1
00:00:05,673 --> 00:00:09,441
[jazzy music]
2
00:00:09,443 --> 00:00:15,114
[people chatting and laughing]
3
00:01:03,631 --> 00:01:04,563
Thanks.
4
00:01:06,567 --> 00:01:08,100
Thank you.
5
00:01:17,111 --> 00:01:19,812
Oh, look.
He's proposing to her.
6
00:01:19,814 --> 00:01:21,346
-Yes.
-Yes?
7
00:01:21,348 --> 00:01:22,281
Yes.
8
00:01:32,693 --> 00:01:33,659
What happened?
9
00:01:33,661 --> 00:01:35,094
He proposed.
10
00:01:36,664 --> 00:01:37,629
In public?
11
00:01:38,732 --> 00:01:39,765
That's risky.
12
00:01:39,767 --> 00:01:41,733
You proposed
to me in public.
13
00:01:43,404 --> 00:01:45,771
Well, a public place,
we were the only ones there.
14
00:01:45,773 --> 00:01:49,108
I couldn't figure out
why you were making me
climb up that hill.
15
00:01:49,110 --> 00:01:50,342
You kept telling me to hurry.
16
00:01:50,344 --> 00:01:52,311
I wanted to get
there before sunset.
17
00:01:52,313 --> 00:01:53,745
I thought I had
to do something special
18
00:01:53,747 --> 00:01:56,582
to beat that other guy,
what's his name?
19
00:01:56,584 --> 00:01:58,350
You lived with him,
had all the money.
20
00:01:58,352 --> 00:02:00,502
Oh, Adam.
21
00:02:00,503 --> 00:02:02,653
I thought he must have done
something really spectacular
when he proposed.
22
00:02:02,656 --> 00:02:05,157
You didn't have to worry.
He never proposed.
23
00:02:05,159 --> 00:02:07,126
And he didn't
have that much money.
24
00:02:08,229 --> 00:02:10,262
What do you mean
he never proposed?
25
00:02:10,264 --> 00:02:12,431
Oh, you know,
things just ran their course.
26
00:02:13,167 --> 00:02:15,200
I'm sure you
told me he proposed.
27
00:02:15,202 --> 00:02:16,335
No, I couldn't have.
28
00:02:16,871 --> 00:02:18,871
I mean he wanted
to marry me, yeah.
29
00:02:18,873 --> 00:02:21,306
If he wanted to marry you,
surely he would have proposed.
30
00:02:21,308 --> 00:02:24,176
No, you know, what it's like.
Women have to hint a bit.
31
00:02:24,178 --> 00:02:26,411
I never did any of that,
so he never asked.
32
00:02:26,413 --> 00:02:27,913
Even though he
wanted to marry me.
33
00:02:27,915 --> 00:02:31,183
Well, you couldn't have
been certain if he never asked.
34
00:02:31,185 --> 00:02:33,152
Oh, I knew.
35
00:02:33,921 --> 00:02:35,854
God, we were so young.
36
00:02:36,590 --> 00:02:38,323
Didn't know what love was.
37
00:02:40,227 --> 00:02:41,727
I'm sure you
told me he proposed.
38
00:02:41,729 --> 00:02:42,661
No.
39
00:02:45,466 --> 00:02:48,333
Ooh, chocolate cake sounds
tempting, but I shouldn't.
40
00:02:48,335 --> 00:02:51,837
So who did propose to you?
41
00:02:53,307 --> 00:02:55,574
Nobody, just you.
42
00:02:55,576 --> 00:02:57,543
On the hill, in the dark.
43
00:02:57,545 --> 00:02:58,911
I got a ring and a blister.
44
00:02:58,913 --> 00:03:00,512
Do you wanna split the cake?
45
00:03:00,514 --> 00:03:01,613
Wait.
46
00:03:01,615 --> 00:03:03,916
So no one else
ever proposed to you?
47
00:03:03,918 --> 00:03:06,385
God, I'm sure you somebody
else had proposed to you.
48
00:03:07,221 --> 00:03:08,654
Well, it's
a good thing they didn't,
49
00:03:08,656 --> 00:03:12,191
because if someone had,
I might have said "yes"
50
00:03:12,193 --> 00:03:14,293
and then I wouldn't have been
available to marry you.
51
00:03:19,466 --> 00:03:21,667
Oh, come on, how
many proposals did you get?
52
00:03:21,669 --> 00:03:24,203
Well, men
don't get proposals.
53
00:03:24,205 --> 00:03:27,739
I'm just illustrating
the absurdity of judging
someone on the basis of--
54
00:03:27,741 --> 00:03:29,241
Two.
55
00:03:29,243 --> 00:03:32,244
Even though men
don't usually get proposals.
56
00:03:33,247 --> 00:03:34,713
The first one was Cynthia.
57
00:03:34,715 --> 00:03:36,281
You said
Cynthia was an idiot.
58
00:03:36,283 --> 00:03:38,784
And then the second one
was Charlotte.
59
00:03:38,786 --> 00:03:41,386
Hang on, I haven't
memorized your dating history.
60
00:03:41,388 --> 00:03:43,138
Which one's Charlotte?
61
00:03:43,139 --> 00:03:44,889
I'm not sure I ever
told you about Charlotte.
62
00:03:44,892 --> 00:03:46,491
Because you just made her up?
63
00:03:47,461 --> 00:03:49,628
I met her when I was
backpacking around Europe.
64
00:03:49,630 --> 00:03:51,630
Oh, she wanted
to emigrate to Canada.
65
00:03:51,632 --> 00:03:54,500
Well, it wasn't 1946.
66
00:03:54,501 --> 00:03:57,369
And I'd also like to point out
that you emigrated
to Canada to marry me.
67
00:03:57,371 --> 00:04:02,374
And I would like to point out
that moving from London
to Toronto is not a step up.
68
00:04:02,376 --> 00:04:04,009
Charlotte lived in Paris.
69
00:04:04,011 --> 00:04:06,011
A very good arrondissement.
70
00:04:06,013 --> 00:04:08,714
Uh, 16th, I believe.
71
00:04:08,716 --> 00:04:10,582
I doubt it was the 16th.
72
00:04:10,584 --> 00:04:12,384
Oh, I believe it was the 16th.
73
00:04:12,386 --> 00:04:16,321
And she said she
couldn't live without me,
74
00:04:16,323 --> 00:04:19,324
we should get married
and spend our lives together.
75
00:04:19,326 --> 00:04:22,494
Oh.
76
00:04:22,495 --> 00:04:25,663
Did she say that in English
or French, because your French
is not very good.
77
00:04:26,500 --> 00:04:29,935
Her English was excellent
and she also knew some Italian.
78
00:04:29,937 --> 00:04:31,870
Oh, everybody
knows some Italian.
79
00:04:31,872 --> 00:04:34,806
Ciao. Buona sera. Cappuccino.
80
00:04:37,344 --> 00:04:38,310
Oh, we're done.
81
00:04:38,779 --> 00:04:40,579
We are so done.
82
00:04:40,581 --> 00:04:43,482
Actually,
I would like a coffee.
83
00:04:44,018 --> 00:04:46,418
Just a regular coffee,
black, no sugar.
84
00:04:50,924 --> 00:04:52,024
Look, it's fine.
85
00:04:52,026 --> 00:04:53,742
What's fine?
86
00:04:53,743 --> 00:04:55,459
You know,
that I was the only one
who proposed to you.
87
00:04:55,462 --> 00:04:56,662
Fine?
88
00:04:56,664 --> 00:04:58,297
Oh, you know what I mean.
89
00:04:58,299 --> 00:05:04,036
I could have had other
proposals, plenty of proposals,
if I'd wanted.
90
00:05:04,038 --> 00:05:06,338
I-- I just
didn't lead men on.
91
00:05:06,340 --> 00:05:07,906
Oh, come on. Plenty?
92
00:05:07,908 --> 00:05:08,974
Plenty.
93
00:05:09,810 --> 00:05:10,876
Men liked me.
94
00:05:10,878 --> 00:05:12,044
Well,
of course men liked you.
95
00:05:12,046 --> 00:05:13,478
You're a very
attractive woman.
96
00:05:13,480 --> 00:05:14,613
But--
97
00:05:14,615 --> 00:05:18,417
Liking someone and proposing
to them is something
totally different.
98
00:05:19,520 --> 00:05:22,454
So you're saying
the problem isn't my looks,
it's-- it's my personality?
99
00:05:25,726 --> 00:05:27,192
Let's change
the subject, I don't care--
100
00:05:27,193 --> 00:05:28,659
No, no, you are not
getting off the hook
by changing the subject.
101
00:05:28,662 --> 00:05:30,562
And you do seem
to care an awful lot,
102
00:05:30,564 --> 00:05:34,032
so I'm telling you
that I could have got
other men to propose to me,
103
00:05:34,768 --> 00:05:36,735
if that's the standard
you judge people by.
104
00:05:36,737 --> 00:05:40,672
A very old-fashioned,
quite offensive standard.
105
00:05:40,674 --> 00:05:43,375
I just generally thought some
other guy had proposed to you--
106
00:05:43,377 --> 00:05:47,579
the rich guy, whoever, but
if it didn't happen, it's okay.
107
00:05:48,649 --> 00:05:51,616
Well, just so you know,
if it makes you feel better,
108
00:05:51,618 --> 00:05:56,355
if it helps you sleep at night,
I could still get a man
to propose to me.
109
00:05:56,357 --> 00:06:00,659
I mean not some 22-year-old,
but a man could
fall in love with me.
110
00:06:00,661 --> 00:06:01,993
A man my own age.
111
00:06:01,995 --> 00:06:05,030
Yeah, I could make that
happen, if I wanted it to.
112
00:06:05,032 --> 00:06:07,499
You cannot guarantee that you
could get a man to propose.
113
00:06:07,501 --> 00:06:08,934
To sleep with you? Yes.
114
00:06:08,936 --> 00:06:11,870
But it's a big thing
for a man to propose.
115
00:06:11,872 --> 00:06:14,706
Oh yes, I could get
a man to propose to me!
116
00:06:14,708 --> 00:06:19,778
If I went after the next man
who walked through that door
and I-- I tried--
117
00:06:19,780 --> 00:06:24,850
I turned on the charm, I fluffed
up his ego, I could get him
to fall for me like--
118
00:06:26,120 --> 00:06:27,686
Like that.
119
00:06:28,689 --> 00:06:30,822
That. If I really wanted to.
120
00:06:39,533 --> 00:06:41,633
Oh my God. What are you doing?
You're not--
121
00:06:42,136 --> 00:06:44,002
I just wanna see
who the lucky guy is.
122
00:06:44,738 --> 00:06:45,837
Oh, you're not--
123
00:06:46,573 --> 00:06:48,473
You know, I
didn't mean it literally.
124
00:06:48,475 --> 00:06:51,143
Oh, I'm-- no,
I'm not playing this game.
125
00:06:52,079 --> 00:06:54,846
Yeah, uh,
and you do know the odds
are quite overwhelming
126
00:06:54,848 --> 00:06:58,183
that whoever comes
through that door will be female
127
00:06:58,185 --> 00:07:01,653
or married
or the wrong age or gay.
128
00:07:04,491 --> 00:07:07,793
So you are officially backing
down from the bet, right?
129
00:07:07,795 --> 00:07:09,161
So we can say that I won?
130
00:07:30,717 --> 00:07:32,984
Wouldn't want him
to think I was already taken.
131
00:07:35,989 --> 00:07:39,691
As Charlotte would say,
" Arrivederci , baby."
132
00:07:40,727 --> 00:07:41,860
Isabel.
133
00:07:54,875 --> 00:07:55,874
Hi.
134
00:08:05,219 --> 00:08:06,785
A bit of a draught over there.
135
00:08:06,787 --> 00:08:07,719
Yeah.
136
00:08:09,690 --> 00:08:11,122
And what can I get you?
137
00:08:11,859 --> 00:08:17,195
Could I have
a glass of red wine? Thanks.
138
00:08:29,243 --> 00:08:32,177
[laughing out loud]
139
00:08:36,750 --> 00:08:38,517
Just uh, happy.
140
00:08:38,519 --> 00:08:39,851
What a fun evening.
141
00:08:39,853 --> 00:08:41,720
Do you eat here often?
142
00:08:41,722 --> 00:08:43,088
I'm not-- I'm not eating.
143
00:08:44,057 --> 00:08:45,690
You're English.
144
00:08:46,760 --> 00:08:49,060
Small world. Wow!
145
00:08:49,062 --> 00:08:49,995
Wow, we--
146
00:08:50,731 --> 00:08:52,631
We have so much in common.
147
00:08:54,101 --> 00:08:57,636
Don't you find North Americans
kind of arrogant sometimes?
148
00:09:00,874 --> 00:09:05,277
Did you-- you eat already
or you're not hungry,
just wondering?
149
00:09:05,279 --> 00:09:06,711
I've already eaten.
150
00:09:06,713 --> 00:09:08,280
I don't-- I really
don't feel like talking.
151
00:09:08,282 --> 00:09:09,581
Oh!
152
00:09:10,651 --> 00:09:11,583
Sure.
153
00:09:12,686 --> 00:09:14,686
I'll uh-- I'll
have another, please.
154
00:09:15,222 --> 00:09:16,788
Oh, me, too.
155
00:09:16,790 --> 00:09:19,291
Just, yeah,
one more at least.
156
00:09:19,860 --> 00:09:21,026
Probably more.
157
00:09:27,834 --> 00:09:32,304
[mouthing words inaudibly]
158
00:09:45,953 --> 00:09:48,853
You know, I have
a little twitch sometimes.
159
00:09:48,855 --> 00:09:50,355
How is your drink?
160
00:09:50,357 --> 00:09:53,758
I'm thinking maybe I should
have ordered something stronger.
161
00:09:55,362 --> 00:09:57,729
It's a drink.
162
00:09:57,730 --> 00:10:00,097
It's uh, vodka
with some ice cubes.
163
00:10:10,210 --> 00:10:11,676
That wasn't funny.
164
00:10:13,714 --> 00:10:14,713
No.
165
00:10:14,715 --> 00:10:15,947
No, it wasn't.
166
00:10:20,954 --> 00:10:24,122
I don't know if anyone falls
for an absolute stranger.
Do they?
167
00:10:24,891 --> 00:10:27,626
I-- someone walks
through the door and poof!
168
00:10:28,095 --> 00:10:31,796
Your life's changed,
a grand passion, and you know.
169
00:10:32,733 --> 00:10:36,701
Instead of a-- a reasonably nice
guy leading you up a hill
and where do you end up?
170
00:10:37,237 --> 00:10:41,740
Sitting at a bar
on your own on a Saturday night
feeling like shit.
171
00:10:44,378 --> 00:10:49,681
The ironic thing is I would be
thrilled to fall for an absolute
stranger at the moment.
172
00:10:49,683 --> 00:10:51,917
I really would.
173
00:10:51,918 --> 00:10:54,152
I might not
have said that yesterday,
but today it would be wonderful.
174
00:10:56,223 --> 00:10:58,356
Life doesn't really happen
like that though, does it?
175
00:10:59,760 --> 00:11:01,192
It doesn't
work out that way.
176
00:11:10,103 --> 00:11:12,070
Well, there was
this one time, I wa--
177
00:11:12,072 --> 00:11:14,072
I was
on a school trip in Dublin.
178
00:11:14,074 --> 00:11:16,625
I was-- what? 15.
179
00:11:16,626 --> 00:11:19,177
And my friend
and I had wandered off.
We weren't supposed to.
180
00:11:19,179 --> 00:11:21,980
But we met this boy,
he was maybe 18,
181
00:11:21,982 --> 00:11:26,685
which seemed so grown-up,
and we started talking.
182
00:11:26,687 --> 00:11:30,689
We talked about everything;
music, politics, books,
183
00:11:30,691 --> 00:11:33,725
we really connected.
184
00:11:34,327 --> 00:11:39,264
And then this boy and I,
we started dancing,
185
00:11:40,467 --> 00:11:42,867
just going down
the street at night, dancing.
186
00:11:43,704 --> 00:11:45,370
My friend just
stood back and watched.
187
00:11:45,372 --> 00:11:48,006
And other people were
looking, but we didn't care.
