1
00:00:23,544 --> 00:00:27,297
NETFLIX Y CONSTANTIN FILM
PRESENTAN...
2
00:01:00,832 --> 00:01:03,251
SISTEMA DE CUEVAS DESCONOCIDO,
PENSILVANIA
3
00:01:03,334 --> 00:01:07,630
300 METROS POR DEBAJO
DEL SENDERO DE LOS APALACHES
4
00:01:24,564 --> 00:01:26,149
Equipo de superficie, ¿me escuchan?
5
00:01:26,858 --> 00:01:27,858
Escuchamos.
6
00:01:28,318 --> 00:01:30,570
Estamos en el extremo
más alejado del sistema.
7
00:01:30,820 --> 00:01:34,824
Despejamos las rocas y llegamos
a la segunda cámara. A punto de...
8
00:01:39,746 --> 00:01:40,746
Escucha.
9
00:01:53,635 --> 00:01:54,927
Equipo de la cueva, ¿qué...?
10
00:02:08,275 --> 00:02:09,526
¡Hay que salir de aquí!
11
00:02:09,610 --> 00:02:10,611
¡Debemos salir!
12
00:04:00,096 --> 00:04:03,683
MONTCLAIR, NUEVA JERSEY
20 MILLAS AL NOROESTE DE NUEVA YORK
13
00:04:11,442 --> 00:04:12,442
Ally.
14
00:04:16,739 --> 00:04:19,033
Papá siempre me dijo que yo tenía un don
15
00:04:19,533 --> 00:04:23,412
por lo rápido que logré adaptarme
al quedarme sorda,
16
00:04:24,038 --> 00:04:26,123
sólo sintiendo a los que me rodean.
17
00:04:28,167 --> 00:04:30,503
Mi nombre es Ally.
18
00:04:30,920 --> 00:04:35,341
Mírenme, puedo leer los labios.
19
00:04:39,386 --> 00:04:41,847
Tal vez no a todos los que me rodean.
20
00:04:49,980 --> 00:04:52,316
Tendremos que cambiar
el drenaje principal,
21
00:04:52,399 --> 00:04:55,277
lo que significa poner
una estación de bombeo nueva.
22
00:04:55,361 --> 00:04:56,862
Y eso no va a ser barato.
23
00:04:57,279 --> 00:04:58,614
Bien, pues arréglalo.
24
00:04:58,697 --> 00:05:01,033
¡No nos vengas con esa mierda, Max!
25
00:05:01,116 --> 00:05:01,951
¿Qué dijiste?
26
00:05:02,034 --> 00:05:03,369
- Me escuchaste.
- Espera.
27
00:05:03,786 --> 00:05:07,665
Max, tú recomendaste al ingeniero
que causó este problema, así que...
28
00:05:07,748 --> 00:05:10,210
Y tú me garantizaste
un cierto costo por el trabajo
29
00:05:10,293 --> 00:05:12,462
después de tu primera
inspección del lugar.
30
00:05:16,174 --> 00:05:17,174
De acuerdo.
31
00:05:18,718 --> 00:05:19,719
Lo arreglaremos.
32
00:05:20,262 --> 00:05:21,262
Muy bien.
33
00:05:25,141 --> 00:05:26,518
Ese tipo es un imbécil.
34
00:05:26,601 --> 00:05:30,272
Sí, pero no puedo darme el lujo
de perder a un cliente en este momento.
35
00:05:31,273 --> 00:05:33,108
¿Con todos los trabajos que hemos hecho?
36
00:05:33,191 --> 00:05:35,944
Bueno, la universidad no es barata.
37
00:05:36,027 --> 00:05:39,656
Ya lo sabrás cuando te establezcas
y tengas tus propios hijos.
38
00:05:40,198 --> 00:05:42,909
¿Por qué hacerlo? Lo vivo a través de ti.
39
00:05:43,285 --> 00:05:44,744
¿Ally ya escogió universidad?
40
00:05:46,204 --> 00:05:48,707
No, pero espero que sea
la Universidad de Nueva York.
41
00:05:49,583 --> 00:05:51,668
- Es una buena universidad.
- Sí, muy buena.
42
00:05:51,751 --> 00:05:53,044
Cerca de casa.
43
00:05:53,128 --> 00:05:54,379
Sí, así es.
44
00:05:56,298 --> 00:05:57,132
¿Qué?
45
00:05:57,215 --> 00:05:59,759
No quiero que se vaya
al otro lado del país,
46
00:05:59,843 --> 00:06:01,011
no está lista para eso.
47
00:06:01,094 --> 00:06:02,012
¿No está lista?
48
00:06:02,095 --> 00:06:03,095
No.
49
00:06:05,473 --> 00:06:06,516
Con permiso.
50
00:06:09,311 --> 00:06:10,311
¿Hola?
51
00:06:11,981 --> 00:06:14,025
Oye, ¿estás ocupado?
52
00:06:14,275 --> 00:06:15,568
Estoy saliendo del trabajo.
53
00:06:15,651 --> 00:06:19,322
¿Podrías parar de camino a casa
y recoger la medicación de mamá?
54
00:06:19,405 --> 00:06:21,073
Sí, seguro. No hay problema.
55
00:06:23,826 --> 00:06:27,413
Además, Hugh, llamó una madre
de la escuela de Ally,
56
00:06:27,496 --> 00:06:31,083
y dijo que vio a dos chicos bromeando
y burlándose de ella a sus espaldas.
57
00:06:32,293 --> 00:06:33,294
¿Otra vez?
58
00:06:33,711 --> 00:06:34,754
Sí, otra vez.
59
00:06:35,046 --> 00:06:38,674
Pero no le digas nada a Ally.
Ya sabes cómo es, no digas nada.
60
00:06:38,758 --> 00:06:40,343
Está bien. Adiós.
61
00:06:42,345 --> 00:06:43,387
Necesito un trago,
62
00:06:43,471 --> 00:06:46,015
y parece que tú también, vamos.
63
00:06:46,933 --> 00:06:49,852
¿Por qué? Si puedo vivirlo a través de ti.
64
00:06:51,854 --> 00:06:52,854
De acuerdo.
65
00:06:53,439 --> 00:06:55,316
Hola.
66
00:06:55,816 --> 00:06:58,653
Te dije que no le compraras
todos esos malditos aparatos.
67
00:06:58,736 --> 00:07:00,237
Tiene 12 años, mamá.
68
00:07:00,363 --> 00:07:03,199
- Todos los niños los tienen.
- Sí, lo sé, pero él no debería.
69
00:07:05,576 --> 00:07:08,746
Jude, no se juega antes de hacer la tarea.
70
00:07:15,170 --> 00:07:16,713
Pero esto prepara mi cerebro.
71
00:07:28,558 --> 00:07:29,726
Hola, Rob.
