1 00:00:25,191 --> 00:00:27,485 Ik leerde al vroeg in mijn carrière... 2 00:00:27,610 --> 00:00:31,906 ...dat een goede klus uit drie cruciale onderdelen bestaat. 3 00:00:41,666 --> 00:00:44,627 ID-pas, graag. -Natuurlijk. 4 00:00:44,753 --> 00:00:46,504 Ik heb 'm hier ergens. 5 00:00:58,933 --> 00:01:01,186 Ten eerste: het juiste team. 6 00:01:01,311 --> 00:01:04,356 Je hebt meerdere vonken nodig om vuur te maken. 7 00:01:08,485 --> 00:01:11,363 Ik ben er bijna. -Ik kom voor de privé-bezichtiging. 8 00:01:14,574 --> 00:01:17,160 Ja, meneer, de gang door. 9 00:01:27,253 --> 00:01:31,800 Twee: Hoe dingen zijn en hoe het lijkt. 10 00:01:33,301 --> 00:01:36,262 Is het normaal dat de bewaking machinegeweren heeft? 11 00:01:36,388 --> 00:01:40,850 Twee dagen terug hadden ze die nog niet. -Alpha, wat zeg je ervan? 12 00:01:43,603 --> 00:01:46,481 Dit voelt vreemd, maar we gaan door met het plan. 13 00:01:48,233 --> 00:01:51,778 Welke deur is het? -Derde deur links. 14 00:01:51,903 --> 00:01:53,947 Andere links. 15 00:02:13,675 --> 00:02:17,554 Waar is het? -Het hangt aan de muur. 16 00:02:17,679 --> 00:02:20,557 Ik ben in de kamer, het is er niet. 17 00:02:20,682 --> 00:02:22,434 Ben je in de kamer? 18 00:02:35,488 --> 00:02:38,867 Afbreken, we zijn ontdekt. Afbreken. 19 00:02:43,788 --> 00:02:47,834 Drie: Plan A is slechts zo goed als plan B. 20 00:03:08,355 --> 00:03:10,774 De trap af, naar buiten via de achterdeur. 21 00:03:35,256 --> 00:03:37,258 Kom op, kom op. 22 00:04:04,244 --> 00:04:07,038 Wat is er verdomme gebeurd? -Ons netwerk is gehackt. 23 00:04:07,163 --> 00:04:11,126 Zijn we er ingeluisd? -Er klopte iets niet. 24 00:04:11,251 --> 00:04:14,170 'Je hebt hoe dingen zijn en hoe dingen lijken.' 25 00:04:14,295 --> 00:04:16,297 Vertrouw voortaan op je intuïtie. 26 00:04:16,423 --> 00:04:19,551 We moeten uitzoeken wat er misging, maar dat is niet het enige. 27 00:04:19,676 --> 00:04:23,263 We moeten deze chaos voor blijven. -En ons verstoppen. 28 00:04:23,388 --> 00:04:26,558 Iggy, breng ons naar Rumbles hoofdkantoor. -Zeker weten? 29 00:04:26,933 --> 00:04:28,309 We hebben geen keus. 30 00:04:29,978 --> 00:04:31,730 Begrepen. 31 00:04:58,673 --> 00:05:01,676 Darius Emanuel Grouch III. 32 00:05:03,636 --> 00:05:05,055 Beter bekend als... 33 00:05:08,099 --> 00:05:09,642 ...de Rumble. 34 00:05:10,977 --> 00:05:14,564 Ik ben heel erg teleurgesteld. -Het schilderij was er niet. 35 00:05:14,689 --> 00:05:16,900 Iemand wist dat we zouden komen. 36 00:05:18,735 --> 00:05:22,739 Warhol, De Kooning, Pollock. 37 00:05:24,199 --> 00:05:26,034 Stelletje mietjes. 38 00:05:26,159 --> 00:05:29,454 Zal ik je door je kop schieten en mijn eigen Pollock creëren? 39 00:05:33,541 --> 00:05:39,673 Asgar Jorn, 'The Disturbing Duckling'. Dat is moderne kunst. 40 00:05:39,798 --> 00:05:41,257 En nu ben ik bezorgd, Jack. 41 00:05:41,383 --> 00:05:44,010 Ben je een gokker, Jack? -Niet meer. 42 00:05:45,553 --> 00:05:47,764 Eens een gokker, altijd een gokker. 43 00:05:47,889 --> 00:05:51,434 Je hebt alles ingezet en je had 50 procent kans. 44 00:05:51,559 --> 00:05:53,561 Kop of munt. 45 00:05:53,687 --> 00:05:57,691 Aan de ene kant verdien je genoeg geld om met pensioen te gaan. 46 00:05:57,816 --> 00:06:02,278 Jij, je team, je familie krijgen het leven waarvan ze droomden. 47 00:06:02,404 --> 00:06:03,947 Aan de andere kant... 48 00:06:05,323 --> 00:06:07,158 ...verlies je... 49 00:06:07,283 --> 00:06:08,451 ...alles. 50 00:06:08,576 --> 00:06:12,664 Hemel, alles kan zo snel veranderen. 51 00:06:12,789 --> 00:06:16,835 Je vertrouwde op je intuïtie, Jack en die loog tegen je. 52 00:06:16,960 --> 00:06:19,004 En sindsdien boet ik ervoor. 53 00:06:21,631 --> 00:06:24,259 Je bent veel geld schuldig aan slechte mensen. 54 00:06:24,384 --> 00:06:28,471 Ik ben niet slechts een zakenman, ik ben een opportunist. 55 00:06:28,596 --> 00:06:30,390 Dus ik heb je schuld afgekocht. 56 00:06:34,394 --> 00:06:36,062 Je bent nu van mij. 57 00:06:36,187 --> 00:06:39,024 Nu moet je mij die schuld terugbetalen. 58 00:06:39,149 --> 00:06:42,360 Die mensen hadden je vermoord, ik heb je gered. 59 00:06:42,485 --> 00:06:45,363 Je herrezen uit de as. 60 00:06:45,488 --> 00:06:48,491 Je moet de mensen die voor je werken kunnen vertrouwen. 61 00:06:48,616 --> 00:06:51,286 Kan ik jou vertrouwen? -Dat hoef je niet te vragen. 62 00:06:51,411 --> 00:06:53,705 Waar is dan mijn schilderij, verdomme? 63 00:06:53,830 --> 00:06:56,875 Als ik dat zou hebben, hadden we dit gesprek niet gehad. 64 00:06:57,000 --> 00:07:01,796 Maar aangezien je mijn schilderij van 40 miljoen niet bracht... 65 00:07:01,921 --> 00:07:04,299 ...moet je me terugbetalen. 66 00:07:04,424 --> 00:07:06,259 Met rente. 67 00:07:07,635 --> 00:07:09,471 Kunnen we nu de klus bespreken? 68 00:07:10,930 --> 00:07:14,100 Goed zo, Jack. Goed zo. 69 00:07:18,313 --> 00:07:25,487 Er gaat een legende onder kenners in de onderwereld en dat is Money Plane. 70 00:07:27,906 --> 00:07:30,992 De gevaarlijkste hufters zitten in dat vliegtuig. 71 00:07:31,117 --> 00:07:32,535 En ze willen allemaal actie. 72 00:07:32,660 --> 00:07:35,330 Waar je ook op wilt wedden, Money Plane regelt het. 73 00:07:35,455 --> 00:07:39,084 Als je wilt wedden op een gast die een alligator neukt, Money Plane. 74 00:07:39,209 --> 00:07:44,464 Onaantastbaar, want de vlucht vindt altijd plaats in internationaal luchtruim. 75 00:07:44,589 --> 00:07:49,052 Ze hebben ruim een miljard crypto en miljoenen contant geld. 76 00:07:49,177 --> 00:07:52,764 Ik wil dat jij en je team het huis verslaan. 77 00:07:54,557 --> 00:07:57,352 Dat meen je niet, toch? -Lijk ik een grapje te maken? 78 00:07:58,853 --> 00:08:00,897 Ik schiet je de inzet voor... 79 00:08:01,022 --> 00:08:04,192 ...en ik regel dekmantels voor jou en je team. 80 00:08:04,317 --> 00:08:07,904 Dit is gestoord, dit kunnen we niet doen. 81 00:08:08,029 --> 00:08:12,450 Wat gestoord is, is dat ik het schilderij niet heb en dat jij nog met me praat. 82 00:08:12,575 --> 00:08:14,411 En dat je nog steeds in leven bent. 83 00:08:16,746 --> 00:08:18,456 Komen die je bekend voor? 84 00:08:25,714 --> 00:08:29,342 Voorlopig ben je levend meer waard voor me. 85 00:08:29,467 --> 00:08:34,431 Dat is de enige reden. Als je me niet geeft wat ik wil van het Money Plane... 86 00:08:34,556 --> 00:08:37,642 ...dan heb je niks meer om bij thuis te komen. 