1
00:00:05,486 --> 00:00:12,486
تيــــم ترجـــمه
.:: قـقـنوس ::.
.تــقــديم ميـــکـــند
2
00:00:12,487 --> 00:00:18,487
جديدترين زيرنويس ها را از اينجا دانلود کنيد
@subforu
3
00:00:18,488 --> 00:00:25,088
دانلود به روز ترين کتاب هاي کميک
www.comic-strip.ir
4
00:00:25,191 --> 00:00:27,485
اينو همون اوايل کارم ياد گرفتم
5
00:00:27,610 --> 00:00:31,906
که يک کار تميز از سه بخش مهم
تشکيل شده
6
00:00:41,666 --> 00:00:44,627
لطفا شماره شناسه
حتما
7
00:00:44,753 --> 00:00:46,504
يک جايي همين جا ها گذاشتمش
8
00:00:58,933 --> 00:01:01,186
اول کارکنان را کامل بررسي کنيد
9
00:01:01,311 --> 00:01:04,356
آتيش درست کردن بيشتر از يک نکته است
10
00:01:08,485 --> 00:01:11,363
تقريبا به دستش آورديم
من براي يک ديدار خصوصي اينجام
11
00:01:14,574 --> 00:01:17,160
بله آقا . پايين سالن
متشکرم
12
00:01:27,253 --> 00:01:31,800
همه چيز چطوره و چه چيزهايي ممکنه
يکدفعه ظاهر بشه
13
00:01:33,301 --> 00:01:36,262
براي حفاظت طبيعيه که مسلسل داشته باشه ؟
14
00:01:36,388 --> 00:01:40,850
دو روز پيش که نداشتند
آلفا . تو چي ميگي ؟
15
00:01:43,603 --> 00:01:46,481
اين يک احساس عجيبه
اما به نقشه مون ادامه ميديم
16
00:01:48,233 --> 00:01:51,778
کدوم دره ؟
در سوم سمت چپ
17
00:01:51,903 --> 00:01:53,947
اون يکي
18
00:02:13,675 --> 00:02:17,554
کجاست ؟
روي ديوار آويزون شده . همينطوري قدم بزن
19
00:02:17,679 --> 00:02:20,557
من تو اتاقم . اينجا نيست
20
00:02:20,682 --> 00:02:22,434
چي ؟ تو اتاقي ؟
21
00:02:35,488 --> 00:02:38,867
لعنتي . کنسله . کنسله . توي
خطر افتاديم . برنامه کنسله
22
00:02:43,788 --> 00:02:47,834
سوم : نقشه الف بايد همونقدر خوب باشه
که نقشه بي هست
23
00:03:08,355 --> 00:03:10,774
پايين پله ها . از در پشتي بيرون بيان
24
00:03:35,256 --> 00:03:37,258
بريم . بريم . بريم
25
00:03:37,259 --> 00:03:55,259
....::::ترجمه : هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::....
( HaDi AliZade & Mahdi AliZade )
telegram : @subforu
26
00:04:04,244 --> 00:04:07,038
لعنتي . چي شد ؟
شبکه ما هک شده بود
27
00:04:07,163 --> 00:04:11,126
تونستيم وارد بشيم ؟
يک چيزي اشتباه پيش رفت
28
00:04:11,251 --> 00:04:14,170
بايد بفهمي چطور به نظر مياد و چي ميخواي
29
00:04:14,295 --> 00:04:16,297
از اين به بعد به حس ششم خودت اعتماد کن
30
00:04:16,423 --> 00:04:19,551
بايد بفهميم مشکل کجا بوده
اما اين همه چيز نيست
31
00:04:19,676 --> 00:04:23,263
هميشه بايد يک قدم جلوتر باشي
و ما را مخفي کني
32
00:04:23,388 --> 00:04:26,558
ايگي . ما را به مقر رامبلز ببر
مطمئني ؟
33
00:04:26,933 --> 00:04:28,309
انتخاب ديگه اي نداريم
34
00:04:29,978 --> 00:04:31,730
فهميدم
35
00:04:58,673 --> 00:05:01,676
داريوش امانوئل گروچ سوم
36
00:05:03,636 --> 00:05:05,055
بهتره بدوني به عنوان
37
00:05:08,099 --> 00:05:09,642
يکم غرغر
38
00:05:10,977 --> 00:05:14,564
من خيلي نااميد شدم
نقاشي اونجا نبود
39
00:05:14,689 --> 00:05:16,900
يک نفر مي دونست که ما قراره بيام
40
00:05:18,735 --> 00:05:22,739
وارهول ، د كونينگ ، پولاك
41
00:05:24,199 --> 00:05:26,034
گروه فاحشه ها
42
00:05:26,159 --> 00:05:29,454
به سرت شليک کنم و خودم نقاشي "پولاک" خودم
را بکشم ؟
43
00:05:33,541 --> 00:05:39,673
عسگر جورن . جوجه اردک مضطرب
اين هنر مدرنه
44
00:05:39,798 --> 00:05:41,257
و حالا نگرانم جک
45
00:05:41,383 --> 00:05:44,010
اهل قمار هستي جک ؟
ديگه نه
46
00:05:45,553 --> 00:05:47,764
يک روز قمارباز . هميشه قمارباز
47
00:05:47,889 --> 00:05:51,434
همه چيزو ميذاري وسط و فقط 50 درصد
شانس داري
48
00:05:51,559 --> 00:05:53,561
شير يا خط
49
00:05:53,687 --> 00:05:57,691
روي اين دست ، تو انقدر پول گيرت مياد
که ميتوني بازنشست بشي
50
00:05:57,816 --> 00:06:02,278
تو . تيمت . خانواده اي که باهاشون زندگي ميکني
و آرزوهايي که براشون داري
51
00:06:02,404 --> 00:06:03,947
روي اين دست
52
00:06:05,323 --> 00:06:07,158
تو ميبازي
53
00:06:07,283 --> 00:06:08,451
همه چيزتو
54
00:06:08,576 --> 00:06:12,664
بهشت . همه چيز ميتونه يک دفعه
تغيير کنه
55
00:06:12,789 --> 00:06:16,835
تو به شرايط اعتماد ميکني جک
و اون بهت دروغ ميگه
56
00:06:16,960 --> 00:06:19,004
موقعش که شد
بدهيمو پرداخت ميکنم
57
00:06:21,631 --> 00:06:24,259
تو پول زيادي به آدمهاي بد بدهکاري
58
00:06:24,384 --> 00:06:28,471
من فقط يک تاجر نيستم
يک فرصت طلب هم هستم
59
00:06:28,596 --> 00:06:30,390
پس بدهي تو رو پرداخت کردم
60
00:06:34,394 --> 00:06:36,062
اما از الان ديگه
تو مال مني
61
00:06:36,187 --> 00:06:39,024
حالا تو بايد اون بدهي را به
من پرداخت کني
62
00:06:39,149 --> 00:06:42,360
اونها تو رو مي کشتند
ولي من نجاتت دادم
63
00:06:42,485 --> 00:06:45,363
تو از خاکستر برخواستي
تيم ترجمه قـقـنوس
64
00:06:45,488 --> 00:06:48,491
ولي بايد به کساني که برام کار مي کنند
بتونم اعتماد کنم
65
00:06:48,616 --> 00:06:51,286
حالا ميتونم به تو اعتماد کنم؟
لازم نبود بپرسيد
66
00:06:51,411 --> 00:06:53,705
پس اون نقاشي کوفتي من کدوم قبريه ؟
67
00:06:53,830 --> 00:06:56,875
اگر الان دستم بود اينطوري با هم
ننشسته بوديم که حرف بزنيم
68
00:06:57,000 --> 00:07:01,796
اما از اونجايي که تو نقاشي 40 ميليوني
منو برام نياوردي
69
00:07:01,921 --> 00:07:04,299
حالا بايد اون پولو برام برگردوني
70
00:07:04,424 --> 00:07:06,259
با بهره اش
71
00:07:07,635 --> 00:07:09,471
حالا مي تونيم در مورد کار صحبت کنيم ؟
72
00:07:10,930 --> 00:07:14,100
خوبه جک . آفرين
73
00:07:18,313 --> 00:07:25,487
يک افسانه ميان نابغه هاي دنياي زيرزمين وجود داره
و اون يک هواپيماي پوله
74
00:07:27,906 --> 00:07:30,992
خطرناکترين حرومزاده هاي دنيا توي اون
هواپيما نشسته اند
75
00:07:31,117 --> 00:07:32,535
و همه هم ميخوان يک حرکت بزنند
76
00:07:32,660 --> 00:07:35,330
روي هر چي بخواي شرط بندي کني
هواپيماي پول ازش مراقبت ميکنه
77
00:07:35,455 --> 00:07:39,084
اگر ميخواي روي يک مهمون شرط بندي کني
يک تمساح لعنتي . هواپيماي پول هست
78
00:07:39,209 --> 00:07:44,464
غير قابل نفوذه . چون هميشه در فضاي هوايي
بين المللي داره پرواز ميکنه
79
00:07:44,589 --> 00:07:49,052
بيش از يک ميليارد از اعضاي سازمان هاي مخفي
و ميليون ها پول نقد داخلش هست
80
00:07:49,177 --> 00:07:52,764
من ميخوام تو و تيمت به اون خونه
غلبه کنيد
81
00:07:54,557 --> 00:07:57,352
شوخي که نميکني ؟ ميکني ؟
به نظرت دارم شوخي ميکنم ؟
82
00:07:58,853 --> 00:08:00,897