72
00:07:30,560 --> 00:07:32,646
¿Cómo supiste que era yo?
73
00:07:32,771 --> 00:07:34,815
Tus manos huelen a pastelitos.
74
00:07:35,899 --> 00:07:37,234
Me las lavé.
75
00:07:37,484 --> 00:07:38,485
- Bien.
- Lo hice.
76
00:07:39,778 --> 00:07:42,114
¿Puedo caminar un rato contigo?
77
00:07:42,197 --> 00:07:43,197
Seguro.
78
00:07:46,410 --> 00:07:51,164
Mis padres me van llevar
a mirar autos este fin de semana.
79
00:07:51,248 --> 00:07:53,125
- ¿En serio?
- Sí.
80
00:07:53,208 --> 00:07:57,129
Si fuese por mis padres,
no conduciría un auto nunca en mi vida.
81
00:07:58,380 --> 00:08:02,551
No hay problema,
pasaré a buscarte todos los días.
82
00:08:03,635 --> 00:08:04,635
Trato hecho.
83
00:08:05,887 --> 00:08:06,887
Trato hecho.
84
00:08:15,689 --> 00:08:16,940
¡Ya llegó Ally!
85
00:08:21,988 --> 00:08:23,406
Hola, grandulón.
86
00:08:24,282 --> 00:08:25,950
¿Cómo está mi niño?
87
00:08:28,411 --> 00:08:29,495
Hola, tonto.
88
00:08:29,620 --> 00:08:30,620
Boba.
89
00:08:41,424 --> 00:08:42,467
Hola, mamá.
90
00:08:44,010 --> 00:08:45,303
¿Dónde has estado?
91
00:08:45,928 --> 00:08:47,346
¿Por qué llegas tan tarde?
92
00:08:47,430 --> 00:08:48,473
Vine caminando.
93
00:08:49,140 --> 00:08:51,225
¿Caminaste sola?
94
00:08:52,351 --> 00:08:54,896
No, caminé con Rob.
95
00:08:55,396 --> 00:08:57,356
Es la segunda vez esta semana.
96
00:08:57,440 --> 00:08:59,067
¡Porque quiere hacerlo con él!
97
00:08:59,150 --> 00:09:00,902
- ¡Jude!
- ¿Y qué importa?
98
00:09:00,985 --> 00:09:03,196
Debiste haber enviado un mensaje, Ally.
99
00:09:03,529 --> 00:09:06,199
Si no, ¿cómo sé dónde estás?
100
00:09:06,324 --> 00:09:08,618
Somos sólo amigos, mamá.
101
00:09:08,868 --> 00:09:09,868
Claro.
102
00:09:11,871 --> 00:09:12,997
¿Lo has besado?
103
00:09:13,081 --> 00:09:13,956
¡Mamá!
104
00:09:14,040 --> 00:09:15,291
Creo que ya lo besó.
105
00:09:17,877 --> 00:09:19,295
Espero que no.
106
00:09:38,732 --> 00:09:43,403
Cada uno tiene su propia historia
sobre dónde estaban cuando sucedió
107
00:09:43,487 --> 00:09:45,030
y qué estaban haciendo.
108
00:09:46,490 --> 00:09:48,283
Así fue para nosotros,
109
00:09:48,784 --> 00:09:50,285
esta es nuestra historia.
110
00:10:09,763 --> 00:10:11,181
¡Abuela!
111
00:10:14,852 --> 00:10:16,228
Esto es embarazoso.
112
00:10:19,314 --> 00:10:21,483
No son míos.
113
00:10:27,282 --> 00:10:30,410
Sabes que tu madre me castigaría
indefinidamente.
114
00:10:31,161 --> 00:10:32,162
No diré nada.
115
00:10:34,289 --> 00:10:35,331
Gracias, cariño.
116
00:10:36,291 --> 00:10:37,292
Te amo.
117
00:10:40,378 --> 00:10:41,754
Vamos, a la cama.
118
00:10:49,888 --> 00:10:51,848
Te repito, no voy a decir nada...
119
00:10:51,931 --> 00:10:52,931
Lo sé.
120
00:10:53,808 --> 00:10:58,396
Tres años atrás, perdí a mis abuelos...
y también la audición.
121
00:11:02,901 --> 00:11:06,404
Pero creo que fueron mis padres
los que más cosas perdieron.
122
00:11:06,487 --> 00:11:07,614
Pero no podemos.
123
00:11:12,994 --> 00:11:14,662
DE ROB:
¡MIRA ESTO!
124
00:11:29,303 --> 00:11:33,474
Hola. ¿Tú duermes con esa cosa?
125
00:11:33,557 --> 00:11:34,557
Hola, papá.
126
00:11:34,642 --> 00:11:35,642
Hola.
127
00:11:37,269 --> 00:11:39,939
Entonces, ¿quién es él?
128
00:11:40,022 --> 00:11:41,899
¡Dios mío, papá!
129
00:11:41,982 --> 00:11:43,859
Soy tu padre, debo saber estas cosas.
130
00:11:43,943 --> 00:11:44,943
Dime.
131
00:11:45,527 --> 00:11:47,196
Mamá se alteró conmigo.
132
00:11:47,279 --> 00:11:48,781
¿De verdad? ¿Eso fue lo que pasó?
133
00:11:48,864 --> 00:11:52,117
Temen que salga de la casa,
es una estupidez.
134
00:11:52,201 --> 00:11:53,577
Nos preocupamos por ti.
135
00:11:53,661 --> 00:11:56,121
Pues no deberían,
porque estoy muy bien.
136
00:11:56,538 --> 00:11:57,538
Bueno.
137
00:11:57,581 --> 00:11:59,583
¿Y es un buen muchacho o...?
138
00:12:00,709 --> 00:12:01,794
- Sí.
- ¿Sí?
139
00:12:01,877 --> 00:12:05,172
Es un buen muchacho,
está aprendiendo a hablar con señas.
140
00:12:05,464 --> 00:12:07,383
Ya me cae bien.
141
00:12:10,636 --> 00:12:12,721
- Papá, ¿ahora qué?
- ¿Qué? No.
142
00:12:14,098 --> 00:12:15,432
¿Y cómo está todo?
143
00:12:15,683 --> 00:12:16,976
¿Cómo estuvo la escuela hoy?
144
00:12:17,059 --> 00:12:18,269
Estuvo bien.
145
00:12:18,352 --> 00:12:19,352
Muy bien.
146
00:12:20,479 --> 00:12:22,398
Puedes hablarme de lo que sea, ¿sabes?
147
00:12:23,315 --> 00:12:24,316
Lo sé.
148
00:12:24,483 --> 00:12:26,485
Bien, no te acuestes muy tarde.
149
00:12:28,696 --> 00:12:29,696
Te amo.