87 00:08:37,767 --> 00:08:39,728 Begrijp je me? 88 00:08:41,938 --> 00:08:45,150 Als dit ons lukt... 89 00:08:45,275 --> 00:08:47,694 Niet 'als', wanneer je dit lukt. 90 00:08:47,819 --> 00:08:52,032 Wanneer dit ons lukt, dan zijn we daarna klaar. 91 00:08:52,157 --> 00:08:55,827 Dan staan we quitte en dat geldt voor het hele team. 92 00:08:55,952 --> 00:08:57,787 Dan zijn we klaar. 93 00:08:59,748 --> 00:09:02,459 Ja, dan staan we quitte. 94 00:09:03,460 --> 00:09:05,420 P-Roach. 95 00:09:06,755 --> 00:09:08,923 Hier zit alles in wat je nodig hebt. 96 00:09:10,258 --> 00:09:12,719 Alle details, het geld dat ik voorschiet, alles. 97 00:09:12,844 --> 00:09:17,724 En als extra motivatie, kunnen jullie houden wat er overblijft in de kluis. 98 00:09:23,355 --> 00:09:26,232 Ga nu mijn geld halen, Jack. 99 00:09:33,948 --> 00:09:35,950 Een veilige vlucht. 100 00:10:59,951 --> 00:11:02,704 Dit is de laatste, beloofd. 101 00:11:02,829 --> 00:11:05,415 De klus hiervoor zou ook al de laatste zijn. 102 00:11:06,541 --> 00:11:10,420 Die klus hebben we niet afgemaakt. -Maar dat is niet onze schuld. 103 00:11:12,339 --> 00:11:15,050 Hou je aandacht erbij. Wat is de klus? 104 00:11:16,760 --> 00:11:20,597 We gaan Money Plane beroven. 105 00:11:20,722 --> 00:11:26,144 Het is een casino in de lucht, gerund door criminelen die overal op wedden. 106 00:11:26,269 --> 00:11:28,730 Het opereert in het internationale luchtruim... 107 00:11:28,855 --> 00:11:33,151 ...maar ze hebben blijkbaar een miljard dollar in cryptogeld. 108 00:11:33,276 --> 00:11:35,779 En dat gaan wij stelen? 109 00:11:36,654 --> 00:11:38,365 Dat is gestoord. 110 00:11:39,657 --> 00:11:40,992 Geweldig. 111 00:11:41,117 --> 00:11:46,456 En hoe gaan we dit doen? -Ik zal me voordoen als Phillip Monroe. 112 00:11:46,581 --> 00:11:49,250 Hij is een beruchte, digitale mensensmokkelaar... 113 00:11:49,376 --> 00:11:53,171 ...dus niemand weet hoe hij eruit ziet. -Waar is de echte Monroe? 114 00:11:53,296 --> 00:11:57,092 Isabella is Monroe afgelopen juni tegengekomen in Moskou. 115 00:12:03,390 --> 00:12:07,143 Trey, jij gaat undercover en wordt mijn rechterhand. 116 00:12:08,937 --> 00:12:10,188 Begrepen. 117 00:12:10,313 --> 00:12:13,024 Isabella, jij gaat aan boord als stewardess. 118 00:12:13,149 --> 00:12:16,986 Ik heb je referenties al geregeld. -En ik, Jack? 119 00:12:17,112 --> 00:12:20,824 Wat doe ik, wie ben ik? -Jij, Iggy, blijft aan de grond. 120 00:12:22,826 --> 00:12:26,454 Jij gaat alle hardware regelen, jij hebt de controle over alles. 121 00:12:28,832 --> 00:12:31,084 Technische hulp? Dat is Trey's werk. 122 00:12:31,209 --> 00:12:34,629 Weet ik, maar ik heb Trey aan boord nodig. 123 00:12:34,754 --> 00:12:39,384 Er zijn geen veiligheidscamera's in het vliegtuig, dus dat komt goed uit. 124 00:12:39,509 --> 00:12:44,180 In het vliegtuig zorgen we voor afleiding. Dan neem ik de cockpit over. 125 00:12:51,062 --> 00:12:55,066 Trey staat voor mij in, terwijl Isabella de kluis en de server doorzoekt. 126 00:12:55,191 --> 00:12:57,819 Isabella opent de kluis als ze die heeft gevonden. 127 00:12:59,612 --> 00:13:01,781 Trey zal de server hacken. 128 00:13:01,906 --> 00:13:07,954 Daar maakt hij een ontraceerbare crypto wallet en stuurt dit door naar Iggy. 129 00:13:12,334 --> 00:13:15,170 Ondersteuning vanaf de grond, wat een klotefunctie. 130 00:13:16,254 --> 00:13:18,548 Iggy, jij wacht op mijn signaal. 131 00:13:18,673 --> 00:13:23,136 Als we binnen bereik zijn, zul je een miljard cryptogeld ontvangen. 132 00:13:23,261 --> 00:13:26,473 Kun je dat aan? -Ja, dat lukt me wel. 133 00:13:26,598 --> 00:13:29,601 Als je ons het signaal geeft dat je het hebt ontvangen... 134 00:13:29,726 --> 00:13:33,063 ...dan gaan wij drieën ervandoor met een parachute via het laadruim. 135 00:13:33,188 --> 00:13:38,818 Met al het geld uit de kluis. We zijn weg voordat iemand iets doorheeft. 136 00:13:38,943 --> 00:13:40,403 Leer je dossiers uit je hoofd. 137 00:13:40,528 --> 00:13:43,239 We hebben weinig tijd om ons voor te bereiden. 138 00:13:43,365 --> 00:13:45,283 Zorg dat je voldoende slaap pakt. 139 00:13:46,493 --> 00:13:49,704 Als we dit goed doen, kunnen we voor onze families zorgen... 140 00:13:49,829 --> 00:13:52,624 ...en gaan wonen waar we maar willen. 141 00:13:52,749 --> 00:13:55,293 We vertrekken overmorgen om vijf uur 's ochtends. 142 00:14:12,394 --> 00:14:16,064 Directe klap. Ik speel vals. 143 00:14:16,189 --> 00:14:20,068 Ik ga mijn eigen team beginnen. -Dat is niet eerlijk, ik pak je. 144 00:14:21,486 --> 00:14:23,780 Ik heb je. -Ik heb een schild. 145 00:14:23,905 --> 00:14:27,283 Goed jullie twee, het is bedtijd. 146 00:14:27,409 --> 00:14:30,829 Kom op, mam, nu al? -Ja, schat, je moet naar bed. 147 00:14:30,954 --> 00:14:34,249 Ja, het is bedtijd. Ga je wassen, dan kom ik je zo voorlezen. 148 00:14:34,374 --> 00:14:37,502 Pap, nog vijf minuutjes. -Geen sprake van. 149 00:14:46,261 --> 00:14:48,805 Niet te geloven dat je zo snel al weer weg moet. 150 00:14:48,930 --> 00:14:52,142 Ik weet het, ik vind het zelf nog het ergst. 151 00:14:54,019 --> 00:14:56,479 Pap, ik wacht op je. 152 00:14:56,604 --> 00:15:01,526 Tijd om voor te lezen, pappa. Wij gaan later wel verder. 153 00:15:04,696 --> 00:15:08,199 'En alles is goed in Sherwood. Voor nu.' 154 00:15:09,951 --> 00:15:14,956 Dus je mag stelen als je steelt van iemand die slecht is? 155 00:15:17,334 --> 00:15:20,003 Nou, dan moeten ze wel heel slecht zijn. 156 00:15:21,588 --> 00:15:25,550 Dus ik mag Harriets snoep stelen omdat ze gemeen is tegen iedereen? 157 00:15:27,093 --> 00:15:30,805 Harriet is vast een tiran, maar als je al haar snoep steelt en opeet... 158 00:15:30,930 --> 00:15:34,934 ...dan word je ziek. Dus kun je het niet beter delen? 159 00:15:42,150 --> 00:15:43,943 Slaap lekker. 160 00:15:46,071 --> 00:15:50,658 Gaat het wel? -Ja, natuurlijk. Ik dacht alleen na. 161 00:15:52,952 --> 00:15:56,498 Ze is geweldig, nietwaar? -Ja, ze is geweldig. 162 00:16:00,502 --> 00:16:02,587 Kom naar bed, schat. 163 00:16:15,725 --> 00:16:18,395 Je bent slechte mensen geld schuldig. 164 00:16:23,024 --> 00:16:26,027 Ik zag een kans, dus kocht je schuld af. 165 00:16:29,114 --> 00:16:31,449 Nu werk je voor mij. 166 00:16:31,574 --> 00:16:36,204 Om je schuld af te betalen, moet je winnen van het huis. 167 00:16:40,125 --> 00:16:42,377 Ga mijn geld voor me halen, Jack. 168 00:17:33,303 --> 00:17:36,431 Ik had je bijna neergeschoten. -En ik jou. 169 00:17:36,556 --> 00:17:41,519 Heb je het slot opengebroken? -Claire zei waar de reservesleutel lag. 170 00:17:41,644 --> 00:17:45,815 Waarom verplaats je 'm steeds? -Omdat jij 'm steeds gebruikt. 