188
00:11:49,443 --> 00:11:50,442
Oh!
189
00:11:50,444 --> 00:11:54,813
I still remember what
his hand felt like on my back.
190
00:11:56,483 --> 00:12:01,986
Anyway, we said goodbye, it was
getting really late and uh,
191
00:12:01,988 --> 00:12:04,189
we were gonna be
in so much trouble.
192
00:12:05,158 --> 00:12:11,229
And as he walked away from me,
he looked back and said,
"See ya."
193
00:12:16,737 --> 00:12:18,269
We both knew we never would.
194
00:12:19,039 --> 00:12:20,038
Never again.
195
00:12:20,040 --> 00:12:24,042
And if we met now, we wouldn't
even recognize each other.
196
00:12:24,044 --> 00:12:28,980
We wouldn't know that we'd spent
that magical night dancing
down the street.
197
00:12:30,117 --> 00:12:35,820
But that's what I want,
to feel like that again.
198
00:12:37,257 --> 00:12:40,859
That's what I want a man
who walks through that door
to do to me.
199
00:12:42,929 --> 00:12:44,095
Ooh, thank you.
200
00:12:44,097 --> 00:12:45,797
I'm not-- I'm
not paying for that.
201
00:12:45,799 --> 00:12:47,365
No, I'm-- I'm not
paying for her drinks.
202
00:12:47,367 --> 00:12:48,800
-Just--
-No, no, of course not.
203
00:12:48,802 --> 00:12:50,135
You know, I
wasn't born yesterday.
204
00:12:50,137 --> 00:12:52,137
-And neither were
you, quite frankly.
-What?
205
00:12:52,139 --> 00:12:53,655
Well, uh--
206
00:12:53,656 --> 00:12:55,172
S-- see this woman just
sits next to me, I don't know.
207
00:12:55,175 --> 00:12:57,008
And-- first of all she
was sitting over there,
208
00:12:57,010 --> 00:12:59,210
and then she sits next to me,
starts laughing and smiling,
209
00:12:59,212 --> 00:13:03,915
and doing these weird things
with her face and then ordering
drink after drink--
210
00:13:03,917 --> 00:13:06,207
Two drinks.
211
00:13:06,208 --> 00:13:08,498
And then talkin' about ooh,
how she can just fall in love
212
00:13:08,499 --> 00:13:10,789
with some man when she sees him
walk through the door, like
she's fallen in love with me.
213
00:13:10,791 --> 00:13:12,123
Well,
I meant-- I meant that--
214
00:13:12,125 --> 00:13:14,476
And so I don't know
if you're in on it.
215
00:13:14,477 --> 00:13:16,828
I know-- I know some
establishments do that,
they scam--
216
00:13:16,830 --> 00:13:19,864
This is a family restaurant.
We have a children's menu.
217
00:13:19,866 --> 00:13:22,367
I can pay for my own drinks.
218
00:13:24,371 --> 00:13:26,237
Okay, I-- I
don't have my purse.
219
00:13:26,239 --> 00:13:29,040
Oh! Oh, she doesn't have
her purse, what a surprise.
220
00:13:29,042 --> 00:13:30,375
I'd-- you know.
221
00:13:32,579 --> 00:13:36,047
I have-- I've
had enough of this.
222
00:13:36,049 --> 00:13:37,816
So thank you.
223
00:13:39,252 --> 00:13:40,185
Sorry.
224
00:13:42,856 --> 00:13:43,888
Oh, just--
225
00:13:51,598 --> 00:13:55,567
You know, you should
be ashamed of yourself!
226
00:13:59,606 --> 00:14:03,174
[Cal] Everyone saw it.
Everyone. [laughing]
227
00:14:03,977 --> 00:14:05,944
Oh my God,
I can't stop laughing.
228
00:14:05,946 --> 00:14:09,881
Apparently, I am only man
who has ever proposed to her.
229
00:14:09,883 --> 00:14:12,250
Who knew?
I'll talk to you later.
230
00:14:12,252 --> 00:14:15,153
Bye, Mom.
Oh, be sure to tell Dad.
231
00:14:16,256 --> 00:14:17,989
What time is it in Spain?
232
00:14:17,991 --> 00:14:19,858
You are not calling our son.
233
00:14:19,860 --> 00:14:21,926
Yeah, he is probably asleep.
234
00:14:21,928 --> 00:14:25,563
[chuckles] My sister.
235
00:14:28,635 --> 00:14:29,868
[Cal] Kara?
236
00:14:52,325 --> 00:14:54,092
-Maggie?
-Yes.
237
00:14:54,094 --> 00:14:55,627
-Kevin?
-Definitely.
238
00:14:55,629 --> 00:14:57,528
Maybe just a touch more spice.
239
00:14:57,530 --> 00:15:02,901
[sniffing] Don't you think
it smells like despair?
240
00:15:04,971 --> 00:15:06,437
And rejection.
241
00:15:06,439 --> 00:15:08,273
It's strawberry
and cinnamon tea.
242
00:15:08,275 --> 00:15:10,041
Maybe it's me
that smells like that.
243
00:15:10,644 --> 00:15:13,144
Oh, can't tell.
Can we change its smell?
244
00:15:13,146 --> 00:15:14,579
Oh of course,
we can change the smell.
245
00:15:14,581 --> 00:15:17,081
To something that doesn't
cause cancer and kill people.
246
00:15:17,083 --> 00:15:18,416
Maybe not.
247
00:15:20,654 --> 00:15:23,288
If only we could add a dash
of optimism and a cry for help,
248
00:15:23,290 --> 00:15:25,390
then we'd really have
a product that sells.
249
00:15:26,059 --> 00:15:27,558
Isabel, your 10:00 is here.
250
00:15:27,560 --> 00:15:28,993
Who-- who's my 10:00?
251
00:15:28,995 --> 00:15:30,695
Uh, an office supply salesman.
252
00:15:30,697 --> 00:15:33,231
He said that he can beat
the prices that Cardona
is giving us.
253
00:15:33,233 --> 00:15:36,151
Yes. Send him in.
254
00:15:36,152 --> 00:15:39,070
So the strawberry cinnamon tea?
If we can't add
hope and happiness?
255
00:15:40,307 --> 00:15:42,040
Ask them to try
a touch more cinnamon.
256
00:15:58,191 --> 00:16:00,558
I, uh-- I-- I just remembered
something I have to do.
257
00:16:05,432 --> 00:16:06,464
Well, I uh--
258
00:16:07,233 --> 00:16:08,566
I have lots to do.
259
00:16:11,271 --> 00:16:13,504
I am the president
of this company.
260
00:16:14,975 --> 00:16:16,741
That's my name, right there.
261
00:16:16,743 --> 00:16:19,127
-Oh!
-Me.
262
00:16:19,128 --> 00:16:21,512
Yeah, it's a small company,
we make tasty teas, but uh,
keeps me busy.
263
00:16:21,514 --> 00:16:24,682
And this is one of those times,
when I am busy.
264
00:16:25,719 --> 00:16:27,385
Maggie, can you handle Mr.--
265
00:16:27,387 --> 00:16:29,120
-Mace-- Um.
-Whatever.
266
00:16:29,122 --> 00:16:30,722
So, oh my God.
267
00:16:32,192 --> 00:16:33,124
She's...
268
00:16:34,527 --> 00:16:36,260
...the president
of the company.
269
00:16:36,262 --> 00:16:38,196
Women are
allowed to do that now.
270
00:16:38,198 --> 00:16:40,631
No, I d-- I
didn't mean that.
271
00:16:40,633 --> 00:16:42,500
I-- I'm-- um, d--
272
00:16:45,205 --> 00:16:46,137
Sorry.
273
00:16:47,007 --> 00:16:49,307
Um, stop, sir! Please, stop!
274
00:16:50,677 --> 00:16:51,609
Wait.
275
00:16:54,147 --> 00:16:55,413
He'd like to see you.
276
00:16:55,415 --> 00:16:57,382
Mr. Office
Supplies Salesman.
277
00:16:57,384 --> 00:17:00,252
Well, I don't
want to speak to him.
278
00:17:00,253 --> 00:17:03,121
Okay, that makes sense,
because his products are
really crappy like his pen.
279
00:17:03,123 --> 00:17:04,522
Leaked all over me.
280
00:17:04,524 --> 00:17:07,492
Please tell him
to go fuck himself.
281
00:17:10,797 --> 00:17:13,231
Hi. I just wanted
one minute, please.
282
00:17:15,702 --> 00:17:16,801
Thank you, Maggie.
283
00:17:16,803 --> 00:17:18,169
Okay.
284
00:17:20,373 --> 00:17:22,774
I just wanted to apologize
for what happened
on Saturday night.
285
00:17:22,776 --> 00:17:24,709
Let's just end
this right here.
286
00:17:24,710 --> 00:17:26,643
I-- I-- I mean-- I-- you know,
I thought you were a hooker.
287
00:17:26,646 --> 00:17:29,147
You made
your thoughts very clear.
288
00:17:29,149 --> 00:17:34,786
I just wish there was something
I could do to make up for um--
289
00:17:34,788 --> 00:17:38,423
Uh, I was
having a horrible day.
290
00:17:38,425 --> 00:17:41,743
And so was I.
291
00:17:41,744 --> 00:17:45,062
Again, I'm afraid I don't have
time for you, I have another
meeting, and decisions to make.
292
00:17:45,065 --> 00:17:47,799
I'm a productive,
fairly successful person.
293
00:17:47,801 --> 00:17:49,434
How can I word this?
294
00:17:50,070 --> 00:17:53,104
A woman who can
pay for her own drinks.
295
00:17:53,106 --> 00:17:54,639
Could I buy you dinner?
296
00:17:54,641 --> 00:17:57,775
Why on Earth
would I ever agree to--
297
00:18:02,382 --> 00:18:04,449
Please. Are you free tonight?
298
00:18:19,332 --> 00:18:20,298
Hey.
299
00:18:22,669 --> 00:18:25,837
-We should watch
that movie tonight.
-Sorry, I have a thing tonight.
300
00:18:25,839 --> 00:18:28,673
Didn't I tell you?
A-- a thing.
301
00:18:28,675 --> 00:18:31,242
I thought you
wanted to see that movie.
The one with women.
302
00:18:31,244 --> 00:18:32,677
And have a quiet evening in?
303
00:18:33,346 --> 00:18:34,445
I was gonna cook.
304
00:18:34,447 --> 00:18:36,547
-You were gonna cook?
-Spaghetti.
305
00:18:36,549 --> 00:18:38,149
Your favorite.
306
00:18:38,151 --> 00:18:39,117
Oh!
307
00:18:39,119 --> 00:18:40,118
Well...
308
00:18:41,855 --> 00:18:45,223
Maybe I-- I
could skip the thing.
309
00:18:48,761 --> 00:18:49,677
Great.
310
00:18:49,678 --> 00:18:50,594
-You look nice.
-Thank you.
311
00:18:52,198 --> 00:18:54,332
-How was your day?
-Yeah.
312
00:18:54,334 --> 00:18:57,135
-We're testing a new tea.
-Hmm.
313
00:18:57,137 --> 00:18:58,269
I had a great day.
314
00:18:58,271 --> 00:19:02,173
I told Hank about you
and that guy at the restaurant.
315
00:19:03,710 --> 00:19:05,643
Oh my God, he
couldn't stop laughing.
316
00:19:05,645 --> 00:19:09,614
So then he starts asking
everybody else if they'd
been proposed to.
317
00:19:09,616 --> 00:19:10,681
He had one.
318
00:19:11,551 --> 00:19:12,884
And you know who had the most?
319
00:19:12,886 --> 00:19:13,784
Ellen.
320
00:19:14,654 --> 00:19:15,586
Five.
321
00:19:17,490 --> 00:19:19,557
And she's not
even that pretty.
322
00:19:20,693 --> 00:19:22,627
You know what, I think
I should go to my thing.
323
00:19:22,629 --> 00:19:23,728
Yeah.
324
00:19:24,631 --> 00:19:25,863
Really shouldn't miss it.
325
00:19:26,833 --> 00:19:28,432
Are you sure?
326
00:19:29,702 --> 00:19:30,768
Don't wait up.
327
00:19:35,375 --> 00:19:36,841
I told you
there was construction.
328
00:19:36,843 --> 00:19:38,743
-Stop.
-No, but I told you.
329
00:19:38,745 --> 00:19:40,745
Why did we have
to do the same route?
330
00:19:42,615 --> 00:19:43,915
Fuck you.
331
00:19:43,917 --> 00:19:45,950
Just fuck, fuck.
332
00:19:45,952 --> 00:19:47,385
Fuck you!
333
00:19:47,387 --> 00:19:48,352
Hi.
334
00:19:48,354 --> 00:19:49,453
Hi.
335
00:19:49,455 --> 00:19:50,788
You okay?
336
00:19:51,691 --> 00:19:53,491
Just one of those days.
337
00:19:53,493 --> 00:19:54,592
Weeks.
338
00:19:54,594 --> 00:19:57,395
We were all gonna get
together one of these days.
339
00:19:57,397 --> 00:19:59,664
Oh yeah, we--
we should do that.
340
00:19:59,666 --> 00:20:01,832
You look like you got
a special night ahead of you.
341
00:20:01,834 --> 00:20:04,335
Yeah, maybe I do.
Yeah, we'll see.
342
00:20:04,337 --> 00:20:05,536
You look amazing.
343
00:20:06,239 --> 00:20:07,205
Thanks.
344
00:20:40,340 --> 00:20:43,307
Oh, I won't be staying.
I don't think she's coming.
345
00:20:58,858 --> 00:21:00,725
Oh. Um, uh--
346
00:21:00,727 --> 00:21:01,759
-[thud]
-Oh!
347
00:21:05,265 --> 00:21:06,931
-I'm sorry, I'm late.
-No, no.
348
00:21:06,933 --> 00:21:09,567
N-- n-- no, no,
not at all. No, you--
349
00:21:10,937 --> 00:21:13,471
You are a woman
worth waiting for.
350
00:21:13,473 --> 00:21:15,606
Um, uh.
351
00:21:16,743 --> 00:21:18,376
Um, thank you.
352
00:21:19,612 --> 00:21:20,811
I didn't think you'd come.
353
00:21:26,286 --> 00:21:28,753
I-- I keep saying,
"Albert, pinch yourself.
You must be dreaming."
354
00:21:28,755 --> 00:21:31,706
-Dreaming?
-Well--
355
00:21:31,707 --> 00:21:34,658
I mean, I think that's what
was wrong on Saturday night.
I-- I--
356
00:21:35,295 --> 00:21:39,964
I thought that a wo-- woman
like that couldn't possibly
be interested in me.
357
00:21:39,966 --> 00:21:42,433
-I--
-Oh! Okay, I thought--
358
00:21:42,435 --> 00:21:43,801
I mean you're so...
359
00:21:46,072 --> 00:21:48,939
-Really, I thought--
-And-- and-- and--
360
00:21:48,941 --> 00:21:51,409
Um, and president of a company.
361
00:21:51,411 --> 00:21:53,911
Oh, it's a small company.
362
00:21:53,913 --> 00:21:56,681
We're really just
scraping by, it's a lot of work.
363
00:21:56,683 --> 00:21:58,516
That's so impressive.
364
00:21:58,518 --> 00:22:00,918
You know, I-- God,
I hate my job sometimes.
365
00:22:00,920 --> 00:22:04,405
Oh, I'm sorry.
That's such a shame.
366
00:22:04,406 --> 00:22:07,891
It used to be okay, but um,
then this guy bought the company
and he is not a nice man.
367
00:22:07,894 --> 00:22:12,063
He lowered the standard
of the merchandise, so nobody
wants to buy it anymore.
368
00:22:12,065 --> 00:22:13,631
And he-- he treats us--
369
00:22:13,633 --> 00:22:16,534
Well, I--
370
00:22:17,603 --> 00:22:20,404
I wanted to take
the day off today for um...
371
00:22:21,941 --> 00:22:25,443
Yeah, just
a family matter, and um--
372
00:22:27,080 --> 00:22:28,546
He just said, "No way".
373
00:22:29,082 --> 00:22:30,348
He screamed at me.
374
00:22:30,817 --> 00:22:32,416
That's terrible.
