1 00:02:17,549 --> 00:02:18,717 Verdammt! 2 00:02:20,344 --> 00:02:21,512 Scheiße! 3 00:02:30,854 --> 00:02:31,897 Okay. 4 00:02:42,825 --> 00:02:44,159 Max? 5 00:02:47,871 --> 00:02:49,164 Norma?! 6 00:02:53,335 --> 00:02:56,338 IM WALD HÖRT DICH NIEMAND SCHREIEN 7 00:03:11,687 --> 00:03:14,273 -Und wie alt ist sie diesmal? -23. 8 00:03:14,356 --> 00:03:16,984 Wow! Wie albern. Selbst für Jack. 9 00:03:17,067 --> 00:03:20,821 Er lebt in L.A., mit 23 ist man da ein Fossil. 10 00:03:21,613 --> 00:03:25,075 Er ist einer von diesen Typen geworden, der nur noch mit Teenie-Mädchen rumhängt. 11 00:03:25,200 --> 00:03:27,244 Erst denkt man, er ist der Vater von der Kleinen, 12 00:03:27,328 --> 00:03:29,538 bis er sie abknutscht und ihr an den Arsch grabscht. 13 00:03:29,621 --> 00:03:32,708 Man weiß nie, ob man das Jugendamt rufen soll, oder er nur ein Arschloch ist. 14 00:03:32,791 --> 00:03:35,044 Ja, ein Arschloch, das eine 23-Jährige fickt. 15 00:03:35,169 --> 00:03:36,628 Und ist das wirklich so toll? 16 00:03:36,712 --> 00:03:38,589 Klar, davon träumen doch alle Typen. 17 00:03:38,672 --> 00:03:41,258 Weil der Penis sich dadurch weniger verschrumpelt anfühlt? 18 00:03:41,342 --> 00:03:42,509 Genau. 19 00:03:43,385 --> 00:03:45,387 Entschuldigung. Welchen Tequila habt ihr hier? 20 00:03:45,471 --> 00:03:46,680 Den mit dem Wurm drin. 21 00:03:47,181 --> 00:03:48,265 Eklig. 22 00:03:48,349 --> 00:03:50,434 Es ist eine College Bar. Was glaubst du denn? 23 00:03:50,517 --> 00:03:53,187 Okay, ich nehme den auf Eis. Ohne Wurm. 24 00:03:54,063 --> 00:03:58,442 Hey, ja, Verzeihung. Was habt ihr denn für einen Cabernet? 25 00:03:58,525 --> 00:04:00,069 Den Roten. 26 00:04:01,403 --> 00:04:02,946 Den nehme ich dann. 27 00:04:03,572 --> 00:04:06,241 -Lächerlich. -Und das war echt mal unsere Stammbar. 28 00:04:06,325 --> 00:04:08,452 -Das war quasi dein Zuhause. -Das stimmt. 29 00:04:08,994 --> 00:04:11,288 Weißt du noch die 'Party Hut' Freitage? 30 00:04:11,872 --> 00:04:15,042 -Ich war immer der Pirat. -Und was für einer... 31 00:04:19,380 --> 00:04:22,091 -Was wohl in seinem Brief stand? -So was wie: 32 00:04:22,216 --> 00:04:25,260 Sorry für alles, tut mir leid, dass ihr zu meiner Beerdigung fliegen müsst, 33 00:04:25,344 --> 00:04:28,180 -obwohl Larry einen Arsch voll zu tun hat? -Nein, ich mein für seine Frau. 34 00:04:28,263 --> 00:04:30,391 Schreibt man einen Grund, oder nur Leb wohl? 35 00:04:30,474 --> 00:04:35,187 Keine Ahnung. Wahrscheinlich nur: Fickt euch, das war's, Gruß Max. 36 00:04:35,270 --> 00:04:37,856 -Ach, Schwachsinn. -Viel Spaß beim Rätsel lösen. 37 00:04:37,940 --> 00:04:41,276 -Oh Gott, du hast Recht. -Wer macht das an einem Sonntag? 38 00:04:42,152 --> 00:04:43,654 So aufdringlich. 39 00:04:46,615 --> 00:04:49,618 Ach so, tut mir leid mit deiner Mom. 40 00:04:50,786 --> 00:04:52,579 -Aber ich... -Das passiert, 41 00:04:52,663 --> 00:04:54,999 wenn man mit 70 eine Magenverengung macht, 42 00:04:55,082 --> 00:04:57,084 und dadurch dann Alkoholikerin wird. 43 00:04:57,209 --> 00:04:59,003 Da komme ich ihr aber zuvor. 44 00:05:01,338 --> 00:05:04,008 -Hey, kommt Pauly denn? -Ja, anscheinend. 45 00:05:04,508 --> 00:05:06,677 -Machen die jetzt auf Versöhnung? -Sei nicht so fies. 46 00:05:06,760 --> 00:05:08,846 Bin ich nicht. Ich bin nett. Ich bin doch hier. 47 00:05:11,432 --> 00:05:14,268 -Ich habe Ihnen 50 gegeben. -Nein, das waren 20. 48 00:05:14,852 --> 00:05:18,063 Cool. Okay, dann stimmt das so. 49 00:05:19,523 --> 00:05:22,443 Alles klärchen. Wann fährt denn unser Party-Bus? 50 00:05:23,277 --> 00:05:25,529 Wir bitten Sie, auf Ihre Gepäckstücke achtzugeben, 51 00:05:25,612 --> 00:05:27,740 und sie nicht unbeaufsichtigt zu lassen. 52 00:05:27,823 --> 00:05:28,991 Echt jetzt? 53 00:05:37,374 --> 00:05:39,168 Entschuldigung, warten Sie kurz... 54 00:05:42,421 --> 00:05:47,301 ♪ Der Vernunft zum Trotz, schenkt mir weiter ein ♪ 55 00:05:47,384 --> 00:05:51,722 ♪ Ich kenne kein Morgen und ich füll euch alle ab ♪ 56 00:05:51,805 --> 00:05:54,308 ♪ Mit Boom, noch mehr Schnaps, Schnaps, Schnaps! ♪ 57 00:05:54,391 --> 00:05:56,143 Lass dich drücken, komm her. 58 00:05:58,228 --> 00:06:01,398 Hey, ich will auch! Hey, Bessie, wie geht's? 59 00:06:01,482 --> 00:06:03,567 Entschuldige, mein Mund ist ganz taub. 60 00:06:03,650 --> 00:06:06,570 Zu viele Salzstangen, Rotwein und die vier Stunden Flug, 61 00:06:06,653 --> 00:06:08,697 bei denen man die Fürze anderer Leute einatmet. 62 00:06:08,781 --> 00:06:09,865 Vier Stunden von JFK? 63 00:06:09,948 --> 00:06:11,784 Ja, zwei auf dem Rollfeld, zwei Stunden Flug. 64 00:06:11,867 --> 00:06:13,827 -Du übertreibst. -Du warst in der Ersten Klasse. 65 00:06:13,911 --> 00:06:16,372 -Da furzen sie auch. -Und wie geht's dir? 66 00:06:16,455 --> 00:06:18,624 -Oh, wie lang haben wir... -Ist eine Ewigkeit her. 67 00:06:18,707 --> 00:06:20,042 -Deine Hochzeit? -Nein. 68 00:06:20,167 --> 00:06:22,544 Nein, es gab noch diesen Winter in New York. 69 00:06:22,878 --> 00:06:25,047 -Oh Mann, das ist doch... -Jahre her. 70 00:06:25,172 --> 00:06:27,883 Ich weiß, ich hab's doch versucht... Und jetzt hast du Kinder. 71 00:06:27,966 --> 00:06:31,470 Oh Gott, die sind so süß. Du postest immer so tolle Bilder. 72 00:06:31,553 --> 00:06:34,765 Ja, danke. Und ich danke dir für die Blumen. 73 00:06:34,848 --> 00:06:38,560 Schade, dass du bei keiner der beiden Baby-Shower warst. 74 00:06:39,061 --> 00:06:42,898 Ich hab's wirklich einfach nicht aus der Stadt rausgeschafft, 75 00:06:42,981 --> 00:06:45,693 und hatte soviel um die Ohren, und wahnsinnig viel Arbeit. 76 00:06:45,776 --> 00:06:47,444 Die letzten sechs Jahre? 77 00:06:49,738 --> 00:06:51,198 Ich nehme einen Weißwein. 78 00:06:51,281 --> 00:06:54,243 Also, das Vorstadtleben? Wie ist das? 79 00:06:54,326 --> 00:06:56,495 Uns geht's gut. Man gewöhnt sich dran. 80 00:06:56,578 --> 00:06:59,790 Gewöhnen. Klingt zuversichtlich. Und wie geht's Chad? 81 00:06:59,873 --> 00:07:01,208 -Brad. -Brad. 82 00:07:01,750 --> 00:07:06,005 Also, wie ist das so? Spielen, Fussball-Training, Essen um sechs. 83 00:07:06,088 --> 00:07:07,589 Ehrlich gesagt gefällt's mir. 84 00:07:07,673 --> 00:07:10,217 Es ist der wichtigste Job, den ich je hatte. 85 00:07:10,300 --> 00:07:14,221 Toll. Nichts klingt wichtiger als ein Vier-Zimmer-Reihenhaus in Connecticut. 86 00:07:14,304 --> 00:07:16,390 Besser als Herpes und ein Grateful-Dead-Poncho. 87 00:07:16,473 --> 00:07:17,474 Themawechsel! 88 00:07:17,558 --> 00:07:20,394 Das war ein handgeknüpfter Poncho aus den Appalachen. 89 00:07:20,477 --> 00:07:22,855 Und wie ist der Job, Elaine? 90 00:07:22,938 --> 00:07:26,150 Der wäre super, wenn ich mich nicht schon morgens erschießen wollen würde. 91 00:07:26,233 --> 00:07:28,318 -Und den Herpes hast du nicht von mir. -Ich denke schon. 92 00:07:28,402 --> 00:07:29,778 Und Schnitt! 93 00:07:32,156 --> 00:07:33,699 Sylvia, hi. 94 00:07:33,782 --> 00:07:35,993 Ich mach nur Spaß, das Licht ist furchtbar hier. 95 00:07:36,285 --> 00:07:39,079 Du armes Ding. Es tut mir so leid. 96 00:07:39,204 --> 00:07:41,290 Und ich habe das gerade nicht ernst gemeint. 97 00:07:41,373 --> 00:07:42,750 Das tut mir so leid mit Max. 98 00:07:42,833 --> 00:07:45,210 Aber ich erinnere mich noch an diesen Poncho. 99 00:07:45,294 --> 00:07:46,420 Oh Mann... 100 00:07:46,503 --> 00:07:48,756 Einmal Filmemacherin, immer Filmemacherin, was? 101 00:07:48,839 --> 00:07:51,717 -Oh klar, ich denke schon. -Entschuldige, kannst du das löschen? 102 00:07:51,800 --> 00:07:55,554 Aber wie funktioniert so was denn? Ich mein, du lebst ja nicht in L.A. 103 00:07:55,637 --> 00:07:57,306 -Larry... -Also, ich hab keinen Herpes. 104 00:07:57,389 --> 00:08:01,560 -Das stimmt, aber ich bleib einfach dran. -Es ist auch nicht ansteckend. 105 00:08:01,643 --> 00:08:03,312 Das macht dann acht Dollar. 106 00:08:03,771 --> 00:08:05,064 Tut mir leid. 107 00:08:05,189 --> 00:08:07,358 Im ganzen Land wimmelt es von Psychotherapeuten 108 00:08:07,441 --> 00:08:10,903 und Max hat das Unterrichten gefallen. 109 00:08:11,362 --> 00:08:13,322 Er war der Brotverdiener, also... 110 00:08:13,405 --> 00:08:16,033 Komm schon, wir würden alle gerne mal flüchten, 111 00:08:16,158 --> 00:08:18,827 -nach Iowa ziehen, oder... -Wisconsin. 112 00:08:18,911 --> 00:08:21,747 -Oder Wisconsin. -30 Meilen von Nirgendwo. 113 00:08:22,289 --> 00:08:24,708 Genau, ich mein ja, wenn ich nie wieder 114 00:08:24,792 --> 00:08:27,628 eine 15 Zentimeter Kakerlake in der U-Bahn sehen müsste. 115 00:08:27,711 --> 00:08:31,173 Hier gibt's keine Kakerlaken. Die Kälte tötet sie. 116 00:08:32,925 --> 00:08:35,844 Das ist so kultiviert und ruhig. 117 00:08:36,260 --> 00:08:38,514 Nur du und die freie Natur... 118 00:08:40,432 --> 00:08:43,352 Na ja, jetzt ist es wirklich ruhig. 119 00:08:43,686 --> 00:08:47,022 Sylvia, das tut mir so leid mit Max. Es ist so... 120 00:08:47,147 --> 00:08:48,399 -Schrecklich. -Tragisch. 121 00:08:48,482 --> 00:08:51,151 -So traurig. -Willst du einen Drink? 122 00:08:51,235 --> 00:08:54,029 Oh nein, bitte nicht. Ich kann nicht, echt nicht. 123 00:08:54,905 --> 00:08:56,365 Was ist denn passiert? 124 00:08:56,448 --> 00:08:58,826 Es sei denn, du will... Ich denke, das ist zu privat. 125 00:08:58,909 --> 00:09:02,454 Wir sollten jetzt Paul einsammeln und losfahren, bevor es dunkel wird. 126 00:09:02,746 --> 00:09:04,915 -Klar. -Was ist denn mit Jack? 127 00:09:04,999 --> 00:09:07,001 Oh, die haben den Flug verpasst. 128 00:09:07,084 --> 00:09:09,420 -Die? -Er und seine Freundin Amber. 129 00:09:09,503 --> 00:09:11,505 Anscheinend nimmt er sie mit. 130 00:09:11,672 --> 00:09:12,840 Schön. 131 00:09:27,438 --> 00:09:29,273 Hey! Mikro-Pauly! 132 00:09:31,316 --> 00:09:32,735 Hi! 133 00:09:33,318 --> 00:09:35,154 -Schwing deinen Arsch hier rüber! -Ich... 134 00:09:35,237 --> 00:09:36,739 -Deine Tasche! -Ja. 135 00:09:38,824 --> 00:09:39,992 Ich wollt nur... 136 00:09:43,954 --> 00:09:44,913 Hi! 137 00:09:45,706 --> 00:09:47,958 -Siehst gut aus, Paul. -Total, Alter. 138 00:09:48,042 --> 00:09:50,544 Der schlaksige Sozialarbeiter-Look kommt echt gut bei dir. 139 00:09:50,627 --> 00:09:51,712 -Larry. -Was denn? 140 00:09:51,795 --> 00:09:54,173 Ich sage nur, dass teures Essen richtig fett macht. 141 00:09:54,256 --> 00:09:55,716 Du siehst toll aus. 142 00:09:55,799 --> 00:10:00,304 -Wie läuft die Praxis? -Stimmt. Wir berichten live vom Psychodoc. 143 00:10:00,387 --> 00:10:02,890 Nein, das war ein Lückenfüller. 144 00:10:02,973 --> 00:10:04,933 Max hätte für so einen Bericht getötet. 145 00:10:05,017 --> 00:10:06,769 Es ging um die Einrichtung, nicht um mich. 146 00:10:06,852 --> 00:10:09,605 -Trotzdem eine große Sache, oder nicht? -Also nein, das war es nicht. 147 00:10:09,688 --> 00:10:11,815 Doch, es lief im Radio und das ist eine große Sache. 148 00:10:11,899 --> 00:10:14,651 Glaubt mir, ich habe genug darüber gehört, um das zu beurteilen. 149 00:10:29,166 --> 00:10:32,628 Aber manchmal haben diese Studien unbeabsichtigte Nachwirkungen. 150 00:10:32,711 --> 00:10:35,798 Es gibt Opfer, im psychologischen Sinne. 151 00:10:35,881 --> 00:10:38,550 -Versteh ich nicht, warum würde... -Das war ein ehrgeiziger Student, 152 00:10:38,634 --> 00:10:42,137 der bei seinem Professor punkten wollte. Hat sogar bei uns gewohnt, eine zeitlang. 153 00:10:42,221 --> 00:10:44,223 Abgefahren, klingt fast wie ein Gefangener. 154 00:10:44,306 --> 00:10:46,892 Nein, nein. Echt nicht. 155 00:10:47,434 --> 00:10:51,939 Das waren nur Bilder, die für Leute in einer bestimmten Verfassung 156 00:10:52,022 --> 00:10:54,066 verstörend wirken könnten. Nichts Drastisches. 