1 00:00:29,275 --> 00:00:34,275 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org M_I_S_ForEver 2 00:00:51,769 --> 00:00:55,305 Until we meet again, may God hold you 3 00:00:55,372 --> 00:00:57,441 in the palm of His hands. 4 00:01:19,764 --> 00:01:21,533 Demon, stop, demon! 5 00:01:25,703 --> 00:01:27,472 God compels you, out! 6 00:01:46,691 --> 00:01:49,561 The power of God compels you! 7 00:01:49,627 --> 00:01:51,996 The power of God compels you! 8 00:02:11,683 --> 00:02:16,286 Science, science would like to explain this away 9 00:02:16,353 --> 00:02:17,989 as if it were a mental illness. 10 00:02:19,156 --> 00:02:22,527 But what, may I ask, is mental illness? 11 00:02:23,995 --> 00:02:26,698 Is it simply a medically-diagnosed 12 00:02:26,764 --> 00:02:28,800 psychiatric disorder? 13 00:02:28,866 --> 00:02:31,869 Or nothing more than a behavior pattern 14 00:02:31,936 --> 00:02:36,206 that can cause extreme anguish or suffering? 15 00:02:38,476 --> 00:02:43,180 Or, perhaps mental illness is something 16 00:02:43,246 --> 00:02:44,515 far more sinister, 17 00:02:45,717 --> 00:02:47,919 such as an invasion of the devil himself 18 00:02:47,986 --> 00:02:49,554 into the human experience. 19 00:02:51,321 --> 00:02:54,224 What we do know, is that mental illness 20 00:02:54,291 --> 00:02:56,694 can be a genetic disorder, 21 00:02:57,895 --> 00:03:00,865 one that is passed on through generations 22 00:03:00,932 --> 00:03:02,432 in families that are affected. 23 00:03:03,935 --> 00:03:06,871 Hospital staff were unable to diagnose this patient. 24 00:03:08,039 --> 00:03:09,941 Ironically, a visiting maintenance worker 25 00:03:10,008 --> 00:03:12,110 recognized signs of demonic possession 26 00:03:12,175 --> 00:03:15,245 and advised doctors to seek an exorcist. 27 00:03:16,881 --> 00:03:21,686 As one can imagine, this advice was not well-received. 28 00:03:21,753 --> 00:03:26,758 This dark shadow is not trick photography. 29 00:03:27,925 --> 00:03:31,361 This dark shadow is not that of Photoshop. 30 00:03:31,428 --> 00:03:33,598 This photo has not been altered in any way. 31 00:03:35,198 --> 00:03:36,266 This man is dead. 32 00:03:37,468 --> 00:03:38,736 He's dead because of the evil workings 33 00:03:38,803 --> 00:03:40,104 of the devil himself. 34 00:03:46,176 --> 00:03:48,746 Let me pose this question to you. 35 00:03:48,813 --> 00:03:51,281 Might the passing of demonic possession 36 00:03:51,348 --> 00:03:53,383 also be a generational issue 37 00:03:53,451 --> 00:03:55,820 passed on through families? 38 00:03:57,320 --> 00:03:59,657 I've performed hundreds of exorcisms 39 00:03:59,724 --> 00:04:02,894 in the last 30 years, and in my experience, 40 00:04:02,960 --> 00:04:05,096 most of these demonic possessions 41 00:04:05,163 --> 00:04:07,699 have been isolated incidents. 42 00:04:07,765 --> 00:04:11,268 I've isolated to certain individuals who lacked faith, 43 00:04:11,334 --> 00:04:15,973 who lived life without honor or integrity, 44 00:04:16,040 --> 00:04:19,043 leaving a gateway for evil to enter their souls. 45 00:04:20,243 --> 00:04:22,412 When dealing with the power of evil, 46 00:04:22,480 --> 00:04:23,413 there is no... 47 00:04:24,314 --> 00:04:25,883 Holy shit! 48 00:05:26,978 --> 00:05:29,180 Lord, I awake and see Your light 49 00:05:29,247 --> 00:05:32,083 for you have kept me through this night. 50 00:05:32,150 --> 00:05:34,886 And to you I lift my hands and pray. 51 00:05:34,952 --> 00:05:37,722 Keep me free from sin throughout this day. 52 00:05:38,756 --> 00:05:40,691 And if I die before it's done, 53 00:05:42,093 --> 00:05:44,529 save me through Jesus Christ, Your son. 54 00:05:49,233 --> 00:05:50,101 Maddie? 55 00:05:53,137 --> 00:05:54,906 Maddie, are you home? 56 00:05:54,972 --> 00:05:59,110 Maddie, Maddie, Maddie, Maddie. 57 00:06:00,111 --> 00:06:01,245 Wake up, please. 58 00:06:01,311 --> 00:06:02,412 I just had a really bad dream. 59 00:06:02,480 --> 00:06:03,481 Something bad happened to Father Peter. 60 00:06:03,548 --> 00:06:04,414 Please. 61 00:06:06,918 --> 00:06:08,186 Oh my god, my god. 62 00:06:09,053 --> 00:06:10,688 Tragedy struck today during 63 00:06:10,755 --> 00:06:13,825 a documentary film shoot in Vatican City. 64 00:06:13,891 --> 00:06:15,660 The Catholic Church was quoted saying 65 00:06:15,726 --> 00:06:17,662 that this was a groundbreaking interview 66 00:06:17,728 --> 00:06:19,764 with one of the few remaining exorcists 67 00:06:19,831 --> 00:06:22,300 in the world, Father Peter Campbell, 68 00:06:22,365 --> 00:06:24,001 of Tulsa, Oklahoma. 69 00:06:24,068 --> 00:06:26,204 Sadly, there were no survivors. 70 00:06:26,270 --> 00:06:27,905 Authorities are speculating that this 71 00:06:27,972 --> 00:06:30,208 may have been a terrorist attack. 72 00:06:30,274 --> 00:06:32,476 However, members of the church are 73 00:06:32,543 --> 00:06:35,345 - refuting that notion. - No, no! 74 00:06:35,412 --> 00:06:38,883 Indeed, this incident does beg the question, 75 00:06:38,950 --> 00:06:41,519 is the Catholic Church dying? 76 00:06:43,087 --> 00:06:48,092 Maddie, Maddie, please! 77 00:07:42,747 --> 00:07:46,584 Lord, those who die still live in Your presence. 78 00:07:46,651 --> 00:07:49,553 Our lives change, but do not end. 79 00:08:53,317 --> 00:08:54,285 Josephine. 80 00:08:55,653 --> 00:08:57,456 You shouldn't be in here. 81 00:08:58,489 --> 00:09:00,224 I'm sorry, it's just... 82 00:09:04,228 --> 00:09:05,663 Father Peter loved you more than 83 00:09:05,730 --> 00:09:07,598 you can imagine, Josephine. 84 00:09:09,033 --> 00:09:13,104 He is with you, he will always be with you. 85 00:09:33,824 --> 00:09:35,426 Are you serious? 86 00:09:35,494 --> 00:09:38,629 Uh yeah. 87 00:09:40,698 --> 00:09:45,102 I'm cooking up Father Peter's favorite steak 88 00:09:45,169 --> 00:09:48,305 in remembrance of him. 89 00:09:48,372 --> 00:09:50,207 Doesn't it smell good? 90 00:09:52,176 --> 00:09:56,380 No, no, it honestly doesn't smell good at all. 91 00:09:57,516 --> 00:10:00,384 It doesn't even look edible, Maddie. 92 00:10:04,088 --> 00:10:07,492 You know, you need some blood of Christ. 93 00:10:08,926 --> 00:10:09,794 Oh. 94 00:10:11,162 --> 00:10:12,830 Maddie, how can you even be like this? 95 00:10:12,897 --> 00:10:14,298 I feel like I can't breathe. 