171 00:17:45,940 --> 00:17:50,695 Fris mijn geheugen nog eens op. Waarom is jouw dochter mijn petekind? 172 00:17:50,820 --> 00:17:54,783 Dat was Sarahs idee. Kom binnen. 173 00:18:05,794 --> 00:18:08,797 Ik heb die informatie voor je. -Bedankt, Harry. 174 00:18:08,922 --> 00:18:12,842 Het is een zelfmoordmissie, dat weet je. -Dit is de laatste klus. 175 00:18:13,802 --> 00:18:15,970 Dat heb ik vaker gehoord. 176 00:18:17,972 --> 00:18:23,269 Ik heb geen keus. Ik heb al vijf jaar niet gegokt, sinds ik deze chaos veroorzaakte. 177 00:18:23,395 --> 00:18:25,647 Gokken was nooit jouw probleem. 178 00:18:25,772 --> 00:18:28,441 In het begin gokte je op jouw vaardigheden, niet op geluk. 179 00:18:28,566 --> 00:18:31,319 Je was de beste, een van de beste. 180 00:18:31,444 --> 00:18:34,197 Aan elke pokertafel, waar dan ook. 181 00:18:35,073 --> 00:18:38,034 Toen werd je hebberig. 182 00:18:38,159 --> 00:18:42,414 Maar toen je verloor, toen je alles verloor... 183 00:18:42,539 --> 00:18:45,166 ...was dat het beste wat je kon overkomen. 184 00:18:46,626 --> 00:18:50,630 We kregen je terug. Sarah kreeg haar man terug. 185 00:18:50,755 --> 00:18:53,216 Ik kreeg mijn beste vriend terug. 186 00:18:53,341 --> 00:18:57,220 Maar vergis je niet, Jack. Je hebt een geweldige intuïtie. 187 00:18:57,345 --> 00:19:00,557 Je moet erop vertrouwen. Blijf niet aan jezelf twijfelen. 188 00:19:00,682 --> 00:19:04,436 Ik weet niet meer of ik dat kan, nadat ik die keer verloor. 189 00:19:04,561 --> 00:19:06,312 Ironisch, nietwaar? 190 00:19:06,438 --> 00:19:09,065 Door gokken ben jij in deze chaos beland. 191 00:19:09,190 --> 00:19:12,569 En nu het Money Plane. 192 00:19:12,694 --> 00:19:15,572 Een casino in de lucht. 193 00:19:15,697 --> 00:19:19,784 Vol met 's werelds gevaarlijkste criminelen. Je weet ze wel uit te kiezen. 194 00:19:21,244 --> 00:19:25,999 Maar hé, als iemand de klus kan klaren, dan ben jij het. 195 00:19:26,124 --> 00:19:27,917 Jij en je team. 196 00:19:28,043 --> 00:19:31,629 Misschien wordt het zelfs wel leuk. -Dat betwijfel ik. 197 00:19:31,755 --> 00:19:35,091 Maar misschien kan ik je toch overtuigen om mee te gaan. 198 00:19:35,216 --> 00:19:39,262 Nee, deze keer niet, vriend. 199 00:19:39,387 --> 00:19:42,682 Ik heb iets tegen vliegtuigen. 200 00:19:42,807 --> 00:19:46,811 En dat zegt de jongste majoor-generaal van de Amerikaanse luchtmacht. 201 00:19:46,936 --> 00:19:49,898 Ik was luitenant geworden als ik jou niet was gevolgd. 202 00:19:52,525 --> 00:19:56,988 Dat voelt als een ander leven. 203 00:19:57,113 --> 00:20:02,327 Maar ooit wil ik weer de cockpit in en over de hele wereld vliegen. 204 00:20:02,452 --> 00:20:04,829 En het geweldig doen. -Dit is je kans. 205 00:20:06,790 --> 00:20:08,458 Een andere keer. 206 00:20:10,835 --> 00:20:13,880 Luister, ik wil je om een gunst vragen. -Natuurlijk. 207 00:20:15,465 --> 00:20:18,885 Wees mijn back-up op de grond. Blijf in mijn huis. 208 00:20:19,010 --> 00:20:20,845 Zorg voor de meiden. 209 00:20:20,970 --> 00:20:22,889 Dan sta ik bij je in het krijt. 210 00:20:27,852 --> 00:20:29,896 Ik doe alles voor mijn petekind. 211 00:20:31,147 --> 00:20:35,819 En ik zal die klus in het museum bekijken. Daar is iets vreemds mee. 212 00:20:35,944 --> 00:20:40,573 Maar hé, als er iets misgaat in de lucht... 213 00:20:40,699 --> 00:20:42,826 ...dan kun je me altijd bellen. 214 00:20:42,951 --> 00:20:44,577 Bedankt, maatje. 215 00:20:49,958 --> 00:20:52,335 MONEY PLANE TERMINAL GEHEIME LOCATIE 216 00:20:52,460 --> 00:20:54,462 Hallo en welkom. 217 00:20:57,215 --> 00:21:01,052 Bemanning. -Geweldig, laat je wapens hier achter. 218 00:21:09,602 --> 00:21:11,646 Alle wapens, graag. 219 00:21:26,327 --> 00:21:29,706 Mr Monroe en dit is mijn zakenpartner, Mr McGillicuddy. 220 00:21:34,002 --> 00:21:38,256 Prachtig, bedankt. Wapens in de kist, graag. 221 00:21:41,968 --> 00:21:43,970 Ik draag geen wapens. 222 00:21:47,390 --> 00:21:50,310 Bedankt. Volgende. 223 00:21:50,435 --> 00:21:54,356 Dames en heren, voordat u instapt, moet u uw inzet afgeven. 224 00:21:54,481 --> 00:21:57,484 En houd uw digitale wallet-armband altijd om. 225 00:21:57,609 --> 00:21:59,944 Daarmee kunt u bij uw rekening en wedden. 226 00:22:15,377 --> 00:22:17,003 Welkom aan boord. 227 00:22:25,261 --> 00:22:29,891 Dit gaat leuk worden. -Mooi. Heel mooi. 228 00:23:05,260 --> 00:23:12,017 Dames en heren, als vertegenwoordiger van het huis heet ik jullie welkom. 229 00:23:12,142 --> 00:23:16,062 Ik ben uw conciërge en ik ben hier om u te voorzien in uw verlangen... 230 00:23:16,187 --> 00:23:18,690 ...naar actie en speculatie. 231 00:23:18,815 --> 00:23:23,737 Zoals jullie weten, zijn er geen camera's aan boord, om discretie te waarborgen. 232 00:23:23,862 --> 00:23:28,742 Wees gerust, zowel u als uw geld zijn volledig veilig. 233 00:23:28,867 --> 00:23:31,578 Mijn personeel en ik zijn aan boord... 234 00:23:31,703 --> 00:23:36,041 ...om u alles te geven wat u verlangt. 235 00:23:36,166 --> 00:23:38,918 Op dit moment stel ik u voor aan mijn boekhouder... 236 00:23:39,044 --> 00:23:43,089 ...die de regels van het huis zal bespreken. 237 00:23:43,214 --> 00:23:46,343 Goedemiddag. Als een vertegenwoordiger van het huis... 238 00:23:46,468 --> 00:23:48,845 ...is het aan mij om u te informeren... 239 00:23:48,970 --> 00:23:53,350 ...over ons zerotolerancebeleid tegen valsspelen. 240 00:23:53,475 --> 00:23:55,727 Ik kan niet duidelijk genoeg uitdrukken... 241 00:23:55,852 --> 00:23:59,606 ...hoe belangrijk het is voor uw persoonlijk welbevinden. 242 00:23:59,731 --> 00:24:05,111 Er zal geen luid of agressief gedrag zijn waarmee een andere gast wordt gestoord... 243 00:24:05,236 --> 00:24:07,238 ...of een bemanningslid. 244 00:24:07,364 --> 00:24:12,577 Er wordt niet gevochten, niet gemoord en niemand verliest ledematen. 245 00:24:12,702 --> 00:24:18,041 Tenzij dit valt onder de toegestane regels voor een specifiek evenement. 246 00:24:18,166 --> 00:24:23,046 Met dat in gedachten: veel succes en veel plezier. 247 00:24:24,464 --> 00:24:29,010 We houden u niet langer op. Leun achterover en ontspan. We vertrekken. 248 00:24:43,316 --> 00:24:48,196 Dat was een soepel vertrek. -Graag gedaan. 249 00:24:48,321 --> 00:24:51,116 We hebben de beste piloten ter wereld in dienst. 