375
00:22:34,087 --> 00:22:35,353
So what did you do?
376
00:22:39,926 --> 00:22:40,958
Nothing.
377
00:22:40,960 --> 00:22:44,895
You should stand up to him.
Tell him he can't
talk to you like that.
378
00:22:46,366 --> 00:22:49,633
-Do you think so?
-Absolutely. Life's too short.
379
00:22:49,635 --> 00:22:51,369
Do you find life short? I--
380
00:22:52,905 --> 00:22:55,473
I find it kind
of long sometimes.
381
00:22:56,876 --> 00:22:58,909
Then you're not
living it the right way.
382
00:23:00,113 --> 00:23:01,445
Up until now.
383
00:23:08,688 --> 00:23:11,922
Yeah, you know, I-- I
will have the chocolate cake.
384
00:23:15,128 --> 00:23:17,161
And then what made you
go into sales?
385
00:23:17,163 --> 00:23:19,797
Well, I liked
product management--
386
00:23:19,799 --> 00:23:22,666
Well, you know, as much
as anyone likes their job,
387
00:23:22,668 --> 00:23:27,405
but um, then the new owner,
that Ed that I told you about,
388
00:23:27,774 --> 00:23:32,643
he gave my job to his son
and moved me to sales.
389
00:23:32,645 --> 00:23:37,148
And I-- a-- any-- anyway,
you know, you don't want
to hear any more about me.
390
00:23:37,150 --> 00:23:39,083
Uh, um.
391
00:23:39,084 --> 00:23:41,017
Um-- um, uh, you've told me
almost nothing about your life.
392
00:23:41,020 --> 00:23:44,588
Well, your family,
where you live or--
393
00:23:46,559 --> 00:23:47,992
I already know
everything about me.
394
00:23:49,162 --> 00:23:50,428
What about your family?
395
00:23:50,430 --> 00:23:54,765
I just-- Oh, it's just
been me and my mother.
396
00:23:54,767 --> 00:23:57,568
Aw, that's sweet,
a man who is close to his mom.
397
00:23:59,005 --> 00:24:00,438
You have a wedding ring.
398
00:24:01,174 --> 00:24:02,540
Oh.
399
00:24:03,443 --> 00:24:04,175
Oh!
400
00:24:05,478 --> 00:24:07,445
You didn't
the other night, I don't think.
401
00:24:08,514 --> 00:24:09,447
No.
402
00:24:09,449 --> 00:24:11,549
But yes. Yes, I-- I do.
403
00:24:11,551 --> 00:24:13,851
I-- I have a wedding
ring on at this moment.
404
00:24:13,853 --> 00:24:15,453
Because um...
405
00:24:15,455 --> 00:24:19,557
Oh, this is
embarrassing, but um,
406
00:24:20,493 --> 00:24:23,093
sometimes men I-- in my job--
407
00:24:23,095 --> 00:24:25,496
I mean not my employees
or I would fire them.
408
00:24:25,498 --> 00:24:26,997
But sometimes uh--
409
00:24:28,835 --> 00:24:30,601
Women don't like
to be bothered.
410
00:24:30,603 --> 00:24:34,205
I mean, younger women get this
so much more than I do,
411
00:24:34,207 --> 00:24:37,208
but you'd be surprised,
anyone would be surprised,
412
00:24:37,210 --> 00:24:40,644
I mean it sounds almost
unbelievable, doesn't it,
413
00:24:40,646 --> 00:24:45,516
that I-- I would have
to wear a fake wedding ring
to discourage unwanted advances.
414
00:24:56,028 --> 00:24:57,061
Of course!
415
00:24:59,599 --> 00:25:00,831
And why didn't I think of that?
416
00:25:03,536 --> 00:25:05,236
-A woman as lovely as you are--
-Oh.
417
00:25:05,238 --> 00:25:06,570
-As successful---
-Oh--
418
00:25:06,572 --> 00:25:08,038
-As charming--
-Really, it's just a--
419
00:25:08,040 --> 00:25:09,874
Men must chase
you all the time. I--
420
00:25:10,643 --> 00:25:12,977
Oh. Oh, excuse me.
421
00:25:17,683 --> 00:25:18,616
Oh.
422
00:25:18,618 --> 00:25:21,018
Uh, oh, I'm sorry,
I-- I've got to leave.
423
00:25:21,020 --> 00:25:22,286
-Um--
-Oh!
424
00:25:22,288 --> 00:25:24,154
-Let me pay for my dinner.
-No, no.
425
00:25:24,156 --> 00:25:26,891
-Uh, um--
-Sorry, I have got to rush.
426
00:25:29,095 --> 00:25:30,794
-You had a friend--
-What?
427
00:25:30,796 --> 00:25:31,795
Text you.
428
00:25:32,565 --> 00:25:34,031
No, I-- I
wouldn't do that--
429
00:25:34,033 --> 00:25:35,966
I know that's what women do,
I've read about it.
430
00:25:35,968 --> 00:25:37,735
Th-- this is
a real emergency.
431
00:25:39,071 --> 00:25:40,905
Well, then go.
432
00:25:42,909 --> 00:25:45,142
Oh, wait. Wait, wait!
Can I see you again?
433
00:26:01,027 --> 00:26:02,192
[Cal] Isabel!
434
00:26:03,863 --> 00:26:05,229
What happened?
435
00:26:05,231 --> 00:26:07,865
I was loading the dishwasher
when my back went "pop".
436
00:26:08,568 --> 00:26:12,069
You texted,
"Come home now, urgent."
437
00:26:12,071 --> 00:26:13,571
In capitals.
438
00:26:13,573 --> 00:26:15,139
I thought something
had happened to Colin.
439
00:26:15,141 --> 00:26:17,007
Well, actually
he emailed earlier.
440
00:26:17,009 --> 00:26:18,642
He's having
a great time in Barcelona.
441
00:26:18,644 --> 00:26:20,010
I don't think
he's missing us at all.
442
00:26:20,012 --> 00:26:21,912
Well, I kept calling,
you didn't answer-
443
00:26:21,914 --> 00:26:23,814
I left the phone
in the kitchen.
444
00:26:23,816 --> 00:26:26,584
Yeah. I could hear it,
but I really couldn't get to it.
445
00:26:26,586 --> 00:26:30,721
-Is there any
chance for a massage?
-I can't believe this.
446
00:26:31,958 --> 00:26:34,142
[Cal] Oh, come on!
447
00:26:34,143 --> 00:26:36,327
You don't like those business
things anyway, I thought
I was doing you a favor.
448
00:26:36,329 --> 00:26:37,928
Oh God!
449
00:26:50,276 --> 00:26:53,944
[Isabel] And don't forget
to tell shipping about the new
order going to Kingston,
450
00:26:53,946 --> 00:26:56,514
I don't want it to be late.
451
00:26:56,515 --> 00:26:59,083
If we can get them as regular
customers, that would be great,
and we need--
452
00:27:03,122 --> 00:27:04,288
Surprise.
453
00:27:04,924 --> 00:27:05,856
Uh-ha!
454
00:27:07,259 --> 00:27:08,292
Uh...
455
00:27:10,630 --> 00:27:14,164
Uh, guy-- guys, would you give
Albert and I a quick minute?
456
00:27:14,166 --> 00:27:15,866
Oh, Albert?
457
00:27:19,271 --> 00:27:24,375
Um, would you like to take this
meeting with the door open or...
458
00:27:24,377 --> 00:27:27,244
No, close it please.
459
00:27:38,691 --> 00:27:41,325
So I was in the neighborhood,
so I thought I'd pop by--
460
00:27:41,327 --> 00:27:43,661
No, I wasn't-- I wasn't--
I wasn't in the neighborhood.
461
00:27:43,663 --> 00:27:46,130
I made a-- a special trip.
462
00:27:46,766 --> 00:27:49,333
Well, thank you.
These are uh, really pretty--
463
00:27:49,335 --> 00:27:52,019
I've had the most amazing
morning ever,
464
00:27:52,020 --> 00:27:54,704
but uh,
before I tell you about that,
how was the emergency?
465
00:27:54,707 --> 00:27:57,341
-Everything alright?
-Uh, not that big
a deal after all.
466
00:27:57,343 --> 00:28:02,046
Uh, you know, I-- I'm afraid
I'm in the middle of something.
467
00:28:02,048 --> 00:28:05,716
What you said about a stranger
walking into the door,
468
00:28:06,919 --> 00:28:08,318
I've felt that so often.
469
00:28:09,055 --> 00:28:12,056
I-- you know, is there someone
out there for me,
470
00:28:12,058 --> 00:28:14,825
and if there is,
if she walks in the room,
will I know it?
471
00:28:14,827 --> 00:28:17,361
Will I-- am I gonna
do anything? And you--
472
00:28:18,798 --> 00:28:20,431
You were so brave.
473
00:28:20,433 --> 00:28:22,833
You sat right next to me and...
474
00:28:23,436 --> 00:28:27,438
Uh, well, I really
wanted a glass of wine.
475
00:28:27,440 --> 00:28:31,141
So uh, you know what?
I really need
to return some calls.
476
00:28:31,143 --> 00:28:34,945
Those things you said
about that young boy you know--
477
00:28:34,947 --> 00:28:36,447
You know, in Dublin.
478
00:28:36,449 --> 00:28:38,882
You were listening?
I was just rambling.
479
00:28:38,884 --> 00:28:40,284
I've never heard
anything like that.
480
00:28:40,286 --> 00:28:42,753
Not the, you know,
dancing down the street part.
481
00:28:45,291 --> 00:28:46,857
I-- I don't
even know if I've--
482
00:28:46,859 --> 00:28:48,759
If I've ever
really been in love.
483
00:28:50,329 --> 00:28:51,462
I mean not--
484
00:28:51,464 --> 00:28:58,102
not like what I could
feel for the right person.
485
00:28:58,938 --> 00:29:02,172
Well, is anyone
really the right person?
486
00:29:02,174 --> 00:29:03,974
Pfft. Who knows?
487
00:29:04,343 --> 00:29:06,076
Life is m-- messy.
488
00:29:06,078 --> 00:29:07,244
My mother died.
489
00:29:08,047 --> 00:29:10,014
What?
490
00:29:10,015 --> 00:29:11,982
That's why I was drinking
alone on a Saturday night.
491
00:29:11,984 --> 00:29:14,284
I'm not usually a drinker.
You know, my mother just--
492
00:29:15,855 --> 00:29:17,755
What do they call it now?
Passed.
493
00:29:17,757 --> 00:29:19,990
Passed what? Passed an exam.
494
00:29:19,992 --> 00:29:24,128
Passed an exam. It's sounds
like if you get a B plus,
you're going to get to die.
495
00:29:24,830 --> 00:29:27,231
I had no idea.
Oh my God, I--
496
00:29:28,300 --> 00:29:30,534
-I should have left you alone.
-No, no, no, that--
497
00:29:30,536 --> 00:29:33,771
That was wonderful.
It was-- it was wonderful.
498
00:29:35,074 --> 00:29:39,476
It was her funeral,
um, yesterday afternoon.
499
00:29:40,546 --> 00:29:44,414
But you were here yesterday,
your sales call in the morning.
500
00:29:44,416 --> 00:29:47,718
That's what I was
telling you about at dinner.
501
00:29:47,719 --> 00:29:51,021
So my boss wouldn't
give me the whole day off
for my mother's funeral.
502
00:29:51,023 --> 00:29:53,056
Well, it's just a half day.
503
00:29:53,058 --> 00:29:54,558
I mean, he-- he
just likes to be mean.
504
00:29:54,560 --> 00:29:56,160
Anyway, that is done.
505
00:29:56,162 --> 00:29:58,929
That's what I was here to tell
you about, what you said--
506
00:29:58,931 --> 00:30:00,297
What did I say?
507
00:30:00,299 --> 00:30:02,800
About to stand up to him.
508
00:30:02,802 --> 00:30:06,804
So this morning
I marched into the office
and I really told him off.
509
00:30:08,941 --> 00:30:10,140
In front of everyone.
510
00:30:11,477 --> 00:30:12,810
Oh, well--
511
00:30:13,479 --> 00:30:14,411
Good for you.
512
00:30:16,415 --> 00:30:20,150
Oh, I should uh,
really get back to--
513
00:30:20,152 --> 00:30:23,387
Of course you would you know,
it's your own company.
514
00:30:23,389 --> 00:30:26,156
But we are having
dinner again tonight.
515
00:30:26,158 --> 00:30:27,457
I don't think I can.
516
00:30:27,459 --> 00:30:30,961
Well, then--- then
uh, tomorrow night it is.
517
00:30:33,065 --> 00:30:37,234
I'm uh, quite busy these days.
518
00:30:39,872 --> 00:30:40,838
Sorry.
519
00:30:43,075 --> 00:30:45,876
I could be busy
for quite a while.
520
00:30:50,249 --> 00:30:51,248
Alright, yeah.
521
00:30:59,325 --> 00:31:02,593
Oh yeah, well, then it's
goodbye. Uh, of course.
522
00:31:05,598 --> 00:31:08,932
I uh, um, you know, I won't--
I won't bother you anymore.
523
00:31:08,934 --> 00:31:13,604
Just if-- if you do--
if you have time ever--
524
00:31:13,606 --> 00:31:15,105
I, um...
525
00:31:16,442 --> 00:31:19,109
Here's my-- here,
this is my personal card.
526
00:31:19,111 --> 00:31:22,579
-Uh, that's
my personal cell, so um uh--
-Thanks.
527
00:31:24,483 --> 00:31:26,483
Um, well, so bye.
528
00:31:26,485 --> 00:31:27,918
-Bye.
-Oh dear.
529
00:31:29,922 --> 00:31:31,088
Thanks, thank you so much.
530
00:31:31,457 --> 00:31:32,890
I'll close it.
531
00:32:21,173 --> 00:32:25,375
There's a salesman here
from that office supply company
with the leaky pens.
532
00:32:25,377 --> 00:32:27,577
-Oh, he came back!
-No. No, it's a different guy.
533
00:32:27,579 --> 00:32:31,515
And I told him that we'd
already said no, but he's
being really insistent.
534
00:32:31,517 --> 00:32:34,351
-I could just
tell him to get lost.
-No, no, it's okay.
535
00:32:34,353 --> 00:32:35,619
Okay. Uh, sir?
536
00:32:35,621 --> 00:32:36,687
There you go.
537
00:32:36,689 --> 00:32:39,190
-Oh, hey.
-Great.
538
00:32:39,191 --> 00:32:41,692
Hey, how you doin' today?
Uh, I'm Ralph Pinson.
539
00:32:41,694 --> 00:32:45,095
And you are
the head honcho, I'm told.
540
00:32:45,097 --> 00:32:47,497
-Mm-hmm, Isabel Llewellyn.
-You like markers?
541
00:32:47,499 --> 00:32:49,399
'Cause guess what?
Boom. We got 'em.
542
00:32:49,401 --> 00:32:53,236
We had a salesman
from your company
here a week or so ago?
543
00:32:53,238 --> 00:32:56,006
Um, he's no longer
with the company.
544
00:32:56,008 --> 00:32:59,176
-Oh?
-Yeah, um, just
between you and me.
545
00:32:59,178 --> 00:33:01,712
Uh, he had
a freak-out in the office.
546
00:33:01,714 --> 00:33:03,714
Yeah, comes in
one morning last week
547
00:33:03,716 --> 00:33:05,716
and starts
screaming at the owner,
548
00:33:05,718 --> 00:33:08,418
wanted a day off
for some little personal thing.
549
00:33:09,388 --> 00:33:11,355
It's always
the quiet ones, right?
550
00:33:12,124 --> 00:33:15,325
Okay, wait,
wait, wait, wait, wait.
Let me get this right.
551
00:33:16,061 --> 00:33:19,529
You tried to get an absolute
stranger to propose to you?
552
00:33:20,199 --> 00:33:22,165
Did you have
a timeframe for this?
553
00:33:22,167 --> 00:33:24,651
I mean-- I mean you're
a good-looking woman,
554
00:33:24,652 --> 00:33:27,136
but-- but did you actually
expect to accomplish this
just in one evening?
555
00:33:27,139 --> 00:33:31,508
I asked you-- I begged you
not to tell this story again.