ميخوام بهت شليک کنم براي شرط بندي
83
00:08:01,022 --> 00:08:04,192
و البته پوششي براي تو و تيمت ترتيب ميدم
84
00:08:04,317 --> 00:08:07,904
اين ديوونگيه . ما نميتونيم
همچين کاري بکنيم
85
00:08:08,029 --> 00:08:12,450
ديوونگي اينه که نقاشي الان دست من نيست
و تو هنوز داري با من صحبت ميکني
86
00:08:12,575 --> 00:08:14,411
و اينکه هنوز زنده ايد
87
00:08:16,746 --> 00:08:18,456
اونها خانواده تو هستند ؟
88
00:08:25,714 --> 00:08:29,342
براي اين زنده اي که الان زنده ات براي
من ارزش بيشتري داره
89
00:08:29,467 --> 00:08:34,431
اين تنها دليلشه جک . اگر دوست نداري اون چيزي
که از هواپيماي پول ميخوام به من بدي
90
00:08:34,556 --> 00:08:37,642
پس دليلي وجود نداره که اينجا را ترک کني
و بري خونه ات
91
00:08:37,767 --> 00:08:39,728
حاليت شد ؟
92
00:08:41,938 --> 00:08:45,150
اگر ما بتونيم اين کارو انجام بديم
93
00:08:45,275 --> 00:08:47,694
بايد موفق بشيد
اگر در کار نيست
94
00:08:47,819 --> 00:08:52,032
وقتي اين کارو انجام داديم
ديگه بي حساب شديم
95
00:08:52,157 --> 00:08:55,827
بعدش ما و تمام گروه ديگه بي حساب شديم
96
00:08:55,952 --> 00:08:57,787
بعد ديگه کارمون تمام شده
97
00:08:59,748 --> 00:09:02,459
آره . بعدش ديگه بي حساب شديم
98
00:09:03,460 --> 00:09:05,420
پيروش
99
00:09:06,755 --> 00:09:08,923
هر چيزي که نياز داريد را شامل ميشه
100
00:09:10,258 --> 00:09:12,719
تمام جزييات . پول پيش . همه چيز
101
00:09:12,844 --> 00:09:17,724
و به عنوان يک انگيزه اضافي . ميتونيد هر چيزي
که سالم موند را برداريد
102
00:09:23,355 --> 00:09:26,232
حالا برو پول منو گير بيار جک
103
00:09:33,948 --> 00:09:35,950
پرواز امني داشته باشي
104
00:10:59,951 --> 00:11:02,704
اين آخريشه . قول داد
105
00:11:02,829 --> 00:11:05,415
همينطور اين کار هم بخاطر اين
آخري خواهد بود
106
00:11:06,541 --> 00:11:10,420
ما کارمونو تموم نکرديم
اما تقصير ما هم نبود
107
00:11:12,339 --> 00:11:15,050
تمرکز کنيد . اين کار چيه ؟
108
00:11:16,760 --> 00:11:20,597
ميخوام از هواپيماي پول دزدي کنيم
109
00:11:20,722 --> 00:11:26,144
يک کازينو روي آُسمون . که خلافکارهايي که
روي همه چيز شرط مي بندند اداره اش مي کنند
110
00:11:26,269 --> 00:11:28,730
هميشه روي فضاي هوايي بين المللي
دايره
111
00:11:28,855 --> 00:11:33,151
اما ظاهرا اونها اونجا يک ميليارد دلار از سازمان هاي مخفي
نگهداري مي کنند
112
00:11:33,276 --> 00:11:35,779
اونوقت ما ميخوام اينو بدزديم ؟
113
00:11:36,654 --> 00:11:38,365
اين ديوونگيه
114
00:11:39,657 --> 00:11:40,992
عاليه
115
00:11:41,117 --> 00:11:46,456
و چطور ميخوام اين کارو انجام بديم ؟
من وانمود ميکنم که فيليپ مونرو هستم
116
00:11:46,581 --> 00:11:49,250
اون به نام يک قاچاقچي ديجيتالي انسانها شناخته ميشه
117
00:11:49,376 --> 00:11:53,171
پس هيچکس نميدونه اون چه شکليه
مونروي واقعي کجاست ؟
118
00:11:53,296 --> 00:11:57,092
ايزابلا در ماه ژوئن گذشته توي مسکو
ترتيب مونرو را داد
119
00:12:03,390 --> 00:12:07,143
تري . تو پوشش مخفي و دست راست من ميشي
120
00:12:08,937 --> 00:12:10,188
فهميدم
121
00:12:10,313 --> 00:12:13,024
ايزابلا . تو به عنوان يک مسافر سوار هواپيما ميشي
122
00:12:13,149 --> 00:12:16,986
من قبلا همه چيزو مرتب کردم
من چي جک ؟
123
00:12:17,112 --> 00:12:20,824
من چکار کنم ؟ من کي باشم ؟
ايگي . تو روي زمين ميموني
124
00:12:22,826 --> 00:12:26,454
تو بايد از تمام سخت افزارها مراقبت کني
و کنترل همه چيز درست تويه
125
00:12:28,832 --> 00:12:31,084
چي ؟ کمک فني ؟ اين کار تريه
126
00:12:31,209 --> 00:12:34,629
ميدونم . اما به تري روي هوا احتياج داريم
127
00:12:34,754 --> 00:12:39,384
روي هواپيما هيچ دوربين امنيتي وجود نداره
پس همه چيز راحته
128
00:12:39,509 --> 00:12:44,180
ما حواس همه را روي هواپيما پرت ميکنيم
بعد من کابين خلبان را مي گيرم
129
00:12:51,062 --> 00:12:55,066
درحاليکه تري به من کمک ميکنه ، ايزابلا طاق و سرور
هواپيما را جستجو ميکنه
130
00:12:55,191 --> 00:12:57,819
ايزابلا گاو صندوق را پيدا ميکنه و وقتي بازش کرد
131
00:12:59,612 --> 00:13:01,781
تري سرور را هک ميکنه
132
00:13:01,906 --> 00:13:07,954
اون يک کيف غير قابل رديابي رمزگذاري شده
ايجاد ميکنه و براي ايگي ارسالش ميکنه
133
00:13:12,334 --> 00:13:15,170
پشتيباني از زمين . عجب وظيفه مزخرفي
134
00:13:16,254 --> 00:13:18,548
ايگي . تو بايد منتظر سيگنال من بموني
135
00:13:18,673 --> 00:13:23,136
وقتي در محدوده هستيم ، براي تو يک ميليارد
داده رمزگذاري شده مياد
136
00:13:23,261 --> 00:13:26,473
ميتوني از پسش بربياي ؟
معلومه که ميتونم
137
00:13:26,598 --> 00:13:29,601
اگر سيگنالي که دريافت کردي را بدي ما
138
00:13:29,726 --> 00:13:33,063
سه تا از ما از طريق جايگاه حمل بار
با چتر نجات و همراه تمام پول صندوق
139
00:13:33,188 --> 00:13:38,818
فرار مي کنيم
قبل از اينکه کسي متوجه بشه در رفتيم
140
00:13:38,943 --> 00:13:40,403
پرونده هاتونو حفظ کنيد
141
00:13:40,528 --> 00:13:43,239
وقت زيادي براي آماده شدن نداريم
142
00:13:43,365 --> 00:13:45,283
پس به اندازه کافي بخوابيد
143
00:13:46,493 --> 00:13:49,704
اگر اين کارو درست انجام بديم
ميتونيم از خانواده هاي خودمون مراقبت کنيم
144
00:13:49,829 --> 00:13:52,624
و تا هر وقت بخوام زندگي کنيم
145
00:13:52,749 --> 00:13:55,293
پس فردا ساعت 5 صبح اينجا را ترک مي کنيم
146
00:14:12,394 --> 00:14:16,064
ضربه مستقيم . دارم تقلب ميکنم
147
00:14:16,189 --> 00:14:20,068
ميخوام شروع کنم به ساختن تيم خودم
عادلانه نيست . من جلوتو مي گيرم
148
00:14:21,486 --> 00:14:23,780
منظورتو فهميدم
من سپر دارم
149
00:14:23,905 --> 00:14:27,283
خيلي خوب . هر دوتون . وقت خوابه
150
00:14:27,409 --> 00:14:30,829
بي خيال مامان . الان؟
آره عزيزم . تو بايد بري روي تختت
151
00:14:30,954 --> 00:14:34,249
آره وقت خوابه . اول برو دست و صورتتو بشور بعد
من ميام برات داستان ميخونم
152
00:14:34,374 --> 00:14:37,502
بابا . فقط 5 دقيقه ديگه
راه نداره
153
00:14:46,261 --> 00:14:48,805
باورم نميشه که بايد اينقدر زود از اينجا بري
154
00:14:48,930 --> 00:14:52,142
ميدونم . فکر مي کردم بدتر هم باشه
155
00:14:54,019 --> 00:14:56,479
بابا من منتظرتم
156
00:14:56,604 --> 00:15:01,526
وقت خوندن با صداي بلنده بابا
بعدا به اين ادامه ميديم
157
00:15:04,696 --> 00:15:08,199
و همه چيز در شروود ديگه الان خوبه
158
00:15:09,951 --> 00:15:14,956
پس ميتوني دزدي کني اگر از آدم بدي دزدي کني ؟
159
00:15:17,334 --> 00:15:20,003