250 00:24:51,241 --> 00:24:53,785 Dat weet ik, omdat ik zelf ook piloot ben. 251 00:24:56,913 --> 00:25:03,003 Het wordt een lange vlucht. Kan ik je een mooie fooi geven zodat we vrienden worden? 252 00:25:05,839 --> 00:25:11,302 Het vliegtuig heeft een lounge. Daar vindt u het eten en verfrissingen. 253 00:25:11,428 --> 00:25:15,765 Dit is ook de plek om te gokken en weddenschappen te sluiten... 254 00:25:15,890 --> 00:25:18,977 ...op levensechte avonturen. 255 00:25:19,102 --> 00:25:24,399 Dan hebben we de grote casinoruimte, hier vindt u traditionele casino-activiteiten. 256 00:25:24,524 --> 00:25:29,112 Ik en mijn personeel kan u op elk moment een privésuite aanbieden... 257 00:25:29,237 --> 00:25:35,243 ...voor een powernap, een stoomdouche of voor persoonlijke aangelegenheden. 258 00:25:35,368 --> 00:25:38,747 Respecteer alstublieft altijd de regels van het huis. 259 00:25:42,083 --> 00:25:45,545 Kan ik u helpen, meneer? -Ja, hoeveel kosten de meiden? 260 00:25:45,670 --> 00:25:48,673 Wat zijn de tarieven daarvoor? 261 00:25:48,798 --> 00:25:51,468 De stewardessen zijn gewaardeerde werknemers. 262 00:25:51,593 --> 00:25:53,345 Ze zijn niet te koop. 263 00:25:54,512 --> 00:25:58,725 We hebben echter een uitgebreid aanbod aan partners beschikbaar. 264 00:26:10,528 --> 00:26:14,115 Reid, dit is geweldig. 265 00:26:22,165 --> 00:26:26,961 Een spel gaat beginnen. -Het klassieke Texas Hold'em... 266 00:26:27,087 --> 00:26:29,339 ...gaat beginnen op de casinovloer. 267 00:26:37,347 --> 00:26:41,226 Ik moet die serverruimte vinden. -En ik moet naar de cockpit. 268 00:26:41,351 --> 00:26:43,561 Het wordt een lange vlucht, kom op. 269 00:27:13,425 --> 00:27:17,637 Goed, ik moet uw polsbandjes scannen om uw inzet te waarborgen. 270 00:27:27,814 --> 00:27:33,778 Respecteer alstublieft ten alle tijde de croupier en het huis, zoals altijd. 271 00:27:33,903 --> 00:27:36,281 Succes en veel plezier. 272 00:27:36,406 --> 00:27:39,617 Welkom bij het risicovolle Texas Hold'em. 273 00:27:47,959 --> 00:27:51,755 Is dit je eerste keer? -Inderdaad. 274 00:27:51,880 --> 00:27:55,175 Voor mij ook. Ik ben Phillip Monroe. -Ik weet wie je bent. 275 00:27:56,176 --> 00:27:59,596 Leider van de grootste mensensmokkel in drie continenten. 276 00:27:59,721 --> 00:28:04,142 Mensensmokkel is de op twee na grootste illegale handel... 277 00:28:04,267 --> 00:28:09,814 ...vlak achter drugshandel en mijn persoonlijke favoriet, wapenhandel. 278 00:28:13,860 --> 00:28:15,695 We hebben elkaar eens ontmoet. 279 00:28:17,405 --> 00:28:22,619 Digitaal. -Mr Vertelli, we weten wie u bent. 280 00:28:22,744 --> 00:28:27,624 U bent de beruchte wapenhandelaar die Iran de toegang tot kernwapens gaf. 281 00:28:29,125 --> 00:28:31,378 Je hebt me helemaal door, Kemosabe. 282 00:28:31,503 --> 00:28:36,508 Maar je werd al gezocht door de FBI voor de verkoop van chemische wapens aan Syrië. 283 00:28:36,633 --> 00:28:39,678 Duizenden vrouwen en kinderen waren hier de dupe van. 284 00:28:39,803 --> 00:28:43,056 En dit is het leukste deel. De Syrische regering berechtte me... 285 00:28:43,181 --> 00:28:47,435 ...en ik werd vrijgesproken door de VN, wat me een onschuldig man maakt. 286 00:28:48,436 --> 00:28:51,022 Je hebt veel mensen vermoord om aan de top te komen. 287 00:28:51,147 --> 00:28:53,775 Mijn grootvader en mijn vader verkochten wapens... 288 00:28:53,900 --> 00:28:56,528 ...ik was nog maagd toen ik mijn eerste verkocht. 289 00:28:56,653 --> 00:28:59,447 Nu verkoop ik kernwapens, leef de Amerikaanse droom. 290 00:28:59,572 --> 00:29:05,120 En wie is deze gast, verdomme? -Ik ben Mr McGillicuddy. 291 00:29:05,245 --> 00:29:10,000 Mr McGillicuddy, ik neem aan dat als sommige van de vrouwen en kinderen... 292 00:29:10,125 --> 00:29:15,338 ...die jij verzamelt, wapens zouden hebben dan zou er minder dwangarbeid zijn. 293 00:29:15,463 --> 00:29:19,676 Of niet soms? -Heren, iets te drinken? 294 00:29:21,302 --> 00:29:23,847 Gin. -Ik hoef niks. 295 00:29:30,186 --> 00:29:34,024 Blijven jullie zo doorgaan? -Jij lijkt het wel wat te vinden. 296 00:29:42,282 --> 00:29:44,117 Is dat nou echt nodig? 297 00:29:45,827 --> 00:29:49,581 Meer dan 50 procent van je slachtoffers wordt seksueel uitgebuit... 298 00:29:49,706 --> 00:29:54,502 ...maar jij zit ermee dat mijn mannetje een serveerster versiert? Kom op nou. 299 00:29:54,627 --> 00:29:57,881 Ik wil gewoon poker spelen, meer niet. -Drankjes, heren. 300 00:30:01,426 --> 00:30:02,927 Eerste ronde voor Reid. 301 00:30:04,387 --> 00:30:07,349 Mr Vertelli, houd uw hond aan de lijn. 302 00:30:09,059 --> 00:30:14,147 Dit is uw laatste waarschuwing. -Goed, rustig allemaal. 303 00:30:14,272 --> 00:30:18,234 Laten we spelen. Reid, je moet een beetje ontspannen. 304 00:30:19,736 --> 00:30:21,529 Goedendag, mensen. 305 00:30:21,654 --> 00:30:23,406 Ik doe mee. 306 00:30:24,324 --> 00:30:27,077 Goed, we kunnen spelen. 307 00:31:31,016 --> 00:31:33,685 Dat was me het spel wel, dames en heren. 308 00:31:52,203 --> 00:31:55,331 De tafel laat zien: ruiten vier, harten vijf... 309 00:31:55,457 --> 00:31:58,710 ...klaver zeven en schoppenvrouw. 310 00:32:07,594 --> 00:32:09,763 Ik zet alles in. 311 00:32:09,888 --> 00:32:15,226 Verdomme, je laat me voelen dat ik leef. 312 00:32:15,352 --> 00:32:16,811 Laat maar zien. 313 00:32:18,855 --> 00:32:21,733 Mr JR Crockett gaat mee. 314 00:32:24,444 --> 00:32:27,614 De dapperen hebben altijd geluk. Hier komt de river. 315 00:32:31,910 --> 00:32:33,661 Twee paar zevens. 316 00:32:36,414 --> 00:32:39,793 Full House. -Mr Monroe, laat uw kaarten zien. 317 00:32:45,215 --> 00:32:47,300 En twee paar vieren. 318 00:32:48,760 --> 00:32:52,347 Dames en heren, onze winnaar is JR Crockett. 319 00:32:53,181 --> 00:32:57,268 Ik wil me graag in een kamer terugtrekken, ik voel me niet mezelf. 320 00:32:57,394 --> 00:33:00,563 Draag mijn tegoed over aan Mr McGillicuddy. 321 00:33:00,689 --> 00:33:03,775 Ik wil graag dat hij blijft spelen. -Natuurlijk, meneer. 322 00:33:03,900 --> 00:33:07,195 Ga naar de lounge, dan zal iemand u inchecken. 323 00:33:07,320 --> 00:33:11,282 Mr Monroe draagt zijn tegoed over aan Mr McGillicuddy, regel het. 324 00:33:13,326 --> 00:33:15,870 Goed, succes jongeman. 325 00:33:19,290 --> 00:33:22,836 U heeft gewonnen, dus u mag het volgende evenement kiezen. 326 00:33:22,961 --> 00:33:28,091 Nou, je weet dat ik Texaan ben, maar ik hou nog steeds van wodka. 327 00:33:29,551 --> 00:33:32,470 Kameraden, wie wil er eentje? 