1
00:02:17,549 --> 00:02:18,717
Verdammt!
2
00:02:20,344 --> 00:02:21,512
Scheiße!
3
00:02:30,854 --> 00:02:31,897
Okay.
4
00:02:42,825 --> 00:02:44,159
Max?
5
00:02:47,871 --> 00:02:49,164
Norma?!
6
00:02:53,335 --> 00:02:56,338
IM WALD HÖRT DICH NIEMAND SCHREIEN
7
00:03:11,687 --> 00:03:14,273
-Und wie alt ist sie diesmal?
-23.
8
00:03:14,356 --> 00:03:16,984
Wow!
Wie albern. Selbst für Jack.
9
00:03:17,067 --> 00:03:20,821
Er lebt in L.A.,
mit 23 ist man da ein Fossil.
10
00:03:21,613 --> 00:03:25,075
Er ist einer von diesen Typen geworden,
der nur noch mit Teenie-Mädchen rumhängt.
11
00:03:25,200 --> 00:03:27,244
Erst denkt man,
er ist der Vater von der Kleinen,
12
00:03:27,328 --> 00:03:29,538
bis er sie abknutscht
und ihr an den Arsch grabscht.
13
00:03:29,621 --> 00:03:32,708
Man weiß nie, ob man das Jugendamt
rufen soll, oder er nur ein Arschloch ist.
14
00:03:32,791 --> 00:03:35,044
Ja, ein Arschloch,
das eine 23-Jährige fickt.
15
00:03:35,169 --> 00:03:36,628
Und ist das wirklich so toll?
16
00:03:36,712 --> 00:03:38,589
Klar,
davon träumen doch alle Typen.
17
00:03:38,672 --> 00:03:41,258
Weil der Penis sich dadurch
weniger verschrumpelt anfühlt?
18
00:03:41,342 --> 00:03:42,509
Genau.
19
00:03:43,385 --> 00:03:45,387
Entschuldigung.
Welchen Tequila habt ihr hier?
20
00:03:45,471 --> 00:03:46,680
Den mit dem Wurm drin.
21
00:03:47,181 --> 00:03:48,265
Eklig.
22
00:03:48,349 --> 00:03:50,434
Es ist eine College Bar.
Was glaubst du denn?
23
00:03:50,517 --> 00:03:53,187
Okay, ich nehme den auf Eis.
Ohne Wurm.
24
00:03:54,063 --> 00:03:58,442
Hey, ja, Verzeihung.
Was habt ihr denn für einen Cabernet?
25
00:03:58,525 --> 00:04:00,069
Den Roten.
26
00:04:01,403 --> 00:04:02,946
Den nehme ich dann.
27
00:04:03,572 --> 00:04:06,241
-Lächerlich.
-Und das war echt mal unsere Stammbar.
28
00:04:06,325 --> 00:04:08,452
-Das war quasi dein Zuhause.
-Das stimmt.
29
00:04:08,994 --> 00:04:11,288
Weißt du noch die 'Party Hut' Freitage?
30
00:04:11,872 --> 00:04:15,042
-Ich war immer der Pirat.
-Und was für einer...
31
00:04:19,380 --> 00:04:22,091
-Was wohl in seinem Brief stand?
-So was wie:
32
00:04:22,216 --> 00:04:25,260
Sorry für alles, tut mir leid, dass
ihr zu meiner Beerdigung fliegen müsst,
33
00:04:25,344 --> 00:04:28,180
-obwohl Larry einen Arsch voll zu tun hat?
-Nein, ich mein für seine Frau.
34
00:04:28,263 --> 00:04:30,391
Schreibt man einen Grund,
oder nur Leb wohl?
35
00:04:30,474 --> 00:04:35,187
Keine Ahnung. Wahrscheinlich nur:
Fickt euch, das war's, Gruß Max.
36
00:04:35,270 --> 00:04:37,856
-Ach, Schwachsinn.
-Viel Spaß beim Rätsel lösen.
37
00:04:37,940 --> 00:04:41,276
-Oh Gott, du hast Recht.
-Wer macht das an einem Sonntag?
38
00:04:42,152 --> 00:04:43,654
So aufdringlich.
39
00:04:46,615 --> 00:04:49,618
Ach so, tut mir leid mit deiner Mom.
40
00:04:50,786 --> 00:04:52,579
-Aber ich...
-Das passiert,
41
00:04:52,663 --> 00:04:54,999
wenn man mit 70
eine Magenverengung macht,
42
00:04:55,082 --> 00:04:57,084
und dadurch dann Alkoholikerin wird.
43
00:04:57,209 --> 00:04:59,003
Da komme ich ihr aber zuvor.
44
00:05:01,338 --> 00:05:04,008
-Hey, kommt Pauly denn?
-Ja, anscheinend.
45
00:05:04,508 --> 00:05:06,677
-Machen die jetzt auf Versöhnung?
-Sei nicht so fies.
46
00:05:06,760 --> 00:05:08,846
Bin ich nicht. Ich bin nett.
Ich bin doch hier.
47
00:05:11,432 --> 00:05:14,268
-Ich habe Ihnen 50 gegeben.
-Nein, das waren 20.
48
00:05:14,852 --> 00:05:18,063
Cool.
Okay, dann stimmt das so.
49
00:05:19,523 --> 00:05:22,443
Alles klärchen.
Wann fährt denn unser Party-Bus?
50
00:05:23,277 --> 00:05:25,529
Wir bitten Sie,
auf Ihre Gepäckstücke achtzugeben,
51
00:05:25,612 --> 00:05:27,740
und sie nicht unbeaufsichtigt zu lassen.
52
00:05:27,823 --> 00:05:28,991
Echt jetzt?
53
00:05:37,374 --> 00:05:39,168
Entschuldigung, warten Sie kurz...
54
00:05:42,421 --> 00:05:47,301
♪ Der Vernunft zum Trotz,
schenkt mir weiter ein ♪
55
00:05:47,384 --> 00:05:51,722
♪ Ich kenne kein Morgen
und ich füll euch alle ab ♪
56
00:05:51,805 --> 00:05:54,308
♪ Mit Boom, noch mehr Schnaps,
Schnaps, Schnaps! ♪
57
00:05:54,391 --> 00:05:56,143
Lass dich drücken, komm her.
58
00:05:58,228 --> 00:06:01,398
Hey, ich will auch!
Hey, Bessie, wie geht's?
59
00:06:01,482 --> 00:06:03,567
Entschuldige, mein Mund ist ganz taub.
60
00:06:03,650 --> 00:06:06,570
Zu viele Salzstangen, Rotwein
und die vier Stunden Flug,
61
00:06:06,653 --> 00:06:08,697
bei denen man die Fürze
anderer Leute einatmet.
62
00:06:08,781 --> 00:06:09,865
Vier Stunden von JFK?
63
00:06:09,948 --> 00:06:11,784
Ja, zwei auf dem Rollfeld,
zwei Stunden Flug.
64
00:06:11,867 --> 00:06:13,827
-Du übertreibst.
-Du warst in der Ersten Klasse.
65
00:06:13,911 --> 00:06:16,372
-Da furzen sie auch.
-Und wie geht's dir?
66
00:06:16,455 --> 00:06:18,624
-Oh, wie lang haben wir...
-Ist eine Ewigkeit her.
67
00:06:18,707 --> 00:06:20,042
-Deine Hochzeit?
-Nein.
68
00:06:20,167 --> 00:06:22,544
Nein, es gab noch
diesen Winter in New York.
69
00:06:22,878 --> 00:06:25,047
-Oh Mann, das ist doch...
-Jahre her.
70
00:06:25,172 --> 00:06:27,883
Ich weiß, ich hab's doch versucht...
Und jetzt hast du Kinder.
71
00:06:27,966 --> 00:06:31,470
Oh Gott, die sind so süß.
Du postest immer so tolle Bilder.
72
00:06:31,553 --> 00:06:34,765
Ja, danke.
Und ich danke dir für die Blumen.
73
00:06:34,848 --> 00:06:38,560
Schade, dass du bei keiner
der beiden Baby-Shower warst.
74
00:06:39,061 --> 00:06:42,898
Ich hab's wirklich einfach nicht
aus der Stadt rausgeschafft,
75
00:06:42,981 --> 00:06:45,693
und hatte soviel um die Ohren,
und wahnsinnig viel Arbeit.
76
00:06:45,776 --> 00:06:47,444
Die letzten sechs Jahre?
77
00:06:49,738 --> 00:06:51,198
Ich nehme einen Weißwein.
78
00:06:51,281 --> 00:06:54,243
Also, das Vorstadtleben?
Wie ist das?
79
00:06:54,326 --> 00:06:56,495
Uns geht's gut.
Man gewöhnt sich dran.
80
00:06:56,578 --> 00:06:59,790
Gewöhnen. Klingt zuversichtlich.
Und wie geht's Chad?
81
00:06:59,873 --> 00:07:01,208
-Brad.
-Brad.
82
00:07:01,750 --> 00:07:06,005
Also, wie ist das so? Spielen,
Fussball-Training, Essen um sechs.
83
00:07:06,088 --> 00:07:07,589
Ehrlich gesagt gefällt's mir.
84
00:07:07,673 --> 00:07:10,217
Es ist der wichtigste Job,
den ich je hatte.
85
00:07:10,300 --> 00:07:14,221
Toll. Nichts klingt wichtiger als ein
Vier-Zimmer-Reihenhaus in Connecticut.
86
00:07:14,304 --> 00:07:16,390
Besser als Herpes
und ein Grateful-Dead-Poncho.
87
00:07:16,473 --> 00:07:17,474
Themawechsel!
88
00:07:17,558 --> 00:07:20,394
Das war ein handgeknüpfter Poncho
aus den Appalachen.
89
00:07:20,477 --> 00:07:22,855
Und wie ist der Job, Elaine?
90
00:07:22,938 --> 00:07:26,150
Der wäre super, wenn ich mich nicht schon
morgens erschießen wollen würde.
91
00:07:26,233 --> 00:07:28,318
-Und den Herpes hast du nicht von mir.
-Ich denke schon.
92
00:07:28,402 --> 00:07:29,778
Und Schnitt!
93
00:07:32,156 --> 00:07:33,699
Sylvia, hi.
94
00:07:33,782 --> 00:07:35,993
Ich mach nur Spaß,
das Licht ist furchtbar hier.
95
00:07:36,285 --> 00:07:39,079
Du armes Ding.
Es tut mir so leid.
96
00:07:39,204 --> 00:07:41,290
Und ich habe das gerade
nicht ernst gemeint.
97
00:07:41,373 --> 00:07:42,750
Das tut mir so leid mit Max.
98
00:07:42,833 --> 00:07:45,210
Aber ich erinnere mich noch
an diesen Poncho.
99
00:07:45,294 --> 00:07:46,420
Oh Mann...
100
00:07:46,503 --> 00:07:48,756
Einmal Filmemacherin,
immer Filmemacherin, was?
101
00:07:48,839 --> 00:07:51,717
-Oh klar, ich denke schon.
-Entschuldige, kannst du das löschen?
102
00:07:51,800 --> 00:07:55,554
Aber wie funktioniert so was denn?
Ich mein, du lebst ja nicht in L.A.
103
00:07:55,637 --> 00:07:57,306
-Larry...
-Also, ich hab keinen Herpes.
104
00:07:57,389 --> 00:08:01,560
-Das stimmt, aber ich bleib einfach dran.
-Es ist auch nicht ansteckend.
105
00:08:01,643 --> 00:08:03,312
Das macht dann acht Dollar.
106
00:08:03,771 --> 00:08:05,064
Tut mir leid.
107
00:08:05,189 --> 00:08:07,358
Im ganzen Land
wimmelt es von Psychotherapeuten
108
00:08:07,441 --> 00:08:10,903
und Max hat das Unterrichten gefallen.
109
00:08:11,362 --> 00:08:13,322
Er war der Brotverdiener, also...
110
00:08:13,405 --> 00:08:16,033
Komm schon,
wir würden alle gerne mal flüchten,
111
00:08:16,158 --> 00:08:18,827
-nach Iowa ziehen, oder...
-Wisconsin.
112
00:08:18,911 --> 00:08:21,747
-Oder Wisconsin.
-30 Meilen von Nirgendwo.