556
00:33:31,510 --> 00:33:33,377
Oh no, it's a good story!
557
00:33:33,379 --> 00:33:35,829
Yeah,
how could I resist, right?
558
00:33:35,830 --> 00:33:38,280
'Cause even Marilyn Monroe
would have thought,
I might need two evenings.
559
00:33:41,787 --> 00:33:44,972
I lost my temper,
my brain wasn't working,
560
00:33:44,973 --> 00:33:48,158
but obviously I wasn't gonna
make some stranger fall
for me and then dump him.
561
00:33:48,160 --> 00:33:49,126
That would be--
562
00:33:50,162 --> 00:33:51,328
That would be cruel.
563
00:33:51,330 --> 00:33:53,764
Oh, she says that now.
564
00:33:53,765 --> 00:33:56,199
But at the time she thought
she could get this guy
to propose to her.
565
00:33:57,336 --> 00:34:00,470
No, I never
set out to do that.
I just thought--
566
00:34:01,340 --> 00:34:04,608
If I thought anything,
I'll chat this guy up,
567
00:34:04,610 --> 00:34:08,678
maybe get him
to ask for my number
and prove that I'm--
568
00:34:10,783 --> 00:34:12,449
He was clearly
upset about something.
569
00:34:12,451 --> 00:34:15,068
I-- I should
have left him alone.
570
00:34:15,069 --> 00:34:17,686
Most people have only had one
proposal, right? If that.
571
00:34:17,689 --> 00:34:20,690
Actually, I've been conducting
an informal survey
572
00:34:20,692 --> 00:34:26,763
and on average so far
women have 3.2,
and I admit men only get 0.4.
573
00:34:27,533 --> 00:34:29,299
-What?
-What?
574
00:34:29,301 --> 00:34:33,336
Now, I've only had one.
Oh no, there was that guy.
575
00:34:33,338 --> 00:34:34,805
Does it count if he's drunk?
576
00:34:37,643 --> 00:34:38,575
No.
577
00:34:43,348 --> 00:34:45,148
-Sorry.
-Life isn't a game.
578
00:34:45,150 --> 00:34:47,484
People have
feelings, they get hurt.
579
00:34:49,354 --> 00:34:50,554
Excuse me.
580
00:34:50,556 --> 00:34:52,689
Isabel, come on.
581
00:34:54,159 --> 00:34:55,792
I knew
I shouldn't have told you.
582
00:34:56,595 --> 00:34:57,694
It's a joke!
583
00:34:59,631 --> 00:35:01,431
I shouldn't have
mentioned the drunk guy.
584
00:35:09,741 --> 00:35:11,141
Albert?
585
00:35:15,747 --> 00:35:17,147
Do you want us to leave?
586
00:35:17,149 --> 00:35:18,782
No, no, no.
587
00:35:18,783 --> 00:35:20,416
It's no big deal. She'll be
back in a minute.
588
00:35:21,854 --> 00:35:25,322
Okay, I am stunned that that
woman only had one proposal.
589
00:35:25,324 --> 00:35:27,390
I mean if I had met
her when I was single.
590
00:35:28,560 --> 00:35:30,360
Really?
591
00:35:30,361 --> 00:35:32,161
You have to mention that
while I'm sitting
right across from you?
592
00:35:32,164 --> 00:35:33,130
Stop it.
593
00:35:34,867 --> 00:35:36,766
Maybe I should go check on her.
594
00:35:39,505 --> 00:35:41,622
I'm going out.
595
00:35:41,623 --> 00:35:43,740
Isabel, if the roles
had been reversed you
would have told everyone.
596
00:35:43,742 --> 00:35:45,876
It's not-- it's--
it's not what you think.
597
00:35:45,878 --> 00:35:48,278
Isabel, we have guests.
598
00:35:48,280 --> 00:35:49,646
I've got to go. Bye.
599
00:35:51,483 --> 00:35:54,351
I'm just gonna put this
on the table,
no one's ever proposed to me.
600
00:35:54,353 --> 00:35:56,286
[door closes]
601
00:35:56,287 --> 00:35:58,220
Huh, some of us
wouldn't be surprised by that.
602
00:36:37,696 --> 00:36:38,662
Isabel.
603
00:36:38,664 --> 00:36:40,397
Hi, uh--
604
00:36:46,538 --> 00:36:49,639
[Albert vomiting]
605
00:36:54,846 --> 00:36:59,950
Okay, drink this,
it's our ginger tea,
it'll help your stomach.
606
00:36:59,952 --> 00:37:01,985
Well, I don't know
if it really works, but--
607
00:37:01,987 --> 00:37:03,720
I should never have
told you where I live.
608
00:37:03,722 --> 00:37:05,855
Put down the bottle.
Drink this instead.
609
00:37:05,857 --> 00:37:08,658
And now you'll find out
that I lived with my mother,
610
00:37:08,660 --> 00:37:11,328
but I-- I had to have her
here, she was sick.
611
00:37:11,330 --> 00:37:12,729
-Well, I don't care.
-I--
612
00:37:14,266 --> 00:37:15,665
I need a mint.
Do you have any?
613
00:37:15,667 --> 00:37:17,634
Mm. I-- I gotta--
614
00:37:17,636 --> 00:37:20,237
I've just
gotta clean my teeth.
615
00:37:20,239 --> 00:37:21,972
-Maybe I have one--
-I've got--
616
00:37:21,974 --> 00:37:24,541
No, I've just
got teabags in here.
617
00:37:25,611 --> 00:37:28,578
You should try this,
in case it helps.
618
00:37:30,249 --> 00:37:33,416
[mumbling]
619
00:37:33,418 --> 00:37:36,319
Oh, uh-- uh, I'm sorry,
I can't tell what you're saying.
620
00:37:42,461 --> 00:37:44,695
In case you wanna kiss me.
621
00:37:44,696 --> 00:37:46,930
I won't. No.
Uh, Albert, it's
not that kind of visit.
622
00:37:46,932 --> 00:37:49,799
It's really not.
Please, drink this.
623
00:37:49,801 --> 00:37:52,769
I'm-- I'm gonna have
a little bit of this instead.
624
00:37:53,538 --> 00:37:56,740
Put the bottle down.
625
00:37:56,741 --> 00:37:59,943
I think you coming
here means you love me.
626
00:38:00,545 --> 00:38:04,014
No. No, no, no, it doesn't.
I-- I just wanted
to make sure you were okay.
627
00:38:04,016 --> 00:38:06,816
You-- you sounded
in-- in really bad shape.
628
00:38:08,053 --> 00:38:09,619
You say you loved me.
629
00:38:10,289 --> 00:38:11,588
I never-- no!
630
00:38:11,590 --> 00:38:13,523
You said
you fell in love with me
631
00:38:13,525 --> 00:38:16,760
when you saw me walk through
the door in the restaurant.
632
00:38:17,796 --> 00:38:19,462
No, no, no,
I-- I meant-- I--
633
00:38:19,464 --> 00:38:21,765
I-- I-- did
not use that word.
634
00:38:21,767 --> 00:38:24,601
I-- it-- it was
a lot more complicated.
635
00:38:24,603 --> 00:38:26,736
Love is simple.
It's not complicated.
636
00:38:26,738 --> 00:38:27,771
It's not.
637
00:38:28,540 --> 00:38:29,806
Oh, it is.
638
00:38:31,843 --> 00:38:34,311
It really is.
639
00:38:34,312 --> 00:38:36,780
When you loved me, that-- just
that little bit of time,
640
00:38:36,782 --> 00:38:40,817
this tiny bit off--
that tiny bit of time,
641
00:38:40,819 --> 00:38:42,886
when you loved me-- when--
642
00:38:42,888 --> 00:38:48,892
I knew you weren't a hooker
and uh, I felt invincible!
643
00:38:48,894 --> 00:38:51,928
And then I did what you
told me, I said to my boss.
644
00:38:51,930 --> 00:38:55,565
You got-- you got not
right to treat me like that!
645
00:38:55,567 --> 00:38:58,401
And it just felt so
good until he fired me.
646
00:38:58,403 --> 00:39:01,771
-No.
-I'm really
sorry for everything.
647
00:39:01,773 --> 00:39:06,443
No! I'm free! I'm free!
It's wonderful.
648
00:39:06,445 --> 00:39:08,945
Oh no, it's wonderful.
I don't know
what I'm gonna all day.
649
00:39:08,947 --> 00:39:11,514
I just-- I'm so--
I'm gonna run out--
650
00:39:11,516 --> 00:39:13,016
Soon I'm gonna
run out of mommy.
651
00:39:13,685 --> 00:39:17,787
Money. Money.
I didn't-- I
never called her "mommy."
652
00:39:19,458 --> 00:39:23,093
I call-- I called
her "mother" and then--
653
00:39:25,864 --> 00:39:27,630
And now, she's gone.
654
00:39:27,632 --> 00:39:28,631
And that's--
655
00:39:31,937 --> 00:39:35,472
And I miss her, actually.
656
00:39:36,108 --> 00:39:41,144
And um, I don't know why,
'cause she drove me crazy.
657
00:39:41,146 --> 00:39:43,914
But when she-- she--
658
00:39:43,915 --> 00:39:46,683
I had to bring her
over from England,
'cause she was getting confused,
659
00:39:46,685 --> 00:39:50,687
and then she got cancer,
and what else could I do?
660
00:39:52,758 --> 00:39:54,391
What else could I do?
661
00:39:54,393 --> 00:39:57,394
I couldn't-- you
know, but she really--
662
00:39:58,029 --> 00:40:01,431
She really got on my nerves.
663
00:40:02,067 --> 00:40:07,170
I-- I used to say,
"When will I get my life back?"
664
00:40:07,172 --> 00:40:09,806
That's horrible, isn't it?
She's my mother.
665
00:40:09,808 --> 00:40:12,409
Why wasn't I
nicer to my mother?
666
00:40:13,011 --> 00:40:15,145
We all feel like that
when our mothers die.
667
00:40:15,847 --> 00:40:17,414
She knew you loved her.
668
00:40:18,049 --> 00:40:19,549
Mums do.
669
00:40:19,550 --> 00:40:21,050
I just didn't want her
to die on her own,
670
00:40:21,052 --> 00:40:24,554
I didn't want her to die
in somewhere stinkin' of piss.
671
00:40:24,556 --> 00:40:27,857
And I got a nurse for her,
and you know,
when I went to work,
672
00:40:27,859 --> 00:40:30,960
and you know, I didn't have--
I didn't earn that much money.
673
00:40:30,962 --> 00:40:33,163
I mean we were not
those kind of people.
674
00:40:33,165 --> 00:40:34,497
You know, she worked--
675
00:40:35,634 --> 00:40:37,634
Is that why you
stopped loving me?
676
00:40:38,670 --> 00:40:41,438
'Cause I'm not the president
of a tea bag company?
677
00:40:41,440 --> 00:40:43,173
No, of course not.
678
00:40:43,175 --> 00:40:49,446
I don't care about things like
that and I actually earn a lot
less than you think.
679
00:40:50,215 --> 00:40:52,582
So am I still
gonna get one chance?
680
00:40:55,720 --> 00:40:57,854
-Yes.
-No.
681
00:40:57,856 --> 00:40:59,088
Yes.
682
00:40:59,090 --> 00:41:00,523
-No.
-No.
683
00:41:02,661 --> 00:41:03,960
Yes.
684
00:41:04,896 --> 00:41:07,197
Albert, that is
not going to happen.
685
00:41:07,199 --> 00:41:08,665
Ever.
686
00:41:10,068 --> 00:41:12,669
Oh, fuck it!
687
00:41:13,839 --> 00:41:15,772
Fuck, fuck,
fuck, fuck, fuck!
688
00:41:15,774 --> 00:41:18,241
Come on, give me the bottle.
You've had enough to drink.
689
00:41:18,243 --> 00:41:22,078
No! I can still feel.
I want the pain to go away.
690
00:41:22,080 --> 00:41:26,950
I wanna feel absolutely
nothing, but things still hurt.
691
00:41:26,952 --> 00:41:28,251
They-- look, watch.
692
00:41:28,253 --> 00:41:29,486
Oh!
693
00:41:32,057 --> 00:41:32,989
Oh!
694
00:41:34,826 --> 00:41:35,859
Fuck!
695
00:41:39,164 --> 00:41:42,031
I'm gonna be another
couple of hours maybe.
696
00:41:42,667 --> 00:41:43,800
Uh...
697
00:41:43,802 --> 00:41:45,535
Isabel.
698
00:41:45,537 --> 00:41:47,237
-Uh, it's a long story.
-Isabel!
699
00:41:47,239 --> 00:41:49,940
Uh, I'll explain
when I get home.
700
00:41:49,941 --> 00:41:52,642
I-- I just called, because
I didn't want you to worry.
No, no, I'm fine.
701
00:41:52,644 --> 00:41:54,911
Uh, I'm not still mad.
702
00:41:54,913 --> 00:41:57,580
Well, I am,
but I mean not because--
703
00:41:57,582 --> 00:41:59,549
Oh, look,
I-- I've gotta go.
704
00:41:59,551 --> 00:42:00,884
-Bye.
-[doctor] Mr. Mace?
705
00:42:00,886 --> 00:42:04,521
Who wants to know?
Where's Isabel?
706
00:42:05,757 --> 00:42:07,090
-Hi.
-Oh.
707
00:42:07,659 --> 00:42:10,527
-Are you his wife?
-Maybe soon.
708
00:42:10,962 --> 00:42:13,279
Uh, I'm a friend.
709
00:42:13,280 --> 00:42:15,597
Okay, well, we have the X-ray
results and the CT scan.
710
00:42:15,600 --> 00:42:17,100
How did you
receive your injury?
711
00:42:17,102 --> 00:42:21,004
I hit myself over the head
with a bottle of vodka.
712
00:42:22,173 --> 00:42:24,674
O-- okay.
713
00:42:24,675 --> 00:42:27,176
Well, uh,
under normal circumstances
I would recommend
714
00:42:27,178 --> 00:42:31,648
a psych evaluation,
but your alcohol
level is pretty high.
715
00:42:31,650 --> 00:42:33,983
-So--
-His mother died recently.
716
00:42:34,986 --> 00:42:37,620
Anyway, it looks
like you have a concussion.
717
00:42:38,290 --> 00:42:40,957
Why do you keep
checking my head?
718
00:42:40,959 --> 00:42:43,192
It's my heart that hurts.
719
00:42:43,194 --> 00:42:44,260
You have chest pain?
720
00:42:44,262 --> 00:42:47,897
Okay, I did not know that.
We're gonna have
to get a few more tests.
721
00:42:47,899 --> 00:42:49,999
-I think he means that--
-She did it.
722
00:42:50,001 --> 00:42:52,168
So you're-- you're--
you're the one that hit him?
723
00:42:52,170 --> 00:42:53,937
In the-- in the chest
or the head?
724
00:42:53,939 --> 00:42:56,039
Uh, I think he
means it's broken.
725
00:42:56,708 --> 00:43:00,243
-His heart.
-She loved me
and then suddenly "poof".
726
00:43:00,912 --> 00:43:03,630
She stopped.
727
00:43:03,631 --> 00:43:06,349
But I'm gonna
win her back, you know,
if it's the last thing I do.
728
00:43:06,351 --> 00:43:09,085
Okay, just-- just
calm down, okay, Mr. Mace.
729
00:43:09,087 --> 00:43:12,722
She's not really married.
730
00:43:12,724 --> 00:43:17,794
She just wears a wedding ring,
so men will leave her alone.
731
00:43:18,930 --> 00:43:21,364
-Okay, can we have a word?
In-- in private?
-Yes. Yeah, of course.
732
00:43:21,366 --> 00:43:24,801
Hey, hey! Don't try
to steal my girlfriend.
733
00:43:24,803 --> 00:43:26,369
I-- I promise I'll
bring her right back.
734
00:43:26,371 --> 00:43:30,607
Oh, I should never have told you
she was single. Damn it.
735
00:43:30,609 --> 00:43:33,776
-I should explain, maybe--
-You-- no, it's--
it's -- it's your business.
736
00:43:33,778 --> 00:43:37,246
-[phone ringing]
-Uh, but you do
seem very popular.