96 00:10:15,766 --> 00:10:16,967 I mean, Father Peter's gone. 97 00:10:17,034 --> 00:10:18,335 We're never going to see him again. 98 00:10:18,402 --> 00:10:19,403 We don't have anybody. 99 00:10:19,471 --> 00:10:20,838 We've nobody, we've no family. 100 00:10:20,905 --> 00:10:22,039 How can you say that? 101 00:10:22,973 --> 00:10:24,809 We have each other. 102 00:10:24,875 --> 00:10:27,745 We have always had each other. 103 00:10:27,812 --> 00:10:30,915 We're lucky, we are so blessed 104 00:10:30,981 --> 00:10:33,284 that we had Father Peter in our lives 105 00:10:33,350 --> 00:10:34,618 for the time that we did. 106 00:10:37,321 --> 00:10:41,358 Now, can we please talk about 107 00:10:41,425 --> 00:10:42,593 something happy, because you're 108 00:10:42,660 --> 00:10:45,830 a real buzzkill right now. 109 00:10:47,898 --> 00:10:51,268 Remember when, oh my gosh, you were so young. 110 00:10:52,303 --> 00:10:55,639 You were so cute! 111 00:10:55,706 --> 00:11:00,644 And you were so scared 112 00:11:02,012 --> 00:11:04,648 to go into Sister Catherine's room because... 113 00:11:06,383 --> 00:11:08,419 Oh my gosh, do you remember that? 114 00:11:08,487 --> 00:11:09,554 We thought there was something 115 00:11:09,620 --> 00:11:12,123 living under her bed. 116 00:11:12,189 --> 00:11:14,225 And then you even named it. 117 00:11:14,291 --> 00:11:15,826 Vincent! 118 00:11:15,893 --> 00:11:18,729 Vincent was real, though, Maddie. 119 00:11:18,796 --> 00:11:19,663 See? 120 00:11:20,599 --> 00:11:22,800 Happy memories 121 00:11:22,867 --> 00:11:23,634 Yeah. 122 00:11:23,701 --> 00:11:24,569 Yeah. 123 00:11:28,339 --> 00:11:32,243 And by the way, I knew that 124 00:11:32,309 --> 00:11:34,378 you were making that whole thing up 125 00:11:34,445 --> 00:11:35,713 just so that we didn't have to 126 00:11:35,779 --> 00:11:39,250 - sleep in the convent. - No way, no I didn't. 127 00:11:39,316 --> 00:11:42,920 Vincent was very, very real, okay? 128 00:11:42,987 --> 00:11:43,854 Very real. 129 00:11:45,156 --> 00:11:46,625 But yeah, maybe I didn't really wanna 130 00:11:46,690 --> 00:11:48,225 sleep in the convent either, so... 131 00:11:50,060 --> 00:11:51,028 I was so thankful. 132 00:12:01,438 --> 00:12:02,507 You and me? 133 00:12:03,707 --> 00:12:04,909 We're gonna get through this together, right? 134 00:12:04,975 --> 00:12:06,377 Hell yeah! 135 00:12:06,443 --> 00:12:07,211 Maddie. 136 00:12:07,278 --> 00:12:10,748 I'm sorry, yes. 137 00:12:12,517 --> 00:12:16,754 Yes, of course, we will get through this together. 138 00:12:17,656 --> 00:12:18,889 I love you, sister. 139 00:12:20,424 --> 00:12:22,159 I love you, sister. 140 00:12:26,797 --> 00:12:27,666 With everything. 141 00:12:34,838 --> 00:12:39,843 Okay, so this looks good. 142 00:12:45,082 --> 00:12:47,418 It's ready. 143 00:13:04,969 --> 00:13:07,104 Whoever did this to Father Peter, 144 00:13:09,306 --> 00:13:11,108 they need to pay big time. 145 00:13:16,347 --> 00:13:18,182 I'm sorry for your loss. 146 00:13:19,718 --> 00:13:20,918 Thank you. 147 00:13:20,985 --> 00:13:24,221 Father Peter was a friend of mine, also. 148 00:13:27,626 --> 00:13:28,493 May I sit? 149 00:13:37,736 --> 00:13:39,003 You know, we used to serve hot meals 150 00:13:39,069 --> 00:13:40,771 at the mission with Father Peter. 151 00:13:43,475 --> 00:13:44,509 I've never seen you. 152 00:13:45,710 --> 00:13:48,747 It's very kind of you to serve the community. 153 00:13:53,752 --> 00:13:54,753 You were a priest. 154 00:13:56,387 --> 00:13:57,888 That was a lifetime ago. 155 00:13:59,990 --> 00:14:02,460 Wait, I think I've heard about you. 156 00:14:03,994 --> 00:14:05,062 You're Father Marco? 157 00:14:06,964 --> 00:14:08,265 Father Peter told me about you 158 00:14:08,332 --> 00:14:12,169 and how you abandoned the church when... 159 00:14:13,037 --> 00:14:14,371 It was really hard for you. 160 00:14:16,106 --> 00:14:17,542 Yes, indeed it was. 161 00:14:22,346 --> 00:14:23,682 This place hasn't changed. 162 00:14:26,150 --> 00:14:28,919 Garden needs a little tending to. 163 00:14:32,457 --> 00:14:33,558 You have a cell phone? 164 00:14:35,527 --> 00:14:37,261 Uh, yeah. 165 00:14:37,328 --> 00:14:38,195 Take my number. 166 00:14:38,262 --> 00:14:39,731 No, I don't think so, buddy. 167 00:14:42,966 --> 00:14:44,001 Um. 168 00:14:44,068 --> 00:14:45,369 You're going to need it. 169 00:14:47,204 --> 00:14:48,439 What, what for? 170 00:14:51,509 --> 00:14:52,577 I knew your mother. 171 00:14:55,245 --> 00:15:00,250 When Father Peter died, I felt compelled 172 00:15:01,418 --> 00:15:02,520 to get in touch with both of you. 173 00:15:04,456 --> 00:15:08,192 Just give me your phone, trust me. 174 00:15:08,258 --> 00:15:09,561 Why should she trust you? 175 00:15:10,462 --> 00:15:11,895 How did you know our mother? 176 00:15:13,832 --> 00:15:16,133 Look, here, it's fine, it's fine, it's fine. 177 00:15:17,401 --> 00:15:18,603 What are you thinking? 178 00:15:22,339 --> 00:15:23,273 Keep in touch. 179 00:15:25,610 --> 00:15:28,178 That's the stupidest thing I've ever seen you do. 180 00:17:11,415 --> 00:17:13,150 You need to slow down, girl. 181 00:17:18,388 --> 00:17:19,691 Wanna refill? 182 00:17:19,757 --> 00:17:20,625 No thanks. 183 00:17:22,392 --> 00:17:24,294 Hey look, I'm sure you're sick of hearing about it 184 00:17:24,361 --> 00:17:26,598 but I'm sorry about Father Peter. 185 00:17:29,801 --> 00:17:30,668 Thank you. 186 00:17:32,069 --> 00:17:34,004 Shit, you can't even go into a church no more 187 00:17:34,071 --> 00:17:36,406 without worrying about being blown the fuck up. 188 00:17:38,275 --> 00:17:39,343 Oh, sorry. 189 00:17:41,144 --> 00:17:42,045 That wasn't cool. 190 00:18:01,533 --> 00:18:02,399 Jo! 191 00:18:02,467 --> 00:18:04,101 Jo, baby girl, it's all right. 192 00:18:04,167 --> 00:18:05,770 It's okay, you're good, you're good. 193 00:18:05,837 --> 00:18:07,972 Take a deep breath. 194 00:18:11,341 --> 00:18:13,076 Okay, Hector, help me, I need you to 195 00:18:13,143 --> 00:18:15,680 take her to the back room, all right? 196 00:18:15,747 --> 00:18:17,882 She needs to lay down for a little bit. 197 00:18:17,949 --> 00:18:19,784 You're gonna be all right, baby girl. 198 00:18:28,526 --> 00:18:31,663 All right, everybody, go back to what you were doin'. 199 00:18:31,729 --> 00:18:34,197 Next round is on me and I'm first. 200 00:18:44,676 --> 00:18:46,778 Father Peter, I need you and Father Marco. 