150
00:12:39,249 --> 00:12:40,834
Tienes que despertarte.
151
00:12:40,917 --> 00:12:42,210
¡Está pasando algo!
152
00:12:42,711 --> 00:12:44,087
¿Qué sucede?
153
00:13:06,818 --> 00:13:09,738
ÚLTIMAS NOTICIAS
ATACAN CIUDADES DE ESTADOS UNIDOS
154
00:13:09,821 --> 00:13:12,032
- de proporciones desconocidas...
- ¿Qué pasa?
155
00:13:12,115 --> 00:13:13,700
- ¿Son terroristas?
- ¡Tío Glenn!
156
00:13:13,783 --> 00:13:14,617
No lo saben.
157
00:13:14,701 --> 00:13:17,412
Evitando que los medios
ingresen a las áreas afectadas.
158
00:13:18,455 --> 00:13:23,335
Pero podemos confirmar que ya han atacado
las ciudades de Pittsburgh y Filadelfia,
159
00:13:23,668 --> 00:13:26,379
y siguen aumentando los ataques
a ciudades más pequeñas.
160
00:13:26,463 --> 00:13:29,174
Dijeron que eran terroristas
y ahora dicen que son químicos.
161
00:13:29,299 --> 00:13:31,885
Maryland y Virginia Occidental.
Las zonas edificadas...
162
00:13:31,968 --> 00:13:34,388
- Cambia de canal.
- Parecen ser las más...
163
00:13:34,472 --> 00:13:37,767
quienes insisten en que la infestación
está bajo control.
164
00:13:38,059 --> 00:13:41,854
Las imágenes en las redes sociales
cuentan una historia muy diferente.
165
00:13:41,937 --> 00:13:45,858
Advertimos a nuestra audiencia
que verán imágenes muy explícitas.
166
00:13:51,739 --> 00:13:52,740
¿Papá?
167
00:13:53,240 --> 00:13:54,283
Está todo bien.
168
00:13:54,367 --> 00:13:59,413
Otro video publicado hace unos momentos
fue grabado en una de las áreas afectadas,
169
00:13:59,497 --> 00:14:01,582
y desde entonces se ha vuelto viral.
170
00:14:20,643 --> 00:14:22,144
NO HAGAN RUIDO
171
00:14:22,853 --> 00:14:24,939
¿Qué diablos significa eso,
"No hagan ruido"?
172
00:14:25,022 --> 00:14:26,857
Emitieron un comunicado
173
00:14:26,941 --> 00:14:29,276
exhortando a la gente
a que se quede en su casa...
174
00:14:29,360 --> 00:14:32,029
- Quédense aquí.
- Y en silencio.
175
00:14:32,988 --> 00:14:35,491
Unidades de la Guardia Nacional
han sido enviadas a...
176
00:14:43,458 --> 00:14:44,626
Mierda.
177
00:14:50,757 --> 00:14:52,509
Oigan, vamos a hacer lo que dicen.
178
00:14:52,592 --> 00:14:54,344
Silencien sus teléfonos, ¿sí?
179
00:14:54,428 --> 00:14:56,263
- ¿Qué está pasando?
- No lo sé.
180
00:14:56,346 --> 00:15:00,225
Científicos que exploraban la cueva
llegaron a una antigua cámara
181
00:15:00,308 --> 00:15:02,519
que había estado sellada millones de años.
182
00:15:05,647 --> 00:15:06,647
¿Qué diab...?
183
00:15:09,151 --> 00:15:10,527
Santo cielo.
184
00:15:15,782 --> 00:15:17,868
Y cierren todas las puertas y ventanas.
185
00:15:17,951 --> 00:15:20,287
No hagan ruido. No intenten...
186
00:15:20,370 --> 00:15:23,707
Muy bien, quédense aquí, ya regreso.
187
00:15:23,790 --> 00:15:25,750
- ¿A dónde vas?
- A buscar armas.
188
00:15:25,834 --> 00:15:28,378
¿Quieres quedarte a esperar
que lleguen todas esas cosas?
189
00:15:28,462 --> 00:15:32,966
No, pero se supone que debemos
quedarnos aquí y en silencio.
190
00:15:33,049 --> 00:15:34,049
De acuerdo.
191
00:15:34,301 --> 00:15:37,345
Entonces, las ciudades
son el peor lugar para quedarse, ¿no?
192
00:15:38,388 --> 00:15:40,057
No hagan ruido.
193
00:15:40,183 --> 00:15:41,601
No intenten conducir.
194
00:15:46,939 --> 00:15:50,318
Mamá, si no estás bien para ir,
podemos quedarnos.
195
00:15:50,401 --> 00:15:52,653
Hay mucha gente
que se quedará en su casa.
196
00:15:53,237 --> 00:15:54,237
No.
197
00:15:54,822 --> 00:15:58,075
Hazme un favor, pon esto con tus cosas.
198
00:15:58,784 --> 00:16:00,578
Ocúltalas lo mejor que puedas.
199
00:16:01,412 --> 00:16:02,914
No quiero que los niños las vean.
200
00:16:02,997 --> 00:16:03,997
Está bien.
201
00:16:06,083 --> 00:16:07,835
Ellos son lo único que importa ahora.
202
00:16:14,675 --> 00:16:17,094
- Oye, ¿esto cabe ahí?
- Sí.
203
00:16:21,140 --> 00:16:22,140
¿Qué es eso?
204
00:16:23,643 --> 00:16:24,936
Suministros tácticos.
205
00:16:25,603 --> 00:16:27,939
Guau, ¿puedo ir con el tío Glenn?
206
00:16:30,274 --> 00:16:31,275
Yo lo cuidaré.
207
00:16:32,401 --> 00:16:33,401
Bueno.
208
00:16:33,819 --> 00:16:35,196
No te acerques a eso.
209
00:16:35,613 --> 00:16:37,240
- Te seguiré.
- Bien, vamos.
210
00:17:00,847 --> 00:17:02,891
ESTACIÓN TIMES SQUARE
CALLE 42
211
00:17:29,543 --> 00:17:30,752
¿Qué está haciendo?
212
00:17:30,836 --> 00:17:31,878
Deme al bebé.
213
00:17:31,962 --> 00:17:33,171
- Vamos.
- ¡Por favor, no!
214
00:17:33,255 --> 00:17:34,298
¡Dios mío!
215
00:17:35,215 --> 00:17:37,217
Alguien ayúdeme, por favor.
216
00:17:37,301 --> 00:17:38,385
Me iré con ella.
217
00:17:43,765 --> 00:17:44,765
Sí, sí.
218
00:18:39,614 --> 00:18:40,614
No.
219
00:18:42,283 --> 00:18:43,326
¡Dios mío!
