:48:20,001 --> 01:48:25,137 Lopeta nauraminen, friikki. Koko kaupunki on tulessa tekosi takia. 887 01:48:30,481 --> 01:48:32,483 Tiedän. 888 01:48:33,626 --> 01:48:35,628 Eikö olekin kaunista? 889 01:50:17,943 --> 01:50:19,945 Mennään tuonne. 890 01:50:36,966 --> 01:50:38,968 Hei, Wayne. 891 01:50:39,168 --> 01:50:42,177 - Saat sen, minkä ansaitset. - Ei, kaveri... 892 01:54:06,070 --> 01:54:08,072 Mikä niin naurattaa? 893 01:54:10,362 --> 01:54:13,827 Ajattelin vain yhtä vitsiä. 894 01:54:32,862 --> 01:54:34,864 Haluatko kertoa sen? 895 01:54:41,485 --> 01:54:43,487 Et tajuaisi sitä. 896 01:56:21,330 --> 01:56:24,667 LOPPU