خوب . اونها واقعا بايد بد باشند
160
00:15:21,588 --> 00:15:25,550
پس منم ميتونم آبنبات هريت را بدزدم . آخه منظورش
همه است
161
00:15:27,093 --> 00:15:30,805
احتمالا هريت هم همونقدر ستمگره . ولي
اگر تو تمام آبنبات هاي اونو بدزدي و بخوري
162
00:15:30,930 --> 00:15:34,934
بعدش مريض ميشي . پس بهتر نيست که
با هم تقسيمشون کنيد ؟
163
00:15:42,150 --> 00:15:43,943
خوب بخوابي
164
00:15:46,071 --> 00:15:50,658
حالت خوبه ؟
آره البته . فقط يکم فکر تو سرمه
165
00:15:52,952 --> 00:15:56,498
اون عاليه ؟ مگه نه ؟
آره بي نظيره
166
00:16:00,502 --> 00:16:02,587
بيا رو تخت عزيزم
167
00:16:15,725 --> 00:16:18,395
تو به آدمهاي بدي بدهکار هستي
168
00:16:23,024 --> 00:16:26,027
من يک فرصت ديدم . پس بدهي هاي تو را خريدم
169
00:16:29,114 --> 00:16:31,449
حالا تو براي من کار ميکني
170
00:16:31,574 --> 00:16:36,204
براي پرداخت بدهيت ، بايد اون خونه را
تصرف کني
171
00:16:40,125 --> 00:16:42,377
برو پول منو گير بيار جک
172
00:17:33,303 --> 00:17:36,431
من تقريبا بهت شليک کردم
و منم به تو
173
00:17:36,556 --> 00:17:41,519
تونستي قفلو باز کني ؟
کلر بهم گفته کليد يدکي کجاست
174
00:17:41,644 --> 00:17:45,815
چرا همينطوري داري تکونش ميدي ؟
چون خودت هميشه از اين استفاده ميکني
175
00:17:45,940 --> 00:17:50,695
حافظه تو روشن کن
چرا دختر تو فرزند خوانده منه ؟
176
00:17:50,820 --> 00:17:54,783
اين فکر سارا بود
بيا تو
177
00:18:05,794 --> 00:18:08,797
برات اطلاعات دارم
متشکرم هري
178
00:18:08,922 --> 00:18:12,842
اين يک ماموريت خودکشيه . خودت که اينو ميدوني
اين آخرين کار منه
179
00:18:13,802 --> 00:18:15,970
قبلا هم اينو شنيدم
180
00:18:17,972 --> 00:18:23,269
هيچ انتخابي ندارم . در 5 سال گذشته به اندازه
دردسري که الان برام درست شده قمار نکردم
181
00:18:23,395 --> 00:18:25,647
هيچوقت مشکل تو قمار نبوده
182
00:18:25,772 --> 00:18:28,441
تو روي مهارتهاي خودت قمار مي کردي
نه روي شانست
183
00:18:28,566 --> 00:18:31,319
تو بهترين بودي
يکي از بهترين ها
184
00:18:31,444 --> 00:18:34,197
روي هر ميز پوکري
در هر جايي
185
00:18:35,073 --> 00:18:38,034
بعد حريص شدي
186
00:18:38,159 --> 00:18:42,414
اما وقتي باختي
ديگه همه چيزو باختي
187
00:18:42,539 --> 00:18:45,166
که اين بهترين چيزي بود که مي تونست براي
تو اتفاق بيفته
188
00:18:46,626 --> 00:18:50,630
ما مجبورت کرديم برگردي
سارا پيش شوهرش برگشت
189
00:18:50,755 --> 00:18:53,216
من بهترين دوستمو برگردوندم
190
00:18:53,341 --> 00:18:57,220
اما اشتباه نکن جک
تو که فهم خوبي داري
191
00:18:57,345 --> 00:19:00,557
تو بايد به اين اعتماد کني
ترديد به خودت راه نده
192
00:19:00,682 --> 00:19:04,436
نميدونم ميتونم بعد از اينکه زمانمو از دست دادم
اين کارو انجام بدم يا نه
193
00:19:04,561 --> 00:19:06,312
الان طعنه زدي مگه نه ؟
194
00:19:06,438 --> 00:19:09,065
قمار تو رو توي اين دردسر انداخته
195
00:19:09,190 --> 00:19:12,569
و حالا هواپيماي پول
196
00:19:12,694 --> 00:19:15,572
يک کازينو روي آسمان
197
00:19:15,697 --> 00:19:19,784
پر از خطرناکترين جنايتکاران . خودت ميدوني چطور بايد
انتخابشون کني
198
00:19:21,244 --> 00:19:25,999
اما با اين وجود . اگر کسي قرار بشه از عهده اش
بر بياد ، فقط خودتي
199
00:19:26,124 --> 00:19:27,917
تو و گروهت
200
00:19:28,043 --> 00:19:31,629
حتي ممکنه سرگرم کننده باشه
شک دارم
201
00:19:31,755 --> 00:19:35,091
اما شايد هنوز بتونم متقاعدت کنم که
همراه من بياي
202
00:19:35,216 --> 00:19:39,262
نه رفيق . ايندفعه نه
203
00:19:39,387 --> 00:19:42,682
من دلايلي در مخالفت با هواپيماها دارم
204
00:19:42,807 --> 00:19:46,811
جوانترين سرگرد ژنرال نيروي هوايي
ايالات متحده داره همچين حرفي ميزنه ؟
205
00:19:46,936 --> 00:19:49,898
اگر دنبال تو نيومده بودم
الان ستوان نبودم
206
00:19:52,525 --> 00:19:56,988
اين احساس مثل يک
زندگي متفاوته
207
00:19:57,113 --> 00:20:02,327
اما ميخوام يک روز به کابين خلباني برگردم و
در سراسر دنيا پرواز کنم
208
00:20:02,452 --> 00:20:04,829
اين کارو عالي انجام بده
اين شانس خودته
209
00:20:06,790 --> 00:20:08,458
يک بار ديگه
210
00:20:10,835 --> 00:20:13,880
گوش کن . ميخوام بهم يک لطفي بکني
البته
211
00:20:15,465 --> 00:20:18,885
روي زمين هواي منو داشته باشي
توي خونه بموني
212
00:20:19,010 --> 00:20:20,845
و مواظب دخترها باشي
213
00:20:20,970 --> 00:20:22,889
بعدش بهت بدهکار ميشم
214
00:20:27,852 --> 00:20:29,896
من هر کاري براي دخترخونده ام انجام ميدم
215
00:20:31,147 --> 00:20:35,819
ميخوام دوباره در مورد اون کار توي موزه فکر کنم
چيزهاي عجيبي در موردش وجود داره
216
00:20:35,944 --> 00:20:40,573
ولي اگر توي آسمون چيزي اشتباه پيش رفت
217
00:20:40,699 --> 00:20:42,826
اونوقت ميدوني که هميشه ميتوني
با من تماس بگيري
218
00:20:42,951 --> 00:20:44,577
ممنونم رفيق
219
00:20:49,958 --> 00:20:52,335
پايانه قطار پول
بخش مخفي
220
00:20:52,460 --> 00:20:54,462
سلام و خوش آمديد
221
00:20:57,215 --> 00:21:01,052
از خدمه هستم
بله . لطفا اسلحه تونو اينجا بگذاريد
222
00:21:09,602 --> 00:21:11,646
لطفا تمامي اسلحه ها
223
00:21:26,327 --> 00:21:29,706
آقاي مونرو و شريک تجاري من
آقاي مک گليکودي
224
00:21:34,002 --> 00:21:38,256
عاليه متشکرم
لطفا اسلحه ها را داخل جعبه بگذاريد
225
00:21:41,968 --> 00:21:43,970
من اسلحه ندارم
226
00:21:47,390 --> 00:21:50,310
متشکرم . بعدي لطفا
227
00:21:50,435 --> 00:21:54,356
خانومها و آقايون . قبل از ورود
لطفا شرط بندي خودتونو انجام بديد
228
00:21:54,481 --> 00:21:57,484
و بازوبند کيف ديجيتالي خودتون را
هميشه اطراف خودتون نگهداريد
229
00:21:57,609 --> 00:21:59,944
اين به شما امکان ميده که به حساب کاربري خودتون
دسترسي داشته باشيد و بتونيد شرط بندي کنيد
230
00:22:15,377 --> 00:22:17,003
به هواپيما خوش آمديد
231
00:22:25,261 --> 00:22:29,891
قراره خوش بگذرونيم
عاليه . خيلي بحاله
232
00:23:05,260 --> 00:23:12,017
خانومها و آقايون . به عنوان نماينده اين خانه
به شما خوشامد ميگم
233
00:23:12,142 --> 00:23:16,062
من راهنماي شما هستم و اينجا هستم تا
خواسته هاي شما را برآورده کنم
234
00:23:16,187 --> 00:23:18,690
چه در عمل و چه در افکار شما
235
00:23:18,815 --> 00:23:23,737
همانطور که مي دانيد به دليل احتياط هيچ
دوربين امنيتي وجود ندارد
236
00:23:23,862 --> 00:23:28,742
مطمئن باشيد پول شما در سلامت کامل
خواهد بود
237
00:23:28,867 --> 00:23:31,578
من و کارکنانم روي بورد هستيم
238
00:23:31,703 --> 00:23:36,041