737
00:43:38,149 --> 00:43:42,819
You know,
he's gonna feel a lot better
as the painkillers kick in.
738
00:43:42,821 --> 00:43:44,804
Oh, good.
739
00:43:44,805 --> 00:43:46,788
But basically, I'm undecided
on whether to order
some cardiac tests for him--
740
00:43:46,791 --> 00:43:50,059
Oh, I'm pretty certain he means
the other kind of heart trouble.
741
00:43:50,695 --> 00:43:53,129
-That-- that heart.
-Okay.
742
00:43:54,232 --> 00:43:57,800
Uh, I-- I think he's just
a drunk sad man
743
00:43:57,802 --> 00:44:01,270
with a mild concussion
and a complicated love life.
744
00:44:02,073 --> 00:44:04,273
He doesn't belong here,
exposed to infections,
745
00:44:04,275 --> 00:44:07,310
plus the state that he's in,
he's gonna be disruptive
to other patients,
746
00:44:07,312 --> 00:44:11,681
and we'd probably have to put
him in restraints which would
be pretty horrible.
747
00:44:12,183 --> 00:44:15,852
So I think what's best for him
is just to go home
and sleep it off.
748
00:44:15,854 --> 00:44:16,986
Okay.
749
00:44:16,988 --> 00:44:20,723
With someone watching over him,
750
00:44:20,725 --> 00:44:24,227
waking him up every two hours
the entire night.
751
00:44:26,131 --> 00:44:29,032
I'll uh, I'll
see that it's done.
752
00:44:29,034 --> 00:44:30,133
You sure?
753
00:44:30,135 --> 00:44:32,402
Because he cannot be alone.
754
00:44:32,404 --> 00:44:35,438
If he's fine
in the morning, then sure,
he can be alone again.
755
00:44:35,440 --> 00:44:38,041
No, I can do it. I promise.
756
00:44:38,043 --> 00:44:40,276
-[phone ringing]
-Hey!
757
00:44:40,278 --> 00:44:44,047
I told you not
to steal my girlfriend.
758
00:44:44,049 --> 00:44:45,048
Uh.
759
00:44:50,221 --> 00:44:53,790
Why is it put
on my fingers and--
760
00:44:55,427 --> 00:44:56,426
Watch it.
761
00:44:56,428 --> 00:44:57,894
-Just not bad.
-Uh, Albert.
762
00:44:57,896 --> 00:44:59,729
-Uh, Albert, this way.
-I did it-- of course--
763
00:44:59,731 --> 00:45:01,097
-Here. This way.
-What?
764
00:45:01,099 --> 00:45:02,932
This? Oh, let's dance.
765
00:45:02,934 --> 00:45:05,435
-Let's-- Let's dance right now.
-No, no, no.
766
00:45:05,437 --> 00:45:07,470
-You're supposed to rest.
-No, I don't wanna rest--
767
00:45:07,472 --> 00:45:09,439
-I wanna dance.
-I have to get you home.
768
00:45:09,441 --> 00:45:12,041
-No, I don't
wanna go home. I just--
-Well, you-- you have to!
769
00:45:12,043 --> 00:45:13,910
My-- my mother died there.
770
00:45:13,912 --> 00:45:17,180
You know, I can't
take it there, you know?
771
00:45:18,149 --> 00:45:22,351
Let's go to like a four-star
hotel and have like a champagne.
772
00:45:22,353 --> 00:45:24,754
-Oh shit, I know
my credit card's ma--
-Albert.
773
00:45:24,756 --> 00:45:26,456
-Maxed out.
-I-- I have to get you home.
774
00:45:26,458 --> 00:45:31,094
I-- what?
Why don't we-- why
don't we go to your place?
775
00:45:31,096 --> 00:45:33,196
-That's not possible.
-It's possible.
776
00:45:33,198 --> 00:45:36,065
Or well-- whoa!
777
00:45:37,469 --> 00:45:41,003
Look, well, it's your place
or I sit here all night!
778
00:45:44,509 --> 00:45:46,776
Albert, I can't take you there!
779
00:45:46,778 --> 00:45:48,077
Why not?
780
00:45:49,247 --> 00:45:51,013
[phone ringing]
781
00:45:51,816 --> 00:45:54,117
Who is it who keeps
calling you all the time?
782
00:45:54,119 --> 00:45:56,185
Someone calling, calling.
783
00:45:56,187 --> 00:45:57,320
Who is it?
784
00:45:57,322 --> 00:45:59,422
Is it some-- is
it someone I should--
785
00:45:59,424 --> 00:46:01,090
Okay, okay, okay!
786
00:46:02,927 --> 00:46:04,861
Let's go to my place.
787
00:46:05,330 --> 00:46:06,429
Yes, let's!
788
00:46:07,165 --> 00:46:10,066
Wait a minute,
I'm-- I'm comin'.
789
00:46:11,970 --> 00:46:12,902
Okay.
790
00:46:14,205 --> 00:46:15,805
I'm much better, actually.
791
00:46:15,807 --> 00:46:17,039
I'm fine now.
792
00:46:17,041 --> 00:46:18,207
I'm absolutely fine.
793
00:46:21,880 --> 00:46:24,814
-Okay, here we are.
-Oh, this is nice.
794
00:46:24,816 --> 00:46:28,251
This-- these are--
I-- I've only ever
lived in apartments.
795
00:46:28,253 --> 00:46:32,522
Listen, maybe after we marry,
we should live in your place
and not mine.
796
00:46:32,524 --> 00:46:35,958
Have you-- do you ever--
Do you ever like
dance on the lawn?
797
00:46:35,960 --> 00:46:37,527
-No.
-Maybe-- oh, come on.
798
00:46:37,529 --> 00:46:40,062
I want to dance with you
like the boy who made you happy.
799
00:46:40,799 --> 00:46:44,400
Just-- yeah. Come on, hey!
800
00:46:45,170 --> 00:46:46,435
Albert!
801
00:46:47,105 --> 00:46:48,905
-Please stop.
-Okay.
802
00:46:50,575 --> 00:46:52,175
Oh, oh, uh.
803
00:46:53,545 --> 00:46:58,881
[humming a song]
804
00:47:00,185 --> 00:47:01,184
Okay, I'm coming.
805
00:47:02,554 --> 00:47:04,587
Oh my God! Oh, you're home.
806
00:47:04,589 --> 00:47:05,555
Hi.
807
00:47:07,125 --> 00:47:09,258
-You're okay?
-You're still here!
808
00:47:09,260 --> 00:47:11,227
-Of course.
-Yeah, we were all so worried!
809
00:47:11,229 --> 00:47:13,730
Yeah, I almost
called the police.
810
00:47:13,731 --> 00:47:16,232
You know, it sounded like you
were at the hospital,
I was pretty worried.
811
00:47:16,234 --> 00:47:19,335
-Oh, I'm fine. Just fine.
-So what happened?
812
00:47:20,505 --> 00:47:22,271
-Uh, so uh--
-[Albert] Isabel!
813
00:47:22,273 --> 00:47:23,573
-Oh yeah.
-Who is that?
814
00:47:23,575 --> 00:47:25,007
Oh! Oh!
815
00:47:26,945 --> 00:47:29,946
Oh, you have roommates.
816
00:47:29,948 --> 00:47:31,881
Nice to meet you. No, ow!
817
00:47:31,883 --> 00:47:33,416
Ouch, I'm sorry. Hello.
818
00:47:33,418 --> 00:47:35,151
Hello. Hello.
819
00:47:35,153 --> 00:47:36,853
-Hello.
-Yeah.
820
00:47:36,855 --> 00:47:37,854
Albert.
821
00:47:38,456 --> 00:47:40,189
Hello, Albert.
822
00:47:40,191 --> 00:47:44,393
I think that-- I think
I might need to vomit again.
823
00:47:45,230 --> 00:47:47,063
-Right through there.
-Okay.
824
00:47:47,999 --> 00:47:50,166
I'll be right back, darling.
825
00:48:01,880 --> 00:48:04,947
I can explain, sort of.
826
00:48:04,949 --> 00:48:06,966
Who is that?
827
00:48:06,967 --> 00:48:08,984
That's the guy
from the restaurant,
Saturday night.
828
00:48:09,420 --> 00:48:11,354
-The bet!
-Oh my God!
829
00:48:11,356 --> 00:48:14,490
Okay, that's the first thing.
No one mentions the bet.
830
00:48:14,492 --> 00:48:16,993
Do you understand? Under no
circumstances whatsoever.
831
00:48:16,995 --> 00:48:20,229
You promise me or I will
walk right out that door again.
832
00:48:21,299 --> 00:48:22,899
Okay, I promise.
833
00:48:23,534 --> 00:48:25,668
-Okay.
-Okay, whatever you need.
834
00:48:25,670 --> 00:48:31,440
Okay, I met him again
by accident. It's the truth!
835
00:48:32,510 --> 00:48:35,077
And then we-- we had dinner.
836
00:48:35,079 --> 00:48:37,346
-You went on a date
with another man.
-Oh my God.
837
00:48:37,348 --> 00:48:40,016
That's not the important
part of the story.
838
00:48:40,018 --> 00:48:42,485
I think that is
the important part of the story.
839
00:48:42,487 --> 00:48:44,453
I don't have long,
he'll be back in a minute.
840
00:48:44,455 --> 00:48:47,590
His mother died,
he lost his job because of me,
841
00:48:47,592 --> 00:48:51,494
he got a concussion,
and then he hurt his hand
trying to punch a doctor.
842
00:48:51,496 --> 00:48:55,231
-I'm supposed
to care about this loser?
-We are the bad people here.
843
00:48:55,233 --> 00:48:56,165
We?
844
00:48:56,167 --> 00:48:58,467
I have never
spoken to that man.
845
00:48:58,469 --> 00:49:01,203
-You goaded me on.
-I did not.
846
00:49:01,205 --> 00:49:03,956
-I kind of think you did.
-Honey, we weren't there.
847
00:49:03,957 --> 00:49:06,708
Well, all Cal has been talking
about is Isabel only had one
proposal and he's had two.
848
00:49:06,711 --> 00:49:10,112
I'm just saying,
I'm begging you, be kind to him.
849
00:49:10,114 --> 00:49:12,415
-What's he doing in my home?
-Our home.
850
00:49:12,417 --> 00:49:15,985
And he can't be alone tonight,
because of the concussion!
851
00:49:15,987 --> 00:49:18,721
So call his family
or call his friends.
852
00:49:18,722 --> 00:49:21,456
I don't know if there is anyone
and he's so drunk uh,
and confused.
853
00:49:21,459 --> 00:49:23,626
This is a stranger
my wife went on a date with.
854
00:49:23,628 --> 00:49:27,997
-I don't care about him.
-I promised the doctor I
would stay with him tonight.
855
00:49:27,999 --> 00:49:31,100
What would you rather
I went to his apartment?
I don't think so.
856
00:49:31,102 --> 00:49:32,969
-Yeah, she's got a point there.
-Max.
857
00:49:32,971 --> 00:49:34,370
Why don't you
think about what I want?
858
00:49:34,372 --> 00:49:36,706
And I want him
out of my house!
859
00:49:36,708 --> 00:49:38,474
Come on, this is insane!
860
00:49:41,746 --> 00:49:44,480
False alarm.
What are we doing, huh?
861
00:49:44,482 --> 00:49:47,316
We're gonna have
a game of charades?
862
00:49:47,318 --> 00:49:49,418
It really is--
have you got any vodka?
863
00:49:49,420 --> 00:49:53,723
No. And uh, you
need to lie down.
864
00:49:53,725 --> 00:49:56,325
-So uh, come through here.
-Oh!
865
00:49:56,761 --> 00:49:58,527
-Oh, this is nice.
-Yeah.
866
00:49:58,529 --> 00:50:01,330
-I like this.
-Yeah, okay, so just lie down.
867
00:50:01,332 --> 00:50:02,331
Lie down?
868
00:50:03,234 --> 00:50:05,134
And I'm gonna set an alarm--
869
00:50:06,004 --> 00:50:07,737
-Lie down over here?
-For two hours.
870
00:50:07,739 --> 00:50:10,373
Two hours? Thanks, darling.
871
00:50:10,375 --> 00:50:12,208
Now I've got
all ticklish feet.
872
00:50:12,210 --> 00:50:13,743
Oh, and she
takes his shoes off.
873
00:50:14,512 --> 00:50:17,380
I put my back out,
I got nothing. Nothing!
874
00:50:17,382 --> 00:50:19,382
Okay, so just close your eyes.
875
00:50:20,084 --> 00:50:22,351
-[Isabel] Yeah.
-Oh, no, no.
876
00:50:22,353 --> 00:50:23,652
Stay with me.
877
00:50:23,654 --> 00:50:25,087
You need to sleep.
878
00:50:25,089 --> 00:50:26,589
You know, I can't--
879
00:50:26,591 --> 00:50:29,558
Look, I will go to sleep if you
give me a little goodnight kiss.
880
00:50:30,261 --> 00:50:32,194
You cannot talk
to my wife like that.
881
00:50:32,196 --> 00:50:33,329
Oh fuck.
882
00:50:36,100 --> 00:50:37,066
Your wife?
883
00:50:38,403 --> 00:50:39,502
Isabel?
884
00:50:39,504 --> 00:50:44,206
She is my wife. We are married.
885
00:50:44,208 --> 00:50:45,674
No, she's not.
886
00:50:45,676 --> 00:50:51,747
She says she wears a wedding
ring, so all the men she meets
won't try to sleep with her.
887
00:50:56,521 --> 00:50:58,371
Oh, you told him
that and he believed you?
888
00:50:58,372 --> 00:51:00,222
I didn't set a minimum IQ
or say he had to be
George Clooney, but--
889
00:51:00,224 --> 00:51:01,791
Don't. Don't go there.
890
00:51:01,793 --> 00:51:05,061
You know, George Clooney--
She didn't sleep
with George Clooney.
891
00:51:05,563 --> 00:51:07,596
I am not George Clooney.
892
00:51:07,598 --> 00:51:08,531
Lie down.
893
00:51:09,434 --> 00:51:10,633
Everything is gonna be fine.
894
00:51:10,635 --> 00:51:14,270
Of course, 'cause
you can divorce him.
895
00:51:15,073 --> 00:51:18,107
-[Albert] Happens all the time.
-Shh!
896
00:51:18,109 --> 00:51:19,892
Shh.
897
00:51:19,893 --> 00:51:21,676
You'll feel so much
better in the morning.
898
00:51:25,116 --> 00:51:26,148
[Cal] No.
899
00:51:26,150 --> 00:51:28,701
This man is not
staying in this house.
900
00:51:28,702 --> 00:51:31,253
Wake him up, get him out.
I don't care where you take him.
901
00:51:31,255 --> 00:51:33,422
I think it's like
the Pottery Barn rule.
902
00:51:33,858 --> 00:51:35,791
You break it, you buy it.
903
00:51:36,761 --> 00:51:39,261
At least, until he gets
glued back together again.
904
00:51:41,499 --> 00:51:43,766
-You're picking him over me?
-No!
905
00:51:43,768 --> 00:51:46,268
It's an extraordinary situation.
906
00:51:48,539 --> 00:51:49,772
Can I stay at your place?
907
00:51:49,774 --> 00:51:51,273
-Uh--
-Yes.
908
00:52:09,193 --> 00:52:11,393
Oh fuck.
909
00:52:13,331 --> 00:52:14,497
Oh!
910
00:52:40,491 --> 00:52:42,458
Oh! You're still awake.
911
00:52:42,927 --> 00:52:44,894
I was just bringing
you down an extra blanket.
912
00:52:44,896 --> 00:52:46,729
This room gets
so chilly at night.
913
00:52:46,731 --> 00:52:47,696
Thanks.
914
00:52:49,367 --> 00:52:52,168
-But you should be asleep.
-Oh, I can't sleep.
915
00:52:55,439 --> 00:52:57,406
Honestly, I just
find it so hard to believe.
916
00:52:57,408 --> 00:53:00,509
Isabel and that strange guy...
917
00:53:00,511 --> 00:53:02,444
I'm not the crazy one, right?
918
00:53:02,446 --> 00:53:06,482
Those bandages,
and the drinking,
and the shorts.
