1 00:00:16,929 --> 00:00:19,497 Eu tive esse sonho novamente. 2 00:00:19,541 --> 00:00:21,282 Aquele em que voltei à formatura, 3 00:00:21,325 --> 00:00:24,241 a usar uma ampulheta enorme numa corrente em volta do meu pescoço. 4 00:00:26,026 --> 00:00:28,158 Grãos coloridos de areia passam por ela, 5 00:00:28,202 --> 00:00:31,031 representando o tempo restante que temos juntos. 6 00:00:32,162 --> 00:00:34,077 À medida que os grãos finais caem, 7 00:00:34,121 --> 00:00:37,733 Estou parado na janela do meu quarto, a ver-te desaparecer. 8 00:00:39,952 --> 00:00:41,432 Seu corpo desaparece como se 9 00:00:41,476 --> 00:00:43,260 Tu estás a evaporar no ar. 10 00:00:44,783 --> 00:00:47,612 É o tipo de sonho que eu provavelmente deveria transmitir a um psiquiatra, 11 00:00:47,656 --> 00:00:50,006 se eu não estivesse muito orgulhoso de admitir como te perder 12 00:00:50,050 --> 00:00:53,140 afectou todos os aspectos da minha vida. 13 00:00:55,881 --> 00:00:57,361 Quem começou o boato 14 00:00:57,405 --> 00:00:59,624 que os adolescentes não viveram o suficiente para entender 15 00:00:59,668 --> 00:01:02,149 o que é o verdadeiro amor não nos conhecia. 16 00:01:06,718 --> 00:01:08,024 De qualquer forma, 17 00:01:08,068 --> 00:01:10,113 o que eu queria dizer é que sinto tua falta 18 00:01:10,157 --> 00:01:11,897 e penso em ti todos os dias. 19 00:01:13,029 --> 00:01:15,075 Gostarias de saber onde tu estás e o que estás a fazer, 20 00:01:15,118 --> 00:01:17,903 e espero que tu às vezes pense em mim também. 21 00:01:19,166 --> 00:01:21,385 Tento não me arrepender da decisão que tomei 22 00:01:22,908 --> 00:01:24,103 mas frequentemente questiono quão diferente minha vida pode ser 23 00:01:24,127 --> 00:01:25,955 se eu não tivesse te deixado lá naquele dia. 24 00:01:28,653 --> 00:01:29,654 Eu pergunto-me, 25 00:01:29,698 --> 00:01:31,134 "Se eu pudesse, 26 00:01:31,178 --> 00:01:33,484 "eu voltaria e impediria que tudo mudasse?" 27 00:01:35,530 --> 00:01:36,530 Provavelmente. 28 00:01:37,706 --> 00:01:39,099 Eu voltaria para ti. 29 00:01:41,318 --> 00:01:42,972 Eras o meu mundo. 30 00:01:56,203 --> 00:01:57,552 Lillian, Anna! 31 00:01:57,595 --> 00:01:58,466 Ei! 32 00:01:58,509 --> 00:01:59,684 - Ei, aí estão vocês. 33 00:01:59,728 --> 00:02:00,468 Onde estavas sentado? 34 00:02:00,511 --> 00:02:01,382 - Primeira fila. 35 00:02:01,425 --> 00:02:02,861 Alguém queria um bom lugar. 36 00:02:04,515 --> 00:02:05,666 - Bem, eles deveriam ter feito tu cantares naquele baile, Lil. 37 00:02:05,690 --> 00:02:07,910 Duas horas sem música foram brutais. 38 00:02:07,953 --> 00:02:09,172 - Talvez no próximo ano. 39 00:02:09,216 --> 00:02:11,043 Fui aceito no coro de honra. 40 00:02:11,087 --> 00:02:12,132 - Saudades. 41 00:02:12,175 --> 00:02:13,263 - Ei. 42 00:02:13,307 --> 00:02:14,307 Senti a tua falta. 43 00:02:15,047 --> 00:02:16,353 - Tu tens visão. 44 00:02:17,833 --> 00:02:19,182 Estou tão feliz que acabou. 45 00:02:19,226 --> 00:02:22,054 - Ei, melhor caminhada que eu já vi há algum tempo. 46 00:02:22,098 --> 00:02:23,621 - Sim, o vestido combina contigo também. 47 00:02:25,057 --> 00:02:26,189 - A festa de formatura do Jason? 48 00:02:26,233 --> 00:02:27,756 Vejo-te lá? 49 00:02:27,799 --> 00:02:28,670 - Lagarto, tu realmente não precisas de te formar 50 00:02:28,713 --> 00:02:30,062 ir a uma festa de formatura? 51 00:02:30,106 --> 00:02:31,325 - Cuidado miúdo bonito. 52 00:02:31,368 --> 00:02:32,152 Uau. 53 00:02:32,195 --> 00:02:33,065 - O que? 54 00:02:33,109 --> 00:02:34,284 Achas isso engraçado? 55 00:02:34,328 --> 00:02:35,894 - É uma piada. 56 00:02:35,938 --> 00:02:38,158 - Ei, eu não vou conseguir hoje à noite, estás bem? 57 00:02:38,201 --> 00:02:39,289 Nós temos planos. 58 00:02:40,116 --> 00:02:42,162 - Eu tenho algumas informações que tu vais querer. 59 00:02:42,205 --> 00:02:43,205 - Bem, podes esperar? 60 00:02:49,125 --> 00:02:50,779 Espero que ela valha a pena. 61 00:02:50,822 --> 00:02:53,042 - Ei, assista. 62 00:02:53,085 --> 00:02:54,609 - Tanto faz. 63 00:02:54,652 --> 00:02:56,326 Não ouse vir rastejando de volta para mim quando ficar doente 64 00:02:56,350 --> 00:02:58,874 desses amigos da Escola Dominical. 65 00:03:00,180 --> 00:03:01,833 Sempre um prazer, esse. 66 00:03:01,877 --> 00:03:04,227 - Lamento por isso. 67 00:03:04,271 --> 00:03:05,141 Ei. 68 00:03:06,098 --> 00:03:07,293 Mãe e pai prontos para fotos? 69 00:03:07,317 --> 00:03:08,231 - Sim, eles estão prontos. 70 00:03:08,275 --> 00:03:09,885 - Ei. 71 00:03:09,928 --> 00:03:11,297 - Estaremos no Thomas mais tarde, se quiserem vir aqui. 72 00:03:11,321 --> 00:03:12,235 - Ok, parece bom. 73 00:03:12,279 --> 00:03:13,932 - Obrigado por terem a vir, pessoal. 74 00:03:13,976 --> 00:03:14,803 Quero dizer. 75 00:03:14,846 --> 00:03:15,891 - Até logo. 76 00:03:15,934 --> 00:03:18,633 - Então, agora que as escolas acabaram 77 00:03:18,676 --> 00:03:21,810 e posso pegar mais alguns turnos no restaurante, 78 00:03:21,853 --> 00:03:25,944 Estou a pensar em levá-lo para um encontro agradável e chique. 79 00:03:25,988 --> 00:03:27,381 Verdade? 80 00:03:27,424 --> 00:03:28,295 Data chique? 81 00:03:28,338 --> 00:03:30,122 - Eu posso até onde cáqui. 82 00:03:31,298 --> 00:03:32,081 - Certo. 83 00:03:32,124 --> 00:03:34,083 Eu não vou contar com isso. 84 00:03:52,667 --> 00:03:54,234 - Tu salvaste a minha vida, Lillian. 85 00:03:56,192 --> 00:03:58,194 Eu não fiz nada. 86 00:03:58,238 --> 00:04:00,109 - Não. 87 00:04:00,152 --> 00:04:02,198 Quero dizer. 88 00:04:02,242 --> 00:04:03,721 Não tens ideia. 89 00:04:04,809 --> 00:04:06,246 Sem ti, 90 00:04:06,289 --> 00:04:08,857 Eu estaria numa festa de formatura louca com Lizard. 91 00:04:08,900 --> 00:04:11,903 Apenas desperdiçando outra noite da minha vida. 92 00:04:13,296 --> 00:04:14,296 Antes de ti, 93 00:04:15,037 --> 00:04:16,037 antes de nós, 94 00:04:17,213 --> 00:04:20,129 Eu perdi muito tempo com coisas que nem sequer importavam. 95 00:04:22,000 --> 00:04:23,045 Mas ao invés... 96 00:04:23,959 --> 00:04:24,959 Eu estou aqui. 97 00:04:25,700 --> 00:04:27,310 Contigo. 98 00:04:27,354 --> 00:04:28,398 E é perfeito. 99 00:04:30,574 --> 00:04:32,402 - É perfeito, não é? 100 00:04:33,795 --> 00:04:36,145 - Pense em como as coisas seriam diferentes 101 00:04:36,188 --> 00:04:38,321 se tu não tivesses caído na neve naquele dia. 102 00:04:40,236 --> 00:04:44,240 - Eu teria dado-me muito bem, muito obrigado. 103 00:04:44,284 --> 00:04:46,198 - Terias sido um picolé. 104 00:04:47,809 --> 00:04:49,027 - Tenho certeza. 105 00:04:53,336 --> 00:04:54,336 Brad! 106 00:05:00,909 --> 00:05:02,365 - Espero andar no SUV do seu pai 107 00:05:02,389 --> 00:05:04,042 não arruiná-lo para o meu camião. 108 00:05:05,305 --> 00:05:06,306 - Não. 109 00:05:07,219 --> 00:05:08,264 Eu amo o seu camião. 110 00:05:09,961 --> 00:05:12,660 - Bem, espero ouvi-lo através dos alto-falantes um dia. 111 00:05:14,270 --> 00:05:16,470 És um cantor melhor do que metade dessas pessoas que eles tocam. 112 00:05:17,708 --> 00:05:19,319 Apenas metade? 113 00:05:19,362 --> 00:05:20,363 - Ei, 114 00:05:20,407 --> 00:05:21,930 sabes o que eu quero dizer. 115 00:05:21,973 --> 00:05:23,627 Eu sou a tua maior fã. 116 00:05:27,414 --> 00:05:30,242 Tu vais-te atrasar se formos a minha casa primeiro. 117 00:05:30,286 --> 00:05:32,506 Vou deixá-lo e depois andar a partir daí. 118 00:05:35,204 --> 00:05:36,204 - Tu tens a certeza? 119 00:05:37,293 --> 00:05:38,729 Está tão escuro lá fora. 120 00:05:40,383 --> 00:05:41,732 - Tu te preocupas demais comigo. 121 00:05:43,081 --> 00:05:47,782 ♪ É assim que eu pertenço 122 00:06:10,413 --> 00:06:12,415 Eu me diverti muito contigo esta noite. 123 00:06:12,459 --> 00:06:13,851 - Eu também. 124 00:06:13,895 --> 00:06:14,895 Contigo. 125 00:06:16,245 --> 00:06:19,379 Tu vais-me mandar uma mensagem e avisar-me que chegou em casa bem? 126 00:06:19,422 --> 00:06:20,423 - Tu estás a fazer isso de novo. 127 00:06:20,467 --> 00:06:21,424 - O que? 128 00:06:21,468 --> 00:06:23,078 Meu telefone está morto. 129 00:06:23,121 --> 00:06:24,427 Não te preocupes. 130 00:06:24,471 --> 00:06:26,734 Vou olhar para os dois lados antes de atravessar a rua. 131 00:06:26,777 --> 00:06:27,777 - OK. 132 00:06:29,476 --> 00:06:30,694 - Eu vou te ligar amanhã. 133 00:06:30,738 --> 00:06:33,349 Apanho-te às sete para o filme. 134 00:06:33,393 --> 00:06:35,090 - Parece bom. 135 00:06:35,133 --> 00:06:37,614 Eu posso até deixar-te decidir o que vemos. 136 00:06:38,572 --> 00:06:39,703 - Não me provoque. 137 00:06:39,747 --> 00:06:41,313 - Eu estou sério. 138 00:06:41,357 --> 00:06:43,707 Tu podes escolher várias comédias românticas. 139 00:06:45,492 --> 00:06:46,971 - Tu tens a sorte de ser tão fofo. 140 00:06:49,017 --> 00:06:51,411 Vou limpar o camião de manhã. 141 00:06:51,454 --> 00:06:53,456 Obrigado pela noite perfeita. 142 00:06:53,500 --> 00:06:54,718 - O prazer é meu. 143 00:06:56,938 --> 00:06:58,113 Lillian? 144 00:06:58,156 --> 00:06:59,156 - Sim? 145 00:07:02,509 --> 00:07:04,119 - Deixa para lá. 146 00:07:04,162 --> 00:07:05,425 - Estás bem? 147 00:07:06,426 --> 00:07:08,253 - Nunca estive melhor. 148 00:07:11,735 --> 00:07:12,735 Boa noite. 149 00:07:13,607 --> 00:07:14,738 - Boa noite. 150 00:08:31,554 --> 00:08:32,554 Pai? 151 00:08:52,488 --> 00:08:53,489 Olá? 152 00:09:18,340 --> 00:09:19,471 Tu assustaste-me. 153 00:09:19,515 --> 00:09:20,516 Alguém vai te ouvir. 154 00:09:22,039 --> 00:09:23,998 - Ei, o que tu estás a fazer aqui? 155 00:09:24,041 --> 00:09:29,046 - Lamento, mas preciso dizer-lhe uma coisa. 156 00:09:29,569 --> 00:09:31,048 É importante. 157 00:09:31,092 --> 00:09:32,006 Brad, o que é isso? 158 00:09:32,049 --> 00:09:34,182 - Tu não precisas de dizer nada 159 00:09:34,225 --> 00:09:36,576 mas eu preciso que saibas. 160 00:09:39,143 --> 00:09:40,143 Lillian, 161 00:09:41,363 --> 00:09:42,363 Eu amo-te. 162 00:09:47,282 --> 00:09:48,370 Eu amo-te muito. 163 00:09:50,633 --> 00:09:51,633 Boa noite. 164 00:09:52,679 --> 00:09:55,769 - Ei ei. 165 00:09:55,812 --> 00:09:56,812 Eu amo-te. 166 00:10:03,167 --> 00:10:04,167 - Até breve, Lil. 167 00:10:05,082 --> 00:10:05,822 Boa noite. 168 00:10:05,866 --> 00:10:06,649 - Boa noite. 169 00:10:06,693 --> 00:10:07,693 - Vos amo. 170 00:10:20,271 --> 00:10:21,271 Lillian? 171 00:10:23,623 --> 00:10:24,449 Lillian? 172 00:10:24,493 --> 00:10:25,493 Acorda, Lillian. 173 00:10:26,190 --> 00:10:26,930 Lillian. 174 00:10:27,757 --> 00:10:29,324 Estou acordado, o que se passa? 175 00:10:29,367 --> 00:10:30,606 - A Sra. Lee tem tentado falar contigo. 176 00:10:30,630 --> 00:10:33,458 Ela disse que Brad nunca voltou para casa ontem à noite. 177 00:10:33,502 --> 00:10:35,678 Ela queria saber se sabes onde ele está. 178 00:10:35,722 --> 00:10:37,114 - O que? 179 00:10:37,158 --> 00:10:38,158 Não. 180 00:10:39,726 --> 00:10:41,379 Eu não sei onde ele estaria. 181 00:10:43,120 --> 00:10:44,687 Que horas são? 182 00:10:44,731 --> 00:10:45,557 - Para onde ele disse que estava a ir para 183 00:10:45,601 --> 00:10:46,907 depois que ele te deixou? 184 00:10:47,864 --> 00:10:48,864 - Casa. 185 00:10:49,953 --> 00:10:51,433 Ele estava a ir para casa. 186 00:10:51,476 --> 00:10:53,653 Não, a Sra. Lee deve estar confusa, deixa-me ligar para ele. 187 00:10:54,479 --> 00:10:55,350 - OK. 188 00:10:55,393 --> 00:10:56,786 Eu vou deixar ela saber. 189 00:10:56,830 --> 00:10:57,830 - Obrigado. 190 00:11:03,575 --> 00:11:04,944 Olá, chegaste a Brad Lee. 191 00:11:04,968 --> 00:11:06,143 Deixe um recado. 192 00:11:07,449 --> 00:11:09,669 - Ei, querida, sou eu. 193 00:11:09,712 --> 00:11:10,712 Estás bem? 194 00:11:13,585 --> 00:11:16,327 Tua mãe está a ligar para aqui a tentar te encontrar. 195 00:11:17,981 --> 00:11:20,680 Apenas deixa-me saber estás bem, estás bem? 196 00:11:36,652 --> 00:11:37,784 Ei, podes vir? 197 00:11:40,961 --> 00:11:43,703 Além da óbvia coisa de "melhor noite de todos", 198 00:11:43,746 --> 00:11:44,965 Como foi seu encontro? 199 00:11:45,008 --> 00:11:46,575 Foi óptimo. 200 00:11:47,707 --> 00:11:49,012 Muito bom. 201 00:11:49,056 --> 00:11:51,362 - Tu acorda-me às 8h e não tenho detalhes. 202 00:11:52,407 --> 00:11:53,669 - Bem, 203 00:11:53,713 --> 00:11:55,845 ele disse-me 204 00:11:55,889 --> 00:11:57,760 que ele me ama. 205 00:11:57,804 --> 00:11:58,543 - Cale-se! 206 00:11:58,587 --> 00:11:59,631 O que disseste? 207 00:11:59,675 --> 00:12:00,783 Disseste a ele que também o ama? 208 00:12:00,807 --> 00:12:01,764 - Eu apenas disse: "Eu também amo-te". 209 00:12:02,634 --> 00:12:03,984 Foi meio mágico. 210 00:12:05,812 --> 00:12:08,007 - Percebes que completou um círculo completo agora, certo? 211 00:12:08,031 --> 00:12:09,598 - O que? 212 00:12:09,641 --> 00:12:11,600 - De desprezá-lo completamente no ensino médio, 213 00:12:11,643 --> 00:12:14,690 a voltar para casa a chorar porque ele provocou-te 214 00:12:14,734 --> 00:12:15,952 para se apaixonar. 215 00:12:15,996 --> 00:12:18,259 Meu Deus, és tão estranho. 216 00:12:18,302 --> 00:12:19,782 Tão estranho. 217 00:12:19,826 --> 00:12:21,436 - Tanto faz. 218 00:12:21,479 --> 00:12:24,004 Eu vou te perdoar por me acordar no raiar do dia 219 00:12:24,047 --> 00:12:28,269 e lamento por duvidar que tenhas uma notícia enorme. 220 00:12:31,054 --> 00:12:34,014 - Bem, honestamente, isso não é realmente 221 00:12:34,057 --> 00:12:35,755 por que eu te chamei aqui, no entanto. 222 00:12:37,452 --> 00:12:39,038 - Não diga-me, ficaste noivo também? 223 00:12:39,062 --> 00:12:39,933 - Não. 224 00:12:39,976 --> 00:12:41,108 Nada como isso. 225 00:12:42,587 --> 00:12:44,024 - Lamento. 226 00:12:44,067 --> 00:12:45,503 Continue. 227 00:12:45,547 --> 00:12:46,547 - Assim, 228 00:12:48,202 --> 00:12:50,508 A Sra. Lee ligou e disse 229 00:12:50,552 --> 00:12:52,423 que Brad não voltou para casa ontem à noite. 230 00:12:53,685 --> 00:12:55,252 Ela não sabe onde ele está. 231 00:12:56,123 --> 00:12:57,211 - O que queres dizer? 232 00:12:57,254 --> 00:12:58,038 Onde ele poderia estar? 233 00:12:58,081 --> 00:12:59,300 - Eu não sei. 234 00:12:59,343 --> 00:13:02,825 Liguei para o telefone dele umas 20 vezes. 235 00:13:02,869 --> 00:13:03,869 - Bem, 236 00:13:04,958 --> 00:13:06,873 existe alguma maneira de ele ir à festa de Jason 237 00:13:06,916 --> 00:13:08,309 e acabou a cair lá? 238 00:13:08,352 --> 00:13:09,832 - Não. 239 00:13:09,876 --> 00:13:11,941 Não, sabes tão bem quanto eu que Brad não festeja. 240 00:13:11,965 --> 00:13:14,271 Muito menos bater em algum lugar. 241 00:13:14,315 --> 00:13:16,708 Simplesmente não soa como algo que ele faria. 242 00:13:16,752 --> 00:13:18,686 - Bem, não é como tu e Lizard são exatamente amigos. 243 00:13:18,710 --> 00:13:21,975 Talvez ele quisesse ir à festa com ele 244 00:13:22,018 --> 00:13:23,715 mas não queria incomodá-lo. 245 00:13:25,239 --> 00:13:28,285 - Confie em mim, Brad não quer ir a lugar algum com Lizard. 246 00:13:28,329 --> 00:13:29,765 - Bem, talvez ele quisesse sair 247 00:13:29,809 --> 00:13:32,072 mas sabia que não podia por causa do toque de recolher. 248 00:13:33,638 --> 00:13:35,336 - Ele teria me dito embora. 249 00:13:37,860 --> 00:13:40,515 - Bem, ele te contou tudo? 250 00:13:40,558 --> 00:13:42,430 - Ele disse-me que me ama. 251 00:13:42,473 --> 00:13:43,473 - Veja, 252 00:13:44,171 --> 00:13:46,303 Estou certo de que está tudo bem. 253 00:13:46,347 --> 00:13:49,306 Nesta cidade, tu não podes ir longe sem que alguém o veja. 254 00:13:50,873 --> 00:13:53,484 Estou certo de que ele está por perto e tiveste uma explicação perfeitamente boa. 255 00:13:53,528 --> 00:13:55,835 - Eu sei, tu estás certo. 