157 00:10:54,191 --> 00:10:57,444 -Und was ist passiert? -Na ja, er ist gescheitert. 158 00:10:57,528 --> 00:10:59,905 -Im wahrsten Sinne des Wortes. -Er hat aufgehört? 159 00:10:59,988 --> 00:11:03,325 Ist verschwunden. War einfach weg, ohne jede Spur. 160 00:11:03,409 --> 00:11:05,995 Die Universität hat eine Untersuchung eingeleitet. 161 00:11:06,078 --> 00:11:09,748 Und nahm Max alle seine Kurse weg, seine Förderung lief einfach so aus. 162 00:11:09,832 --> 00:11:14,169 Und wie du vielleicht weißt, Paul, ist eine abgebrochene Studie komplett wertlos. 163 00:11:16,171 --> 00:11:18,257 Oh, mein Gott, was war das? 164 00:11:18,340 --> 00:11:20,509 -Sollen wir anhalten? -Nein, eklig, nein! 165 00:11:20,592 --> 00:11:22,428 Hier draußen gibt's viele Streuner. 166 00:11:22,511 --> 00:11:25,264 -Tut mir leid, ich kann kein... -...Blut sehen. Wissen wir. 167 00:11:25,347 --> 00:11:28,600 Nach der Wirtschaftskrise haben die Leute aufgehört, sich um sie zu kümmern. 168 00:11:29,476 --> 00:11:31,937 -Sie tun also alles, um zu überleben. -So traurig. 169 00:11:32,021 --> 00:11:33,480 Bis es sie erwischt. 170 00:11:34,732 --> 00:11:36,734 Okay, wie hat Max es getan? Sag doch mal. 171 00:11:36,817 --> 00:11:38,444 -Larry! -Alter, komm schon. 172 00:11:38,527 --> 00:11:40,529 Ein 45er Colt von 1911. 173 00:11:40,863 --> 00:11:45,993 Also, ich hab keine Ahnung davon, aber das hat die Polizei mir gesagt. 174 00:11:47,077 --> 00:11:50,706 Es tut mir so leid, Sylvia, ich bin froh, dass wir hier sind. 175 00:11:50,789 --> 00:11:54,209 -Das sind wir. -Die College-Zeit hat Max viel bedeutet. 176 00:11:55,336 --> 00:11:58,464 Eure Clique, die McHale Mensa Truppe. 177 00:11:59,506 --> 00:12:01,508 Ihr wart für ihn sowas wie eine Familie. 178 00:12:03,344 --> 00:12:07,181 Ich glaube, er wusste, dass ihr immer für ihn da sein werdet. 179 00:12:35,292 --> 00:12:36,752 Nach Ihnen, Herr Doktor. 180 00:12:39,922 --> 00:12:43,300 Ich glaube es nicht, es sieht genauso aus wie damals. 181 00:12:43,384 --> 00:12:44,718 Diese Erinnerungen. 182 00:12:44,802 --> 00:12:48,055 -Das ist wie bei 'The Big Chill'. -Bitte, die sind doch alle uralt. 183 00:12:48,138 --> 00:12:49,473 Wir sind alle uralt. 184 00:12:49,556 --> 00:12:51,392 Hatten die nicht auch alle Sex miteinander? 185 00:12:51,475 --> 00:12:53,602 -Hatten sie? -Keine Ahnung, ich nehm's nur an. 186 00:12:53,686 --> 00:12:54,853 Ist das nicht immer so? 187 00:12:54,937 --> 00:12:56,772 Vergesst nicht, ins Gästebuch zu schreiben. 188 00:12:56,855 --> 00:12:59,191 Auch nach seinem Tod würde Max wissen wollen, wer hier war. 189 00:12:59,274 --> 00:13:01,819 Er war schon immer so detailversessen. 190 00:13:01,902 --> 00:13:04,363 Immerhin will er keine verdammte Speichelprobe. 191 00:13:06,365 --> 00:13:09,159 Wie auch immer, ihr wohnt alle hier im Loft. 192 00:13:09,243 --> 00:13:11,954 Paul und Larry können ins Zweier-Zimmer. 193 00:13:12,037 --> 00:13:14,248 Bess, du und Elaine teilt euch das Doppelbett. 194 00:13:14,331 --> 00:13:15,457 Ihr kennt euch ja gut. 195 00:13:15,541 --> 00:13:18,168 Jack und seiner Freundin gebe ich das hintere Schlafzimmer. 196 00:13:18,252 --> 00:13:19,545 Natürlich. 197 00:13:19,628 --> 00:13:22,589 Max' Mutter und ich sind im Haupthaus, wenn ihr irgendwas braucht. 198 00:13:22,673 --> 00:13:24,591 Ich wusste gar nicht, dass Norma hier lebt. 199 00:13:24,675 --> 00:13:27,177 Sie lebt jetzt dauerhaft hier, seit ein paar Monaten. 200 00:13:27,928 --> 00:13:31,932 Sie ist ein bisschen desorientiert... 201 00:13:33,225 --> 00:13:36,729 und Max war schon immer am Alterungsprozess interessiert. 202 00:13:36,812 --> 00:13:41,316 Also, sie ist zwar hier, aber geistig nicht wirklich. 203 00:13:41,400 --> 00:13:42,484 Oh, wow. 204 00:13:42,568 --> 00:13:44,820 Aber man kümmert sich um die Familie, deshalb... 205 00:13:46,196 --> 00:13:50,617 -Paul, dein Vater, hatte doch auch? -Ja, ist nicht leicht. 206 00:14:00,961 --> 00:14:04,048 Wahnsinn, was Belastung dem menschlichen Hirn antut. 207 00:14:06,675 --> 00:14:10,763 So, die Küche ist dieselbe. Wir haben immer noch Brunnenwasser. 208 00:14:10,846 --> 00:14:13,974 Das Filtersystem ist nicht mehr das, was es mal war, 209 00:14:14,058 --> 00:14:16,435 also rechnet mit kleinen Ablagerungen. 210 00:14:16,518 --> 00:14:19,897 Es hat seinen eigenen Geschmack, aber ist trinkbar. 211 00:14:19,980 --> 00:14:21,440 -Und... -Oh Scheiße! 212 00:14:22,274 --> 00:14:24,193 Oh, verdammter Mist. 213 00:14:26,362 --> 00:14:30,741 Maisy! 214 00:14:32,034 --> 00:14:36,288 Maisy! Komm mal her! 215 00:14:37,373 --> 00:14:38,666 Diese Katze. 216 00:14:45,547 --> 00:14:47,758 Max hat früher hier draußen im Gästehaus gearbeitet. 217 00:14:48,092 --> 00:14:50,469 Jeden Morgen hat Maisy ihm eine tote Ratte gebracht. 218 00:14:51,303 --> 00:14:53,472 Wahrscheinlich vermisst sie ihn auch. 219 00:14:53,555 --> 00:14:57,309 Wie auch immer, eine Ratte weniger über die ihr euch Gedanken machen müsst. 220 00:14:57,393 --> 00:15:00,688 Okay, also die Handys, die funktionieren hier nicht. 221 00:15:00,771 --> 00:15:04,733 Benutzt das Festnetz, wenn ihr Außerhausanrufe machen wollt. 222 00:15:04,817 --> 00:15:08,320 Hier sind ein paar Speisekarten, falls ihr Essen bestellen wollt. 223 00:15:08,404 --> 00:15:11,240 Es gibt nur zwei oder drei Läden, die so weit raus liefern. 224 00:15:11,323 --> 00:15:14,910 Also ich würde euch 'Top Ling's Chinesisch' empfehlen. 225 00:15:14,994 --> 00:15:18,372 -Oh, ich steh auf 'Wan Tan'. -Ich erinnere mich dran. 226 00:15:18,831 --> 00:15:21,375 Bestellt nur nicht bei 'Caldova Lucha'. 227 00:15:22,292 --> 00:15:25,504 Es ist so abgelegen hier und die schicken immer nur diese Fahr-Anfänger. 228 00:15:25,587 --> 00:15:27,631 Die Hälfte von denen kommt nicht mal an. 229 00:15:28,340 --> 00:15:30,509 Gott bewahre, wir hätten mal einen echten Notfall. 230 00:15:30,592 --> 00:15:33,345 Dann würden wir hier verrotten, bevor die Polizei ankommen würde. 231 00:15:39,226 --> 00:15:40,644 Danke euch... 232 00:15:41,937 --> 00:15:45,149 ...euch allen fürs Kommen. Es bedeutet uns so viel. 233 00:15:51,989 --> 00:15:54,199 Wow! Die ist ja total durchgeknallt. 234 00:15:54,283 --> 00:15:56,785 Ich bin völlig fertig. Kein Wunder, dass er sich gekillt hat. 235 00:15:56,869 --> 00:15:59,872 Sie ist einsam. Sie hat sich bestimmt seit Monaten niemandem anvertraut. 236 00:15:59,955 --> 00:16:02,249 Wollten die sich nicht vor 10 Jahren scheiden lassen? 237 00:16:02,333 --> 00:16:04,168 -Sie haben vor 10 Jahren geheiratet. -Sag ich ja. 238 00:16:04,251 --> 00:16:07,004 Leute, können wir uns ums Essen kümmern? Ich verhungere. 239 00:16:07,087 --> 00:16:09,757 Chinesisches Essen in Wisconsin klingt gar nicht mal so gut. 240 00:16:09,840 --> 00:16:12,384 Es gibt noch einen Inder und... Thai. 241 00:16:12,468 --> 00:16:14,887 Wir sind im mittleren Westen, gibt's keine Cheeseburger? 242 00:16:14,970 --> 00:16:17,348 Die liefern bestimmt nicht ins verdammte Nirgendwo. 243 00:16:17,431 --> 00:16:19,183 Komm schon, du hast es hier geliebt. 244 00:16:19,266 --> 00:16:21,518 Du warst die Schlampe von Shay Lehman. 245 00:16:21,935 --> 00:16:23,187 War ich? 246 00:16:23,937 --> 00:16:25,981 Das war wie Jagdsaison, Alter. 247 00:16:26,523 --> 00:16:29,318 -Du hattest es auf jede abgesehen. -Bereust du's? 248 00:16:29,401 --> 00:16:32,363 Ich meine, ich bin mit einer vollen Packung Kondome nach Hause 249 00:16:32,446 --> 00:16:34,907 und musste euch dann alle später wieder abholen. 250 00:16:34,990 --> 00:16:38,285 Alter, ich gehe doch nicht vier Nächte im Wald zelten, 251 00:16:38,369 --> 00:16:41,497 damit sich dann drei Nächte lang die Bräute bei dir ausheulen. 252 00:16:41,580 --> 00:16:44,208 Keiner will mit einem verdammten Knuddelbär Sex haben. 253 00:16:44,583 --> 00:16:47,419 -Ja, okay. -Also... Top Ling's? 254 00:16:47,503 --> 00:16:48,921 -Ja, Ma'am. -Ja. 255 00:16:49,004 --> 00:16:50,589 Okay, wenn's sein muss. 256 00:16:55,177 --> 00:16:57,221 -Das ist wieder kein Wort. -Warte, warte, Moment. 257 00:16:58,305 --> 00:16:59,807 -Das ist kein Wort. -Aber sicher doch. 258 00:16:59,890 --> 00:17:01,225 -Bedeutung? -„Bruns“. 259 00:17:01,308 --> 00:17:03,936 Keine Ahnung, was es bedeutet, aber ich weiß, es ist ein Wort. 260 00:17:04,019 --> 00:17:06,438 -Wie sollen wir rausfinden, ob's stimmt? -Ohne WLAN gar nicht. 261 00:17:06,522 --> 00:17:09,525 Wieso hat jemand mit Doktortitel eigentlich kein Wörterbuch dabei? 262 00:17:09,608 --> 00:17:12,151 Die Sprache der Gedanken. Wörter sind überflüssig. 263 00:17:12,236 --> 00:17:14,780 -Wie die Spielregeln, offensichtlich. -Da... da war's wieder. 264 00:17:15,948 --> 00:17:17,241 Hört ihr das? 265 00:17:17,741 --> 00:17:20,869 -Nein. -Ein hoher Ton. Ich hör's ständig summen. 266 00:17:20,953 --> 00:17:23,205 Wissenschaftler sind unverstandene Seelen. 267 00:17:23,288 --> 00:17:24,665 Wie Mengele? 268 00:17:24,748 --> 00:17:26,583 -Ich höre gar nichts. -Jetzt ist es weg. 269 00:17:26,667 --> 00:17:28,836 Vergleichst du ernsthaft Max mit einem Nazi? 270 00:17:28,919 --> 00:17:32,172 Wieso soll man Leute foltern dürfen, nur weil man einen Abschluss und Geld hat? 271 00:17:32,256 --> 00:17:34,800 Er hat doch niemanden gefoltert? Die prüfen solche Studien... 272 00:17:34,883 --> 00:17:36,802 -Haben sie denn geprüft? -Da! 273 00:17:38,178 --> 00:17:39,346 Wieder weg. 274 00:17:41,557 --> 00:17:46,145 Nur weil du mit den Normalos arbeitest, sind nicht gleich alle Psychodocs Heilige. 275 00:17:46,228 --> 00:17:47,563 Habe ich das denn behauptet? 276 00:17:47,646 --> 00:17:49,481 Wieso gibt man jemand 200 Dollar die Stunde, 277 00:17:49,565 --> 00:17:51,150 um zu hören, dass dein Leben scheiße ist. 278 00:17:51,233 --> 00:17:53,068 Dadurch ist man Depri und ein Trottel. 279 00:17:53,193 --> 00:17:55,446 -Du wärst ein schrecklicher Patient. -Verdammt richtig. 280 00:17:55,529 --> 00:17:57,740 Ich brauche keinen Arsch mit Rollkragen, der mir sagt, 281 00:17:57,823 --> 00:17:59,783 -wie ich meine Gefühle verarbeite. -Larry, bitte. 282 00:17:59,867 --> 00:18:01,910 -Rollkragen trägt aber keiner mehr. -Nein? 283 00:18:01,994 --> 00:18:05,372 Max ist kein Arsch, er ist Wissenschaftler und er ist dein Freund. 284 00:18:05,456 --> 00:18:07,583 War, Paul. Er war Wissenschaftler und wir haben ihn 285 00:18:07,666 --> 00:18:10,044 jahrelang nicht gesehen. Keine Ahnung, was er jetzt ist? 286 00:18:10,961 --> 00:18:12,171 Tot. 287 00:18:13,589 --> 00:18:15,299 Mein Gott, er ist wirklich tot. 288 00:18:16,967 --> 00:18:18,802 Okay... Nicht zu ändern. 289 00:18:19,553 --> 00:18:21,638 Dieser Junge wusste doch, auf was er sich einlässt, 290 00:18:21,722 --> 00:18:24,224 sonst hätte er keine Verzichtserklärung unterschrieben. 291 00:18:24,308 --> 00:18:27,394 Aber wie alt war er, 18? Denk an uns mit 18. 292 00:18:27,936 --> 00:18:31,899 „Caveat Emptor.“ Der Wahnsinn findet immer einen Ausweg. 293 00:18:34,735 --> 00:18:37,738 Jetzt startet die Party?! 294 00:18:37,821 --> 00:18:39,490 Was geht ab?! 295 00:18:41,659 --> 00:18:44,370 -Hey, Jack! -Na, Kleines! 296 00:18:44,703 --> 00:18:45,829 Da ist er! 297 00:18:46,664 --> 00:18:48,916 Hey Kumpel, gut dich zu sehen! 298 00:18:51,293 --> 00:18:55,255 Oh Mann, wie geht's dir? Ist ja ewig her! 299 00:18:55,339 --> 00:18:57,633 Ja, ist eine Weile her. Alles gut. Ja, alles klar. 300 00:18:58,550 --> 00:19:02,221 Hey, ich helfe dir damit. Du bist ein Model, stimmt das? 301 00:19:02,304 --> 00:19:04,139 Träum schön weiter, Larry. 302 00:19:04,223 --> 00:19:06,892 „Hattest du einmal Jack, willst du nicht mehr weg.