تا هر چيزي که تمايل داشته باشيد را
براي شما مهيا کنيم
239
00:23:36,166 --> 00:23:38,918
حالا شما را به حسابدار خودم معرفي ميکنم
240
00:23:39,044 --> 00:23:43,089
که قوانين اين خانه را براي
شما شرح خواهد داد
241
00:23:43,214 --> 00:23:46,343
عصر بخير
به عنوان نماينده خانه
242
00:23:46,468 --> 00:23:48,845
بايد به شما اطلاع بدهم
243
00:23:48,970 --> 00:23:53,350
که در برابر تقلب سياست تحمل ما
صفر است
244
00:23:53,475 --> 00:23:55,727
واقعا نميتونم خيلي واضح بيان کنم
245
00:23:55,852 --> 00:23:59,606
که چقدر اين مسئله براي رفاه شخصي شما
مهم است
246
00:23:59,731 --> 00:24:05,111
هيچ رفتار بلند و پرخاشگرانه اي و مزاحمت براي
ميهمان ديگر
247
00:24:05,236 --> 00:24:07,238
يا يکي از اعضاي خدمه
تحمل نخواهد شد
248
00:24:07,364 --> 00:24:12,577
هيچ جنگ و قتلي وجود ندارد
و هيچکس قسمتي از بدن خودش را از دست نمي دهد
249
00:24:12,702 --> 00:24:18,041
مگر در مواردي که اتفاق خاصي افتاده باشد
که طبق قوانين مجاز باشد
250
00:24:18,166 --> 00:24:23,046
با اين فرض
موفق باشيد و خوش بگذرانيد
251
00:24:24,464 --> 00:24:29,010
بيشتر از اين شما را معطل نمي کنيم
بنشينيد و استراحت کنيد . ما الان اينجا را ترک مي کنيم
252
00:24:43,316 --> 00:24:48,196
يک حرکت بدون نقص بود
خواهش ميکنم
253
00:24:48,321 --> 00:24:51,116
ما بهترين خدمه و خلبان پرواز را داريم
254
00:24:51,241 --> 00:24:53,785
اينو ميدونم چون خودم هم
خلبان هستم
255
00:24:56,913 --> 00:25:03,003
پرواز طولاني در پيش رو داريم . ميشه پول چايي
بدم تا بتونيم با هم دوست بشيم ؟
256
00:25:05,839 --> 00:25:11,302
هواپيما سالني دارد که ميتوانيد در آن بهترين غذاها
و نوشيدني ها را پيدا کنيد
257
00:25:11,428 --> 00:25:15,765
اينجا هم مکان قمار و شرط بندي
258
00:25:15,890 --> 00:25:18,977
و داستانهاي واقعي است
259
00:25:19,102 --> 00:25:24,399
بعد سالن بزرگ کازينو را داريم
در اينجا فعاليت هاي سنتي کازينويي را خواهيد يافت
260
00:25:24,524 --> 00:25:29,112
من و کارکنانم ميتوانيم در هر زماني براي ارائه يک
مجموعه خصوصي در خدمت شما باشيم
261
00:25:29,237 --> 00:25:35,243
خوابگاه برقي ، دوش بخار يا براي
امور شخصي
262
00:25:35,368 --> 00:25:38,747
لطفا در همه حال به قوانين خانه
احترام بگذاريد
263
00:25:42,083 --> 00:25:45,545
آقا ميتونم کمکتون کنم؟
بله . دخترها چقدر هزينه دارند ؟
264
00:25:45,670 --> 00:25:48,673
نرخها براي اين چقدره ؟
265
00:25:48,798 --> 00:25:51,468
مهمانداران پرواز کارمندان باارزش ما هستند
266
00:25:51,593 --> 00:25:53,345
اونها براي فروش نيستند
267
00:25:54,512 --> 00:25:58,725
اگرچه ، ما دامنه گسترده اي در دسترس شرکاي
خودمون قرار داديم
268
00:26:10,528 --> 00:26:14,115
ريد . اين عاليه
269
00:26:22,165 --> 00:26:26,961
يک بازي داره شروع ميشه
طبقه کلاسيک تگزاس هولدم
270
00:26:27,087 --> 00:26:29,339
قراره در طبقه کازينو شروع بشه
271
00:26:37,347 --> 00:26:41,226
بايد اون اتاق سرور را پيدا کنم
و منم بايد برم به کابين خلبان
272
00:26:41,351 --> 00:26:43,561
پرواز طولاني داريم . يالا
273
00:27:13,425 --> 00:27:17,637
باشه .براي اطمينان از تعهد الزام شما بايد
دستبندهاي مچي شما را چک کنم
274
00:27:27,814 --> 00:27:33,778
لطفا در همه حال به قوانين خانه احترام بگذاريد
275
00:27:33,903 --> 00:27:36,281
موفق باشيد و خوش بگذره
276
00:27:36,406 --> 00:27:39,617
به تگزاس هولدم ريسک پذير خوش آمديد
277
00:27:47,959 --> 00:27:51,755
دفعه اولته ؟
راستش آره
278
00:27:51,880 --> 00:27:55,175
براي منم همينطور . من فيليپ مونرو هستم
ميدونم کي هستي
279
00:27:56,176 --> 00:27:59,596
رهبر بزرگترين قاچاقچيان انسان
در سه قاره
280
00:27:59,721 --> 00:28:04,142
قاچاق انسان سومين تجارت غيرقانوني و بزرگ
281
00:28:04,267 --> 00:28:09,814
بعد از قاچاق مواد مخدر و تجارت مورد علاقه
من اسلحه است
282
00:28:13,860 --> 00:28:15,695
ما قبلا يک بار ملاقات کرديم
283
00:28:17,405 --> 00:28:22,619
ديجيتالي
آقاي ورتلي . ما مي دونيم شما کي هستيد
284
00:28:22,744 --> 00:28:27,624
شما فروشنده بدنام اسلحه هستيد که به ايران
امکان دسترسي سلاح هسته اي را داد
285
00:28:29,125 --> 00:28:31,378
شما کاملا منو مي شناسيد کموسابه
286
00:28:31,503 --> 00:28:36,508
تو قبل از اينکه سلاح هاي شيميايي به سوريه بفروشي
تحت تعقيب اف بي آي بودي
287
00:28:36,633 --> 00:28:39,678
هزاران زن و بچه قرباني اين شدند
288
00:28:39,803 --> 00:28:43,056
و قسمت بامزه اش اين بود که دولت سوريه سعي کرد
منو دستگير کنه
289
00:28:43,181 --> 00:28:47,435
و سازمان ملل منو تبرئه کرد
الان من يک انسان کاملا بيگناهم
290
00:28:48,436 --> 00:28:51,022
تو براي رسيدن به بالا تعداد زيادي
آدم کشتي
291
00:28:51,147 --> 00:28:53,775
پدربزرگ و پدرم اسلحه مي فروختند
292
00:28:53,900 --> 00:28:56,528
وقتي اولين اسلحه مو فروختم
هنوز باکره بودم
293
00:28:56,653 --> 00:28:59,447
حالا سلاح هسته اي مي فروشم
در روياي آمريکايي زندگي کن
294
00:28:59,572 --> 00:29:05,120
اونوقت اين يارو کيه؟
من آقاي مک گليکودي هستم
295
00:29:05,245 --> 00:29:10,000
آقاي مک گليکودي . من فرض ميکنم اسلحه هاي
چند تا زن و بچه
296
00:29:10,125 --> 00:29:15,338
رو بعد از اينکه مي خواستند کمتر
کار اجباري داشته باشند جمع کردي
297
00:29:15,463 --> 00:29:19,676
يا نکردي ؟
آقايون . نوشيدني ميل داريد ؟
298
00:29:21,302 --> 00:29:23,847
جين
من چيزي نميخوام
299
00:29:30,186 --> 00:29:34,024
ميخواي همينطور دستمو نگهداري ؟
به نظر مياد خوشت اومده
300
00:29:42,282 --> 00:29:44,117
اين کار واقعا لازمه ؟
301
00:29:45,827 --> 00:29:49,581
بيشتر از 50 درصد قربانيان کارهاي تو
بردگان جنسي هستند
302
00:29:49,706 --> 00:29:54,502
اونوقت بخاطر اينکه افراد من به يک پيشخدمت
گير دادند متلک ميندازي ؟ بي خيال
303
00:29:54,627 --> 00:29:57,881
من فقط ميخوام پوکر بازي کنم . فقط همين
بنوشيد آقايون
304
00:30:01,426 --> 00:30:02,927
دور اول براي ريد
305
00:30:04,387 --> 00:30:07,349
آقاي ورتلي . سگتونو هدايت کنيد
306
00:30:09,059 --> 00:30:14,147
اين آخرين هشدار منه
خيلي خوب . همه آروم باشيد
307
00:30:14,272 --> 00:30:18,234
بذاريد بازي کنيم
ريد . تو به کمي استراحت احتياج داري
308
00:30:19,736 --> 00:30:21,529
روز خوبي داشته باشيد رفقا
309
00:30:21,654 --> 00:30:23,406
من هم شرکت ميکنم
310
00:30:24,324 --> 00:30:27,077
خوب . پس ميتونيم بازي کنيم
311
00:30:27,078 --> 00:30:40,078
....::::ترجمه : هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::....