220
00:18:50,876 --> 00:18:55,464
Se ha declarado un estado de emergencia
en toda la costa este,
221
00:18:55,547 --> 00:19:00,511
al haber una cantidad catastrófica
de muertes en las áreas infectadas.
222
00:19:00,594 --> 00:19:05,349
El CDC insta a quienes estén al oeste
de la carretera 77, al sur de...
223
00:19:05,432 --> 00:19:06,975
¿Estamos haciendo lo correcto?
224
00:19:07,059 --> 00:19:09,645
A quedarse al oeste de allí.
No se acerquen...
225
00:19:09,728 --> 00:19:10,729
No lo sé.
226
00:19:15,734 --> 00:19:18,696
¿Pero a qué parte del norte irán?
227
00:19:19,738 --> 00:19:20,948
No lo sé.
228
00:19:21,532 --> 00:19:22,950
A algún lugar tranquilo.
229
00:19:24,118 --> 00:19:27,329
Deberías irte también, podrías seguirnos.
230
00:19:27,579 --> 00:19:29,498
Mis padres decidieron quedarse.
231
00:19:29,873 --> 00:19:31,834
En las noticias recomiendan eso.
232
00:19:34,670 --> 00:19:36,213
Se canceló la compra del coche.
233
00:19:39,717 --> 00:19:42,428
No llores, estoy seguro
de que todo esto terminará pronto.
234
00:19:44,555 --> 00:19:48,434
Prometamos mantenernos en contacto.
235
00:19:49,351 --> 00:19:51,562
Sí.
236
00:19:52,605 --> 00:19:53,648
¿Me lo prometes?
237
00:19:55,692 --> 00:19:56,943
Te lo prometo.
238
00:20:08,079 --> 00:20:10,707
Esperen aquí, ¿de acuerdo?
239
00:20:10,790 --> 00:20:12,250
Pero Otis tiene que orinar.
240
00:20:12,333 --> 00:20:14,753
De acuerdo. Que sea rápido, ¿sí?
241
00:20:19,090 --> 00:20:20,090
Vamos.
242
00:20:20,800 --> 00:20:21,800
Hola.
243
00:20:22,635 --> 00:20:24,721
Yo me encargo, tú vigílalo a él.
244
00:20:24,804 --> 00:20:26,055
Bueno, está bien.
245
00:20:28,808 --> 00:20:30,059
¿Cómo estás, hijo?
246
00:20:31,060 --> 00:20:33,813
No sé. Creo que un poco asustado.
247
00:20:34,314 --> 00:20:35,315
Está bien.
248
00:20:35,774 --> 00:20:40,612
Vas con el tío Glenn,
es un tipo valiente en momentos como este.
249
00:20:41,696 --> 00:20:43,031
¿Sabes cómo lo conocí?
250
00:20:43,531 --> 00:20:44,531
No.
251
00:20:44,741 --> 00:20:46,409
Fuimos juntos a la secundaria,
252
00:20:46,493 --> 00:20:51,080
y un día, después de la escuela,
tres muchachos que jugaban lacrosse...
253
00:20:51,706 --> 00:20:54,584
se acercaron a molestarme.
254
00:20:55,377 --> 00:20:58,756
Yo no iba a pelear con ellos,
255
00:20:58,881 --> 00:21:01,300
así que intenté resolverlo hablando.
256
00:21:01,383 --> 00:21:03,719
Sin que me diera cuenta, él apareció,
257
00:21:04,887 --> 00:21:06,806
agarró a uno y le dio un cabezazo.
258
00:21:06,889 --> 00:21:08,808
El muchacho cayó al piso.
259
00:21:09,225 --> 00:21:11,977
Los otros dos se fueron corriendo.
260
00:21:12,520 --> 00:21:14,313
Y desde entonces, somos mejores amigos.
261
00:21:15,314 --> 00:21:17,191
Desearía ser así de valiente.
262
00:21:19,109 --> 00:21:20,528
Presiento que lo eres.
263
00:21:22,071 --> 00:21:23,489
Así que no te preocupes.
264
00:21:38,587 --> 00:21:41,674
- ¡Cállate! ¡Calla al perro!
- ¡Es sorda, no puede oírlo!
265
00:21:41,757 --> 00:21:43,884
¡No dispare! ¿Qué quiere?
266
00:21:43,968 --> 00:21:45,761
- ¡Cállenlo!
- ¡Está bien!
267
00:21:46,136 --> 00:21:48,097
- Bueno, ¿qué quiere?
- ¡Cállense!
268
00:21:48,180 --> 00:21:50,808
- Está bien, ¿qué quiere?
- Las llaves del auto.
269
00:21:50,891 --> 00:21:52,476
- Bueno.
- ¡No estoy bromeando!
270
00:21:52,560 --> 00:21:53,560
Bueno.
271
00:21:53,602 --> 00:21:55,771
No dispare, por favor.
272
00:22:04,573 --> 00:22:05,782
Todos al auto.
273
00:22:08,743 --> 00:22:09,619
Por favor.
274
00:22:09,703 --> 00:22:13,373
¡Por favor, no me dejen aquí!
Esas cosas me atraparán.
275
00:22:14,624 --> 00:22:16,751
¡Por favor, no me dejen!
276
00:22:17,878 --> 00:22:18,878
¡Por favor!
277
00:22:36,897 --> 00:22:38,023
¿Qué está haciendo?
278
00:22:38,106 --> 00:22:39,107
No lo sé.
279
00:22:45,447 --> 00:22:46,447
¿Qué está pasando?
280
00:22:49,743 --> 00:22:50,577
¿Estás bien?
281
00:22:50,660 --> 00:22:52,537
Está bien, sólo quiere estar con ustedes.
282
00:22:52,704 --> 00:22:55,832
- Cariño.
- Está bien, tranquilo.
283
00:22:55,916 --> 00:22:58,668
- Vámonos, los caminos empeorarán.
- Está bien, gracias.
284
00:23:12,475 --> 00:23:14,101
¿Qué están diciendo?
285
00:23:14,769 --> 00:23:18,356
Las llaman vispas porque forman enjambres
286
00:23:18,439 --> 00:23:21,150
y por su parecido con las avispas.
287
00:23:21,651 --> 00:23:25,363
¿Cómo es que no sabíamos nada
de estas cosas hasta ahora?
288
00:23:25,738 --> 00:23:27,698
Estaban atrapadas en esa cueva,
289
00:23:27,782 --> 00:23:31,202
sea lo que fueran,
y luego se convirtieron en otra cosa.
290
00:23:31,285 --> 00:23:32,662
No deberían estar aquí.
291
00:23:32,745 --> 00:23:34,330
¡Papá! ¡Cuidado!
292
00:23:35,289 --> 00:23:37,959
Lo siento mucho, ¿de acuerdo?
293
00:23:38,960 --> 00:23:39,960
Sí.