“ 303 00:19:07,851 --> 00:19:09,853 Voll erwischt. Ich bin ein Träumer. 304 00:19:10,771 --> 00:19:14,608 -Du bist immer noch der Gleiche, Mann. -Gottseidank, es gibt Alkohol! 305 00:19:14,692 --> 00:19:16,777 -Und wer ist das? -Oh, Amber. 306 00:19:16,860 --> 00:19:19,154 Amber, das sind... alle. 307 00:19:19,738 --> 00:19:21,156 -Hey! -Hallo! 308 00:19:21,240 --> 00:19:25,077 Also, wer 'weint' mit mir in einen 2008er Pinot? 309 00:19:25,577 --> 00:19:27,621 Ihr habt Glück, denn wir waren shoppen. 310 00:19:27,705 --> 00:19:32,459 Wir haben Sprühkäse, Beef Jerky... 311 00:19:34,420 --> 00:19:36,422 Im Dunkeln leuchtende Kondome. 312 00:19:37,047 --> 00:19:39,091 Also kommt schon, erleuchtet mich! 313 00:19:39,633 --> 00:19:41,802 Keine Ahnung, warum der Idiot sich gekillt hat? 314 00:19:58,152 --> 00:20:00,779 Ja, er hat bestimmt zwei Wochen nicht mit mir geredet, 315 00:20:00,863 --> 00:20:03,699 nur weil ich mich geweigert habe, diesen Sex-Test auszufüllen. 316 00:20:04,533 --> 00:20:06,702 Ach stimmt, der Sex-Test. 317 00:20:08,871 --> 00:20:11,040 Bin ich die Einzige, die den ausgefüllt hat? 318 00:20:12,041 --> 00:20:13,625 Drauf reingefallen. 319 00:20:14,043 --> 00:20:16,628 Er konnte machen, was er will. Bist immer drauf reingefallen. 320 00:20:16,712 --> 00:20:18,213 Weil es schmeichelhaft war. 321 00:20:18,297 --> 00:20:20,424 Wir wollen alle mal das Objekt der Begierde sein. 322 00:20:20,507 --> 00:20:22,843 Der schnellste Weg, seine Beziehung zu beenden, ist, 323 00:20:22,926 --> 00:20:25,929 -offen über Sexvorlieben zu reden. -Ursache und Wirkung, Mann. 324 00:20:26,013 --> 00:20:28,724 Die lassen uns sitzen wegen seiner beschissenen Umfrage 325 00:20:28,807 --> 00:20:30,809 und dann macht er unsere Ex-Bräute klar? 326 00:20:30,893 --> 00:20:34,229 -Auf die Ex-Bräute! -Oh, er hätte dich so geliebt. 327 00:20:34,897 --> 00:20:36,648 Absolut. Total. 328 00:20:38,025 --> 00:20:39,234 Alter. 329 00:20:40,194 --> 00:20:42,696 Kommt schon, Leute, das war eine ganz normale Umfrage. 330 00:20:42,780 --> 00:20:44,740 Das war doch keine Sexverschwörung. 331 00:20:44,823 --> 00:20:47,951 Tja, ihr beide hattet euer eigenes scheiß Ding am Laufen. 332 00:20:48,035 --> 00:20:50,037 -Ex-Braut! -Das war College, Mann. 333 00:20:50,162 --> 00:20:51,664 Wir waren Konkurrenten. 334 00:20:51,747 --> 00:20:53,916 Ja, und du hast ihn beim Ethikrat verpfiffen, 335 00:20:53,999 --> 00:20:56,293 wegen eines Zitats aus einer Wissenschaftszeitung. 336 00:20:56,377 --> 00:20:57,920 Das war etwas mehr als ein Zitat. 337 00:20:58,003 --> 00:21:01,215 Aber das ging dich doch gar nichts an, Mr Rogers, oder doch? 338 00:21:01,674 --> 00:21:04,927 -Jungs! Klappe halten! -Ex-Braut! Ex-Braut! 339 00:21:05,886 --> 00:21:08,305 -Hast aber die Förderung bekommen, oder? -Ja, das stimmt... 340 00:21:08,389 --> 00:21:11,266 Du bekommst aber keinen Zuschuss ohne die besten Zensuren. 341 00:21:11,350 --> 00:21:14,895 Richtig. Die du aber nicht hast, weil deine Freunde dich verraten haben. 342 00:21:14,978 --> 00:21:18,065 -Oh, Larry, reg dich ab! -Ich habe mich entschuldigt, okay? 343 00:21:18,440 --> 00:21:19,983 Und es tut mir immer noch leid. 344 00:21:20,067 --> 00:21:22,277 Du musst dich nicht bei mir entschuldigen, Mann. 345 00:21:22,361 --> 00:21:24,446 Auf die Ex-Bräute, ihr Lahmärsche! 346 00:21:28,033 --> 00:21:29,618 Oh, ja! 347 00:21:29,702 --> 00:21:32,538 Shirt runter, Baby, wir sehen deine Titten! 348 00:21:32,621 --> 00:21:34,873 Danke dafür. Darf ich mal? 349 00:21:36,333 --> 00:21:37,960 -Unbedingt. -Yo! 350 00:21:38,460 --> 00:21:43,382 Okay. Es gibt da einen Trick, wie man Sex mit Fremden haben kann, 351 00:21:43,465 --> 00:21:47,302 und es nicht als Fremdgehen zählt... Und dieser Trick ist, eine Hure zu sein. 352 00:21:47,720 --> 00:21:49,638 Dann ist das normaler Alltag. 353 00:21:54,059 --> 00:21:56,854 Heilige Scheiße. Was zur Hölle ist das? 354 00:21:58,647 --> 00:22:00,315 Whoa, whoa, whoa... Wo gehst du hin, Mann? 355 00:22:02,735 --> 00:22:04,319 -Das ist eine Frau. -Das ist ein Geist. 356 00:22:04,403 --> 00:22:06,405 Wie kann er dann mit ihr reden? 357 00:22:08,407 --> 00:22:10,242 -Heilige Scheiße! -Was zur Hölle?! 358 00:22:11,660 --> 00:22:13,370 -Oh, mein Gott, ist das ein Wolf? -Hey! 359 00:22:14,538 --> 00:22:16,623 Hau ab hier! Na los! 360 00:22:19,168 --> 00:22:22,171 -Hast du Hunde? -Nein, sie ist ein 'Alphatier'. 361 00:22:22,671 --> 00:22:24,173 Ich kann auch gerne 'Beta' sein. 362 00:22:25,841 --> 00:22:27,676 Oh, ich zittere voll, Leute. 363 00:22:27,760 --> 00:22:30,929 Aber nicht so'n Alki-Zittern, oder? Weil die Flasche habe ich leergemacht. 364 00:22:31,013 --> 00:22:32,681 -Wie viel hattest du denn? -Komm, sei lieb. 365 00:22:32,765 --> 00:22:34,933 Ich bin die Einzige hier, die nicht flachgelegt wird. 366 00:22:35,017 --> 00:22:36,518 Hallo, verheiratet. 367 00:22:36,602 --> 00:22:38,771 Ich glaube nicht, dass 'Wan Tan' flachgelegt wird. 368 00:22:38,854 --> 00:22:42,274 Das ist eine Beerdigung. Willst du wirklich Sex auf einer Beerdigung haben? 369 00:22:46,028 --> 00:22:49,615 Das war Norma. Sie sagte, sie sucht nach Max. 370 00:22:49,907 --> 00:22:52,493 -Wie traurig. -Sie hat mich nicht mal erkannt. 371 00:22:53,494 --> 00:22:55,162 Was war in diesen 'Wan Tans'? 372 00:22:55,245 --> 00:22:57,289 Barkeeper, was haben wir da?! 373 00:22:58,540 --> 00:23:01,960 Whiskey! Weißwein... Und ein Zinfandel. 374 00:23:02,670 --> 00:23:03,754 Larry! 375 00:23:04,838 --> 00:23:06,674 Top Ling's will mich umbringen. 376 00:23:07,341 --> 00:23:10,761 Ich will roten, weißen und ein kleines bisschen Jack. 377 00:23:10,844 --> 00:23:13,597 Ein kleines bisschen Jack? Du willst ein großes bisschen Jack. 378 00:23:28,654 --> 00:23:29,863 Oh, Scheiße! 379 00:23:37,913 --> 00:23:39,081 Was zur Hölle? 380 00:23:40,582 --> 00:23:42,584 Was ist das? 381 00:23:56,015 --> 00:23:58,267 -Oh, alles gut? -Ja, klar. Klar. 382 00:23:58,350 --> 00:24:00,060 Ich gewöhne mich nur an das Brunnenwasser. 383 00:24:00,185 --> 00:24:03,355 Ja, schmeckt so wie ein Ei, gefiltert durch eine volle Windel. 384 00:24:03,439 --> 00:24:05,441 Hey, war zufällig gerade jemand im Keller? 385 00:24:06,608 --> 00:24:09,069 Vielleicht dieser Junge, der da seinen Anstand sucht. 386 00:24:09,194 --> 00:24:10,279 Larry! 387 00:24:10,988 --> 00:24:12,072 Bessy! 388 00:24:12,906 --> 00:24:13,991 Mann... 389 00:24:15,576 --> 00:24:17,036 Was ist los? Du bist angespannt. 390 00:24:18,746 --> 00:24:20,497 Ja, warum wohl. 391 00:24:20,581 --> 00:24:23,000 Ja... Toter Freund. 392 00:24:24,918 --> 00:24:28,005 Vermisst du deine Quälgeister? Die gescheiterte Ehe? 393 00:24:28,339 --> 00:24:29,840 -Was? -Oh bitte. 394 00:24:30,257 --> 00:24:33,385 „Man gewöhnt sich dran?“ Ich erkenne ein sinkendes Schiff, 395 00:24:33,469 --> 00:24:36,305 wenn ich eins sehe. Glaub mir, ich habe zwei versenkt. 396 00:24:37,389 --> 00:24:39,600 Karen. Oh... Wirklich? 397 00:24:39,683 --> 00:24:43,771 -Ja, fehlt nur noch die Unterschrift. -Larry, tut mir leid. Das ist schrecklich. 398 00:24:44,188 --> 00:24:45,272 Ja. 399 00:24:46,732 --> 00:24:48,942 Ist nicht so schlimm. Komm her. 400 00:24:49,568 --> 00:24:52,946 Was denkst du? Wir wiederholen den Sommer von 2005? 401 00:24:55,908 --> 00:24:57,493 Du riechst nach Kotze. 402 00:24:59,161 --> 00:25:00,329 Verdammte Scheiße... 403 00:25:14,176 --> 00:25:15,177 Oh, mein Gott! 404 00:25:15,719 --> 00:25:18,389 -Was ist los? -Oh, mein Gott, da draußen ist jemand! 405 00:25:19,014 --> 00:25:20,099 Oh, mein Gott. 406 00:25:22,559 --> 00:25:24,311 Er war auf dem Balkon! 407 00:25:25,813 --> 00:25:28,899 Er war da, direkt hinterm Glas, wie ein Vampir. 408 00:25:29,608 --> 00:25:31,819 -War er heiß? -Was? 409 00:25:32,152 --> 00:25:34,321 Baby, du bist müde. 410 00:25:34,488 --> 00:25:36,657 Nein, da draußen ist jemand! 411 00:25:37,032 --> 00:25:38,826 -Steht da eine Leiter? -Nein? 412 00:25:39,493 --> 00:25:41,328 Hatte er Flügel? 413 00:25:42,204 --> 00:25:45,082 Oh, mein Gott, fick dich. 414 00:25:45,207 --> 00:25:48,210 Soweit ich weiß, können Männer nicht fliegen. 415 00:26:03,267 --> 00:26:05,602 Ich habe echt vergessen, dass sie das macht. 416 00:26:06,645 --> 00:26:08,772 Wir nannten das: "den fiesen Seestern". 417 00:26:10,441 --> 00:26:13,777 Wir könnten sie einfach rumdrehen, oder? 418 00:26:14,528 --> 00:26:16,905 Ich habe mal versucht, sie im Badezimmer hochzuheben. 419 00:26:16,989 --> 00:26:18,741 Sie ist wie ein Betonklotz. 420 00:26:19,825 --> 00:26:23,162 Okay, ich schlaf hier und du kannst die kleinen Betten zusammenschieben. 421 00:26:25,372 --> 00:26:28,834 Du schleichst 20 Jahre um sie rum, und willst dich jetzt an sie ranmachen? 422 00:26:29,335 --> 00:26:33,213 -Ich werde meine Kleidung anlassen. -Aber klar doch. 423 00:26:33,964 --> 00:26:36,800 Nein, wir nehmen kleine Betten, genauso wie früher. 424 00:26:40,596 --> 00:26:43,015 Warum landen wir eigentlich immer auf den Gästebetten, 425 00:26:43,098 --> 00:26:44,767 während die anderen auf krank machen, 426 00:26:44,850 --> 00:26:48,187 oder sich auf dem großen Bett die Seele aus dem Leib vögeln? 427 00:26:48,520 --> 00:26:49,772 Ja, alles wie immer. 428 00:26:49,855 --> 00:26:52,191 Ich hatte nicht soviel Möglichkeiten wie du. 429 00:26:52,274 --> 00:26:55,194 Nein, ich war umgeben von Wölfen. 430 00:26:55,778 --> 00:26:58,030 Tja, der Rudelführer geht heute aber leer aus. 431 00:26:58,155 --> 00:27:00,240 Nicht nach diesen 'Wan Tans'. 432 00:27:06,288 --> 00:27:07,998 Komisch, wieder hier zu sein. 433 00:27:08,582 --> 00:27:10,209 Fühlt sich exakt wie früher an. 434 00:27:10,918 --> 00:27:12,836 Nur ein bisschen älter. 435 00:27:13,337 --> 00:27:15,631 -Ein bisschen betrunkener. -Und ohne all das Gepäck. 436 00:27:19,802 --> 00:27:21,428 Oh, ja. 437 00:27:25,724 --> 00:27:27,059 Gute Nacht. 438 00:27:28,352 --> 00:27:29,561 Gute Nacht, Süße. 439 00:27:31,730 --> 00:27:33,399 Erzählst du eine Geschichte? 440 00:27:33,899 --> 00:27:36,402 -Nein. -Komm schon, eine ganz kurze. 441 00:27:37,277 --> 00:27:39,988 -Schlafenszeit. -Das ist mein Gesicht. 442 00:27:40,072 --> 00:27:41,198 Ich weiß. 443 00:28:30,247 --> 00:28:32,541 Morgen! Hoffe, alle gut geschlafen? 444 00:28:32,624 --> 00:28:35,627 Oh ja, hi! Wie spät ist es? 445 00:28:35,878 --> 00:28:37,254 Frühstückszeit. 446 00:28:38,547 --> 00:28:41,175 Eigentlich sollten wir uns doch um dich kümmern. 447 00:28:41,258 --> 00:28:45,012 Nein, nein, sei nicht albern, ihr seid meine Gäste. 448 00:28:45,179 --> 00:28:46,513 Wer ist das? 449 00:28:47,264 --> 00:28:50,184 Ich dachte einfach, ihr könntet ein Katerfrühstück gebrauchen. 450 00:28:50,267 --> 00:28:52,895 Oh nein, das tut mir so leid, waren wir zu laut? 451 00:28:52,978 --> 00:28:57,232 Nein. Ich dachte mir nur: alte College Runde. 452 00:28:57,691 --> 00:29:00,152 Max hat immer erzählt, dass ihr ziemlich wild wart. 453 00:29:00,235 --> 00:29:04,031 -Du hättest rüberkommen sollen. -Nein, ich trinke nicht mehr. 454 00:29:04,323 --> 00:29:05,407 Oh Gott. 455 00:29:10,913 --> 00:29:12,915 Babe? Alles okay? 456 00:29:15,209 --> 00:29:17,711 Ich habe mal was aus der Stadt mitgebracht. 457 00:29:18,253 --> 00:29:21,382 Die Läden schließen heute früher, wegen dem Wetter, was da kommt. 458 00:29:21,465 --> 00:29:23,967 Ja. Soll es regnen? 459 00:29:24,301 --> 00:29:29,139 Regen, Hagel, vielleicht ein Tornado, wenn wir Glück haben. 460 00:29:30,057 --> 00:29:32,142 Wir nennen es Hochwassersaison. 461 00:29:33,227 --> 00:29:36,021 Manchmal ist es besser, sich einzuschließen und abzuwarten. 