( HaDi AliZade & Mahdi AliZade )
telegram : @subforu
312
00:30:40,079 --> 00:30:50,079
تيم ترجمه قـقـنوس
313
00:31:31,016 --> 00:31:33,685
اين بازي بخاطر منه
خانومها و آقايون
314
00:31:52,203 --> 00:31:55,331
جدول نشان ميده
الماس چهار . قلب پنج
315
00:31:55,457 --> 00:31:58,710
هفت گشنيز
ملکه پيک
316
00:32:07,594 --> 00:32:09,763
من همه چيزو شرط ميبندم
317
00:32:09,888 --> 00:32:15,226
لعنت بهت . کاري ميکني فکر کنم زنده ام
318
00:32:15,352 --> 00:32:16,811
نشونم بده
319
00:32:18,855 --> 00:32:21,733
آقاي کراکت جونيور داره مياد
320
00:32:24,444 --> 00:32:27,614
شجاعان هميشه خوش شانس هستند
رودخانه داره مياد
321
00:32:31,910 --> 00:32:33,661
دو جفت هفت
322
00:32:36,414 --> 00:32:39,793
خانه کامل
آقاي مونرو . کارتهاتونو نشون بديد
323
00:32:45,215 --> 00:32:47,300
و دو جفت جشن
324
00:32:48,760 --> 00:32:52,347
خانومها و آقايون
برنده ما آقاي جونيور کراکت
325
00:32:53,181 --> 00:32:57,268
من ميخوام توي يک اتاق استراحت کنم
خودمو حس نمي کنم
326
00:32:57,394 --> 00:33:00,563
اعتبار منو به آقاي مک گليکودي منتقل کن
327
00:33:00,689 --> 00:33:03,775
ميخوام اون به جاي من بازي کنه
البته قربان
328
00:33:03,900 --> 00:33:07,195
بريد به سالن استراحت
يک نفر به شما رسيدگي ميکنه
329
00:33:07,320 --> 00:33:11,282
آقاي مونرو اعتبارشونو به آقاي مک گليکودي
منتقل کردند . مواظب باشيد
330
00:33:13,326 --> 00:33:15,870
خوبه . خوش شانس باشي مرد جوان
331
00:33:19,290 --> 00:33:22,836
شما برنده شديد . ميتونيد بعدي را
شما انتخاب کنيد
332
00:33:22,961 --> 00:33:28,091
خوب مي دونيد . من تگزاسي هستم
پس هنوز ودکا دوست دارم
333
00:33:29,551 --> 00:33:32,470
رفقا . کي يکي ميخواد ؟
334
00:34:23,772 --> 00:34:27,734
سلام عزيزم
شما نبايد اينجا باشيد
335
00:34:28,735 --> 00:34:30,820
تو بايد قوانينو دور بزني
336
00:34:33,281 --> 00:34:35,241
ميخواي به گا بري ؟
337
00:34:49,005 --> 00:34:54,469
هر چه سريعتر بايد اينجا را ترک کنيد
وگرنه مجبور ميشم با حفاظت تماس بگيرم
338
00:34:54,594 --> 00:34:56,346
ميخواي روي من کليک کني ؟
339
00:34:59,474 --> 00:35:03,228
توي اون کيسه چيه ؟
فقط مخصوص کارمندانه
340
00:35:03,353 --> 00:35:05,814
برو بيرون
ميخواي چيکار کني ؟
341
00:35:06,940 --> 00:35:08,650
واقعا ميخواي بدوني ؟
342
00:35:22,539 --> 00:35:25,208
تخمهات از آهنه رفيق
343
00:35:31,965 --> 00:35:35,593
سفره قرمز براي چيه ؟
آسونتر تميز ميشه
344
00:35:38,388 --> 00:35:42,017
بازي رولت خواهيم داشت
رولت روسي
345
00:35:45,812 --> 00:35:49,649
خانومها و آقايون
رولت روسي بازي خواهيم کرد
346
00:35:49,774 --> 00:35:54,446
همراه با قهرمان بي نظيرمون
آقاي جونيور کراکت
347
00:35:54,571 --> 00:35:57,323
مي تونيد شرط بندي کنيد
348
00:35:57,449 --> 00:36:02,287
اولش با خودم فکر کردم که
اون مرد شجاعيه
349
00:36:03,413 --> 00:36:06,916
... اما بعدش فهميدم . آقاي
مک گليکودي
350
00:36:12,213 --> 00:36:16,551
يک ايرلندي واقعيه . بعدش که اينو فهميدم
آقاي مک گليکودي
351
00:36:17,635 --> 00:36:20,513
حاليم شد که تو اصلا شجاع نيستي
352
00:36:20,638 --> 00:36:22,390
تو يک راز داري
353
00:36:25,685 --> 00:36:29,522
تو مردي هستي که ميخواي بميري
354
00:36:31,608 --> 00:36:36,071
آماده ملاقات با خالق خود شو
آماده براي آن چيز که بعد خواهد آمد شو
355
00:36:36,196 --> 00:36:39,657
چون تو امشب در اين ميز خواهي نشست
356
00:36:39,783 --> 00:36:44,454
روبروي جونيور کراکت
و جونيور کراکت هيچوقت نمي بازه
357
00:36:46,748 --> 00:36:49,084
من نميتونم ببازم
نميتونم شکست بخورم
358
00:36:49,209 --> 00:36:54,381
متاسفانه نه . وگرنه اين سخنرانيش تا
الان حوصله مون را سر برده بود
359
00:36:54,506 --> 00:36:59,719
چشم بسته قربان
شما اول بازي خواهيد کرد
360
00:36:59,844 --> 00:37:06,393
بيست به يک . کسي علاقمند نيست ؟
بيست به يک . خانومها و آقايان
361
00:37:06,518 --> 00:37:10,772
يک ميليون براي من بذار پايين
بيست و يک روي ايرلنديه
362
00:37:10,897 --> 00:37:15,777
هر طور شما بخواهيد
ادب من کجا رفته ؟ من ميخوام اول برم
363
00:37:17,904 --> 00:37:21,700
به عنوان قهرمان دوره قبل
شما بايد دوم باشيد
364
00:37:21,825 --> 00:37:24,035
وگرنه بايد با سکه مشخص بشه
365
00:37:25,453 --> 00:37:29,499
پس تو بايد اول باشي
نه قربونتون . شما بريد
366
00:37:29,624 --> 00:37:33,795
قربان . به عنوان رقيب شما بايد اول بريد
367
00:37:35,005 --> 00:37:38,341
قانون قانونه
اما اون ميخواد اول باشه
368
00:37:38,466 --> 00:37:43,138
پس بذاريد اول باشه
اين فقط يک رفتار دوستانه بود
369
00:37:43,513 --> 00:37:47,892
قوانين بازي مشخصه
ميخوام قوانين را ببينم
370
00:37:48,018 --> 00:37:51,146
من قانون هستم
اسلحه رو بده من
371
00:37:51,271 --> 00:37:53,064
من نميتونم ببازم
372
00:38:06,828 --> 00:38:11,166
بالاخره . چرا اينقدر طول کشيد ؟
پاهام زخمي شدند . لعنتي
373
00:38:13,209 --> 00:38:15,045
از اين کفشها متنفرم
374
00:38:52,415 --> 00:38:53,917
لعنتي . کمک خلبان
375
00:39:37,168 --> 00:39:42,340
خانومها و آقايان . نگران نباشيد
فراموش نکنيد که ما بهترين خلبانان را داريم
376
00:39:51,057 --> 00:39:54,269
نگران نباشيد
لازم نيست نگران باشيد
377
00:40:56,956 --> 00:40:58,041
بيا اينجا
378
00:41:50,760 --> 00:41:53,430
براوو . صداي منو ميشنوي ؟
بلند و واضح
379
00:41:53,555 --> 00:41:56,975
خوبه دلتا . صدامو ميشنوي؟
380
00:41:57,100 --> 00:41:59,853
آره ميشنوم
ازتباطات کار ميکنه
381
00:41:59,978 --> 00:42:03,106
کنترل کابين خلبان را به دست آورديم
وضعيت چطوره ؟
382
00:42:03,231 --> 00:42:07,402
دارم توي سالن غذا ميخورم
چاله هوايي را حس کردي ؟
383
00:42:07,527 --> 00:42:09,654
صبر کن ! داري غذا ميخوري ؟
384
00:42:09,779 --> 00:42:14,200
مخزن بار يکم عجيبه
چه چيز عجيبي توش هست ؟
385
00:42:14,325 --> 00:42:18,705
خوب درخشش داشت و درش هم سرد بود
386
00:42:18,830 --> 00:42:20,832
اتاق سرور
387
00:42:20,957 --> 00:42:24,127
در اسرع وقت بررسيش کن
فهميدم
388
00:42:24,252 --> 00:42:27,839
ميخوام به چارلي روي زمين وصلت کنم
389
00:43:05,126 --> 00:43:08,880
پيتزا چارلي
چارلي . ما کابين خلبان را به دست آورديم
390
00:43:09,005 --> 00:43:13,176
هواپيما را از مسيرش منحرف ميکنم تا مکانش را
رديابي کني . وضعيت ؟
391
00:43:13,301 --> 00:43:17,180
من در موقعيت هستم و هنوز چيزي بازگذاري نشده
هنوز خيلي کار دارم
392
00:43:17,305 --> 00:43:20,684
ولي ميتونيم به سرعت شروع کنيم
آفرين
393
00:43:22,268 --> 00:43:26,022
هنوز يکم وقت دارم . درسته ؟
لطفا همه چيزو همين الان آماده کن
394
00:43:26,147 --> 00:43:29,067
دريافت شد . دفعه بعد که تماس گرفتي همه
چيز تموم شده
395
00:43:41,621 --> 00:43:45,125
ايرلندي عزيز
اين براي من فقط يک بازي بود
396
00:43:45,250 --> 00:43:48,628
و تو دوباره خوش شانس بودي
اتفاق بعدي به زودي شروع ميشه
397
00:43:49,879 --> 00:43:52,007
بيا دنبالم تا بريم به محل شرط بندي
398
00:44:00,598 --> 00:44:02,517
از اين طرف قربان
399
00:44:04,310 --> 00:44:08,064
بله . نميتونم صبر کنم
ميشه ازت يک چيزي بپرسم ؟
400
00:44:08,189 --> 00:44:12,902
ميشه فقط شرط ببندم و شرکت نکنم ؟
سخت نمي گيري ؟