919
00:53:06,484 --> 00:53:09,785
I mean I have to admit when I
first heard about all the,
920
00:53:09,787 --> 00:53:12,688
you know, how many proposals
thing, I thought, "Hmm."
921
00:53:13,658 --> 00:53:15,791
It was just a joke.
I didn't mean to you know--
922
00:53:15,793 --> 00:53:17,593
Yeah, but then when she--
923
00:53:17,595 --> 00:53:20,196
Was seeing him behind
my back just to win a bet.
924
00:53:20,198 --> 00:53:20,930
Damn.
925
00:53:23,267 --> 00:53:24,466
What would you do?
926
00:53:28,439 --> 00:53:29,371
Well...
927
00:53:32,410 --> 00:53:34,610
Maybe this is your big chance.
928
00:53:36,514 --> 00:53:37,546
Big chance?
929
00:53:37,548 --> 00:53:38,480
Yeah.
930
00:53:38,482 --> 00:53:43,786
Like, nobody wants
to be the bad guy, right?
931
00:53:43,788 --> 00:53:44,720
Right.
932
00:53:44,722 --> 00:53:50,659
Well, Isabel is dating
another man, so clearly she
is the guilty party here.
933
00:53:52,863 --> 00:53:54,797
You can have your freedom back.
934
00:53:57,301 --> 00:53:59,435
I thought we
were happy together.
935
00:53:59,437 --> 00:54:02,271
Would any of this be
happening if you were happy?
936
00:54:07,678 --> 00:54:09,645
[phone ringing]
937
00:54:45,716 --> 00:54:46,649
You okay?
938
00:54:49,787 --> 00:54:55,658
This must be what people
mean when they say,
"You're living the dream."
939
00:55:22,320 --> 00:55:26,789
I have so much joy inside,
I feel like I'm goin' to burst.
940
00:55:26,791 --> 00:55:30,059
I'm actually here with you.
941
00:55:30,961 --> 00:55:36,465
I kept dreaming that I was
waking up and you were standing
over me like an angel.
942
00:55:36,467 --> 00:55:37,833
How is your head today?
943
00:55:37,835 --> 00:55:41,370
It-- it-- it does hurt,
but I think a bit less.
944
00:55:41,839 --> 00:55:45,407
I can't-- I can't remember
anything about last night.
945
00:55:46,444 --> 00:55:47,676
How did I hurt my hand?
946
00:55:48,346 --> 00:55:53,082
You-- you don't remember
the rest of the evening?
947
00:55:53,084 --> 00:55:55,384
It goes a bit of fuzzy.
948
00:55:55,386 --> 00:55:57,686
After breakfast,
we should talk.
949
00:55:58,122 --> 00:55:59,054
Yeah.
950
00:56:00,691 --> 00:56:02,725
Let me get some
coffee in me first.
951
00:56:05,830 --> 00:56:08,397
Oh, ever since Mr. Fluffy died,
952
00:56:09,367 --> 00:56:13,702
things just have been
so boring around here.
953
00:56:13,704 --> 00:56:16,505
Having someone around is great.
954
00:56:16,507 --> 00:56:18,107
I'm just gonna go
upstairs and get dressed.
955
00:56:18,109 --> 00:56:19,508
Don't you go away, okay?
956
00:56:24,115 --> 00:56:25,514
I did the right thing, didn't I?
957
00:56:27,385 --> 00:56:29,418
Line in the sand, right?
958
00:56:32,823 --> 00:56:34,857
Your wife comes home
with another man home, you--
959
00:56:34,859 --> 00:56:36,392
You know, you can't stay there.
960
00:56:37,728 --> 00:56:39,528
-Absolutely.
-Yeah.
961
00:56:39,930 --> 00:56:41,530
But you did humiliate her.
962
00:56:42,400 --> 00:56:43,499
She was gonna retaliate.
963
00:56:43,501 --> 00:56:45,667
Oh no, the bet
was just a joke, man.
964
00:56:45,669 --> 00:56:46,869
Yeah, a humiliating joke.
965
00:56:46,871 --> 00:56:48,971
It didn't give
her the right to date.
966
00:56:48,973 --> 00:56:51,407
Yeah, it does,
I think technically speaking.
967
00:56:51,409 --> 00:56:53,675
I think I'm
in the right here.
968
00:57:00,184 --> 00:57:03,569
What do you
think they're doing now?
969
00:57:03,570 --> 00:57:06,955
Well, we've had our Sunday
breakfast, you're helping me
with my bandage.
970
00:57:09,160 --> 00:57:10,993
We're just like
a married couple.
971
00:57:12,029 --> 00:57:12,995
Okay.
972
00:57:12,997 --> 00:57:17,065
Uh, there's something
I need to tell you, again.
973
00:57:17,067 --> 00:57:18,867
Maybe not now?
974
00:57:19,870 --> 00:57:24,039
-I r-- I-- I
really need to leave.
-You're leaving?
975
00:57:26,177 --> 00:57:29,011
-Yeah.
-Oh, well. Okay.
976
00:57:39,223 --> 00:57:40,556
He's leavin'.
977
00:57:46,697 --> 00:57:48,130
[Cal] He's alone.
What does that mean?
978
00:57:48,132 --> 00:57:49,598
-[Max] It's great.
-[Cal] What?
979
00:57:49,600 --> 00:57:51,150
Yeah, yeah.
980
00:57:51,151 --> 00:57:52,701
She'll be comin' over
any minute, sort things out.
981
00:57:52,703 --> 00:57:55,804
Right.
And apologize to me, right?
982
00:57:55,806 --> 00:57:57,172
Wouldn't hope for too much.
983
00:58:03,214 --> 00:58:04,713
She's not coming yet.
984
00:58:07,685 --> 00:58:09,117
She's still not coming.
985
00:58:09,787 --> 00:58:11,086
Dude, it's been like 8 seconds.
986
00:58:11,822 --> 00:58:14,490
-Maybe I should go over there.
-Fuck no.
987
00:58:14,492 --> 00:58:16,925
If she doesn't want you,
and you go crawling over there,
988
00:58:16,927 --> 00:58:18,827
you're gonna feel so much
worse than you do now.
989
00:58:18,829 --> 00:58:20,128
That is true.
990
00:58:20,130 --> 00:58:24,132
And I don't know if I can
handle feeling any worse
than I feel right now.
991
00:58:24,134 --> 00:58:26,969
So maybe-- okay,
I'll take my time.
992
00:58:26,971 --> 00:58:29,137
Give her some time to think
about what she's done to me.
993
00:58:46,257 --> 00:58:48,958
It's been two hours.
994
00:58:48,959 --> 00:58:51,660
Marriage is a contract.
She broke the rules,
he has no further obligation--
995
00:58:51,662 --> 00:58:53,061
Yeah, maybe
to you it's a contract.
996
00:58:53,063 --> 00:58:54,730
I'm going over there.
997
00:58:55,533 --> 00:58:57,533
That is a huge mistake.
998
00:58:57,535 --> 00:58:58,267
Oh.
999
00:58:58,936 --> 00:59:00,202
You don't understand.
1000
00:59:00,204 --> 00:59:02,738
My wife and I,
we are happy together.
1001
00:59:02,740 --> 00:59:05,874
Whatever's going on
with that guy over there,
it's not serious.
1002
00:59:07,077 --> 00:59:08,810
I want my marriage back.
1003
00:59:32,970 --> 00:59:34,303
Will you marry me?
1004
00:59:37,341 --> 00:59:38,574
No!
1005
00:59:39,944 --> 00:59:43,845
No, no, no, no, no!
1006
00:59:44,715 --> 00:59:47,249
No.
1007
00:59:47,250 --> 00:59:49,784
If you could just wait,
please um, Isabel and I are
in the middle of something.
1008
00:59:49,787 --> 00:59:52,354
I will not wait while
another man proposes to my wife!
1009
00:59:52,356 --> 00:59:54,974
Uh, I can explain.
1010
00:59:54,975 --> 00:59:57,593
You keep saying that
and your explanations don't
seem to make any sense.
1011
00:59:57,595 --> 01:00:01,597
He thinks I'm single.
He doesn't remember
meeting you last night.
1012
01:00:02,099 --> 01:00:05,601
Oh, no, no, I do r--
I remember that part.
I know he's your husband.
1013
01:00:05,603 --> 01:00:09,004
I j-- I just couldn't
remember how I got here
or how I hurt my hand or--
1014
01:00:09,006 --> 01:00:11,306
or you know, whether
we played charades or anything.
1015
01:00:12,176 --> 01:00:14,042
You-- you know, I'm married.
1016
01:00:14,845 --> 01:00:16,845
He's just your first husband.
1017
01:00:17,348 --> 01:00:19,114
Or m-- maybe second.
1018
01:00:19,783 --> 01:00:23,151
Have there-- have
there been any others?
1019
01:00:23,153 --> 01:00:24,853
Oh, no, no,
no, just the one.
1020
01:00:24,855 --> 01:00:26,254
I can't believe this.
1021
01:00:26,256 --> 01:00:30,792
So maybe I should
make my intentions clearer.
1022
01:00:32,796 --> 01:00:35,764
After you've divorced
him, will you marry me?
1023
01:00:36,934 --> 01:00:39,301
Well, congratulations.
1024
01:00:40,638 --> 01:00:42,704
I have to give it to you,
babe, you pulled it off.
1025
01:00:43,240 --> 01:00:44,773
You won the bet.
1026
01:00:47,378 --> 01:00:49,945
You promised you
wouldn't say anything.
1027
01:00:49,947 --> 01:00:51,647
What-- what bet?
1028
01:00:52,850 --> 01:00:54,249
Oh, he needs to know.
1029
01:00:55,386 --> 01:00:56,318
Please.
1030
01:00:56,320 --> 01:01:00,389
My wife and I had a little
argument in that restaurant
that Saturday night
1031
01:01:00,391 --> 01:01:03,392
and she bet me that she could
get the next guy who came
through the door
1032
01:01:03,394 --> 01:01:04,726
to propose to her.
1033
01:01:12,703 --> 01:01:13,686
You mean a--
1034
01:01:13,687 --> 01:01:14,670
You mean after
I'd walked through.
1035
01:01:15,072 --> 01:01:16,004
You mean a--
1036
01:01:17,174 --> 01:01:18,974
You mean after she'd seen me.
1037
01:01:20,044 --> 01:01:21,276
No.
1038
01:01:21,278 --> 01:01:25,881
This was in the golden age
before we even knew you existed.
1039
01:01:28,852 --> 01:01:32,754
So could've been anyone, buddy.
1040
01:01:33,424 --> 01:01:34,890
God, Cal.
1041
01:01:47,304 --> 01:01:48,704
Is that true?
1042
01:01:50,474 --> 01:01:51,740
Yes.
1043
01:02:41,358 --> 01:02:43,492
-[Max] It was Thursday.
-[Jennifer] It was Wednesday.
1044
01:02:43,494 --> 01:02:47,062
-I'm sure it was Thursday.
-I just cannot take
much more of this, okay?
1045
01:02:47,064 --> 01:02:49,197
You always say important
things happen on Thursday.
1046
01:02:49,199 --> 01:02:50,398
Nothing happens on Thursdays.
1047
01:02:50,400 --> 01:02:52,768
I'm just statin'
a fact, it was Thursday!
1048
01:02:52,770 --> 01:02:54,236
Could you let
me finish, please?
1049
01:02:56,306 --> 01:02:59,975
Cal, tell him that the days
of the week are important.
1050
01:03:00,878 --> 01:03:01,910
Leave him alone.
1051
01:03:01,912 --> 01:03:02,844
Cal.
1052
01:03:03,847 --> 01:03:04,946
Cal?
1053
01:03:04,948 --> 01:03:05,881
Cal?
1054
01:03:09,820 --> 01:03:10,786
He agrees.
1055
01:03:52,896 --> 01:03:53,829
Stop!
1056
01:04:05,475 --> 01:04:06,508
I'm sorry.
1057
01:04:06,510 --> 01:04:08,109
I'm really sorry.
1058
01:04:08,111 --> 01:04:10,245
I know I behaved
like a total ass.
1059
01:04:11,849 --> 01:04:13,949
And I can tell
you why I did it.
1060
01:04:16,920 --> 01:04:19,755
-It's because my team lost.
-What?
1061
01:04:19,756 --> 01:04:22,591
I was reading about the game
on my phone in the restaurant,
it was a really big loss,
1062
01:04:22,593 --> 01:04:26,061
and they were supposed to win,
and I-- I just took it out
on you like a total jerk.
1063
01:04:26,597 --> 01:04:29,431
Yeah, maybe you shouldn't
have said a few things
or done few things,
1064
01:04:29,433 --> 01:04:32,234
but I uh-- don't need
to talk about that,
1065
01:04:32,236 --> 01:04:34,002
because I am the one
who started it,
1066
01:04:34,004 --> 01:04:39,908
and I am the one who kept
makin' it happen, so...
1067
01:04:39,910 --> 01:04:44,279
You know, I honestly thought
I was being funny, but I wasn't.
1068
01:04:45,182 --> 01:04:47,649
I was being cruel.
1069
01:04:47,650 --> 01:04:50,117
So yeah, I have
not been behaving well.
1070
01:04:52,256 --> 01:04:54,890
But that does not mean
I don't love you.
1071
01:04:56,326 --> 01:04:59,094
You already knew I wasn't
you know, Prince Charming.
1072
01:04:59,496 --> 01:05:03,899
But uh, I've loved you
since the first time we ever--
1073
01:05:06,103 --> 01:05:09,471
Actually,
it was-- let me think.
1074
01:05:11,141 --> 01:05:13,308
Four, five weeks
after we first met.
1075
01:05:13,310 --> 01:05:17,112
You were sitting in the corner,
and I was talking
to someone else,
1076
01:05:17,114 --> 01:05:21,016
and I was watching you,
thinking, I always
like talking to her.
1077
01:05:21,018 --> 01:05:21,983
Isabel.
1078
01:05:21,985 --> 01:05:28,523
"I mean she's really pretty,
but it's not just that.
I enjoy her company."
1079
01:05:28,525 --> 01:05:30,659
I liked you, because
you didn't play games.
1080
01:05:30,661 --> 01:05:34,362
You didn't flirt, and then act
hard to get, and all that crap.
1081
01:05:36,266 --> 01:05:39,284
You were just you.
1082
01:05:39,285 --> 01:05:42,303
Then I end up giving you a hard
time for being the exactly
the woman I fell in love with.
1083
01:05:43,674 --> 01:05:47,275
I would really
like another chance.
1084
01:05:48,445 --> 01:05:52,247
I mean, come on,
if women ended their marriages
1085
01:05:52,249 --> 01:05:56,017
just because men were a bit
of an asshole sometimes, there
wouldn't be any marriage, right?
1086
01:05:56,687 --> 01:05:58,119
But I will--
1087
01:06:00,590 --> 01:06:04,993
I will try to be
less of an asshole.
1088
01:06:06,063 --> 01:06:07,028
Hand on my heart.
1089
01:06:08,966 --> 01:06:12,200
And I know I am lucky to be
the man that you said "yes" to
1090
01:06:12,202 --> 01:06:14,502
on that hill
with the sun going down.
1091
01:06:16,039 --> 01:06:18,640
And I will never let
myself forget that again.
1092
01:06:20,711 --> 01:06:21,676
So...
1093
01:06:24,214 --> 01:06:25,447
...what do you say?
1094
01:06:30,053 --> 01:06:34,389
Would you like to come over
for dinner tonight? Maybe 06:00?
1095
01:06:34,391 --> 01:06:35,323
At 6:00?
1096
01:06:35,325 --> 01:06:37,292
Yeah, I'll be there.
1097
01:07:27,778 --> 01:07:32,280
It was only dislocated,
but try not to use it
until the pain subsides.
1098
01:07:32,282 --> 01:07:33,415
Could be a few weeks.
1099
01:07:33,417 --> 01:07:38,219
And you have to reduce
your stress, Mr. Mace.
1100
01:07:41,691 --> 01:07:43,358
Here are your prescriptions.
1101
01:07:43,360 --> 01:07:44,692
Be sure to take them
as scheduled.
1102
01:07:48,065 --> 01:07:51,099
So your-- your next
appointment is on the 8th,
it's on this card.