462 00:29:39,358 --> 00:29:40,943 Oh, wow. Ich bin mir sicher... 463 00:29:41,026 --> 00:29:44,029 Natürlich ist der Regen den Toten egal, nicht wahr? 464 00:29:48,200 --> 00:29:50,411 Ich hole euch später ab für die Beerdigung. 465 00:30:11,140 --> 00:30:12,725 Das ist so laut. 466 00:30:14,476 --> 00:30:18,313 Ich glaube, das hat noch nie funktioniert. Da sind bestimmt Reste von 1998 da unten. 467 00:30:20,733 --> 00:30:23,485 Wow, wer kotzt bitte in die Spüle rein? 468 00:30:24,069 --> 00:30:26,530 Sagt der Typ, der die halbe Nacht im Badezimmer war. 469 00:30:26,613 --> 00:30:29,825 So gemein. Bei mir waren es nur die 'Wan Tans'. 470 00:30:30,075 --> 00:30:34,788 Bei ihr liegt's am Wein, Jugend und Dummheit. 471 00:30:35,247 --> 00:30:37,458 Sie war nervös. Sie ist 23. 472 00:30:37,791 --> 00:30:40,794 Mit 23 wäre ich sicherlich auch in meiner eigenen Kotze aufgewacht. 473 00:30:40,878 --> 00:30:42,296 Ich erinnere mich, das stimmt. 474 00:30:42,379 --> 00:30:44,965 Jetzt bin ich trinkfester als ein irischer Seemann. 475 00:30:46,258 --> 00:30:48,469 Kotze beiseite, ich glaube, ich könnte sie haben. 476 00:30:48,552 --> 00:30:50,721 -Ach, Larry. -Ich mache Witze. 477 00:30:50,804 --> 00:30:52,890 Du schnappst allen seit 20 Jahren die Freundin weg, 478 00:30:52,973 --> 00:30:54,725 gib den anderen mal eine Chance. 479 00:30:56,935 --> 00:30:58,604 -Ach du Scheiße. -Oh Gott. 480 00:30:58,979 --> 00:31:00,856 Der Sturm zieht wohl auf. 481 00:31:04,818 --> 00:31:06,695 Oh... 482 00:31:08,614 --> 00:31:09,615 Oh... 483 00:31:11,659 --> 00:31:13,160 Das ist besser. 484 00:31:14,578 --> 00:31:15,871 Oh, das ist gut. 485 00:31:21,418 --> 00:31:23,170 -Hi! -Hi! 486 00:31:23,587 --> 00:31:25,673 Sorry, ich dachte... Sorry. 487 00:31:25,756 --> 00:31:28,258 Ich dachte, ich bring Aspirin und ein wenig Wasser. 488 00:31:28,342 --> 00:31:31,178 Und einen kleinen Konterdrink, wenn du möchtest. 489 00:31:31,512 --> 00:31:33,764 Oh, mein Gott, es wird Zeit zu kontern. 490 00:31:33,931 --> 00:31:35,933 -Okay, bitte sehr. -Okay. 491 00:31:42,231 --> 00:31:44,149 -Willst du auch die Aspirin? Okay. -Oh ja. 492 00:31:47,611 --> 00:31:50,197 -War es schlimm? -Was denn? 493 00:31:53,283 --> 00:31:54,952 Ich habe mich ein bisschen übergeben. 494 00:31:55,995 --> 00:31:57,830 Oh, mein Gott, echt jetzt? 495 00:31:58,747 --> 00:32:00,833 Okay, in die Spüle, ja. 496 00:32:00,916 --> 00:32:02,835 -Oh Gott. -Besser als in den Kühlschrank. 497 00:32:02,918 --> 00:32:04,044 Das stimmt, ja. 498 00:32:04,169 --> 00:32:05,587 Du machst Larry damit glücklich. 499 00:32:05,671 --> 00:32:08,549 Es lenkt davon ab, dass er die ganze Nacht 'Wan Tans' ausgeschissen hat. 500 00:32:08,632 --> 00:32:13,262 Ich trinke sonst keinen Whiskey. Ich bin mehr so ein Rosé-Wein-Mädchen. 501 00:32:13,929 --> 00:32:16,432 Ja. Verzweifelte Zeiten. 502 00:32:16,515 --> 00:32:20,519 -Oh mein Gott, wirke ich so verzweifelt? -Nein, nein, ist nur ein Zitat. 503 00:32:20,602 --> 00:32:23,188 Ich trinke eigentlich nur, wenn ich nervös bin. 504 00:32:23,272 --> 00:32:25,899 -Dann sah ich dieses Ding im Fenster... -Ich versteh's. 505 00:32:25,983 --> 00:32:29,611 Es ist schon hart, wenn man die Neue unter den verrückten Menschen ist. 506 00:32:32,156 --> 00:32:34,158 Jack ist so schnell angepisst. 507 00:32:34,700 --> 00:32:37,786 Ach bitte, der soll doch froh sein, dass er dich hat. 508 00:32:39,413 --> 00:32:41,540 Aber ich habe mich nicht ausgezogen, oder? 509 00:32:42,958 --> 00:32:46,712 -Oh mein Gott, er bringt mich um. -Nein, das war gar nichts. 510 00:32:46,795 --> 00:32:50,007 Du hast dein Shirt hochgezogen. Aber das war ganz kurz. 511 00:32:50,090 --> 00:32:54,928 Fast zu kurz. Und nein, ist es nicht, denn du hast tolle Brüste. 512 00:32:56,638 --> 00:32:58,474 -Wirklich? -Total. 513 00:33:00,017 --> 00:33:02,436 -Danke. -Sehr gern. 514 00:33:03,937 --> 00:33:07,274 Vielleicht solltest du dich viel öfter betrinken und nervös sein. 515 00:34:11,630 --> 00:34:14,174 Was soll das? Jack, was soll das denn? 516 00:34:14,258 --> 00:34:16,884 -Ich dachte, du brauchst Hilfe. -Nein, mir geht's gut. 517 00:34:17,428 --> 00:34:20,848 Baby, ich weiß doch, dass du nicht überall hinten rankommst. 518 00:34:21,098 --> 00:34:23,058 Lass den Scheiß und hol mir ein Handtuch. 519 00:34:23,683 --> 00:34:26,603 Hey, Sommer 2002. Was denkst du? 520 00:34:27,187 --> 00:34:30,065 Jack, es ist seine Beerdigung. Ich werd nicht... 521 00:34:30,190 --> 00:34:31,984 -Ihn nicht noch mal betrügen? -Genau. 522 00:34:32,234 --> 00:34:37,489 Komm, Babe, so was verjährt auch mal, besonders, wenn der Betrogene tot ist. 523 00:34:38,866 --> 00:34:41,826 -Deine Freundin ist gleich nebenan. -Und? 524 00:34:42,911 --> 00:34:45,788 Sie hat gekotzt. Vielleicht solltest du nach ihr... 525 00:34:45,873 --> 00:34:47,624 Wir könnten draußen Kanu fahren? 526 00:34:48,208 --> 00:34:52,504 -Vielleicht solltest du nach ihr sehen? -Ich sage Max nichts, und du? 527 00:35:26,246 --> 00:35:27,956 Fühlt sich gut an. 528 00:35:28,707 --> 00:35:31,543 Ja, total. Wusste ich nicht. 529 00:35:32,711 --> 00:35:35,381 Als Kind mochte ich's, wenn mein Arm gekitzelt wird. 530 00:35:37,049 --> 00:35:39,176 Aber am Nacken ist auch schön. 531 00:35:50,145 --> 00:35:53,607 -Was ist los, was ist passiert?! -Kakerlaken! Hier sind überall Kakerlaken! 532 00:35:53,691 --> 00:35:56,276 Das waren bestimmt tausende! Die waren überall! 533 00:35:56,360 --> 00:35:59,029 -Es sind nur Insekten. -Das weiß ich selbst, Jack. 534 00:35:59,613 --> 00:36:00,739 Warum bist du nass? 535 00:36:00,823 --> 00:36:03,242 -Was ist?! Was ist passiert?! -Da waren Kakerlaken auf dem Bett. 536 00:36:03,325 --> 00:36:05,202 -Was? -In unserem Bett? 537 00:36:05,285 --> 00:36:07,830 -Ekelhaft. Ich dachte, es gibt hier... -Das war eine Lüge! 538 00:36:07,913 --> 00:36:10,833 Kakerlaken sterben nicht in Wisconsin, die krabbeln zum Aufwärmen 539 00:36:10,916 --> 00:36:13,752 -in die verfickten Laken. -Igitt, ich hatte eine im Mund. 540 00:36:13,836 --> 00:36:16,296 -Moment. Da war eine Kakerlake... -Nicht eine Kakerlake, Paul! 541 00:36:16,380 --> 00:36:17,923 Mindestens 60 von denen. Und die waren... 542 00:36:18,007 --> 00:36:21,010 Überall, kapiert. Aber jetzt reg dich ab, dann... 543 00:36:21,093 --> 00:36:23,846 -Hauen wir hier ab. -Wir hauen hier nicht ab, Babe. 544 00:36:24,388 --> 00:36:26,724 -Wir müssen zur Beerdigung. -Ich kannte den nicht. 545 00:36:26,807 --> 00:36:28,058 Ich gehe da nicht hin. 546 00:36:28,809 --> 00:36:33,147 Wir sind im Wald. Hier gibt's Insekten. Vielleicht stand das Fenster offen. 547 00:36:33,230 --> 00:36:34,690 Wie deine Hose. 548 00:36:34,940 --> 00:36:35,983 Scheiße. 549 00:36:41,572 --> 00:36:43,407 Da draußen geht die Welt unter. 550 00:36:43,699 --> 00:36:47,202 -Nein, das ist nur Wisconsin im Oktober. -Scheiße, die ist wie ein Ninja. 551 00:36:47,661 --> 00:36:50,581 Okay. Gehen wir zur Beerdigung. 552 00:36:57,755 --> 00:37:01,050 Wir sind heute zusammengekommen, um das Leben von Maxwell Lehmann zu feiern, 553 00:37:02,051 --> 00:37:06,180 der heute heimkehrt zu Gott, unserem Vater. 554 00:37:08,140 --> 00:37:10,893 Jede dieser Blumen steht für unsere Liebe, 555 00:37:11,310 --> 00:37:15,564 unsere Herzen und unser Versprechen, sein Andenken zu wahren. 556 00:37:16,482 --> 00:37:19,902 Möge er an der Seite von Gott und seinen Engeln mehr Frieden finden, 557 00:37:21,278 --> 00:37:27,576 und möge seine gequälte Seele verdienten Trost im Jenseits erlangen. 558 00:37:29,244 --> 00:37:30,704 -Hier für dich. -Nein, danke. 559 00:37:30,788 --> 00:37:32,247 -Die kommt auf den Sarg. -Ach so. 560 00:37:32,956 --> 00:37:34,041 Nein, das ist okay. 561 00:37:34,166 --> 00:37:36,627 -Bitte, ich kannte ihn doch kaum. -Doch, jeder Freund von Jack 562 00:37:36,710 --> 00:37:38,545 ist auch ein Teil von Max. Bitte. 563 00:37:52,059 --> 00:37:55,396 Deine Freunde vermissen dich sehr. Und... 564 00:37:55,896 --> 00:37:57,314 Wo du auch immer bist. 565 00:38:06,990 --> 00:38:08,534 Nimm meine Hand! 566 00:38:12,079 --> 00:38:13,580 Gib mir deine Hand! 567 00:38:13,998 --> 00:38:16,500 -Nimm meine Hand! Na los! -Amber! 568 00:38:34,977 --> 00:38:39,815 Das war eine schöne Predigt. Alles in allem. 569 00:38:40,149 --> 00:38:43,318 Kurz und gut. Max war nie der sentimentale Typ. 570 00:38:44,194 --> 00:38:46,572 Ich hatte nur gehofft, dass seine Kollegen kommen. 571 00:38:46,780 --> 00:38:48,782 Na ja, so ein bisschen Mitgefühl. 572 00:38:51,035 --> 00:38:53,871 Wissenschaftler können manchmal so kaltherzig sein. 573 00:38:54,496 --> 00:38:55,706 Ich kenne das. 574 00:38:56,623 --> 00:38:59,376 „Du Milchleberichter Mann! 575 00:38:59,460 --> 00:39:02,588 Der eine Wange für Maulschellen trägt, einen Kopf für Beleidigungen;“ 576 00:39:02,671 --> 00:39:04,757 -Norma, bitte. -„Reißt ihm die Augen aus!“ 577 00:39:05,924 --> 00:39:08,093 Sie denkt, sie ist zurück in Pittsburg, 578 00:39:08,218 --> 00:39:09,845 -und macht... -King Lear. 579 00:39:11,680 --> 00:39:13,599 Hatten wir im Unterricht. 580 00:39:14,767 --> 00:39:17,061 Demenz ist einfach so gnadenlos. 581 00:39:18,645 --> 00:39:21,315 Bleibt nur die Hoffnung, dass es nicht erblich ist, oder Paul? 582 00:39:21,857 --> 00:39:24,985 -Was, bitte? -Dein Vater, war's da ein früher Ausbruch? 583 00:39:28,947 --> 00:39:32,201 Gestank, Scheiße... 584 00:39:33,160 --> 00:39:36,330 -Eier! -Es kann so schnell passieren. 585 00:39:37,373 --> 00:39:38,666 Max! 586 00:39:38,749 --> 00:39:42,211 Max ist tot, Norma. Er ist tot. 587 00:39:47,466 --> 00:39:49,635 -So ist sie nun mal. Tut mir leid. -Schon gut. 588 00:39:49,718 --> 00:39:51,553 -Ich muss... -Ich denke, wir sollten jetzt gehen. 589 00:39:51,637 --> 00:39:53,180 -Ja. -Ja. 590 00:39:58,686 --> 00:40:00,854 Was sollte das denn mit deinem Vater, Alter? 591 00:40:02,272 --> 00:40:04,441 -Nicht so wichtig. -Ach, komm schon. 592 00:40:04,525 --> 00:40:05,984 Ich fand's echt scheiße. 593 00:40:06,860 --> 00:40:08,862 Menschen trauern ganz unterschiedlich. 594 00:40:10,572 --> 00:40:11,865 Als mein Hund Sparky starb, 595 00:40:11,949 --> 00:40:14,743 hab ich mich eine Woche besoffen und war Tontaubenschießen. 596 00:40:16,912 --> 00:40:18,789 Ich war vorher noch nie Tontaubenschießen. 597 00:40:20,374 --> 00:40:22,459 Der Tod macht komische Sachen mit einem. 598 00:40:25,379 --> 00:40:26,422 Fuck! 599 00:40:26,505 --> 00:40:28,090 Es ist arschkalt hier drinnen. 600 00:40:28,424 --> 00:40:31,343 -Wo ist das beschissene Feuerholz? -Da draußen. 601 00:40:31,760 --> 00:40:35,097 -Auf keinen Fall. -Ich gehe. 602 00:40:35,639 --> 00:40:37,307 „Ich gehe.“ 603 00:40:38,183 --> 00:40:39,268 Was? 604 00:40:39,351 --> 00:40:41,687 Ich bin der perfekte Typ. Ich arbeite gemeinnützig. 605 00:40:41,979 --> 00:40:45,065 Ich habe angeboten, Holz zu holen. Gern geschehen. 606 00:40:45,190 --> 00:40:48,152 Ist nicht sein Fehler, dass er hilfsbereit ist und du ein Schwanz, Larry! 607 00:40:48,235 --> 00:40:49,737 Wenigstens habe ich meinen noch. 608 00:40:49,820 --> 00:40:51,739 Habt ihr die großen Zecken da draußen gesehen? 609 00:40:51,822 --> 00:40:53,532 Ich glaube, dein Schwanz ist denen egal. 610 00:40:53,615 --> 00:40:56,660 -Woher willst du das wissen? -Ja, du hast richtig was verpasst. 611 00:40:57,453 --> 00:41:01,373 -Du nicht. -Was auch immer. Lohnt sich nicht. 612 00:41:01,749 --> 00:41:03,208 Immer der Pazifist. 