201 00:18:46,844 --> 00:18:48,111 It's my wife. 202 00:18:48,178 --> 00:18:49,614 The devil's inside her. 203 00:18:49,681 --> 00:18:52,016 Tricia, don't hurt the child, please! 204 00:18:52,082 --> 00:18:52,850 What do you care? 205 00:18:52,917 --> 00:18:54,351 She's not your blood! 206 00:18:54,418 --> 00:18:56,253 I'm not hurting your baby. 207 00:18:56,320 --> 00:18:57,722 She's just a child. 208 00:18:57,789 --> 00:19:00,925 No she's not, she's just some dumb slut. 209 00:19:00,992 --> 00:19:02,326 Get away from me, you bitch! 210 00:19:02,392 --> 00:19:04,529 What, what did you say? 211 00:19:04,596 --> 00:19:05,964 I know what kind of girl you are. 212 00:19:06,030 --> 00:19:07,599 I learned it from you. 213 00:19:07,665 --> 00:19:08,700 Shut up! 214 00:19:08,766 --> 00:19:10,835 No! 215 00:19:13,403 --> 00:19:15,439 I hate you, I hate you! 216 00:19:19,176 --> 00:19:20,645 My Father in heaven, 217 00:19:24,048 --> 00:19:28,786 please help me understand the deeper meaning 218 00:19:28,853 --> 00:19:30,521 behind my suffering. 219 00:19:33,691 --> 00:19:34,559 I gotta go pee. 220 00:19:36,794 --> 00:19:37,662 Hi, big Daddy. 221 00:19:39,429 --> 00:19:40,732 Will you take over for me? 222 00:19:42,165 --> 00:19:43,333 Mm, yum! 223 00:19:45,536 --> 00:19:46,871 Oh, god damn it! 224 00:19:52,610 --> 00:19:53,478 Oh damn. 225 00:19:55,513 --> 00:19:57,314 I'm jacked up. 226 00:19:57,381 --> 00:19:59,449 Girlfriend, you are a mess. 227 00:20:17,334 --> 00:20:18,201 No! 228 00:20:19,637 --> 00:20:21,639 I know what kind of girl you are. 229 00:20:25,777 --> 00:20:28,112 I called you some dumb slut. 230 00:20:30,414 --> 00:20:31,281 Slut! 231 00:20:34,418 --> 00:20:35,285 Slut! 232 00:21:07,819 --> 00:21:08,686 Fuck. 233 00:21:26,303 --> 00:21:31,274 ♪ I will go Lord if you lead me ♪ 234 00:21:32,477 --> 00:21:37,181 ♪ I will hold your people in your heart. ♪ 235 00:21:56,000 --> 00:21:59,369 "The name of the Lord is a strong tower. 236 00:22:00,671 --> 00:22:04,809 "The righteous man who runs into it is safe." 237 00:22:06,778 --> 00:22:09,013 They then heard voices saying 238 00:22:09,080 --> 00:22:10,413 whom shall I send. 239 00:22:10,481 --> 00:22:11,616 Who will go for us? 240 00:22:11,682 --> 00:22:13,117 Here I am. 241 00:22:13,184 --> 00:22:14,051 Send me. 242 00:22:15,453 --> 00:22:17,054 Everything I taught you, 243 00:22:17,121 --> 00:22:18,990 everything you learned about the dark side 244 00:22:19,056 --> 00:22:20,925 will come into fruition. 245 00:22:22,425 --> 00:22:23,594 Take from my teachings. 246 00:22:26,396 --> 00:22:27,498 I hear you, Father. 247 00:22:36,174 --> 00:22:37,041 Boo! 248 00:22:38,242 --> 00:22:39,744 Oh, Maddie, sorry I wasn't expecting you. 249 00:22:39,811 --> 00:22:41,813 Yeah, I can see that. 250 00:22:41,879 --> 00:22:43,614 I'm just here picking up something 251 00:22:43,681 --> 00:22:45,616 from Sister Catherine. 252 00:22:47,450 --> 00:22:48,318 Right. 253 00:22:50,521 --> 00:22:53,024 Maddie, I heard him. 254 00:22:53,090 --> 00:22:53,958 Who? 255 00:22:54,025 --> 00:22:54,892 Father Peter, he spoke to me. 256 00:22:54,959 --> 00:22:55,860 He spoke to you? 257 00:22:55,927 --> 00:22:56,694 Yes. 258 00:22:56,761 --> 00:22:57,628 Like from the dead? 259 00:22:59,564 --> 00:23:00,698 I heard him. 260 00:23:00,765 --> 00:23:03,467 That's typical, since he loved you more. 261 00:23:05,169 --> 00:23:06,737 You know that's not true. 262 00:23:06,804 --> 00:23:08,139 Yeah, whatever. 263 00:23:08,206 --> 00:23:09,140 Anyways, I gotta go. 264 00:23:09,207 --> 00:23:11,943 This place, I hate it here. 265 00:23:12,877 --> 00:23:14,145 Why would you say that? 266 00:23:15,813 --> 00:23:18,115 This is our home, we grew up here. 267 00:23:18,182 --> 00:23:19,584 This is not my home. 268 00:23:45,977 --> 00:23:48,411 Bless me Father for I have sinned. 269 00:23:49,847 --> 00:23:51,983 It has been eight months since my last confession. 270 00:23:54,151 --> 00:23:56,621 I accuse myself of the following sin. 271 00:23:56,687 --> 00:23:59,023 I have had terrible thoughts about my sister. 272 00:24:00,992 --> 00:24:03,426 Father Peter has been preparing me for 273 00:24:03,494 --> 00:24:06,163 what he called the evil to enter into my life, 274 00:24:06,230 --> 00:24:09,600 but I never, I just never thought it would be her. 275 00:24:12,837 --> 00:24:15,940 I believe that evil has entered into her body 276 00:24:16,007 --> 00:24:18,276 and she's not in her right mind. 277 00:24:23,514 --> 00:24:24,382 Father Andrew? 278 00:24:48,973 --> 00:24:51,042 Help, help, help! 279 00:24:51,108 --> 00:24:52,743 Please, somebody help me out! 280 00:24:52,810 --> 00:24:56,047 Help, help, help, help! 281 00:24:59,350 --> 00:25:00,217 Josephine. 282 00:25:03,321 --> 00:25:04,322 Are you okay? 283 00:25:06,624 --> 00:25:07,491 Father Andrew? 284 00:25:10,194 --> 00:25:11,095 Where were you? 285 00:25:11,162 --> 00:25:13,264 I was just calling for you. 286 00:25:13,331 --> 00:25:15,066 I was conducting a memorial service 287 00:25:15,132 --> 00:25:16,000 this afternoon. 288 00:25:17,068 --> 00:25:18,769 May I assist you with something? 289 00:25:30,047 --> 00:25:32,249 Perhaps you've fallen ill? 290 00:25:36,455 --> 00:25:37,321 I have to go. 291 00:26:07,018 --> 00:26:08,753 So, I see you've experienced 292 00:26:08,819 --> 00:26:11,589 an increased number of epileptic seizures. 293 00:26:11,655 --> 00:26:14,058 Yeah, I've just been having a lot more 294 00:26:14,125 --> 00:26:16,461 seizures lately, and really vivid 295 00:26:16,527 --> 00:26:18,497 dreams about my childhood. 296 00:26:20,564 --> 00:26:23,034 I've even been hearing voices, like evil voices. 297 00:26:24,001 --> 00:26:27,371 And I'm scared. 298 00:26:27,438 --> 00:26:28,939 Any drowsiness, dizziness, 299 00:26:29,006 --> 00:26:30,875 fatigue, nausea, vomiting? 300 00:26:32,343 --> 00:26:35,146 Um, no, I just... 301 00:26:35,212 --> 00:26:37,848 You know what, I can up the dose of your medication. 302 00:26:37,915 --> 00:26:39,283 That should help. 303 00:26:49,461 --> 00:26:51,128 I've missed you, Josephine. 304 00:26:59,737 --> 00:27:00,671 Excuse me. 305 00:27:01,839 --> 00:27:02,706 Are ya gonna survive? 