256 00:13:55,878 --> 00:13:57,140 Eu quase esqueci, 257 00:13:57,184 --> 00:13:58,968 vamos ao drive-in hoje às sete. 258 00:14:00,883 --> 00:14:02,798 Excepto, espero não ter que esperar tanto tempo 259 00:14:02,842 --> 00:14:04,844 para ele dar-me uma resposta. 260 00:14:09,109 --> 00:14:10,501 O que é tão engraçado? 261 00:14:10,545 --> 00:14:12,199 - Tu gostas dele. 262 00:14:12,242 --> 00:14:13,504 - Sim! 263 00:14:13,548 --> 00:14:14,742 Tu não acreditaste em mim antes? 264 00:14:16,507 --> 00:14:18,509 Eu disse que amo-te." 265 00:14:20,772 --> 00:14:21,793 Olá, chegaste a Brad Lee. 266 00:14:21,817 --> 00:14:22,862 Deixe um recado. 267 00:14:24,211 --> 00:14:26,387 Brad, sou eu de novo. 268 00:14:26,430 --> 00:14:27,605 Por favor ligue-me. 269 00:14:28,519 --> 00:14:30,652 Seus pais estão preocupados contigo e eu também. 270 00:14:34,264 --> 00:14:35,264 Eu amo-te. 271 00:14:36,963 --> 00:14:38,573 Tchau. 272 00:14:42,882 --> 00:14:46,755 Ei, viste Brad na festa de Jason ontem à noite? 273 00:14:46,798 --> 00:14:49,540 Sim, liguei para Kara, mas ela não o viu 274 00:14:49,584 --> 00:14:52,848 então eu queria saber se talvez tu soubesses. 275 00:15:10,648 --> 00:15:11,823 Brad? 276 00:15:11,867 --> 00:15:12,737 Lillian? 277 00:15:12,781 --> 00:15:13,913 Querida, é Janice Lee. 278 00:15:15,044 --> 00:15:16,698 - Eu vou passar para o detective 279 00:15:16,741 --> 00:15:18,961 mas acho que não tens nenhum motivo para se alarmar. 280 00:15:19,005 --> 00:15:21,833 Algumas crianças, elas se divertem demais na noite da formatura. 281 00:15:21,877 --> 00:15:23,792 Obrigado, agradeço. 282 00:15:23,835 --> 00:15:25,533 - Sra. Lee, está aí? 283 00:15:25,576 --> 00:15:26,708 Brad voltou para casa? 284 00:15:27,796 --> 00:15:28,666 - Desculpa. 285 00:15:28,710 --> 00:15:30,668 O delegado estava a sair. 286 00:15:30,712 --> 00:15:32,496 Ainda não ouvimos falar dele 287 00:15:32,540 --> 00:15:34,890 mas eles estão convencidos de que não há necessidade de se preocupar. 288 00:15:34,934 --> 00:15:36,848 - Achas que existe? 289 00:15:36,892 --> 00:15:39,808 - Eu me sentiria melhor se o camião dele não estivesse aqui, 290 00:15:39,851 --> 00:15:41,592 mas eu sei que é fácil o suficiente para se locomover 291 00:15:41,636 --> 00:15:42,985 esta pequena cidade a pé. 292 00:15:44,508 --> 00:15:46,293 - Bem, eu liguei para Jason e Kara 293 00:15:46,336 --> 00:15:48,121 e um monte de outras pessoas da escola 294 00:15:48,164 --> 00:15:49,881 mas ninguém lembra-se de vê-lo naquela festa 295 00:15:49,905 --> 00:15:51,776 depois que ele saiu daqui, então. 296 00:15:51,820 --> 00:15:54,736 - Chamamos o hospital, a prisão. 297 00:15:55,998 --> 00:15:57,695 Parte de mim pensa que estamos a exagerar 298 00:15:57,739 --> 00:16:00,220 mas isso simplesmente não é como ele. 299 00:16:00,263 --> 00:16:01,395 Não mais, pelo menos. 300 00:16:04,050 --> 00:16:06,226 Não vamos nos antecipar. 301 00:16:06,269 --> 00:16:08,793 Se tiver notícias dele, peça para ele ligar-me imediatamente. 302 00:16:08,837 --> 00:16:09,925 - Sim claro. 303 00:16:09,969 --> 00:16:11,013 Por favor, faça o mesmo. 304 00:16:13,102 --> 00:16:14,382 Nós devemos sair hoje à noite. 305 00:16:14,408 --> 00:16:16,236 Ele deveria me pegar às sete. 306 00:16:17,063 --> 00:16:18,412 - Bem, se eu o conheço, 307 00:16:18,455 --> 00:16:20,892 ele não ousaria se atrasar para buscá-lo. 308 00:16:20,936 --> 00:16:21,936 - Sim. 309 00:16:22,938 --> 00:16:24,592 Bem, continuarei a fazer ligações até lá. 310 00:16:26,246 --> 00:16:27,812 Há um número que eu não tenho. 311 00:17:06,155 --> 00:17:09,593 Lamento, mas a pessoa que ligou tem um... 312 00:17:09,637 --> 00:17:11,813 Então é assim que vamos jogar isso? 313 00:17:34,444 --> 00:17:35,576 Brad, onde tu estás? 314 00:17:42,713 --> 00:17:44,280 Deus, por favor, deixe-o ficar bem. 315 00:17:47,109 --> 00:17:48,458 Por favor, vamos ficar bem. 316 00:18:08,870 --> 00:18:10,089 - Posso ajudar? 317 00:18:10,132 --> 00:18:11,960 - Não, eu estava apenas à procura por alguém. 318 00:18:15,442 --> 00:18:17,202 - Se ele está a pensar que apenas porque ele se formou 319 00:18:17,226 --> 00:18:18,793 que as regras não se aplicam mais... 320 00:18:18,836 --> 00:18:21,535 - Eu sei, mas isso não é como ele. 321 00:18:21,578 --> 00:18:22,579 Eu estou preocupado. 322 00:18:25,365 --> 00:18:27,932 - Este é literalmente o dia mais longo da minha vida. 323 00:18:27,976 --> 00:18:30,892 - Apenas respira e prepara-te para o seu encontro, ok? 324 00:18:30,935 --> 00:18:32,154 Ele estará lá. 325 00:18:32,198 --> 00:18:34,852 - Ele é apaixonado demais para te defender, Lil. 326 00:18:37,290 --> 00:18:38,639 - Espero que estejas certo. 327 00:19:13,239 --> 00:19:15,110 Olá, chegaste a Brad Lee. 328 00:19:15,154 --> 00:19:16,285 Deixe um recado. 329 00:19:45,314 --> 00:19:46,750 - Ele não está aqui. 330 00:19:56,238 --> 00:19:57,346 Ei, o que está acontecer? 331 00:19:57,370 --> 00:19:58,632 Pequenos grupos estão a ir 332 00:19:58,675 --> 00:20:00,035 para pesquisar diferentes áreas do centro. 333 00:20:01,200 --> 00:20:03,027 Estás bem? 334 00:20:06,901 --> 00:20:07,902 - Alguma novidade, Lillian? 335 00:20:09,208 --> 00:20:10,426 - Não. 336 00:20:10,470 --> 00:20:13,168 - Eu perguntei a todos que eu conseguia pensar. 337 00:20:13,212 --> 00:20:16,258 Ninguém lembra-se dele na minha festa ontem à noite, 338 00:20:16,302 --> 00:20:17,477 incluindo eu. 339 00:20:17,520 --> 00:20:20,262 - Sim, bem, ele disse que não estava a ir. 340 00:20:20,306 --> 00:20:22,308 Então eu acho que isso era verdade. 341 00:20:23,831 --> 00:20:27,269 Jason, vamos começar seu grupo. 342 00:21:06,265 --> 00:21:08,267 Lamento, mas a pessoa que ligou 343 00:21:08,310 --> 00:21:10,443 tem uma caixa de correio de voz que não foi... 344 00:21:15,230 --> 00:21:16,318 - Pára de ligar-me. 345 00:21:17,188 --> 00:21:18,189 Lagarto? 346 00:21:18,233 --> 00:21:19,233 Não desligues. 347 00:21:20,366 --> 00:21:23,934 Escuta, toda gente está à procura por Brad. 348 00:21:23,978 --> 00:21:26,241 Eu só preciso que tu me digas se o viste 349 00:21:26,285 --> 00:21:28,069 ou sabes onde ele pode estar. 350 00:21:28,112 --> 00:21:31,115 - Bem, eu já disse-te que não o vi. 351 00:21:31,159 --> 00:21:32,267 - Bem, o mínimo que poderias fazer é vir 352 00:21:32,291 --> 00:21:33,379 e nos ajude a encontrá-lo. 353 00:21:33,422 --> 00:21:35,468 - Porque eu faria isso? 354 00:21:35,511 --> 00:21:37,774 Parece que tu não podes acompanhar o teu homem. 355 00:21:38,993 --> 00:21:41,300 - Isso não é uma piada, Michael. 356 00:21:43,127 --> 00:21:45,695 Eu juro, se há algo que tu não estás a dizer-me. 357 00:21:45,739 --> 00:21:47,238 - Sim, ok, bem, a única coisa que eu vou dizer-te 358 00:21:47,262 --> 00:21:48,698 é parar de ligar-me. 359 00:21:49,830 --> 00:21:51,397 E tu podes contar à mãe e pai de Brad 360 00:21:51,440 --> 00:21:53,181 para parar de me incomodar também. 361 00:21:54,313 --> 00:21:55,313 Isso é assédio. 362 00:22:05,672 --> 00:22:07,238 Lil, estás bem? 363 00:22:10,590 --> 00:22:11,721 Vamos encontrar o Brad. 364 00:22:11,765 --> 00:22:13,070 Vamos lá, eu vou conduzir. 365 00:22:42,709 --> 00:22:43,623 - Pára! 366 00:22:43,666 --> 00:22:48,671 Pára o carro! 367 00:22:49,368 --> 00:22:50,412 É ele, eu o vi! 368 00:22:50,456 --> 00:22:51,282 Brad! 369 00:23:35,501 --> 00:23:37,851 - Devemos pendurar o resto desses pôsteres 370 00:23:37,894 --> 00:23:38,852 antes de voltarmos. 371 00:23:38,895 --> 00:23:40,984 está tudo bem contigo? 372 00:23:41,028 --> 00:23:42,856 - Claro que está tudo bem. 373 00:23:42,899 --> 00:23:45,075 - Um de nós deveria ficar aqui com ela. 374 00:23:45,119 --> 00:23:46,468 - Não. 375 00:23:46,512 --> 00:23:47,512 Eu quero estar sozinho. 376 00:23:48,905 --> 00:23:49,905 Ok, Lil. 377 00:23:51,865 --> 00:23:55,129 Bem, estaremos do lado de fora do carro, se tu precisares de nós, ok? 378 00:23:55,172 --> 00:23:56,172 Tranque as portas. 379 00:24:00,874 --> 00:24:03,485 Lillian, estás bem? 380 00:24:03,529 --> 00:24:05,008 está magoado, deixa-me ajudá-lo. 381 00:24:05,052 --> 00:24:06,508 Eu só preciso encontrar minha chave. 382 00:24:06,532 --> 00:24:07,881 Eu posso levar-te para dentro. 383 00:24:07,924 --> 00:24:08,924 Apenas confie em mim. 384 00:24:26,900 --> 00:24:29,250 - Como tu sabias que poderias fazer isto? 385 00:24:29,293 --> 00:24:30,293 - Fazer o que? 386 00:24:31,252 --> 00:24:33,472 - A fechadura com a porta. 387 00:24:35,212 --> 00:24:37,476 - Sempre há uma trava desgastada ou uma janela solta. 388 00:24:39,565 --> 00:24:42,132 Acho que não estava lhe a dar crédito suficiente. 389 00:24:43,394 --> 00:24:44,894 Agora tu progrediu do valentão do playground 390 00:24:44,918 --> 00:24:45,919 ao criminoso comum. 391 00:24:48,748 --> 00:24:50,358 - Eu não iria tão longe. 392 00:24:50,401 --> 00:24:51,402 Apesar, 393 00:24:52,708 --> 00:24:54,362 Eu acho que a parte do valentão é verdadeira. 394 00:24:57,365 --> 00:24:58,365 Ei, 395 00:24:59,585 --> 00:25:02,501 fizemos coisas bem estúpidas quando éramos crianças. 396 00:25:02,544 --> 00:25:05,025 Eu, Jones. 397 00:25:06,548 --> 00:25:07,548 - Gostar? 398 00:25:09,420 --> 00:25:10,465 - Bem, 399 00:25:11,422 --> 00:25:13,120 invadiu algumas casas. 400 00:25:13,947 --> 00:25:16,863 Mas nunca roubamos nada. 401 00:25:16,906 --> 00:25:19,692 Bem, nada valioso. 402 00:25:19,735 --> 00:25:21,345 Nós apenas levamos a comida das pessoas 403 00:25:21,389 --> 00:25:24,566 e fazer pequenas festas se soubéssemos que estavam fora da cidade. 404 00:25:24,610 --> 00:25:25,785 Coisas assim. 405 00:25:25,828 --> 00:25:27,656 É estúpido, eu sei. 406 00:25:28,875 --> 00:25:30,354 Foi há muito tempo. 407 00:25:30,398 --> 00:25:32,226 - Isso é interessante. 408 00:25:32,269 --> 00:25:34,794 Não foi apenas no mês passado que o Grant chegou em casa 409 00:25:34,837 --> 00:25:37,579 de férias de Natal para encontrar uma frigorífico vazia 410 00:25:37,623 --> 00:25:39,146 e uma cozinha lixeira? 411 00:25:39,189 --> 00:25:41,714 - Tu com certeza acha impossível confiar em mim, não é? 412 00:25:42,932 --> 00:25:46,545 Sim, aconteceu, mas eu nem estava lá. 413 00:25:47,676 --> 00:25:49,417 Lagarto e Jones ainda fazem suas coisas 414 00:25:49,460 --> 00:25:51,550 mas eu não ando muito mais com eles. 415 00:25:53,029 --> 00:25:55,554 Especialmente desde que Lizard abandonou o ensino médio, 416 00:25:55,597 --> 00:25:56,685 Só o vejo realmente quando 417 00:25:56,729 --> 00:25:58,129 Estou a trabalhar no meu camião na loja dele. 418 00:25:59,166 --> 00:26:00,559 As coisas mudaram, sabes. 419 00:26:01,777 --> 00:26:02,777 - Sim. 420 00:26:03,866 --> 00:26:05,346 Eu acho que poderias dizer isso. 421 00:26:06,521 --> 00:26:07,870 - Tu não precisas de acreditar em mim. 422 00:26:08,741 --> 00:26:10,438 Eu vou mostrar-te. 423 00:26:10,481 --> 00:26:12,396 Talvez não hoje ou amanhã, 424 00:26:13,572 --> 00:26:14,573 mas eu vou. 425 00:26:15,399 --> 00:26:16,618 Irá ver. 426 00:26:16,662 --> 00:26:17,662 - Por quê? 427 00:26:18,794 --> 00:26:21,580 Por que te importas tanto com o que eu penso sobre ti? 428 00:26:41,512 --> 00:26:43,123 Isso é perfeito, Brad. 429 00:26:43,166 --> 00:26:44,166 Obrigado. 430 00:26:45,473 --> 00:26:49,651 - Tu tens a sorte de os teus pais manterem os armários cheios. 431 00:26:49,695 --> 00:26:50,957 Como estás? 432 00:26:52,088 --> 00:26:53,088 - Eu estou bem. 433 00:26:54,264 --> 00:26:56,092 Meu tornozelo está um pouco congelado do gelo 434 00:26:56,136 --> 00:26:58,094 mas não dói mais. 435 00:27:04,710 --> 00:27:08,670 Na verdade, eu estava a pensar no ensino médio. 436 00:27:08,714 --> 00:27:09,714 - Tu... 437 00:27:10,585 --> 00:27:11,630 Tu não precisas de dizer isso. 438 00:27:13,544 --> 00:27:14,633 Eu era um idiota. 439 00:27:16,417 --> 00:27:17,984 - Tu me atormentou. 440 00:27:19,507 --> 00:27:21,683 Eu costumava ficar acordado à noite a pensar em desculpas 441 00:27:21,727 --> 00:27:23,642 para não ir à escola no dia seguinte. 442 00:27:25,078 --> 00:27:26,514 - Olhe para nós agora, 443 00:27:26,557 --> 00:27:28,037 a conversar como velhos amigos. 444 00:27:32,346 --> 00:27:34,957 Lamento, Lillian. 445 00:27:35,001 --> 00:27:36,437 Eu era apenas um miúdo estúpido. 446 00:27:37,786 --> 00:27:39,875 Eu daria tudo para recuperá-lo. 447 00:27:44,053 --> 00:27:45,053 Há... 448 00:27:46,665 --> 00:27:48,579 Há algo que pretendo lhe contar. 449 00:27:51,104 --> 00:27:52,627 - Sim? 450 00:27:52,671 --> 00:27:56,065 - Vi tu a cantares na igreja há algumas semanas. 451 00:27:57,066 --> 00:27:58,415 O culto de domingo à noite. 452 00:27:59,590 --> 00:28:01,854 - Fizeste? 453 00:28:01,897 --> 00:28:03,682 Tu nunca vais à igreja. 454 00:28:05,161 --> 00:28:07,207 Não lembro-me de ver-te lá. 455 00:28:07,250 --> 00:28:08,250 - Eu fui. 456 00:28:10,384 --> 00:28:12,299 E tu foi incrível. 457 00:28:16,782 --> 00:28:18,435 Incrível? 458 00:28:19,741 --> 00:28:20,873 Palavra muito grande. 459 00:28:21,874 --> 00:28:22,874 - Não grande o suficiente. 460 00:28:26,792 --> 00:28:27,792 Está... 461 00:28:28,794 --> 00:28:30,534 Está a ficar muito tarde. 462 00:28:30,578 --> 00:28:31,666 Eu provavelmente deveria ir. 463 00:28:33,450 --> 00:28:34,819 Tu vais ficar bem até os teus pais voltarem? 464 00:28:34,843 --> 00:28:35,714 - Sim. 465 00:28:35,757 --> 00:28:36,757 Eu estarei bem. 466 00:28:39,805 --> 00:28:40,805 Obrigado. 467 00:28:41,676 --> 00:28:42,721 Para tudo. 468 00:28:47,421 --> 00:28:49,771 - Tu perguntaste-me por que importa o que tu pensas de mim. 469 00:28:53,514 --> 00:28:55,864 Porque eu já perdi muito tempo sem me importar. 470 00:29:06,440 --> 00:29:07,833 Lillian? 471 00:29:07,876 --> 00:29:09,617 Lillian, estás bem? 472 00:29:11,967 --> 00:29:14,274 O detective está à espera lá dentro. 473 00:29:14,317 --> 00:29:15,754 Ele gostaria de falar contigo. 474 00:29:26,547 --> 00:29:27,809 Miss White? 475 00:29:27,853 --> 00:29:29,419 Lillian. 476 00:29:29,463 --> 00:29:31,334 Lillian, sou o detective Padron. 477 00:29:31,378 --> 00:29:33,597 Gostaria de fazer algumas perguntas, se não se importa. 478 00:29:34,860 --> 00:29:36,905 Agora, eu entendo que estavas com Brad Lee 479 00:29:36,949 --> 00:29:39,778 na noite de 16 de maio, está correcto? 480 00:29:39,821 --> 00:29:42,955 - Sim, ele deixou-me na minha porta às 10. 481 00:29:42,998 --> 00:29:45,348 - E essa é a última vez que viste Brad? 482 00:29:46,785 --> 00:29:47,785 - Sim. 483 00:29:49,004 --> 00:29:52,268 - Ele deu alguma indicação de para onde estava a ir? 484 00:29:52,312 --> 00:29:53,617 - Casa. 485 00:29:53,661 --> 00:29:55,837 Ele disse que estava a ir para casa. 486 00:29:55,881 --> 00:29:58,405 - E tu não achas que ele estava a ir 487 00:29:58,448 --> 00:30:02,496 para outras festas de formatura, outras festividades? 488 00:30:02,539 --> 00:30:03,845 - Não. 489 00:30:03,889 --> 00:30:05,412 Ele foi convidado para uma festa de formatura 490 00:30:05,455 --> 00:30:07,806 na casa de Jason Hamilton, mas ele não queria ir. 491 00:30:12,898 --> 00:30:14,987 - Lillian, tens algum motivo para acreditar 492 00:30:15,030 --> 00:30:16,466 que Brad pode se magoar? 493 00:30:18,207 --> 00:30:19,207 - O que? 494 00:30:19,905 --> 00:30:20,905 Não. 495 00:30:21,907 --> 00:30:23,430 Não, não mesmo. 496 00:30:23,473 --> 00:30:25,780 - E que saibas, Brad não esteve envolvido recentemente 497 00:30:25,824 --> 00:30:28,870 em alguma droga ou narcótico? 498 00:30:28,914 --> 00:30:29,914 - Não. 499 00:30:31,307 --> 00:30:33,527 Não, detective, Brad é uma boa pessoa. 