294
00:23:55,685 --> 00:23:56,686
¿Qué piensas?
295
00:23:58,646 --> 00:23:59,897
Está todo congestionado.
296
00:23:59,981 --> 00:24:00,981
Lo sé.
297
00:24:01,899 --> 00:24:03,609
Bueno.
298
00:24:04,110 --> 00:24:04,945
Sígueme.
299
00:24:05,028 --> 00:24:06,989
Está bien. Bueno.
300
00:24:07,614 --> 00:24:09,866
Esta es una transmisión de emergencia.
301
00:24:09,950 --> 00:24:11,743
Si escucha esta transmisión,
302
00:24:11,827 --> 00:24:14,871
las vispas siguen avanzando
desde las ciudades
303
00:24:14,955 --> 00:24:16,957
siguiendo el curso del río Hudson.
304
00:24:17,290 --> 00:24:21,211
Los estados infestados ahora incluyen
a Pensilvania, Nueva York,
305
00:24:21,294 --> 00:24:25,215
Maryland, Virginia Occidental,
Rhode Island y Massachusetts.
306
00:24:25,298 --> 00:24:27,801
Si reside en alguno de estos estados,
307
00:24:27,884 --> 00:24:29,428
no intente huir.
308
00:24:38,812 --> 00:24:40,856
SE SOSPECHA VANDALISMO
EN EL CENTRO DE LA CIUDAD.
309
00:24:40,939 --> 00:24:42,899
LA CIUDAD DE ALBANY ES ATACADA.
310
00:24:50,323 --> 00:24:51,366
Hola, ¿qué pasa?
311
00:24:51,450 --> 00:24:53,493
Oye, esto se pondrá difícil.
312
00:24:53,577 --> 00:24:56,955
Si se ve mal, me detendré
y despejaré el camino, ¿sí?
313
00:24:57,039 --> 00:24:58,039
Bien.
314
00:24:58,623 --> 00:25:01,084
- Tú guíanos.
- De acuerdo, amigo.
315
00:25:03,628 --> 00:25:06,131
¿Temes que tu auto no pueda seguir...?
316
00:25:06,214 --> 00:25:07,214
¡Mierda!
317
00:25:29,072 --> 00:25:30,072
¿Glenn?
318
00:25:32,241 --> 00:25:33,241
¡Glenn!
319
00:25:34,077 --> 00:25:35,077
¡Oye!
320
00:25:35,787 --> 00:25:36,787
¡Oye!
321
00:25:38,081 --> 00:25:39,582
Glenn, oye.
322
00:25:40,083 --> 00:25:41,793
Oye...
323
00:25:42,794 --> 00:25:44,712
¿Puedes salir?
324
00:25:45,463 --> 00:25:49,342
No puedo, tengo la pierna atascada.
325
00:25:49,550 --> 00:25:51,219
Llama a una ambulancia, ¿sí?
326
00:25:52,720 --> 00:25:53,930
Me voy a desmayar.
327
00:25:54,013 --> 00:25:56,140
Vamos a sacarte de ahí, ¿sí?
328
00:25:56,224 --> 00:25:57,767
Sólo... Te sacaré.
329
00:25:57,850 --> 00:25:58,850
De acuerdo.
330
00:25:59,435 --> 00:26:00,269
Te sacaremos.
331
00:26:00,353 --> 00:26:02,814
- ¿Los niños están bien?
- Sí, no te preocupes.
332
00:26:09,070 --> 00:26:10,989
Bueno, está atascado. Tranquilo.
333
00:26:11,073 --> 00:26:14,201
- Te sacaré, ¿de acuerdo?
- Tienes que dejarme. Debes...
334
00:26:15,077 --> 00:26:18,247
- Debes irte, debes salir de aquí.
- No, no.
335
00:26:18,330 --> 00:26:20,374
Esperaremos contigo.
No te voy a dejar aquí.
336
00:26:20,457 --> 00:26:22,459
¿Esperar qué? ¿Qué vengan esas cosas?
337
00:26:22,543 --> 00:26:23,627
No te dejaré.
338
00:26:23,710 --> 00:26:25,754
La única forma de sacarme
es con una sierra.
339
00:26:26,839 --> 00:26:30,050
Y creo que los bomberos
están un poco ocupados ahora.
340
00:26:30,134 --> 00:26:32,928
Bueno, buscaré algo para sacarte.
341
00:26:33,011 --> 00:26:34,011
Dame un segundo.
342
00:26:34,596 --> 00:26:35,596
¿Nada?
343
00:26:35,806 --> 00:26:36,974
No, nada.
344
00:26:37,516 --> 00:26:38,642
Cielos...
345
00:26:38,725 --> 00:26:39,893
Aguanta.
346
00:26:42,020 --> 00:26:46,066
Bien, quédate ahí. Te sacaremos.
347
00:26:46,150 --> 00:26:47,818
Está bien.
348
00:26:49,278 --> 00:26:50,278
Está bien.
349
00:26:50,612 --> 00:26:51,738
Oye, amigo.
350
00:26:56,118 --> 00:26:57,161
¿Hugh?
351
00:26:57,244 --> 00:26:59,872
¡Mierda! ¿Sí? ¿Qué?
352
00:27:01,039 --> 00:27:02,124
Busca mis armas.
353
00:27:03,292 --> 00:27:04,585
- ¿Qué?
- Necesito mis armas.
354
00:27:04,668 --> 00:27:06,378
- ¿Por qué?
- Tráelas, apúrate.
355
00:27:07,504 --> 00:27:09,798
De acuerdo.
356
00:27:09,882 --> 00:27:10,882
Está bien.
357
00:27:11,466 --> 00:27:13,719
Ahí tienes, ¿quieres el...?
358
00:27:16,389 --> 00:27:17,389
Aquí tienes.
359
00:27:18,892 --> 00:27:19,892
Toma.
360
00:27:19,976 --> 00:27:22,103
- Sí.
- ¿Bien? Listo.
361
00:27:22,187 --> 00:27:23,187
Ahora escúchame.
362
00:27:23,521 --> 00:27:26,399
Voy a intentar sacarte otra vez, ¿sí?
363
00:27:27,942 --> 00:27:29,152
¿Qué estás haciendo?
364
00:27:29,235 --> 00:27:31,613
Voy a dispararte si no te vas,
eso es lo que haré.
365
00:27:36,326 --> 00:27:37,994
Tienes que ir a cuidar a tu familia.
366
00:27:40,538 --> 00:27:42,081
De acuerdo, me iré.
367
00:27:42,165 --> 00:27:46,461
Buscaremos a alguien que tenga una sierra,
te sacaremos y te llevaremos al hospital.
368
00:27:46,544 --> 00:27:48,963
- Está bien.
- Regresaremos pronto, ¿sí?