401
00:44:13,028 --> 00:44:14,362
کاملا حق با تويه
402
00:44:22,495 --> 00:44:26,708
من به همه يادآوري کردم که
ما متقلبين را دوست نداريم
403
00:44:31,171 --> 00:44:34,341
تقريبا وقت اولين ماجراجويي مضموني ما رسيده
404
00:44:34,466 --> 00:44:37,635
به نظر هيجان انگيز مياد
خانه هرگز نااميد نميشه
405
00:44:37,761 --> 00:44:40,972
طبق بررسي هاي ما ماجراجويي مضموني
406
00:44:41,097 --> 00:44:44,225
هيجان انگيزترين قسمت پروازه
407
00:44:44,351 --> 00:44:49,689
پس يک جا پيدا کن . لذت ببر و استراحت کن
ماجراجويي مضموني ما تازه داره شروع ميشه
408
00:44:57,781 --> 00:45:00,742
آخرين زمان براي شرطبندي
رويداد به زودي آغاز خواهد شد
409
00:45:00,867 --> 00:45:04,454
آقاي مک گيليکودي . ميخواهيد شرط بندي کنيد ؟
410
00:45:06,915 --> 00:45:08,833
من گوشه آبي را مي گيرم
411
00:45:11,169 --> 00:45:15,006
تو مرد جوان بامزه اي هستي
اما بايد يک زمان شرط بندي کني
412
00:45:15,131 --> 00:45:19,886
هفده ؟
هفده دقيقه ؟
413
00:45:20,011 --> 00:45:23,348
سلطه جويانه است
اما انتظاري بود که از شما ميرفت
414
00:45:23,473 --> 00:45:27,352
هفده دقيقه خوبه
415
00:45:27,477 --> 00:45:30,188
توي اين رويداد نميتوني طولاني تر شرط بندي کني
416
00:45:36,486 --> 00:45:38,655
انسان در مقابل مار کبرا
417
00:45:59,968 --> 00:46:02,721
ها ؟
ميخوام بدونم پول من داره چطور کار ميکنه
418
00:46:03,763 --> 00:46:06,558
من اين خطو براي تيمم باز نگه مي دارم
البته
419
00:46:06,683 --> 00:46:10,854
خرس پدر مواظب بچه هاشه و نميذاره کسي اونهارو
شکار کنه
420
00:46:10,979 --> 00:46:15,650
وابستگي متداول معمولي
در حال صحبت هستيد اما مي خواي چکار کني ؟
421
00:46:15,775 --> 00:46:20,447
جک . من پولمو ميخوام
از اسم واقعي من استفاده نکن
422
00:46:20,572 --> 00:46:25,076
درسته . الان داخل ماموريتي
پس به اسامي مستعار قشنگتري نياز داريم
423
00:46:26,286 --> 00:46:29,664
مديرتو با چه اسمي صدا زدي ؟
ارشدمو ؟
424
00:46:29,789 --> 00:46:32,459
من کاپيتان بودم
پس اون هم سرهنگ منه
425
00:46:34,169 --> 00:46:36,504
پس من تو رو کاپيتان صدا ميکنم
و تو منو سرهنگ صدا بزن
426
00:46:36,629 --> 00:46:39,758
خيلي خوب کاپيتان . من يک به روز رساني ميخوام
427
00:46:39,883 --> 00:46:43,511
هنوز پيداش نکرديم . تازه روي کابين خلبان کنترل
پيدا کرديم
428
00:46:43,636 --> 00:46:46,431
وقتي گاو صندوق و سرور را پيدا کرديم
دوباره باهات تماس مي گيرم
429
00:46:46,556 --> 00:46:50,435
دوربينمو بذار سر جاش جک
ميخوام تصاوير زنده داشته باشم
430
00:47:03,948 --> 00:47:07,535
پسر خوب . حواسم به تو و
گروهت هست
431
00:47:07,660 --> 00:47:12,457
فراموش نکن که من چشمم را به تو دوختم جک
پس مراقب باش
432
00:47:12,582 --> 00:47:14,584
کاپيتان
433
00:47:14,709 --> 00:47:17,420
شاد باش . داره روت شاشيده ميشه
434
00:47:34,229 --> 00:47:38,650
شانزده دقيقه . آقاي مک گليکودي برنده اين
رويداد شد
435
00:47:38,775 --> 00:47:42,404
با تخمين 17 دقيقه قبل از زمان مرگ
436
00:47:42,529 --> 00:47:45,740
آقاي مک گيليکودي دوباره برنده شد
437
00:48:01,673 --> 00:48:04,009
هنوز هيچي
همينطور بگرد
438
00:48:25,822 --> 00:48:30,076
13000 روبل
200000 $
439
00:48:51,222 --> 00:48:54,476
و برنده برندگان
440
00:48:54,601 --> 00:48:58,104
خانم يامادا و آقاي مک گيليکودي
441
00:48:58,229 --> 00:49:01,399
توي راهت خيلي خوب داري پيش ميري رفيق
442
00:49:06,571 --> 00:49:10,200
وقتي جوون بودم ، چند تا بازو را
رايگان خورد کردم
443
00:49:13,953 --> 00:49:15,747
ببخشيد . بايد برم دستشويي
444
00:49:31,221 --> 00:49:33,264
اونجا چه خبره ؟
445
00:49:35,600 --> 00:49:40,271
متاسفم مرد . واقعا از اين شرط بندي هاي
مريض حالم داره به هم ميخوره
446
00:49:40,397 --> 00:49:44,484
خودتو جمع و جور کن و برگرد قبل از اينکه
کسي بوي مشکلي بشنوه
447
00:49:44,609 --> 00:49:47,946
بعد از اينکه بازيت تموم شد سرور را پيدا کن
و هکش کن
448
00:49:49,114 --> 00:49:52,617
فهميدي تري . خودتو جمع و جور کن
449
00:50:02,752 --> 00:50:04,879
پيتزا چارلي . بفرماييد
450
00:50:05,005 --> 00:50:07,924
تجهيزاتمون افتضاحه
451
00:50:17,475 --> 00:50:19,185
يالا
452
00:50:21,104 --> 00:50:24,691
چراغ سبز . تجهيزات کار مي کنند
ميتونيم شروع کنيم
453
00:50:24,816 --> 00:50:26,526
خوشحالم که اينو مي شنوم
454
00:50:34,075 --> 00:50:37,203
رويداد سوم در حال شروع شدنه
455
00:50:39,956 --> 00:50:42,125
ديگه نمي تونيد شرط بندي کنيد
456
00:50:42,250 --> 00:50:48,506
پنج . چهار . سه . دو
457
00:51:12,197 --> 00:51:16,951
پرست به استخوان در يک دقيقه و 56 ثانيه
458
00:51:17,077 --> 00:51:22,540
دوباره آقاي مک گليکودي برنده شد
تو واقعا داري مي ترکوني رفيق
459
00:51:25,293 --> 00:51:28,713
حتما داره تقلب ميکنه که همه چيزو
برنده ميشه
460
00:51:55,490 --> 00:51:57,409
اين کار واقعا به گا رفته است
461
00:52:07,794 --> 00:52:09,504
اينجا چيکار ميکني ؟
462
00:52:09,629 --> 00:52:13,299
من تنها بودم
463
00:52:13,425 --> 00:52:17,679
صبر کن . از راديو استفاده نکن
تمام ارتباطات را مسدود کن
464
00:52:17,804 --> 00:52:19,222
انجامش بده
465
00:52:36,823 --> 00:52:39,325
اين شماره خوبيه
466
00:52:39,451 --> 00:52:42,829
به نظر ميرسه مجبورند بيشتر دوستش داشته باشند
467
00:52:42,954 --> 00:52:44,956
همينطوري ميخواي تفريح کني ؟
468
00:52:58,094 --> 00:52:59,804
لعنت به تو
469
00:53:35,590 --> 00:53:40,845
اين گنبد نقاشي نيست
يک نسخه بيومتريکه
470
00:53:40,970 --> 00:53:43,431
ميتونم بهش کرک بدم
اما وقت بيشتري نياز دارم
471
00:53:43,556 --> 00:53:45,475
ديگه وقت نداريم
472
00:53:59,030 --> 00:54:01,574
برنده تمام جوايز
پسرها
473
00:54:01,700 --> 00:54:04,077
براي بسته بندي اين نياز به کمک دارم
474
00:54:04,202 --> 00:54:07,497
دلتا . ميتوني بري بيرون و به
براوو کمک کني ؟
475
00:54:07,622 --> 00:54:10,375
فهميدم . مطمئنم متوجه نشدم
476
00:54:13,253 --> 00:54:17,924
دنبال شما مي گشتيم
نه متشکرم . به چيزي احتياج ندارم
477
00:54:18,049 --> 00:54:22,595
اين همه هياهو براي چيه ؟
بي خيال . بيا نوشيدني بخور
478
00:54:25,515 --> 00:54:29,644
هيچي . من تو راهم
پولو بردار . ردپاي خودتو پاک کن
479
00:54:29,769 --> 00:54:32,272
و دوباره فرار کن
هوشيار باش
480
00:54:49,831 --> 00:54:52,125
اين خط امنه . جريان چيه ؟
481
00:54:52,250 --> 00:54:56,004
يک چيز عجيب در مورد اين کار موزه وجود داشت
پس مجبور شدم جستجو کنم
482
00:54:56,129 --> 00:54:59,591
تو مجبور شدي براي داريوش گروچ
اون نقاشي را بدزدي
483
00:54:59,716 --> 00:55:03,720
"جوجه اردک مضطرب"
از يک مجموعه خصوصي به دست آمده
484
00:55:03,845 --> 00:55:08,058
مالکش تاجريه به نام
بن گلوبال
485
00:55:08,183 --> 00:55:12,354
بن گلوبال بخشي از شرکت رامبله
486
00:55:15,523 --> 00:55:19,235
چرا مجبور شدي نقاشي اي را بدزدي
که مالکش همچين کسيه ؟
487
00:55:19,361 --> 00:55:23,948
و چيزهاي بيشتري هم وجود داره . نقاشي از
يک موزه شب قبل
488
00:55:24,074 --> 00:55:26,951
از دزدي گرفته شده
489
00:55:27,077 --> 00:55:31,956
به موزه اطلاعات نادرستي داده شده
که به نظر يک تله مياد
490
00:55:33,166 --> 00:55:35,919
ميدوني نقاشي الان کجاست ؟