306 00:27:04,108 --> 00:27:04,975 No. 307 00:27:06,177 --> 00:27:10,648 Oh, it's probably just side effects from meds. 308 00:27:10,714 --> 00:27:12,517 It's gonna be okay, I got you. 309 00:27:15,352 --> 00:27:16,220 I've got you. 310 00:27:18,490 --> 00:27:19,690 Have you been drinking? 311 00:27:22,426 --> 00:27:24,463 It's happy hour somewhere in the world. 312 00:27:24,529 --> 00:27:28,732 No, okay sister, don't go there. 313 00:27:29,934 --> 00:27:31,902 I'm a grown woman, I can have a shot of tequila, 314 00:27:31,969 --> 00:27:35,272 or two or three, if I want to at lunch. 315 00:27:35,339 --> 00:27:36,674 Okay? 316 00:27:36,740 --> 00:27:38,609 You're the one hearing voices. 317 00:27:38,676 --> 00:27:40,177 Maybe you need a cocktail. 318 00:27:43,447 --> 00:27:45,149 I don't know what the big deal is. 319 00:27:46,518 --> 00:27:48,219 You know what the big deal is. 320 00:28:12,009 --> 00:28:12,877 Really? 321 00:28:22,253 --> 00:28:23,120 Of course. 322 00:28:37,668 --> 00:28:39,970 Sweetie, I got you something. 323 00:28:40,037 --> 00:28:40,971 Thank you, Mommy. 324 00:28:42,740 --> 00:28:44,241 Did you get anything for me? 325 00:29:17,708 --> 00:29:18,909 The Lord will command his angels 326 00:29:18,976 --> 00:29:20,512 to take good care of you. 327 00:29:36,994 --> 00:29:39,230 Mommy, Mommy! 328 00:29:39,296 --> 00:29:42,967 Mommy, Mommy, Mommy! 329 00:29:43,033 --> 00:29:43,867 Mommy! 330 00:30:13,998 --> 00:30:17,001 As long as you know that God is for you, 331 00:30:17,067 --> 00:30:19,403 it doesn't matter who is against you. 332 00:30:20,472 --> 00:30:22,607 Romans 8:31. 333 00:30:22,674 --> 00:30:25,175 This was Father Peter's favorite verse. 334 00:30:26,310 --> 00:30:28,045 We are lucky to have such a witness 335 00:30:28,112 --> 00:30:31,583 to Father Peter's kindness and virtuosity here tonight. 336 00:30:33,050 --> 00:30:34,785 Miss Josephine McManus. 337 00:30:36,621 --> 00:30:41,225 Hi, um, when my sister and I were little, 338 00:30:41,292 --> 00:30:43,762 we tragically lost our parents 339 00:30:43,827 --> 00:30:46,030 and were left as orphans. 340 00:30:46,096 --> 00:30:49,567 Father Peter took us into his loving arms 341 00:30:49,634 --> 00:30:52,470 and taught us the teachings of the church. 342 00:30:53,638 --> 00:30:56,940 In my Father's house are many rooms. 343 00:30:57,007 --> 00:31:00,010 If it were not so, why would I say 344 00:31:00,077 --> 00:31:02,614 I go to prepare a place for you? 345 00:31:02,681 --> 00:31:05,115 John 14:2. 346 00:31:06,984 --> 00:31:10,588 You may not remember me, but I remember you. 347 00:31:11,756 --> 00:31:14,559 Father Peter spoke to us about this when he 348 00:31:14,626 --> 00:31:15,826 - spoke to us about death. - Ian, you ready? 349 00:31:15,893 --> 00:31:16,960 The babysitter needs to be home by nine. 350 00:31:17,027 --> 00:31:18,362 - And so I say to you... - Let's go then. 351 00:31:18,429 --> 00:31:20,097 Father Peter, you are not dead. 352 00:31:20,964 --> 00:31:22,433 You are just in another room. 353 00:31:24,968 --> 00:31:25,836 Thank you. 354 00:31:31,810 --> 00:31:32,677 Asshole! 355 00:31:54,298 --> 00:31:55,265 Excuse me. 356 00:31:57,000 --> 00:31:58,302 We have to go. 357 00:32:04,208 --> 00:32:06,310 Maddie, stop, Maddie stop! 358 00:32:06,377 --> 00:32:09,913 We're free, we're free! 359 00:32:09,980 --> 00:32:12,851 Remember when we were in that shitty group home 360 00:32:12,916 --> 00:32:15,520 and we kept trying to run away? 361 00:32:15,587 --> 00:32:17,722 We're free! 362 00:32:19,724 --> 00:32:20,592 Remember? 363 00:32:24,094 --> 00:32:26,997 Right before Mom died, she was drinking a lot. 364 00:32:27,064 --> 00:32:28,899 Maybe the bitch was onto something. 365 00:32:30,167 --> 00:32:32,002 Well, you're going down the same path. 366 00:32:34,839 --> 00:32:36,240 What did you say? 367 00:32:36,306 --> 00:32:38,041 I said, you're a drunk. 368 00:32:38,108 --> 00:32:40,077 Do not compare me to that woman! 369 00:32:40,144 --> 00:32:41,278 What are you doing? 370 00:32:41,345 --> 00:32:42,279 - What are you doing? - How dare you! 371 00:32:42,346 --> 00:32:44,248 - Get off of me. - How dare you! 372 00:32:44,314 --> 00:32:46,383 There's a reason why my dad wanted 373 00:32:46,450 --> 00:32:47,685 nothing to do with her. 374 00:32:47,752 --> 00:32:50,053 And a reason why your dad is six feet under. 375 00:32:50,120 --> 00:32:53,357 And it had nothing to do with alcohol. 376 00:32:58,395 --> 00:33:02,467 Little sister, I had no idea you had that in you. 377 00:33:03,868 --> 00:33:04,968 Who started the fire? 378 00:33:06,270 --> 00:33:08,005 Who started the fire? 379 00:33:08,071 --> 00:33:08,907 Don't touch me. 380 00:33:11,275 --> 00:33:12,510 I don't know, I don't know. 381 00:33:13,511 --> 00:33:14,278 Yes you do. 382 00:33:14,344 --> 00:33:16,548 I don't know. 383 00:33:18,883 --> 00:33:20,819 Who started the fire? 384 00:33:21,985 --> 00:33:25,557 Jesus, you really need to loosen up. 385 00:33:28,959 --> 00:33:30,427 And I gotta get back to work. 386 00:33:33,163 --> 00:33:34,431 The bar's calling. 387 00:33:34,499 --> 00:33:35,567 You wanna join me? 388 00:33:36,901 --> 00:33:38,068 I'll buy ya a soda. 389 00:33:39,369 --> 00:33:40,839 No. 390 00:33:40,905 --> 00:33:41,773 Fine. 391 00:33:45,209 --> 00:33:46,778 Are you gonna come? 392 00:33:46,845 --> 00:33:48,646 Because I can't just leave you here, 393 00:33:49,581 --> 00:33:52,851 in an alley, by yourself. 394 00:33:52,917 --> 00:33:54,985 What are you, a lunatic? 395 00:33:55,052 --> 00:33:55,920 Sister! 396 00:33:57,622 --> 00:33:58,490 Sister! 397 00:34:02,560 --> 00:34:03,728 Let go! 398 00:34:05,229 --> 00:34:06,330 Don't touch me. 399 00:34:06,396 --> 00:34:07,765 I'll touch you all I want. 400 00:34:10,869 --> 00:34:11,836 When I was a child, 401 00:34:11,903 --> 00:34:13,270 I thought as a child, 402 00:34:13,337 --> 00:34:15,105 and I acted as a child. 403 00:34:15,172 --> 00:34:17,207 But when I became a man, it was 404 00:34:17,274 --> 00:34:20,912 time to put away childish things. 405 00:35:18,570 --> 00:35:19,904 Harder! 406 00:35:19,971 --> 00:35:24,174 Go! 407 00:35:33,250 --> 00:35:35,720 ♪ When the sun's in the west ♪ 408 00:35:35,787 --> 00:35:38,255 ♪ I remember the best ♪ 409 00:35:38,322 --> 00:35:43,327 ♪ I'm longing for Tulsa and you ♪ 410 00:35:44,227 --> 00:35:45,429 ♪ We danced to those tunes ♪ 411 00:35:45,496 --> 00:35:47,865 ♪ From June back to June ♪ 412 00:35:47,932 --> 00:35:51,769 ♪ I'm crazy for Tulsa and you ♪ 413 00:35:57,075 --> 00:36:01,779 Why, thank you very much 414 00:36:03,313 --> 00:36:04,816 You're kinda cute. 415 00:36:06,283 --> 00:36:09,286 I think you should motorboat me. 416 00:36:11,522 --> 00:36:13,357 It's my lucky night. 