500 00:30:33,570 --> 00:30:36,008 Ele não estava envolvido em nada disso. 501 00:30:36,051 --> 00:30:38,706 É por isso que sei que algo está realmente errado. 502 00:30:39,925 --> 00:30:41,840 - Miss White, enquanto aprecio seu desejo 503 00:30:41,883 --> 00:30:43,798 para defender seu personagem, 504 00:30:43,842 --> 00:30:46,627 o registo criminal dele está a contar uma história muito diferente. 505 00:30:46,670 --> 00:30:48,150 - O registo criminal dele? 506 00:30:48,194 --> 00:30:49,412 Brad? 507 00:30:49,456 --> 00:30:50,326 Não. 508 00:30:50,370 --> 00:30:52,546 Eu sei que ele estava envolvido em alguns 509 00:30:52,589 --> 00:30:54,026 brincadeiras inofensivas e infantis 510 00:30:54,069 --> 00:30:55,854 mas ele nunca disse nada sobre... 511 00:30:55,897 --> 00:30:58,900 - Não tenho a liberdade de fornecer nenhum detalhe 512 00:30:58,944 --> 00:31:01,860 mas seu histórico juvenil inclui muitos crimes por 513 00:31:01,903 --> 00:31:03,949 que ele foi julgado e condenado. 514 00:31:03,992 --> 00:31:06,038 O mais recente dos quais... 515 00:31:06,081 --> 00:31:06,865 era dezembro... 516 00:31:06,908 --> 00:31:08,214 - A neve. 517 00:31:08,257 --> 00:31:09,606 - Eu imploro seu perdão? 518 00:31:09,650 --> 00:31:10,781 Lillian? 519 00:31:10,825 --> 00:31:12,020 Sabes alguma coisa sobre isso? 520 00:31:12,044 --> 00:31:13,044 - Não. 521 00:31:14,046 --> 00:31:15,612 Não, isso foi há muito tempo. 522 00:31:15,656 --> 00:31:18,180 Detective, está com Brad errado. 523 00:31:18,224 --> 00:31:20,704 A pessoa com quem precisas falar é Lizard. 524 00:31:22,010 --> 00:31:23,794 - Desculpa, disseste Lagarto? 525 00:31:24,621 --> 00:31:26,232 É um colega de classe de Brad? 526 00:31:26,275 --> 00:31:27,494 - Sim. 527 00:31:27,537 --> 00:31:29,409 Bem, não, ele desistiu no início do ano 528 00:31:29,452 --> 00:31:31,454 e agora ele tem alguma oficina de carro 529 00:31:31,498 --> 00:31:32,934 num antigo celeiro na estrada 41. 530 00:31:32,978 --> 00:31:35,502 Mas Michael Lizardo, esse é o seu nome verdadeiro. 531 00:31:35,545 --> 00:31:37,045 Ele era amigo de Brad antes de estarmos juntos. 532 00:31:37,069 --> 00:31:39,767 Ele ficou chateado com Brad na noite da formatura. 533 00:31:40,986 --> 00:31:42,422 Tenho certeza que se tu apenas falar com ele... 534 00:31:42,465 --> 00:31:44,206 Sim, sim, Michael Lizardo. 535 00:31:44,250 --> 00:31:45,468 Eu já falei com ele. 536 00:31:45,512 --> 00:31:48,297 De facto, ele ligou para a estação para relatar 537 00:31:48,341 --> 00:31:50,212 que tu o assediavas. 538 00:31:50,256 --> 00:31:51,953 - O que? 539 00:31:51,997 --> 00:31:54,303 - Tu estiveste repetidamente em contacto com o Sr. Lizardo 540 00:31:54,347 --> 00:31:55,628 na tentativa de obter mais informações 541 00:31:55,652 --> 00:31:57,306 sobre o paradeiro de Brad? 542 00:31:57,350 --> 00:31:58,350 - Não. 543 00:31:59,830 --> 00:32:01,963 Quero dizer, sim, eu liguei para ele algumas vezes 544 00:32:02,007 --> 00:32:03,051 mas eu liguei para toda gente. 545 00:32:03,095 --> 00:32:05,488 Estou apenas a tentar encontrar Brad. 546 00:32:05,532 --> 00:32:06,446 White, 547 00:32:06,489 --> 00:32:07,795 Eu preciso pedir para ti se abster 548 00:32:07,838 --> 00:32:10,015 de entrar em contacto com o Sr. Lizardo novamente. 549 00:32:10,058 --> 00:32:11,494 Precisas me deixar fazer o meu trabalho. 550 00:32:11,538 --> 00:32:13,453 Se Michael tem mais informações sobre Brad, 551 00:32:13,496 --> 00:32:15,107 precisas vir através de mim. 552 00:32:16,369 --> 00:32:17,631 Eu tenho certeza que entendes. 553 00:32:19,111 --> 00:32:20,111 - Sim senhor. 554 00:32:21,156 --> 00:32:22,156 - Tudo certo. 555 00:32:23,506 --> 00:32:26,466 Existe algo mais significativo a partir daquela noite? 556 00:32:26,509 --> 00:32:27,771 Algo que ele poderias ter dito? 557 00:32:28,990 --> 00:32:29,990 - Não. 558 00:32:33,603 --> 00:32:36,955 Bem, excepto que ele disse-me que me amava. 559 00:32:43,962 --> 00:32:47,008 - Foi a primeira vez que ele disse-te isso? 560 00:32:47,052 --> 00:32:47,878 - Sim. 561 00:32:47,922 --> 00:32:49,532 - Então, para esclarecer, 562 00:32:49,576 --> 00:32:51,708 a primeira vez que Brad Lee disse que te amava 563 00:32:51,752 --> 00:32:54,450 estava na tua varanda na noite em que ele desapareceu. 564 00:32:54,494 --> 00:32:55,712 - Bem, sim. 565 00:32:55,756 --> 00:32:56,951 - No entanto, tu não acreditas que ele estava a planear 566 00:32:56,975 --> 00:32:58,454 em deixar a cidade naquela noite. 567 00:32:58,498 --> 00:33:00,935 Mesmo que seja a primeira vez que ele disse-te isso. 568 00:33:00,979 --> 00:33:03,720 - Lillian, parece que ele podes ter tido 569 00:33:03,764 --> 00:33:06,288 outras intenções por trás do que ele disse. 570 00:33:06,332 --> 00:33:09,030 Tens a certeza de que nada parecia estranho? 571 00:33:09,074 --> 00:33:10,379 Tu não tiveste a sensação 572 00:33:10,423 --> 00:33:11,946 ele estava a tentar dizer-lhe alguma coisa? 573 00:33:11,990 --> 00:33:13,513 - Não. 574 00:33:13,556 --> 00:33:16,820 Não, fizemos um piquenique perfeito no lago após a formatura. 575 00:33:16,864 --> 00:33:19,258 Foi uma noite muito boa, só isso. 576 00:33:19,301 --> 00:33:21,651 Ele não estava a dizer-me que me amava como um adeus. 577 00:33:21,695 --> 00:33:24,045 Eu sou positivo. 578 00:33:24,089 --> 00:33:25,264 - OK. 579 00:33:25,307 --> 00:33:26,806 Eu acho que é tudo que preciso de ti, Lillian, 580 00:33:26,830 --> 00:33:28,919 se essa é a história toda. 581 00:33:30,573 --> 00:33:32,836 - Então, o que acontece depois? 582 00:33:32,880 --> 00:33:34,621 - Em seguida, vamos ficar de olho. 583 00:33:34,664 --> 00:33:36,971 Há especulações de que Brad roubou um carro, 584 00:33:37,015 --> 00:33:38,581 que ele está a fugir, 585 00:33:38,625 --> 00:33:40,037 e se for esse o caso, nós o rastrearemos. 586 00:33:40,061 --> 00:33:41,236 Roubou um carro? 587 00:33:41,280 --> 00:33:43,456 - Como eu disse, é especulação. 588 00:33:43,499 --> 00:33:46,459 Brad tem 18 anos, se ele deseja deixar a cidade, 589 00:33:46,502 --> 00:33:47,677 ele tem todo o direito. 590 00:33:47,721 --> 00:33:50,202 - Mas ele não queria sair da cidade. 591 00:33:50,245 --> 00:33:53,074 Ele deveria estar aqui comigo esta noite! 592 00:33:53,118 --> 00:33:54,293 - Lillian, acalma-te. 593 00:33:56,425 --> 00:33:57,905 Eu acho que é tudo por agora. 594 00:33:58,949 --> 00:34:00,038 Obrigado pelo seu tempo. 595 00:34:10,091 --> 00:34:12,485 - Ao fecharmos, gostaria que tivéssemos um momento 596 00:34:12,528 --> 00:34:15,183 e orar por um de nossos jovens membros, Brad Lee. 597 00:34:17,142 --> 00:34:19,361 Por razões que ainda não sabemos, 598 00:34:19,405 --> 00:34:22,103 ele não entrou em contacto com seus amigos ou familiares 599 00:34:22,147 --> 00:34:23,539 desde sexta à noite. 600 00:34:25,324 --> 00:34:27,935 Se alguém entrou em contacto com Brad, 601 00:34:27,978 --> 00:34:30,807 por favor, peça-lhe que procure a sua família. 602 00:34:32,026 --> 00:34:34,855 Oramos para que este jovem não esteja em perigo 603 00:34:34,898 --> 00:34:37,162 e que ele tomará decisões inteligentes. 604 00:34:39,120 --> 00:34:41,949 E oramos por nossa equipa local de aplicação da lei 605 00:34:41,992 --> 00:34:44,038 quem está supervisionando este caso. 606 00:34:47,563 --> 00:34:49,696 Acreditamos que Brad está lá fora 607 00:34:49,739 --> 00:34:52,307 e que ele retornará para sua família 608 00:34:52,351 --> 00:34:53,656 e aqueles que o amam. 609 00:36:17,610 --> 00:36:20,003 Lillian, pequeno-almoço! 610 00:36:38,196 --> 00:36:39,196 - Por favor Deus, 611 00:36:40,850 --> 00:36:42,287 por favor ajuda-me a encontrá-lo. 612 00:36:44,898 --> 00:36:47,205 Por favor faça alguma coisa. 613 00:36:54,299 --> 00:36:55,299 Esquece. 614 00:37:00,653 --> 00:37:02,220 - Bom dia, sénior. 615 00:37:02,263 --> 00:37:03,438 - Manhã. 616 00:37:03,482 --> 00:37:05,353 - Senta-te, eu vou preparar algumas torradas. 617 00:37:05,397 --> 00:37:07,225 - Obrigado, mas realmente não estou com fome. 618 00:37:07,268 --> 00:37:09,270 - Lillian, precisas comer alguma coisa. 619 00:37:09,314 --> 00:37:11,229 Pareces terrível. 620 00:37:11,272 --> 00:37:12,186 - Obrigado. 621 00:37:12,230 --> 00:37:13,535 - Eu não quis dizer isso. 622 00:37:15,145 --> 00:37:16,732 Terminaste de trabalhar nessa aplicação para Meredith? 623 00:37:16,756 --> 00:37:18,299 - Por favor, mãe, já conversamos sobre isso. 624 00:37:18,323 --> 00:37:20,170 Eu nem sei se vou para a faculdade no próximo ano. 625 00:37:20,194 --> 00:37:21,848 - O teu futuro não precisa de parar 626 00:37:21,891 --> 00:37:22,631 só porque... 627 00:37:22,675 --> 00:37:24,198 - Essa é a Anna, tenho que ir. 628 00:37:25,199 --> 00:37:27,419 - Venha directo para casa depois da escola hoje. 629 00:37:27,462 --> 00:37:29,377 Nós não terminamos de falar sobre isso. 630 00:37:30,465 --> 00:37:31,771 ♪ e eu disse 631 00:37:31,814 --> 00:37:33,729 ♪ Ei, olá, prazer em conhecê-lo ♪ 632 00:37:33,773 --> 00:37:36,906 ♪ Ele disse, eu acho que não te vi ♪ 633 00:37:36,950 --> 00:37:38,865 ♪ Eu não acho que te vi 634 00:37:38,908 --> 00:37:40,258 ♪ Antes 635 00:37:40,301 --> 00:37:41,301 - Bom Dia querida. 636 00:37:42,825 --> 00:37:44,803 Desculpa, levei uma eternidade para descobrir o que vestir. 637 00:37:44,827 --> 00:37:45,741 - Estás bem. 638 00:37:45,785 --> 00:37:48,004 Chegaste aqui bem a tempo. 639 00:37:49,354 --> 00:37:52,139 - Sinto que não vejo-te há semanas. 640 00:37:52,182 --> 00:37:53,967 Estás pronto para voltar para a escola? 641 00:37:54,010 --> 00:37:55,010 - Posso dizer não? 642 00:37:55,621 --> 00:37:57,275 - Sim. 643 00:37:57,318 --> 00:37:58,319 Entendi. 644 00:37:58,363 --> 00:37:59,363 Sinto a falta dele também. 645 00:38:01,061 --> 00:38:04,238 Mesmo que ele se formou, ainda vai ser estranho. 646 00:38:04,282 --> 00:38:05,370 Sem ele, quero dizer. 647 00:38:06,849 --> 00:38:08,982 Olha, eu sei que hoje provavelmente será difícil. 648 00:38:09,025 --> 00:38:11,027 Mas estou aqui para ti, ok? 649 00:38:11,071 --> 00:38:12,071 Todos nós somos. 650 00:38:13,160 --> 00:38:14,160 - Obrigado. 651 00:38:17,817 --> 00:38:19,166 ♪ olá olá ola 652 00:38:19,209 --> 00:38:22,256 ♪ eu aprendi a me sentir vivo 653 00:38:22,300 --> 00:38:24,911 ♪ dirigindo pela 95 654 00:38:24,954 --> 00:38:29,002 ♪ Tudo antes do nascer do sol 655 00:38:29,045 --> 00:38:32,266 ♪ deixei o sol lamber 656 00:38:32,310 --> 00:38:33,267 - Dia um. 657 00:38:33,311 --> 00:38:35,356 Só falta mais 163. 658 00:38:35,400 --> 00:38:36,749 Sim, eu contei. 659 00:38:42,494 --> 00:38:44,496 Primeiro dia! 660 00:38:44,539 --> 00:38:45,932 - Ei. 661 00:38:48,935 --> 00:38:49,935 Ei. 662 00:38:59,206 --> 00:39:00,381 Lil, estás bem? 663 00:39:03,253 --> 00:39:04,646 Então venha. 664 00:39:04,690 --> 00:39:05,821 Tudo ficará bem. 665 00:39:05,865 --> 00:39:06,865 Entendeste isso. 666 00:39:27,408 --> 00:39:29,628 Eu não posso acreditar que ela está realmente aqui. 667 00:39:29,671 --> 00:39:32,587 - Eles ainda não sabem o que aconteceu com aquele indivíduo. 668 00:39:34,937 --> 00:39:36,417 Lillian é muito porreiro 669 00:39:36,461 --> 00:39:39,289 mas sempre havia algo um pouco fora dele. 670 00:39:41,291 --> 00:39:42,554 Pobre coisa. 671 00:39:47,254 --> 00:39:48,777 Espero que todos tenham completado 672 00:39:48,821 --> 00:39:51,650 seu curso de verão funciona e tu estás preparado para um quiz? 673 00:39:51,693 --> 00:39:53,454 Vamos fazer uma rápida revisão dos capítulos um e dois 674 00:39:53,478 --> 00:39:54,566 antes de começarmos. 675 00:39:55,741 --> 00:39:56,829 Lillian. 676 00:40:02,574 --> 00:40:04,402 - Lillian, estás a prestar atenção? 677 00:40:06,404 --> 00:40:07,405 Ouviste o que eu disse? 678 00:40:08,493 --> 00:40:09,363 - O que? 679 00:40:09,407 --> 00:40:10,408 - Estás bem? 680 00:40:18,285 --> 00:40:20,766 Acho que preciso de ar. 681 00:40:54,756 --> 00:40:55,931 Café descafeinado? 682 00:40:55,975 --> 00:40:56,975 Tudo certo. 683 00:41:00,719 --> 00:41:02,479 Olá, querida, como posso ajudá-lo? 684 00:41:02,503 --> 00:41:05,419 - Gostaria de usar o telefone, se estiver tudo bem. 685 00:41:05,463 --> 00:41:07,029 - Claro. 686 00:41:07,073 --> 00:41:08,814 Contanto que seja uma chamada local. 687 00:41:08,857 --> 00:41:11,512 Meu chefe fica muito irritado se chamarmos de longa distância. 688 00:41:11,556 --> 00:41:12,731 - Sim, senhora. 689 00:41:14,428 --> 00:41:16,386 - Aposto que tens que ligar para o seu amor, não é? 690 00:41:17,866 --> 00:41:19,128 - Não Senhora. 691 00:41:21,479 --> 00:41:23,065 Departamento de Polícia do Condado de Morris. 692 00:41:23,089 --> 00:41:25,483 - Sim, detective Padron, por favor. 693 00:41:25,526 --> 00:41:26,701 É Lillian White. 694 00:41:26,745 --> 00:41:30,488 Eu estava a ligar sobre o caso de Brad Lee. 695 00:41:30,531 --> 00:41:31,811 Segura, por favor. 696 00:41:41,890 --> 00:41:43,239 Miss White? 697 00:41:43,283 --> 00:41:45,677 Olá, detective Padron. 698 00:41:45,720 --> 00:41:47,374 Eu só queria fazer o check-in 699 00:41:47,417 --> 00:41:49,637 e veja se há alguma informação nova. 700 00:41:50,769 --> 00:41:51,769 Sobre Brad, quero dizer. 701 00:41:53,380 --> 00:41:54,903 Podes dizer-me alguma coisa? 702 00:41:54,947 --> 00:41:56,949 - Não, não há novos leads. 703 00:41:56,992 --> 00:41:58,516 Poucos e distantes entre si, de facto. 704 00:41:59,604 --> 00:42:02,171 - Por favor, não desistas de Brad, detective. 705 00:42:04,304 --> 00:42:05,610 Eu preciso que ele seja encontrado. 706 00:42:05,653 --> 00:42:06,915 - Lillian, ninguém está desistindo 707 00:42:06,959 --> 00:42:08,482 mas eu só espero que entendas 708 00:42:08,526 --> 00:42:10,789 que algumas pessoas simplesmente não querem ser encontradas. 709 00:42:11,920 --> 00:42:13,226 Se tivermos uma pausa, 710 00:42:13,269 --> 00:42:15,054 serás um dos primeiros informados, ok? 711 00:42:16,098 --> 00:42:17,230 Volte para a aula. 712 00:42:38,164 --> 00:42:39,513 - O que estás a fazer? 713 00:42:39,557 --> 00:42:40,645 - Desculpa te assustar. 714 00:42:40,688 --> 00:42:42,777 Deixaste a tua bolsa cair. 715 00:42:44,779 --> 00:42:46,259 Obrigado. 716 00:42:46,302 --> 00:42:47,608 Chris. 717 00:42:47,652 --> 00:42:48,652 Chris. 718 00:42:49,958 --> 00:42:51,394 Eu conheço-o? 719 00:42:57,096 --> 00:42:58,096 Lillian? 720 00:42:59,968 --> 00:43:01,361 - Como tu sabe meu nome? 721 00:43:03,668 --> 00:43:04,886 Eu lhe fiz uma pergunta. 722 00:43:06,540 --> 00:43:07,628 - Todos sabem o seu nome. 723 00:43:07,672 --> 00:43:09,543 Quero dizer por causa do Brad. 724 00:43:11,197 --> 00:43:12,677 Desculpa, isso saiu errado. 725 00:43:12,720 --> 00:43:14,548 - Agora eu sei. 726 00:43:14,592 --> 00:43:16,506 Vieste para a primeira pesquisa. 727 00:43:16,550 --> 00:43:17,638 - Sim. 728 00:43:17,682 --> 00:43:19,466 Eu não acho que tu me viste. 729 00:43:20,685 --> 00:43:21,686 Posso comprar seu almoço? 730 00:43:23,035 --> 00:43:24,514 Olha, eu tenho namorado. 731 00:43:25,690 --> 00:43:27,256 - Não é um encontro, é apenas almoço. 732 00:43:33,088 --> 00:43:34,088 - OK. 733 00:43:37,702 --> 00:43:39,660 - Ela com certeza é bonita. 734 00:43:39,704 --> 00:43:40,704 Rapaz esperto. 735 00:43:41,706 --> 00:43:43,142 O que vai ser, crianças? 736 00:43:44,317 --> 00:43:46,493 - Cheeseburger, rodelas de cebola e refrigerante. 737 00:43:46,536 --> 00:43:47,929 Por favor. 738 00:43:47,973 --> 00:43:49,017 - Eu terei o mesmo. 739 00:43:50,715 --> 00:43:51,715 - A chegar logo. 740 00:43:54,849 --> 00:43:56,677 - Vens sempre aqui? 741 00:43:56,721 --> 00:43:58,070 - Sim. 742 00:43:58,113 --> 00:43:59,201 Bem, eu costumava. 743 00:44:05,860 --> 00:44:08,341 Então, qual é a tua história? 