613 00:41:03,292 --> 00:41:05,669 Warum? Weil mir dein verlauster Schwanz egal ist? 614 00:41:05,753 --> 00:41:08,422 Nein. Weil es dir egal ist, wenn man deinen Dad verrückt nennt 615 00:41:08,505 --> 00:41:10,341 und sagt, dass es bei dir auch bald soweit ist! 616 00:41:10,424 --> 00:41:12,760 Die Frau trauert, Mann! Sie hat gerade ihren Mann verloren. 617 00:41:12,843 --> 00:41:15,304 -Deshalb bin ich nicht arschig zu ihr. -Nein, natürlich nicht. 618 00:41:15,387 --> 00:41:17,389 Würde dich ja deinen Heiligenschein kosten! 619 00:41:17,473 --> 00:41:20,059 Halt's Maul. Du weißt nicht, wovon du redest. 620 00:41:20,142 --> 00:41:22,644 -Genau das mein ich doch, mach weiter. -Fick dich! 621 00:41:23,979 --> 00:41:26,065 Okay, bist du glücklich, Arsch? Fick dich! 622 00:41:27,858 --> 00:41:29,610 -Hey! -Hey, hey! Aufhören! 623 00:41:34,615 --> 00:41:37,159 Tja, das war dein Heiligenschein. 624 00:41:37,534 --> 00:41:40,371 Ich komme mit dir, Paul. Lass die Zecken rumbeißen. 625 00:41:49,213 --> 00:41:51,423 Keine Sorge. Die machen immer so einen Scheiß. 626 00:41:51,882 --> 00:41:53,175 Echt jetzt? 627 00:41:57,388 --> 00:41:58,806 Wo gehen die hin? 628 00:41:58,889 --> 00:42:00,891 -Die gehen ficken. -Schwachsinn. 629 00:42:02,142 --> 00:42:03,977 Sie datet aber Frauen, oder? 630 00:42:04,061 --> 00:42:06,271 Das machen die meisten Lesben so. 631 00:42:07,314 --> 00:42:10,150 -Paul ist echt nett. -Genau wie Mr Rogers. 632 00:42:10,234 --> 00:42:11,568 Wer? 633 00:42:12,069 --> 00:42:15,698 Der alte Typ, der früher im Fernsehen mit einem Haufen Puppen gespielt hat? 634 00:42:16,740 --> 00:42:19,576 -Das ist richtig irre. -Ganz genau. 635 00:42:20,244 --> 00:42:25,624 Es ist immer der, bei dem du es nicht erwartest. 636 00:42:26,834 --> 00:42:29,920 Oh, Scheiße! Was zur Hölle? 637 00:42:30,004 --> 00:42:32,423 Oh Mann, verdammt, das war... 638 00:42:41,015 --> 00:42:43,767 -Muss ein Waschbär sein. -In Pferdegröße? 639 00:42:45,227 --> 00:42:46,812 Verdammt, wie viele sind da unten? 640 00:42:52,776 --> 00:42:54,278 Oh Gott, das ist er. 641 00:42:54,778 --> 00:42:56,989 -Was? Wer? -Er! 642 00:42:57,072 --> 00:42:58,991 -Was ist mit ihm? -Das ist der Mann. 643 00:42:59,074 --> 00:43:01,952 -Der Mann, den ich gesehen habe. -Auf dem Bild? 644 00:43:02,036 --> 00:43:04,788 -Nein, draußen am Fenster. -Babe, trink einen Schluck Wasser. 645 00:43:04,872 --> 00:43:08,167 Nein, ich habe ihn gesehen. Gestern und heute dachte ich... 646 00:43:08,250 --> 00:43:10,461 -Kann nicht sein. -Warum nicht? 647 00:43:11,503 --> 00:43:13,088 Weil das Max ist. 648 00:43:13,380 --> 00:43:14,631 Wer ist Max? 649 00:43:14,715 --> 00:43:17,259 Max? Haben wir den heute begraben? 650 00:43:17,343 --> 00:43:19,053 -Er ist tot. -Sehr tot. 651 00:43:19,178 --> 00:43:20,721 Jetzt nicht mehr. 652 00:43:23,432 --> 00:43:25,351 Es ist ätzend da draußen. 653 00:43:25,893 --> 00:43:27,311 Alles gut bei euch? 654 00:43:28,020 --> 00:43:30,606 Ja. Ja, alles gut. Nur... 655 00:43:30,689 --> 00:43:31,940 Nur beschwipst. 656 00:43:32,608 --> 00:43:34,193 So sollte es sein. 657 00:43:37,029 --> 00:43:41,325 -Und das Küchenfenster ist zerbrochen. -Ja, weil es verdammte 1000 Jahre alt ist. 658 00:43:41,408 --> 00:43:43,744 -Also, ich rufe jetzt ein Taxi. -Verstehe ich gut. 659 00:43:44,286 --> 00:43:45,663 Kann ich mit? 660 00:43:45,746 --> 00:43:47,581 Oh ja, weil die ja überall sind. 661 00:43:47,915 --> 00:43:50,834 Lauf doch einfach mal zur Ecke und wink eins ran. 662 00:43:50,918 --> 00:43:53,921 -Okay, aber hier bleibe ich nicht. -Wir sind in Wisconsin, Babe. 663 00:43:54,004 --> 00:43:55,547 Wir sind mitten im Nirgendwo. 664 00:43:55,631 --> 00:43:57,091 Du wolltest mitkommen. 665 00:43:57,216 --> 00:43:59,885 „Ich will Kühe melken. Ich will Käse essen.“ 666 00:43:59,968 --> 00:44:02,805 Da wusste ich nicht, dass wir in einer Hütte mitten im Wald sitzen, 667 00:44:02,888 --> 00:44:05,516 mit toten Freunden und tollwütigen Hunden in den Wänden! 668 00:44:05,599 --> 00:44:08,185 -Das ist nicht wirklich eine Hütte. -Ich sagte, es ist schlicht. 669 00:44:08,268 --> 00:44:11,438 Das ist nicht schlicht, Jack. Hier geht's ums Überleben! 670 00:44:13,732 --> 00:44:15,818 -Hallo? -Hallo? Brauchen Sie ein Taxi? 671 00:44:15,901 --> 00:44:19,405 Hey! Ich brauche einen Wagen zum Flughafen, bitte. 672 00:44:19,488 --> 00:44:21,657 Aber es stürmt ganz schön. 673 00:44:21,740 --> 00:44:24,576 -Nein, ich weiß, ich weiß... -Wo sind Sie denn? 674 00:44:24,660 --> 00:44:26,537 -Wo sind wir? -Im Lehman Haus. 675 00:44:26,620 --> 00:44:28,664 -Im Lehman Haus? -Black Hill Road. 676 00:44:28,747 --> 00:44:30,541 Ja. Die Black Hill Road. 677 00:44:30,624 --> 00:44:32,418 Ich glaube, das wird heute nichts... 678 00:44:34,003 --> 00:44:35,087 Hallo? 679 00:44:36,463 --> 00:44:37,548 Hallo?! 680 00:44:40,009 --> 00:44:41,844 Vielleicht geht's ja im Haupthaus. 681 00:44:42,720 --> 00:44:44,471 Oder Sylvia fährt uns? 682 00:44:44,680 --> 00:44:46,348 Die Frau hat gerade ihren Mann begraben. 683 00:44:46,432 --> 00:44:48,892 Sie kann uns nicht 30 Meilen durch ein Gewitter fahren. 684 00:44:48,976 --> 00:44:51,145 So ist es, wenn du in der verfickten Pampa wohnst. 685 00:44:51,228 --> 00:44:52,980 Du musst Leute wohin fahren. Komm damit klar. 686 00:44:53,063 --> 00:44:54,440 Alter, lass gut sein. 687 00:44:54,523 --> 00:44:56,608 Wenn du eine Muschi sein willst, mach das mit dir aus. 688 00:44:56,692 --> 00:44:59,611 Ich habe vor 20 Jahren keinem Toten die Forschungszuschüsse geklaut. 689 00:44:59,695 --> 00:45:01,905 Ich muss nichts entschuldigen, also lass mich in Ruhe 690 00:45:01,989 --> 00:45:03,282 mit deinem endlosen Mea Culpa. 691 00:45:03,365 --> 00:45:05,576 Rumvögeln mit seinen Freundinnen zählt also nicht. 692 00:45:05,659 --> 00:45:08,871 Scheiße, das war College, Arschloch. Die haben alle seine Freundinnen gefickt? 693 00:45:08,954 --> 00:45:10,039 Hast du? 694 00:45:10,331 --> 00:45:11,498 Was? 695 00:45:11,582 --> 00:45:15,836 -Nein, ich... Vielleicht. Weiß ich nicht! -Wir sind jetzt hier, okay?! 696 00:45:15,919 --> 00:45:17,963 Wir haben alle Scheiße gebaut, aber wir sind hier, 697 00:45:18,047 --> 00:45:20,215 also können wir bitte mal versuchen, normal zu sein? 698 00:45:20,299 --> 00:45:22,634 Und wer, zur Hölle, hat den Wein leergemacht?! 699 00:45:22,718 --> 00:45:25,554 -Du hast ein Alkoholproblem. -Red keinen Scheiß. 700 00:45:25,637 --> 00:45:28,182 Wer zur Hölle lässt sich eigentlich mitten im Wald beerdigen? 701 00:45:28,265 --> 00:45:31,060 So was macht nur Max, natürlich. Klar macht er es einem nicht leicht. 702 00:45:31,143 --> 00:45:34,605 Genauso, wie Leute zu einer Hochzeit zu zwingen nach Columbus, Ohio an Silvester. 703 00:45:34,688 --> 00:45:37,441 Du hättest nicht kommen müssen, Larry. Keiner hat dich gezwungen. 704 00:45:37,775 --> 00:45:40,527 Die Straßen sind dicht, Amber. Keiner wird dich fahren. 705 00:45:40,611 --> 00:45:41,820 Dann gehe ich. 706 00:45:44,573 --> 00:45:45,657 Gut. 707 00:45:46,367 --> 00:45:47,493 Geh. 708 00:45:49,244 --> 00:45:51,497 -Was machst du da? -Du willst gehen? Geh! 709 00:45:51,580 --> 00:45:53,666 -Du willst gehen, geh! -Fass mich nicht an! 710 00:45:53,749 --> 00:45:55,626 -Hey! -Du willst gehen, geh! 711 00:45:55,709 --> 00:45:57,920 Du kriegst nicht mal den richtigen Zug nach Brooklyn. 712 00:45:58,003 --> 00:46:00,214 Glaubst du, du findest den verdammten Flughafen? 713 00:46:00,798 --> 00:46:01,882 Viel Glück. 714 00:46:03,425 --> 00:46:05,010 -Alter! -Was zur Hölle?! 715 00:46:06,470 --> 00:46:07,554 Verzeihung. 716 00:46:08,180 --> 00:46:10,974 Ich habe versucht durchzurufen, aber die Leitungen sind tot. 717 00:46:11,225 --> 00:46:12,643 Ja, haben wir gemerkt. 718 00:46:12,976 --> 00:46:15,396 Die Natur zwingt uns runterzukommen, denke ich. 719 00:46:18,190 --> 00:46:21,360 -Irgendwas mit den Zimmern? -Wo du es sagst, ja. Hast du... 720 00:46:21,443 --> 00:46:23,028 Ja, das Küchenfenster ist zerbrochen. 721 00:46:23,987 --> 00:46:27,741 -Oh je. -Nein, wir... uns geht's gut. 722 00:46:27,825 --> 00:46:32,705 -Uns geht's nicht wirklich gut. -Ach herrje, entschuldigt, die Fenster. 723 00:46:32,997 --> 00:46:35,457 Aber macht euch keinen Kopf, wir nehmen einfach die hier. 724 00:46:35,541 --> 00:46:37,543 Ich habe hier Planen für den Fall. 725 00:46:38,877 --> 00:46:42,506 Wir hatten Feuchtigkeit in dem Zwischenboden vor einer Weile 726 00:46:42,589 --> 00:46:45,259 und ich mach mir ein bisschen Sorgen ums Fundament. 727 00:46:45,342 --> 00:46:49,930 -Von dem verdammten Haus? -Unterhalb, eigentlich. 728 00:46:51,140 --> 00:46:53,934 War das die Tierfarm, die ihr da unten habt? 729 00:46:54,018 --> 00:46:56,520 Die hatten da eine krasse Tanzparty vorhin. 730 00:46:57,229 --> 00:47:01,150 Oh, ich glaube nicht. Ein Tier würde da kaum reinpassen. 731 00:47:02,443 --> 00:47:05,696 Wir hatten mal Waschbären, aber die hat Max schon vor Jahren verjagt. 732 00:47:06,071 --> 00:47:10,826 Nein... da sind echt nur ein paar alte Kisten und Staub. 733 00:47:11,285 --> 00:47:13,078 Das war sicher kein Staub. 734 00:47:13,203 --> 00:47:15,789 Es waren eher ein paar fette Jungs auf Laufbändern. 735 00:47:15,873 --> 00:47:18,876 Also solltest du vielleicht wieder Fallen aufstellen, oder so? 736 00:47:18,959 --> 00:47:20,878 Wir arbeiten nicht mit Fallen. 737 00:47:20,961 --> 00:47:24,340 Wenn wir hier draußen etwas töten müssen, dann geschieht das aus Gnade. 738 00:47:24,423 --> 00:47:25,716 Oh mein Gott. 739 00:47:26,258 --> 00:47:29,219 -Okay. -Wie dem auch sei, hier sind die Planen. 740 00:47:29,303 --> 00:47:30,596 Paul, wenn es dir nichts ausmacht, 741 00:47:30,679 --> 00:47:33,515 magst du den Zwischenboden kontrollieren, wenn du kannst. 742 00:47:33,599 --> 00:47:37,436 Es gibt keine Handwerker, bis der Sturm vorbei ist. 743 00:47:38,479 --> 00:47:40,731 Ja... Na klar. 744 00:47:41,273 --> 00:47:44,443 Toll. Es geht durch den Carport... 745 00:47:45,152 --> 00:47:48,739 und... unter das Haus. 746 00:47:50,783 --> 00:47:51,867 Toll. 747 00:47:52,618 --> 00:47:54,620 Hör mal, Sylvia... 748 00:47:54,703 --> 00:47:57,831 Ein paar von uns wollen ein bisschen früher abreisen. 749 00:47:57,915 --> 00:47:59,667 Dem Sturm zuvorkommen, weißt du? 750 00:47:59,750 --> 00:48:02,753 Gibt's eine Chance, dass du uns zum Flughafen fährst? 751 00:48:03,962 --> 00:48:07,841 Oh! Tja, würde ich ja, aber die Straßen sind überschwemmt. 752 00:48:08,342 --> 00:48:10,427 Die sollten bei Tagesanbruch wieder frei sein. 753 00:48:10,803 --> 00:48:12,596 Morgen Früh erst? 754 00:48:13,472 --> 00:48:17,976 Ja, ist immer so von Oktober bis März. Naturausgangssperre. 755 00:48:19,978 --> 00:48:21,814 Das ist wirklich nett. 756 00:48:21,897 --> 00:48:25,025 Wenn die Lichter ausgehen, sind hinten im Keller Kerzen 757 00:48:25,150 --> 00:48:27,069 und ein oder zwei Gaslaternen. 758 00:48:28,320 --> 00:48:30,864 Da ist man auch sicher vor dem Sturm. 759 00:48:40,708 --> 00:48:43,377 Vielleicht sollten wir's dabei belassen, und etwas schlafen. 760 00:48:43,460 --> 00:48:46,505 -Die sind zu angespannt, um zu schlafen. -Wahrscheinlich zu nüchtern. 761 00:48:48,215 --> 00:48:51,260 Was ist eigentlich damit los? Funktioniert der Müllschlucker überhaupt? 762 00:48:51,343 --> 00:48:53,679 Vielleicht hat Amber Recht. Ist schon alles komisch. 763 00:48:53,762 --> 00:48:55,931 Bitte, die hat sie nicht alle. Hey, Paul! 764 00:48:56,557 --> 00:48:59,435 Der Abfluss ist total verstopft. Vielleicht ist die Pumpe kaputt. 765 00:48:59,518 --> 00:49:02,855 Sie ist nicht... Ich meine, sie ist jung und heiß. 766 00:49:02,938 --> 00:49:04,898 Hey, Paul?! Kannst du bitte den Brunnen checken? 767 00:49:04,982 --> 00:49:07,985 -Sie ist keine Idiotin. -Nett, dass du sie verteidigst. 