328 00:34:23,772 --> 00:34:27,734 Hé, schatje. -U hoort hier niet te zijn. 329 00:34:28,735 --> 00:34:30,820 Je hoort regels te verneuken. 330 00:34:33,281 --> 00:34:35,241 Wil jij geneukt worden? 331 00:34:49,005 --> 00:34:54,469 Je zult nu moeten vertrekken, anders moet ik de beveiliging roepen. 332 00:34:54,594 --> 00:34:56,346 Zou je me verklikken? 333 00:34:59,474 --> 00:35:03,228 Wat zit er in die tas? -Dat is alleen voor het personeel. 334 00:35:03,353 --> 00:35:05,814 Ga weg. -Wat ben je van plan? 335 00:35:06,940 --> 00:35:08,650 Dat zou jij wel willen weten, hè? 336 00:35:22,539 --> 00:35:25,208 Je hebt ballen van staal, vriend. 337 00:35:31,965 --> 00:35:35,593 Waar is het rode tafelkleed voor? -Makkelijker schoon te maken. 338 00:35:38,388 --> 00:35:42,017 Het spel is roulette. De Russische variant. 339 00:35:45,812 --> 00:35:49,649 Dames en heren, we spelen Russische roulette. 340 00:35:49,774 --> 00:35:54,446 Met de onverslagen kampioen, Mr JR Crockett. 341 00:35:54,571 --> 00:35:57,323 Er kan gewed worden. 342 00:35:57,449 --> 00:36:02,287 Eerst dacht ik bij mezelf, dat is een dappere man. 343 00:36:03,413 --> 00:36:06,916 Maar toen besefte ik me, Mr... -McGillicuddy. 344 00:36:12,213 --> 00:36:16,551 Een echte Ier. Toen realiseerde ik me, Mr McGillicuddy... 345 00:36:17,635 --> 00:36:20,513 ...dat je helemaal niet dapper bent. 346 00:36:20,638 --> 00:36:22,390 Je hebt een geheim. 347 00:36:25,685 --> 00:36:29,522 Je bent een man die bereid is te sterven. 348 00:36:31,608 --> 00:36:36,071 Klaar om zijn Schepper te ontmoeten. Klaar voor wat er hierna komt. 349 00:36:36,196 --> 00:36:39,657 Want je bent vanavond aan deze tafel komen zitten... 350 00:36:39,783 --> 00:36:44,454 ...tegenover JR Crockett. En ik, JR Crockett, verlies nooit. 351 00:36:46,748 --> 00:36:49,084 Ik kan niet verliezen, niet verslagen worden. 352 00:36:49,209 --> 00:36:54,381 Helaas niet, anders zou hij ons niet vervelen met die speech. 353 00:36:54,506 --> 00:36:59,719 Uw blinddoek, meneer. U zult als eerste spelen. 354 00:36:59,844 --> 00:37:06,393 Twintig tegen één, iemand interesse? -Twintig tegen één, dames en heren. 355 00:37:06,518 --> 00:37:10,772 Zet mij neer voor een miljoen op twintig tegen één voor de Ier. 356 00:37:10,897 --> 00:37:15,777 Zoals u wilt. -Waar zijn mijn manieren? Ik ga eerst. 357 00:37:17,904 --> 00:37:21,700 Meneer, als terugkerend kampioen, hebt u het recht om als tweede te gaan. 358 00:37:21,825 --> 00:37:24,035 Zonder dat we een munt hoeven op te gooien. 359 00:37:25,453 --> 00:37:29,499 Dus jij moet eerst gaan. -Ik hoef niet, ga jij maar. 360 00:37:29,624 --> 00:37:33,795 Meneer, als de uitdager is het aan u om als eerste te gaan. 361 00:37:35,005 --> 00:37:38,341 Regels zijn regels. -Maar hij wil als eerste gaan. 362 00:37:38,466 --> 00:37:43,138 Laat hem eerst gaan. -Dat was gewoon een vriendelijk gebaar. 363 00:37:43,513 --> 00:37:47,892 De regels van het spel zijn duidelijk. -Ik wil het reglement zien. 364 00:37:48,018 --> 00:37:51,146 Ik ben het reglement. -Geef me verdomme het pistool. 365 00:37:51,271 --> 00:37:53,064 Ik kan niet verliezen. 366 00:38:06,828 --> 00:38:11,166 Eindelijk, waarom duurde het zo lang? -Mijn voeten doen verdomme pijn. 367 00:38:13,209 --> 00:38:15,045 Ik haat deze schoenen. 368 00:38:52,415 --> 00:38:53,917 Verdomme, een copiloot. 369 00:39:37,168 --> 00:39:42,340 Geen zorgen, dames en heren. Vergeet niet dat we de beste piloten hebben. 370 00:39:51,057 --> 00:39:54,269 Wees gerust, u hoeft zich geen zorgen te maken. 371 00:40:56,956 --> 00:40:58,041 Kom hier. 372 00:41:50,760 --> 00:41:53,430 Bravo, kun je me horen? -Luid en duidelijk. 373 00:41:53,555 --> 00:41:56,975 Mooi zo. Delta, hoor je me? 374 00:41:57,100 --> 00:41:59,853 Ik hoor je. -Communicatie werkt. 375 00:41:59,978 --> 00:42:03,106 We hebben controle over de cockpit, wat is de situatie? 376 00:42:03,231 --> 00:42:07,402 Ik ben in de lounge, aan het eten. Voelden jullie die turbulentie? 377 00:42:07,527 --> 00:42:09,654 Wacht, ben je aan het eten? 378 00:42:09,779 --> 00:42:14,200 Het laadruim is vreemd. -Wat is er vreemd aan? 379 00:42:14,325 --> 00:42:18,705 Nou, het gloeide. En de deur was koud. 380 00:42:18,830 --> 00:42:20,832 De serverruimte. 381 00:42:20,957 --> 00:42:24,127 Ga het zo snel mogelijk bekijken. -Begrepen. 382 00:42:24,252 --> 00:42:27,839 Ik ga verbinding maken met Charlie op de grond. 383 00:43:05,126 --> 00:43:08,880 Charlies Pizza. -Charlie, we hebben de cockpit. 384 00:43:09,005 --> 00:43:13,176 Ik ga het vliegtuig omleiden om de locaties te kalibreren. Situatie? 385 00:43:13,301 --> 00:43:17,180 Ik ben in positie en alles is uitgeladen. Ik moet nog wat dingen opzetten... 386 00:43:17,305 --> 00:43:20,684 ...maar we kunnen snel aan de slag. -Goed gedaan. 387 00:43:22,268 --> 00:43:26,022 Maar ik heb nog even de tijd, toch? -Zorg dat je alles nu klaarzet. 388 00:43:26,147 --> 00:43:29,067 Begrepen, ik ben klaar als je weer contact zoekt. 389 00:43:41,621 --> 00:43:45,125 De gelukkige Ier. Dat was me nogal een spel. 390 00:43:45,250 --> 00:43:48,628 En u hebt weer geluk, het volgende evenement begint zo. 391 00:43:49,879 --> 00:43:52,007 Volg mij naar de wedruimte. 392 00:44:00,598 --> 00:44:02,517 Deze kant op, meneer. 393 00:44:04,310 --> 00:44:08,064 Ja, ik kan niet wachten. Mag ik je iets vragen? 394 00:44:08,189 --> 00:44:12,902 Kan ik alleen wedden en niet meedoen? Even rustig aan doen? 395 00:44:13,028 --> 00:44:14,362 U heeft helemaal gelijk. 396 00:44:22,495 --> 00:44:26,708 Ik herinner iedereen eraan dat we niet van valsspelers houden. 397 00:44:31,171 --> 00:44:34,341 Het is bijna tijd voor ons eerste thema-avontuur. 398 00:44:34,466 --> 00:44:37,635 Klinkt spannend. -Het huis stelt nooit teleur. 399 00:44:37,761 --> 00:44:40,972 Onze thema-avonturen zijn de hoogtepunten van de vlucht... 400 00:44:41,097 --> 00:44:44,225 ...volgens onze recentelijke enquêtes. 401 00:44:44,351 --> 00:44:49,689 Dus vind een plekje, geniet en ontspan, ons thema-avontuur gaat beginnen. 402 00:44:57,781 --> 00:45:00,742 Laatste moment om te wedden, het evenement begint zo. 403 00:45:00,867 --> 00:45:04,454 Mr McGillicuddy, wat wilt u inzetten? 404 00:45:06,915 --> 00:45:08,833 Ik neem de blauwe hoek. 405 00:45:11,169 --> 00:45:15,006 U bent een grappige jongeman, u moet wedden op de tijd. 406 00:45:15,131 --> 00:45:19,886 Zeventien? -Zeventien minuten? 407 00:45:20,011 --> 00:45:23,348 Heel agressief, maar dat verwachten we dan ook van u. 408 00:45:23,473 --> 00:45:27,352 Zeventien minuten, prima. 