744 00:44:09,690 --> 00:44:10,996 Por que eu não conheço-te da escola? 745 00:44:11,039 --> 00:44:12,103 - Bem, não me conheces da escola 746 00:44:12,127 --> 00:44:13,389 porque eu não sou daqui. 747 00:44:13,433 --> 00:44:14,758 Eu venho à cidade de vez em quando 748 00:44:14,782 --> 00:44:16,218 para ajudar com a minha avó. 749 00:44:17,742 --> 00:44:20,179 - Se não és daqui, por que vieste naquela noite? 750 00:44:20,222 --> 00:44:22,529 Para a pesquisa, quero dizer. 751 00:44:22,572 --> 00:44:24,531 Acho que foi a coisa certa a fazer. 752 00:44:34,759 --> 00:44:36,804 Onde achas que ele está? 753 00:44:43,768 --> 00:44:44,899 - eu olho em todos 754 00:44:46,118 --> 00:44:48,250 vala, cama de riacho, 755 00:44:49,730 --> 00:44:50,775 Beco escuro... 756 00:44:53,299 --> 00:44:54,561 mas não acho que ele esteja morto. 757 00:44:56,737 --> 00:44:57,912 Quero dizer, talvez ele esteja 758 00:44:59,348 --> 00:45:01,829 a ser mantido em algum lugar ou em algum tipo de problema. 759 00:45:04,832 --> 00:45:08,053 Honestamente, eu pergunto-me onde ele está 24 horas por dia 760 00:45:08,096 --> 00:45:10,708 e nunca consigo encontrar uma resposta boa o suficiente. 761 00:45:12,797 --> 00:45:14,712 - Aqui está, açúcares. 762 00:45:14,755 --> 00:45:16,452 Seus hambúrgueres devem estar prontos. 763 00:45:21,806 --> 00:45:24,460 Eu estou supondo que dois jovens deveriam estar na escola. 764 00:45:28,464 --> 00:45:30,205 Mas com certeza estou feliz que estejas aqui. 765 00:45:30,249 --> 00:45:31,554 Sabes que está a ficar velho 766 00:45:31,598 --> 00:45:33,731 quando não consegues nem ler a tua própria letra. 767 00:45:33,774 --> 00:45:35,645 - Deixa-me dar uma facada. 768 00:45:35,689 --> 00:45:38,779 Parece que dois ovos são fáceis, sem sal, 769 00:45:38,823 --> 00:45:40,650 e uma ordem dupla de bacon. 770 00:45:40,694 --> 00:45:42,541 Parece um pouco contraproducente, não achas? 771 00:45:44,350 --> 00:45:46,265 - É exatamente isso. 772 00:45:46,308 --> 00:45:47,919 Bastante detentor que tem aqui. 773 00:45:50,486 --> 00:45:51,879 - Ficaste tão nervoso. 774 00:45:53,315 --> 00:45:56,623 - Desculpa, eu nunca pulei a escola antes. 775 00:45:56,666 --> 00:45:57,929 Como sempre. 776 00:45:57,972 --> 00:45:59,582 - E olhe para ti agora, como um rebelde. 777 00:46:03,717 --> 00:46:08,504 ♪ Se eu disser que estou a sair 778 00:46:08,548 --> 00:46:13,379 ♪ Tu continuarias sem mim quando eu partir ♪ 779 00:46:13,422 --> 00:46:18,340 ♪ Diz que virás comigo ♪ 780 00:46:19,211 --> 00:46:21,953 ♪ Nós dois podemos estar perdidos juntos 781 00:46:21,996 --> 00:46:24,782 ♪ Juntos, não sozinhos 782 00:46:24,825 --> 00:46:27,697 ♪ Nós dois podemos estar perdidos juntos 783 00:46:27,741 --> 00:46:32,398 ♪ Juntos, não sozinhos 784 00:46:34,661 --> 00:46:37,838 - Obrigado pelo almoço e tudo. 785 00:46:37,882 --> 00:46:40,449 Hoje foi muito difícil e isso, 786 00:46:41,755 --> 00:46:42,843 apenas a conversar e a rir, 787 00:46:43,757 --> 00:46:44,889 era o que eu precisava. 788 00:46:44,932 --> 00:46:45,932 - Eu também. 789 00:46:51,330 --> 00:46:52,330 Eu devo ir. 790 00:46:53,767 --> 00:46:54,986 - OK. 791 00:46:55,029 --> 00:46:56,683 - Voltarei para Gladeville em breve. 792 00:46:56,726 --> 00:46:58,467 Talvez eu te veja por aí. 793 00:47:20,011 --> 00:47:22,100 - Te esperei depois da escola. 794 00:47:22,143 --> 00:47:23,143 - Lamento. 795 00:47:24,102 --> 00:47:25,494 Eu tive que sair de lá. 796 00:47:26,365 --> 00:47:27,845 - Primeiro, esperei no carro. 797 00:47:27,888 --> 00:47:29,759 Então eu olhei em volta dentro dos corredores 798 00:47:29,803 --> 00:47:31,326 e verificou o escritório de orientação. 799 00:47:31,370 --> 00:47:32,913 Eu até verifiquei os banheiros para ter certeza de que estavas bem. 800 00:47:32,937 --> 00:47:34,808 Anna, eu não estava a pensar. 801 00:47:36,375 --> 00:47:39,552 - Até deixei de praticar ténis para te procurar! 802 00:47:39,595 --> 00:47:41,380 Não pôdes me enviar uma mensagem? 803 00:47:41,423 --> 00:47:42,511 - Meu telefone morreu. 804 00:47:43,469 --> 00:47:45,732 - Já ouviste falar da boa e velha moda? 805 00:47:45,775 --> 00:47:47,690 Escreva uma nota e cole no meu armário? 806 00:47:49,736 --> 00:47:51,216 - Anna, lamento mesmo. 807 00:47:51,259 --> 00:47:52,913 - Não, está tudo bem. 808 00:47:52,957 --> 00:47:55,916 Apenas, deixa-me saber da próxima vez que não precisares de uma boleia. 809 00:47:55,960 --> 00:47:57,178 Eu estava preocupado contigo. 810 00:47:59,789 --> 00:48:00,965 De qualquer forma, 811 00:48:01,008 --> 00:48:02,923 a principal razão pela qual vim aqui 812 00:48:02,967 --> 00:48:04,838 é dizer-lhe que Thomas e eu estávamos a conversar 813 00:48:04,882 --> 00:48:05,752 sobre o Fall Social hoje 814 00:48:05,795 --> 00:48:07,623 e ele disse-me que Caleb, 815 00:48:07,667 --> 00:48:08,798 conheces Caleb Marino, 816 00:48:09,930 --> 00:48:11,018 quer te perguntar. 817 00:48:11,932 --> 00:48:13,412 - me pergunte o que? 818 00:48:13,455 --> 00:48:14,543 - Para a dança. 819 00:48:16,371 --> 00:48:17,371 - O que? 820 00:48:18,330 --> 00:48:19,461 O que disseste para ele? 821 00:48:20,810 --> 00:48:23,422 - Eu disse que achei óptimo. 822 00:48:23,465 --> 00:48:24,945 Caleb é uma pessoa tão divertido. 823 00:48:24,989 --> 00:48:25,989 - O que? 824 00:48:26,860 --> 00:48:27,860 Não. 825 00:48:28,862 --> 00:48:30,298 Não, eu não posso fazer isso. 826 00:48:32,997 --> 00:48:34,085 - Podes ir como amigos, 827 00:48:34,128 --> 00:48:34,999 Eu não quis dizer que tinha que ser assim. 828 00:48:35,042 --> 00:48:37,871 Anna, eu tenho namorado. 829 00:48:37,915 --> 00:48:40,439 - Eu sei que tens namorado, Lil! 830 00:48:40,482 --> 00:48:42,920 Thomas sabe, Caleb sabe, toda gente sabe! 831 00:48:46,619 --> 00:48:48,316 - Onde vc quer chegar? 832 00:48:48,360 --> 00:48:50,381 - O que quero dizer é que ninguém, inclusive, sabes onde ele está. 833 00:48:50,405 --> 00:48:51,145 Anna! 834 00:48:51,189 --> 00:48:52,799 - Não, eu quero dizer isso. 835 00:48:52,842 --> 00:48:54,995 E se daqui a seis meses ainda não houver sinal dele? 836 00:48:55,019 --> 00:48:56,324 Que tal dois anos? 837 00:48:56,368 --> 00:48:58,805 Ele foi-se, e é um sentimento terrível 838 00:48:58,848 --> 00:49:00,565 mas podes arruinar a tua vida à espera dele. 839 00:49:00,589 --> 00:49:01,851 - Pára! 840 00:49:01,895 --> 00:49:03,288 Pareces minha mãe. 841 00:49:04,245 --> 00:49:05,464 Queres dizer o tempo todo 842 00:49:05,507 --> 00:49:06,789 que poderias estar a ajudar-me a encontrá-lo 843 00:49:06,813 --> 00:49:08,225 estavas à espera para dizer-me para seguir em frente? 844 00:49:08,249 --> 00:49:10,948 - Passei metade do meu verão à procura por ele, Lil! 845 00:49:10,991 --> 00:49:12,558 Eu tenho dez mil picadas de mosquito 846 00:49:12,601 --> 00:49:15,039 de percorrer todos os campos do condado de Morris 847 00:49:15,082 --> 00:49:16,388 à procura por ele! 848 00:49:16,431 --> 00:49:18,351 Procuramos em todos os lugares e não encontramos nada. 849 00:49:18,390 --> 00:49:20,305 - Então foi por isso que decidiu desistir? 850 00:49:20,348 --> 00:49:22,283 Decidiu que preferes gastar teu tempo a trabalhar para o teu bronzeado 851 00:49:22,307 --> 00:49:23,917 do que encontrar um dos seus amigos? 852 00:49:23,961 --> 00:49:24,961 - Não! 853 00:49:26,876 --> 00:49:28,443 Eu parei de procurá-lo porque 854 00:49:29,575 --> 00:49:31,664 Eu não aguentava ver-te assim. 855 00:49:31,707 --> 00:49:32,447 - Como o quê? 856 00:49:32,491 --> 00:49:33,492 - Como isso! 857 00:49:36,190 --> 00:49:38,584 Sabes o que as pessoas estão a dizer sobre ti? 858 00:49:40,455 --> 00:49:42,980 Eles me perguntam: "Como passar o tempo com Lillian? 859 00:49:43,023 --> 00:49:45,678 "É como se ela nem estivesse lá. 860 00:49:47,810 --> 00:49:49,812 "Ela é consumida com a sua própria miséria." 861 00:49:51,249 --> 00:49:54,252 E eu não posso mais te defender porque é verdade! 862 00:49:57,168 --> 00:49:59,997 Basta sentir falta de Brad 863 00:50:01,389 --> 00:50:03,130 mas também sinto tua falta. 864 00:50:07,700 --> 00:50:08,700 Anna. 865 00:50:09,702 --> 00:50:11,921 Tu e Brad ficaram juntos por seis meses. 866 00:50:14,011 --> 00:50:16,839 Mas tu e eu somos melhores amigos há mais de dez anos. 867 00:50:21,322 --> 00:50:22,541 - Lamento. 868 00:50:25,109 --> 00:50:26,936 - Não estou a pedir desculpas. 869 00:50:35,075 --> 00:50:36,075 Assim, 870 00:50:38,122 --> 00:50:39,601 onde estavas hoje, afinal? 871 00:50:41,255 --> 00:50:42,561 Acabei de ir à cidade. 872 00:50:42,604 --> 00:50:45,651 Eu só tinha algo para comer e me deparei com Chris. 873 00:50:46,956 --> 00:50:48,001 Chris? 874 00:50:49,176 --> 00:50:50,176 Chris quem? 875 00:50:51,135 --> 00:50:52,135 - Chris... 876 00:50:52,962 --> 00:50:54,007 Hum... 877 00:50:55,052 --> 00:50:55,922 Tu não o conheces. 878 00:50:55,965 --> 00:50:57,358 Ele é apenas um novo amigo meu. 879 00:50:58,968 --> 00:51:00,927 - Então, vais-te sentar aqui e se encaixar 880 00:51:00,970 --> 00:51:03,016 quando eu tento dizer-lhe para vir ao baile 881 00:51:03,060 --> 00:51:04,583 comigo e com nosso pequeno grupo de amigos 882 00:51:04,626 --> 00:51:06,063 mas estás a sair da escola 883 00:51:06,106 --> 00:51:07,736 sair com uma pessoa que acabaste de conhecer? 884 00:51:07,760 --> 00:51:09,457 Está a ouvir a si mesmo? 885 00:51:11,981 --> 00:51:13,070 És inacreditável. 886 00:51:15,115 --> 00:51:16,595 Não tenho mais nada para dizer-lhe. 887 00:51:17,770 --> 00:51:19,511 Excepto, encontre outra boleia para a escola. 888 00:51:30,913 --> 00:51:31,914 - Ela está certa. 889 00:51:34,178 --> 00:51:35,353 O que eu estou a fazer? 890 00:51:41,098 --> 00:51:42,925 Deus, por favor, ajuda-me. 891 00:51:45,189 --> 00:51:49,106 Por favor, traga-o para casa, não posso continuar assim. 892 00:51:57,026 --> 00:51:59,899 É o suficiente para sentir falta de Brad 893 00:52:02,075 --> 00:52:03,337 mas também sinto a tua falta. 894 00:52:07,689 --> 00:52:10,344 Algumas pessoas simplesmente não querem ser encontradas. 895 00:52:15,044 --> 00:52:17,525 Salvaste a minha vida, Lillian. 896 00:52:17,569 --> 00:52:18,961 Salvaste a minha vida. 897 00:52:24,532 --> 00:52:26,031 Nós procuramos por toda parte. 898 00:52:26,055 --> 00:52:27,056 Não encontramos nada. 899 00:52:28,232 --> 00:52:30,016 - Nós não olhamos em todos os lugares. 900 00:52:59,567 --> 00:53:00,786 Olá? 901 00:53:00,829 --> 00:53:04,006 ♪ Cuidado, algo está a vir para cá ♪ 902 00:53:04,050 --> 00:53:06,183 ♪ Está a chegar na cidade 903 00:53:06,226 --> 00:53:07,967 Olá? 904 00:53:15,279 --> 00:53:20,197 ♪ Cavalgue, cavalgue, não há nada lá ♪ 905 00:53:21,067 --> 00:53:22,111 - O que estás a fazer aqui? 906 00:53:23,983 --> 00:53:26,203 Aquele polícia não disse para ti me deixar em paz? 907 00:53:27,247 --> 00:53:28,247 Olá, lagarto. 908 00:53:29,075 --> 00:53:30,642 - Responde à pergunta. 909 00:53:30,685 --> 00:53:33,166 Eu disse, o que estás a fazer aqui? 910 00:53:33,210 --> 00:53:34,385 Estou aqui para encontrar o Brad. 911 00:53:36,865 --> 00:53:38,127 - Eu não o vejo, não é? 912 00:53:38,171 --> 00:53:41,218 - Pára com isso, Lizard, escuta, precisamos conversar. 913 00:53:42,175 --> 00:53:43,481 Isso já durou o suficiente. 914 00:53:45,831 --> 00:53:47,231 - Por que não entras no meu escritório? 915 00:54:12,901 --> 00:54:14,294 - Não. 916 00:54:14,338 --> 00:54:16,253 - A tentar ser educado. 917 00:54:18,516 --> 00:54:20,169 Estás a ter problemas com o carro? 918 00:54:21,954 --> 00:54:22,954 - Não. 919 00:54:26,306 --> 00:54:27,786 - O que te traria aqui? 920 00:54:29,309 --> 00:54:30,789 Tu nunca fizeste essa jornada antes. 921 00:54:34,271 --> 00:54:35,620 - Eu Só preciso saber. 922 00:54:37,317 --> 00:54:40,494 Tens alguma informação que possa ajudar-me a encontrá-lo? 923 00:54:40,538 --> 00:54:41,538 Nada mesmo. 924 00:54:42,844 --> 00:54:44,281 Lagarto, és o melhor amigo dele. 925 00:54:46,283 --> 00:54:48,502 - Não, esse punk não é meu amigo. 926 00:54:48,546 --> 00:54:50,765 - Do que estás a falar? 927 00:54:50,809 --> 00:54:51,809 - deverias saber. 928 00:54:53,202 --> 00:54:54,354 És o único que o fez pensar 929 00:54:54,378 --> 00:54:56,031 ele era melhor que toda gente. 930 00:54:56,075 --> 00:54:57,685 Ele estava a namorar essa coisinha da igreja. 931 00:54:57,729 --> 00:54:58,729 - Isso não é verdade. 932 00:55:01,341 --> 00:55:02,995 Lagarto, escuta, 933 00:55:05,389 --> 00:55:07,216 qualquer ressentimento que estejas abrigando 934 00:55:07,260 --> 00:55:10,437 contra Brad por minha causa, tem que parar, ok? 935 00:55:11,395 --> 00:55:14,267 Nosso melhor amigo está a faltar 936 00:55:14,311 --> 00:55:16,138 e ninguém estás a fazer nada sobre isso. 937 00:55:16,182 --> 00:55:17,314 - Se és tão inteligente, 938 00:55:17,357 --> 00:55:18,184 como é que ainda não o encontraste? 939 00:55:19,533 --> 00:55:21,013 Não poderias rezar para ele voltar? 940 00:55:24,277 --> 00:55:25,365 - Confie em mim, 941 00:55:25,409 --> 00:55:27,062 és a última pessoa do mundo 942 00:55:27,106 --> 00:55:28,368 Eu queria pedir ajuda. 943 00:55:28,412 --> 00:55:30,239 Por que acha que isso me levou todo esse tempo? 944 00:55:30,283 --> 00:55:32,851 Eu não estaria aqui se tivesse outra opção. 945 00:55:34,418 --> 00:55:38,160 Ok, então podes me denunciar, me ameaçar, 946 00:55:38,204 --> 00:55:40,380 muda seu número, eu não me importo. 947 00:55:40,424 --> 00:55:41,816 Mas eu não aguento mais isso. 948 00:55:43,340 --> 00:55:44,906 Ok, eu tenho que encontrá-lo. 949 00:55:46,604 --> 00:55:47,604 Então por favor, 950 00:55:49,433 --> 00:55:52,914 se há algo que tu não me disseste. 951 00:55:59,443 --> 00:56:00,835 - Um homem veio procurar Brad. 952 00:56:02,271 --> 00:56:04,317 - Espere, o que queres dizer? 953 00:56:04,361 --> 00:56:06,145 Quando? 954 00:56:06,188 --> 00:56:07,320 - Um dia antes dele... 955 00:56:08,452 --> 00:56:09,888 O dia antes da formatura. 956 00:56:11,237 --> 00:56:12,412 Quem foi? 957 00:56:12,456 --> 00:56:13,761 - Eu não sei. 958 00:56:13,805 --> 00:56:16,895 Era uma pessoa velho, estás bem? 959 00:56:16,938 --> 00:56:19,593 Eu nunca o tinha visto antes e nunca o vi desde então. 960 00:56:21,116 --> 00:56:22,117 - Como ele era? 961 00:56:22,161 --> 00:56:23,902 - A aparência dos velhos. 962 00:56:23,945 --> 00:56:26,383 Ok, ele era careca, gordo, velho. 963 00:56:26,426 --> 00:56:28,907 Ele acabou de entrar, disse que queria conversar com Brad. 964 00:56:28,950 --> 00:56:30,387 Eu disse a ele que ele não estava lá. 965 00:56:31,213 --> 00:56:33,390 - Ele disse mais alguma coisa? 966 00:56:33,433 --> 00:56:34,303 - Não. 967 00:56:34,347 --> 00:56:36,436 - Disseste mais alguma coisa? 968 00:56:36,480 --> 00:56:38,438 Eu disse a ele onde ele poderias encontrá-lo. 969 00:56:38,482 --> 00:56:40,222 - Contaste a ele onde Brad morava? 970 00:56:41,354 --> 00:56:42,703 - Sim. 971 00:56:42,747 --> 00:56:46,533 - Então, uma pessoa aparece aleatoriamente aqui 972 00:56:46,577 --> 00:56:49,449 e tu diz a ele onde Brad mora, 973 00:56:49,493 --> 00:56:50,929 um dia antes de ele desaparecer? 974 00:56:52,321 --> 00:56:53,758 Por favor, diga-me que disseste à polícia. 975 00:56:53,801 --> 00:56:56,021 - Tentei contar para ele na formatura. 976 00:56:56,064 --> 00:56:57,370 Lembra-te disso? 977 00:56:57,414 --> 00:56:59,154 Porque ele me ignorou por tua causa. 978 00:56:59,198 --> 00:57:01,156 - Não foi o que eu perguntei. 979 00:57:01,200 --> 00:57:03,202 Contaste à polícia? 980 00:57:09,513 --> 00:57:12,907 Lagarto, contaste à polícia? 