768 00:49:08,068 --> 00:49:10,446 Sie will ja nicht mal hier sein. Lass sie mal. 769 00:49:10,529 --> 00:49:11,530 Oh, bitte. 770 00:49:15,868 --> 00:49:17,036 Sylvia? 771 00:49:19,496 --> 00:49:22,249 Gut, du bist's. Kannst du mir helfen, Paul? 772 00:49:22,750 --> 00:49:27,004 Ich bin hier, um die Quelle zu checken. Der Abfluss ist komplett zu. 773 00:49:27,087 --> 00:49:28,630 Oh, das tut mir leid. 774 00:49:28,714 --> 00:49:31,633 Es gibt sonst wirklich keinen guten Weg, die hier zu entsorgen. 775 00:49:34,595 --> 00:49:37,306 Warum ist dir das wichtig? Du würdest dich sowieso nicht erinnern. 776 00:49:37,389 --> 00:49:40,059 -Du hättest ab neun eh einen Black Out. -Was zur Hölle?! 777 00:49:40,142 --> 00:49:42,978 -Echt jetzt, beide Baby Shower, Elaine? -Meine Güte. 778 00:49:43,062 --> 00:49:45,564 Du warst nicht bei Jojos, du warst nicht bei Sallys. 779 00:49:45,647 --> 00:49:47,733 Sie ist dein Stiefkind. Sie war 4 Jahre alt. 780 00:49:47,816 --> 00:49:50,527 Sie war zweieinhalb und sie war trotzdem mein erstes Baby. 781 00:49:50,611 --> 00:49:52,780 Ernsthaft, wer fährt nicht zu seiner besten Freundin, 782 00:49:52,863 --> 00:49:54,865 nur weil sie eine kurze Busfahrt entfernt wohnt? 783 00:49:54,948 --> 00:49:57,159 Das ist Connecticut, Bess. Keine Busfahrt. 784 00:49:57,242 --> 00:50:01,163 Es heißt aber Metro Nord, Elaine, und es dauert nur anderthalb Stunden! 785 00:50:01,246 --> 00:50:02,414 Du hast Recht, tut mir leid. 786 00:50:02,498 --> 00:50:06,251 Neben zwei Mieten, Erwachsenenwindeln und auf meine Mutter aufpassen, 787 00:50:06,335 --> 00:50:08,545 hätte ich noch einen Freizeittrip raus machen können! 788 00:50:08,629 --> 00:50:10,172 Wir hätten auch kommen können, okay? 789 00:50:10,255 --> 00:50:12,966 Wir wären zur Beerdigung gekommen, oder zum Lunch, raus in den Park. 790 00:50:13,050 --> 00:50:16,095 Weil ich ja so gern mit deiner perfekten Familie in den Streichelzoo will, 791 00:50:16,220 --> 00:50:18,472 in den ersten Tagen, nachdem ich eine Waise geworden bin! 792 00:50:18,555 --> 00:50:20,766 Du hast dich entschieden! Du wolltest nur arbeiten. 793 00:50:20,849 --> 00:50:22,935 Du hast nicht einmal übers Kinderkriegen geredet! 794 00:50:23,018 --> 00:50:26,814 Ja, wie denn? Du hast ja nie aufgehört, über deine blöden Kinder zu reden! 795 00:50:28,190 --> 00:50:29,858 Oh nein! 796 00:50:30,567 --> 00:50:32,653 Was zur Hölle?! Was verdammt?! 797 00:50:45,541 --> 00:50:46,917 Alles okay hier? 798 00:50:49,378 --> 00:50:51,380 Ich glaube, der Abfluss ist frei. 799 00:50:52,381 --> 00:50:54,299 Oh, nicht euer Ernst, Leute. 800 00:50:55,217 --> 00:50:56,260 Verdammt! 801 00:50:56,719 --> 00:50:58,220 Ich zieh mich mal um. 802 00:51:03,767 --> 00:51:05,352 Auch kein Strom. 803 00:51:06,437 --> 00:51:07,855 Los, komm mit. 804 00:51:15,612 --> 00:51:19,825 Oh Gott. Ich hätte auf meine 'Oh, oh'-Gefühle hören sollen. 805 00:51:19,908 --> 00:51:21,493 Riecht nach Scheiße hier unten. 806 00:51:21,577 --> 00:51:24,872 Das sage ich den Kindern immer. Hört auf die 'Oh, oh'-Gefühle. 807 00:51:24,955 --> 00:51:26,874 Wie alt sind die, fünf? Was für Idioten. 808 00:51:27,416 --> 00:51:30,544 -Ich sehe hier keine Lampen. -Okay, warte, würdest du bitte? 809 00:51:32,421 --> 00:51:36,216 Sie meinte hinten im Keller. Ah, hinten im Keller. 810 00:51:36,925 --> 00:51:40,220 -Komm schon, Larry. -Aber hier müsste es sein. 811 00:51:40,763 --> 00:51:41,847 Japp. 812 00:51:44,892 --> 00:51:47,811 Vielleicht sind noch alte Playboys hier hinten. 813 00:51:48,771 --> 00:51:51,982 Oder eine aufblasbare Sexpuppe. 814 00:51:54,068 --> 00:51:55,527 Das wäre lustig, oder? 815 00:51:56,070 --> 00:51:57,905 Okay, warte. 816 00:51:57,988 --> 00:52:01,617 -Ist das eins von diesen... -Oh ja, lass mich mal. 817 00:52:01,700 --> 00:52:03,035 -Campingleuchten, oder? -Ja. 818 00:52:03,160 --> 00:52:06,163 -Und die funktionieren? -Ich denke schon. 819 00:52:10,000 --> 00:52:11,669 -Japp. -Cool. 820 00:52:11,752 --> 00:52:13,587 Es werde Licht. 821 00:52:13,671 --> 00:52:16,173 Es riecht hier wie auf einer öffentlichen Toilette, Mann. 822 00:52:16,256 --> 00:52:19,259 Das war wie ein Haufen... Das war ein Haufen Tiere, Alter. 823 00:52:19,343 --> 00:52:21,553 -Und bei Sylvia war nur... -Alter, ich will's nicht wissen. 824 00:52:21,637 --> 00:52:23,305 Sorry, kann ich nicht. Ich hab... 825 00:52:23,389 --> 00:52:25,391 Ich habe meine Bong nicht dabei und ich... 826 00:52:25,933 --> 00:52:28,352 Ich bin nicht high genug, um mir diesen Scheiß anzuhören. 827 00:52:28,435 --> 00:52:30,354 Und erzähl das auf keinen Fall den Mädchen. 828 00:52:30,437 --> 00:52:32,439 Wir brauchen nicht noch mehr Wahnsinn jetzt. 829 00:52:32,731 --> 00:52:34,817 Alles klar. Gibst du mir mal die Plane, bitte? 830 00:52:34,900 --> 00:52:36,402 Weißt du was, du hast sie nicht alle. 831 00:52:36,485 --> 00:52:38,904 Wieso sollten wir uns jetzt um Sylvias Hausarbeit kümmern. 832 00:52:38,987 --> 00:52:41,615 -Was auch immer. Komm schon. -Deshalb hat sie dich gefragt. 833 00:52:41,699 --> 00:52:44,410 Sie wusste, dass du der einzige Idiot bist, der ja sagt. 834 00:52:46,328 --> 00:52:47,413 Tschüss! 835 00:52:48,247 --> 00:52:49,707 Guck mal. 836 00:52:53,794 --> 00:52:55,254 -Ist sie an? -Ja. 837 00:52:55,838 --> 00:52:59,216 Sag hallo! Vielleicht macht Sylvia eine Ratten-Dokumentation. 838 00:52:59,299 --> 00:53:01,927 -Willst du was sagen? -Mach das aus, das ist super gruselig. 839 00:53:02,011 --> 00:53:04,430 -Du siehst echt heiß aus in dem Licht. -Halt's Maul. 840 00:53:04,513 --> 00:53:07,516 Vielleicht hat Max ja einen Forscher-Blog. „Einsamer Max 15.“ 841 00:53:07,599 --> 00:53:10,686 Ja, klar. Max im Netz. Er wollte nicht mal mit auf Fotos. 842 00:53:11,311 --> 00:53:14,314 -Okay, lass mal sehen, was drauf ist. -Nein, Larry, stopp. 843 00:53:14,398 --> 00:53:17,484 Was ist, wenn er masturbiert oder so was? Das will ich nicht sehen. 844 00:53:17,568 --> 00:53:19,570 -Ein toter Mann, der wichst? -Larry. 845 00:53:21,780 --> 00:53:24,408 Und... Mist! Nicht nackt. 846 00:53:25,034 --> 00:53:27,786 -Könnt aber mal wieder duschen. -Oh, Max. 847 00:53:27,870 --> 00:53:32,833 Ja. Das waren ein paar tolle Jahre, wisst ihr? 848 00:53:32,916 --> 00:53:36,879 Ihr Leute, ihr wart die McHale-Mensa-Truppe... 849 00:53:37,796 --> 00:53:42,259 und... meine besten Freunde, also. 850 00:53:51,727 --> 00:53:54,396 Ich weiß, dass ich euch wiedersehe, also... 851 00:53:57,691 --> 00:53:58,776 ...vergebt mir. 852 00:54:02,321 --> 00:54:03,739 Was zum Teufel. 853 00:54:04,198 --> 00:54:05,741 Oh Scheiße. 854 00:54:05,908 --> 00:54:07,910 Warum hast du mir das gezeigt? 855 00:54:07,993 --> 00:54:10,579 Warum haben wir das verfickt noch mal geguckt, du Arschloch? 856 00:54:10,663 --> 00:54:12,331 Ich wusste's nicht. Ich wusste es nicht. 857 00:54:12,414 --> 00:54:15,250 Wie sollte ich wissen, dass er sich vor der Kamera das Hirn rauspustet, 858 00:54:15,334 --> 00:54:16,960 -sie hat nichts erzählt. -Doch hat sie. 859 00:54:17,044 --> 00:54:18,962 Weißt du nicht mehr? Er hat nach uns gefragt. 860 00:54:19,046 --> 00:54:21,215 Aber dass er sich danach erschießt, sagte sie nicht. 861 00:54:21,298 --> 00:54:23,342 Musste sie ja nicht, wir durften es ja selber sehen. 862 00:54:23,425 --> 00:54:27,429 -Warum hat er nichts gesagt? -Wen hatte er denn? Sylvia? 863 00:54:27,513 --> 00:54:29,682 -Er hatte uns. -Ja. Genau. 864 00:54:30,182 --> 00:54:33,227 -Er hätte mit jemandem reden sollen. -Mit wem? Er ist ein Therapeut. 865 00:54:33,310 --> 00:54:35,521 Einem anderen Therapeuten, keine Ahnung! 866 00:54:35,604 --> 00:54:38,941 Echt, Larry, wir hätten das nie anschauen dürfen, das war privat. 867 00:54:39,441 --> 00:54:42,528 Bitte, sie hat das Band nicht rausgenommen und die Kamera war an. 868 00:54:42,611 --> 00:54:45,698 Vielleicht war das ein Schrein oder so. Zu schmerzhaft, ums wegzuräumen. 869 00:54:45,781 --> 00:54:48,784 Und dann schickt sie uns hier runter wegen Kerzen und Kerosinlampen? 870 00:54:55,541 --> 00:54:56,834 Oh Scheiße. 871 00:54:59,670 --> 00:55:02,089 Hey, Alter? Ich... 872 00:55:03,424 --> 00:55:04,675 Ich glaube, hier unten ist wa... 873 00:55:04,758 --> 00:55:07,553 Oh Scheiße, nein! Hau ab! Geh weg von mir! 874 00:55:07,636 --> 00:55:08,721 Yo! 875 00:55:09,596 --> 00:55:10,597 Scheiße... 876 00:55:11,974 --> 00:55:15,310 -Verdammt. -Kumpel? Alles gut bei dir? 877 00:55:15,394 --> 00:55:17,730 Nein, mir geht's... Alles gut! 878 00:55:18,397 --> 00:55:20,566 Alles gut. Alles gut... 879 00:55:23,235 --> 00:55:24,403 Oh Scheiße. 880 00:55:28,907 --> 00:55:30,409 Oh Scheiße. 881 00:55:42,629 --> 00:55:44,173 Er hat nachgeladen? 882 00:55:47,760 --> 00:55:50,512 -Ist das Sylvia? -Ja. 883 00:55:51,847 --> 00:55:54,016 Nicht gerade sicher vor dem Sturm. 884 00:56:10,574 --> 00:56:11,867 Was war das? 885 00:56:17,206 --> 00:56:18,916 -Nicht doch. -Oh, mein Gott. 886 00:56:31,303 --> 00:56:35,057 -Verdammt! -Mach schon! Öffne die verdammte Tür! 887 00:56:35,140 --> 00:56:36,809 Ich... Sie ist zu. 888 00:56:37,726 --> 00:56:40,020 -Leute! Leute. Hilfe! -Leute! Hey! Leute! 889 00:56:49,196 --> 00:56:51,281 Du bist ein Heiliger, Junge. 890 00:56:51,365 --> 00:56:53,450 Gibt nicht genug Leute wie dich auf der Welt. 891 00:56:54,827 --> 00:56:55,995 Danke, Mann, danke. 892 00:56:56,078 --> 00:56:58,080 Oh Scheiße, Mann. Was ist passiert? 893 00:56:58,455 --> 00:57:01,000 -Oh, das ist nur... -Das musst du verbinden, Mann. 894 00:57:01,083 --> 00:57:04,336 -Das ist nicht schön. -Danke, Mann, werde ich tun. 895 00:57:04,420 --> 00:57:06,964 Und, was hast du gefunden? Bargeld? 896 00:57:07,881 --> 00:57:10,050 Nein, da ist nur ein Haufen Müll. 897 00:57:10,843 --> 00:57:13,220 -Totale Messies, was? -Ja. 898 00:57:13,637 --> 00:57:16,140 Ja, manche Leute wissen nicht, wann sie loslassen müssen. 899 00:57:16,223 --> 00:57:18,642 Hey, Leute! Wo sind denn alle hin? 900 00:57:22,438 --> 00:57:25,691 -Fuck, da komm ich nicht durch. -Warte. Hörst du das? 901 00:57:28,402 --> 00:57:30,821 Hey! Yo, Leute! 902 00:57:31,155 --> 00:57:33,157 -Wer ist das? -Woher soll ich das wissen? 903 00:57:33,240 --> 00:57:35,451 Vielleicht Jack und Gandhi aus dem Zwischenboden. 904 00:57:35,534 --> 00:57:38,620 -Das klingt nicht wie Jack. -Ja. Paul ist's auch nicht. 905 00:57:41,040 --> 00:57:42,624 Heilige Scheiße! 906 00:57:44,293 --> 00:57:47,296 -Macht die verdammte Tür auf! -Hilfe! Leute! Hilfe! 907 00:57:47,379 --> 00:57:51,091 -Komm schon! Komm! -Hilfe! 908 00:57:53,969 --> 00:57:55,888 Was zur Hölle... Leute, was macht ihr? 909 00:57:55,971 --> 00:57:57,973 Wir wollten da raus, was denkst du denn sonst? 910 00:57:58,057 --> 00:58:00,392 -Was ist denn passiert? -Es ist Max. 911 00:58:00,476 --> 00:58:01,560 Was? 912 00:58:01,643 --> 00:58:02,728 Max? 913 00:58:04,897 --> 00:58:06,398 Er ist zurück. 914 00:58:10,319 --> 00:58:12,654 Ihr sagt, ihr habt gesehen, wie Max sich erschossen hat. 915 00:58:12,738 --> 00:58:15,491 -Haben wir. -Wer tötet denn jemanden zweimal? 916 00:58:15,741 --> 00:58:19,370 -Verdammt! Komm schon! -Er war wirklich da, ich schwör's. 917 00:58:19,453 --> 00:58:20,537 Ich hab's gesagt. 918 00:58:20,621 --> 00:58:22,623 Es gab einen Kampf, irgendwer war am kämpfen, 919 00:58:22,706 --> 00:58:27,086 es gab einen Knall und dann lag da auf einmal seine Leiche am Boden, 920 00:58:27,211 --> 00:58:28,295 die uns anstarrt. 921 00:58:28,379 --> 00:58:30,381 Die gleiche Leiche vom Begräbnis heute Mittag? 922 00:58:30,464 --> 00:58:33,050 -Keine Ahnung. -Okay, aber wo ist die Leiche? 923 00:58:33,175 --> 00:58:36,011 Ist er weggelaufen? Ich sehe keine Schleifspuren. 