409 00:45:27,477 --> 00:45:30,188 Er kan niet meer worden gewed op dit evenement. 410 00:45:36,486 --> 00:45:38,655 Man versus cobra. 411 00:45:59,968 --> 00:46:02,721 Hallo? -Ik wil weten hoe het met mijn geld gaat. 412 00:46:03,763 --> 00:46:06,558 Ik hou deze lijn open voor mijn team. -Natuurlijk. 413 00:46:06,683 --> 00:46:10,854 Pappabeer die zorgt voor de kinderen die niet zelf kunnen jagen. 414 00:46:10,979 --> 00:46:15,650 Typische codependentie. -Daarover gesproken, wat wil je? 415 00:46:15,775 --> 00:46:20,447 Ik wil mijn verdomde geld, Jack. -Gebruik mijn echte naam niet. 416 00:46:20,572 --> 00:46:25,076 Juist, je bent op missie. Dus we hebben coole codenamen nodig. 417 00:46:26,286 --> 00:46:29,664 Hoe noemde jij je leidinggevende? -Mijn leidinggevende? 418 00:46:29,789 --> 00:46:32,459 Ik was kapitein, dus hij was mijn kolonel. 419 00:46:34,169 --> 00:46:36,504 Dan noem ik je kapitein en jij mij kolonel. 420 00:46:36,629 --> 00:46:39,758 Dus, kapitein, ik wil een update. 421 00:46:39,883 --> 00:46:43,511 We zijn nog niet ontdekt en hebben controle over de cockpit. 422 00:46:43,636 --> 00:46:46,431 Als we de kluis en server vinden, bel ik je terug. 423 00:46:46,556 --> 00:46:50,435 En zet mijn camera neer, Jack. Ik wil mijn livebeelden. 424 00:47:03,948 --> 00:47:07,535 Brave jongen. Ik hou jou en je team in de gaten. 425 00:47:07,660 --> 00:47:12,457 Vergeet niet dat ik jullie in de gaten hou, Jack. 426 00:47:12,582 --> 00:47:14,584 Kapitein. 427 00:47:14,709 --> 00:47:17,420 Doe eens vrolijk, je ziet er pissig uit. 428 00:47:34,229 --> 00:47:38,650 Zestien minuten. Mr McGillicuddy heeft het evenement gewonnen... 429 00:47:38,775 --> 00:47:42,404 ...met de geschatte 17 minuten voor tijd van overlijden. 430 00:47:42,529 --> 00:47:45,740 Mr McGillicuddy wint weer. 431 00:48:01,673 --> 00:48:04,009 Nog niks. -Blijf zoeken. 432 00:48:08,555 --> 00:48:09,806 Vijfentwintigduizend. 433 00:48:12,726 --> 00:48:15,520 Vijftigduizend. 434 00:48:15,645 --> 00:48:20,108 Honderdduizend. Honderdvijftigduizend. 435 00:48:20,233 --> 00:48:21,943 Tweehonderdduizend. 436 00:48:25,822 --> 00:48:30,076 Dertienhonderd roebel. Tweehonderdduizend dollar. 437 00:48:51,222 --> 00:48:54,476 En de winnaar... De winnaars zijn... 438 00:48:54,601 --> 00:48:58,104 ...Miss Yamada en Mr McGillicuddy. 439 00:48:58,229 --> 00:49:01,399 U bent lekker op dreef, vriend. 440 00:49:06,571 --> 00:49:10,200 Toen ik jong was, hakte ik gratis armen af. 441 00:49:13,953 --> 00:49:15,747 Pardon, ik moet even naar het toilet. 442 00:49:31,221 --> 00:49:33,264 Wat is daar in godsnaam aan de hand? 443 00:49:35,600 --> 00:49:40,271 Sorry, man. Ik word kotsmisselijk van die smerige weddenschappen. 444 00:49:40,397 --> 00:49:44,484 Raap jezelf bij elkaar en ga terug voordat iemand onraad ruikt. 445 00:49:44,609 --> 00:49:47,946 Na het spel vind je die serverruimte en hack je die server. 446 00:49:49,114 --> 00:49:52,617 Begrepen. Trey, raap jezelf bij elkaar. 447 00:50:02,752 --> 00:50:04,879 Charlies Pizza, zeg het maar. 448 00:50:05,005 --> 00:50:07,924 De apparatuur is vreselijk, moment. 449 00:50:17,475 --> 00:50:19,185 Kom op. 450 00:50:21,104 --> 00:50:24,691 Groen licht, de apparatuur werkt. We kunnen aan de slag. 451 00:50:24,816 --> 00:50:26,526 Fijn om te horen. 452 00:50:34,075 --> 00:50:37,203 Het derde evenement gaat nu beginnen. 453 00:50:39,956 --> 00:50:42,125 Er kan niet meer worden gewed. 454 00:50:42,250 --> 00:50:48,506 Vijf, vier, drie, twee... 455 00:51:12,197 --> 00:51:16,951 Tot op het bot ontveld in één minuut en 56 seconden. 456 00:51:17,077 --> 00:51:22,540 Weer gewonnen door Mr McGillicuddy. U bent echt op dreef, vriend. 457 00:51:25,293 --> 00:51:28,713 Hij moet wel valsspelen, hij wint alles. 458 00:51:55,490 --> 00:51:57,409 Deze baan is echt klote. 459 00:52:07,794 --> 00:52:09,504 Wat doe jij hier? 460 00:52:09,629 --> 00:52:13,299 Ik was alleen... 461 00:52:13,425 --> 00:52:17,679 Wacht, gebruik de radio niet. Blokkeer alle communicatie. 462 00:52:17,804 --> 00:52:19,222 Doe het. 463 00:52:36,823 --> 00:52:39,325 Dat is een goed nummer. 464 00:52:39,451 --> 00:52:42,829 Zo te horen hebben ze het naar hun zin boven. 465 00:52:42,954 --> 00:52:44,956 Wil jij ook plezier maken? 466 00:52:58,094 --> 00:52:59,804 Bekijk het maar. 467 00:53:35,590 --> 00:53:40,845 Dit is niet de kluis van de tekeningen, dit is een biometrische versie. 468 00:53:40,970 --> 00:53:43,431 Ik kan 'm wel kraken, maar heb meer tijd nodig. 469 00:53:43,556 --> 00:53:45,475 We hebben niet meer tijd. 470 00:53:59,030 --> 00:54:01,574 Jackpot, jongens. 471 00:54:01,700 --> 00:54:04,077 Ik heb hulp nodig om dit in te pakken. 472 00:54:04,202 --> 00:54:07,497 Delta, kun je wegkomen en Bravo helpen? 473 00:54:07,622 --> 00:54:10,375 Begrepen, ik zorg dat ik niet opval. 474 00:54:13,253 --> 00:54:17,924 Jou zochten we. -Nee, bedankt, ik hoef niks. 475 00:54:18,049 --> 00:54:22,595 Wat is al die commotie? -Kom op, neem een drankje. 476 00:54:25,515 --> 00:54:29,644 Niks, ik ben onderweg. -Pak het geld, wis je sporen... 477 00:54:29,769 --> 00:54:32,272 ...en ga er weer vandoor. Blijf alert. 478 00:54:49,831 --> 00:54:52,125 De lijn is veilig, wat is er? 479 00:54:52,250 --> 00:54:56,004 Er was iets vreemds aan die museumklus, dus ik heb zitten graven. 480 00:54:56,129 --> 00:54:59,591 Je moest een schilderij stelen voor Darius Grouch. 481 00:54:59,716 --> 00:55:03,720 De 'Disturbing Duckling' komt uit een privécollectie. 482 00:55:03,845 --> 00:55:08,058 De eigenaar is een bedrijf genaamd Bon Global. 483 00:55:08,183 --> 00:55:12,354 Bon Global is onderdeel van Rumble Corp. 484 00:55:15,523 --> 00:55:19,235 Waarom moest je een schilderij stelen dat hij al bezit? 485 00:55:19,361 --> 00:55:23,948 En er is meer. Het schilderij is uit het museum gehaald... 486 00:55:24,074 --> 00:55:26,951 ...in de nacht voor de roof. 487 00:55:27,077 --> 00:55:31,956 Het museum kreeg een tip. Dat klinkt als een valstrik. 488 00:55:33,166 --> 00:55:35,919 Weten we waar het schilderij nu is? -Natuurlijk. 489 00:55:36,044 --> 00:55:40,465 Het wordt mogelijk tentoongesteld in het Palazzo Braschi. 490 00:55:40,590 --> 00:55:41,841 In Rome. 491 00:55:43,468 --> 00:55:44,969 Ik bel je terug. 492 00:55:57,273 --> 00:56:00,318 We kunnen niet alles meenemen, er ligt te veel geld. 493 00:56:00,443 --> 00:56:03,822 Ik heb een tas per persoon, met meer gewicht kunnen we niet springen. 