417 00:36:21,833 --> 00:36:24,669 Why don't you back the fuck off. 418 00:36:33,945 --> 00:36:35,947 You wanna come up here and dance with me? 419 00:36:36,014 --> 00:36:36,881 Yes. 420 00:37:00,138 --> 00:37:02,907 Oh, we got ourselves a show up in here. 421 00:37:02,974 --> 00:37:06,243 Guys, you're missing it. 422 00:37:10,380 --> 00:37:11,616 Fun time! 423 00:37:23,895 --> 00:37:27,165 I know what kind of girl you are. 424 00:37:28,432 --> 00:37:29,199 You get off me! 425 00:37:29,266 --> 00:37:30,233 Get away from me! 426 00:37:32,369 --> 00:37:33,137 Fucking bitch! 427 00:37:33,203 --> 00:37:34,404 What is wrong with you? 428 00:37:34,472 --> 00:37:36,206 You want crazy, I'll give you fucking crazy. 429 00:37:36,273 --> 00:37:37,108 You almost killed her! 430 00:37:37,175 --> 00:37:38,308 What the fuck? 431 00:37:38,375 --> 00:37:38,976 Hector, he's trying to hurt me! 432 00:38:00,098 --> 00:38:01,866 What are you looking at? 433 00:38:01,933 --> 00:38:04,669 You stay away from me, stay away! 434 00:38:16,313 --> 00:38:17,181 Mommy! 435 00:38:30,528 --> 00:38:31,394 Mommy! 436 00:38:51,682 --> 00:38:52,550 No! 437 00:38:53,618 --> 00:38:55,653 It's okay, it's okay. 438 00:38:55,720 --> 00:38:57,088 Ssh, it's okay, Jo. 439 00:38:57,155 --> 00:38:59,157 Be strong and have courage. 440 00:38:59,223 --> 00:39:02,359 You are loved and the Lord has special plans for you. 441 00:39:02,425 --> 00:39:04,996 Special, special plans for you. 442 00:39:05,062 --> 00:39:06,363 Sh, it's okay, we're here. 443 00:39:10,433 --> 00:39:12,003 We're here for you. 444 00:39:32,190 --> 00:39:35,059 Sister Catherine, what are you doing here? 445 00:39:35,960 --> 00:39:37,195 We must pray. 446 00:39:37,261 --> 00:39:39,197 Madeline has fallen very ill. 447 00:39:39,263 --> 00:39:41,098 What, what, what happened, where is she? 448 00:39:41,165 --> 00:39:44,969 Please, Josephine, we must look to God for answers. 449 00:39:47,672 --> 00:39:51,909 God, our Eternal Father, You are the salvation 450 00:39:51,976 --> 00:39:53,845 for those who believe in You. 451 00:39:53,911 --> 00:39:57,148 Hear us for your sick servant, Madeline. 452 00:39:57,215 --> 00:40:00,718 Through Jesus Christ, our Lord, amen. 453 00:40:03,187 --> 00:40:05,723 The police have Madeline on a psychiatric hold. 454 00:40:05,790 --> 00:40:06,991 They need you down at the station. 455 00:40:07,058 --> 00:40:08,159 Let's get you dressed. 456 00:40:21,639 --> 00:40:23,641 Why do we have to put everything in trash bags? 457 00:40:23,708 --> 00:40:25,743 Because we have to leave, fast. 458 00:40:33,150 --> 00:40:34,852 Take your bag? 459 00:40:34,919 --> 00:40:36,520 Better not separate us. 460 00:40:36,587 --> 00:40:37,488 Let's go. 461 00:41:05,883 --> 00:41:08,953 Josephine, you look so distressed. 462 00:41:09,020 --> 00:41:10,788 Why are you moving so fast? 463 00:41:11,989 --> 00:41:14,424 Is there something I can assist you with? 464 00:41:14,492 --> 00:41:16,961 Didn't Sister Catherine tell you? 465 00:41:17,028 --> 00:41:18,262 Maddie's in the hospital. 466 00:41:19,196 --> 00:41:22,133 No, she didn't tell me. 467 00:41:22,199 --> 00:41:24,335 I haven't even seen her. 468 00:41:24,402 --> 00:41:25,636 You must go. 469 00:41:26,470 --> 00:41:28,673 Pray first, then go. 470 00:41:30,074 --> 00:41:32,410 Thank you, thank you. 471 00:41:37,682 --> 00:41:40,551 Father Peter, if you can hear me, 472 00:41:40,618 --> 00:41:45,323 please, please guide me with your light. 473 00:41:59,537 --> 00:42:02,006 I sentence you to the of hell! 474 00:42:04,342 --> 00:42:07,678 To your Lord that's never 475 00:42:07,745 --> 00:42:08,946 Get out! 476 00:42:09,013 --> 00:42:11,315 Be gone, I command you to come out 477 00:42:11,382 --> 00:42:14,819 of this woman, you demon of hell! 478 00:42:14,885 --> 00:42:15,753 Be gone! 479 00:42:16,921 --> 00:42:21,859 Come out, come out, come out! 480 00:42:22,994 --> 00:42:25,296 Now in the name of Jesus Christ our Lord! 481 00:42:27,298 --> 00:42:28,833 This will not only 482 00:42:28,899 --> 00:42:30,334 confirm your faith. 483 00:42:30,401 --> 00:42:33,472 It will be a reminder to you that I'm always with you. 484 00:42:33,537 --> 00:42:35,072 Please don't ever leave me. 485 00:42:58,596 --> 00:43:00,564 I'm assuming that this news is going to be 486 00:43:00,631 --> 00:43:02,600 fairly upsetting to you. 487 00:43:02,666 --> 00:43:05,236 However, I must tell you that even though 488 00:43:05,302 --> 00:43:08,005 we have not officially diagnosed Madeline, 489 00:43:08,072 --> 00:43:09,373 we suspect that it's 490 00:43:09,440 --> 00:43:11,510 paranoid schizophrenia. 491 00:43:11,575 --> 00:43:15,446 Madeline is also experiencing severe alcohol withdrawal, 492 00:43:15,514 --> 00:43:17,615 which is simply adding to her agitation. 493 00:43:18,783 --> 00:43:20,818 - She's hurting herself. - Wait, wait, wait! 494 00:43:20,885 --> 00:43:25,322 She's hurting others, so we put her on a 48-hour hold. 495 00:43:45,643 --> 00:43:48,245 Hi, hi sister. 496 00:43:48,312 --> 00:43:50,482 With her family history, I'm afraid that 497 00:43:50,549 --> 00:43:53,518 this is likely to develop into a serious problem. 498 00:43:53,584 --> 00:43:55,653 Please, please help me. 499 00:43:56,921 --> 00:43:58,490 Please. 500 00:43:58,557 --> 00:44:01,225 - Take this off me! - I'm here, I'm here. 501 00:44:01,292 --> 00:44:03,294 It hurts so bad. 502 00:44:03,360 --> 00:44:05,464 Make them take them off. 503 00:44:08,065 --> 00:44:11,268 Could you bring me, baby, my tequila. 504 00:44:11,335 --> 00:44:13,104 'Cause it'll help me. 505 00:44:21,011 --> 00:44:21,879 Sister, sister? 506 00:44:25,282 --> 00:44:27,284 Everybody loves Jo Jo. 507 00:44:28,553 --> 00:44:30,354 Everybody loves Jo Jo. 508 00:44:30,421 --> 00:44:31,922 Jo Jo girl. 509 00:44:31,989 --> 00:44:33,424 She's afraid. 510 00:44:33,492 --> 00:44:35,926 Ah, you're ugly and stupid! 