369
00:27:49,672 --> 00:27:50,798
Maldita sea, Hugh.
370
00:27:50,882 --> 00:27:51,882
Está bien.
371
00:27:53,509 --> 00:27:55,053
Lo prometo.
372
00:27:55,553 --> 00:27:57,388
Bien.
373
00:27:58,139 --> 00:28:00,183
Bueno. Vamos. ¿Todavía nada?
374
00:28:03,436 --> 00:28:04,436
Bien.
375
00:28:06,981 --> 00:28:08,650
- ¿Está muerto?
- No. No está muerto.
376
00:28:08,733 --> 00:28:10,652
Está muy malherido. Vamos.
377
00:28:10,735 --> 00:28:12,779
Iremos a buscar una sierra o algo de eso.
378
00:28:12,862 --> 00:28:13,862
- Al auto.
- Vamos.
379
00:28:29,964 --> 00:28:30,964
Nada de ruido.
380
00:28:38,430 --> 00:28:39,807
¡Apágalo!
381
00:28:39,890 --> 00:28:40,890
¿Qué?
382
00:28:55,322 --> 00:28:56,740
¡Haz que se calle!
383
00:28:56,824 --> 00:28:57,824
¡Cállate!
384
00:29:29,941 --> 00:29:30,941
Glenn.
385
00:29:40,368 --> 00:29:42,537
¡Vamos! ¡Vengan, hijos de puta!
386
00:29:49,711 --> 00:29:50,754
¡Cállate!
387
00:31:44,703 --> 00:31:46,746
Esas cosas huelen a mierda.
388
00:31:47,414 --> 00:31:48,582
Lo sé, cariño.
389
00:31:49,207 --> 00:31:50,459
No digas malas palabras.
390
00:32:02,387 --> 00:32:06,558
Arañaban los mismos lugares
una y otra vez.
391
00:32:08,310 --> 00:32:10,061
No podemos quedarnos aquí.
392
00:32:18,278 --> 00:32:19,279
Silencio.
393
00:32:22,115 --> 00:32:25,744
Intentaré algo, ¿de acuerdo?
394
00:32:28,830 --> 00:32:31,375
Quédense aquí, callados.
395
00:32:32,418 --> 00:32:33,418
Callados.
396
00:33:48,078 --> 00:33:49,413
Busca su inhalador.
397
00:35:39,483 --> 00:35:40,651
Lo siento.
398
00:35:40,734 --> 00:35:42,236
No, está bien.
399
00:35:42,820 --> 00:35:47,324
Escuchen. No pueden ver.
400
00:35:47,408 --> 00:35:48,659
Sólo escuchar.
401
00:35:53,997 --> 00:35:54,997
Papá.
402
00:35:57,459 --> 00:36:01,213
Yo sé vivir en silencio.
403
00:36:03,048 --> 00:36:05,551
Todos sabemos hacerlo.
404
00:36:09,847 --> 00:36:12,307
Nada más alto que un susurro.
405
00:36:12,391 --> 00:36:15,310
Nada de teléfonos ni mensajes de texto.
406
00:36:18,772 --> 00:36:24,236
Vamos a buscar un refugio
antes de que oscurezca.
407
00:36:24,319 --> 00:36:25,154
¿De acuerdo?
408
00:36:25,237 --> 00:36:27,781
Es nuestra única opción. ¿De acuerdo?
409
00:36:28,574 --> 00:36:30,117
Necesito tu encendedor.
410
00:36:30,951 --> 00:36:32,619
No fuma.
411
00:36:43,965 --> 00:36:44,841
Lo siento.
412
00:36:44,924 --> 00:36:45,759
Bien.
413
00:36:45,842 --> 00:36:48,052
Junten sus cosas.
414
00:36:48,470 --> 00:36:49,470
¿Por qué?
415
00:36:50,472 --> 00:36:51,514
Está bien.
416
00:37:05,612 --> 00:37:07,030
¡Dios mío!
417
00:37:14,370 --> 00:37:16,456
Vamos, vamos.
418
00:37:17,499 --> 00:37:18,666
Vamos.
419
00:37:50,074 --> 00:37:51,074
Vamos.
420
00:37:51,659 --> 00:37:52,659
Vamos.
421
00:38:49,259 --> 00:38:52,888
Todos necesitamos descansar.
422
00:38:53,638 --> 00:38:56,266
Descansen.
423
00:39:19,915 --> 00:39:21,708
¿Hay lugar para uno más?
424
00:39:32,177 --> 00:39:36,723
Sé que seguirás enojada conmigo
por mucho tiempo.
425
00:39:37,849 --> 00:39:40,936
Lo sé. Pero...
426
00:39:42,354 --> 00:39:43,939
tuve que hacerlo.
427
00:39:44,773 --> 00:39:48,068
Lo siento.
428
00:39:51,321 --> 00:39:53,199
Tienes que decirles a los niños.
429
00:39:56,452 --> 00:39:59,497
Sospecho que Ally sabe algo,
y no es correcto ocultárselo a Jude.
430
00:39:59,580 --> 00:40:00,580
No lo es.
431
00:40:01,415 --> 00:40:02,792
Su perro acaba de morir,
432
00:40:02,875 --> 00:40:05,503
¿y ahora debo decirles
que su abuela es la siguiente?
433
00:40:05,586 --> 00:40:07,546
Por mi culpa casi nos matan ahí.
434
00:40:11,300 --> 00:40:12,718
Está bien, papá.
435
00:40:15,930 --> 00:40:16,973
Está bien.
436
00:40:28,484 --> 00:40:30,611
¡Hay una casa!
437
00:40:44,917 --> 00:40:45,917
Bien.
438
00:40:46,919 --> 00:40:48,629
Vamos.
439
00:41:31,590 --> 00:41:32,632
¿Sí?
440
00:41:59,035 --> 00:42:00,411
Salgan de mi propiedad.
441
00:42:02,121 --> 00:42:03,998
¡Esto es propiedad privada, maldita sea!
442
00:42:05,208 --> 00:42:07,418
¡Les dije que se largaran de aquí!
443
00:42:46,791 --> 00:42:49,085
Vayamos por ahí.
444
00:43:09,523 --> 00:43:13,068
Son unos diez metros.
445
00:43:13,152 --> 00:43:15,070
¿Están listos para esto?
446
00:43:15,154 --> 00:43:17,364
Yo iré primero.
447
00:43:18,073 --> 00:43:22,161
Una vez que llegue al otro lado,
les haré una señal.
448
00:43:22,244 --> 00:43:23,370
¿De acuerdo?
449
00:43:24,913 --> 00:43:25,914
Bien.
450
00:43:38,510 --> 00:43:39,803
Vamos.
451
00:45:19,238 --> 00:45:22,032
Bien, Jude, tú primero.
452
00:45:50,894 --> 00:45:51,937
¡Serpiente de cascabel!