113
00:08:22,289 --> 00:08:24,708
Genau, ich mein ja,
wenn ich nie wieder
114
00:08:24,792 --> 00:08:27,628
eine 15 Zentimeter Kakerlake
in der U-Bahn sehen müsste.
115
00:08:27,711 --> 00:08:31,173
Hier gibt's keine Kakerlaken.
Die Kälte tötet sie.
116
00:08:32,925 --> 00:08:35,844
Das ist so kultiviert und ruhig.
117
00:08:36,260 --> 00:08:38,514
Nur du und die freie Natur...
118
00:08:40,432 --> 00:08:43,352
Na ja, jetzt ist es wirklich ruhig.
119
00:08:43,686 --> 00:08:47,022
Sylvia, das tut mir so leid mit Max.
Es ist so...
120
00:08:47,147 --> 00:08:48,399
-Schrecklich.
-Tragisch.
121
00:08:48,482 --> 00:08:51,151
-So traurig.
-Willst du einen Drink?
122
00:08:51,235 --> 00:08:54,029
Oh nein, bitte nicht.
Ich kann nicht, echt nicht.
123
00:08:54,905 --> 00:08:56,365
Was ist denn passiert?
124
00:08:56,448 --> 00:08:58,826
Es sei denn, du will...
Ich denke, das ist zu privat.
125
00:08:58,909 --> 00:09:02,454
Wir sollten jetzt Paul einsammeln
und losfahren, bevor es dunkel wird.
126
00:09:02,746 --> 00:09:04,915
-Klar.
-Was ist denn mit Jack?
127
00:09:04,999 --> 00:09:07,001
Oh, die haben den Flug verpasst.
128
00:09:07,084 --> 00:09:09,420
-Die?
-Er und seine Freundin Amber.
129
00:09:09,503 --> 00:09:11,505
Anscheinend nimmt er sie mit.
130
00:09:11,672 --> 00:09:12,840
Schön.
131
00:09:27,438 --> 00:09:29,273
Hey! Mikro-Pauly!
132
00:09:31,316 --> 00:09:32,735
Hi!
133
00:09:33,318 --> 00:09:35,154
-Schwing deinen Arsch hier rüber!
-Ich...
134
00:09:35,237 --> 00:09:36,739
-Deine Tasche!
-Ja.
135
00:09:38,824 --> 00:09:39,992
Ich wollt nur...
136
00:09:43,954 --> 00:09:44,913
Hi!
137
00:09:45,706 --> 00:09:47,958
-Siehst gut aus, Paul.
-Total, Alter.
138
00:09:48,042 --> 00:09:50,544
Der schlaksige Sozialarbeiter-Look
kommt echt gut bei dir.
139
00:09:50,627 --> 00:09:51,712
-Larry.
-Was denn?
140
00:09:51,795 --> 00:09:54,173
Ich sage nur,
dass teures Essen richtig fett macht.
141
00:09:54,256 --> 00:09:55,716
Du siehst toll aus.
142
00:09:55,799 --> 00:10:00,304
-Wie läuft die Praxis?
-Stimmt. Wir berichten live vom Psychodoc.
143
00:10:00,387 --> 00:10:02,890
Nein, das war ein Lückenfüller.
144
00:10:02,973 --> 00:10:04,933
Max hätte für so einen Bericht getötet.
145
00:10:05,017 --> 00:10:06,769
Es ging um die Einrichtung,
nicht um mich.
146
00:10:06,852 --> 00:10:09,605
-Trotzdem eine große Sache, oder nicht?
-Also nein, das war es nicht.
147
00:10:09,688 --> 00:10:11,815
Doch, es lief im Radio
und das ist eine große Sache.
148
00:10:11,899 --> 00:10:14,651
Glaubt mir, ich habe genug
darüber gehört, um das zu beurteilen.
149
00:10:29,166 --> 00:10:32,628
Aber manchmal haben diese Studien
unbeabsichtigte Nachwirkungen.
150
00:10:32,711 --> 00:10:35,798
Es gibt Opfer,
im psychologischen Sinne.
151
00:10:35,881 --> 00:10:38,550
-Versteh ich nicht, warum würde...
-Das war ein ehrgeiziger Student,
152
00:10:38,634 --> 00:10:42,137
der bei seinem Professor punkten wollte.
Hat sogar bei uns gewohnt, eine zeitlang.
153
00:10:42,221 --> 00:10:44,223
Abgefahren,
klingt fast wie ein Gefangener.
154
00:10:44,306 --> 00:10:46,892
Nein, nein. Echt nicht.
155
00:10:47,434 --> 00:10:51,939
Das waren nur Bilder, die für Leute
in einer bestimmten Verfassung
156
00:10:52,022 --> 00:10:54,066
verstörend wirken könnten.
Nichts Drastisches.
157
00:10:54,191 --> 00:10:57,444
-Und was ist passiert?
-Na ja, er ist gescheitert.
158
00:10:57,528 --> 00:10:59,905
-Im wahrsten Sinne des Wortes.
-Er hat aufgehört?
159
00:10:59,988 --> 00:11:03,325
Ist verschwunden.
War einfach weg, ohne jede Spur.
160
00:11:03,409 --> 00:11:05,995
Die Universität
hat eine Untersuchung eingeleitet.
161
00:11:06,078 --> 00:11:09,748
Und nahm Max alle seine Kurse weg,
seine Förderung lief einfach so aus.
162
00:11:09,832 --> 00:11:14,169
Und wie du vielleicht weißt, Paul, ist
eine abgebrochene Studie komplett wertlos.
163
00:11:16,171 --> 00:11:18,257
Oh, mein Gott,
was war das?
164
00:11:18,340 --> 00:11:20,509
-Sollen wir anhalten?
-Nein, eklig, nein!
165
00:11:20,592 --> 00:11:22,428
Hier draußen gibt's viele Streuner.
166
00:11:22,511 --> 00:11:25,264
-Tut mir leid, ich kann kein...
-...Blut sehen. Wissen wir.
167
00:11:25,347 --> 00:11:28,600
Nach der Wirtschaftskrise haben die Leute
aufgehört, sich um sie zu kümmern.
168
00:11:29,476 --> 00:11:31,937
-Sie tun also alles, um zu überleben.
-So traurig.
169
00:11:32,021 --> 00:11:33,480
Bis es sie erwischt.
170
00:11:34,732 --> 00:11:36,734
Okay, wie hat Max es getan?
Sag doch mal.
171
00:11:36,817 --> 00:11:38,444
-Larry!
-Alter, komm schon.
172
00:11:38,527 --> 00:11:40,529
Ein 45er Colt von 1911.
173
00:11:40,863 --> 00:11:45,993
Also, ich hab keine Ahnung davon,
aber das hat die Polizei mir gesagt.
174
00:11:47,077 --> 00:11:50,706
Es tut mir so leid, Sylvia,
ich bin froh, dass wir hier sind.
175
00:11:50,789 --> 00:11:54,209
-Das sind wir.
-Die College-Zeit hat Max viel bedeutet.
176
00:11:55,336 --> 00:11:58,464
Eure Clique,
die McHale Mensa Truppe.
177
00:11:59,506 --> 00:12:01,508
Ihr wart für ihn sowas wie eine Familie.
178
00:12:03,344 --> 00:12:07,181
Ich glaube, er wusste,
dass ihr immer für ihn da sein werdet.
179
00:12:35,292 --> 00:12:36,752
Nach Ihnen, Herr Doktor.
180
00:12:39,922 --> 00:12:43,300
Ich glaube es nicht,
es sieht genauso aus wie damals.
181
00:12:43,384 --> 00:12:44,718
Diese Erinnerungen.
182
00:12:44,802 --> 00:12:48,055
-Das ist wie bei 'The Big Chill'.
-Bitte, die sind doch alle uralt.
183
00:12:48,138 --> 00:12:49,473
Wir sind alle uralt.
184
00:12:49,556 --> 00:12:51,392
Hatten die nicht auch
alle Sex miteinander?
185
00:12:51,475 --> 00:12:53,602
-Hatten sie?
-Keine Ahnung, ich nehm's nur an.
186
00:12:53,686 --> 00:12:54,853
Ist das nicht immer so?
187
00:12:54,937 --> 00:12:56,772
Vergesst nicht,
ins Gästebuch zu schreiben.
188
00:12:56,855 --> 00:12:59,191
Auch nach seinem Tod
würde Max wissen wollen, wer hier war.
189
00:12:59,274 --> 00:13:01,819
Er war schon immer so detailversessen.
190
00:13:01,902 --> 00:13:04,363
Immerhin will er keine
verdammte Speichelprobe.
191
00:13:06,365 --> 00:13:09,159
Wie auch immer,
ihr wohnt alle hier im Loft.
192
00:13:09,243 --> 00:13:11,954
Paul und Larry
können ins Zweier-Zimmer.
193
00:13:12,037 --> 00:13:14,248
Bess, du und Elaine
teilt euch das Doppelbett.
194
00:13:14,331 --> 00:13:15,457
Ihr kennt euch ja gut.
195
00:13:15,541 --> 00:13:18,168
Jack und seiner Freundin gebe ich
das hintere Schlafzimmer.
196
00:13:18,252 --> 00:13:19,545
Natürlich.
197
00:13:19,628 --> 00:13:22,589
Max' Mutter und ich sind im Haupthaus,
wenn ihr irgendwas braucht.
198
00:13:22,673 --> 00:13:24,591
Ich wusste gar nicht,
dass Norma hier lebt.
199
00:13:24,675 --> 00:13:27,177
Sie lebt jetzt dauerhaft hier,
seit ein paar Monaten.
200
00:13:27,928 --> 00:13:31,932
Sie ist ein bisschen desorientiert...
201
00:13:33,225 --> 00:13:36,729
und Max war schon immer
am Alterungsprozess interessiert.
202
00:13:36,812 --> 00:13:41,316
Also, sie ist zwar hier,
aber geistig nicht wirklich.
203
00:13:41,400 --> 00:13:42,484
Oh, wow.
204
00:13:42,568 --> 00:13:44,820
Aber man kümmert sich
um die Familie, deshalb...
205
00:13:46,196 --> 00:13:50,617
-Paul, dein Vater, hatte doch auch?
-Ja, ist nicht leicht.
206
00:14:00,961 --> 00:14:04,048
Wahnsinn, was Belastung
dem menschlichen Hirn antut.
207
00:14:06,675 --> 00:14:10,763
So, die Küche ist dieselbe.
Wir haben immer noch Brunnenwasser.
208
00:14:10,846 --> 00:14:13,974
Das Filtersystem ist nicht mehr das,
was es mal war,
209
00:14:14,058 --> 00:14:16,435
also rechnet mit kleinen Ablagerungen.
210
00:14:16,518 --> 00:14:19,897
Es hat seinen eigenen Geschmack,
aber ist trinkbar.
211
00:14:19,980 --> 00:14:21,440
-Und...
-Oh Scheiße!
212
00:14:22,274 --> 00:14:24,193
Oh, verdammter Mist.
213
00:14:26,362 --> 00:14:30,741
Maisy!
214
00:14:32,034 --> 00:14:36,288
Maisy!
Komm mal her!
215
00:14:37,373 --> 00:14:38,666
Diese Katze.
216
00:14:45,547 --> 00:14:47,758
Max hat früher hier draußen
im Gästehaus gearbeitet.
217
00:14:48,092 --> 00:14:50,469
Jeden Morgen hat Maisy
ihm eine tote Ratte gebracht.
218
00:14:51,303 --> 00:14:53,472
Wahrscheinlich vermisst sie ihn auch.
219
00:14:53,555 --> 00:14:57,309
Wie auch immer, eine Ratte weniger
über die ihr euch Gedanken machen müsst.
220
00:14:57,393 --> 00:15:00,688
Okay, also die Handys,
die funktionieren hier nicht.
221
00:15:00,771 --> 00:15:04,733
Benutzt das Festnetz,
wenn ihr Außerhausanrufe machen wollt.
222
00:15:04,817 --> 00:15:08,320
Hier sind ein paar Speisekarten,
falls ihr Essen bestellen wollt.
223
00:15:08,404 --> 00:15:11,240
Es gibt nur zwei oder drei Läden,
die so weit raus liefern.
224
00:15:11,323 --> 00:15:14,910
Also ich würde euch
'Top Ling's Chinesisch' empfehlen.
225
00:15:14,994 --> 00:15:18,372
-Oh, ich steh auf 'Wan Tan'.
-Ich erinnere mich dran.