924 00:58:36,095 --> 00:58:38,847 Vielleicht weil es regnet. Machst du jetzt einen auf CSI? 925 00:58:38,931 --> 00:58:40,808 Willst du noch auf Schmauchspuren testen? 926 00:58:40,891 --> 00:58:44,561 -Was ist mit deinem Arm? -Wenn da eine Leiche war, wäre sie hier. 927 00:58:44,645 --> 00:58:47,064 Vielleicht hat dieser irre Junge Max wieder ausgegraben 928 00:58:47,189 --> 00:58:49,650 und jetzt rennt er rum und erschreckt andere Leute zu Tode. 929 00:58:49,733 --> 00:58:51,235 -Jack? -Moment, Babe. 930 00:58:51,318 --> 00:58:54,154 Keine Ahnung, das ist Wisconsin. Was machen die Leute so zum Spaß hier? 931 00:58:54,238 --> 00:58:56,657 Ein 18-Jähriger schleppt einen toten 100-Kilo-Mann rum? 932 00:58:56,740 --> 00:58:58,867 -Vielleicht hatte er Hilfe. -Wer macht denn so was? 933 00:58:58,951 --> 00:59:00,369 -Jack! -Ein anderer Student, 934 00:59:00,452 --> 00:59:02,287 -einer aus der Fakultät? -Vielleicht. 935 00:59:02,371 --> 00:59:03,998 -Warum? -Jack, was ist das? 936 00:59:04,081 --> 00:59:05,833 -Eine Sekunde, Babe. -Ich weiß es nicht, Alter. 937 00:59:05,916 --> 00:59:08,836 Ich weiß nicht, warum. Max war ja nicht wirklich unkompliziert. 938 00:59:08,919 --> 00:59:10,421 Aber er ist kein Monster, Mann. 939 00:59:10,504 --> 00:59:12,423 Du würdest ihn doch nicht einfach ausgraben. 940 00:59:12,506 --> 00:59:15,217 Vielleicht war sein Tod für irgendjemand nicht Strafe genug. 941 00:59:15,300 --> 00:59:16,802 -Jack! -Was?! 942 00:59:20,431 --> 00:59:21,515 Scheiße! 943 00:59:29,023 --> 00:59:31,233 Scheiße... Oh Scheiße. 944 00:59:32,526 --> 00:59:33,819 Oh Gott. 945 00:59:33,902 --> 00:59:35,821 -Jack! -Geht's dir gut, Mann? 946 00:59:36,572 --> 00:59:38,824 Was war das denn, Alter? Was war das?! 947 00:59:38,907 --> 00:59:41,035 Oh, mein Gott, das ist eine Falle. Eine Tierfalle. 948 00:59:41,160 --> 00:59:43,495 -Das sieht echt schlimm aus. -Muss eine Stolperleine sein, 949 00:59:43,579 --> 00:59:45,164 für die Hunde, um sie fernzuhalten. 950 00:59:46,915 --> 00:59:48,459 Was war das? 951 00:59:48,917 --> 00:59:50,586 Wir müssen hier weg. 952 00:59:50,669 --> 00:59:53,339 Wir müssen ihn ins Krankenhaus bringen, er sieht nicht gut aus. 953 00:59:53,422 --> 00:59:56,717 -Dann muss uns Sylvia ihr Auto leihen. -Scheiß drauf, wir nehmen es einfach! 954 00:59:56,800 --> 00:59:58,469 Ich klaue kein Auto, Larry! 955 00:59:58,552 --> 01:00:01,096 Dann bleib hier und tröste die verfickte Witwe. 956 01:00:01,221 --> 01:00:02,973 Dann sag ihr, wie leid es dir tut, dass ihr Mann 957 01:00:03,057 --> 01:00:05,017 hier immer wieder auftaucht, blutverschmiert. 958 01:00:05,100 --> 01:00:07,686 -Aber ich bin hier raus! -Wir müssen das Sylvia sagen, 959 01:00:07,770 --> 01:00:10,522 -das kann nur ein Scherz sein! -Weil das ja so, so witzig ist. 960 01:00:10,606 --> 01:00:13,859 Wenn es keiner ist, dann schändet jemand das Grab ihres Mannes, 961 01:00:13,942 --> 01:00:15,778 sie hat ein Recht, das zu erfahren! 962 01:00:15,861 --> 01:00:19,073 Gut, dann sag Sylvia, dass jemand ihren Mann ausgräbt? Hau rein. 963 01:00:21,158 --> 01:00:23,369 -Viel Glück damit, Alter. -Das ist so typisch. 964 01:00:24,828 --> 01:00:25,996 Was, bitte? 965 01:00:27,498 --> 01:00:30,501 Mal was zu riskieren, ist nicht so dein Ding, oder? 966 01:00:30,918 --> 01:00:33,379 Was zur Hölle, Mann. Jetzt wachsen dir Eier? 967 01:00:33,462 --> 01:00:37,675 -Alles cool! Ich gehe. -Nein, nein... Scheiß drauf. Ich gehe. 968 01:00:38,342 --> 01:00:39,843 -Wie du willst. -Auf geht's! 969 01:00:40,344 --> 01:00:42,888 Genau die richtige Zeit, um dir Eier wachsen zu lassen, Alter. 970 01:00:42,971 --> 01:00:45,140 -Ich nehme ihren Wagen. -Ich komme mit. 971 01:00:45,224 --> 01:00:46,308 -Was? -Was? 972 01:00:46,392 --> 01:00:48,394 Oder ich bleib hier, wenn Amber mich braucht. 973 01:00:48,477 --> 01:00:52,439 Bess kann bleiben! Ich bin gleich wieder da, Babe. 974 01:00:55,150 --> 01:00:57,820 Wenn du ohne mich fährst, find ich dich, fackel dein Apartment ab 975 01:00:57,903 --> 01:01:00,447 und erzähle Amber, dass wir in der Dusche gefickt haben. 976 01:01:01,240 --> 01:01:04,368 -Du musst eine richtig tolle Mutter sein. -Ich mein's ernst, Jack. 977 01:01:04,451 --> 01:01:06,662 Starte ja nicht den verdammten Motor ohne mich! 978 01:01:24,221 --> 01:01:25,806 Oh Mann. 979 01:01:26,974 --> 01:01:29,810 Was willst du denn mit einem Messer? Der Typ ist doch schon tot. 980 01:01:30,310 --> 01:01:33,939 Du hast Recht, du hast total Recht. Wir brauchen eine Schusswaffe. 981 01:01:34,023 --> 01:01:38,193 -Kannst du mit einer Waffe umgehen? -Nein, okay, dann eine Axt oder so was. 982 01:01:38,277 --> 01:01:41,739 -Wir müssen ihn enthaupten. -Du guckst eine Menge fern. 983 01:01:41,822 --> 01:01:43,866 Sorry, ich will mein Hirn nicht verfüttern. 984 01:01:43,949 --> 01:01:46,535 Hör mal, das ist ein frustrierter Student von Max, angepisst, 985 01:01:46,618 --> 01:01:49,204 und will er seine Frau erschrecken mit der Leiche, keine Ahnung! 986 01:01:49,288 --> 01:01:51,415 -Leute sind krank! -Messer, Messer, Messer... 987 01:01:51,498 --> 01:01:54,460 -Hör auf? Du brauchst kein Messer. -Woher weißt du das? 988 01:01:54,543 --> 01:01:57,254 Woher weißt du, dass er nicht mit anderen zurückkommt? 989 01:01:57,338 --> 01:01:59,340 Mit einer ganzen Horde Toter. 990 01:01:59,923 --> 01:02:01,216 Amber! Hör auf! 991 01:02:01,300 --> 01:02:04,511 Hier geht gleich die verfickte Zombie Apokalypse los! 992 01:02:06,263 --> 01:02:07,765 Amber, stopp! 993 01:02:07,848 --> 01:02:09,933 -Mrs Lehman? -Norma? 994 01:02:10,017 --> 01:02:11,769 -Lauter. -Norma?! 995 01:02:12,686 --> 01:02:14,938 Entschuldigen Sie die Störung, Mrs Lehman! 996 01:02:22,613 --> 01:02:24,907 Oh, mein Gott, warte... Eine Kamera? 997 01:02:24,990 --> 01:02:27,326 In dieser Müllhalde gibt's nichts Wertvolles. 998 01:02:27,868 --> 01:02:31,413 Die ist nicht für das Haus. Die beobachten uns. 999 01:02:35,626 --> 01:02:39,338 Norma? Hier sind Jack und Elaine, Freunde von Max. 1000 01:02:39,421 --> 01:02:40,881 Können wir reinkommen? 1001 01:02:40,964 --> 01:02:45,469 Wir suchen die Autoschlüssel. Für Sylvias Auto. Dürfen wir... 1002 01:02:48,180 --> 01:02:50,474 Norma, wir wollen Sie nicht stören. 1003 01:02:50,557 --> 01:02:53,394 Haben Sie die Schlüssel für Sylvias Auto? 1004 01:02:54,269 --> 01:02:56,438 Nein, nein, bleiben Sie sitzen, wir können... 1005 01:02:58,440 --> 01:03:00,192 Oh Scheiße. Heilige Scheiße. 1006 01:03:00,693 --> 01:03:03,696 -Was zum Teufel, ist sie tot? -Norma? 1007 01:03:08,951 --> 01:03:10,160 Norma? 1008 01:03:13,497 --> 01:03:14,957 Was... Was zur Hölle! 1009 01:03:15,249 --> 01:03:18,961 Raus! Raus, raus, raus! Raus hier! Los! 1010 01:03:27,469 --> 01:03:28,887 Hier ist auch noch eine. 1011 01:03:37,938 --> 01:03:38,981 Verdammt. 1012 01:03:48,240 --> 01:03:51,535 Noch eine! Überm Spülbecken, kranke Spinner. 1013 01:03:51,618 --> 01:03:54,538 Zeigt direkt auf die Toilette. Das war mit Ansage. 1014 01:03:54,621 --> 01:03:57,666 Wenn du eine Kamera ins Badezimmer packst, siehst du ziemliche Scheiße... 1015 01:04:09,178 --> 01:04:11,597 -Aufmachen! -Hey! 1016 01:04:14,808 --> 01:04:16,310 Was zur Hölle, Mann? 1017 01:04:24,860 --> 01:04:26,195 Hallo? 1018 01:04:32,368 --> 01:04:34,536 Guckst du nur oder spielst du mit? 1019 01:04:35,496 --> 01:04:37,623 So oder so, bezahlst du. 1020 01:04:40,542 --> 01:04:41,710 Los! 1021 01:05:03,774 --> 01:05:06,443 Hallo! Jemand zu Hause? 1022 01:05:13,701 --> 01:05:15,703 Du siehst nicht wirklich überrascht aus. 1023 01:05:16,078 --> 01:05:19,540 Für Norma ging es schon eine lange Zeit bergab. 1024 01:05:20,958 --> 01:05:23,460 Und ich kann ja nichts tun, bis das Telefon wieder geht. 1025 01:05:23,544 --> 01:05:27,464 -Was ist mit dem Ratten-Massaker? -Das ist doch kein Massaker. 1026 01:05:27,548 --> 01:05:29,550 Maisy hat eine Ratte pro Tag verputzt. 1027 01:05:29,633 --> 01:05:35,389 Außerdem ist es nicht meine Aufgabe, die Arbeit meines Mannes zu überwachen. 1028 01:05:35,472 --> 01:05:36,807 Was ist mit all diesen Kameras? 1029 01:05:36,890 --> 01:05:43,480 Ach, Max hatte Angst. Er bekam eine Menge Telefonanrufe und Droh-Emails. 1030 01:05:43,564 --> 01:05:45,566 Das Haus ist so verwanzt wie das Weiße Haus. 1031 01:05:45,649 --> 01:05:48,944 -Er hatte Angst, dass er beschattet wird. -Von Wissenschaftlern? 1032 01:05:49,778 --> 01:05:51,989 Ich hätte auch nicht gedacht, dass ihr's versteht. 1033 01:05:52,072 --> 01:05:54,074 Wo sind Paul und Larry? 1034 01:05:54,783 --> 01:05:57,202 -Sie sind nicht bei euch? -Wo ist Max? 1035 01:05:58,412 --> 01:06:01,415 -Max ist tot, Jack. -Bist du dir sicher? 1036 01:06:03,208 --> 01:06:05,210 Ich muss mir das nicht anhören. 1037 01:06:06,628 --> 01:06:09,965 Doch. Falls du dein widerliches Material zurückwillst. Amber?! 1038 01:06:10,382 --> 01:06:12,760 -Ich habe sie! -Gut. 1039 01:06:12,843 --> 01:06:15,262 Dann sagst du uns jetzt, wo Paul und Larry sind, 1040 01:06:15,346 --> 01:06:17,890 und warum Max' Leiche immer wieder auftaucht, 1041 01:06:17,973 --> 01:06:20,976 oder Amber verbrennt jede Speicherkarte in diesem Haus. 1042 01:06:21,518 --> 01:06:25,439 Wow, das Projekt gehört Max. Es macht mir nichts aus. 1043 01:06:26,357 --> 01:06:29,526 Aber ich bin mir sicher, er hat genau das von euch allen erwartet. 1044 01:06:29,902 --> 01:06:32,905 -Nicht von mir, er kannte mich nicht. -Das brauchte er nicht, 1045 01:06:32,988 --> 01:06:34,406 du bist ziemlich durchschaubar. 1046 01:06:37,284 --> 01:06:40,704 Siehst du? Menschliche Natur enttäuscht niemals. 1047 01:06:43,415 --> 01:06:45,250 Okay, gut, gut, gut! 1048 01:06:47,628 --> 01:06:49,922 -Folgt mir. -Nein, nein, nein... 1049 01:06:50,005 --> 01:06:52,883 Ich kann es euch sonst nicht erklären. Ich werde dem nicht gerecht. 1050 01:06:52,966 --> 01:06:56,261 -Versuch's. -Aber ich weiß, wer es kann. 1051 01:06:57,596 --> 01:07:00,099 Wenn wir nicht in 15 Minuten zurück sind, verbrenn sie. 1052 01:07:24,456 --> 01:07:27,376 -Oh mein Gott, Larry? -Was zur Hölle. Max? 1053 01:07:27,459 --> 01:07:30,754 Bitte nicht anfassen. Das sind erwachsene Wesen. 1054 01:07:30,838 --> 01:07:33,090 -Nur mit Zustimmung. -Scheiße, was ist passiert? 1055 01:07:33,215 --> 01:07:34,633 Ich sagte, nicht anfassen! 1056 01:07:35,467 --> 01:07:38,637 -Das glaube ich einfach nicht. -Sylvia, nimm die Waffe runter. 1057 01:07:40,180 --> 01:07:42,474 Es tut mir leid, das fühlt sich nicht richtig an. 1058 01:07:43,517 --> 01:07:45,602 Max würde alles erklären, 1059 01:07:45,686 --> 01:07:49,314 aber unsere kreativen Differenzen haben ihn sprachlos gemacht. 1060 01:07:49,398 --> 01:07:51,984 -Also mache ich das. -Sylvia, können wir nicht einfach... 1061 01:07:52,067 --> 01:07:53,527 Bleib weg von mir! 1062 01:07:55,571 --> 01:07:56,947 Bleib weg von mir. 1063 01:07:58,741 --> 01:08:02,036 Also, wenn er reden könnte, würde Max sagen, er hatte keine Wahl. 1064 01:08:02,161 --> 01:08:04,997 „Eine unfertige Studie ist eine wertlose.“ 1065 01:08:05,080 --> 01:08:08,834 Und ich habe ihm versprochen, dass wir sie zusammen beenden. 1066 01:08:08,917 --> 01:08:13,172 Aber mir geht es um die Kunst. Und ihm um die Wissenschaft. 1067 01:08:13,588 --> 01:08:17,051 -Und das ist einfach nervenaufreibend! -Sylvia, komm schon. 1068 01:08:17,176 --> 01:08:18,802 Das ist eine verdammte College Studie. 1069 01:08:21,972 --> 01:08:24,557 -Oh, mein Gott?! -Scheiße, Sylvia! 1070 01:08:26,517 --> 01:08:30,773 Darum mussten wir uns ein bisschen Raum geben. 