981 00:57:20,654 --> 00:57:22,308 - Tudo bem, olhe Lillian, 982 00:57:22,351 --> 00:57:25,964 esse negócio que eu dirijo não é exatamente legítimo, estás bem? 983 00:57:26,007 --> 00:57:28,227 Não posso ter polícias apenas rastejando aqui. 984 00:57:28,270 --> 00:57:29,750 Eles começam a fazer perguntas 985 00:57:29,794 --> 00:57:30,945 sobre onde eu apanho meu equipamento, 986 00:57:30,969 --> 00:57:32,405 eles provavelmente teriam me desligado. 987 00:57:32,449 --> 00:57:34,102 Seu porco egoísta. 988 00:57:35,843 --> 00:57:36,843 - Dá-me um tempo. 989 00:57:38,324 --> 00:57:39,432 Realmente achas que é muito melhor que eu, 990 00:57:39,456 --> 00:57:40,587 Tu não? 991 00:57:40,631 --> 00:57:42,284 Terias feito a mesma coisa. 992 00:57:42,328 --> 00:57:43,784 - Eu daria tudo se isso significasse encontrar Brad! 993 00:57:43,808 --> 00:57:45,481 Eu juro, se eu descobrir que algo aconteceu com ele 994 00:57:45,505 --> 00:57:47,594 porque mentiste para a polícia para se proteger. 995 00:57:47,638 --> 00:57:51,424 - Acabei de dizer-lhe que não contei à polícia por um motivo. 996 00:57:51,468 --> 00:57:52,773 OK? 997 00:57:52,817 --> 00:57:54,359 Então, o que achas que vai fazer sobre isso? 998 00:57:54,383 --> 00:57:55,776 - Eu não tenho medo de ti. 999 00:57:55,820 --> 00:57:57,386 E Brad também não. 1000 00:57:57,430 --> 00:57:59,127 É por isso que estás tão irritado. 1001 00:57:59,171 --> 00:58:00,322 Ele estava cansado de jogar seus jogos de cabeça 1002 00:58:00,346 --> 00:58:01,739 e a fazer o seu trabalho sujo. 1003 00:58:01,782 --> 00:58:03,107 E se precisares de mais alguma afirmação 1004 00:58:03,131 --> 00:58:04,524 por que Brad me escolheu em vez de ti, 1005 00:58:04,568 --> 00:58:06,134 Eu acho que acabaste de receber a tua resposta. 1006 00:58:34,075 --> 00:58:37,296 Eu preciso falar com o detective Padron. 1007 00:58:47,088 --> 00:58:48,568 Olá, Lillian. 1008 00:58:48,612 --> 00:58:50,396 Isso vai ser uma coisa diária, agora? 1009 00:58:50,439 --> 00:58:51,310 - Eu não sei. 1010 00:58:51,353 --> 00:58:53,312 Bem, quero dizer, não. 1011 00:58:53,355 --> 00:58:54,594 Eu acho que depende apenas da minha... 1012 00:58:54,618 --> 00:58:56,489 - O que tens para mim? 1013 00:58:56,533 --> 00:58:58,056 - eu tenho informações 1014 00:58:58,099 --> 00:58:59,468 que um homem mais velho estava a perguntar sobre 1015 00:58:59,492 --> 00:59:02,495 onde encontrar Brad no dia anterior ao desaparecimento. 1016 00:59:02,539 --> 00:59:03,539 - OK. 1017 00:59:04,149 --> 00:59:05,585 Quem é a tua fonte? 1018 00:59:05,629 --> 00:59:07,456 - Bem, é Michael Lizardo. 1019 00:59:08,632 --> 00:59:11,983 O homem veio à sua loja na quinta-feira, 15 de maio 1020 00:59:12,026 --> 00:59:13,506 e Lizard deu-lhe o endereço de Brad. 1021 00:59:13,550 --> 00:59:14,463 Ele lhe disse onde morava. 1022 00:59:14,507 --> 00:59:16,378 - Então falaste com o Sr. Lizardo? 1023 00:59:18,642 --> 00:59:19,947 - Eu meio que encontrei com ele. 1024 00:59:21,383 --> 00:59:22,559 - Tudo certo. 1025 00:59:22,602 --> 00:59:24,909 Ele te deu uma descrição desse homem? 1026 00:59:24,952 --> 00:59:25,692 - Sim. 1027 00:59:25,736 --> 00:59:26,998 Excesso de peso. 1028 00:59:27,041 --> 00:59:29,740 Eu não sei, ele disse que era uma pessoa mais velho. 1029 00:59:29,783 --> 00:59:31,350 - Bem, acabaste de dar-me uma descrição 1030 00:59:31,393 --> 00:59:34,092 de cerca de metade dos oficiais da delegacia. 1031 00:59:34,135 --> 00:59:35,572 Isso não é muito para continuar. 1032 00:59:36,703 --> 00:59:38,618 Ele te deu uma descrição do veículo? 1033 00:59:38,662 --> 00:59:39,662 Uma placa de carro? 1034 00:59:42,491 --> 00:59:43,492 - Não. 1035 00:59:43,536 --> 00:59:44,581 Talvez o nome dele? 1036 00:59:46,017 --> 00:59:47,627 - Não eu não sei. 1037 00:59:47,671 --> 00:59:49,411 Lizard disse que não conhecia o indivíduo. 1038 00:59:50,369 --> 00:59:51,675 - OK. 1039 00:59:51,718 --> 00:59:54,591 Nunca viste esse homem com Brad, certo? 1040 00:59:56,418 --> 00:59:59,160 O Sr. Lizardo podes colocá-lo na cerimónia de formatura? 1041 01:00:02,468 --> 01:00:04,644 - Lizard realmente não queria falar comigo 1042 01:00:04,688 --> 01:00:06,448 e ele também não quer falar com a polícia. 1043 01:00:06,472 --> 01:00:08,474 Mas isso significa que ele está escondendo alguma coisa. 1044 01:00:08,517 --> 01:00:09,677 - Vou ligar para ele. 1045 01:00:11,608 --> 01:00:14,349 Mas sem mais informações, espero que entendas 1046 01:00:14,393 --> 01:00:17,091 que isso não dá-me muito com o que trabalhar. 1047 01:00:17,135 --> 01:00:18,963 Eu não posso exatamente colocar um BOLO em 1048 01:00:20,225 --> 01:00:22,575 um velho gordo, indescritível, que podes ou não 1049 01:00:22,619 --> 01:00:25,447 queria conversar com Brad antes que ele desaparecesse. 1050 01:00:26,710 --> 01:00:29,800 E Lillian, ninguém relatou nenhuma actividade suspeita 1051 01:00:29,843 --> 01:00:31,453 fora da casa dos Lee naquela noite, 1052 01:00:31,497 --> 01:00:33,934 o que significa que não temos motivos para acreditar 1053 01:00:33,978 --> 01:00:35,588 que este homem tem o endereço de Brad 1054 01:00:35,632 --> 01:00:37,546 e então esperou por ele fora da sua casa. 1055 01:00:37,590 --> 01:00:38,330 - Tudo bem, mas e se ele interceptasse Brad 1056 01:00:38,373 --> 01:00:40,158 antes que ele chegasse em casa? 1057 01:00:40,201 --> 01:00:41,831 Talvez naquele trecho de estrada logo depois da minha casa 1058 01:00:41,855 --> 01:00:43,509 cercado por árvores de ambos os lados. 1059 01:00:43,552 --> 01:00:45,642 - Pesquisamos bastante nessa área. 1060 01:00:46,643 --> 01:00:48,470 Sem sinais de jogo sujo. 1061 01:00:48,514 --> 01:00:51,256 Então, se alguém parou Brad no caminho de casa, 1062 01:00:51,299 --> 01:00:52,692 talvez ele tenha entrado no carro de bom grado. 1063 01:00:52,736 --> 01:00:53,800 - Mas Brad não teria entrado no carro 1064 01:00:53,824 --> 01:00:54,955 com uma pessoa aleatório. 1065 01:00:54,999 --> 01:00:56,609 - Se esse homem 1066 01:00:56,653 --> 01:00:59,612 sabia que ia à loja do Sr. Lizardo procurar Brad, 1067 01:00:59,656 --> 01:01:02,093 então é lógico que ele não era um estranho. 1068 01:01:02,136 --> 01:01:04,530 Dadas as relações passadas de Brad, 1069 01:01:04,573 --> 01:01:06,750 não é de surpreender que alguém tenha procurado por ele. 1070 01:01:06,793 --> 01:01:08,577 Brad não usa drogas. 1071 01:01:13,234 --> 01:01:15,672 - Vou ligar para o Sr. Lizardo. 1072 01:01:15,715 --> 01:01:17,630 Mas eu preciso que entendas 1073 01:01:17,674 --> 01:01:19,588 que é improvável que essa informação muda 1074 01:01:19,632 --> 01:01:20,807 qualquer coisa no caso de Brad. 1075 01:01:20,851 --> 01:01:22,461 - Mas detective. 1076 01:01:22,504 --> 01:01:24,724 - As crianças hoje em dia, elas veem um episódio de "CSI: Atlanta" 1077 01:01:24,768 --> 01:01:26,813 ou "Law and Whatever" e eles entendem a ideia 1078 01:01:26,857 --> 01:01:29,686 que a aplicação da lei deveria ser super humana 1079 01:01:29,729 --> 01:01:31,122 como esses polícias hokey na TV 1080 01:01:32,689 --> 01:01:33,864 e simplesmente não é o caso. 1081 01:01:34,734 --> 01:01:35,734 Desculpa. 1082 01:01:45,136 --> 01:01:46,703 - São seus filhos, detective? 1083 01:01:49,183 --> 01:01:51,185 - Sim, essas são minhas raparigas. 1084 01:01:51,229 --> 01:01:52,665 Becca e Julie. 1085 01:01:52,709 --> 01:01:53,710 Seis e nove. 1086 01:01:54,798 --> 01:01:55,798 - Mhmm. 1087 01:01:57,409 --> 01:01:59,628 E o que farias se um deles desaparecesse? 1088 01:02:01,239 --> 01:02:03,458 - Não sei o que faria se eles desaparecessem. 1089 01:02:04,808 --> 01:02:05,808 Mas eu vou dizer-lhe isso. 1090 01:02:07,288 --> 01:02:10,683 Eu estarei a fazer extensas pesquisas em segundo plano 1091 01:02:10,727 --> 01:02:13,730 em qualquer namorado em potencial que vier ligar, 1092 01:02:13,773 --> 01:02:14,968 então eles não estão a correr pela cidade 1093 01:02:14,992 --> 01:02:16,297 com delinquentes juvenis. 1094 01:02:17,472 --> 01:02:18,996 - OK. 1095 01:02:19,039 --> 01:02:22,521 Lamento se sentes que perdeste o teu tempo. 1096 01:02:22,564 --> 01:02:23,783 Lillian. 1097 01:02:23,827 --> 01:02:24,827 Lillian. 1098 01:02:25,785 --> 01:02:27,221 Não estás a perder meu tempo. 1099 01:02:28,788 --> 01:02:30,616 Só não quero ver tu a desperdiçares o teu. 1100 01:02:48,852 --> 01:02:49,852 Lillian. 1101 01:02:51,768 --> 01:02:53,508 Ei, Lillian. 1102 01:02:56,990 --> 01:02:57,990 Ei, está tudo bem. 1103 01:03:03,736 --> 01:03:05,999 Vamos lá, vamos sair daqui. 1104 01:03:06,043 --> 01:03:07,784 Conhece algum lugar para onde possamos ir? 1105 01:03:11,657 --> 01:03:12,657 - Sim. 1106 01:03:14,573 --> 01:03:16,575 Eu conheço o lugar perfeito. 1107 01:03:23,843 --> 01:03:25,105 - Este lugar é incrível. 1108 01:03:25,149 --> 01:03:28,239 Eu não tinha ideia que esta cidade tinha algo tão porreiro. 1109 01:03:28,282 --> 01:03:30,067 - Foi aqui que tivemos nosso último encontro. 1110 01:03:31,416 --> 01:03:32,634 A noite... 1111 01:03:32,678 --> 01:03:34,723 Não tiveste que me trazer aqui. 1112 01:03:34,767 --> 01:03:36,638 - Não, não, eu queria. 1113 01:03:37,901 --> 01:03:39,076 Eu precisavas vir aqui. 1114 01:03:40,251 --> 01:03:42,427 Honestamente, eu tenho evitado isso durante todo o verão. 1115 01:03:44,081 --> 01:03:45,865 - Vim hoje à cidade para te encontrar. 1116 01:03:47,562 --> 01:03:48,868 - Fizeste? 1117 01:03:48,912 --> 01:03:51,697 - Sim, acho que só tenho pensado muito. 1118 01:03:51,740 --> 01:03:52,829 - Sobre o que? 1119 01:03:53,742 --> 01:03:54,742 - Sobre ti. 1120 01:03:56,920 --> 01:03:58,332 Desde que eu te vi naquela primeira noite, 1121 01:03:58,356 --> 01:04:00,140 Eu queria conhecer-te. 1122 01:04:00,184 --> 01:04:02,229 Por isso estive na festa no mês passado 1123 01:04:02,273 --> 01:04:04,188 e o restaurante ontem. 1124 01:04:04,231 --> 01:04:05,231 Por tua causa. 1125 01:04:07,800 --> 01:04:09,062 - Eu não entendo. 1126 01:04:10,194 --> 01:04:12,892 Vi a expressão no seu rosto. 1127 01:04:12,936 --> 01:04:14,851 O olhar nos seus olhos e eu o reconheci. 1128 01:04:16,940 --> 01:04:17,940 Magoar. 1129 01:04:19,420 --> 01:04:21,118 Lillian, eu também perdi alguém. 1130 01:04:21,161 --> 01:04:22,921 Eu sei como é não ter respostas 1131 01:04:22,946 --> 01:04:24,773 e sinto que foste traído. 1132 01:04:28,821 --> 01:04:30,997 Não merecemos ser magoados por quem amamos. 1133 01:04:32,869 --> 01:04:34,653 Passei muito tempo a cair em depressão 1134 01:04:34,696 --> 01:04:37,308 por tudo que aconteceu com minha família. 1135 01:04:37,351 --> 01:04:39,876 Eu queria que tudo voltasse do modo que costumava ser. 1136 01:04:41,399 --> 01:04:44,097 Então um dia eu percebi que não importa o que acontecesse, 1137 01:04:44,141 --> 01:04:46,447 minha vida nunca seria como era antes. 1138 01:04:47,971 --> 01:04:49,798 Muito dano já havia acontecido. 1139 01:04:51,888 --> 01:04:54,107 O que quero dizer é que nunca precisas parar de amar Brad. 1140 01:04:55,804 --> 01:04:57,502 Mas por favor não deixe isso te quebrar. 1141 01:04:59,939 --> 01:05:01,593 Não é tarde demais. 1142 01:05:01,636 --> 01:05:02,636 Eu prometo. 1143 01:05:05,814 --> 01:05:07,294 Eu só preciso de respostas. 1144 01:05:08,730 --> 01:05:10,167 Eu preciso saber onde ele está 1145 01:05:11,385 --> 01:05:14,171 e por que ele escondeu tantas coisas de mim. 1146 01:05:14,214 --> 01:05:15,868 E eu quero saber quem é esse homem 1147 01:05:15,912 --> 01:05:18,088 que o deteve na noite anterior à formatura. 1148 01:05:20,003 --> 01:05:20,829 - Gajo? 1149 01:05:20,873 --> 01:05:22,657 - Sim. 1150 01:05:22,701 --> 01:05:25,573 Ele foi ao Lizard na noite anterior ao desaparecimento de Brad. 1151 01:05:25,617 --> 01:05:26,986 Por isso fui hoje à polícia 1152 01:05:27,010 --> 01:05:28,968 mas eles não farão nada a respeito. 1153 01:05:29,012 --> 01:05:32,972 Mas Lizard disse que lhe deu o endereço de Brad. 1154 01:05:33,016 --> 01:05:34,626 Ele disse a ele onde morava. 1155 01:05:38,064 --> 01:05:40,588 O detective disse que podes não estar relacionado 1156 01:05:40,632 --> 01:05:43,983 mas não sei como isso não podes estar relacionado. 1157 01:05:46,855 --> 01:05:47,900 Quero dizer... 1158 01:05:50,294 --> 01:05:51,294 O que achas? 1159 01:05:52,687 --> 01:05:53,687 - EU... 1160 01:05:55,038 --> 01:05:56,822 Eu não sei. 1161 01:05:56,865 --> 01:05:58,345 Lamento, Lillian. 1162 01:05:59,477 --> 01:06:01,653 - Eu também não sei. 1163 01:06:01,696 --> 01:06:03,307 História da minha vida ultimamente. 1164 01:06:07,267 --> 01:06:08,267 - Eu devo ir. 1165 01:06:10,227 --> 01:06:11,227 - O que? 1166 01:06:12,011 --> 01:06:13,578 Verdade? 1167 01:06:13,621 --> 01:06:15,251 - Lamento, tenho que voltar a Gladeville hoje à noite. 1168 01:06:15,275 --> 01:06:16,842 - Quando voltas? 1169 01:06:17,843 --> 01:06:18,843 - Não tenho certeza. 1170 01:06:21,890 --> 01:06:22,891 Posso acompanhá-lo até a cidade? 1171 01:06:22,935 --> 01:06:23,980 - Não. 1172 01:06:24,981 --> 01:06:26,939 Eu vou ficar aqui mais um pouco. 1173 01:06:34,077 --> 01:06:35,469 O que é isso? 1174 01:06:35,513 --> 01:06:38,037 - Apenas algo que eu queria que tu tivesses. 1175 01:06:38,081 --> 01:06:40,257 Trata-se de lidar com a dor. 1176 01:06:40,300 --> 01:06:42,389 Eu encontrei-o numa livraria usada anos atrás. 1177 01:06:43,608 --> 01:06:45,305 Eu não sei se isso irá ajudá-lo, mas, 1178 01:06:46,654 --> 01:06:48,961 Às vezes eu acho que é bom chorar alguém. 1179 01:06:50,876 --> 01:06:52,008 Mesmo que eles não tenham morrido. 1180 01:06:55,054 --> 01:06:56,054 Obrigado, Chris. 1181 01:06:57,839 --> 01:06:58,839 Realmente. 1182 01:07:00,233 --> 01:07:01,233 Adeus, Lillian. 1183 01:07:08,067 --> 01:07:09,067 Lamento. 1184 01:07:11,157 --> 01:07:12,550 - Para quê? 1185 01:07:12,593 --> 01:07:17,511 ♪ Se eu pudesse ver através dos seus olhos ♪ 1186 01:07:20,819 --> 01:07:25,824 ♪ E toda a beleza que eu encontraria 1187 01:07:27,043 --> 01:07:32,048 ♪ e apenas a ver o mundo 1188 01:07:33,658 --> 01:07:38,228 ♪ pela primeira vez 1189 01:07:42,188 --> 01:07:43,363 - Onde estiveste hoje? 1190 01:07:44,234 --> 01:07:45,539 Mãe, eu estava na escola. 1191 01:07:45,583 --> 01:07:48,064 - Lillian, não minta para mim. 1192 01:07:48,107 --> 01:07:49,456 - EU... 1193 01:07:49,500 --> 01:07:50,370 - O director Carver ligou-me na loja hoje 1194 01:07:50,414 --> 01:07:51,980 para perguntar se estavas bem. 1195 01:07:52,024 --> 01:07:54,635 Eu descobri não apenas não pisaste 1196 01:07:54,679 --> 01:07:56,115 hoje dentro das portas da escola, 1197 01:07:56,159 --> 01:07:59,162 mas saíste da aula ontem cedo e não voltou. 1198 01:07:59,205 --> 01:08:01,120 O que está acontecer contigo, Lillian? 1199 01:08:01,164 --> 01:08:03,731 - Mãe, desculpe-me, eu faltei à escola. 1200 01:08:03,775 --> 01:08:05,472 Eu simplesmente não posso ir a lugar nenhum nessa escola 1201 01:08:05,516 --> 01:08:06,952 sem pensar em Brad. 1202 01:08:06,995 --> 01:08:09,041 - Lillian, sabias voltar para a escola 1203 01:08:09,085 --> 01:08:10,042 seria difícil. 1204 01:08:10,086 --> 01:08:11,261 Mas não é opcional. 1205 01:08:11,304 --> 01:08:13,393 E tu precisas descobrir como lidar com isso. 1206 01:08:13,437 --> 01:08:14,655 - Mas mãe... 1207 01:08:14,699 --> 01:08:16,483 - Tu só tens uma opurtonidade no seu último ano 1208 01:08:16,527 --> 01:08:19,095 e se atrapalhar a formatura a relaxar 1209 01:08:19,138 --> 01:08:21,009 e saltar a escola, vais-te arrepender 1210 01:08:21,053 --> 01:08:22,968 para o resto da tua vida. 1211 01:08:23,011 --> 01:08:24,467 Tu já deixaste o verão inteiro passar 1212 01:08:24,491 --> 01:08:26,841 sem nem mesmo um passeio pela faculdade. 