226
00:15:18,831 --> 00:15:21,375
Bestellt nur nicht bei 'Caldova Lucha'.
227
00:15:22,292 --> 00:15:25,504
Es ist so abgelegen hier und die
schicken immer nur diese Fahr-Anfänger.
228
00:15:25,587 --> 00:15:27,631
Die Hälfte von denen kommt nicht mal an.
229
00:15:28,340 --> 00:15:30,509
Gott bewahre,
wir hätten mal einen echten Notfall.
230
00:15:30,592 --> 00:15:33,345
Dann würden wir hier verrotten,
bevor die Polizei ankommen würde.
231
00:15:39,226 --> 00:15:40,644
Danke euch...
232
00:15:41,937 --> 00:15:45,149
...euch allen fürs Kommen.
Es bedeutet uns so viel.
233
00:15:51,989 --> 00:15:54,199
Wow!
Die ist ja total durchgeknallt.
234
00:15:54,283 --> 00:15:56,785
Ich bin völlig fertig.
Kein Wunder, dass er sich gekillt hat.
235
00:15:56,869 --> 00:15:59,872
Sie ist einsam. Sie hat sich bestimmt
seit Monaten niemandem anvertraut.
236
00:15:59,955 --> 00:16:02,249
Wollten die sich nicht
vor 10 Jahren scheiden lassen?
237
00:16:02,333 --> 00:16:04,168
-Sie haben vor 10 Jahren geheiratet.
-Sag ich ja.
238
00:16:04,251 --> 00:16:07,004
Leute, können wir uns ums Essen kümmern?
Ich verhungere.
239
00:16:07,087 --> 00:16:09,757
Chinesisches Essen in Wisconsin
klingt gar nicht mal so gut.
240
00:16:09,840 --> 00:16:12,384
Es gibt noch einen Inder und... Thai.
241
00:16:12,468 --> 00:16:14,887
Wir sind im mittleren Westen,
gibt's keine Cheeseburger?
242
00:16:14,970 --> 00:16:17,348
Die liefern bestimmt nicht
ins verdammte Nirgendwo.
243
00:16:17,431 --> 00:16:19,183
Komm schon, du hast es hier geliebt.
244
00:16:19,266 --> 00:16:21,518
Du warst die Schlampe
von Shay Lehman.
245
00:16:21,935 --> 00:16:23,187
War ich?
246
00:16:23,937 --> 00:16:25,981
Das war wie Jagdsaison, Alter.
247
00:16:26,523 --> 00:16:29,318
-Du hattest es auf jede abgesehen.
-Bereust du's?
248
00:16:29,401 --> 00:16:32,363
Ich meine, ich bin mit einer
vollen Packung Kondome nach Hause
249
00:16:32,446 --> 00:16:34,907
und musste euch dann alle
später wieder abholen.
250
00:16:34,990 --> 00:16:38,285
Alter, ich gehe doch nicht
vier Nächte im Wald zelten,
251
00:16:38,369 --> 00:16:41,497
damit sich dann drei Nächte lang
die Bräute bei dir ausheulen.
252
00:16:41,580 --> 00:16:44,208
Keiner will mit einem
verdammten Knuddelbär Sex haben.
253
00:16:44,583 --> 00:16:47,419
-Ja, okay.
-Also... Top Ling's?
254
00:16:47,503 --> 00:16:48,921
-Ja, Ma'am.
-Ja.
255
00:16:49,004 --> 00:16:50,589
Okay, wenn's sein muss.
256
00:16:55,177 --> 00:16:57,221
-Das ist wieder kein Wort.
-Warte, warte, Moment.
257
00:16:58,305 --> 00:16:59,807
-Das ist kein Wort.
-Aber sicher doch.
258
00:16:59,890 --> 00:17:01,225
-Bedeutung?
-„Bruns“.
259
00:17:01,308 --> 00:17:03,936
Keine Ahnung, was es bedeutet,
aber ich weiß, es ist ein Wort.
260
00:17:04,019 --> 00:17:06,438
-Wie sollen wir rausfinden, ob's stimmt?
-Ohne WLAN gar nicht.
261
00:17:06,522 --> 00:17:09,525
Wieso hat jemand mit Doktortitel
eigentlich kein Wörterbuch dabei?
262
00:17:09,608 --> 00:17:12,151
Die Sprache der Gedanken.
Wörter sind überflüssig.
263
00:17:12,236 --> 00:17:14,780
-Wie die Spielregeln, offensichtlich.
-Da... da war's wieder.
264
00:17:15,948 --> 00:17:17,241
Hört ihr das?
265
00:17:17,741 --> 00:17:20,869
-Nein.
-Ein hoher Ton. Ich hör's ständig summen.
266
00:17:20,953 --> 00:17:23,205
Wissenschaftler sind unverstandene Seelen.
267
00:17:23,288 --> 00:17:24,665
Wie Mengele?
268
00:17:24,748 --> 00:17:26,583
-Ich höre gar nichts.
-Jetzt ist es weg.
269
00:17:26,667 --> 00:17:28,836
Vergleichst du ernsthaft Max
mit einem Nazi?
270
00:17:28,919 --> 00:17:32,172
Wieso soll man Leute foltern dürfen,
nur weil man einen Abschluss und Geld hat?
271
00:17:32,256 --> 00:17:34,800
Er hat doch niemanden gefoltert?
Die prüfen solche Studien...
272
00:17:34,883 --> 00:17:36,802
-Haben sie denn geprüft?
-Da!
273
00:17:38,178 --> 00:17:39,346
Wieder weg.
274
00:17:41,557 --> 00:17:46,145
Nur weil du mit den Normalos arbeitest,
sind nicht gleich alle Psychodocs Heilige.
275
00:17:46,228 --> 00:17:47,563
Habe ich das denn behauptet?
276
00:17:47,646 --> 00:17:49,481
Wieso gibt man jemand
200 Dollar die Stunde,
277
00:17:49,565 --> 00:17:51,150
um zu hören,
dass dein Leben scheiße ist.
278
00:17:51,233 --> 00:17:53,068
Dadurch ist man Depri und ein Trottel.
279
00:17:53,193 --> 00:17:55,446
-Du wärst ein schrecklicher Patient.
-Verdammt richtig.
280
00:17:55,529 --> 00:17:57,740
Ich brauche keinen Arsch
mit Rollkragen, der mir sagt,
281
00:17:57,823 --> 00:17:59,783
-wie ich meine Gefühle verarbeite.
-Larry, bitte.
282
00:17:59,867 --> 00:18:01,910
-Rollkragen trägt aber keiner mehr.
-Nein?
283
00:18:01,994 --> 00:18:05,372
Max ist kein Arsch, er ist Wissenschaftler
und er ist dein Freund.
284
00:18:05,456 --> 00:18:07,583
War, Paul.
Er war Wissenschaftler und wir haben ihn
285
00:18:07,666 --> 00:18:10,044
jahrelang nicht gesehen.
Keine Ahnung, was er jetzt ist?
286
00:18:10,961 --> 00:18:12,171
Tot.
287
00:18:13,589 --> 00:18:15,299
Mein Gott, er ist wirklich tot.
288
00:18:16,967 --> 00:18:18,802
Okay... Nicht zu ändern.
289
00:18:19,553 --> 00:18:21,638
Dieser Junge wusste doch,
auf was er sich einlässt,
290
00:18:21,722 --> 00:18:24,224
sonst hätte er keine
Verzichtserklärung unterschrieben.
291
00:18:24,308 --> 00:18:27,394
Aber wie alt war er, 18?
Denk an uns mit 18.
292
00:18:27,936 --> 00:18:31,899
„Caveat Emptor.“
Der Wahnsinn findet immer einen Ausweg.
293
00:18:34,735 --> 00:18:37,738
Jetzt startet die Party?!
294
00:18:37,821 --> 00:18:39,490
Was geht ab?!
295
00:18:41,659 --> 00:18:44,370
-Hey, Jack!
-Na, Kleines!
296
00:18:44,703 --> 00:18:45,829
Da ist er!
297
00:18:46,664 --> 00:18:48,916
Hey Kumpel, gut dich zu sehen!
298
00:18:51,293 --> 00:18:55,255
Oh Mann, wie geht's dir?
Ist ja ewig her!
299
00:18:55,339 --> 00:18:57,633
Ja, ist eine Weile her.
Alles gut. Ja, alles klar.
300
00:18:58,550 --> 00:19:02,221
Hey, ich helfe dir damit.
Du bist ein Model, stimmt das?
301
00:19:02,304 --> 00:19:04,139
Träum schön weiter, Larry.
302
00:19:04,223 --> 00:19:06,892
„Hattest du einmal Jack,
willst du nicht mehr weg.“
303
00:19:07,851 --> 00:19:09,853
Voll erwischt.
Ich bin ein Träumer.
304
00:19:10,771 --> 00:19:14,608
-Du bist immer noch der Gleiche, Mann.
-Gottseidank, es gibt Alkohol!
305
00:19:14,692 --> 00:19:16,777
-Und wer ist das?
-Oh, Amber.
306
00:19:16,860 --> 00:19:19,154
Amber, das sind... alle.
307
00:19:19,738 --> 00:19:21,156
-Hey!
-Hallo!
308
00:19:21,240 --> 00:19:25,077
Also, wer 'weint' mit mir
in einen 2008er Pinot?
309
00:19:25,577 --> 00:19:27,621
Ihr habt Glück,
denn wir waren shoppen.
310
00:19:27,705 --> 00:19:32,459
Wir haben Sprühkäse, Beef Jerky...
311
00:19:34,420 --> 00:19:36,422
Im Dunkeln leuchtende Kondome.
312
00:19:37,047 --> 00:19:39,091
Also kommt schon, erleuchtet mich!
313
00:19:39,633 --> 00:19:41,802
Keine Ahnung,
warum der Idiot sich gekillt hat?
314
00:19:58,152 --> 00:20:00,779
Ja, er hat bestimmt zwei Wochen
nicht mit mir geredet,
315
00:20:00,863 --> 00:20:03,699
nur weil ich mich geweigert habe,
diesen Sex-Test auszufüllen.
316
00:20:04,533 --> 00:20:06,702
Ach stimmt, der Sex-Test.
317
00:20:08,871 --> 00:20:11,040
Bin ich die Einzige,
die den ausgefüllt hat?
318
00:20:12,041 --> 00:20:13,625
Drauf reingefallen.
319
00:20:14,043 --> 00:20:16,628
Er konnte machen, was er will.
Bist immer drauf reingefallen.
320
00:20:16,712 --> 00:20:18,213
Weil es schmeichelhaft war.
321
00:20:18,297 --> 00:20:20,424
Wir wollen alle mal das Objekt
der Begierde sein.
322
00:20:20,507 --> 00:20:22,843
Der schnellste Weg,
seine Beziehung zu beenden, ist,
323
00:20:22,926 --> 00:20:25,929
-offen über Sexvorlieben zu reden.
-Ursache und Wirkung, Mann.
324
00:20:26,013 --> 00:20:28,724
Die lassen uns sitzen
wegen seiner beschissenen Umfrage
325
00:20:28,807 --> 00:20:30,809
und dann macht er
unsere Ex-Bräute klar?
326
00:20:30,893 --> 00:20:34,229
-Auf die Ex-Bräute!
-Oh, er hätte dich so geliebt.
327
00:20:34,897 --> 00:20:36,648
Absolut. Total.
328
00:20:38,025 --> 00:20:39,234
Alter.
329
00:20:40,194 --> 00:20:42,696
Kommt schon, Leute,
das war eine ganz normale Umfrage.
330
00:20:42,780 --> 00:20:44,740
Das war doch keine Sexverschwörung.
331
00:20:44,823 --> 00:20:47,951
Tja, ihr beide hattet
euer eigenes scheiß Ding am Laufen.
332
00:20:48,035 --> 00:20:50,037
-Ex-Braut!
-Das war College, Mann.
333
00:20:50,162 --> 00:20:51,664
Wir waren Konkurrenten.
334
00:20:51,747 --> 00:20:53,916
Ja, und du hast ihn
beim Ethikrat verpfiffen,
335
00:20:53,999 --> 00:20:56,293
wegen eines Zitats
aus einer Wissenschaftszeitung.
336
00:20:56,377 --> 00:20:57,920
Das war etwas mehr als ein Zitat.