453
00:46:49,829 --> 00:46:51,206
Llevémosla al sofá.
454
00:47:03,802 --> 00:47:07,180
Busca agua oxigenada o alcohol.
455
00:47:08,056 --> 00:47:09,056
Buscaré una tijera.
456
00:47:14,146 --> 00:47:15,564
¿Te duele, mamá?
457
00:47:16,107 --> 00:47:17,650
Sólo un poco, cariño.
458
00:47:20,403 --> 00:47:21,529
Lo siento, no debí irme...
459
00:47:23,864 --> 00:47:24,990
Aquí traje.
460
00:47:52,184 --> 00:47:53,727
Mierda.
461
00:49:46,968 --> 00:49:47,968
¿Rob?
462
00:49:48,344 --> 00:49:50,054
Rob, ¿qué está pasando?
463
00:49:51,305 --> 00:49:53,182
¿Cómo estás?
464
00:49:53,558 --> 00:49:55,309
¿Llegaste a un lugar tranquilo?
465
00:49:55,935 --> 00:49:56,936
Eso creo.
466
00:49:57,770 --> 00:50:00,273
Rob, ¿dónde están tus padres?
467
00:50:02,441 --> 00:50:03,441
Están muertos.
468
00:50:05,987 --> 00:50:07,822
Rob, sal de ahí.
469
00:50:07,905 --> 00:50:10,992
Puedes venir aquí,
te explicaré cómo encontrarme.
470
00:50:12,660 --> 00:50:14,412
Rob, sal de ahí.
471
00:50:14,996 --> 00:50:15,996
¡Rob!
472
00:50:17,707 --> 00:50:18,707
Por favor.
473
00:51:00,709 --> 00:51:02,711
ARREPIÉNTETE, REZA
474
00:51:02,794 --> 00:51:05,213
PERSONA ATEA QUEMADA DENTRO
475
00:51:23,899 --> 00:51:25,317
CRUCIFIXIÓN EN MISISIPI
476
00:51:30,740 --> 00:51:32,367
Hola, nena.
477
00:51:33,993 --> 00:51:37,288
- ¿Qué hemos descubierto hoy?
- Nada bueno.
478
00:51:46,255 --> 00:51:48,549
Un hombre fue crucificado en Misisipi.
479
00:51:53,429 --> 00:51:54,472
Ya veo.
480
00:51:58,017 --> 00:51:59,686
Está bien.
481
00:52:13,741 --> 00:52:16,536
Sin antibióticos,
la infección se va a propagar.
482
00:52:17,912 --> 00:52:21,999
Entonces, tenemos que encontrar algunos.
¿Hay alguno aquí?
483
00:52:22,083 --> 00:52:24,001
- Nada, he mirado por todos lados.
- ¿Nada?
484
00:52:24,085 --> 00:52:25,085
Nada.
485
00:52:27,547 --> 00:52:29,048
Bien, ¿cuánto resistirá?
486
00:52:32,010 --> 00:52:33,345
Depende de la persona.
487
00:52:34,096 --> 00:52:35,931
Pero tú eres enfermera. ¿Cuánto tiempo?
488
00:52:36,265 --> 00:52:38,183
Sin antibióticos, no mucho.
489
00:52:40,144 --> 00:52:41,144
Bueno.
490
00:52:55,576 --> 00:52:57,578
¿Por qué no puedo ir?
491
00:52:59,413 --> 00:53:04,293
No, tienes que quedarte aquí
y cuidar de mamá y la abuela.
492
00:53:04,376 --> 00:53:05,377
Lo siento.
493
00:53:08,130 --> 00:53:10,340
Quisiera que Glenn estuviese aquí.
494
00:53:12,426 --> 00:53:13,427
Yo también.
495
00:53:14,052 --> 00:53:15,052
Aquí tienes.
496
00:53:17,723 --> 00:53:18,723
Bueno.
497
00:53:21,477 --> 00:53:22,477
Ven acá.
498
00:53:23,896 --> 00:53:24,896
Está bien.
499
00:53:27,649 --> 00:53:28,649
Todo está bien.
500
00:53:29,485 --> 00:53:30,485
Bueno.
501
00:56:13,777 --> 00:56:15,570
¿Vispas?
502
00:56:35,215 --> 00:56:37,258
Bueno, vamos.
503
00:57:08,833 --> 00:57:11,210
¿TERMINARÁ EL SUFRIMIENTO?
¿QUIÉN TIENE EL CONTROL?
504
00:57:11,293 --> 00:57:12,670
¡ÚNETE A NOSOTROS Y SOBREVIVE!
505
00:57:17,758 --> 00:57:19,927
FARMACIA Y TIENDA BATESON
506
00:57:31,105 --> 00:57:33,107
¿Y AHORA QUÉ?
507
00:57:44,618 --> 00:57:46,329
Tenemos que entrar por atrás.
508
00:58:09,895 --> 00:58:12,564
Quédate detrás de mí.
509
01:01:46,781 --> 01:01:48,324
Necesitamos fuego.
510
01:01:55,999 --> 01:01:56,999
El trapeador.
511
01:03:51,950 --> 01:03:53,201
Mantente alerta.
512
01:04:30,698 --> 01:04:33,701
SOY EL REVERENDO. ¿LES GUSTARÍA UNIRSE
A MI CONGREGACIÓN, "LOS CALLADOS"?
513
01:04:35,578 --> 01:04:36,578
Él es extraño.
514
01:04:54,138 --> 01:04:57,641
Y DEL SEÑOR VIENE LA SALVACIÓN.
515
01:04:58,517 --> 01:05:00,352
No, está bien.
516
01:05:17,245 --> 01:05:18,245
Vamos.
517
01:05:22,000 --> 01:05:23,502
Lo hiciste bien, mamá.
518
01:05:24,294 --> 01:05:26,922
Sí, nada mal para un vendaje casero, ¿no?
519
01:05:27,005 --> 01:05:28,423
No me refería a eso.
520
01:05:33,470 --> 01:05:34,470
Lo sé.
521
01:05:41,436 --> 01:05:42,436
Regresaron.
522
01:05:44,231 --> 01:05:45,273
Quédate aquí.
523
01:06:06,628 --> 01:06:07,754
Dios mío, Ally.
524
01:06:11,509 --> 01:06:15,012
CNN sigue transmitiendo,
pero de vez en cuando se desconecta.
525
01:06:15,137 --> 01:06:17,098
Sí, lo sé. No encuentro señal.
526
01:06:17,223 --> 01:06:19,767
Están transmitiendo desde algún búnker.
527
01:06:19,850 --> 01:06:21,936
- No lo sé.
- ¿Los de CNN?
528
01:06:23,479 --> 01:06:26,357
Dijeron que a las vispas
no les gusta el frío intenso.