1213 01:08:26,885 --> 01:08:28,495 E se tinhas alguma esperança de ser premiado 1214 01:08:28,539 --> 01:08:29,888 uma bolsa vocal... 1215 01:08:29,931 --> 01:08:31,107 Eu sei de tudo isso, mãe. 1216 01:08:31,150 --> 01:08:32,150 - Tu? 1217 01:08:33,196 --> 01:08:34,806 Tu não podes jogar o teu futuro fora 1218 01:08:34,849 --> 01:08:36,895 por causa de um menino, Lillian. 1219 01:08:39,071 --> 01:08:40,116 Tu estás de castigo 1220 01:08:40,942 --> 01:08:42,422 para o resto da semana. 1221 01:08:42,466 --> 01:08:44,313 Vou levá-lo para a escola e tu vai para a aula, 1222 01:08:44,337 --> 01:08:46,600 Cada um deles. 1223 01:08:46,644 --> 01:08:48,385 Precisas pensar muito e muito 1224 01:08:48,428 --> 01:08:50,213 sobre como é o seu futuro 1225 01:08:50,256 --> 01:08:52,128 com ou sem Brad nele. 1226 01:09:38,130 --> 01:09:40,524 ♪ pássaro solitário 1227 01:09:40,567 --> 01:09:44,180 ♪ vou fazer-te companhia 1228 01:09:44,223 --> 01:09:49,185 ♪ Se eu apenas posso ouvir-te cantar 1229 01:09:53,014 --> 01:09:55,974 ♪ coração agredido 1230 01:09:56,017 --> 01:09:59,412 ♪ levanta a cabeça para ver 1231 01:09:59,456 --> 01:10:04,417 ♪ Se tu apenas abrires as tuas asas ♪ 1232 01:10:07,159 --> 01:10:12,120 ♪ Poderias voar comigo 1233 01:10:17,909 --> 01:10:19,911 - Posso ajudar-te, querida? 1234 01:10:19,954 --> 01:10:22,566 - Desculpa, eu estava apenas à procura por alguém. 1235 01:10:22,609 --> 01:10:23,969 - Podes colocar um cartaz 1236 01:10:24,002 --> 01:10:25,351 se não encontrares o teu amigo. 1237 01:10:30,182 --> 01:10:31,270 - Isso não será necessário. 1238 01:11:03,215 --> 01:11:05,739 Preciso de Lillian White, é uma emergência. 1239 01:11:10,353 --> 01:11:11,354 - Eu volto já. 1240 01:11:25,106 --> 01:11:26,106 O que se passa? 1241 01:11:28,371 --> 01:11:29,371 - Eles... 1242 01:11:32,026 --> 01:11:33,158 Eles encontraram um corpo. 1243 01:11:34,942 --> 01:11:35,942 - Espere o que? 1244 01:11:37,118 --> 01:11:39,295 - Eles encontraram um corpo 1245 01:11:39,338 --> 01:11:41,253 de um homem adulto. 1246 01:11:43,342 --> 01:11:44,822 Anna, o que estás a dizer? 1247 01:11:46,302 --> 01:11:47,453 Se estás a inventar isso, é... 1248 01:11:47,477 --> 01:11:48,695 - Não. 1249 01:11:48,739 --> 01:11:50,218 Claro que não, Lil. 1250 01:11:52,395 --> 01:11:53,395 Eu sinto muitíssimo. 1251 01:11:54,310 --> 01:11:56,877 Lamento, é verdade. 1252 01:11:56,921 --> 01:11:58,444 - Onde ouviste isso? 1253 01:11:58,488 --> 01:12:01,055 - A Sra. Lee estava almoçando com minha mãe 1254 01:12:01,099 --> 01:12:02,230 quando ela recebeu a ligação. 1255 01:12:03,841 --> 01:12:06,278 Minha mãe disse que a Sra. Lee está a ir para a delegacia 1256 01:12:06,322 --> 01:12:07,410 para conversar com o detective. 1257 01:12:08,715 --> 01:12:12,328 - Sinto-me doente, tenho que sair daqui. 1258 01:12:12,371 --> 01:12:13,851 - Traz as chaves do meu carro. 1259 01:12:13,894 --> 01:12:17,289 Vou pegar minhas coisas e encontrá-lo no carro. 1260 01:12:38,354 --> 01:12:39,355 OK. 1261 01:12:40,225 --> 01:12:42,662 Eu acho que tenho todas as minhas coisas. 1262 01:12:42,706 --> 01:12:43,706 Anna? 1263 01:12:44,969 --> 01:12:47,232 Lamento por tudo antes... 1264 01:12:48,407 --> 01:12:50,540 - Nem te preocupes, Lil. 1265 01:12:52,019 --> 01:12:53,064 Não é importante. 1266 01:12:56,850 --> 01:12:58,770 - Estou a ter muita dificuldade com tudo isso. 1267 01:13:01,768 --> 01:13:02,768 - Eu sei. 1268 01:13:04,380 --> 01:13:05,381 Eu também. 1269 01:13:06,382 --> 01:13:09,950 Acho que pensei que se eu ignorasse, 1270 01:13:09,994 --> 01:13:11,691 não pareceria real. 1271 01:13:14,868 --> 01:13:15,913 Mas é tão real. 1272 01:13:17,567 --> 01:13:18,655 Estou tão assustado. 1273 01:13:19,830 --> 01:13:21,266 - Eu também. 1274 01:13:25,226 --> 01:13:26,793 - A hora do seu desaparecimento. 1275 01:13:26,837 --> 01:13:28,447 O corpo foi encontrado aqui, 1276 01:13:28,491 --> 01:13:31,711 nesta área arborizada isolada, mais de uma milha e meia 1277 01:13:31,755 --> 01:13:33,409 de qualquer estrada principal. 1278 01:13:33,452 --> 01:13:35,454 A decomposição é avançada, 1279 01:13:35,498 --> 01:13:37,151 a deixar investigadores especular 1280 01:13:37,195 --> 01:13:39,327 que o corpo está aqui há algum tempo. 1281 01:13:51,862 --> 01:13:53,448 - Escuta, desculpe-me, tiveste que vir aqui 1282 01:13:53,472 --> 01:13:54,995 sob essas circunstâncias. 1283 01:13:56,954 --> 01:13:59,435 Executaremos alguns testes, mas isso levará tempo. 1284 01:13:59,478 --> 01:14:00,478 - Obrigado. 1285 01:14:02,525 --> 01:14:05,092 Agradecemos a todos por continuarem nos apoiando 1286 01:14:05,136 --> 01:14:07,747 e ore pelo retorno seguro de Brad. 1287 01:14:07,791 --> 01:14:10,576 Enquanto oramos para que o jovem que foi descoberto 1288 01:14:10,620 --> 01:14:12,448 não é nosso filho, 1289 01:14:12,491 --> 01:14:13,536 ele é filho de alguém. 1290 01:14:15,146 --> 01:14:17,931 Temos que ter fé no plano de Deus 1291 01:14:17,975 --> 01:14:21,326 e confie que a verdade será revelada a seu tempo. 1292 01:14:22,588 --> 01:14:24,503 - Eu gostaria que tivesses concordado em cantar. 1293 01:14:24,547 --> 01:14:26,070 - Não. 1294 01:14:26,113 --> 01:14:27,637 Não pude. 1295 01:14:27,680 --> 01:14:28,680 - Entendi. 1296 01:14:32,032 --> 01:14:33,469 Estás bem? 1297 01:14:33,512 --> 01:14:34,968 Eu moro no centro de Lions Port 1298 01:14:34,992 --> 01:14:36,578 como centenas acabaram por uma vigília à luz de velas... 1299 01:14:36,602 --> 01:14:38,691 - Eles nunca cobriram a história de Brad antes. 1300 01:14:40,519 --> 01:14:42,826 Acho que não são boas notícias até a morte estar envolvida. 1301 01:14:42,869 --> 01:14:45,785 Os cidadãos se reuniram aqui para orar... 1302 01:14:45,829 --> 01:14:47,189 - Parece que eles estão a terminar. 1303 01:14:48,353 --> 01:14:50,703 Vou dizer olá para o Sr. e a Sra. Lee. 1304 01:14:53,576 --> 01:14:54,857 A identidade do falecido 1305 01:14:54,881 --> 01:14:56,535 espera-se que seja conhecido nas próximas semanas. 1306 01:14:56,579 --> 01:14:57,773 Sim, está tudo bem, 1307 01:14:57,797 --> 01:14:59,495 podes ir falar com ela, apenas fiques perto. 1308 01:15:00,757 --> 01:15:01,540 Olá, Lillian. 1309 01:15:01,584 --> 01:15:02,584 - Ei. 1310 01:15:03,586 --> 01:15:04,586 Olá docinho. 1311 01:15:07,415 --> 01:15:08,591 Como vais? 1312 01:15:08,634 --> 01:15:10,157 Eu estou bem. 1313 01:15:10,201 --> 01:15:11,463 - Sim. 1314 01:15:11,507 --> 01:15:12,943 Eu também. 1315 01:15:12,986 --> 01:15:14,335 - As velas são bonitas. 1316 01:15:15,902 --> 01:15:17,208 - Eles são, não são? 1317 01:15:18,775 --> 01:15:20,404 Aposto que Brad pensaria que eles são um pouco femininos, 1318 01:15:20,428 --> 01:15:21,473 Não achas? 1319 01:15:23,083 --> 01:15:25,042 - Eu realmente sinto falta dele. 1320 01:15:25,085 --> 01:15:26,085 - Eu sei. 1321 01:15:26,783 --> 01:15:27,783 Eu também. 1322 01:15:29,046 --> 01:15:31,178 - Ainda parece um verdadeiro irmão para mim. 1323 01:15:33,703 --> 01:15:34,834 - O que disseste? 1324 01:15:34,878 --> 01:15:35,922 - O que? 1325 01:15:35,966 --> 01:15:37,271 - Pensei que tivesses dito... 1326 01:15:37,315 --> 01:15:39,578 - Montana, diz adeus ao pastor Allen. 1327 01:15:39,622 --> 01:15:40,579 - Tenho que ir. 1328 01:15:40,623 --> 01:15:41,406 - Vamos. 1329 01:15:41,449 --> 01:15:42,449 Tchau, Lillian. 1330 01:15:46,803 --> 01:15:48,761 - Sim, é melhor eu chegar em casa também. 1331 01:15:50,241 --> 01:15:51,241 Queres uma boleia? 1332 01:15:52,591 --> 01:15:55,551 - Sim, deixa-me contar aos meus pais. 1333 01:15:55,594 --> 01:15:56,594 - Mhmm. 1334 01:16:04,516 --> 01:16:05,517 Ei. 1335 01:16:06,562 --> 01:16:07,301 Chris? 1336 01:16:07,345 --> 01:16:08,085 - O que? 1337 01:16:08,128 --> 01:16:10,217 Não, sou eu, lagarto. 1338 01:16:11,392 --> 01:16:12,959 - O que estás a fazer aqui? 1339 01:16:13,003 --> 01:16:14,570 Eu vi as notícias. 1340 01:16:14,613 --> 01:16:17,529 Sabes, sobre o corpo. 1341 01:16:17,573 --> 01:16:19,096 - Não viste as notícias. 1342 01:16:19,139 --> 01:16:21,291 Descobriste quando o detective bateu à tua porta. 1343 01:16:21,315 --> 01:16:23,317 - Eles sabem que eu não tive nada a ver com isso. 1344 01:16:29,672 --> 01:16:30,977 - Perdeste a vigília hoje à noite. 1345 01:16:31,021 --> 01:16:32,544 - Sim. 1346 01:16:32,588 --> 01:16:34,043 Eu sei, acho que as pessoas da igreja não querem-me 1347 01:16:34,067 --> 01:16:35,871 a chegar agora que essas coisas saíram sobre mim. 1348 01:16:35,895 --> 01:16:37,680 - Não sabes disso. 1349 01:16:40,683 --> 01:16:41,771 - Eu estraguei. 1350 01:16:43,947 --> 01:16:45,359 Não a dizer à polícia sobre esse indivíduo 1351 01:16:45,383 --> 01:16:46,602 isso veio à procura por Brad. 1352 01:16:50,127 --> 01:16:52,651 Eu não estava a levar isso a sério, tudo bem. 1353 01:16:52,695 --> 01:16:53,652 Eu pensei que estavam a fazer 1354 01:16:53,696 --> 01:16:54,871 um enorme negócio do nada 1355 01:16:56,046 --> 01:16:58,309 e então Brad voltava a aparecer. 1356 01:16:59,397 --> 01:17:00,616 Mas se isso... 1357 01:17:01,573 --> 01:17:03,444 mas se esse indivíduo eles encontraram atrás da minha casa 1358 01:17:05,838 --> 01:17:08,058 é Brad e ele está lá o tempo todo. 1359 01:17:22,725 --> 01:17:23,725 Estás certo. 1360 01:17:27,643 --> 01:17:30,646 Eu sei por que Brad escolheu a ti em vez de mim. 1361 01:17:32,865 --> 01:17:35,302 Sabes que eu não tive nada a ver com isso. 1362 01:17:35,346 --> 01:17:36,346 Direita? 1363 01:17:38,654 --> 01:17:40,786 - Sim. 1364 01:17:40,830 --> 01:17:41,830 Eu sei. 1365 01:17:45,704 --> 01:17:46,704 - Brad é uma pessoa porreira 1366 01:17:48,185 --> 01:17:49,534 e ele não merece isso. 1367 01:17:51,449 --> 01:17:52,798 - Nenhum de nós merece isso. 1368 01:17:58,151 --> 01:17:59,849 Lamento, Lillian. 1369 01:18:02,329 --> 01:18:03,679 Espero que não seja ele. 1370 01:18:07,204 --> 01:18:08,509 Obrigado, lagarto. 1371 01:18:25,352 --> 01:18:26,590 Eu realmente não me importo. 1372 01:18:28,965 --> 01:18:30,203 Vamos, senhor. 1373 01:18:30,227 --> 01:18:31,627 Eu encontrei-o atrás da tua casa... 1374 01:18:32,316 --> 01:18:33,316 - Olá? 1375 01:18:34,187 --> 01:18:35,580 Não mesmo. 1376 01:18:35,623 --> 01:18:37,408 - Sim, é ela. 1377 01:18:37,451 --> 01:18:38,714 Ei pessoal, abaixa isso. 1378 01:18:38,757 --> 01:18:39,952 Ah, droga. 1379 01:18:39,976 --> 01:18:40,846 Lillian, este é o detective Padron. 1380 01:18:40,890 --> 01:18:42,456 Janice Lee pediu para ligar para ti. 1381 01:18:43,762 --> 01:18:44,762 - Sim? 1382 01:18:46,243 --> 01:18:48,288 O corpo foi identificado? 1383 01:18:48,332 --> 01:18:49,768 Sim, 1384 01:18:49,812 --> 01:18:51,639 fomos capazes de confirmar a identidade 1385 01:18:51,683 --> 01:18:52,902 com base nos registos dentários. 1386 01:18:54,599 --> 01:18:56,079 - é ele? 1387 01:18:56,122 --> 01:18:57,602 Lillian, 1388 01:18:59,212 --> 01:19:00,692 não é ele. 1389 01:19:04,696 --> 01:19:06,089 - Não é ele? 1390 01:19:06,132 --> 01:19:08,439 Não, não é Brad. 1391 01:19:08,482 --> 01:19:10,136 O corpo é de outro jovem 1392 01:19:10,180 --> 01:19:11,616 que fugiram de casa. 1393 01:19:11,659 --> 01:19:15,620 Foram encontradas drogas no seu sistema, 1394 01:19:15,663 --> 01:19:18,971 na verdade, estamos a pensar que era um rapaz de fora. 1395 01:19:19,015 --> 01:19:20,103 Obrigado, detective. 1396 01:19:20,146 --> 01:19:22,235 Obrigado pela tua chamada. 1397 01:19:29,677 --> 01:19:30,722 - Por que estás a chorar? 1398 01:19:30,766 --> 01:19:32,289 Não estás feliz? 1399 01:19:32,332 --> 01:19:33,943 - Sim, isso é bom, não é? 1400 01:19:33,986 --> 01:19:34,986 - Sim. 1401 01:19:47,826 --> 01:19:49,306 - Devemos continuar a rezar 1402 01:19:49,349 --> 01:19:52,265 e acreditamos que nossas orações podem ser respondidas. 1403 01:19:52,309 --> 01:19:55,442 Não há dor que o Senhor não possa curar, 1404 01:19:55,486 --> 01:19:57,314 não há necessidade que Ele não possa preencher. 1405 01:20:05,713 --> 01:20:06,802 Rezemos. 1406 01:20:16,768 --> 01:20:18,639 - Pensei em encontra-lo aqui. 1407 01:20:20,380 --> 01:20:21,860 - Este foi o nosso lugar. 1408 01:20:21,904 --> 01:20:22,904 - Eu lembro. 1409 01:20:26,691 --> 01:20:29,346 Eu sempre soube onde encontrar vocês os dois depois do culto. 1410 01:20:32,871 --> 01:20:34,046 Estás bem, querida? 1411 01:20:38,181 --> 01:20:40,009 - Eu simplesmente não consigo ouvir promessas 1412 01:20:40,052 --> 01:20:42,838 sobre orações a ser respondidas e dor a ser curada. 1413 01:20:45,188 --> 01:20:48,278 Venho a fazer a mesma oração há quatro meses e meio. 1414 01:20:51,934 --> 01:20:52,934 O que estou a fazer errado? 1415 01:20:54,023 --> 01:20:56,895 - Não estás a fazer nada de errado. 1416 01:20:56,939 --> 01:20:58,810 Apenas tens que continuar a acreditar. 1417 01:21:01,073 --> 01:21:02,553 - E se eu não puder mais? 1418 01:21:07,775 --> 01:21:09,342 Sabes, 1419 01:21:09,386 --> 01:21:12,171 fazer com que Brad pusesse os pés nesta igreja costumava ser uma luta. 1420 01:21:13,433 --> 01:21:14,957 Quando ele ficou mais velho, eu apenas parei de tentar. 1421 01:21:16,132 --> 01:21:18,003 Então ele começou a passar um tempo contigo 1422 01:21:19,831 --> 01:21:21,180 e algo mudou. 1423 01:21:22,747 --> 01:21:25,489 Ele estava pronto para deixar seu passado para trás e começar de novo. 1424 01:21:26,838 --> 01:21:27,883 Por tua causa. 1425 01:21:29,928 --> 01:21:31,103 - Seu passado. 1426 01:21:34,193 --> 01:21:35,193 Mrs. Lee, 1427 01:21:36,804 --> 01:21:38,023 Brad foi adoptado? 1428 01:21:39,155 --> 01:21:40,286 - Ele não te contou? 1429 01:21:44,856 --> 01:21:46,945 Lamento, Lillian. 1430 01:21:46,989 --> 01:21:50,427 Sempre foi um assunto muito sensível para ele. 1431 01:21:50,470 --> 01:21:53,821 Ele tinha dez anos quando veio à nossa igreja no Missouri 1432 01:21:55,214 --> 01:21:56,912 e ele apenas partiu nossos corações. 1433 01:21:59,218 --> 01:22:01,394 Disseram-nos que a mãe dele era viciada 1434 01:22:01,438 --> 01:22:04,093 e que ela o abandonara de bom grado. 1435 01:22:06,878 --> 01:22:08,749 Ela escolheu seu hábito em vez de seu filho. 1436 01:22:11,970 --> 01:22:15,887 Mudamos para cá logo após a adoção ser finalizada. 1437 01:22:15,931 --> 01:22:17,715 Brad precisavas de um novo começo 1438 01:22:17,758 --> 01:22:22,024 e optamos por não divulgar a adoção, a menos que necessário. 1439 01:22:25,244 --> 01:22:26,680 - Mas e a mãe dele? 1440 01:22:26,724 --> 01:22:28,813 Existe uma oportunidade de que é onde ele está? 1441 01:22:28,856 --> 01:22:30,336 - O último registo dela 1442 01:22:30,380 --> 01:22:32,773 é de uma prisão de Missouri há três anos. 1443 01:22:34,036 --> 01:22:35,863 Ela também é praticamente uma pessoa desaparecida. 1444 01:22:41,826 --> 01:22:44,394 - Ainda não temos ideia do que Brad passou 1445 01:22:44,437 --> 01:22:46,222 antes que ele veio morar connosco. 1446 01:22:47,440 --> 01:22:49,442 Mas ele estava segurando muita raiva. 1447 01:22:50,922 --> 01:22:53,142 E essa raiva precisavas de saídas, 1448 01:22:54,708 --> 01:22:57,885 e essas tomadas vieram na forma de roubo e vandalismo. 1449 01:23:00,062 --> 01:23:01,062 E então ele encontrou-te. 1450 01:23:03,021 --> 01:23:04,021 - O que queres dizer? 1451 01:23:06,285 --> 01:23:09,027 - Todas essas coisas que Brad não contou sobre seu passado, 1452 01:23:10,724 --> 01:23:13,727 não os veja como um reflexo de como ele se sentia a seu respeito. 1453 01:23:16,556 --> 01:23:18,558 Quando entraste na vida dele 1454 01:23:18,602 --> 01:23:21,126 tu o resgatas-te de um caminho muito conturbado. 1455 01:23:25,826 --> 01:23:27,437 Eu só acho que ele não queria sobrecarregar-te 1456 01:23:27,480 --> 01:23:29,917 com a verdade sobre o seu passado. 