337
00:20:58,003 --> 00:21:01,215
Aber das ging dich doch
gar nichts an, Mr Rogers, oder doch?
338
00:21:01,674 --> 00:21:04,927
-Jungs! Klappe halten!
-Ex-Braut! Ex-Braut!
339
00:21:05,886 --> 00:21:08,305
-Hast aber die Förderung bekommen, oder?
-Ja, das stimmt...
340
00:21:08,389 --> 00:21:11,266
Du bekommst aber keinen Zuschuss
ohne die besten Zensuren.
341
00:21:11,350 --> 00:21:14,895
Richtig. Die du aber nicht hast,
weil deine Freunde dich verraten haben.
342
00:21:14,978 --> 00:21:18,065
-Oh, Larry, reg dich ab!
-Ich habe mich entschuldigt, okay?
343
00:21:18,440 --> 00:21:19,983
Und es tut mir immer noch leid.
344
00:21:20,067 --> 00:21:22,277
Du musst dich nicht
bei mir entschuldigen, Mann.
345
00:21:22,361 --> 00:21:24,446
Auf die Ex-Bräute, ihr Lahmärsche!
346
00:21:28,033 --> 00:21:29,618
Oh, ja!
347
00:21:29,702 --> 00:21:32,538
Shirt runter, Baby,
wir sehen deine Titten!
348
00:21:32,621 --> 00:21:34,873
Danke dafür. Darf ich mal?
349
00:21:36,333 --> 00:21:37,960
-Unbedingt.
-Yo!
350
00:21:38,460 --> 00:21:43,382
Okay. Es gibt da einen Trick,
wie man Sex mit Fremden haben kann,
351
00:21:43,465 --> 00:21:47,302
und es nicht als Fremdgehen zählt...
Und dieser Trick ist, eine Hure zu sein.
352
00:21:47,720 --> 00:21:49,638
Dann ist das normaler Alltag.
353
00:21:54,059 --> 00:21:56,854
Heilige Scheiße.
Was zur Hölle ist das?
354
00:21:58,647 --> 00:22:00,315
Whoa, whoa, whoa...
Wo gehst du hin, Mann?
355
00:22:02,735 --> 00:22:04,319
-Das ist eine Frau.
-Das ist ein Geist.
356
00:22:04,403 --> 00:22:06,405
Wie kann er dann mit ihr reden?
357
00:22:08,407 --> 00:22:10,242
-Heilige Scheiße!
-Was zur Hölle?!
358
00:22:11,660 --> 00:22:13,370
-Oh, mein Gott, ist das ein Wolf?
-Hey!
359
00:22:14,538 --> 00:22:16,623
Hau ab hier! Na los!
360
00:22:19,168 --> 00:22:22,171
-Hast du Hunde?
-Nein, sie ist ein 'Alphatier'.
361
00:22:22,671 --> 00:22:24,173
Ich kann auch gerne 'Beta' sein.
362
00:22:25,841 --> 00:22:27,676
Oh, ich zittere voll, Leute.
363
00:22:27,760 --> 00:22:30,929
Aber nicht so'n Alki-Zittern, oder?
Weil die Flasche habe ich leergemacht.
364
00:22:31,013 --> 00:22:32,681
-Wie viel hattest du denn?
-Komm, sei lieb.
365
00:22:32,765 --> 00:22:34,933
Ich bin die Einzige hier,
die nicht flachgelegt wird.
366
00:22:35,017 --> 00:22:36,518
Hallo, verheiratet.
367
00:22:36,602 --> 00:22:38,771
Ich glaube nicht,
dass 'Wan Tan' flachgelegt wird.
368
00:22:38,854 --> 00:22:42,274
Das ist eine Beerdigung. Willst du
wirklich Sex auf einer Beerdigung haben?
369
00:22:46,028 --> 00:22:49,615
Das war Norma.
Sie sagte, sie sucht nach Max.
370
00:22:49,907 --> 00:22:52,493
-Wie traurig.
-Sie hat mich nicht mal erkannt.
371
00:22:53,494 --> 00:22:55,162
Was war in diesen 'Wan Tans'?
372
00:22:55,245 --> 00:22:57,289
Barkeeper, was haben wir da?!
373
00:22:58,540 --> 00:23:01,960
Whiskey! Weißwein...
Und ein Zinfandel.
374
00:23:02,670 --> 00:23:03,754
Larry!
375
00:23:04,838 --> 00:23:06,674
Top Ling's will mich umbringen.
376
00:23:07,341 --> 00:23:10,761
Ich will roten, weißen
und ein kleines bisschen Jack.
377
00:23:10,844 --> 00:23:13,597
Ein kleines bisschen Jack?
Du willst ein großes bisschen Jack.
378
00:23:28,654 --> 00:23:29,863
Oh, Scheiße!
379
00:23:37,913 --> 00:23:39,081
Was zur Hölle?
380
00:23:40,582 --> 00:23:42,584
Was ist das?
381
00:23:56,015 --> 00:23:58,267
-Oh, alles gut?
-Ja, klar. Klar.
382
00:23:58,350 --> 00:24:00,060
Ich gewöhne mich nur
an das Brunnenwasser.
383
00:24:00,185 --> 00:24:03,355
Ja, schmeckt so wie ein Ei,
gefiltert durch eine volle Windel.
384
00:24:03,439 --> 00:24:05,441
Hey, war zufällig
gerade jemand im Keller?
385
00:24:06,608 --> 00:24:09,069
Vielleicht dieser Junge,
der da seinen Anstand sucht.
386
00:24:09,194 --> 00:24:10,279
Larry!
387
00:24:10,988 --> 00:24:12,072
Bessy!
388
00:24:12,906 --> 00:24:13,991
Mann...
389
00:24:15,576 --> 00:24:17,036
Was ist los?
Du bist angespannt.
390
00:24:18,746 --> 00:24:20,497
Ja, warum wohl.
391
00:24:20,581 --> 00:24:23,000
Ja... Toter Freund.
392
00:24:24,918 --> 00:24:28,005
Vermisst du deine Quälgeister?
Die gescheiterte Ehe?
393
00:24:28,339 --> 00:24:29,840
-Was?
-Oh bitte.
394
00:24:30,257 --> 00:24:33,385
„Man gewöhnt sich dran?“
Ich erkenne ein sinkendes Schiff,
395
00:24:33,469 --> 00:24:36,305
wenn ich eins sehe.
Glaub mir, ich habe zwei versenkt.
396
00:24:37,389 --> 00:24:39,600
Karen. Oh... Wirklich?
397
00:24:39,683 --> 00:24:43,771
-Ja, fehlt nur noch die Unterschrift.
-Larry, tut mir leid. Das ist schrecklich.
398
00:24:44,188 --> 00:24:45,272
Ja.
399
00:24:46,732 --> 00:24:48,942
Ist nicht so schlimm.
Komm her.
400
00:24:49,568 --> 00:24:52,946
Was denkst du?
Wir wiederholen den Sommer von 2005?
401
00:24:55,908 --> 00:24:57,493
Du riechst nach Kotze.
402
00:24:59,161 --> 00:25:00,329
Verdammte Scheiße...
403
00:25:14,176 --> 00:25:15,177
Oh, mein Gott!
404
00:25:15,719 --> 00:25:18,389
-Was ist los?
-Oh, mein Gott, da draußen ist jemand!
405
00:25:19,014 --> 00:25:20,099
Oh, mein Gott.
406
00:25:22,559 --> 00:25:24,311
Er war auf dem Balkon!
407
00:25:25,813 --> 00:25:28,899
Er war da, direkt hinterm Glas,
wie ein Vampir.
408
00:25:29,608 --> 00:25:31,819
-War er heiß?
-Was?
409
00:25:32,152 --> 00:25:34,321
Baby, du bist müde.
410
00:25:34,488 --> 00:25:36,657
Nein, da draußen ist jemand!
411
00:25:37,032 --> 00:25:38,826
-Steht da eine Leiter?
-Nein?
412
00:25:39,493 --> 00:25:41,328
Hatte er Flügel?
413
00:25:42,204 --> 00:25:45,082
Oh, mein Gott, fick dich.
414
00:25:45,207 --> 00:25:48,210
Soweit ich weiß,
können Männer nicht fliegen.
415
00:26:03,267 --> 00:26:05,602
Ich habe echt vergessen,
dass sie das macht.
416
00:26:06,645 --> 00:26:08,772
Wir nannten das: "den fiesen Seestern".
417
00:26:10,441 --> 00:26:13,777
Wir könnten sie
einfach rumdrehen, oder?
418
00:26:14,528 --> 00:26:16,905
Ich habe mal versucht,
sie im Badezimmer hochzuheben.
419
00:26:16,989 --> 00:26:18,741
Sie ist wie ein Betonklotz.
420
00:26:19,825 --> 00:26:23,162
Okay, ich schlaf hier und du kannst
die kleinen Betten zusammenschieben.
421
00:26:25,372 --> 00:26:28,834
Du schleichst 20 Jahre um sie rum,
und willst dich jetzt an sie ranmachen?
422
00:26:29,335 --> 00:26:33,213
-Ich werde meine Kleidung anlassen.
-Aber klar doch.
423
00:26:33,964 --> 00:26:36,800
Nein, wir nehmen kleine Betten,
genauso wie früher.
424
00:26:40,596 --> 00:26:43,015
Warum landen wir eigentlich immer
auf den Gästebetten,
425
00:26:43,098 --> 00:26:44,767
während die anderen auf krank machen,
426
00:26:44,850 --> 00:26:48,187
oder sich auf dem großen Bett
die Seele aus dem Leib vögeln?
427
00:26:48,520 --> 00:26:49,772
Ja, alles wie immer.
428
00:26:49,855 --> 00:26:52,191
Ich hatte nicht
soviel Möglichkeiten wie du.
429
00:26:52,274 --> 00:26:55,194
Nein, ich war umgeben von Wölfen.
430
00:26:55,778 --> 00:26:58,030
Tja, der Rudelführer
geht heute aber leer aus.
431
00:26:58,155 --> 00:27:00,240
Nicht nach diesen 'Wan Tans'.
432
00:27:06,288 --> 00:27:07,998
Komisch, wieder hier zu sein.
433
00:27:08,582 --> 00:27:10,209
Fühlt sich exakt wie früher an.
434
00:27:10,918 --> 00:27:12,836
Nur ein bisschen älter.
435
00:27:13,337 --> 00:27:15,631
-Ein bisschen betrunkener.
-Und ohne all das Gepäck.
436
00:27:19,802 --> 00:27:21,428
Oh, ja.
437
00:27:25,724 --> 00:27:27,059
Gute Nacht.
438
00:27:28,352 --> 00:27:29,561
Gute Nacht, Süße.
439
00:27:31,730 --> 00:27:33,399
Erzählst du eine Geschichte?
440
00:27:33,899 --> 00:27:36,402
-Nein.
-Komm schon, eine ganz kurze.
441
00:27:37,277 --> 00:27:39,988
-Schlafenszeit.
-Das ist mein Gesicht.
442
00:27:40,072 --> 00:27:41,198
Ich weiß.
443
00:28:30,247 --> 00:28:32,541
Morgen!
Hoffe, alle gut geschlafen?
444
00:28:32,624 --> 00:28:35,627
Oh ja, hi! Wie spät ist es?
445
00:28:35,878 --> 00:28:37,254
Frühstückszeit.
446
00:28:38,547 --> 00:28:41,175
Eigentlich sollten wir uns doch
um dich kümmern.
447
00:28:41,258 --> 00:28:45,012
Nein, nein, sei nicht albern,
ihr seid meine Gäste.
448
00:28:45,179 --> 00:28:46,513
Wer ist das?
449
00:28:47,264 --> 00:28:50,184
Ich dachte einfach,
ihr könntet ein Katerfrühstück gebrauchen.
450
00:28:50,267 --> 00:28:52,895
Oh nein, das tut mir so leid,
waren wir zu laut?
451
00:28:52,978 --> 00:28:57,232
Nein. Ich dachte mir nur:
alte College Runde.
452
00:28:57,691 --> 00:29:00,152
Max hat immer erzählt,
dass ihr ziemlich wild wart.
453
00:29:00,235 --> 00:29:04,031
-Du hättest rüberkommen sollen.
-Nein, ich trinke nicht mehr.
454
00:29:04,323 --> 00:29:05,407
Oh Gott.
455
00:29:10,913 --> 00:29:12,915
Babe? Alles okay?