البته
491
00:55:36,044 --> 00:55:40,465
شايد در پالازو براسچي در نمايش
عموم باشه
492
00:55:40,590 --> 00:55:41,841
در رم
493
00:55:43,468 --> 00:55:44,969
دوباره بهت زنگ مي زنم
494
00:55:57,273 --> 00:56:00,318
ما نمي تونيم همه چيزو برداريم
اينجا پول خيلي زيادي هست
495
00:56:00,443 --> 00:56:03,822
من براي هر نفر يک کيسه دارم
بيشتر باشه وزنمون زياد ميشه و نمي تونيم بپريم
496
00:56:03,947 --> 00:56:06,199
فهميدم
سرور طرف ديگه است
497
00:56:07,450 --> 00:56:10,954
براوو . دلتا . صداي منو مي شنويد ؟
آره مي شنويم
498
00:56:12,747 --> 00:56:17,002
گوش کن . ما مي دونستيم يک چيزي درست نيست
و حالا ازش مطمئنم
499
00:56:17,127 --> 00:56:19,379
موزه يک دام بوده
500
00:56:19,504 --> 00:56:22,424
اينو مي دونستم
حالا بايد چکار کنيم ؟
501
00:56:25,343 --> 00:56:27,303
به نقشه مون ادامه ميديم
502
00:56:27,429 --> 00:56:28,763
الان ديگه نمي تونيم برگرديم
503
00:56:28,888 --> 00:56:32,267
بايد مطمئن بشيم که دوباره کسي
نميتونه گولمون بزنه
504
00:56:32,392 --> 00:56:36,688
مراقب باشيد
هوشيار و گوش به زنگ باشيد
505
00:56:36,813 --> 00:56:38,314
و خودتون زنده نگهداريد
506
00:56:39,399 --> 00:56:42,444
اين ماموريت حالا خطرناکتر شده
من خيلي وقت جلوي ديد نبودم
507
00:56:42,569 --> 00:56:47,282
بايد برگردم وگرنه اونها مشکوک ميشن
اسليم . من بايد برگردم
508
00:56:47,407 --> 00:56:49,117
بايد عجله کنيم
509
00:56:55,081 --> 00:56:57,542
خيلي خوب . تو جلو برو
510
00:57:26,571 --> 00:57:29,699
چطور جرات کردي به خودت بشاشي ؟
فهميدي ؟
511
00:57:31,409 --> 00:57:33,703
همونجا بمون . بايد اينو ضبطش کنم
512
00:57:35,330 --> 00:57:38,958
هي . منم
اسم مستعار لطفا
513
00:57:39,084 --> 00:57:41,961
سرهنگ . من کاپيتانم
514
00:57:42,087 --> 00:57:45,757
کاپيتان . سرهنگ هستم . و صداي شما را بلند
و واضح دارم . جريان چيه ؟
515
00:57:49,302 --> 00:57:53,765
ميخوام بدوني ما صندوق را باز کرديم و الان
داريم دنبال سرور مي گرديم
516
00:57:53,890 --> 00:57:57,102
آفرين و تمام جعبه ها را بررسي کنيد
517
00:58:01,398 --> 00:58:04,818
کار موزه اشتباه پيش رفت ؟
داريم روش کار مي کنيم . چطور ؟
518
00:58:04,943 --> 00:58:09,197
ميخوام اون حرومزاده اي که ما را
گول زد پيدا کنم
519
00:58:09,322 --> 00:58:13,702
هنوز چيزي نفهميديم . اما اگر چيزي فهميدم
بهتون خبر ميدم
520
00:58:13,827 --> 00:58:15,662
اگر نگو
بگو چه موقع
521
00:58:16,788 --> 00:58:21,459
هر وقت چيزي فهميديم بهتون اطلاع ميدم
به طور کلي
522
00:58:21,584 --> 00:58:26,214
من و گروهم داريم رايگان اين کارو انجام ميديم
دوباره باهات تماس مي گيرم . دريافت شد و تمام
523
00:58:26,339 --> 00:58:27,966
دريافت شد . تمام
524
00:58:28,091 --> 00:58:31,845
خدايا من حتي نميتونم صداي فکر خودمو بشنوم
اونو خفه اش کن
525
00:58:36,891 --> 00:58:39,436
چه گوهي خوردي ؟
526
00:58:39,561 --> 00:58:43,314
بايد ساکتش مي کردي . نه اينکه بهش شليک کني
به کاشي هاي من نگاه کن
527
00:58:43,440 --> 00:58:47,652
سوراخ سوراخ شد . اينو نفهميدي
محض رضاي خدا
528
00:58:47,777 --> 00:58:50,155
اون خونها ميره توش و لکه ميشه
529
00:59:02,334 --> 00:59:07,964
هري . چه خبره ؟
جک . دارم بازي کامپيوتري ميکنم
530
00:59:10,300 --> 00:59:13,928
يک پيام برنامه ريزي شده زمانبندي شده
برات ارسال ميکنم
531
00:59:14,054 --> 00:59:17,182
حس بدي دارم . يک چيزي بد داره جلو ميره
532
00:59:17,307 --> 00:59:20,435
لازمت دارم
برزيل يادت هست ؟
533
00:59:20,560 --> 00:59:25,607
هيچوقت برزيلو فراموش نمي کنم
چه اتفاقي توي برزيل افتاد ؟
534
00:59:25,732 --> 00:59:28,276
به اين اطلاعات احتياج نداري سرباز
535
00:59:32,155 --> 00:59:35,700
جک . به حس ششم خودت اعتماد کن
536
00:59:37,702 --> 00:59:41,081
بايد به "نقشه بي" تغيير مسير بديم
فهميدم
537
00:59:46,044 --> 00:59:47,962
بايد استراحت کنم
538
00:59:50,173 --> 00:59:52,550
تمام آقايون و خانومها را نخور
539
00:59:54,094 --> 00:59:56,012
بذار ببينم
540
00:59:57,681 --> 00:59:59,900
خيلي خوب عوضي ها . ما دنبال اين مي گشتيم
541
01:00:29,129 --> 01:00:32,632
مي دونستم يک کلکي تو کارش هست
بهت گفته بودم
542
01:01:00,618 --> 01:01:04,539
چارلي . ما در محدوده مکاني تو هستيم
همه چيز کار ميکنه ؟
543
01:01:04,664 --> 01:01:08,335
آلفا . چراغ سبز . همگام سازي در حالت آماده
به کار . همه چيز آماده است
544
01:01:08,460 --> 01:01:10,295
دلتا . چطوري ؟
545
01:01:14,382 --> 01:01:18,762
همگام سازي ما تقريبا تمام شده
546
01:01:18,887 --> 01:01:21,139
موفقيت آميز بود . انتقال در حال انجامه
547
01:01:23,016 --> 01:01:26,311
انتقال و دانلود در حال انجامه
آلفا . ما را در تيررس نگه دار
548
01:01:26,436 --> 01:01:28,980
باشه . همگي همينطور ادامه بديد
549
01:01:30,607 --> 01:01:35,403
چهل و چهار درصد . انتقال روي 44 درصد است
تکرار ميکنم . 44 درصد
550
01:01:36,488 --> 01:01:40,950
آقايون . بايد ازتون بخوام که به عرشه
فوقاني برگرديد
551
01:01:43,578 --> 01:01:47,749
تو مراقب شاهزاده خانوم باش
و منم مواظب اينم
552
01:01:47,874 --> 01:01:50,418
با کمال ميل
553
01:01:50,543 --> 01:01:54,714
واقعا ميخواي اين کارو بکني ؟ بذار بعد عوضي
554
01:01:54,839 --> 01:01:57,092
بيا بغل بابا
555
01:02:01,513 --> 01:02:05,850
کي شيريني را از قنادي دزديده ؟
کي من ؟
556
01:02:07,602 --> 01:02:10,021
تو کلوچه را دزديدي
557
01:02:10,146 --> 01:02:13,149
گوش کن . اين چيزي نيست که به نظر ميرسه
558
01:02:21,449 --> 01:02:23,993
من اين کارو دوست دارم
559
01:02:24,119 --> 01:02:26,121
از اين خوشت مياد ؟
خوشمزه است
560
01:02:54,357 --> 01:02:56,651
ايوان . ميتونم توضيح بدم
561
01:03:11,750 --> 01:03:13,251
نصف شد
562
01:03:28,933 --> 01:03:31,227
آلفا . صداي منو مي شنوي ؟
انتقال متوقف شد
563
01:03:42,947 --> 01:03:46,659
نميتونم توي محدوده بمونم
مجبوريم دوباره سعي کنيم
564
01:03:51,456 --> 01:03:52,999
باز چه خبر شده ؟
565
01:03:56,169 --> 01:04:00,382
نميخوام براي بازي کارت بعدي دير بشه
566
01:04:00,507 --> 01:04:02,050
اما بايد تو رو بکشم
567
01:04:05,595 --> 01:04:06,805
سلام شاهزاده خانوم
568
01:04:29,828 --> 01:04:33,039
اسلحه را بنداز و بايست
569
01:04:33,164 --> 01:04:36,209
بلندش کن
570
01:04:37,335 --> 01:04:40,296
آلفا . پاره شد . متاسفم
571
01:04:41,464 --> 01:04:44,718
براوو . دلتا . صداي منو مي شنويد ؟
وضعيت چطوره ؟
572
01:04:49,431 --> 01:04:51,474
چرا اينقدر طول کشيد ؟
573
01:04:51,599 --> 01:04:54,644
تو بخش بازتوليد گرفتار شده بودم
574
01:04:54,769 --> 01:04:57,772
آلفا . من با دلتا هستم
همه چيز روبراهه
575
01:05:01,026 --> 01:05:03,903
داري براي خودت حرف ميزني
ما ديگه در دسترس نيستيم
576
01:05:04,029 --> 01:05:07,949
و سرور هم آسيب ديده
چارلي را گرفتند
577
01:05:08,074 --> 01:05:10,160
داريوش دوباره ما را به دام خودش انداخته
578
01:05:10,285 --> 01:05:14,247
چطور حلش کنيم ؟
نميتونيم بهش اجازه بديم که برنده بشه
579
01:05:14,372 --> 01:05:18,293
ميتونيد سرور را مجدد راه اندازي کنيد و روي
اس اس دي دانلودش کنيد ؟
580
01:05:18,418 --> 01:05:20,837
اگر به اندازه کافي براي انتقال پايدار باشه آره