494 00:56:03,947 --> 00:56:06,199 Begrepen. -Server is aan de andere kant. 495 00:56:07,450 --> 00:56:10,954 Bravo, Delta, horen jullie me? -We horen je. 496 00:56:12,747 --> 00:56:17,002 Luister, we wisten dat dit niet klopte en nu weet ik het zeker. 497 00:56:17,127 --> 00:56:19,379 Het museum was een valstrik. 498 00:56:19,504 --> 00:56:22,424 Ik wist het. -Wat doen we nu? 499 00:56:25,343 --> 00:56:27,303 We gaan door met het plan. 500 00:56:27,429 --> 00:56:28,763 We kunnen nu niet meer terug. 501 00:56:28,888 --> 00:56:32,267 We moeten zorgen dat we niet weer worden belazerd. 502 00:56:32,392 --> 00:56:36,688 Wees voorzichtig, blijf waakzaam en alert. 503 00:56:36,813 --> 00:56:38,314 En blijf leven. 504 00:56:39,399 --> 00:56:42,444 Deze missie is nu nog gevaarlijker. -Ik ben al te lang weg. 505 00:56:42,569 --> 00:56:47,282 Ik moet terug, anders krijgen ze argwaan. -Slim, ik moet ook weer terug. 506 00:56:47,407 --> 00:56:49,117 Laten we opschieten. 507 00:56:55,081 --> 00:56:57,542 Goed, ga maar voor. 508 00:57:26,571 --> 00:57:29,699 Waag het niet jezelf onder te pissen, begrepen? 509 00:57:31,409 --> 00:57:33,703 Blijf daar, ik moet even opnemen. 510 00:57:35,330 --> 00:57:38,958 Hé, ik ben het. -Codenamen, graag. 511 00:57:39,084 --> 00:57:41,961 Kolonel, dit is de kapitein. 512 00:57:42,087 --> 00:57:45,757 Kapitein, dit is de kolonel, ik versta je luid en duidelijk. Wat is er? 513 00:57:49,302 --> 00:57:53,765 Ik laat je weten dat we de kluis hebben gevonden, we zoeken de server nog. 514 00:57:53,890 --> 00:57:57,102 Mooi zo, vink alle hokjes af. 515 00:58:01,398 --> 00:58:04,818 Die museumklus die misging? -We werken eraan, hoezo? 516 00:58:04,943 --> 00:58:09,197 Ik wil de hufter vinden die ons erin luisde. 517 00:58:09,322 --> 00:58:13,702 We hebben nog niks, maar ik laat het je weten als we iets vinden. 518 00:58:13,827 --> 00:58:15,662 Niet 'als', 'wanneer'. 519 00:58:16,788 --> 00:58:21,459 Wanneer we iets vinden, laat ik het weten. -Graag. 520 00:58:21,584 --> 00:58:26,214 Mijn team en ik doen die klus gratis. Ik neem weer contact op. Over en uit. 521 00:58:26,339 --> 00:58:27,966 Over en uit. 522 00:58:28,091 --> 00:58:31,845 Jezus, ik kan mezelf niet horen denken, zorg dat hij zijn kop houdt. 523 00:58:36,891 --> 00:58:39,436 Wat doe je nou, verdomme? 524 00:58:39,561 --> 00:58:43,314 Je moest hem laten zwijgen, niet neerschieten, kijk naar mijn tegels. 525 00:58:43,440 --> 00:58:47,652 Dat spul is poreus, snap je dat niet? In hemelsnaam. 526 00:58:47,777 --> 00:58:50,155 Dat komt er nooit meer uit, dat geeft vlekken. 527 00:59:02,334 --> 00:59:07,964 Harry, wat is er aan de hand? -Jack, ik ben aan het trainen. 528 00:59:10,300 --> 00:59:13,928 Ik stuur je een gecodeerd bericht met een schema voor een uitweg. 529 00:59:14,054 --> 00:59:17,182 Ik heb hier een slecht gevoel over, het gaat mis. 530 00:59:17,307 --> 00:59:20,435 Ik heb je nodig. Herinner jij je Brazilië nog? 531 00:59:20,560 --> 00:59:25,607 Brazilië vergeet ik nooit meer. -Wat is er in Brazilië gebeurd? 532 00:59:25,732 --> 00:59:28,276 Die informatie heb jij niet nodig, soldaat. 533 00:59:32,155 --> 00:59:35,700 Jack, vertrouw op je intuïtie. 534 00:59:37,702 --> 00:59:41,081 We moeten overstappen op plan B. -Begrepen. 535 00:59:46,044 --> 00:59:47,962 Ik moet even pauze nemen. 536 00:59:50,173 --> 00:59:52,550 Eet niet al mijn M&M's op. 537 00:59:54,094 --> 00:59:56,012 Eens even kijken. 538 00:59:57,681 --> 01:00:00,266 Goed, stelletjes hufters, we gaan ervoor. 539 01:00:29,129 --> 01:00:32,632 Ik wist dat er iets niet klopte. -Ik zei het toch. 540 01:01:00,618 --> 01:01:04,539 Charlie, we zijn in bereik van jouw locatie, werkt alles? 541 01:01:04,664 --> 01:01:08,335 Alpha, groen licht, sync staat stand-by, we zijn er klaar voor. 542 01:01:08,460 --> 01:01:10,295 Delta, hoe gaat het? 543 01:01:14,382 --> 01:01:18,762 We zijn bijna klaar met de synchronisatie. 544 01:01:18,887 --> 01:01:21,139 Gelukt, overdracht loopt. 545 01:01:23,016 --> 01:01:26,311 Overdracht en download loopt, hou ons in bereik, Alpha. 546 01:01:26,436 --> 01:01:28,980 Goed, ga zo door, allemaal. 547 01:01:30,607 --> 01:01:35,403 Vierenveertig procent. De overdracht staat op 44 procent. Ik herhaal, 44 procent. 548 01:01:36,488 --> 01:01:40,950 Heren, ik moet u vragen terug te gaan naar het bovendek. 549 01:01:43,578 --> 01:01:47,749 Ontferm jij je over de prinses, dan zorg ik voor hem. 550 01:01:47,874 --> 01:01:50,418 Met alle plezier. 551 01:01:50,543 --> 01:01:54,714 Wil je dit echt doen? Oké dan, trut. 552 01:01:54,839 --> 01:01:57,092 Hier komt pappa. 553 01:02:01,513 --> 01:02:05,850 Wie stal het koekje uit de koektrommel? -Wie, ik? 554 01:02:07,602 --> 01:02:10,021 Jij stal dat koekje. 555 01:02:10,146 --> 01:02:13,149 Luister, het is niet wat het lijkt. 556 01:02:21,449 --> 01:02:23,993 Dat vind ik lekker. 557 01:02:24,119 --> 01:02:26,121 Vind jij dat lekker? -Heerlijk. 558 01:02:54,357 --> 01:02:56,651 Ivan, ik kan het uitleggen. 559 01:03:11,750 --> 01:03:13,251 Halverwege. 560 01:03:28,933 --> 01:03:31,227 Alpha, hoor je me? De overdracht is gestopt. 561 01:03:42,947 --> 01:03:46,659 Ik kan niet in bereik blijven, we moeten het nog een keer proberen. 562 01:03:51,456 --> 01:03:52,999 Wat is er in godsnaam aan de hand? 563 01:03:56,169 --> 01:04:00,382 Ik wil niet te laat komen voor het volgende kaartspel. 564 01:04:00,507 --> 01:04:02,050 Maar ik moet je vermoorden. 565 01:04:05,595 --> 01:04:06,805 Hallo, prinses. 566 01:04:29,828 --> 01:04:33,039 Laat het wapen vallen. Sta op. 567 01:04:33,164 --> 01:04:36,209 Til hem omhoog. 568 01:04:37,335 --> 01:04:40,296 Alpha, afbreken. Het spijt me. 569 01:04:41,464 --> 01:04:44,718 Bravo, Delta, horen jullie me? Wat is de situatie? 570 01:04:49,431 --> 01:04:51,474 Waarom duurde het zo lang? 571 01:04:51,599 --> 01:04:54,644 Ik was mijn kast opnieuw aan het inrichten. 572 01:04:54,769 --> 01:04:57,772 Alpha, ik ben bij Delta. Alles is in orde. 573 01:05:01,026 --> 01:05:03,903 Spreek voor jezelf. We zijn niet meer binnen bereik... 574 01:05:04,029 --> 01:05:07,949 ...en de server is beschadigd. -Charlie is ontdekt. 575 01:05:08,074 --> 01:05:10,160 Darius heeft ons weer in de val laten lopen. 576 01:05:10,285 --> 01:05:14,247 Hoe lossen we dit op? -We laten hem niet winnen. 577 01:05:14,372 --> 01:05:18,293 Kun je de server opnieuw opstarten en het downloaden op een SSD? 578 01:05:18,418 --> 01:05:20,837 Als die stabiel genoeg is voor de overdracht. 