1457 01:23:29,961 --> 01:23:34,052 E se isso mudasse como tu se sentia sobre ele, como o vias? 1458 01:23:34,096 --> 01:23:35,096 - Mas não. 1459 01:23:36,402 --> 01:23:38,056 - Eu sei disso e tu sabe disso 1460 01:23:38,100 --> 01:23:41,842 mas talvez não fosse um risco que ele estivesse disposto a correr. 1461 01:23:45,803 --> 01:23:48,023 Tu mudaste a vida dele, 1462 01:23:48,066 --> 01:23:50,547 e tu podes fazer isso para muitas outras pessoas. 1463 01:23:53,811 --> 01:23:57,032 Tu continuas a ver o bem quando tudo que ouve é mau. 1464 01:24:02,994 --> 01:24:04,865 Não importa qual seja o resultado disso, 1465 01:24:06,128 --> 01:24:08,173 por favor, não deixe que isso quebre seu espírito. 1466 01:24:11,698 --> 01:24:13,744 Não perca a fé que trouxe Brad para ti 1467 01:24:13,787 --> 01:24:15,137 em primeiro lugar. 1468 01:24:21,578 --> 01:24:23,101 - "Mesmo que seja difícil, 1469 01:24:23,145 --> 01:24:25,930 "deves tentar normalizar a tua vida o máximo que puderes. 1470 01:24:27,801 --> 01:24:30,674 "Mesmo que não possas fazer algo da melhor maneira possível, 1471 01:24:31,979 --> 01:24:34,808 "tens que continuar a tentar." 1472 01:24:52,174 --> 01:24:54,437 ♪ o sol vem 1473 01:24:54,480 --> 01:24:56,700 ♪ sobre montanhas 1474 01:24:56,743 --> 01:25:01,052 ♪ E vales viram ouro 1475 01:25:01,096 --> 01:25:05,448 ♪ Florestas perdem o inverno 1476 01:25:05,491 --> 01:25:07,972 ♪ e pássaros cantam 1477 01:25:08,015 --> 01:25:10,105 ♪ Canções de esperança 1478 01:25:10,148 --> 01:25:12,759 ♪ adorável 1479 01:25:12,803 --> 01:25:17,155 ♪ Quando tu estás aqui ao meu lado ♪ 1480 01:25:17,199 --> 01:25:21,681 ♪ Toda história que fazes 1481 01:25:21,725 --> 01:25:26,730 ♪ Primavera acordada em minha alma 1482 01:25:28,427 --> 01:25:30,603 ♪ eu posso ouvir a terra cantar ♪ 1483 01:25:30,647 --> 01:25:32,170 ♪ ritmo dos nossos corações 1484 01:25:32,214 --> 01:25:34,955 ♪ Sinta parte de algo 1485 01:25:34,999 --> 01:25:37,393 ♪ Tão indomável 1486 01:25:37,436 --> 01:25:39,699 ♪ Magia na atmosfera 1487 01:25:39,743 --> 01:25:42,137 ♪ Soando forte e claro 1488 01:25:42,180 --> 01:25:45,096 ♪ A tocar, é tão maravilhoso ♪ 1489 01:25:45,140 --> 01:25:47,794 ♪ maravilhoso 1490 01:25:47,838 --> 01:25:50,232 - Quem és tu e o que fizeste com meu melhor amigo? 1491 01:25:50,275 --> 01:25:52,582 - Apenas algo novo que estou experimentando. 1492 01:25:52,625 --> 01:25:54,192 - Bem, deixa-me dizer-lhe uma coisa. 1493 01:25:54,236 --> 01:25:55,759 Está a trabalhar para ti. 1494 01:25:57,064 --> 01:26:00,198 - Ok, então eu estava a pensar em algo. 1495 01:26:00,242 --> 01:26:01,242 - Sim, o que? 1496 01:26:02,766 --> 01:26:07,597 - Caleb Marino tem uma data para o Social Fall? 1497 01:26:10,121 --> 01:26:12,210 - Lamento, parecia que acabaste de perguntar 1498 01:26:12,254 --> 01:26:14,081 se Caleb Marino tem uma data para o Social Fall 1499 01:26:14,125 --> 01:26:15,953 mas devia ter te ouvido. 1500 01:26:15,996 --> 01:26:17,215 - Sim, sim, vamos lá. 1501 01:26:17,259 --> 01:26:18,695 Ele faz? 1502 01:26:18,738 --> 01:26:22,786 - Ele, de facto, não é do meu conhecimento. 1503 01:26:22,829 --> 01:26:23,743 Porque queres saber? 1504 01:26:23,787 --> 01:26:26,181 A pedir um amigo, presumo? 1505 01:26:26,224 --> 01:26:28,139 Sem comentários. 1506 01:26:28,183 --> 01:26:29,880 Mas, em troca, preciso de um favor. 1507 01:26:32,404 --> 01:26:34,189 - Eu sabia que era bom demais para ser verdade. 1508 01:26:35,364 --> 01:26:37,192 - Reúna o grupo hoje à noite. 1509 01:26:38,802 --> 01:26:39,933 - Certo. 1510 01:26:39,977 --> 01:26:41,370 O que tinhas em mente? 1511 01:26:41,413 --> 01:26:42,675 - Eu não quero dizer ainda 1512 01:26:42,719 --> 01:26:45,200 mas eu quero ir para o lago. 1513 01:26:46,505 --> 01:26:47,637 Isso parece perfeito. 1514 01:26:49,247 --> 01:26:50,247 - Vamos. 1515 01:27:01,259 --> 01:27:03,043 Obrigado por virem hoje à noite, pessoal. 1516 01:27:05,307 --> 01:27:08,179 Acho que só queria contar a todos 1517 01:27:09,441 --> 01:27:11,661 o quanto isso significou para mim a maneira como tu aceitou instantaneamente 1518 01:27:11,704 --> 01:27:13,358 Brad no nosso grupo de amigos. 1519 01:27:16,274 --> 01:27:18,145 Eu admito, eu estava com medo 1520 01:27:19,321 --> 01:27:21,410 que iria enlouquecer e pensar que eu era louco 1521 01:27:22,933 --> 01:27:25,022 a primeira vez que pedi para ele almoçar connosco, 1522 01:27:26,458 --> 01:27:27,458 mas não fizeste. 1523 01:27:30,897 --> 01:27:33,160 Recebeste na nossa mesa 1524 01:27:33,204 --> 01:27:36,729 e em pouco tempo, era como se ele sempre estivesse 1525 01:27:36,773 --> 01:27:38,165 uma parte do nosso pequeno grupo. 1526 01:27:40,951 --> 01:27:41,951 Como se ele pertencesse. 1527 01:27:44,389 --> 01:27:46,565 E desculpe-me 1528 01:27:49,002 --> 01:27:50,284 que eu agi como nenhum de vocês entendeu 1529 01:27:50,308 --> 01:27:53,224 o que eu estava a passar quando Brad desapareceu. 1530 01:27:56,053 --> 01:27:58,360 Acho que pensei que era mais fácil 1531 01:27:58,403 --> 01:27:59,926 para dar-me uma festa de piedade 1532 01:27:59,970 --> 01:28:02,320 e fingir que eu estava a passar por isso sozinho. 1533 01:28:05,018 --> 01:28:06,237 Mas isso... 1534 01:28:07,282 --> 01:28:08,500 Brad, quero dizer, 1535 01:28:10,415 --> 01:28:12,417 é afectado a todos nós. 1536 01:28:14,201 --> 01:28:15,246 Estou pronto 1537 01:28:16,900 --> 01:28:18,293 parar de lamentá-lo 1538 01:28:19,511 --> 01:28:22,340 e começar a celebrar a sua vida. 1539 01:28:25,300 --> 01:28:26,300 Onde quer que ele esteja. 1540 01:28:29,391 --> 01:28:31,218 - Devo admitir, 1541 01:28:31,262 --> 01:28:35,266 No primeiro dia em que me ligaste e me disseste que beijaste o Brad, 1542 01:28:35,310 --> 01:28:37,224 Eu pensei que eras louco. 1543 01:28:38,400 --> 01:28:40,097 Mas então eu o conheci, 1544 01:28:41,533 --> 01:28:43,622 como realmente o conheci, 1545 01:28:43,666 --> 01:28:47,322 não apenas o vi nos corredores ou 1546 01:28:47,365 --> 01:28:49,280 ouviste os rumores sobre ele e... 1547 01:28:51,891 --> 01:28:54,764 era óbvio o que viste nele. 1548 01:28:59,551 --> 01:29:02,946 A conhecer a sua reputação na escola, 1549 01:29:02,989 --> 01:29:06,079 Serei honesto, não tinha certeza se duraria. 1550 01:29:07,429 --> 01:29:08,778 Mas então ele te deu isso. 1551 01:29:10,649 --> 01:29:12,172 O que foi, menos de um mês 1552 01:29:12,216 --> 01:29:14,087 depois que vocês começaram a namorar? 1553 01:29:15,045 --> 01:29:15,741 - Três semanas. 1554 01:29:15,785 --> 01:29:16,785 - Três semanas! 1555 01:29:22,269 --> 01:29:25,621 E não havia como negar que ele era louco por ti. 1556 01:29:32,236 --> 01:29:34,064 Há algo de especial em Brad. 1557 01:29:36,109 --> 01:29:37,720 Brad, ele é... 1558 01:29:37,763 --> 01:29:39,330 Ele é porreiro 1559 01:29:39,374 --> 01:29:42,072 e não da maneira que todos pensamos que somos. 1560 01:29:43,073 --> 01:29:44,944 Mas genuinamente porreiro. 1561 01:29:46,468 --> 01:29:48,383 E ele também é muito bom. 1562 01:29:49,775 --> 01:29:50,775 Sem ofensa, Thomas. 1563 01:29:51,864 --> 01:29:52,864 - Nenhuma tomada. 1564 01:29:54,258 --> 01:29:56,129 A primeira vez que conheci Brad, 1565 01:29:57,087 --> 01:29:59,481 ele me intimidou completamente. 1566 01:30:01,221 --> 01:30:02,440 Eu não posso nem mentir. 1567 01:30:02,484 --> 01:30:03,591 Quero dizer, todos nós ouvimos histórias sobre 1568 01:30:03,615 --> 01:30:05,661 suas partidas com Lizard e Jones. 1569 01:30:07,097 --> 01:30:08,707 Eu não tinha ideia do que ele era capaz. 1570 01:30:10,709 --> 01:30:12,668 E eu acho que num ponto ele podes ter sido 1571 01:30:12,711 --> 01:30:15,105 naquele grupo que invadiu minha casa 1572 01:30:15,148 --> 01:30:16,802 e roubou comida da nossa frigorífico 1573 01:30:16,846 --> 01:30:17,803 enquanto minha família estava de férias. 1574 01:30:19,501 --> 01:30:21,764 - Sim, isso foi confirmado. 1575 01:30:22,678 --> 01:30:23,678 - Eu sabia. 1576 01:30:24,897 --> 01:30:29,902 Mas apesar de tudo que eu tinha ouvido falar sobre o indivíduo, 1577 01:30:30,729 --> 01:30:32,905 Eu percebi dentro de segundos 1578 01:30:34,167 --> 01:30:36,474 de falar com ele que eu queria ser seu amigo. 1579 01:30:38,911 --> 01:30:41,348 Espero que Brad saiba o quanto todos nos importamos com ele. 1580 01:30:43,350 --> 01:30:45,178 Ele faz. 1581 01:30:45,222 --> 01:30:47,659 Ele adoraria estar aqui connosco esta noite. 1582 01:31:04,546 --> 01:31:06,983 ♪ A vida é apenas um momento 1583 01:31:07,026 --> 01:31:09,551 ♪ Aqui antes que se vá 1584 01:31:09,594 --> 01:31:14,556 ♪ passa 1585 01:31:15,470 --> 01:31:18,255 ♪ Não tenho certeza para onde está a ir 1586 01:31:18,298 --> 01:31:20,562 ♪ medo do desconhecido 1587 01:31:20,605 --> 01:31:23,347 ♪ consome 1588 01:31:23,390 --> 01:31:27,003 ♪ minha mente 1589 01:31:27,046 --> 01:31:32,051 ♪ continua em movimento 1590 01:31:32,704 --> 01:31:34,837 ♪ tudo o que temos 1591 01:31:34,880 --> 01:31:36,815 Tens a certeza de que não quer ficar no pequeno-almoço? 1592 01:31:36,839 --> 01:31:38,405 - Obrigado. 1593 01:31:38,449 --> 01:31:40,495 Há algo que tenho que fazer. 1594 01:31:40,538 --> 01:31:43,410 - OK. 1595 01:31:43,454 --> 01:31:44,368 - Tchau. 1596 01:31:44,411 --> 01:31:49,504 ♪ sempre a sonhar de longe 1597 01:31:50,243 --> 01:31:54,596 ♪ A vida é apenas um sonho 1598 01:31:55,248 --> 01:31:56,772 ♪ Sim 1599 01:32:47,649 --> 01:32:49,520 - Então, para esclarecer, 1600 01:32:49,564 --> 01:32:51,609 a primeira vez que Brad Lee disse que te amava 1601 01:32:51,653 --> 01:32:54,133 estava na tua varanda na noite em que ele desapareceu. 1602 01:32:54,177 --> 01:32:55,457 Bem, sim. 1603 01:32:56,832 --> 01:32:57,832 - Não. 1604 01:32:58,529 --> 01:32:59,617 Não não. 1605 01:33:03,316 --> 01:33:04,316 Anna! 1606 01:33:05,623 --> 01:33:06,493 - O quê, já sentiste minha falta? 1607 01:33:06,537 --> 01:33:07,886 - Olha, é dele! 1608 01:33:07,930 --> 01:33:09,429 É de Brad, da noite em que ele desapareceu. 1609 01:33:09,453 --> 01:33:11,039 Está debaixo da minha janela o tempo todo 1610 01:33:11,063 --> 01:33:12,171 mas parece que ele colou no vidro 1611 01:33:12,195 --> 01:33:13,457 mas deve ter caído. 1612 01:33:14,937 --> 01:33:16,044 - Mas Lillian, como tu sabe que é dessa noite? 1613 01:33:16,068 --> 01:33:17,374 - Porque olha. 1614 01:33:17,417 --> 01:33:18,810 Diz: "eu amo-te". 1615 01:33:21,204 --> 01:33:22,684 - Então, o que fazemos? 1616 01:33:22,727 --> 01:33:24,468 Precisamos levá-lo à polícia? 1617 01:33:24,511 --> 01:33:25,619 - Não, não podemos levar para lá. 1618 01:33:25,643 --> 01:33:26,470 Vai acabar numa gaveta em algum lugar. 1619 01:33:26,513 --> 01:33:27,950 Além disso, se eu tivesse dito a verdade 1620 01:33:27,993 --> 01:33:29,212 sobre onde eu o vi pela última vez 1621 01:33:29,255 --> 01:33:30,692 teríamos encontrado isso meses atrás. 1622 01:33:30,735 --> 01:33:32,234 - Mas Lil, não tenho certeza de que possas fazer muito com isso 1623 01:33:32,258 --> 01:33:33,956 se não podemos ler o que diz. 1624 01:33:36,698 --> 01:33:37,612 Eu conheço alguém que podes. 1625 01:33:37,655 --> 01:33:39,135 - Who? 1626 01:33:39,178 --> 01:33:39,701 - Não tenho tempo para explicar, mas preciso de suas chaves. 1627 01:33:39,744 --> 01:33:41,137 OK. 1628 01:33:56,456 --> 01:33:58,937 Em 400 pés, vire à esquerda. 1629 01:34:05,552 --> 01:34:08,643 Chegaste ao seu destino. 1630 01:35:15,666 --> 01:35:16,666 Chris? 1631 01:35:19,714 --> 01:35:20,714 Chris? 1632 01:35:21,498 --> 01:35:22,498 Chris? 1633 01:35:39,821 --> 01:35:40,821 Brad? 1634 01:35:51,310 --> 01:35:52,137 O que? 1635 01:35:52,181 --> 01:35:53,704 O que está acontecer? 1636 01:35:55,271 --> 01:35:56,185 Chris? 1637 01:35:56,228 --> 01:35:58,622 - Como tu o conhece? 1638 01:35:58,665 --> 01:35:59,971 - Como tu o conhece? 1639 01:36:00,015 --> 01:36:02,408 Chris, ele é meu irmão. 1640 01:36:04,149 --> 01:36:05,716 Eu preciso sentar-me. 1641 01:36:05,760 --> 01:36:06,673 - Claro. 1642 01:36:06,717 --> 01:36:08,371 Chris, entra, verifique a mãe. 1643 01:36:09,938 --> 01:36:11,809 - O que isso diz? 1644 01:36:11,853 --> 01:36:14,159 Por favor, diga-me que esta nota explica tudo 1645 01:36:14,203 --> 01:36:15,483 e que não saiu 1646 01:36:15,508 --> 01:36:17,597 e deixe eu e toda gente. 1647 01:36:20,513 --> 01:36:21,645 - Isso explica algumas coisas. 1648 01:36:22,777 --> 01:36:23,777 Sim. 1649 01:36:26,868 --> 01:36:27,868 - Então diga-me, por favor. 1650 01:36:29,087 --> 01:36:30,087 Onde estamos? 1651 01:36:31,786 --> 01:36:34,614 O que está acontecer e por que tu e Chris... 1652 01:36:36,878 --> 01:36:37,879 Por que Chris... 1653 01:36:37,922 --> 01:36:39,924 - Esta casa pertence ao meu tio. 1654 01:36:40,838 --> 01:36:42,666 O irmão da minha mãe. 1655 01:36:42,709 --> 01:36:45,190 Minha mãe biológica. 1656 01:36:47,584 --> 01:36:48,933 Eu nunca disse-te, mas... 1657 01:36:48,977 --> 01:36:50,761 - Foste adoptado. 1658 01:36:50,805 --> 01:36:51,936 Eu sei. 1659 01:36:51,980 --> 01:36:54,112 Montana contou-me de uma maneira ou de outra. 1660 01:36:55,853 --> 01:36:57,091 Há muitas coisas que tu não me disseste 1661 01:36:57,115 --> 01:36:59,857 que eu tive que descobrir de outras pessoas 1662 01:36:59,901 --> 01:37:01,076 ou da polícia. 1663 01:37:01,119 --> 01:37:02,119 - Eu sinto muitíssimo. 1664 01:37:05,602 --> 01:37:06,821 - Então o que tudo isso significa? 1665 01:37:08,387 --> 01:37:09,649 - Mãe está doente, Lil. 1666 01:37:10,868 --> 01:37:11,868 Gostar, 1667 01:37:12,696 --> 01:37:13,696 muito doente. 1668 01:37:15,003 --> 01:37:17,048 Ela está a tentar encontrar-me 1669 01:37:17,092 --> 01:37:19,659 e meu tio encontrou meu anúncio de formatura online. 1670 01:37:21,183 --> 01:37:22,183 Aquela noite, 1671 01:37:23,011 --> 01:37:24,882 depois que eu estava na tua casa, 1672 01:37:24,926 --> 01:37:26,231 ele me parou na estrada e 1673 01:37:27,754 --> 01:37:29,844 ele me perguntou se eu queria ver minha mãe. 1674 01:37:32,063 --> 01:37:33,412 - e daí? 1675 01:37:33,456 --> 01:37:34,868 Entraste no carro e nunca olhaste para trás? 1676 01:37:34,892 --> 01:37:36,328 - Não, não, eu... 1677 01:37:37,808 --> 01:37:40,028 Eu nunca pretendi sair do modo que saí. 1678 01:37:40,071 --> 01:37:44,684 Nunca deveria ser por mais de um dia ou dois. 1679 01:37:44,728 --> 01:37:45,947 - Bem, então o que aconteceu? 1680 01:37:47,644 --> 01:37:48,644 - Eu entrei em pânico. 1681 01:37:50,125 --> 01:37:52,605 Ver a minha mãe, a conversar com ela, conhecendo-a novamente. 1682 01:37:53,868 --> 01:37:55,391 Eu não sabia como poderias deixá-la. 1683 01:37:56,958 --> 01:37:59,308 Ela não é a mesma pessoa que era quando eu era criança. 1684 01:38:02,702 --> 01:38:04,052 O fígado da mãe está falhando, Lil. 1685 01:38:05,923 --> 01:38:06,923 Ela está a morrer. 1686 01:38:09,057 --> 01:38:11,363 Ela está a procurar-me porque 1687 01:38:11,407 --> 01:38:12,799 ela precisavas que eu a perdoasse 1688 01:38:14,584 --> 01:38:15,584 por me desistir. 1689 01:38:17,369 --> 01:38:19,676 Ela precisavas encontrar-me antes que fosse tarde demais. 1690 01:38:20,851 --> 01:38:21,851 E no fundo, 1691 01:38:23,288 --> 01:38:25,812 Eu sabia que precisavas encontrá-la para perdoá-la também. 1692 01:38:27,336 --> 01:38:29,686 Apesar de tudo o que aconteceu, 1693 01:38:29,729 --> 01:38:31,209 tudo o que ela fez-me passar, 1694 01:38:32,602 --> 01:38:33,690 Eu ainda a amo. 1695 01:38:36,171 --> 01:38:37,563 Sabes como é isso? 1696 01:38:43,352 --> 01:38:45,441 - E a tua família? 1697 01:38:46,398 --> 01:38:48,487 A família que te criou. 1698 01:38:49,706 --> 01:38:50,988 Por que não atendeste o telefone? 