511 00:44:40,499 --> 00:44:43,334 Only stupid people believe in God! 512 00:44:49,940 --> 00:44:51,442 Who are you? 513 00:44:51,510 --> 00:44:53,478 Don't be silly, it's your mama. 514 00:44:54,712 --> 00:44:56,747 Come give your mama a hug, baby girl. 515 00:44:58,349 --> 00:45:00,519 Don't get too close to her. 516 00:45:00,585 --> 00:45:02,753 She's just some dumb slut! 517 00:45:05,990 --> 00:45:07,191 Somebody help! 518 00:45:07,258 --> 00:45:09,293 Please let me out, please let me out! 519 00:45:09,360 --> 00:45:12,263 Somebody please, please let me out! 520 00:45:13,330 --> 00:45:14,499 Please let me out! 521 00:45:14,566 --> 00:45:17,835 Somebody please help me, please! 522 00:45:19,970 --> 00:45:21,338 Don't leave me! 523 00:45:21,405 --> 00:45:23,874 Please, please let me out, please! 524 00:45:23,941 --> 00:45:25,176 Please, please! 525 00:45:35,554 --> 00:45:37,556 Wow, you're so pretty. 526 00:45:40,424 --> 00:45:41,825 You're an angel from heaven. 527 00:45:43,761 --> 00:45:46,030 I'm so sorry, I didn't realize you were in the room. 528 00:45:46,096 --> 00:45:48,533 I accidentally locked you in. 529 00:45:50,635 --> 00:45:52,403 Can I get you a water or something? 530 00:45:54,673 --> 00:45:55,773 No, I'm good thanks. 531 00:45:58,610 --> 00:46:00,512 I understand what you're going through. 532 00:46:01,546 --> 00:46:02,713 My mother was very ill. 533 00:46:02,780 --> 00:46:03,814 She was in and out of these places 534 00:46:03,881 --> 00:46:05,049 her entire life. 535 00:46:06,750 --> 00:46:07,619 Really? 536 00:46:10,221 --> 00:46:13,791 It's heartbreaking. 537 00:46:16,060 --> 00:46:18,362 I'm so sorry that you're going through this. 538 00:46:22,866 --> 00:46:23,968 You were lucky though. 539 00:46:25,369 --> 00:46:27,404 You grew up around people that cared about you. 540 00:46:28,739 --> 00:46:30,341 You had a family in your sister. 541 00:46:32,409 --> 00:46:34,278 I was left alone in a group home. 542 00:46:37,081 --> 00:46:38,349 Me too. 543 00:46:38,415 --> 00:46:42,086 Me and Maddie, we grew up in group homes 544 00:46:42,152 --> 00:46:43,921 and foster homes ever since I was seven 545 00:46:43,988 --> 00:46:45,256 and she was 13. 546 00:46:46,491 --> 00:46:50,060 We had the same mom, but different dads. 547 00:46:53,330 --> 00:46:55,533 I knew I saw compassion in your eyes. 548 00:46:57,569 --> 00:46:59,571 Only someone who's experienced childhood trauma 549 00:46:59,638 --> 00:47:02,072 can truly understand the importance of family. 550 00:47:04,743 --> 00:47:08,647 If it's any consolation, I will keep an extra eye 551 00:47:08,713 --> 00:47:12,416 on your sister, just to make sure she's doing okay 552 00:47:12,484 --> 00:47:17,388 and that she has everything she needs. 553 00:47:17,455 --> 00:47:19,323 I would really appreciate that. 554 00:47:21,660 --> 00:47:22,793 I'm Daniel. 555 00:47:22,860 --> 00:47:27,532 - I'm J- - Josephine Sabrina McManus. 556 00:47:29,066 --> 00:47:29,933 I know. 557 00:47:43,782 --> 00:47:44,683 I love you. 558 00:48:37,134 --> 00:48:41,305 You are so stupid! 559 00:48:42,841 --> 00:48:47,746 You slut! 560 00:49:25,550 --> 00:49:26,984 Can I help you? 561 00:49:27,050 --> 00:49:29,286 Thank you, that's nice of you. 562 00:49:29,353 --> 00:49:30,755 You're welcome. 563 00:49:38,328 --> 00:49:40,632 1743 Cypress Tree Lane. 564 00:51:19,964 --> 00:51:22,132 Lady, lady, wake up! 565 00:51:22,199 --> 00:51:23,735 Wake up! 566 00:51:23,801 --> 00:51:24,836 You okay, lady? 567 00:51:25,970 --> 00:51:27,437 Do you need a hospital? 568 00:51:29,239 --> 00:51:32,477 You wanna go to the address or the hospital? 569 00:51:46,356 --> 00:51:49,027 The spirit of God, in the name of the Father, 570 00:51:49,092 --> 00:51:51,863 Son and Holy Spirit. 571 00:51:56,034 --> 00:52:00,471 Most holy trinity, angels, archangels, 572 00:52:02,272 --> 00:52:04,374 use me, use me! 573 00:52:05,543 --> 00:52:06,443 Come, Josephine. 574 00:52:11,114 --> 00:52:12,817 The pureness of this child draws out 575 00:52:12,884 --> 00:52:15,753 the evil within, it draws you out. 576 00:52:15,820 --> 00:52:19,289 You are a child, pure as she is. 577 00:52:19,356 --> 00:52:21,158 Burn in hell. 578 00:52:21,224 --> 00:52:23,260 And take that poker with you. 579 00:53:17,615 --> 00:53:19,449 Oh, it doesn't bite. 580 00:53:21,451 --> 00:53:25,355 Um, I'm looking for Marco Baez? 581 00:53:25,422 --> 00:53:28,526 I'm sorry, I think I'm in the wrong place. 582 00:53:28,593 --> 00:53:31,529 Marco Baez, he lives next door, sweetheart. 583 00:53:32,864 --> 00:53:36,601 Wow, you're so pretty. 584 00:53:36,668 --> 00:53:39,504 Like an angel from heaven. 585 00:53:43,508 --> 00:53:44,374 Marco! 586 00:53:45,910 --> 00:53:47,244 You made it. 587 00:53:47,310 --> 00:53:49,881 There he is. 588 00:53:52,583 --> 00:53:55,153 Everyone that does evil hates the light. 589 00:53:57,055 --> 00:54:00,124 They won't go into it, for fear 590 00:54:00,190 --> 00:54:02,560 that their deeds will be exposed. 591 00:54:16,206 --> 00:54:18,009 I feel like I've been here before. 592 00:54:19,409 --> 00:54:20,277 Where? 593 00:54:24,882 --> 00:54:28,586 The pond, the dirt path. 594 00:54:31,288 --> 00:54:32,156 I don't know. 595 00:54:33,658 --> 00:54:36,393 Father Peter may have brought you here once or twice. 596 00:54:40,198 --> 00:54:41,065 He did. 597 00:54:44,135 --> 00:54:45,069 I remember. 598 00:54:48,305 --> 00:54:53,310 I remember this dark, dark room 599 00:54:54,411 --> 00:54:58,182 at the bottom of these concrete stairs. 600 00:55:05,690 --> 00:55:08,893 There was glass and blood all over. 601 00:55:09,961 --> 00:55:10,962 Yes, that's right. 602 00:55:13,030 --> 00:55:14,932 Maddie needs purification. 603 00:55:17,235 --> 00:55:18,836 Father Peter has been preparing me for this 604 00:55:18,903 --> 00:55:19,771 my whole life. 605 00:55:22,073 --> 00:55:23,674 That is why he sent you to me. 606 00:55:25,576 --> 00:55:28,679 Performing an exorcism properly, 607 00:55:30,748 --> 00:55:33,885 not only requires that you be a priest, 608 00:55:33,951 --> 00:55:35,887 it also requires that you accept 609 00:55:35,953 --> 00:55:37,622 the darkness inside you. 610 00:55:38,790 --> 00:55:41,659 And that which is in your sister. 611 00:55:45,897 --> 00:55:47,364 I don't believe you're ready. 612 00:55:49,967 --> 00:55:50,835 I don't get it. 613 00:55:52,703 --> 00:55:54,038 This isn't about me. 614 00:55:57,909 --> 00:56:02,013 Please, please, just help me do for my sister 615 00:56:02,079 --> 00:56:03,815 what you couldn't do for my mother. 