456
00:29:15,209 --> 00:29:17,711
Ich habe mal was
aus der Stadt mitgebracht.
457
00:29:18,253 --> 00:29:21,382
Die Läden schließen heute früher,
wegen dem Wetter, was da kommt.
458
00:29:21,465 --> 00:29:23,967
Ja. Soll es regnen?
459
00:29:24,301 --> 00:29:29,139
Regen, Hagel, vielleicht ein Tornado,
wenn wir Glück haben.
460
00:29:30,057 --> 00:29:32,142
Wir nennen es Hochwassersaison.
461
00:29:33,227 --> 00:29:36,021
Manchmal ist es besser,
sich einzuschließen und abzuwarten.
462
00:29:39,358 --> 00:29:40,943
Oh, wow. Ich bin mir sicher...
463
00:29:41,026 --> 00:29:44,029
Natürlich ist der Regen
den Toten egal, nicht wahr?
464
00:29:48,200 --> 00:29:50,411
Ich hole euch später ab
für die Beerdigung.
465
00:30:11,140 --> 00:30:12,725
Das ist so laut.
466
00:30:14,476 --> 00:30:18,313
Ich glaube, das hat noch nie funktioniert.
Da sind bestimmt Reste von 1998 da unten.
467
00:30:20,733 --> 00:30:23,485
Wow, wer kotzt bitte in die Spüle rein?
468
00:30:24,069 --> 00:30:26,530
Sagt der Typ,
der die halbe Nacht im Badezimmer war.
469
00:30:26,613 --> 00:30:29,825
So gemein.
Bei mir waren es nur die 'Wan Tans'.
470
00:30:30,075 --> 00:30:34,788
Bei ihr liegt's am Wein,
Jugend und Dummheit.
471
00:30:35,247 --> 00:30:37,458
Sie war nervös. Sie ist 23.
472
00:30:37,791 --> 00:30:40,794
Mit 23 wäre ich sicherlich auch
in meiner eigenen Kotze aufgewacht.
473
00:30:40,878 --> 00:30:42,296
Ich erinnere mich, das stimmt.
474
00:30:42,379 --> 00:30:44,965
Jetzt bin ich trinkfester
als ein irischer Seemann.
475
00:30:46,258 --> 00:30:48,469
Kotze beiseite,
ich glaube, ich könnte sie haben.
476
00:30:48,552 --> 00:30:50,721
-Ach, Larry.
-Ich mache Witze.
477
00:30:50,804 --> 00:30:52,890
Du schnappst allen
seit 20 Jahren die Freundin weg,
478
00:30:52,973 --> 00:30:54,725
gib den anderen mal eine Chance.
479
00:30:56,935 --> 00:30:58,604
-Ach du Scheiße.
-Oh Gott.
480
00:30:58,979 --> 00:31:00,856
Der Sturm zieht wohl auf.
481
00:31:04,818 --> 00:31:06,695
Oh...
482
00:31:08,614 --> 00:31:09,615
Oh...
483
00:31:11,659 --> 00:31:13,160
Das ist besser.
484
00:31:14,578 --> 00:31:15,871
Oh, das ist gut.
485
00:31:21,418 --> 00:31:23,170
-Hi!
-Hi!
486
00:31:23,587 --> 00:31:25,673
Sorry, ich dachte... Sorry.
487
00:31:25,756 --> 00:31:28,258
Ich dachte, ich bring Aspirin
und ein wenig Wasser.
488
00:31:28,342 --> 00:31:31,178
Und einen kleinen Konterdrink,
wenn du möchtest.
489
00:31:31,512 --> 00:31:33,764
Oh, mein Gott,
es wird Zeit zu kontern.
490
00:31:33,931 --> 00:31:35,933
-Okay, bitte sehr.
-Okay.
491
00:31:42,231 --> 00:31:44,149
-Willst du auch die Aspirin? Okay.
-Oh ja.
492
00:31:47,611 --> 00:31:50,197
-War es schlimm?
-Was denn?
493
00:31:53,283 --> 00:31:54,952
Ich habe mich ein bisschen übergeben.
494
00:31:55,995 --> 00:31:57,830
Oh, mein Gott, echt jetzt?
495
00:31:58,747 --> 00:32:00,833
Okay, in die Spüle, ja.
496
00:32:00,916 --> 00:32:02,835
-Oh Gott.
-Besser als in den Kühlschrank.
497
00:32:02,918 --> 00:32:04,044
Das stimmt, ja.
498
00:32:04,169 --> 00:32:05,587
Du machst Larry damit glücklich.
499
00:32:05,671 --> 00:32:08,549
Es lenkt davon ab, dass er die ganze Nacht
'Wan Tans' ausgeschissen hat.
500
00:32:08,632 --> 00:32:13,262
Ich trinke sonst keinen Whiskey.
Ich bin mehr so ein Rosé-Wein-Mädchen.
501
00:32:13,929 --> 00:32:16,432
Ja. Verzweifelte Zeiten.
502
00:32:16,515 --> 00:32:20,519
-Oh mein Gott, wirke ich so verzweifelt?
-Nein, nein, ist nur ein Zitat.
503
00:32:20,602 --> 00:32:23,188
Ich trinke eigentlich nur,
wenn ich nervös bin.
504
00:32:23,272 --> 00:32:25,899
-Dann sah ich dieses Ding im Fenster...
-Ich versteh's.
505
00:32:25,983 --> 00:32:29,611
Es ist schon hart, wenn man die Neue
unter den verrückten Menschen ist.
506
00:32:32,156 --> 00:32:34,158
Jack ist so schnell angepisst.
507
00:32:34,700 --> 00:32:37,786
Ach bitte, der soll doch froh sein,
dass er dich hat.
508
00:32:39,413 --> 00:32:41,540
Aber ich habe mich
nicht ausgezogen, oder?
509
00:32:42,958 --> 00:32:46,712
-Oh mein Gott, er bringt mich um.
-Nein, das war gar nichts.
510
00:32:46,795 --> 00:32:50,007
Du hast dein Shirt hochgezogen.
Aber das war ganz kurz.
511
00:32:50,090 --> 00:32:54,928
Fast zu kurz. Und nein, ist es nicht,
denn du hast tolle Brüste.
512
00:32:56,638 --> 00:32:58,474
-Wirklich?
-Total.
513
00:33:00,017 --> 00:33:02,436
-Danke.
-Sehr gern.
514
00:33:03,937 --> 00:33:07,274
Vielleicht solltest du dich
viel öfter betrinken und nervös sein.
515
00:34:11,630 --> 00:34:14,174
Was soll das?
Jack, was soll das denn?
516
00:34:14,258 --> 00:34:16,884
-Ich dachte, du brauchst Hilfe.
-Nein, mir geht's gut.
517
00:34:17,428 --> 00:34:20,848
Baby, ich weiß doch,
dass du nicht überall hinten rankommst.
518
00:34:21,098 --> 00:34:23,058
Lass den Scheiß
und hol mir ein Handtuch.
519
00:34:23,683 --> 00:34:26,603
Hey, Sommer 2002.
Was denkst du?
520
00:34:27,187 --> 00:34:30,065
Jack, es ist seine Beerdigung.
Ich werd nicht...
521
00:34:30,190 --> 00:34:31,984
-Ihn nicht noch mal betrügen?
-Genau.
522
00:34:32,234 --> 00:34:37,489
Komm, Babe, so was verjährt auch mal,
besonders, wenn der Betrogene tot ist.
523
00:34:38,866 --> 00:34:41,826
-Deine Freundin ist gleich nebenan.
-Und?
524
00:34:42,911 --> 00:34:45,788
Sie hat gekotzt.
Vielleicht solltest du nach ihr...
525
00:34:45,873 --> 00:34:47,624
Wir könnten draußen Kanu fahren?
526
00:34:48,208 --> 00:34:52,504
-Vielleicht solltest du nach ihr sehen?
-Ich sage Max nichts, und du?
527
00:35:26,246 --> 00:35:27,956
Fühlt sich gut an.
528
00:35:28,707 --> 00:35:31,543
Ja, total. Wusste ich nicht.
529
00:35:32,711 --> 00:35:35,381
Als Kind mochte ich's,
wenn mein Arm gekitzelt wird.
530
00:35:37,049 --> 00:35:39,176
Aber am Nacken ist auch schön.
531
00:35:50,145 --> 00:35:53,607
-Was ist los, was ist passiert?!
-Kakerlaken! Hier sind überall Kakerlaken!
532
00:35:53,691 --> 00:35:56,276
Das waren bestimmt tausende!
Die waren überall!
533
00:35:56,360 --> 00:35:59,029
-Es sind nur Insekten.
-Das weiß ich selbst, Jack.
534
00:35:59,613 --> 00:36:00,739
Warum bist du nass?
535
00:36:00,823 --> 00:36:03,242
-Was ist?! Was ist passiert?!
-Da waren Kakerlaken auf dem Bett.
536
00:36:03,325 --> 00:36:05,202
-Was?
-In unserem Bett?
537
00:36:05,285 --> 00:36:07,830
-Ekelhaft. Ich dachte, es gibt hier...
-Das war eine Lüge!
538
00:36:07,913 --> 00:36:10,833
Kakerlaken sterben nicht in Wisconsin,
die krabbeln zum Aufwärmen
539
00:36:10,916 --> 00:36:13,752
-in die verfickten Laken.
-Igitt, ich hatte eine im Mund.
540
00:36:13,836 --> 00:36:16,296
-Moment. Da war eine Kakerlake...
-Nicht eine Kakerlake, Paul!
541
00:36:16,380 --> 00:36:17,923
Mindestens 60 von denen.
Und die waren...
542
00:36:18,007 --> 00:36:21,010
Überall, kapiert.
Aber jetzt reg dich ab, dann...
543
00:36:21,093 --> 00:36:23,846
-Hauen wir hier ab.
-Wir hauen hier nicht ab, Babe.
544
00:36:24,388 --> 00:36:26,724
-Wir müssen zur Beerdigung.
-Ich kannte den nicht.
545
00:36:26,807 --> 00:36:28,058
Ich gehe da nicht hin.
546
00:36:28,809 --> 00:36:33,147
Wir sind im Wald. Hier gibt's Insekten.
Vielleicht stand das Fenster offen.
547
00:36:33,230 --> 00:36:34,690
Wie deine Hose.
548
00:36:34,940 --> 00:36:35,983
Scheiße.
549
00:36:41,572 --> 00:36:43,407
Da draußen geht die Welt unter.
550
00:36:43,699 --> 00:36:47,202
-Nein, das ist nur Wisconsin im Oktober.
-Scheiße, die ist wie ein Ninja.
551
00:36:47,661 --> 00:36:50,581
Okay.
Gehen wir zur Beerdigung.
552
00:36:57,755 --> 00:37:01,050
Wir sind heute zusammengekommen, um
das Leben von Maxwell Lehmann zu feiern,
553
00:37:02,051 --> 00:37:06,180
der heute heimkehrt zu Gott,
unserem Vater.
554
00:37:08,140 --> 00:37:10,893
Jede dieser Blumen
steht für unsere Liebe,
555
00:37:11,310 --> 00:37:15,564
unsere Herzen und unser Versprechen,
sein Andenken zu wahren.
556
00:37:16,482 --> 00:37:19,902
Möge er an der Seite von Gott
und seinen Engeln mehr Frieden finden,
557
00:37:21,278 --> 00:37:27,576
und möge seine gequälte Seele
verdienten Trost im Jenseits erlangen.
558
00:37:29,244 --> 00:37:30,704
-Hier für dich.
-Nein, danke.
559
00:37:30,788 --> 00:37:32,247
-Die kommt auf den Sarg.
-Ach so.
560
00:37:32,956 --> 00:37:34,041
Nein, das ist okay.
561
00:37:34,166 --> 00:37:36,627
-Bitte, ich kannte ihn doch kaum.
-Doch, jeder Freund von Jack
562
00:37:36,710 --> 00:37:38,545
ist auch ein Teil von Max. Bitte.
563
00:37:52,059 --> 00:37:55,396
Deine Freunde vermissen dich sehr.
Und...
564
00:37:55,896 --> 00:37:57,314
Wo du auch immer bist.
565
00:38:06,990 --> 00:38:08,534
Nimm meine Hand!
566
00:38:12,079 --> 00:38:13,580
Gib mir deine Hand!