529
01:06:27,608 --> 01:06:30,695
La gente sobrevive
cerca del círculo polar ártico.
530
01:06:30,778 --> 01:06:33,990
Hay imágenes de vispas muertas
en la nieve.
531
01:06:34,073 --> 01:06:34,991
¿Las viste?
532
01:06:35,074 --> 01:06:37,368
- Sí, pero hay algo más.
- ¿Qué?
533
01:06:37,451 --> 01:06:39,203
Lo llaman la Zona Gris.
534
01:06:39,328 --> 01:06:42,248
Son lugares donde no hay electricidad,
535
01:06:42,331 --> 01:06:46,502
y la gente queda desconectada
al acabarse la batería de sus aparatos.
536
01:06:47,336 --> 01:06:50,840
Regiones enteras del país
están desapareciendo del mapa.
537
01:06:52,133 --> 01:06:53,133
Cielos.
538
01:06:55,970 --> 01:06:58,139
Es como si regresáramos a la Edad Media.
539
01:07:03,060 --> 01:07:04,353
Hice esto para ti.
540
01:07:07,857 --> 01:07:10,192
El tío Glenn hubiese querido
que lo tuvieras.
541
01:07:10,693 --> 01:07:11,944
Gracias, papá.
542
01:07:12,153 --> 01:07:14,489
Sólo ten cuidado con eso, ¿de acuerdo?
543
01:07:14,573 --> 01:07:15,574
Sólo...
544
01:07:18,285 --> 01:07:19,328
Él está aquí.
545
01:07:32,549 --> 01:07:34,009
¿Qué quieren?
546
01:07:34,092 --> 01:07:35,260
No lo sé.
547
01:07:44,144 --> 01:07:46,396
Iré a hablar con él.
548
01:07:49,941 --> 01:07:51,443
¿No llevarás el arma?
549
01:07:54,363 --> 01:07:55,363
No.
550
01:08:20,932 --> 01:08:21,974
ÚNANSE A NOSOTROS
551
01:08:24,977 --> 01:08:26,854
No, gracias.
552
01:08:38,116 --> 01:08:40,159
SIGAN NUESTRO EJEMPLO
553
01:09:08,938 --> 01:09:11,524
DÉJENNOS EN PAZ, POR FAVOR
554
01:09:31,378 --> 01:09:33,338
LA CHICA ES FÉRTIL
555
01:11:32,334 --> 01:11:34,003
DE ROB:
¿AÚN ESTÁS AHÍ?
556
01:11:42,845 --> 01:11:44,763
¡SÍ! ¿DÓNDE ESTÁS?
557
01:11:46,724 --> 01:11:48,058
VOY AL NORTE. ALLÁ SE SOBREVIVE.
558
01:11:50,603 --> 01:11:52,229
¿DÓNDE?
559
01:11:54,940 --> 01:11:55,940
EL REFUGIO.
560
01:11:59,028 --> 01:12:00,738
¿QUÉ REFUGIO?
561
01:12:04,533 --> 01:12:06,201
NO ENVIADO
562
01:12:07,494 --> 01:12:09,663
SU IPAD NO ESTÁ CONECTADO A INTERNET
563
01:12:17,004 --> 01:12:18,297
Tenemos que ir al norte.
564
01:12:22,426 --> 01:12:23,802
- De acuerdo.
- ¿Sí?
565
01:12:40,236 --> 01:12:41,236
Te amo.
566
01:12:44,074 --> 01:12:45,075
Te amo.
567
01:14:21,839 --> 01:14:22,839
¿Hugh?
568
01:14:25,760 --> 01:14:26,760
Levántate.
569
01:15:24,694 --> 01:15:26,113
No veo a nadie.
570
01:15:30,909 --> 01:15:31,909
Papá...
571
01:15:35,497 --> 01:15:36,498
¿Qué sucede?
572
01:15:37,749 --> 01:15:38,917
Es una niña.
573
01:15:39,627 --> 01:15:40,627
Déjame ver.
574
01:15:47,135 --> 01:15:48,594
Cielos.
575
01:15:50,721 --> 01:15:52,390
Está bien, déjala entrar.
576
01:16:02,984 --> 01:16:04,527
Creo que está aturdida.
577
01:16:05,194 --> 01:16:06,194
¿Estás sola?
578
01:16:08,197 --> 01:16:10,158
¿Estás bien? ¿Por qué estás aquí?
579
01:16:29,427 --> 01:16:30,845
¿Cómo te llamas?
580
01:16:31,971 --> 01:16:33,347
Está bien.
581
01:16:34,432 --> 01:16:36,934
Hugh, mira su mandíbula.
582
01:16:49,364 --> 01:16:50,364
Está bien.
583
01:16:54,203 --> 01:16:55,203
¡Dios mío!
584
01:17:08,759 --> 01:17:10,135
¿Te enviaron aquí?
585
01:17:19,186 --> 01:17:22,648
ALARMA
586
01:17:56,057 --> 01:17:57,892
Los teléfonos estaban sonando.
587
01:18:15,493 --> 01:18:17,287
Ya no suenan los teléfonos.
588
01:18:31,134 --> 01:18:32,468
Vayan al sótano.
589
01:19:02,583 --> 01:19:04,126
Quédate aquí...
590
01:19:05,753 --> 01:19:07,338
mi querida hija.
591
01:21:54,048 --> 01:21:55,048
¡Papá!
592
01:23:28,603 --> 01:23:32,607
EL REFUGIO
A 11 MILLAS
593
01:23:51,792 --> 01:23:53,044
SIN SEÑAL
594
01:23:53,127 --> 01:23:56,047
MENSAJES
ROB - MARTES
595
01:23:56,130 --> 01:23:58,341
¿QUÉ REFUGIO?
596
01:23:58,424 --> 01:24:01,761
CON SOBREVIVIENTES... ¡VEN AL NORTE
Y BUSCA EL REFUGIO! ¿ESTÁS BIEN?
597
01:24:08,143 --> 01:24:10,812
Sabemos que a las vispas
no les agrada el frío,
598
01:24:10,896 --> 01:24:14,024
pero, ¿evolucionarán y se adaptarán
como lo hicieron en el pasado?
599
01:24:14,733 --> 01:24:15,859
Yo sí lo hice.
600
01:24:20,364 --> 01:24:23,075
¿Pero evolucionará
el resto de la humanidad?
601
01:24:23,158 --> 01:24:25,994
¿Nos adaptaremos
a este nuevo mundo de silencio
602
01:24:26,078 --> 01:24:28,997
y recordaremos
lo que nos separa de ellas?
603
01:24:33,001 --> 01:24:34,001
Tal vez.
604
01:24:36,129 --> 01:24:40,005
Supongo que será cuestión de ver
cuál de las dos especies lo hace primero.