616 00:56:06,617 --> 00:56:09,386 I was there the night your mother killed herself. 617 00:56:10,288 --> 00:56:11,889 I know. 618 00:56:11,956 --> 00:56:14,492 Your mother died because she was sick. 619 00:56:16,627 --> 00:56:18,095 I'm not sure there was anything that 620 00:56:18,162 --> 00:56:21,032 Peter and I could have done to change that. 621 00:56:24,769 --> 00:56:25,770 It was her fate. 622 00:56:27,471 --> 00:56:32,476 Look, after Peter's passing, I just came by 623 00:56:33,978 --> 00:56:36,747 to see if you and your sister were okay. 624 00:56:36,814 --> 00:56:37,815 That's it. 625 00:56:37,882 --> 00:56:38,749 That's not it. 626 00:56:40,184 --> 00:56:43,420 You came because you saw a demon enter Maddie's soul 627 00:56:43,487 --> 00:56:45,056 the night my mom died. 628 00:56:45,122 --> 00:56:46,190 I know you saw it. 629 00:56:47,625 --> 00:56:49,560 I know you did because I did too. 630 00:56:54,699 --> 00:56:56,100 I remember you, Marco. 631 00:57:34,005 --> 00:57:35,339 The time has come. 632 00:57:43,114 --> 00:57:44,782 Peter warned us of this day. 633 00:57:47,051 --> 00:57:49,120 And I never thought I'd live to see it. 634 00:57:51,856 --> 00:57:54,358 I'm an old man, you can't do this to me. 635 00:57:55,425 --> 00:57:56,761 My heart won't take it. 636 00:57:58,029 --> 00:58:00,765 Please, please help me. 637 00:58:03,167 --> 00:58:04,602 You must be a man. 638 00:58:07,071 --> 00:58:10,574 Only a man can enter the seminary. 639 00:58:10,641 --> 00:58:14,845 You must become a deacon, and only then 640 00:58:14,912 --> 00:58:16,147 become a priest. 641 00:58:17,748 --> 00:58:20,184 The Catholic Church has protocols. 642 00:58:22,553 --> 00:58:27,558 All these years, I've been told that Jo was a boy. 643 00:58:28,426 --> 00:58:29,360 You know this can't happen. 644 00:58:39,270 --> 00:58:41,038 Gently, gently, gently. 645 00:58:45,710 --> 00:58:47,645 All right, all right. 646 00:59:10,868 --> 00:59:11,736 Father! 647 00:59:14,038 --> 00:59:16,807 I abandon myself into Your hands. 648 00:59:18,676 --> 00:59:21,312 Do with me whatever You will. 649 00:59:21,379 --> 00:59:24,115 And whatever You do, I thank You. 650 00:59:31,856 --> 00:59:36,861 God has spoken. 651 00:59:39,363 --> 00:59:41,432 Lord, I awaken to your light, 652 00:59:41,500 --> 00:59:43,300 for you have kept me through the night. 653 00:59:43,367 --> 00:59:47,204 And to you I lift my hands and pray, 654 00:59:47,271 --> 00:59:49,874 keep me from sin throughout this day. 655 00:59:49,940 --> 00:59:52,043 And if I die before it's done, 656 00:59:52,109 --> 00:59:55,146 save me through Jesus Christ, Your son. 657 00:59:58,416 --> 01:00:03,220 We are here to celebrate the ordination of one woman 658 01:00:03,287 --> 01:00:06,791 into the sacred priesthood of Jesus Christ. 659 01:00:06,857 --> 01:00:10,529 Josephine Sabrina McManus, thanks be to God. 660 01:00:20,472 --> 01:00:22,873 Please don't ever leave me. 661 01:00:27,111 --> 01:00:30,381 Do you promise to respect and obey 662 01:00:30,448 --> 01:00:32,183 me and my successors? 663 01:00:33,184 --> 01:00:34,185 I do. 664 01:00:42,193 --> 01:00:43,961 Sweetie, I got you something. 665 01:00:44,028 --> 01:00:45,362 Thanks, Mommy! 666 01:00:48,799 --> 01:00:51,001 And may the good work that God has begun 667 01:00:51,068 --> 01:00:53,771 in you be brought to fulfillment. 668 01:00:58,909 --> 01:01:02,079 Here, you hold this cross and we'll pray. 669 01:01:02,146 --> 01:01:04,782 Lord, I awake and see Your light, 670 01:01:04,849 --> 01:01:07,184 for You have kept me through this night. 671 01:01:07,251 --> 01:01:10,221 And to You I lift my hands and pray. 672 01:01:10,287 --> 01:01:13,724 Keep me from sin throughout this day. 673 01:01:13,791 --> 01:01:16,461 And if I die before it's done, 674 01:01:16,528 --> 01:01:20,331 save me through Jesus Christ, Your son. 675 01:01:20,397 --> 01:01:24,435 Blessed be God, the Son, and the Holy Spirit. 676 01:01:26,036 --> 01:01:29,608 Hallelujah, Christ is risen. 677 01:01:29,673 --> 01:01:32,676 Bless the Lord who forgives all our sins. 678 01:01:39,416 --> 01:01:40,351 Hallelujah. 679 01:01:54,633 --> 01:01:55,600 Thank you. 680 01:02:42,547 --> 01:02:47,318 Now first off, make sure she gets plenty of rest. 681 01:02:47,384 --> 01:02:50,254 And if she starts complaining about visions 682 01:02:50,321 --> 01:02:54,291 or delusions, you give her two of those yellow pills. 683 01:02:54,358 --> 01:02:57,861 Now I'll be in touch in, I'd say, a week or so, 684 01:02:57,928 --> 01:02:59,363 and we can get together and we can 685 01:02:59,430 --> 01:03:01,499 talk about long-term care 686 01:03:01,566 --> 01:03:04,603 in conjunction with her alcohol rehabilitation. 687 01:03:06,103 --> 01:03:06,870 Okay, thank you. 688 01:03:33,598 --> 01:03:34,466 Where are we going? 689 01:03:34,532 --> 01:03:36,033 This isn't how we get home. 690 01:03:48,078 --> 01:03:49,648 We're not going home. 691 01:03:49,714 --> 01:03:51,382 We're never going there again. 692 01:04:17,174 --> 01:04:20,311 Oh my God, please reach down and surround 693 01:04:20,377 --> 01:04:24,616 Madeline with supernatural peace and strength. 694 01:04:24,683 --> 01:04:27,985 Protect her from Satan's lies and discouragement, 695 01:04:28,052 --> 01:04:31,556 and let her miraculous healing begin, amen. 696 01:04:36,293 --> 01:04:37,161 Amen. 697 01:05:29,079 --> 01:05:31,415 Oh, please help my sister. 698 01:05:36,286 --> 01:05:40,257 Why are you letting them do this to me? 699 01:05:57,107 --> 01:05:59,376 Shut the fuck up, you old man! 700 01:05:59,443 --> 01:06:02,279 You fucked my sister, you pervert! 701 01:06:12,457 --> 01:06:13,792 You may begin, Josephine. 702 01:06:17,595 --> 01:06:20,964 Sister, why are you letting them 703 01:06:21,031 --> 01:06:22,199 do this to me? 704 01:06:34,779 --> 01:06:35,880 Let us pray. 705 01:06:37,314 --> 01:06:41,853 Almighty and everlasting God, our Father in heaven, 706 01:06:44,054 --> 01:06:45,289 - hallowed be Thy name. - Stop. 707 01:06:52,464 --> 01:06:54,264 I'm gonna die. 708 01:06:54,331 --> 01:06:56,366 I'm gonna die. 709 01:06:56,433 --> 01:06:58,770 - Lord, let us pray. - I'm gonna die. 710 01:06:59,970 --> 01:07:03,307 Oh Lord. Father who art in heaven, 711 01:07:03,373 --> 01:07:04,509 hallowed be Thy name. 712 01:07:06,310 --> 01:07:09,980 Sister, please, let me out of here, please. 