567
00:38:13,998 --> 00:38:16,500
-Nimm meine Hand! Na los!
-Amber!
568
00:38:34,977 --> 00:38:39,815
Das war eine schöne Predigt.
Alles in allem.
569
00:38:40,149 --> 00:38:43,318
Kurz und gut.
Max war nie der sentimentale Typ.
570
00:38:44,194 --> 00:38:46,572
Ich hatte nur gehofft,
dass seine Kollegen kommen.
571
00:38:46,780 --> 00:38:48,782
Na ja, so ein bisschen Mitgefühl.
572
00:38:51,035 --> 00:38:53,871
Wissenschaftler können manchmal
so kaltherzig sein.
573
00:38:54,496 --> 00:38:55,706
Ich kenne das.
574
00:38:56,623 --> 00:38:59,376
„Du Milchleberichter Mann!
575
00:38:59,460 --> 00:39:02,588
Der eine Wange für Maulschellen trägt,
einen Kopf für Beleidigungen;“
576
00:39:02,671 --> 00:39:04,757
-Norma, bitte.
-„Reißt ihm die Augen aus!“
577
00:39:05,924 --> 00:39:08,093
Sie denkt, sie ist zurück in Pittsburg,
578
00:39:08,218 --> 00:39:09,845
-und macht...
-King Lear.
579
00:39:11,680 --> 00:39:13,599
Hatten wir im Unterricht.
580
00:39:14,767 --> 00:39:17,061
Demenz ist einfach so gnadenlos.
581
00:39:18,645 --> 00:39:21,315
Bleibt nur die Hoffnung,
dass es nicht erblich ist, oder Paul?
582
00:39:21,857 --> 00:39:24,985
-Was, bitte?
-Dein Vater, war's da ein früher Ausbruch?
583
00:39:28,947 --> 00:39:32,201
Gestank, Scheiße...
584
00:39:33,160 --> 00:39:36,330
-Eier!
-Es kann so schnell passieren.
585
00:39:37,373 --> 00:39:38,666
Max!
586
00:39:38,749 --> 00:39:42,211
Max ist tot, Norma. Er ist tot.
587
00:39:47,466 --> 00:39:49,635
-So ist sie nun mal. Tut mir leid.
-Schon gut.
588
00:39:49,718 --> 00:39:51,553
-Ich muss...
-Ich denke, wir sollten jetzt gehen.
589
00:39:51,637 --> 00:39:53,180
-Ja.
-Ja.
590
00:39:58,686 --> 00:40:00,854
Was sollte das denn
mit deinem Vater, Alter?
591
00:40:02,272 --> 00:40:04,441
-Nicht so wichtig.
-Ach, komm schon.
592
00:40:04,525 --> 00:40:05,984
Ich fand's echt scheiße.
593
00:40:06,860 --> 00:40:08,862
Menschen trauern ganz unterschiedlich.
594
00:40:10,572 --> 00:40:11,865
Als mein Hund Sparky starb,
595
00:40:11,949 --> 00:40:14,743
hab ich mich eine Woche besoffen
und war Tontaubenschießen.
596
00:40:16,912 --> 00:40:18,789
Ich war vorher
noch nie Tontaubenschießen.
597
00:40:20,374 --> 00:40:22,459
Der Tod macht komische Sachen mit einem.
598
00:40:25,379 --> 00:40:26,422
Fuck!
599
00:40:26,505 --> 00:40:28,090
Es ist arschkalt hier drinnen.
600
00:40:28,424 --> 00:40:31,343
-Wo ist das beschissene Feuerholz?
-Da draußen.
601
00:40:31,760 --> 00:40:35,097
-Auf keinen Fall.
-Ich gehe.
602
00:40:35,639 --> 00:40:37,307
„Ich gehe.“
603
00:40:38,183 --> 00:40:39,268
Was?
604
00:40:39,351 --> 00:40:41,687
Ich bin der perfekte Typ.
Ich arbeite gemeinnützig.
605
00:40:41,979 --> 00:40:45,065
Ich habe angeboten, Holz zu holen.
Gern geschehen.
606
00:40:45,190 --> 00:40:48,152
Ist nicht sein Fehler, dass er
hilfsbereit ist und du ein Schwanz, Larry!
607
00:40:48,235 --> 00:40:49,737
Wenigstens habe ich meinen noch.
608
00:40:49,820 --> 00:40:51,739
Habt ihr die großen Zecken
da draußen gesehen?
609
00:40:51,822 --> 00:40:53,532
Ich glaube,
dein Schwanz ist denen egal.
610
00:40:53,615 --> 00:40:56,660
-Woher willst du das wissen?
-Ja, du hast richtig was verpasst.
611
00:40:57,453 --> 00:41:01,373
-Du nicht.
-Was auch immer. Lohnt sich nicht.
612
00:41:01,749 --> 00:41:03,208
Immer der Pazifist.
613
00:41:03,292 --> 00:41:05,669
Warum? Weil mir dein
verlauster Schwanz egal ist?
614
00:41:05,753 --> 00:41:08,422
Nein. Weil es dir egal ist,
wenn man deinen Dad verrückt nennt
615
00:41:08,505 --> 00:41:10,341
und sagt,
dass es bei dir auch bald soweit ist!
616
00:41:10,424 --> 00:41:12,760
Die Frau trauert, Mann!
Sie hat gerade ihren Mann verloren.
617
00:41:12,843 --> 00:41:15,304
-Deshalb bin ich nicht arschig zu ihr.
-Nein, natürlich nicht.
618
00:41:15,387 --> 00:41:17,389
Würde dich ja
deinen Heiligenschein kosten!
619
00:41:17,473 --> 00:41:20,059
Halt's Maul.
Du weißt nicht, wovon du redest.
620
00:41:20,142 --> 00:41:22,644
-Genau das mein ich doch, mach weiter.
-Fick dich!
621
00:41:23,979 --> 00:41:26,065
Okay, bist du glücklich, Arsch?
Fick dich!
622
00:41:27,858 --> 00:41:29,610
-Hey!
-Hey, hey! Aufhören!
623
00:41:34,615 --> 00:41:37,159
Tja, das war dein Heiligenschein.
624
00:41:37,534 --> 00:41:40,371
Ich komme mit dir, Paul.
Lass die Zecken rumbeißen.
625
00:41:49,213 --> 00:41:51,423
Keine Sorge.
Die machen immer so einen Scheiß.
626
00:41:51,882 --> 00:41:53,175
Echt jetzt?
627
00:41:57,388 --> 00:41:58,806
Wo gehen die hin?
628
00:41:58,889 --> 00:42:00,891
-Die gehen ficken.
-Schwachsinn.
629
00:42:02,142 --> 00:42:03,977
Sie datet aber Frauen, oder?
630
00:42:04,061 --> 00:42:06,271
Das machen die meisten Lesben so.
631
00:42:07,314 --> 00:42:10,150
-Paul ist echt nett.
-Genau wie Mr Rogers.
632
00:42:10,234 --> 00:42:11,568
Wer?
633
00:42:12,069 --> 00:42:15,698
Der alte Typ, der früher im Fernsehen
mit einem Haufen Puppen gespielt hat?
634
00:42:16,740 --> 00:42:19,576
-Das ist richtig irre.
-Ganz genau.
635
00:42:20,244 --> 00:42:25,624
Es ist immer der,
bei dem du es nicht erwartest.
636
00:42:26,834 --> 00:42:29,920
Oh, Scheiße!
Was zur Hölle?
637
00:42:30,004 --> 00:42:32,423
Oh Mann, verdammt, das war...
638
00:42:41,015 --> 00:42:43,767
-Muss ein Waschbär sein.
-In Pferdegröße?
639
00:42:45,227 --> 00:42:46,812
Verdammt, wie viele sind da unten?
640
00:42:52,776 --> 00:42:54,278
Oh Gott, das ist er.
641
00:42:54,778 --> 00:42:56,989
-Was? Wer?
-Er!
642
00:42:57,072 --> 00:42:58,991
-Was ist mit ihm?
-Das ist der Mann.
643
00:42:59,074 --> 00:43:01,952
-Der Mann, den ich gesehen habe.
-Auf dem Bild?
644
00:43:02,036 --> 00:43:04,788
-Nein, draußen am Fenster.
-Babe, trink einen Schluck Wasser.
645
00:43:04,872 --> 00:43:08,167
Nein, ich habe ihn gesehen.
Gestern und heute dachte ich...
646
00:43:08,250 --> 00:43:10,461
-Kann nicht sein.
-Warum nicht?
647
00:43:11,503 --> 00:43:13,088
Weil das Max ist.
648
00:43:13,380 --> 00:43:14,631
Wer ist Max?
649
00:43:14,715 --> 00:43:17,259
Max?
Haben wir den heute begraben?
650
00:43:17,343 --> 00:43:19,053
-Er ist tot.
-Sehr tot.
651
00:43:19,178 --> 00:43:20,721
Jetzt nicht mehr.
652
00:43:23,432 --> 00:43:25,351
Es ist ätzend da draußen.
653
00:43:25,893 --> 00:43:27,311
Alles gut bei euch?
654
00:43:28,020 --> 00:43:30,606
Ja. Ja, alles gut. Nur...
655
00:43:30,689 --> 00:43:31,940
Nur beschwipst.
656
00:43:32,608 --> 00:43:34,193
So sollte es sein.
657
00:43:37,029 --> 00:43:41,325
-Und das Küchenfenster ist zerbrochen.
-Ja, weil es verdammte 1000 Jahre alt ist.
658
00:43:41,408 --> 00:43:43,744
-Also, ich rufe jetzt ein Taxi.
-Verstehe ich gut.
659
00:43:44,286 --> 00:43:45,663
Kann ich mit?
660
00:43:45,746 --> 00:43:47,581
Oh ja, weil die ja überall sind.
661
00:43:47,915 --> 00:43:50,834
Lauf doch einfach mal zur Ecke
und wink eins ran.
662
00:43:50,918 --> 00:43:53,921
-Okay, aber hier bleibe ich nicht.
-Wir sind in Wisconsin, Babe.
663
00:43:54,004 --> 00:43:55,547
Wir sind mitten im Nirgendwo.
664
00:43:55,631 --> 00:43:57,091
Du wolltest mitkommen.
665
00:43:57,216 --> 00:43:59,885
„Ich will Kühe melken.
Ich will Käse essen.“
666
00:43:59,968 --> 00:44:02,805
Da wusste ich nicht, dass wir
in einer Hütte mitten im Wald sitzen,
667
00:44:02,888 --> 00:44:05,516
mit toten Freunden
und tollwütigen Hunden in den Wänden!
668
00:44:05,599 --> 00:44:08,185
-Das ist nicht wirklich eine Hütte.
-Ich sagte, es ist schlicht.
669
00:44:08,268 --> 00:44:11,438
Das ist nicht schlicht, Jack.
Hier geht's ums Überleben!
670
00:44:13,732 --> 00:44:15,818
-Hallo?
-Hallo? Brauchen Sie ein Taxi?
671
00:44:15,901 --> 00:44:19,405
Hey! Ich brauche einen Wagen
zum Flughafen, bitte.
672
00:44:19,488 --> 00:44:21,657
Aber es stürmt ganz schön.
673
00:44:21,740 --> 00:44:24,576
-Nein, ich weiß, ich weiß...
-Wo sind Sie denn?
674
00:44:24,660 --> 00:44:26,537
-Wo sind wir?
-Im Lehman Haus.
675
00:44:26,620 --> 00:44:28,664
-Im Lehman Haus?
-Black Hill Road.
676
00:44:28,747 --> 00:44:30,541
Ja. Die Black Hill Road.
677
00:44:30,624 --> 00:44:32,418
Ich glaube, das wird heute nichts...
678
00:44:34,003 --> 00:44:35,087
Hallo?
679
00:44:36,463 --> 00:44:37,548
Hallo?!
680
00:44:40,009 --> 00:44:41,844
Vielleicht geht's ja im Haupthaus.
681
00:44:42,720 --> 00:44:44,471
Oder Sylvia fährt uns?
682
00:44:44,680 --> 00:44:46,348
Die Frau hat gerade
ihren Mann begraben.
683
00:44:46,432 --> 00:44:48,892
Sie kann uns nicht
30 Meilen durch ein Gewitter fahren.
684
00:44:48,976 --> 00:44:51,145
So ist es, wenn du
in der verfickten Pampa wohnst.