1699 01:38:51,012 --> 01:38:52,970 e explicar a eles o que estava acontecer? 1700 01:38:53,014 --> 01:38:55,668 - Eu queria contar à minha família, mas o que eles pensariam? 1701 01:38:56,887 --> 01:38:58,758 O que eu deveria dizer? 1702 01:38:58,802 --> 01:39:00,432 Eles tinham um futuro perfeito para mim, 1703 01:39:00,456 --> 01:39:03,763 com um óptimo trabalho e eu deveria começar a escola 1704 01:39:03,807 --> 01:39:06,897 no outono com todo o dinheiro que me salvaram por tanto tempo. 1705 01:39:06,941 --> 01:39:09,334 Eu sei que parece desculpas 1706 01:39:09,378 --> 01:39:12,685 mas o que eu deveria dizer a eles? 1707 01:39:12,729 --> 01:39:14,272 Que eu estava disposto a desistir de tudo isso 1708 01:39:14,296 --> 01:39:16,994 para uma mulher que me abandonou quando eu tinha dez anos? 1709 01:39:23,305 --> 01:39:25,785 - E qual foi a tua desculpa por não me contar? 1710 01:39:25,829 --> 01:39:26,829 - Eu tentei. 1711 01:39:28,614 --> 01:39:30,529 Eu colei isto na tua janela, 1712 01:39:30,573 --> 01:39:32,879 Eu pensei que ias ver isto de manhã. 1713 01:39:32,923 --> 01:39:36,013 Diz: "Eu tenho que ir embora por um tempo. 1714 01:39:37,188 --> 01:39:39,625 "Lamento, mas por favor não te preocupes. 1715 01:39:40,887 --> 01:39:43,978 "Espero que saibas o quanto eu amo-te." 1716 01:39:48,939 --> 01:39:50,201 - Cinco meses 1717 01:39:51,986 --> 01:39:54,249 não é um pouco, Brad. 1718 01:39:56,077 --> 01:39:57,078 Isso é longo, 1719 01:39:58,905 --> 01:39:59,732 muito tempo. 1720 01:39:59,776 --> 01:40:01,038 Eu sei, desculpe-me. 1721 01:40:01,082 --> 01:40:03,301 Eu não pensei nisso. 1722 01:40:03,345 --> 01:40:05,608 Tudo meio que aconteceu. 1723 01:40:05,651 --> 01:40:08,524 É como se eu não pudesse simplesmente sair 1724 01:40:08,567 --> 01:40:09,916 e dizer-te onde eu estava a ir 1725 01:40:09,960 --> 01:40:11,068 sem contar tudo sobre mim. 1726 01:40:11,092 --> 01:40:13,050 - Por que não me conta a verdade? 1727 01:40:13,094 --> 01:40:14,356 - Eu estava com medo. 1728 01:40:15,618 --> 01:40:16,987 Eu tinha medo do que tu pensarias de mim 1729 01:40:17,011 --> 01:40:17,924 se tu soubesses a verdade. 1730 01:40:17,968 --> 01:40:19,926 - Eu estava com medo! 1731 01:40:19,970 --> 01:40:22,407 Eu tinha medo que tu estivesses morto ou sequestrado! 1732 01:40:23,800 --> 01:40:26,063 - Eu sei, Lillian, tudo vai ficar bem. 1733 01:40:26,107 --> 01:40:28,587 - Não, nada estás bem. 1734 01:40:28,631 --> 01:40:29,762 Eu não estou bem. 1735 01:40:30,981 --> 01:40:32,983 Eu não tenho estado bem desde a manhã 1736 01:40:33,027 --> 01:40:34,637 Eu descobri que tu foste embora. 1737 01:40:34,680 --> 01:40:36,726 Não, não foi, desaparecido. 1738 01:40:38,336 --> 01:40:39,946 Eles encontraram um corpo 1739 01:40:39,990 --> 01:40:42,645 que foi verificado contra seus registos dentários, Brad. 1740 01:40:42,688 --> 01:40:44,690 Eles tiraram o ADN da tua escova de dentes. 1741 01:40:44,734 --> 01:40:46,083 - Eu não fazia ideia. 1742 01:40:46,127 --> 01:40:48,259 - O que achaste que estava a acontecer? 1743 01:40:49,521 --> 01:40:51,064 Achaste que todos aceitaram o facto? 1744 01:40:51,088 --> 01:40:52,829 que foste embora e seguiste em frente? 1745 01:40:54,700 --> 01:40:59,357 Passei cinco meses à procura seu cadáver em valas 1746 01:40:59,401 --> 01:41:02,317 e lixeiras, participando de vigílias de oração, 1747 01:41:02,360 --> 01:41:04,667 e a questionar tudo em que acredito, 1748 01:41:04,710 --> 01:41:06,973 praticamente a gritar com Deus porque eu não entendi 1749 01:41:07,017 --> 01:41:08,975 como ele poderias deixar isso acontecer comigo. 1750 01:41:10,499 --> 01:41:12,539 E tudo porque não poderias simplesmente dizer-me a verdade. 1751 01:41:13,545 --> 01:41:14,981 - Lamento, Lillian. 1752 01:41:15,025 --> 01:41:17,332 Eu não sei mais o que dizer. 1753 01:41:18,159 --> 01:41:20,335 - Não teria importado. 1754 01:41:20,378 --> 01:41:22,076 Eu não me importava com quem eras antes de mim. 1755 01:41:22,119 --> 01:41:25,470 Tudo o que importava era quem eras quando estávamos juntos. 1756 01:41:37,091 --> 01:41:38,091 Volta comigo. 1757 01:41:40,442 --> 01:41:41,442 - Eu não posso, Lil. 1758 01:41:43,314 --> 01:41:44,707 - Como assim, tu não podes? 1759 01:41:44,750 --> 01:41:47,797 - Minha mãe, ela não tem muito tempo. 1760 01:41:47,840 --> 01:41:49,755 Mas podes visitar-me a qualquer momento 1761 01:41:50,974 --> 01:41:52,889 e ainda estaremos juntos. 1762 01:41:52,932 --> 01:41:55,631 - Isso não é só comigo, Brad. 1763 01:41:56,545 --> 01:41:58,199 Tua família, 1764 01:41:58,242 --> 01:41:59,548 eles precisam de ver-te também. 1765 01:42:04,074 --> 01:42:05,119 Esperar. 1766 01:42:06,772 --> 01:42:08,165 Não estás a pedir-me para fingir 1767 01:42:08,209 --> 01:42:09,819 como tu ainda está desaparecido, está? 1768 01:42:12,517 --> 01:42:15,390 É isso que estás a pedir-me para fazer? 1769 01:42:17,870 --> 01:42:19,176 Eu tenho que ir. 1770 01:42:19,220 --> 01:42:20,220 Não vá. 1771 01:42:22,223 --> 01:42:23,049 Lil. 1772 01:42:23,093 --> 01:42:24,225 - Não. 1773 01:42:24,268 --> 01:42:25,708 Lillian, por favor. Eu amo-te. 1774 01:42:25,748 --> 01:42:27,028 Eu te amei esse tempo todo. 1775 01:42:27,053 --> 01:42:28,533 - Pára! 1776 01:42:28,577 --> 01:42:31,014 Pára de dizer que me ama se é assim que vais mostrar. 1777 01:42:31,057 --> 01:42:32,972 Eu não posso mentir para meus amigos e familiares 1778 01:42:33,016 --> 01:42:35,192 e finja que não sei onde estás. 1779 01:42:35,236 --> 01:42:37,499 Se realmente me amasses, não me pedirias para fazer isso. 1780 01:42:37,542 --> 01:42:40,676 - Simplesmente não entendes, eu não posso deixá-la agora. 1781 01:42:40,719 --> 01:42:42,373 - Tu estás certo, eu não entendo. 1782 01:42:43,766 --> 01:42:47,204 Brad, eu te tenho defendido à polícia, 1783 01:42:47,248 --> 01:42:50,381 meus pais, nossos amigos, praticamente toda a cidade, 1784 01:42:50,425 --> 01:42:52,209 desde o primeiro dia que tu desapareceste 1785 01:42:52,253 --> 01:42:53,384 e eu jurei para mim mesmo 1786 01:42:53,428 --> 01:42:55,865 que nunca terias me deixado, 1787 01:42:55,908 --> 01:42:59,216 mesmo depois que eu descobri tudo sobre o seu passado. 1788 01:42:59,260 --> 01:43:00,889 E eu estava disposto a parecer um tolo por não saber 1789 01:43:00,913 --> 01:43:03,177 tantas coisas sobre porque eu te amei, apesar de... 1790 01:43:03,220 --> 01:43:04,874 - Eu também amo-te, nunca parei. 1791 01:43:04,917 --> 01:43:06,136 - Eu não terminei. 1792 01:43:06,180 --> 01:43:07,461 Como posso continuar te amando quando sinto-me 1793 01:43:07,485 --> 01:43:09,139 Eu nem conheço-te mais? 1794 01:43:10,271 --> 01:43:12,708 A verdade é que toda gente estava certo. 1795 01:43:12,751 --> 01:43:13,883 Tu escolheste sair. 1796 01:43:15,014 --> 01:43:16,277 Tu escolheste em deixar-me. 1797 01:43:16,320 --> 01:43:18,496 - Não é assim, tu sabes que não é. 1798 01:43:18,540 --> 01:43:19,778 - Eu não vou mentir para toda a gente. 1799 01:43:19,802 --> 01:43:21,171 Eles merecem a verdade, assim como eu 1800 01:43:21,195 --> 01:43:23,066 e se não vais contar, eu vou. 1801 01:43:23,109 --> 01:43:25,242 - Apenas, por favor, dá-me um tempo para pensar sobre isso. 1802 01:43:25,286 --> 01:43:26,939 - O que há para pensar? 1803 01:43:26,983 --> 01:43:30,116 - Minha mãe me abandonou quando eu mais precisei dela, Lil. 1804 01:43:30,160 --> 01:43:31,683 Eu não vou fazer o mesmo com ela. 1805 01:43:35,383 --> 01:43:37,211 - O que achas que fez comigo? 1806 01:43:45,088 --> 01:43:46,263 - Não. 1807 01:43:46,307 --> 01:43:48,657 Adeus, Brad. 1808 01:43:48,700 --> 01:43:49,484 - não! 1809 01:43:49,527 --> 01:43:50,572 Lil, por favor! 1810 01:43:51,921 --> 01:43:52,921 Lil, não vá! 1811 01:43:54,532 --> 01:43:55,532 Lil! 1812 01:44:28,349 --> 01:44:29,480 - Eu perdoo-te. 1813 01:44:31,874 --> 01:44:34,180 ♪ Do que estás a fugir? 1814 01:44:34,224 --> 01:44:39,229 ♪ Para o que estás a correr 1815 01:44:42,101 --> 01:44:44,452 ♪ O que a tua vida se tornou 1816 01:44:44,495 --> 01:44:49,500 ♪ o que estás à procura 1817 01:44:51,633 --> 01:44:56,638 ♪ A vida pode ter uma distracção tão triste ♪ 1818 01:44:57,508 --> 01:45:01,686 ♪ Por que ainda podemos estar em 1819 01:45:02,339 --> 01:45:07,083 ♪ lento 1820 01:45:07,431 --> 01:45:11,043 ♪ para baixo 1821 01:45:11,087 --> 01:45:13,263 ♪ recuperar o fôlego 1822 01:45:13,307 --> 01:45:16,266 ♪ E respira agora 1823 01:45:19,748 --> 01:45:22,359 Ele ligou e nos contou tudo. 1824 01:45:22,403 --> 01:45:24,579 ♪ Veja o final 1825 01:45:24,622 --> 01:45:27,321 ♪ Faça a pergunta 1826 01:45:27,364 --> 01:45:30,759 ♪ Será que isso importa então 1827 01:45:30,802 --> 01:45:33,152 ♪ o que estou a fazer 1828 01:45:38,332 --> 01:45:40,508 ♪ Considere seu estado de espírito 1829 01:45:40,551 --> 01:45:45,556 ♪ É aqui que te viste ♪ 1830 01:45:48,342 --> 01:45:50,953 ♪ O seu coração está contente 1831 01:45:50,996 --> 01:45:56,001 ♪ Ou precisas de outra coisa ♪ 1832 01:45:57,960 --> 01:46:02,965 ♪ A paz te encontrará no silêncio ♪ 1833 01:46:03,835 --> 01:46:08,187 ♪ Tudo o resto pode esperar, então 1834 01:46:08,536 --> 01:46:13,410 ♪ lento 1835 01:46:13,454 --> 01:46:15,107 ♪ para baixo 1836 01:46:15,151 --> 01:46:16,544 Lillian, olá. 1837 01:46:16,587 --> 01:46:17,587 - Ei. 1838 01:46:18,459 --> 01:46:20,199 O que estás a fazer aqui? 1839 01:46:20,243 --> 01:46:23,159 Eu te devo uma explicação. 1840 01:46:23,202 --> 01:46:24,202 - Vamos. 1841 01:46:25,291 --> 01:46:26,834 - Eu realmente sabia o que estavas a passar. 1842 01:46:26,858 --> 01:46:28,860 Quando éramos crianças e mãe não podia cuidar de nós, 1843 01:46:28,904 --> 01:46:31,123 ela me enviou para morar com meu tio. 1844 01:46:31,167 --> 01:46:33,125 Mas ele não tinha espaço suficiente para Brad 1845 01:46:33,169 --> 01:46:36,651 e antes que eu percebesse, ela o abandonara e ele se fora. 1846 01:46:36,694 --> 01:46:38,566 Eu passei os últimos oito anos 1847 01:46:38,609 --> 01:46:40,350 me a perguntar onde estava meu irmão, 1848 01:46:40,394 --> 01:46:43,179 sem saber se ele estava seguro ou mesmo vivo. 1849 01:46:44,963 --> 01:46:46,463 Eu não o tinha visto até o tio Jack aparecer 1850 01:46:46,487 --> 01:46:48,445 naquela noite com ele em nossa casa. 1851 01:46:48,489 --> 01:46:50,229 - A noite da formatura. 1852 01:46:51,492 --> 01:46:54,364 - Minha mãe saiu da prisão há três anos 1853 01:46:54,408 --> 01:46:56,801 e decidiu que queria ficar sóbria. 1854 01:46:56,845 --> 01:46:58,412 Estive à procura por ele desde então. 1855 01:46:59,891 --> 01:47:01,415 - Como tu descobriu sobre mim? 1856 01:47:01,458 --> 01:47:03,460 - Estás a brincar comigo? 1857 01:47:03,504 --> 01:47:04,698 Brad não parava de falar de ti, 1858 01:47:04,722 --> 01:47:06,482 a dizer a mãe tudo sobre como tu era incrível 1859 01:47:06,507 --> 01:47:09,684 e como tu foi a melhor coisa que já aconteceu com ele. 1860 01:47:09,727 --> 01:47:11,226 Tudo o que está acontecer com nossa mãe 1861 01:47:11,250 --> 01:47:13,427 colocou-o numa situação muito difícil. 1862 01:47:14,993 --> 01:47:17,300 Ele não queria que as coisas acontecessem do modo que aconteciam. 1863 01:47:18,170 --> 01:47:19,170 - Eu sei. 1864 01:47:20,825 --> 01:47:22,131 - Eu também não. 1865 01:47:23,349 --> 01:47:25,613 - Chris, eu não te culpo por nada. 1866 01:47:26,701 --> 01:47:27,701 Realmente. 1867 01:47:28,964 --> 01:47:30,463 Honestamente, eu provavelmente não teria acreditado em ti 1868 01:47:30,487 --> 01:47:32,271 mesmo se tu me dissesses a verdade. 1869 01:47:34,665 --> 01:47:36,450 E de qualquer maneira, eu deveria estar agradecendo. 1870 01:47:38,190 --> 01:47:39,191 - Para quê? 1871 01:47:42,586 --> 01:47:43,586 - Vejo? 1872 01:47:44,893 --> 01:47:48,462 Contaste-me sobre o Brad de uma maneira ou de outra. 1873 01:47:52,857 --> 01:47:54,206 Ele sabe que tu estás aqui? 1874 01:47:55,207 --> 01:47:56,208 - Nem pensar. 1875 01:47:56,252 --> 01:47:57,514 Ele provavelmente acha que eu saí 1876 01:47:57,558 --> 01:47:58,796 para evitá-lo a chutar meu rabo, uma vez que ele descobriu 1877 01:47:58,820 --> 01:48:00,430 Eu estava escondido aqui para vê-lo. 1878 01:48:01,823 --> 01:48:03,477 Essa é a outra razão pela qual saí. 1879 01:48:08,830 --> 01:48:10,614 Tu vais ficar bem? 1880 01:48:13,356 --> 01:48:14,356 - Sim. 1881 01:48:17,012 --> 01:48:20,145 Depois de redefinir o significado de ok. 1882 01:49:08,324 --> 01:49:10,065 Dear Brad, 1883 01:49:10,108 --> 01:49:12,589 Eu pensei que seu desaparecimento tinha me partido. 1884 01:49:12,633 --> 01:49:15,766 Mas agora percebo que estavas partido muito antes de mim. 1885 01:49:17,942 --> 01:49:19,988 Enquanto eu te via como minha rocha, 1886 01:49:20,031 --> 01:49:22,643 foste quem desmoronou em baixo de mim. 1887 01:49:22,686 --> 01:49:24,514 Dói-me que eu não vi. 1888 01:49:28,649 --> 01:49:31,086 Mas acho que o que me magoa mais do que tudo 1889 01:49:31,129 --> 01:49:32,391 é que tu não me querias 1890 01:49:32,435 --> 01:49:34,568 para saber a verdade sobre o seu passado. 1891 01:49:34,611 --> 01:49:37,005 Não há nada que possas ter me contado sobre ti 1892 01:49:37,048 --> 01:49:38,920 isso teria me feito te amar menos. 1893 01:49:41,183 --> 01:49:42,943 Saber a verdade teria me feito amar 1894 01:49:42,967 --> 01:49:45,100 a pessoa que te tornaste ainda mais. 1895 01:49:46,449 --> 01:49:47,842 Ingenuamente, pensei que quem éramos 1896 01:49:47,885 --> 01:49:49,800 antes de estarmos juntos não importava 1897 01:49:50,671 --> 01:49:51,671 mas eu estava errado. 1898 01:49:53,238 --> 01:49:56,415 Perdi parte de mim enquanto procurava por ti 1899 01:49:56,459 --> 01:49:59,549 e agora eu tenho que re-descobrir quem eu era antes de ti 1900 01:49:59,593 --> 01:50:01,290 para descobrir quem eu sou sem ti. 1901 01:50:11,517 --> 01:50:14,651 Mas nunca vou parar de orar por ti. 1902 01:50:16,522 --> 01:50:19,177 Eu sempre lembrarei de ti e sempre te amarei. 1903 01:50:36,586 --> 01:50:38,066 Mesmo se tu te fores. 1904 01:51:10,011 --> 01:51:12,709 ♪ Quando vês a última estrela 1905 01:51:12,753 --> 01:51:17,627 ♪ queimar no céu 1906 01:51:20,630 --> 01:51:23,981 ♪ E todo rio, todo oceano 1907 01:51:24,025 --> 01:51:29,030 ♪ está vazio e seco 1908 01:51:30,031 --> 01:51:35,036 ♪ é quando eu irei 1909 01:51:35,776 --> 01:51:40,650 ♪ é quando eu irei 1910 01:51:43,261 --> 01:51:48,266 ♪ Quando o sol murcha e ficamos no frio ♪ 1911 01:51:54,098 --> 01:51:57,188 ♪ E quando o mundo não é nada ♪ 1912 01:51:57,232 --> 01:52:02,237 ♪ as histórias que contamos 1913 01:52:02,933 --> 01:52:07,721 ♪ é quando eu irei 1914 01:52:08,765 --> 01:52:11,594 ♪ é quando eu irei 1915 01:52:25,826 --> 01:52:29,003 ♪ aqui 1916 01:52:29,046 --> 01:52:34,051 ♪ eu vou estar aqui 1917 01:52:34,835 --> 01:52:39,361 ♪ Até o fim 1918 01:52:39,404 --> 01:52:44,409 ♪ Até o fim 1919 01:52:45,106 --> 01:52:48,283 ♪ é quando eu irei 1920 01:52:59,250 --> 01:53:00,817 ♪ Quando estamos perto 1921 01:53:00,861 --> 01:53:05,604 ♪ E sacudindo a poeira deste lugar ♪ 1922 01:53:10,435 --> 01:53:13,351 ♪ vou olhar para ti, tu olhas para mim ♪ 1923 01:53:13,395 --> 01:53:18,313 ♪ E nós voamos para longe 1924 01:53:19,967 --> 01:53:24,972 ♪ é quando eu irei 1925 01:53:25,711 --> 01:53:30,151 ♪ é quando eu irei 1926 01:53:31,892 --> 01:53:34,677 ♪ aqui 1927 01:53:34,720 --> 01:53:39,725 ♪ eu vou estar aqui 1928 01:53:40,509 --> 01:53:44,992 ♪ Até o fim 1929 01:53:45,819 --> 01:53:50,040 ♪ Até o fim 1930 01:53:50,780 --> 01:53:55,524 ♪ é quando eu irei 1931 01:53:56,786 --> 01:54:00,616 ♪ vai 1932 01:54:00,659 --> 01:54:05,316 ♪ é quando eu irei