713 01:07:17,689 --> 01:07:20,525 We're family, please, please stop. 714 01:07:37,407 --> 01:07:40,210 Today, Lord, I do not come to You for myself. 715 01:07:42,112 --> 01:07:45,683 Today, Lord, I come to You for my sister. 716 01:07:46,985 --> 01:07:48,720 Lord, please bless my sister. 717 01:07:53,591 --> 01:07:55,225 Let her be, I'll fuck you up. 718 01:07:55,292 --> 01:07:56,961 We fucked you. 719 01:07:57,027 --> 01:07:58,463 Jo, don't listen to her. 720 01:07:58,530 --> 01:08:00,832 It's not your sister talking. 721 01:08:00,899 --> 01:08:02,399 It's not your sister! 722 01:08:02,467 --> 01:08:05,470 Please, please help us. 723 01:08:05,537 --> 01:08:07,572 You are a person of faith. 724 01:08:07,639 --> 01:08:09,574 Focus on the power of God. 725 01:08:10,775 --> 01:08:14,077 Today, Lord, I do not come to You for myself. 726 01:08:15,847 --> 01:08:18,950 Today, Lord, I come to You for my sister. 727 01:08:22,654 --> 01:08:25,088 Oh please God, she is the most important person 728 01:08:25,155 --> 01:08:27,157 to me in my life. 729 01:08:27,224 --> 01:08:29,159 Please don't take her away from me! 730 01:08:30,495 --> 01:08:33,330 Please, please, Father Marco help. 731 01:08:37,100 --> 01:08:38,469 You can do this. 732 01:08:38,536 --> 01:08:40,203 You can do this. 733 01:08:40,270 --> 01:08:43,541 Father, please give me strength. 734 01:08:43,608 --> 01:08:47,177 Josephine, they're trying to distract you. 735 01:08:48,345 --> 01:08:51,081 Do not focus on the manifestation of evil. 736 01:08:56,086 --> 01:08:58,723 Josephine, Josephine, Josephine. 737 01:08:58,790 --> 01:09:00,324 You're stronger than you know. 738 01:09:01,559 --> 01:09:03,895 Focus on the power within you. 739 01:09:12,036 --> 01:09:13,905 I've missed you, Josephine. 740 01:09:15,439 --> 01:09:17,341 I've missed you, Josephine. 741 01:09:17,407 --> 01:09:18,610 I've missed you, Josphine. 742 01:09:18,676 --> 01:09:20,812 Come give your mama a hug, baby girl. 743 01:09:20,878 --> 01:09:22,780 Mommy, mommy, where are you? 744 01:09:24,381 --> 01:09:25,248 Mommy? 745 01:09:26,618 --> 01:09:30,153 Josephine, they're trying to distract you. 746 01:09:30,220 --> 01:09:33,591 Do not focus on the manifestation of evil. 747 01:09:35,292 --> 01:09:37,895 Father Peter told you you had epilepsy. 748 01:09:37,962 --> 01:09:40,832 He told you this to protect you from the truth. 749 01:09:40,898 --> 01:09:44,836 Every seizure you had was the work of demons 750 01:09:44,902 --> 01:09:46,370 trying to enter your soul. 751 01:09:47,905 --> 01:09:49,339 Why would Father Peter let me think 752 01:09:49,406 --> 01:09:51,809 I was sick my whole life? 753 01:09:51,876 --> 01:09:53,143 Why? 754 01:09:53,210 --> 01:09:55,212 He feared if he told you the truth, 755 01:09:55,278 --> 01:09:57,247 it would be an entry point for demons 756 01:09:57,314 --> 01:09:58,650 to come into your life. 757 01:10:01,385 --> 01:10:04,489 I accept the truth of my past, 758 01:10:04,555 --> 01:10:07,257 and I forgive those who hurt me. 759 01:10:07,324 --> 01:10:10,028 I forgive you for hurting me, Mommy. 760 01:10:10,094 --> 01:10:11,896 You know what to do, Josephine. 761 01:10:11,963 --> 01:10:13,831 Do it! 762 01:10:13,898 --> 01:10:14,999 Do it! 763 01:10:33,383 --> 01:10:34,251 Do it! 764 01:10:51,435 --> 01:10:52,837 Go to your sister, Josephine. 765 01:10:54,072 --> 01:10:55,338 We only have a short time. 766 01:10:59,577 --> 01:11:00,712 This isn't over. 767 01:11:02,613 --> 01:11:05,449 Maddie, Maddie, I know you're in there. 768 01:11:05,516 --> 01:11:08,920 Please, please hear me, sister, I love you. 769 01:11:08,986 --> 01:11:10,888 Sister please, you're the most important person 770 01:11:10,955 --> 01:11:12,924 in my life, please don't leave me. 771 01:11:15,392 --> 01:11:16,561 The time is now, Josephine. 772 01:11:16,627 --> 01:11:17,962 Close the door on evil. 773 01:11:21,431 --> 01:11:23,668 In the name of the Father and the Son 774 01:11:23,735 --> 01:11:25,002 and the Holy Spirit. 775 01:11:27,437 --> 01:11:30,208 Oh God of peace, subdue Satan beneath our feet. 776 01:11:34,377 --> 01:11:37,115 Oh God of peace, subdue Satan beneath our feet. 777 01:11:43,121 --> 01:11:44,321 I love you, sister! 778 01:11:45,757 --> 01:11:47,825 Sister, I love you, you're my everything! 779 01:11:48,926 --> 01:11:49,794 Sister, please. 780 01:12:09,714 --> 01:12:10,882 What happened? 781 01:12:12,950 --> 01:12:13,985 Is she okay? 782 01:12:28,666 --> 01:12:31,269 Sister? 783 01:12:31,334 --> 01:12:32,203 Sister? 784 01:12:36,373 --> 01:12:37,241 Jo. 785 01:12:42,113 --> 01:12:42,980 Maddie? 786 01:12:46,884 --> 01:12:47,752 Jo. 787 01:12:50,721 --> 01:12:51,589 Hi, Jo. 788 01:12:56,527 --> 01:12:57,394 Jo. 789 01:13:14,645 --> 01:13:15,746 You saved me! 790 01:13:41,305 --> 01:13:42,405 Where are we? 791 01:13:43,975 --> 01:13:46,477 Why are you wearing Father Peter's robe? 792 01:13:49,113 --> 01:13:50,181 Is he still here? 793 01:13:54,785 --> 01:13:56,453 Father Peter is always with us. 794 01:13:57,521 --> 01:14:00,625 He's just in another room. 795 01:14:16,641 --> 01:14:18,843 In my Father's house there are many rooms. 796 01:14:20,011 --> 01:14:22,780 If it were not so, would I not have told you 797 01:14:22,847 --> 01:14:25,016 that I go there to prepare a place for you. 798 01:14:26,617 --> 01:14:29,587 No more tears now, my little Jo. 799 01:14:29,654 --> 01:14:31,122 Go my faith with you. 800 01:14:41,933 --> 01:14:42,967 I'm always with you. 801 01:14:44,902 --> 01:14:46,971 I'm just in another room. 802 01:15:05,589 --> 01:15:08,626 What man of you, if your son asks you 803 01:15:08,693 --> 01:15:11,963 for a loaf of bread, would give him a stone? 804 01:15:12,029 --> 01:15:14,732 Or a fish and give him a serpent? 805 01:15:16,300 --> 01:15:19,837 If you, then, who are evil know how to give 806 01:15:19,904 --> 01:15:21,539 good gifts to your children, 807 01:15:21,605 --> 01:15:24,108 so how much more so would your Father 808 01:15:24,175 --> 01:15:26,277 who is in heaven, know how to give 809 01:15:26,344 --> 01:15:29,413 good gifts to all those who ask Him? 810 01:15:29,480 --> 01:15:30,581 Amen. 811 01:15:30,648 --> 01:15:31,949 Amen! 812 01:17:26,060 --> 01:17:31,060 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org