579 01:05:20,962 --> 01:05:25,550 Maar als we de harde schijf opstarten, worden ze gewaarschuwd. 580 01:05:25,675 --> 01:05:29,512 Dan weten ze dat we ze proberen te hacken. -Doe het, we hebben geen keus. 581 01:05:29,637 --> 01:05:33,725 Maar dan kunnen ze het naar ons herleiden. -Niet naar ons. 582 01:05:33,850 --> 01:05:37,020 We hebben een plan B. -Plan B. 583 01:05:45,362 --> 01:05:49,783 Oké, dames en heren, hier komt Harry. 584 01:06:08,301 --> 01:06:10,178 Wie is de volgende? 585 01:06:57,726 --> 01:06:59,602 Sta stil, klootzak. 586 01:07:02,105 --> 01:07:05,358 Kom op, ik schiet dwars door je heen. 587 01:07:13,575 --> 01:07:15,660 Klote om jou te zijn, vriend. 588 01:07:23,501 --> 01:07:25,920 Hé, vriend, hoe gaat het? 589 01:07:42,395 --> 01:07:43,980 Hallo, wie is dit? 590 01:07:45,148 --> 01:07:47,609 Hoe bedoel je, wie is dit? -Blijf aan de lijn. 591 01:08:05,418 --> 01:08:08,963 Voor wie bent u aan de lijn? -Vergeet niet voor wie je werkt. 592 01:08:09,089 --> 01:08:14,427 Ik vlieg hier boven de wolken, dat heeft me perspectief gegeven. 593 01:08:14,552 --> 01:08:19,015 Ik heb nagedacht. Wat als ik niet voor jou werk? 594 01:08:19,140 --> 01:08:21,142 Wat als je gewoon een mietje bent... 595 01:08:21,267 --> 01:08:24,729 ...en wat als dit geld niet meer van jou is? 596 01:08:24,854 --> 01:08:27,816 Neem je me echt in de zeik nu? Neem je me in de zeik? 597 01:08:27,941 --> 01:08:30,276 Je vindt jezelf een stoere vent. 598 01:08:30,402 --> 01:08:32,821 De criminelen hier verslinden je levend. 599 01:08:32,946 --> 01:08:35,657 Hier ben je 13 in een dozijn, kolonel. 600 01:08:35,782 --> 01:08:40,203 Het interesseert me niks wie daar zit, ik ben de stoerste hufter op de planeet. 601 01:08:40,328 --> 01:08:44,791 Ik ben Darius Grouch III, de Rumble en ik beroof het Money Plane. 602 01:08:44,916 --> 01:08:49,045 Breng me nu mijn geld. -Blijf aan de lijn. 603 01:08:59,097 --> 01:09:01,099 Tijd om het dorp plat te branden. 604 01:10:57,924 --> 01:10:59,509 Verdomme. 605 01:11:17,110 --> 01:11:20,280 Snelheid en hoogte verhoogd, op autopiloot. 606 01:11:20,405 --> 01:11:24,159 Overdracht compleet, met de sleutel om het cryptogeld te beheren. 607 01:11:24,284 --> 01:11:27,537 En de tijd dringt, ze zullen doorhebben dat ze zijn gehackt. 608 01:11:27,662 --> 01:11:28,830 Laat dat maar aan mij over. 609 01:11:28,955 --> 01:11:31,916 We hebben het geld, wat nu? 610 01:11:32,042 --> 01:11:36,629 Laten we de rijkdom verdelen, we doneren het wereldwijd aan goede doelen. 611 01:11:36,755 --> 01:11:39,090 Ontraceerbaar en onomkeerbaar. 612 01:11:39,215 --> 01:11:42,260 We geven het geld aan hen die hebben geleden door deze hufters. 613 01:11:42,385 --> 01:11:47,432 UNICEF, Polaris, vluchtelingen uit Syrië, noem maar op. 614 01:11:47,557 --> 01:11:51,311 We stelen van de rijken. -En geven aan de armen. 615 01:11:51,436 --> 01:11:54,606 Weet je dit zeker? En je schuld bij Darius, dan? 616 01:11:54,731 --> 01:11:57,942 Zoals ik al zei, ik heb een plan B. Doe het. 617 01:12:00,445 --> 01:12:03,198 Heel veel mensen krijgen heel veel geld. 618 01:12:05,033 --> 01:12:09,579 En het contant geld? -Ik wil het niet, verdeel het maar. 619 01:12:09,704 --> 01:12:11,623 Ik wil het ook niet. 620 01:12:14,876 --> 01:12:17,796 Ik ook niet. -Dan verspreiden we de rijkdom handmatig. 621 01:12:17,921 --> 01:12:19,881 Ik moet iemand bellen. 622 01:13:00,547 --> 01:13:03,299 Ik hoop dat je weer bij zinnen bent gekomen. 623 01:13:03,425 --> 01:13:05,885 Elke goede klus heeft drie cruciale onderdelen. 624 01:13:06,011 --> 01:13:10,056 Je hebt een goed team nodig. Met één vonkje maak je nog geen vuur. 625 01:13:10,181 --> 01:13:15,770 Je hebt een goede afleiding nodig. Dingen zijn niet altijd zoals het lijkt. 626 01:13:15,895 --> 01:13:19,691 En de SSD met de sleutel tot het cryptogeld? 627 01:13:19,816 --> 01:13:23,987 Het leek ons nuttiger om het digitaal te verspreiden onder goede doelen... 628 01:13:24,112 --> 01:13:28,825 ...die vreselijke dingen oplossen, zoals, ik weet het niet, mensensmokkel? 629 01:13:28,950 --> 01:13:30,827 Je bent dood. 630 01:13:30,952 --> 01:13:33,621 Jullie families zijn dood. Jij, je team... 631 01:13:33,747 --> 01:13:37,667 ...en iedereen die je ooit kende, zijn dood voordat je landt. 632 01:13:37,792 --> 01:13:42,547 En als laatste, als er geen Darius is, is er geen schuld. 633 01:13:42,672 --> 01:13:45,050 Zorg altijd voor een plan B. 634 01:13:48,970 --> 01:13:53,475 Ik geef niks om wie er daar is. Ik ben de stoerste klootzak ter aarde. 635 01:13:53,600 --> 01:13:58,438 Ik ben Darius Grouch III, de Rumble en ik beroof het Money Plane. 636 01:13:58,563 --> 01:14:00,690 Zorg nu dat ik mijn geld krijg. 637 01:14:03,902 --> 01:14:08,323 Namens het huis verzeker ik u dat Mr Grouch dood is voor we landen. 638 01:14:08,448 --> 01:14:11,034 Het huis compenseert al het verloren geld. 639 01:14:11,159 --> 01:14:13,370 Laten we een nieuwe weddenschap maken. 640 01:14:13,495 --> 01:14:18,625 Wie wil wedden hoelang het duurt tot we horen dat Mr Grouch dood is? 641 01:14:36,518 --> 01:14:40,063 We hebben het echt gedaan. -Voor alles is een eerste keer. 642 01:14:40,188 --> 01:14:45,360 We hebben dat schilderij nog steeds niet. -Dan hebben we nog een laatste klus. 643 01:14:45,485 --> 01:14:48,530 Onze wraak zal zoet zijn. -Zijn jullie er klaar voor? 644 01:14:48,655 --> 01:14:50,532 Gordels vast. 645 01:15:48,465 --> 01:15:51,634 Oog om oog, kolonel. Ik moet nu springen. 646 01:15:56,598 --> 01:15:58,850 VEILIGE VERBINDING VERBROKEN 647 01:16:22,082 --> 01:16:26,503 Als dit ons lukt, zijn we klaar. 648 01:16:28,505 --> 01:16:29,589 Dan staan we quitte. 649 01:16:35,011 --> 01:16:37,514 Ga nu mijn geld halen, Jack. 650 01:16:45,647 --> 01:16:47,565 Ik kap ermee, Darius. 651 01:16:47,691 --> 01:16:51,111 Wacht even, P-Roach. Wacht even. 652 01:17:38,241 --> 01:17:39,826 Tijd voor Rumble. 653 01:17:47,917 --> 01:17:49,878 DRIE MAANDEN LATER 654 01:18:42,138 --> 01:18:45,100 Mijn bron heeft een bod op je schilderij. 655 01:18:45,225 --> 01:18:49,354 De publiciteit rond de roof heeft de prijs opgedreven... 656 01:18:49,479 --> 01:18:50,814 ...naar 60 miljoen. 657 01:18:54,776 --> 01:18:57,821 Door vier gedeeld, geen slecht pensioen. 658 01:18:58,947 --> 01:19:01,324 Door vijf gedeeld. 659 01:19:01,449 --> 01:19:02,701 Ik zie je in Parijs. 660 01:19:06,871 --> 01:19:08,289 Wat doe je? 661 01:19:24,139 --> 01:19:26,474 Ik weet het, je bent zo gek.