1103
01:07:51,601 --> 01:07:53,268
Do you understand me, Mr. Mace?
1104
01:07:56,673 --> 01:07:58,106
I'm not stupid.
1105
01:08:13,090 --> 01:08:14,189
See you tomorrow.
1106
01:08:14,191 --> 01:08:15,723
It's 4:30.
1107
01:08:15,725 --> 01:08:17,625
I thought I'd get
an early start on the evening.
1108
01:08:17,627 --> 01:08:20,395
You're-- you're
usually the last one to leave.
1109
01:08:20,397 --> 01:08:21,429
And you seem...
1110
01:08:22,599 --> 01:08:23,598
...happy.
1111
01:08:23,600 --> 01:08:24,799
What do you mean?
1112
01:08:25,402 --> 01:08:26,835
You've been miserable.
1113
01:08:26,837 --> 01:08:28,536
Oh, have I?
1114
01:08:29,372 --> 01:08:31,473
Well, let's see how
I am tomorrow, shall we?
1115
01:08:31,475 --> 01:08:33,108
-[phone ringing]
-Oh, excuse me.
1116
01:08:34,678 --> 01:08:35,610
Oh.
1117
01:08:36,279 --> 01:08:37,212
Hello.
1118
01:08:47,691 --> 01:08:50,325
[Albert]
Yes, I'm nearly done! Jesus!
1119
01:08:50,760 --> 01:08:51,693
Oh.
1120
01:08:51,695 --> 01:08:55,730
I told you I would leave
the keys on the counter,
1121
01:08:55,732 --> 01:08:57,899
you didn't
need to come in person.
1122
01:08:57,901 --> 01:08:59,601
Oh, no, no, no.
Go away. Go--
1123
01:08:59,603 --> 01:09:01,402
-Albert, please. I--
-What?
1124
01:09:02,572 --> 01:09:05,773
What do you want?
You'd-- hmm?
1125
01:09:05,775 --> 01:09:09,277
Which-- I don't know what
part this is of your sick bet.
1126
01:09:09,279 --> 01:09:12,147
What do you actually-- actually
you have to pry the ring
out of my fingers?
1127
01:09:12,149 --> 01:09:13,882
You and your husband
have laughed at me enough.
1128
01:09:13,884 --> 01:09:16,818
I'm here because that doctor
from the hospital called.
1129
01:09:17,420 --> 01:09:19,404
What?
1130
01:09:19,405 --> 01:09:21,389
I-- I gave my number
as your contact person,
1131
01:09:21,391 --> 01:09:26,528
you weren't in any fit state
to fill out the forms, so I--
I didn't know who else to put.
1132
01:09:27,731 --> 01:09:29,697
Oh, I suppose he's
told you everything.
1133
01:09:29,699 --> 01:09:32,467
No, there's confidentiality.
1134
01:09:32,469 --> 01:09:35,370
He-- he just asked me if I was
still in touch with you.
1135
01:09:35,372 --> 01:09:36,571
He seemed worried.
1136
01:09:36,573 --> 01:09:38,306
Yeah, well, you
can see what's happened.
1137
01:09:38,308 --> 01:09:40,942
I have dislocated my shoulder.
And I'm moving out.
1138
01:09:40,944 --> 01:09:42,510
People move out
with a bad shoulder.
1139
01:09:42,512 --> 01:09:44,612
So you can go
back to your husband.
1140
01:09:44,614 --> 01:09:46,214
-Why are you moving?
-'Cause...
1141
01:09:47,751 --> 01:09:49,717
'Cause I lost my job
and I can't pay the rent.
1142
01:09:49,719 --> 01:09:52,504
Oh.
1143
01:09:52,505 --> 01:09:55,290
And I've spent all my savings
on care for my mom
and-- and then--
1144
01:09:55,292 --> 01:09:56,224
The ring.
1145
01:09:56,226 --> 01:09:58,793
You know, I shouldn't
have had it engraved.
1146
01:10:00,931 --> 01:10:02,330
Where are you going?
1147
01:10:03,466 --> 01:10:04,899
I don't care where I'm going.
1148
01:10:05,569 --> 01:10:06,668
Hey, hey.
1149
01:10:12,209 --> 01:10:13,208
Come on.
1150
01:10:18,949 --> 01:10:19,948
Come on.
1151
01:10:34,397 --> 01:10:35,396
Yeah.
1152
01:10:40,670 --> 01:10:42,971
-[Jennifer] Oh, hey!
-Hi.
1153
01:10:42,972 --> 01:10:45,273
Max is working late tonight,
I thought we'd get
some Chinese food in.
1154
01:10:45,275 --> 01:10:47,609
-What do you like?
-Oh, I'm going out tonight.
1155
01:10:47,611 --> 01:10:48,843
Oh, you are?
1156
01:10:49,546 --> 01:10:52,380
-I have a date.
-You have a date?
1157
01:10:52,382 --> 01:10:54,566
Yeah.
1158
01:10:54,567 --> 01:10:56,751
Oh, if you're ever looking
for someone to have
dinner with, I'm free.
1159
01:10:57,520 --> 01:10:58,453
Anytime.
1160
01:11:01,691 --> 01:11:02,690
Who is she?
1161
01:11:03,393 --> 01:11:04,325
Isabel.
1162
01:11:08,665 --> 01:11:09,897
You're getting back together?
1163
01:11:09,899 --> 01:11:11,599
Well, I'm hoping so.
1164
01:11:11,601 --> 01:11:17,405
My first date with Isabel was
incredible and I'm hoping
this one would be even better.
1165
01:11:18,541 --> 01:11:19,474
Me, too.
1166
01:11:20,944 --> 01:11:22,744
-Here we go, uh.
-Oh, yeah.
1167
01:11:22,746 --> 01:11:24,279
-Let's get this on.
-Okay.
1168
01:11:24,281 --> 01:11:26,514
Alright. Alrighty.
1169
01:11:27,550 --> 01:11:29,350
Oh, what a suit!
1170
01:11:30,820 --> 01:11:31,986
-Okay?
-Yep.
1171
01:11:32,756 --> 01:11:33,688
Oh.
1172
01:11:34,324 --> 01:11:35,290
How do I look?
1173
01:11:36,359 --> 01:11:38,793
-Stunning.
-Thank you.
1174
01:11:39,696 --> 01:11:40,628
Go get her.
1175
01:11:43,900 --> 01:11:44,866
Yeah.
1176
01:11:53,510 --> 01:11:55,443
Doesn't look like you're
getting back together.
1177
01:11:55,445 --> 01:11:57,045
Unless that first
date was a threesome.
1178
01:11:58,448 --> 01:12:01,449
I had a threesome
once in a hot tub.
1179
01:12:03,353 --> 01:12:04,752
Three's a funny
number, you know?
1180
01:12:05,689 --> 01:12:08,723
It's hard to know
where your turn is.
1181
01:12:08,725 --> 01:12:11,592
[Cal] Do you think she
did that on purpose?
1182
01:12:11,594 --> 01:12:15,930
Got him to move in tonight,
after inviting me over to dinner
just to get back at me?
1183
01:12:16,966 --> 01:12:17,965
I don't know, hon.
1184
01:12:19,803 --> 01:12:20,802
But I warned you.
1185
01:12:23,373 --> 01:12:24,339
[phone chiming]
1186
01:12:31,614 --> 01:12:33,381
"We'll have
to make it another night."
1187
01:12:33,850 --> 01:12:35,483
Man, that is cold.
1188
01:12:40,490 --> 01:12:41,556
So what should I do?
1189
01:12:42,992 --> 01:12:48,429
Well, an evening alone
with me is not so bad, is it?
1190
01:12:54,404 --> 01:12:55,470
I'll get the booze.
1191
01:13:11,988 --> 01:13:15,490
Got you an extra blanket,
some towels, and a toothbrush.
1192
01:13:20,964 --> 01:13:23,398
-Anything else you need?
-No.
1193
01:13:25,635 --> 01:13:27,735
I suppose I
should say "thank you".
1194
01:13:28,838 --> 01:13:31,439
No, this is my fault, so uh...
1195
01:13:32,509 --> 01:13:36,778
-No.
-I won't be staying long,
so you don't need to worry.
1196
01:13:37,147 --> 01:13:39,480
Well, if it helps
for a few nights.
1197
01:13:40,150 --> 01:13:41,549
Whatever I can do.
1198
01:13:41,551 --> 01:13:43,818
And your husband,
I didn't see him.
1199
01:13:43,820 --> 01:13:46,954
Do I have to worry
that he'll burst in the door
in the middle of the night
1200
01:13:46,956 --> 01:13:48,923
and shout rude things at me?
1201
01:13:50,493 --> 01:13:51,626
That's not gonna happen.
1202
01:14:09,446 --> 01:14:10,178
Oh!
1203
01:14:17,787 --> 01:14:18,719
Yeah.
1204
01:14:21,791 --> 01:14:22,824
God.
1205
01:14:23,960 --> 01:14:25,460
Still nothin'.
1206
01:14:27,764 --> 01:14:31,132
I feel like my life is ending.
1207
01:14:34,771 --> 01:14:35,703
Well...
1208
01:14:38,508 --> 01:14:39,607
Maybe--
1209
01:14:41,578 --> 01:14:43,478
It's just beginning.
1210
01:14:44,714 --> 01:14:45,646
Hmm?
1211
01:14:55,091 --> 01:14:56,090
Jennifer, no.
1212
01:14:58,027 --> 01:14:59,093
I think that's Max.
1213
01:14:59,095 --> 01:15:01,095
Oh, I don't care,
let him find us.
1214
01:15:01,097 --> 01:15:02,930
No, no. Oh God,
I should never get drunk.
1215
01:15:02,932 --> 01:15:05,132
Nothing good comes out
of getting drunk
after you're 30.
1216
01:15:05,869 --> 01:15:09,971
Oh, no. It's okay.
No, no. This is so right!
1217
01:15:09,973 --> 01:15:13,841
Jennifer, no!
What if Isabel finds out?
1218
01:15:14,244 --> 01:15:17,245
-Max is my friend.
-It doesn't matter.
He won't care!
1219
01:15:17,247 --> 01:15:18,646
-Please.
-I don't care.
1220
01:15:18,648 --> 01:15:19,947
Don't tell him
anything happened.
1221
01:15:26,856 --> 01:15:30,858
So my asshole boss, right,
he says, "Redo the spreadsheet."
1222
01:15:30,860 --> 01:15:32,894
I redo the spreadsheet.
He says, "Redo it again."
1223
01:15:32,896 --> 01:15:34,795
I said, "It's
9 o' fucking clock."
1224
01:15:34,797 --> 01:15:36,731
He said, "Is that all?"
1225
01:15:39,536 --> 01:15:41,269
Beer, yes!
1226
01:15:41,271 --> 01:15:42,837
Hope you saved some for me.
1227
01:15:43,573 --> 01:15:45,273
Is there anything to eat?
I'm starving.
1228
01:15:46,576 --> 01:15:47,942
There's some
Chinese in the kitchen.
1229
01:15:51,814 --> 01:15:54,282
Uh, Jennifer's
not feeling well.
1230
01:15:54,284 --> 01:15:55,783
That woman's
never feeling well.
1231
01:16:00,023 --> 01:16:02,557
-Oh, sorry.
-Excuse me.
1232
01:16:02,559 --> 01:16:04,058
I'll get out of--
I'll get out of your way.
1233
01:16:04,060 --> 01:16:05,677
-Sorry.
-Sorry.
1234
01:16:05,678 --> 01:16:07,295
-I was just making coffee.
-Oh no, make yourself at home.
1235
01:16:07,297 --> 01:16:09,130
-No, I didn't-- I didn't--
-Well, I can do that.
1236
01:16:09,132 --> 01:16:10,965
I didn't want you
to wait on me. I'm--
1237
01:16:10,967 --> 01:16:13,000
I-- I should
probably leave for work.
1238
01:16:13,002 --> 01:16:16,003
-So there's
a spare key in the drawer.
-Oh yeah, thank you.
1239
01:16:16,005 --> 01:16:17,705
Uh-- I'll pro--
1240
01:16:17,707 --> 01:16:19,907
I'll probably be
out um, job hunting.
1241
01:16:19,909 --> 01:16:22,343
Would you-- no rush
with your shoulder.
1242
01:16:22,345 --> 01:16:24,645
No, uh-- uh, so I
can get out of your hair.
1243
01:16:26,249 --> 01:16:30,117
-I'll be bringing dinner in,
so you don't have to--
-No, you-- you don't--
1244
01:16:30,119 --> 01:16:33,220
It's-- really you
don't need to. I'm fine.
1245
01:16:34,057 --> 01:16:35,256
Fine, fine.
1246
01:16:36,125 --> 01:16:37,058
Alright.
1247
01:17:09,859 --> 01:17:12,660
-I really can't let you--
-Oh please, sit down.
1248
01:17:13,296 --> 01:17:15,863
We can't eat in shifts,
it would be absurd.
1249
01:17:26,109 --> 01:17:29,210
Just to say
since I am staying here,
1250
01:17:29,879 --> 01:17:33,681
I am experiencing difficulties
in my job search
1251
01:17:33,683 --> 01:17:37,051
due to my former employer
giving me a bad reference.
1252
01:17:39,155 --> 01:17:42,089
I had hoped to find
something immediately.
1253
01:17:44,293 --> 01:17:45,259
That's okay.
1254
01:17:45,962 --> 01:17:46,927
No, it's not.
1255
01:17:57,840 --> 01:17:59,740
So then I said,
"That's not the way to do it."
1256
01:17:59,742 --> 01:18:01,876
And he says, "Well,
that's how I want it done."
1257
01:18:05,248 --> 01:18:07,815
I mean I'm no fool,
I know what I'm doin'.
1258
01:18:08,818 --> 01:18:11,185
Deserve some respect, right?
1259
01:18:19,729 --> 01:18:20,861
[Isabel] Oh.
1260
01:18:24,033 --> 01:18:25,332
Oh.
1261
01:18:26,736 --> 01:18:27,702
Good night.
1262
01:18:50,760 --> 01:18:52,259
Oh you-- you
don't have to do that.
1263
01:18:52,261 --> 01:18:54,061
Oh, it was no problem.
1264
01:18:54,063 --> 01:18:56,363
With one arm, it probably was.
1265
01:19:00,236 --> 01:19:03,771
I was gonna watch an old movie.
Do you wanna...
1266
01:19:04,774 --> 01:19:06,073
Oh, I don't think so.
1267
01:19:07,977 --> 01:19:08,909
You sure?
1268
01:19:42,011 --> 01:19:44,044
-Good night.
-Good night.
1269
01:19:55,258 --> 01:19:58,959
Oh, I-- I thought I might
make my um, lasagna tonight.
1270
01:20:00,296 --> 01:20:03,063
-Would that be okay?
-Oh, you don't
have to do that.
1271
01:20:04,233 --> 01:20:07,168
No, I-- I mean I--
I'd like to.
1272
01:20:08,004 --> 01:20:09,570
That would be nice. Thanks.
1273
01:20:09,572 --> 01:20:12,072
Well, wait till you've tasted
it, you might change your mind.
1274
01:20:12,909 --> 01:20:13,908
Bye.
1275
01:20:13,910 --> 01:20:14,842
Bye.
1276
01:20:16,546 --> 01:20:18,078
Oh God.
1277
01:20:21,484 --> 01:20:25,186
I hate to say this, bro,
it's just not looking good
for you right now.
1278
01:20:26,122 --> 01:20:28,255
Yeah, maybe I should
get myself an apartment.
1279
01:20:29,959 --> 01:20:33,127
But that would make it real.
I'm not sure I'm ready
for it to be real yet.
1280
01:20:33,129 --> 01:20:34,195
Yeah, yeah, yeah.
1281
01:20:34,197 --> 01:20:37,431
Hey, listen you're more
than welcome to stay here
as long as you want.
1282
01:20:37,433 --> 01:20:39,066
And Jennifer loves the company.
1283
01:20:39,068 --> 01:20:40,835
Haven't see her
this happy in ages.
1284
01:20:42,572 --> 01:20:44,205
Hmm, thanks, man.
1285
01:20:48,211 --> 01:20:50,578
So you just have the one son.