685
00:44:51,228 --> 00:44:52,980
Du musst Leute wohin fahren.
Komm damit klar.
686
00:44:53,063 --> 00:44:54,440
Alter, lass gut sein.
687
00:44:54,523 --> 00:44:56,608
Wenn du eine Muschi sein willst,
mach das mit dir aus.
688
00:44:56,692 --> 00:44:59,611
Ich habe vor 20 Jahren keinem Toten
die Forschungszuschüsse geklaut.
689
00:44:59,695 --> 00:45:01,905
Ich muss nichts entschuldigen,
also lass mich in Ruhe
690
00:45:01,989 --> 00:45:03,282
mit deinem endlosen Mea Culpa.
691
00:45:03,365 --> 00:45:05,576
Rumvögeln mit seinen Freundinnen
zählt also nicht.
692
00:45:05,659 --> 00:45:08,871
Scheiße, das war College, Arschloch.
Die haben alle seine Freundinnen gefickt?
693
00:45:08,954 --> 00:45:10,039
Hast du?
694
00:45:10,331 --> 00:45:11,498
Was?
695
00:45:11,582 --> 00:45:15,836
-Nein, ich... Vielleicht. Weiß ich nicht!
-Wir sind jetzt hier, okay?!
696
00:45:15,919 --> 00:45:17,963
Wir haben alle Scheiße gebaut,
aber wir sind hier,
697
00:45:18,047 --> 00:45:20,215
also können wir bitte mal versuchen,
normal zu sein?
698
00:45:20,299 --> 00:45:22,634
Und wer, zur Hölle,
hat den Wein leergemacht?!
699
00:45:22,718 --> 00:45:25,554
-Du hast ein Alkoholproblem.
-Red keinen Scheiß.
700
00:45:25,637 --> 00:45:28,182
Wer zur Hölle lässt sich eigentlich
mitten im Wald beerdigen?
701
00:45:28,265 --> 00:45:31,060
So was macht nur Max, natürlich.
Klar macht er es einem nicht leicht.
702
00:45:31,143 --> 00:45:34,605
Genauso, wie Leute zu einer Hochzeit zu
zwingen nach Columbus, Ohio an Silvester.
703
00:45:34,688 --> 00:45:37,441
Du hättest nicht kommen müssen, Larry.
Keiner hat dich gezwungen.
704
00:45:37,775 --> 00:45:40,527
Die Straßen sind dicht, Amber.
Keiner wird dich fahren.
705
00:45:40,611 --> 00:45:41,820
Dann gehe ich.
706
00:45:44,573 --> 00:45:45,657
Gut.
707
00:45:46,367 --> 00:45:47,493
Geh.
708
00:45:49,244 --> 00:45:51,497
-Was machst du da?
-Du willst gehen? Geh!
709
00:45:51,580 --> 00:45:53,666
-Du willst gehen, geh!
-Fass mich nicht an!
710
00:45:53,749 --> 00:45:55,626
-Hey!
-Du willst gehen, geh!
711
00:45:55,709 --> 00:45:57,920
Du kriegst nicht mal
den richtigen Zug nach Brooklyn.
712
00:45:58,003 --> 00:46:00,214
Glaubst du,
du findest den verdammten Flughafen?
713
00:46:00,798 --> 00:46:01,882
Viel Glück.
714
00:46:03,425 --> 00:46:05,010
-Alter!
-Was zur Hölle?!
715
00:46:06,470 --> 00:46:07,554
Verzeihung.
716
00:46:08,180 --> 00:46:10,974
Ich habe versucht durchzurufen,
aber die Leitungen sind tot.
717
00:46:11,225 --> 00:46:12,643
Ja, haben wir gemerkt.
718
00:46:12,976 --> 00:46:15,396
Die Natur zwingt uns
runterzukommen, denke ich.
719
00:46:18,190 --> 00:46:21,360
-Irgendwas mit den Zimmern?
-Wo du es sagst, ja. Hast du...
720
00:46:21,443 --> 00:46:23,028
Ja, das Küchenfenster ist zerbrochen.
721
00:46:23,987 --> 00:46:27,741
-Oh je.
-Nein, wir... uns geht's gut.
722
00:46:27,825 --> 00:46:32,705
-Uns geht's nicht wirklich gut.
-Ach herrje, entschuldigt, die Fenster.
723
00:46:32,997 --> 00:46:35,457
Aber macht euch keinen Kopf,
wir nehmen einfach die hier.
724
00:46:35,541 --> 00:46:37,543
Ich habe hier Planen für den Fall.
725
00:46:38,877 --> 00:46:42,506
Wir hatten Feuchtigkeit
in dem Zwischenboden vor einer Weile
726
00:46:42,589 --> 00:46:45,259
und ich mach mir
ein bisschen Sorgen ums Fundament.
727
00:46:45,342 --> 00:46:49,930
-Von dem verdammten Haus?
-Unterhalb, eigentlich.
728
00:46:51,140 --> 00:46:53,934
War das die Tierfarm,
die ihr da unten habt?
729
00:46:54,018 --> 00:46:56,520
Die hatten da eine
krasse Tanzparty vorhin.
730
00:46:57,229 --> 00:47:01,150
Oh, ich glaube nicht.
Ein Tier würde da kaum reinpassen.
731
00:47:02,443 --> 00:47:05,696
Wir hatten mal Waschbären,
aber die hat Max schon vor Jahren verjagt.
732
00:47:06,071 --> 00:47:10,826
Nein... da sind echt nur
ein paar alte Kisten und Staub.
733
00:47:11,285 --> 00:47:13,078
Das war sicher kein Staub.
734
00:47:13,203 --> 00:47:15,789
Es waren eher ein paar fette Jungs
auf Laufbändern.
735
00:47:15,873 --> 00:47:18,876
Also solltest du vielleicht
wieder Fallen aufstellen, oder so?
736
00:47:18,959 --> 00:47:20,878
Wir arbeiten nicht mit Fallen.
737
00:47:20,961 --> 00:47:24,340
Wenn wir hier draußen etwas töten müssen,
dann geschieht das aus Gnade.
738
00:47:24,423 --> 00:47:25,716
Oh mein Gott.
739
00:47:26,258 --> 00:47:29,219
-Okay.
-Wie dem auch sei, hier sind die Planen.
740
00:47:29,303 --> 00:47:30,596
Paul, wenn es dir nichts ausmacht,
741
00:47:30,679 --> 00:47:33,515
magst du den Zwischenboden
kontrollieren, wenn du kannst.
742
00:47:33,599 --> 00:47:37,436
Es gibt keine Handwerker,
bis der Sturm vorbei ist.
743
00:47:38,479 --> 00:47:40,731
Ja... Na klar.
744
00:47:41,273 --> 00:47:44,443
Toll.
Es geht durch den Carport...
745
00:47:45,152 --> 00:47:48,739
und... unter das Haus.
746
00:47:50,783 --> 00:47:51,867
Toll.
747
00:47:52,618 --> 00:47:54,620
Hör mal, Sylvia...
748
00:47:54,703 --> 00:47:57,831
Ein paar von uns wollen
ein bisschen früher abreisen.
749
00:47:57,915 --> 00:47:59,667
Dem Sturm zuvorkommen, weißt du?
750
00:47:59,750 --> 00:48:02,753
Gibt's eine Chance,
dass du uns zum Flughafen fährst?
751
00:48:03,962 --> 00:48:07,841
Oh! Tja, würde ich ja,
aber die Straßen sind überschwemmt.
752
00:48:08,342 --> 00:48:10,427
Die sollten bei Tagesanbruch
wieder frei sein.
753
00:48:10,803 --> 00:48:12,596
Morgen Früh erst?
754
00:48:13,472 --> 00:48:17,976
Ja, ist immer so von Oktober bis März.
Naturausgangssperre.
755
00:48:19,978 --> 00:48:21,814
Das ist wirklich nett.
756
00:48:21,897 --> 00:48:25,025
Wenn die Lichter ausgehen,
sind hinten im Keller Kerzen
757
00:48:25,150 --> 00:48:27,069
und ein oder zwei Gaslaternen.
758
00:48:28,320 --> 00:48:30,864
Da ist man auch sicher vor dem Sturm.
759
00:48:40,708 --> 00:48:43,377
Vielleicht sollten wir's dabei belassen,
und etwas schlafen.
760
00:48:43,460 --> 00:48:46,505
-Die sind zu angespannt, um zu schlafen.
-Wahrscheinlich zu nüchtern.
761
00:48:48,215 --> 00:48:51,260
Was ist eigentlich damit los?
Funktioniert der Müllschlucker überhaupt?
762
00:48:51,343 --> 00:48:53,679
Vielleicht hat Amber Recht.
Ist schon alles komisch.
763
00:48:53,762 --> 00:48:55,931
Bitte, die hat sie nicht alle.
Hey, Paul!
764
00:48:56,557 --> 00:48:59,435
Der Abfluss ist total verstopft.
Vielleicht ist die Pumpe kaputt.
765
00:48:59,518 --> 00:49:02,855
Sie ist nicht...
Ich meine, sie ist jung und heiß.
766
00:49:02,938 --> 00:49:04,898
Hey, Paul?!
Kannst du bitte den Brunnen checken?
767
00:49:04,982 --> 00:49:07,985
-Sie ist keine Idiotin.
-Nett, dass du sie verteidigst.
768
00:49:08,068 --> 00:49:10,446
Sie will ja nicht mal hier sein.
Lass sie mal.
769
00:49:10,529 --> 00:49:11,530
Oh, bitte.
770
00:49:15,868 --> 00:49:17,036
Sylvia?
771
00:49:19,496 --> 00:49:22,249
Gut, du bist's.
Kannst du mir helfen, Paul?
772
00:49:22,750 --> 00:49:27,004
Ich bin hier, um die Quelle zu checken.
Der Abfluss ist komplett zu.
773
00:49:27,087 --> 00:49:28,630
Oh, das tut mir leid.
774
00:49:28,714 --> 00:49:31,633
Es gibt sonst wirklich keinen
guten Weg, die hier zu entsorgen.
775
00:49:34,595 --> 00:49:37,306
Warum ist dir das wichtig?
Du würdest dich sowieso nicht erinnern.
776
00:49:37,389 --> 00:49:40,059
-Du hättest ab neun eh einen Black Out.
-Was zur Hölle?!
777
00:49:40,142 --> 00:49:42,978
-Echt jetzt, beide Baby Shower, Elaine?
-Meine Güte.
778
00:49:43,062 --> 00:49:45,564
Du warst nicht bei Jojos,
du warst nicht bei Sallys.
779
00:49:45,647 --> 00:49:47,733
Sie ist dein Stiefkind.
Sie war 4 Jahre alt.
780
00:49:47,816 --> 00:49:50,527
Sie war zweieinhalb
und sie war trotzdem mein erstes Baby.
781
00:49:50,611 --> 00:49:52,780
Ernsthaft, wer fährt nicht
zu seiner besten Freundin,
782
00:49:52,863 --> 00:49:54,865
nur weil sie eine kurze
Busfahrt entfernt wohnt?
783
00:49:54,948 --> 00:49:57,159
Das ist Connecticut, Bess.
Keine Busfahrt.
784
00:49:57,242 --> 00:50:01,163
Es heißt aber Metro Nord, Elaine,
und es dauert nur anderthalb Stunden!
785
00:50:01,246 --> 00:50:02,414
Du hast Recht, tut mir leid.
786
00:50:02,498 --> 00:50:06,251
Neben zwei Mieten, Erwachsenenwindeln
und auf meine Mutter aufpassen,
787
00:50:06,335 --> 00:50:08,545
hätte ich noch einen Freizeittrip
raus machen können!
788
00:50:08,629 --> 00:50:10,172
Wir hätten auch kommen können, okay?
789
00:50:10,255 --> 00:50:12,966
Wir wären zur Beerdigung gekommen,
oder zum Lunch, raus in den Park.
790
00:50:13,050 --> 00:50:16,095
Weil ich ja so gern mit deiner perfekten
Familie in den Streichelzoo will,
791
00:50:16,220 --> 00:50:18,472
in den ersten Tagen, nachdem ich
eine Waise geworden bin!
792
00:50:18,555 --> 00:50:20,766
Du hast dich entschieden!
Du wolltest nur arbeiten.
793
00:50:20,849 --> 00:50:22,935
Du hast nicht einmal
übers Kinderkriegen geredet!