581
01:05:20,962 --> 01:05:25,550
ولي اگر هارد بهش وصل کنيم
بهشون هشدار ميده
582
01:05:25,675 --> 01:05:29,512
بعد ميفهمند ميخوام هکشون کنيم
انجامش بده . انتخاب ديگه اي نداريم
583
01:05:29,637 --> 01:05:33,725
ولي بعد مي تونند رديابيمون کنند
ما رو نه
584
01:05:33,850 --> 01:05:37,020
يک نقشه بي داريم
نقشه بي
585
01:05:45,362 --> 01:05:49,783
خيلي خوب . آقايون و خانومها . هري اومده اينجا
586
01:06:08,301 --> 01:06:10,178
بعدي کيه ؟
587
01:06:57,726 --> 01:06:59,602
هنوز وايستا . حرومزاده
588
01:07:02,105 --> 01:07:05,358
زودباش . وگرنه از وسط تو شليک ميکنم
589
01:07:13,575 --> 01:07:15,660
از چيزي که هستي خجالت بکش رفيق
590
01:07:23,501 --> 01:07:25,920
سلام رفيق . چطوري ؟
591
01:07:42,395 --> 01:07:43,980
سلام . کيه ؟
592
01:07:45,148 --> 01:07:47,609
منظورت چيه که کيه ؟
پشت خط باش
593
01:08:05,418 --> 01:08:08,963
با کي داري حرف ميزني ؟
فراموش نکن براي کي کار ميکني ؟
594
01:08:09,089 --> 01:08:14,427
حالا که دارم بالاي ابرها پرواز ميکنم
وسعت فکري بيشتري پيدا کردم
595
01:08:14,552 --> 01:08:19,015
داشتم فکر مي کردم
چي ميشد اگر براي تو کار نکنم ؟
596
01:08:19,140 --> 01:08:21,142
چي ميشد اگر تو بچه کوني باشي
597
01:08:21,267 --> 01:08:24,729
و ديگه اين پول مال تو نباشه ؟
598
01:08:24,854 --> 01:08:27,816
الان داري با من شوخي ميکني ؟
داري با من شوخي ميکني ؟
599
01:08:27,941 --> 01:08:30,276
فکر ميکني آدم بده تويي ؟
600
01:08:30,402 --> 01:08:32,821
مجرمين اينجا تو رو زنده زنده مي خورند
601
01:08:32,946 --> 01:08:35,657
اينجا 13 نفر در يک دوجين سرهنگ هست
602
01:08:35,782 --> 01:08:40,203
برام مهم نيست کي اونجاست
من وحشي ترين حرومزاده تمام کره زمينم
603
01:08:40,328 --> 01:08:44,791
من داريوش گروچ سوم ، رامبل هستم
و من هواپيماي پول را دزديدم
604
01:08:44,916 --> 01:08:49,045
حالا پول منو بيار
همينطوري پشت خط بمون
605
01:08:59,097 --> 01:09:01,099
وقت آتيش زدن روستاست
606
01:10:57,924 --> 01:10:59,509
لعنتي
607
01:11:17,110 --> 01:11:20,280
سرعت و وزن افزايش پيدا کرده
روي حالت خودکار
608
01:11:20,405 --> 01:11:24,159
انتقال پايان يافت
با زدن کليد ميتوني رمزنگاري را مديريت کني
609
01:11:24,284 --> 01:11:27,537
وقتي شمارشگر به پايان برسه
تازه متوجه مي شوند که هک شدند
610
01:11:27,662 --> 01:11:28,830
اونو براي من بگذار
611
01:11:28,955 --> 01:11:31,916
ما پولو داريم . اما حالا چي ؟
612
01:11:32,042 --> 01:11:36,629
بياييد تمام اين پولو به موسسات خيريه تمام دنيا
تقسيم کنيم
613
01:11:36,755 --> 01:11:39,090
دست نيافتني و غير قابل بازگشت
614
01:11:39,215 --> 01:11:42,260
به کساني اين پولو ميديم که از دست
اين حرومزاده ها رنج بردند
615
01:11:42,385 --> 01:11:47,432
يونيسف . پولاريس
پناهندگان سوري که اسمشونو آوردي
616
01:11:47,557 --> 01:11:51,311
ما از ثروتمندان دزدي مي کنيم و به فقرا ميديم
دقيقا
617
01:11:51,436 --> 01:11:54,606
در اين مورد مطمئني ؟
و بعد ميخواي تقصير داريوش بندازي ؟
618
01:11:54,731 --> 01:11:57,942
همونطور که گفتم يک نقشه بي دارم
انجامش بده
619
01:12:00,445 --> 01:12:03,198
تعداد زيادي از مردم حالا خيلي
پول دارند
620
01:12:05,033 --> 01:12:09,579
و پولهاي نقد ؟
نميخوامش . فقط تقسيمش کن
621
01:12:09,704 --> 01:12:11,623
منم نميخوام
622
01:12:14,876 --> 01:12:17,796
منم نميخوام
پس اين ثروتو دستي پخش مي کنيم
623
01:12:17,921 --> 01:12:19,881
بايد با يکي تماس بگيرم
624
01:13:00,547 --> 01:13:03,299
اميدوارم دوباره به احساست
اعتماد کرده باشي
625
01:13:03,425 --> 01:13:05,885
هر کار خوبي از سه بخش مهم تشکيل شده
626
01:13:06,011 --> 01:13:10,056
تو احتياج به گروه خوبي داري
با جرقه اي که هنوز آتشي درست نکرده
627
01:13:10,181 --> 01:13:15,770
بايد خوب حواس پرتي ايجاد کني
چيزهايي که هميشه اونطور که به نظر ميان نيستند
628
01:13:15,895 --> 01:13:19,691
و يک اس اس دي براي کليدي
که باهاش همگام سازي بکني
629
01:13:19,816 --> 01:13:23,987
فضاي ديجيتالي براي ما مفيد بود
و تونستيم پولو به خيريه ها بديم
630
01:13:24,112 --> 01:13:28,825
کي اين چيزهاي وحشتناکو حل کرد
نميدونم . قاچاق انسان ؟
631
01:13:28,950 --> 01:13:30,827
شما ديگه مرديد
632
01:13:30,952 --> 01:13:33,621
خانواده تو مي ميرند
تو .. گروهت
633
01:13:33,747 --> 01:13:37,667
و هر کسي که ميشناسي قبل از اينکه
فرود بياي مي ميرند
634
01:13:37,792 --> 01:13:42,547
و در آخر اينکه ، اگر داريوشي وجود نداشته باشه
اشتباهي هم وجود نداره
635
01:13:42,672 --> 01:13:45,050
هميشه يک نقشه بي داشته باش
636
01:13:48,970 --> 01:13:53,475
برام مهم نيست که کي اونجاست
من خشن ترين حرومزاده روي زمينم
637
01:13:53,600 --> 01:13:58,438
من داريوش گروچ سوم ، رامبل هستم
و من هواپيماي پول را دزديدم
638
01:13:58,563 --> 01:14:00,690
حالا پول منو گير بيار
639
01:14:03,902 --> 01:14:08,323
من از طرف خانه به شما اطمينان ميدم که
آقاي گروچ قبل از فرود آمدن مرده است
640
01:14:08,448 --> 01:14:11,034
خانه تمام پول از دست رفته را تامين ميکند
641
01:14:11,159 --> 01:14:13,370
بياييد شرط بندي جديد بکنيم
642
01:14:13,495 --> 01:14:18,625
کي ميخواد روي اين شرط ببنديم که چقدر
طول ميکشه بشنويم آقاي گروچ مرده است ؟
643
01:14:36,518 --> 01:14:40,063
ما واقعا اين کارو کرديم
براي هر چيزي اولين باري وجود داره
644
01:14:40,188 --> 01:14:45,360
هنوز اون نقاشي را نداريم
پس هنوز يک کار آخر داريم
645
01:14:45,485 --> 01:14:48,530
انتقام ما شيرين خواهد بود
حاضريد ؟
646
01:14:48,655 --> 01:14:50,532
کمربندهاتونو ببنديد
647
01:14:51,475 --> 01:15:00,475
جديدترين زيرنويس ها را از اينجا دانلود کنيد
@subforu
648
01:15:00,476 --> 01:15:10,476
دانلود به روز ترين کتاب هاي کميک
www.comic-strip.ir
649
01:15:10,477 --> 01:15:30,477
....::::ترجمه : هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::....
( HaDi AliZade & Mahdi AliZade )
telegram : @subforu
650
01:15:48,465 --> 01:15:51,634
چشم در برابر چشم سرهنگ
بايد همين الان بپرم
651
01:15:56,598 --> 01:15:58,850
اتصال امن قطع شد
652
01:16:22,082 --> 01:16:26,503
اگر بتونيم اين کارو انجام بديم
کارمون تموم شده
653
01:16:28,505 --> 01:16:29,589
آره
اونوقت بي حسابيم
654
01:16:35,011 --> 01:16:37,514
حالا برو پول منو گير بيار جک
655
01:16:45,647 --> 01:16:47,565
من اينو قطع ميکنم داريوش
656
01:16:47,691 --> 01:16:51,111
يک دقيقه صبر کن پيروش
يک لحظه صبرکن
657
01:17:38,241 --> 01:17:39,826
وقت جيغ و داده
658
01:17:47,917 --> 01:17:49,878
سه ماه بعد
659
01:18:42,138 --> 01:18:45,100
منابع من پيشنهادي براي
نقاشي شما دارند
660
01:18:45,225 --> 01:18:49,354
تبليغات پيرامون اين سرقت
رقم را تا
661
01:18:49,479 --> 01:18:50,814
شصت ميليون بالا برده
662
01:18:54,776 --> 01:18:57,821
حقوق بازنشستگي بدي نيست که
به چهار قسمت تقسيم بشه
663
01:18:58,947 --> 01:19:01,324
به پنج قسمت
664
01:19:01,449 --> 01:19:02,701
شما رو توي پاريس خواهم ديد
665
01:19:06,871 --> 01:19:08,289
داري چيکار ميکني ؟
666
01:19:24,139 --> 01:19:26,474
ميدونم که تو خيلي ديوونه اي
667
01:19:26,578 --> 01:20:10,478
تيم ترجمه قـقـنوس