1286
01:20:50,580 --> 01:20:52,179
Yeah, Colin.
1287
01:20:52,582 --> 01:20:55,182
He always wanted to travel
and now he's doing it.
1288
01:20:56,385 --> 01:20:58,185
It's hard, though, I miss him.
1289
01:20:58,187 --> 01:20:59,987
But you've got
to let them grow up.
1290
01:21:01,891 --> 01:21:04,225
My mother never
wanted me to travel.
1291
01:21:05,494 --> 01:21:08,295
She was heartbroken
when I came here.
1292
01:21:08,297 --> 01:21:09,496
But she had a cat.
1293
01:21:10,433 --> 01:21:11,966
Billy Bob.
1294
01:21:13,002 --> 01:21:15,269
I think she saw
Billy Bob as my brother.
1295
01:21:16,272 --> 01:21:18,505
In fact, I'm pretty
sure he was her favorite.
1296
01:21:20,643 --> 01:21:26,046
Poor old sweet Billy Bob was
the stupidest cat you ever saw.
1297
01:21:26,048 --> 01:21:30,150
We used to live near these ducks
and, you know, I was always
afraid he would attack them.
1298
01:21:30,152 --> 01:21:33,520
So I used to pick him up
every time we walked past.
1299
01:21:33,522 --> 01:21:38,626
But I think he thought I was
protecting him rather
than the other way around.
1300
01:21:38,628 --> 01:21:43,030
And then from then onward
whenever we went past the ducks,
he used to leap into my arms.
1301
01:21:43,032 --> 01:21:45,116
Aw!
1302
01:21:45,117 --> 01:21:47,201
You were such a great
big brother to Billy Bob.
1303
01:21:49,238 --> 01:21:51,972
My mom and dad had a cat,
when they first got married.
1304
01:21:52,675 --> 01:21:55,075
And there is a picture
of the two them holding it.
1305
01:21:55,544 --> 01:21:57,344
The cat's name was Isabel.
1306
01:21:57,346 --> 01:21:59,947
It's not like they
named me after a cat,
1307
01:21:59,949 --> 01:22:03,951
it's just they liked the name
"Isabel", so they used it
for their baby as well.
1308
01:22:03,953 --> 01:22:07,254
But they always used to say,
"This is us with Isabel."
1309
01:22:07,256 --> 01:22:10,257
So I thought it was
a picture of me.
1310
01:22:10,259 --> 01:22:15,229
But I was a cat before
I grew into a little girl.
1311
01:22:15,231 --> 01:22:17,998
And um, I was
in the playground one day,
1312
01:22:18,467 --> 01:22:21,535
telling all the other kids
that I used to be a cat,
1313
01:22:21,537 --> 01:22:24,705
and asking them
what animal they used to be.
1314
01:22:24,707 --> 01:22:29,343
And my mom had to break the news
to me that I was never a cat.
1315
01:22:30,246 --> 01:22:31,178
Yep.
1316
01:22:32,415 --> 01:22:34,481
Think I'm still
getting over the disappointment.
1317
01:22:36,385 --> 01:22:37,952
That is a nice story.
1318
01:22:40,356 --> 01:22:41,956
You know, I never
told anyone before.
1319
01:22:45,394 --> 01:22:47,394
I'd love to meet Billy Bob.
1320
01:22:48,197 --> 01:22:49,496
You look like him?
1321
01:22:50,399 --> 01:22:51,699
Yeah, we were twins.
1322
01:23:16,292 --> 01:23:17,758
Well, thank you again.
1323
01:23:17,760 --> 01:23:19,660
Oh, you don't have to thank me.
1324
01:23:19,662 --> 01:23:21,061
Jack's a friend.
1325
01:23:21,063 --> 01:23:22,463
He-- he's a nice guy.
1326
01:23:23,632 --> 01:23:25,366
And he knows I've
got a bad reference?
1327
01:23:25,368 --> 01:23:29,069
Yeah, I told him everything.
Well, not-- not everything.
1328
01:23:29,071 --> 01:23:33,640
But uh, about your mom,
just to explain why
you were angry that day,
1329
01:23:33,642 --> 01:23:38,245
and that you-- more-- you're
more interested in product
management than sales anyway.
1330
01:23:39,048 --> 01:23:40,681
He said he's happy
to interview you.
1331
01:23:41,283 --> 01:23:42,282
Well...
1332
01:23:43,786 --> 01:23:45,753
...wish me luck tomorrow.
1333
01:23:47,656 --> 01:23:48,689
You don't need it.
1334
01:23:49,492 --> 01:23:51,525
Oh, we all need some luck.
1335
01:23:53,429 --> 01:23:54,762
Okay, that's true.
1336
01:23:57,767 --> 01:23:59,566
Better get to bed.
I mean you know, it's um--
1337
01:24:00,269 --> 01:24:01,468
It's late.
1338
01:24:02,304 --> 01:24:03,237
Yeah.
1339
01:24:05,574 --> 01:24:06,507
Good night.
1340
01:24:07,309 --> 01:24:08,242
Good night.
1341
01:24:47,817 --> 01:24:49,349
Oh...
1342
01:25:01,831 --> 01:25:03,330
Oh, I should go to bed.
1343
01:25:03,332 --> 01:25:07,734
Just going up the stairs
seems like too much effort.
1344
01:25:08,838 --> 01:25:10,671
I shouldn't have had
that third glass of wine.
1345
01:25:10,673 --> 01:25:12,473
Well, we are celebrating.
1346
01:25:12,475 --> 01:25:14,741
Yes, we are.
1347
01:25:16,412 --> 01:25:18,612
Tomorrow, I have
to get out my best suit.
1348
01:25:19,648 --> 01:25:21,615
-Clean my shoes.
-Hmm.
1349
01:25:22,618 --> 01:25:24,618
I never
believed I'd get that job.
1350
01:25:29,158 --> 01:25:31,592
I thought there was
only bad news ahead for me.
1351
01:25:34,864 --> 01:25:35,762
I used--
1352
01:25:38,367 --> 01:25:40,334
I mean I've--
I've never made it.
1353
01:25:44,206 --> 01:25:45,139
But--
1354
01:25:46,609 --> 01:25:52,446
But before my mother was sick
and when I had my old job...
1355
01:25:56,485 --> 01:25:58,352
I think I was a different man.
1356
01:26:03,492 --> 01:26:05,459
I wish you'd known me then.
1357
01:26:41,664 --> 01:26:44,464
[Jennifer]
You have no idea what has
been going on behind your back.
1358
01:26:45,201 --> 01:26:48,702
Do you? You have no idea
that we were making out
right on that couch
1359
01:26:48,704 --> 01:26:50,704
the night that you
came home late from work.
1360
01:26:50,706 --> 01:26:53,607
You walked right in,
you didn't even notice!
1361
01:26:55,578 --> 01:26:56,510
What?
1362
01:26:57,479 --> 01:26:58,445
Tell him, honey.
1363
01:26:59,381 --> 01:27:00,314
Tell him.
1364
01:27:02,818 --> 01:27:03,784
Hey!
1365
01:27:04,954 --> 01:27:05,886
Is that true?
1366
01:27:09,491 --> 01:27:10,424
What's up?
1367
01:27:48,998 --> 01:27:49,930
[door opening]
1368
01:28:09,818 --> 01:28:11,285
I'm back home.
1369
01:28:33,609 --> 01:28:34,741
Good night.
1370
01:28:34,743 --> 01:28:35,676
Good night.
1371
01:29:29,431 --> 01:29:31,631
[doorbell ringing]
1372
01:29:46,715 --> 01:29:48,515
I don't want Max to see me.
1373
01:29:48,517 --> 01:29:49,983
God knows what he'd do to us.
1374
01:29:49,985 --> 01:29:52,052
-Oh God, Jennifer.
-Oh!
1375
01:29:52,054 --> 01:29:54,154
[Jennifer] I just hate
living there without you.
1376
01:29:54,156 --> 01:29:56,923
Please, come back.
I love you.
1377
01:29:56,925 --> 01:29:58,625
I love you.
1378
01:29:59,795 --> 01:30:01,395
This is not what it looks like.
1379
01:30:02,564 --> 01:30:03,530
Yes, it is.
1380
01:30:04,867 --> 01:30:06,400
[pounding on door]
1381
01:30:06,402 --> 01:30:07,968
[Jennifer] Oh shit!
1382
01:30:09,505 --> 01:30:11,104
I guess I should open that.
1383
01:30:17,679 --> 01:30:18,779
You were my best friend.
1384
01:30:18,781 --> 01:30:22,682
-Come on, I'm not really
your best friend, but--
-My best friend!
1385
01:30:22,684 --> 01:30:24,117
What's going on?
1386
01:30:25,454 --> 01:30:28,622
Did he tell you
why I kicked him out? Huh?
1387
01:30:29,458 --> 01:30:31,958
The two of them were
makin' out in my own home!
1388
01:30:31,960 --> 01:30:34,194
I thought we could fix things,
1389
01:30:34,195 --> 01:30:36,429
but now she's
sneakin' off to his bed
in the middle of the night!
1390
01:30:37,166 --> 01:30:40,634
Nothing ever happened
between me and Jennifer,
nothing is happening.
1391
01:30:40,636 --> 01:30:42,636
Honey, you don't have to lie.
1392
01:30:42,638 --> 01:30:45,439
If you didn't want me,
then you wouldn't have stayed!
1393
01:30:45,441 --> 01:30:46,440
Because--
1394
01:30:46,442 --> 01:30:51,878
Oh my God, that kiss was
the greatest kiss of my life.
1395
01:30:52,681 --> 01:30:53,980
That's not accurate.
1396
01:30:54,917 --> 01:30:55,849
Isabel.
1397
01:30:55,851 --> 01:30:56,783
Get out.
1398
01:30:57,219 --> 01:30:58,785
No, but--
1399
01:30:58,787 --> 01:31:00,086
Get out!
1400
01:31:00,956 --> 01:31:02,155
Isabel.
1401
01:31:03,625 --> 01:31:04,925
You really don't want me?
1402
01:31:09,064 --> 01:31:11,031
Oh fuck!
1403
01:31:32,821 --> 01:31:34,488
Please, don't
stand there and gloat.
1404
01:31:37,226 --> 01:31:40,627
I was drunk. She kissed me.
I pushed her away.
1405
01:31:42,831 --> 01:31:46,500
Yeah, I know,
you don't believe me.
No one believes me.
1406
01:31:47,002 --> 01:31:50,120
Hell, what does it matter?
1407
01:31:50,121 --> 01:31:53,239
Once I made that idiot bet,
Isabel was never
gonna forgive me.
1408
01:31:56,245 --> 01:31:57,577
I'm sorry about that.
1409
01:32:02,684 --> 01:32:03,617
Yeah.
1410
01:32:05,687 --> 01:32:08,955
In the end, you won the bet.
1411
01:32:11,827 --> 01:32:12,993
You won my wife.
1412
01:32:22,638 --> 01:32:25,071
Well, it's just us again.
1413
01:32:28,076 --> 01:32:29,976
Actually, now
I have gotten my job,
1414
01:32:31,914 --> 01:32:35,015
I'll be able
to find another place.
1415
01:32:36,785 --> 01:32:37,717
Oh.
1416
01:32:39,721 --> 01:32:41,288
Well, there's--
there's no hurry.
1417
01:32:41,290 --> 01:32:42,789
No, well, I n--
1418
01:32:45,160 --> 01:32:49,162
I never wanted you or--
or anyone else to feel
obligated to me.
1419
01:32:49,164 --> 01:32:50,096
I know, but--
1420
01:32:52,034 --> 01:32:53,567
Friends help friends.
1421
01:32:56,672 --> 01:32:57,804
I suppose um--
1422
01:32:58,840 --> 01:33:01,207
I don't want to be
late for my first day.
1423
01:33:01,209 --> 01:33:02,142
Hmm.
1424
01:33:05,747 --> 01:33:08,815
Why don't you and I-- I
don't know how to say this.
1425
01:33:08,817 --> 01:33:10,083
Why don't you and I...
1426
01:33:12,120 --> 01:33:13,820
...go out
together this evening?
1427
01:33:15,157 --> 01:33:17,257
I have an apartment
to see at 06:00
1428
01:33:17,259 --> 01:33:21,161
and then we could
maybe meet at 07:00
at the restaurant where we met?
1429
01:33:34,009 --> 01:33:35,275
See ya.
1430
01:34:09,945 --> 01:34:12,045
Mr. Mace, hello again.
1431
01:34:16,785 --> 01:34:19,152
It's um, my first day
on a new job today,
1432
01:34:19,154 --> 01:34:22,922
so if we could just
get this over with quickly, I--
1433
01:34:22,924 --> 01:34:25,025
Uh, yeah. Yeah, absolutely.
1434
01:34:25,427 --> 01:34:27,394
I-- I have your test results.
1435
01:34:30,866 --> 01:34:32,832
I'm afraid your-- your heart
1436
01:34:32,834 --> 01:34:37,037
is not
the heart of a teenager.
1437
01:34:37,039 --> 01:34:40,674
But if you manage to keep
your stress levels down,
1438
01:34:40,676 --> 01:34:43,309
watch your diet,
and take your medications,
1439
01:34:43,311 --> 01:34:46,079
which I understand you only
started a few days ago,
1440
01:34:46,081 --> 01:34:49,716
then you should
have many adventures
ahead of you in life.
1441
01:35:05,000 --> 01:35:06,232
Thank you.
1442
01:35:06,935 --> 01:35:08,685
You're very welcome.
1443
01:35:08,686 --> 01:35:10,436
You know, I-- I-- I
hope I never see you again.
1444
01:36:13,235 --> 01:36:14,501
Hi.
1445
01:36:16,271 --> 01:36:17,203
Hi.
1446
01:36:33,922 --> 01:36:35,155
[Cal] Oh.
1447
01:36:40,862 --> 01:36:42,829
Albert suggested we do this.
1448
01:38:31,940 --> 01:38:36,342
¶ I think I've found
A feelin' I can trace ¶
1449
01:38:38,079 --> 01:38:43,349
¶ Well into the corners
Of your pretty face ¶
1450
01:38:44,152 --> 01:38:50,123
¶ And it's the only time
I will ever show you ¶
1451
01:38:50,125 --> 01:38:55,295
¶ Everything this brittle
Heart remembers ¶
1452
01:38:55,297 --> 01:39:00,333
¶ It's a long way down ¶
1453
01:39:02,270 --> 01:39:06,606
¶ To our treasure
Buried underground ¶
1454
01:39:08,343 --> 01:39:11,311
¶ I will not desert you ¶
1455
01:39:11,313 --> 01:39:14,347
¶ I could never hurt you ¶
1456
01:39:14,349 --> 01:39:18,551
¶ It's taken me
This time to come around ¶
1457
01:39:44,713 --> 01:39:49,148
¶ This could be
The ocean where I fade ¶
1458
01:39:50,752 --> 01:39:54,420
¶ Feel it
Tuggin' at my heart ¶
1459
01:39:54,422 --> 01:39:57,023
¶ With swollen waves ¶
1460
01:39:57,025 --> 01:39:59,993
¶ Drownin' every second ¶
1461
01:39:59,995 --> 01:40:03,029
¶ Thought in staged undress ¶
1462
01:40:03,031 --> 01:40:07,633
¶ And with it all
This cruel day imagined ¶
1463
01:40:08,403 --> 01:40:13,139
¶ It's a long way down ¶
1464
01:40:15,243 --> 01:40:19,545
¶ To our treasure
Buried underground ¶
1465
01:40:21,216 --> 01:40:24,217
¶ I will not desert you ¶
1466
01:40:24,219 --> 01:40:27,220
¶ I could never hurt you ¶
1467
01:40:27,222 --> 01:40:31,524
¶ It's taken me
This time to come around ¶
1468
01:40:32,627 --> 01:40:38,031
¶ It's a long way down ¶
1469
01:40:39,467 --> 01:40:43,736
¶ To our treasure
Buried underground ¶
1470
01:40:45,507 --> 01:40:48,508
¶ I will not desert you ¶
1471
01:40:48,510 --> 01:40:51,544
¶ I could never hurt you ¶
1472
01:40:51,546 --> 01:40:56,049
¶ It's taken me
This time to come around ¶