1071 01:08:31,815 --> 01:08:33,400 Gesund in jeder Ehe. 1072 01:08:35,151 --> 01:08:36,570 Halt's Maul, Max! 1073 01:08:37,945 --> 01:08:38,946 Hey! 1074 01:08:43,660 --> 01:08:47,164 Wusstet ihr eigentlich, dass im Zweiten Weltkrieg 1075 01:08:47,247 --> 01:08:50,249 nur 25 Prozent aller Soldaten 1076 01:08:50,334 --> 01:08:54,296 ihre Waffen abgefeuert haben bei sichtbarem Feindkontakt? 1077 01:08:54,879 --> 01:08:59,176 Unsere Säugetier-Hirne, oder Hunde Hirne, kommen in die Quere. 1078 01:08:59,760 --> 01:09:03,097 Ein Widerstand, jemanden aus der selben Spezies zu töten, unglaublich. 1079 01:09:03,722 --> 01:09:05,891 Was für eine Verschwendung von Regierungsgeldern. 1080 01:09:05,974 --> 01:09:07,976 Tut mir leid, ich fühl mich gerade nicht wohl. 1081 01:09:08,060 --> 01:09:12,981 Aber stimuliert man die Amygdala genug, das Angstzentrum, 1082 01:09:13,065 --> 01:09:17,194 gepaart mit ein bisschen Selbsthass, was Persönlichem, 1083 01:09:17,276 --> 01:09:19,570 dann schaltet das kleine Hundehirn auf Null. 1084 01:09:20,405 --> 01:09:24,284 Nur ein kleiner Schlummer, lang genug, um den Abzug zu ziehen, und dann voilà, 1085 01:09:24,952 --> 01:09:28,622 wird ein unbescholtener Bürger zu einer Tötungsmaschine. 1086 01:09:29,289 --> 01:09:31,291 -Wow, das... -Wie du siehst, Jack, 1087 01:09:31,374 --> 01:09:33,002 ist das keine verdammte College-Studie. 1088 01:09:33,084 --> 01:09:36,004 Das ist ein potentieller Game Changer in taktischer Kriegsführung. 1089 01:09:36,088 --> 01:09:38,298 -Das ist richtig verkorkst. -Ist das so? 1090 01:09:39,883 --> 01:09:43,053 Aber kein Ergebnis, kein Geld. 1091 01:09:43,470 --> 01:09:46,640 Und da kommen Max' Freunde ins Spiel. 1092 01:09:47,349 --> 01:09:51,603 Die perfekte Petrischale aus dem gelangweilten Mittelklasse-Amerika. 1093 01:09:51,687 --> 01:09:54,023 Gib uns einfach unseren Freund und wir gehen. 1094 01:09:54,148 --> 01:09:57,026 Welchen Freund? Ihr könnt nur einen haben. 1095 01:09:58,152 --> 01:09:59,403 Halt's Maul! 1096 01:09:59,486 --> 01:10:02,489 Scheiße, ich kann mit deinem Geheule die ganze Zeit nicht denken! 1097 01:10:04,324 --> 01:10:06,201 Hey, was habe ich gesagt? Was habe ich gesagt? 1098 01:10:06,285 --> 01:10:08,287 Wenn's nach dir ginge, wären wir immer noch im Netz 1099 01:10:08,370 --> 01:10:10,581 auf der Suche nach verdammten Kabelbindern. 1100 01:10:11,582 --> 01:10:13,917 -Halt's Maul! -Sylvia, du musst das nicht tun. 1101 01:10:14,001 --> 01:10:15,586 Das ist Max verkorkstes Ding. 1102 01:10:15,669 --> 01:10:18,422 Du bist Künstlerin. Du machst Dokumentationen. 1103 01:10:18,505 --> 01:10:20,924 Keiner bezahlt mehr für Dokumentationen. 1104 01:10:21,800 --> 01:10:26,388 Außer sie sind über Waisen im Sudan oder fette Leute in Amerika! 1105 01:10:27,431 --> 01:10:29,266 Max war bei allem mit dabei, klar. 1106 01:10:31,268 --> 01:10:32,353 Hey! 1107 01:10:35,981 --> 01:10:37,358 Bis jetzt. 1108 01:10:38,942 --> 01:10:42,488 Das ist der Teil, an dem wir uns trennen, künstlerisch. 1109 01:10:43,030 --> 01:10:44,239 Max? 1110 01:10:45,699 --> 01:10:48,535 Und sprichwörtlich auch, denk ich mal. 1111 01:10:48,619 --> 01:10:49,703 Yo, Max, bist du... 1112 01:10:49,787 --> 01:10:51,705 Schätze, ich kenne meine eigene Stärke nicht. 1113 01:10:51,789 --> 01:10:55,250 -Es wird Zeit, sie für etwas zu nutzen. -Scheiße, Mann! 1114 01:10:55,959 --> 01:10:59,713 -Ich muss das Loch wohl noch vergrößern. -Oh, komm schon, Sylvia. 1115 01:11:00,589 --> 01:11:02,758 Wenn du uns tötest, ist dein Projekt auch tot. 1116 01:11:03,008 --> 01:11:07,096 Du bist nur ein Teil des Ganzen. Du bist komplett ersetzbar. 1117 01:11:07,221 --> 01:11:09,181 Nein, wenn wir nicht zurückkommen, 1118 01:11:09,264 --> 01:11:11,350 verbrennen Bess und Amber all das Material. 1119 01:11:11,433 --> 01:11:14,520 -Du glaubst wirklich, die sind noch da? -Ja, glaube ich. 1120 01:11:15,896 --> 01:11:17,481 Das tust du. 1121 01:11:18,190 --> 01:11:20,609 Du bist unermüdlich optimistisch 1122 01:11:20,693 --> 01:11:24,697 für jemanden mit so einem traurigen, kleinen Leben. 1123 01:11:25,030 --> 01:11:26,156 Oh Gott. 1124 01:11:26,824 --> 01:11:28,367 Ich habe das nicht gesagt, das war er. 1125 01:11:30,911 --> 01:11:33,080 Jetzt hast du die Chance, dich zu rächen. 1126 01:11:35,457 --> 01:11:36,583 Steh auf! 1127 01:11:36,667 --> 01:11:37,751 -Oh Scheiße. -Hey! Hey! 1128 01:11:37,835 --> 01:11:40,671 Steh verfickt noch mal auf, bevor ich deinen Charakter töte. 1129 01:11:45,634 --> 01:11:47,803 Die Studie braucht immer noch ein Ende. 1130 01:12:06,572 --> 01:12:08,657 So, hier ist der Deal. 1131 01:12:10,909 --> 01:12:12,870 Einer von euch könnte rennen, 1132 01:12:12,953 --> 01:12:16,707 und hätte eine zehnprozentige Chance, es zur Tür zu schaffen. 1133 01:12:17,333 --> 01:12:23,213 Wenn alle zur gleichen Zeit rennen, gehen die Chancen hoch auf 40 bis 50 Prozent, 1134 01:12:23,297 --> 01:12:27,468 aber die Chance, dass ich euern Freund, Larry, erschieße, 1135 01:12:27,551 --> 01:12:29,345 läge knapp bei 100 Prozent. 1136 01:12:29,928 --> 01:12:34,099 Ihr könntet also leben, aber euer Freund wäre wahrscheinlich tot. 1137 01:12:34,183 --> 01:12:35,434 Liegt an euch. 1138 01:12:44,318 --> 01:12:46,487 Gut, du guckst auf den Ausgang. 1139 01:12:47,279 --> 01:12:49,281 Wer würde es dir verübeln? 1140 01:12:51,241 --> 01:12:53,369 Kein Sinn, sein Leben zu riskieren für jemanden, 1141 01:12:53,452 --> 01:12:56,914 der dir nicht mal ein Taxi im Regen holt. 1142 01:12:59,583 --> 01:13:01,210 Du bist wahnsinnig. 1143 01:13:03,295 --> 01:13:04,838 Guck dich mal um. 1144 01:13:05,297 --> 01:13:06,757 Das ist alles relativ. 1145 01:13:08,926 --> 01:13:12,763 Du bist auch auf der Kippe. Das spüre ich. 1146 01:13:13,555 --> 01:13:15,766 Er ist ein mieser Freund, 1147 01:13:15,849 --> 01:13:19,895 aber du bist nicht gerade in der Lage, dir neue zu machen. 1148 01:13:21,647 --> 01:13:23,857 Ich würde ja sagen, Leiden sucht sich Gesellschaft. 1149 01:13:23,941 --> 01:13:26,568 Aber weißt du, dein trauriges kleines Leben 1150 01:13:26,652 --> 01:13:29,613 ist das einzige, was sein trauriges kleines Leben 1151 01:13:29,697 --> 01:13:32,825 nicht noch trauriger erscheinen lässt. 1152 01:13:36,453 --> 01:13:39,873 Willst du dich wirklich für jemanden opfern, 1153 01:13:39,957 --> 01:13:43,043 der hier sitzt und denkt: „Immerhin bin ich nicht du?“ 1154 01:13:43,168 --> 01:13:45,838 Das ist nett, Larry, das ist wirklich nett. 1155 01:13:47,548 --> 01:13:50,884 Du zweifelst nicht, Jack. Du mochtest nie Larry. 1156 01:13:51,218 --> 01:13:53,804 Er hat dich immer spüren lassen, dass er Anwalt ist 1157 01:13:53,887 --> 01:13:57,182 und du verkaufst Handys an Hausfrauen in der Provinz. 1158 01:13:57,683 --> 01:14:00,269 Du verdienst in einer Woche das, was er pro Stunde macht. 1159 01:14:00,352 --> 01:14:01,812 Ich mein, das muss hart sein. 1160 01:14:01,895 --> 01:14:04,857 Kerle wie Larry sind das, was falsch läuft in der Welt. 1161 01:14:05,482 --> 01:14:07,860 Die nehmen eure Jobs, eure Freundinnen. 1162 01:14:07,943 --> 01:14:10,070 Vielleicht ist es Zeit, sich was zurückzuholen. 1163 01:14:12,614 --> 01:14:13,782 Hey, hey, hey! 1164 01:14:14,491 --> 01:14:16,702 Du bist jetzt aber noch nicht dran. 1165 01:14:24,293 --> 01:14:26,670 Also, ich meine, kommt schon. 1166 01:14:30,883 --> 01:14:33,761 Wir wissen doch alle, dass die Connecticut-Ehe kriselt. 1167 01:14:36,889 --> 01:14:39,475 Bei dir hängt's am seidenen Faden. 1168 01:14:40,059 --> 01:14:44,938 Du wägst doch nur ab, wieviel Therapiestunden du brauchst, 1169 01:14:45,022 --> 01:14:48,984 um das ganze Trauma zu bewältigen. Und wie schuldig du dich fühlen solltest, 1170 01:14:49,068 --> 01:14:51,487 weil du's abgelehnt hast, Larry in der Küche zu ficken, 1171 01:14:51,570 --> 01:14:53,447 um der alten Zeiten willen. 1172 01:14:53,530 --> 01:14:55,908 -Wirklich, Bess. -Warum stört dich das? 1173 01:14:56,283 --> 01:14:58,702 Gutes Argument. Ja. 1174 01:15:02,039 --> 01:15:06,627 Warum denn nicht Konflikte lösen, solange ihr noch am Leben seid. 1175 01:15:24,311 --> 01:15:25,562 Also... 1176 01:15:27,064 --> 01:15:30,859 Töten oder getötet werden, meine kleinen Versuchskaninchen. 1177 01:15:32,027 --> 01:15:33,487 Ihr entscheidet. 1178 01:16:02,057 --> 01:16:03,475 Faszinierend! 1179 01:16:04,977 --> 01:16:07,855 Oh, ihr dachtet, das Ergebnis wäre offensichtlich, 1180 01:16:07,938 --> 01:16:10,774 aber das Verteidigungsministerium liebt es, 1181 01:16:10,858 --> 01:16:12,985 wenn die Berechnungen fehlschlagen! 1182 01:16:13,944 --> 01:16:17,156 Oh, ich wünschte fast, Max könnte das hier sehen! 1183 01:16:20,576 --> 01:16:24,663 Aber mein Film wird endlich unser Werk zeigen. 1184 01:16:24,747 --> 01:16:27,082 Mein Werk, der ganzen Welt. 1185 01:16:29,084 --> 01:16:33,213 Ich brauche nur noch das perfekte Ende. 1186 01:16:40,262 --> 01:16:44,183 Und es gibt nichts Endgültigeres als Feuer. 1187 01:17:20,344 --> 01:17:22,179 Ganz ruhig, ganz ruhig. 1188 01:17:24,181 --> 01:17:26,350 -Paul. Paul? -Ma'am, Sie müssen zurückbleiben! 1189 01:17:26,433 --> 01:17:29,395 -Nein, Sie verstehen nicht... -Muss ich nicht, das ist nicht mein Job. 1190 01:17:29,478 --> 01:17:32,481 -Aber Sie können nicht... -Ma'am, ich warne Sie ein letztes Mal. 1191 01:17:32,564 --> 01:17:35,567 -Er ist Therapeut. Er ist Pazifist. -Mit einer geladenen Waffe. 1192 01:17:35,651 --> 01:17:37,945 Paul würde nie jemanden verletzen, so einer ist er nicht. 1193 01:17:38,028 --> 01:17:41,323 Er ist nicht so einer, bis er es ist. Die laufen nicht mit einem Schild rum. 1194 01:17:43,742 --> 01:17:46,495 Es ist eine Schande. Sie war eine wirklich nette Lady. 1195 01:17:47,287 --> 01:17:51,750 Das läuft alles falsch, okay? Er ist nicht... Der da ist der Labile! 1196 01:17:51,834 --> 01:17:54,545 Ich bin keine Ärztin, Ma'am. Ich stell keine Diagnose. 1197 01:17:54,628 --> 01:17:57,172 Aber Sie sind alle verantwortliche Erwachsene. 1198 01:17:57,256 --> 01:17:59,383 Wenn Sie nicht teilnehmen wollen, sollten Sie nicht 1199 01:17:59,466 --> 01:18:02,052 -die Verzichtserklärung unterschreiben. -Die was? 1200 01:18:09,393 --> 01:18:10,894 „Angst als Waffe.“ 1201 01:18:10,978 --> 01:18:14,565 „Eine umfassende Studie über den Effekt der Angst auf das menschliche Gehirn.“ 1202 01:18:15,482 --> 01:18:19,403 Kommt Ihnen das bekannt vor? Sind das all Ihre Unterschriften? 1203 01:18:19,862 --> 01:18:21,822 Ich habe das nicht unterschrieben. 1204 01:18:22,781 --> 01:18:24,867 Immerhin eine, die ihr Hirn benutzt. 1205 01:18:25,451 --> 01:18:27,828 Komische Sachen, die Menschen heutzutage für Geld machen. 1206 01:18:27,911 --> 01:18:30,456 Okay, Leute. Wir fahren euch runter zur Wache. 1207 01:18:33,042 --> 01:18:34,168 Max. 1208 01:18:34,251 --> 01:18:35,419 Hey, Max! 1209 01:18:35,794 --> 01:18:37,421 Ja, was zur Hölle, Mann?! 1210 01:18:39,298 --> 01:18:41,842 Wir nehmen Ihre Aussagen in der Stadt auf. Los geht's. 1211 01:18:41,925 --> 01:18:44,386 Nein, nein, warten Sie. Was ist mit diesem Typ, der Student? 1212 01:18:44,470 --> 01:18:46,889 Sie wissen schon, er ist ausgerastet, verschwunden und... 1213 01:18:46,972 --> 01:18:49,558 Hat das College geschmissen. Nichts Ungewöhnliches. 1214 01:18:50,059 --> 01:18:52,603 Schauen Sie ihn mal an, seine Frau ist tot, und er ist nicht mal... 1215 01:18:52,686 --> 01:18:55,022 -Wer? Professor Lehman? -Ex-Professor Lehman. 1216 01:18:55,147 --> 01:18:57,191 Nein, Ma'am, er ist immer noch an der Universität. 1217 01:18:57,274 --> 01:18:59,943 Er leitet die Psychologie-Abteilung oder so was. 1218 01:19:00,027 --> 01:19:04,490 Und der sagt immer: Der Wahnsinn findet immer einen Ausweg.