794
00:50:23,018 --> 00:50:26,814
Ja, wie denn? Du hast ja nie aufgehört,
über deine blöden Kinder zu reden!
795
00:50:28,190 --> 00:50:29,858
Oh nein!
796
00:50:30,567 --> 00:50:32,653
Was zur Hölle?!
Was verdammt?!
797
00:50:45,541 --> 00:50:46,917
Alles okay hier?
798
00:50:49,378 --> 00:50:51,380
Ich glaube, der Abfluss ist frei.
799
00:50:52,381 --> 00:50:54,299
Oh, nicht euer Ernst, Leute.
800
00:50:55,217 --> 00:50:56,260
Verdammt!
801
00:50:56,719 --> 00:50:58,220
Ich zieh mich mal um.
802
00:51:03,767 --> 00:51:05,352
Auch kein Strom.
803
00:51:06,437 --> 00:51:07,855
Los, komm mit.
804
00:51:15,612 --> 00:51:19,825
Oh Gott. Ich hätte auf meine
'Oh, oh'-Gefühle hören sollen.
805
00:51:19,908 --> 00:51:21,493
Riecht nach Scheiße hier unten.
806
00:51:21,577 --> 00:51:24,872
Das sage ich den Kindern immer.
Hört auf die 'Oh, oh'-Gefühle.
807
00:51:24,955 --> 00:51:26,874
Wie alt sind die, fünf?
Was für Idioten.
808
00:51:27,416 --> 00:51:30,544
-Ich sehe hier keine Lampen.
-Okay, warte, würdest du bitte?
809
00:51:32,421 --> 00:51:36,216
Sie meinte hinten im Keller.
Ah, hinten im Keller.
810
00:51:36,925 --> 00:51:40,220
-Komm schon, Larry.
-Aber hier müsste es sein.
811
00:51:40,763 --> 00:51:41,847
Japp.
812
00:51:44,892 --> 00:51:47,811
Vielleicht sind noch
alte Playboys hier hinten.
813
00:51:48,771 --> 00:51:51,982
Oder eine aufblasbare Sexpuppe.
814
00:51:54,068 --> 00:51:55,527
Das wäre lustig, oder?
815
00:51:56,070 --> 00:51:57,905
Okay, warte.
816
00:51:57,988 --> 00:52:01,617
-Ist das eins von diesen...
-Oh ja, lass mich mal.
817
00:52:01,700 --> 00:52:03,035
-Campingleuchten, oder?
-Ja.
818
00:52:03,160 --> 00:52:06,163
-Und die funktionieren?
-Ich denke schon.
819
00:52:10,000 --> 00:52:11,669
-Japp.
-Cool.
820
00:52:11,752 --> 00:52:13,587
Es werde Licht.
821
00:52:13,671 --> 00:52:16,173
Es riecht hier wie
auf einer öffentlichen Toilette, Mann.
822
00:52:16,256 --> 00:52:19,259
Das war wie ein Haufen...
Das war ein Haufen Tiere, Alter.
823
00:52:19,343 --> 00:52:21,553
-Und bei Sylvia war nur...
-Alter, ich will's nicht wissen.
824
00:52:21,637 --> 00:52:23,305
Sorry, kann ich nicht. Ich hab...
825
00:52:23,389 --> 00:52:25,391
Ich habe meine Bong nicht dabei und ich...
826
00:52:25,933 --> 00:52:28,352
Ich bin nicht high genug,
um mir diesen Scheiß anzuhören.
827
00:52:28,435 --> 00:52:30,354
Und erzähl das
auf keinen Fall den Mädchen.
828
00:52:30,437 --> 00:52:32,439
Wir brauchen nicht
noch mehr Wahnsinn jetzt.
829
00:52:32,731 --> 00:52:34,817
Alles klar.
Gibst du mir mal die Plane, bitte?
830
00:52:34,900 --> 00:52:36,402
Weißt du was, du hast sie nicht alle.
831
00:52:36,485 --> 00:52:38,904
Wieso sollten wir uns jetzt
um Sylvias Hausarbeit kümmern.
832
00:52:38,987 --> 00:52:41,615
-Was auch immer. Komm schon.
-Deshalb hat sie dich gefragt.
833
00:52:41,699 --> 00:52:44,410
Sie wusste, dass du
der einzige Idiot bist, der ja sagt.
834
00:52:46,328 --> 00:52:47,413
Tschüss!
835
00:52:48,247 --> 00:52:49,707
Guck mal.
836
00:52:53,794 --> 00:52:55,254
-Ist sie an?
-Ja.
837
00:52:55,838 --> 00:52:59,216
Sag hallo! Vielleicht macht Sylvia
eine Ratten-Dokumentation.
838
00:52:59,299 --> 00:53:01,927
-Willst du was sagen?
-Mach das aus, das ist super gruselig.
839
00:53:02,011 --> 00:53:04,430
-Du siehst echt heiß aus in dem Licht.
-Halt's Maul.
840
00:53:04,513 --> 00:53:07,516
Vielleicht hat Max ja einen Forscher-Blog.
„Einsamer Max 15.“
841
00:53:07,599 --> 00:53:10,686
Ja, klar. Max im Netz.
Er wollte nicht mal mit auf Fotos.
842
00:53:11,311 --> 00:53:14,314
-Okay, lass mal sehen, was drauf ist.
-Nein, Larry, stopp.
843
00:53:14,398 --> 00:53:17,484
Was ist, wenn er masturbiert oder so was?
Das will ich nicht sehen.
844
00:53:17,568 --> 00:53:19,570
-Ein toter Mann, der wichst?
-Larry.
845
00:53:21,780 --> 00:53:24,408
Und... Mist! Nicht nackt.
846
00:53:25,034 --> 00:53:27,786
-Könnt aber mal wieder duschen.
-Oh, Max.
847
00:53:27,870 --> 00:53:32,833
Ja. Das waren ein paar tolle Jahre,
wisst ihr?
848
00:53:32,916 --> 00:53:36,879
Ihr Leute,
ihr wart die McHale-Mensa-Truppe...
849
00:53:37,796 --> 00:53:42,259
und...
meine besten Freunde, also.
850
00:53:51,727 --> 00:53:54,396
Ich weiß,
dass ich euch wiedersehe, also...
851
00:53:57,691 --> 00:53:58,776
...vergebt mir.
852
00:54:02,321 --> 00:54:03,739
Was zum Teufel.
853
00:54:04,198 --> 00:54:05,741
Oh Scheiße.
854
00:54:05,908 --> 00:54:07,910
Warum hast du mir das gezeigt?
855
00:54:07,993 --> 00:54:10,579
Warum haben wir das
verfickt noch mal geguckt, du Arschloch?
856
00:54:10,663 --> 00:54:12,331
Ich wusste's nicht.
Ich wusste es nicht.
857
00:54:12,414 --> 00:54:15,250
Wie sollte ich wissen, dass er sich
vor der Kamera das Hirn rauspustet,
858
00:54:15,334 --> 00:54:16,960
-sie hat nichts erzählt.
-Doch hat sie.
859
00:54:17,044 --> 00:54:18,962
Weißt du nicht mehr?
Er hat nach uns gefragt.
860
00:54:19,046 --> 00:54:21,215
Aber dass er sich danach erschießt,
sagte sie nicht.
861
00:54:21,298 --> 00:54:23,342
Musste sie ja nicht,
wir durften es ja selber sehen.
862
00:54:23,425 --> 00:54:27,429
-Warum hat er nichts gesagt?
-Wen hatte er denn? Sylvia?
863
00:54:27,513 --> 00:54:29,682
-Er hatte uns.
-Ja. Genau.
864
00:54:30,182 --> 00:54:33,227
-Er hätte mit jemandem reden sollen.
-Mit wem? Er ist ein Therapeut.
865
00:54:33,310 --> 00:54:35,521
Einem anderen Therapeuten,
keine Ahnung!
866
00:54:35,604 --> 00:54:38,941
Echt, Larry, wir hätten das nie
anschauen dürfen, das war privat.
867
00:54:39,441 --> 00:54:42,528
Bitte, sie hat das Band nicht rausgenommen
und die Kamera war an.
868
00:54:42,611 --> 00:54:45,698
Vielleicht war das ein Schrein oder so.
Zu schmerzhaft, ums wegzuräumen.
869
00:54:45,781 --> 00:54:48,784
Und dann schickt sie uns hier runter
wegen Kerzen und Kerosinlampen?
870
00:54:55,541 --> 00:54:56,834
Oh Scheiße.
871
00:54:59,670 --> 00:55:02,089
Hey, Alter? Ich...
872
00:55:03,424 --> 00:55:04,675
Ich glaube, hier unten ist wa...
873
00:55:04,758 --> 00:55:07,553
Oh Scheiße, nein!
Hau ab! Geh weg von mir!
874
00:55:07,636 --> 00:55:08,721
Yo!
875
00:55:09,596 --> 00:55:10,597
Scheiße...
876
00:55:11,974 --> 00:55:15,310
-Verdammt.
-Kumpel? Alles gut bei dir?
877
00:55:15,394 --> 00:55:17,730
Nein, mir geht's... Alles gut!
878
00:55:18,397 --> 00:55:20,566
Alles gut. Alles gut...
879
00:55:23,235 --> 00:55:24,403
Oh Scheiße.
880
00:55:28,907 --> 00:55:30,409
Oh Scheiße.
881
00:55:42,629 --> 00:55:44,173
Er hat nachgeladen?
882
00:55:47,760 --> 00:55:50,512
-Ist das Sylvia?
-Ja.
883
00:55:51,847 --> 00:55:54,016
Nicht gerade sicher vor dem Sturm.
884
00:56:10,574 --> 00:56:11,867
Was war das?
885
00:56:17,206 --> 00:56:18,916
-Nicht doch.
-Oh, mein Gott.
886
00:56:31,303 --> 00:56:35,057
-Verdammt!
-Mach schon! Öffne die verdammte Tür!
887
00:56:35,140 --> 00:56:36,809
Ich... Sie ist zu.
888
00:56:37,726 --> 00:56:40,020
-Leute! Leute. Hilfe!
-Leute! Hey! Leute!
889
00:56:49,196 --> 00:56:51,281
Du bist ein Heiliger, Junge.
890
00:56:51,365 --> 00:56:53,450
Gibt nicht genug Leute
wie dich auf der Welt.
891
00:56:54,827 --> 00:56:55,995
Danke, Mann, danke.
892
00:56:56,078 --> 00:56:58,080
Oh Scheiße, Mann.
Was ist passiert?
893
00:56:58,455 --> 00:57:01,000
-Oh, das ist nur...
-Das musst du verbinden, Mann.
894
00:57:01,083 --> 00:57:04,336
-Das ist nicht schön.
-Danke, Mann, werde ich tun.
895
00:57:04,420 --> 00:57:06,964
Und, was hast du gefunden?
Bargeld?
896
00:57:07,881 --> 00:57:10,050
Nein, da ist nur ein Haufen Müll.
897
00:57:10,843 --> 00:57:13,220
-Totale Messies, was?
-Ja.
898
00:57:13,637 --> 00:57:16,140
Ja, manche Leute wissen nicht,
wann sie loslassen müssen.
899
00:57:16,223 --> 00:57:18,642
Hey, Leute!
Wo sind denn alle hin?
900
00:57:22,438 --> 00:57:25,691
-Fuck, da komm ich nicht durch.
-Warte. Hörst du das?
901
00:57:28,402 --> 00:57:30,821
Hey! Yo, Leute!
902
00:57:31,155 --> 00:57:33,157
-Wer ist das?
-Woher soll ich das wissen?
903
00:57:33,240 --> 00:57:35,451
Vielleicht Jack und Gandhi
aus dem Zwischenboden.
904
00:57:35,534 --> 00:57:38,620
-Das klingt nicht wie Jack.
-Ja. Paul ist's auch nicht.
905
00:57:41,040 --> 00:57:42,624
Heilige Scheiße!
906
00:57:44,293 --> 00:57:47,296
-Macht die verdammte Tür auf!
-Hilfe! Leute! Hilfe!
907
00:57:47,379 --> 00:57:51,091
-Komm schon! Komm!
-Hilfe!
908
00:57:53,969 --> 00:57:55,888
Was zur Hölle...
Leute, was macht ihr?
909
00:57:55,971 --> 00:57:57,973
Wir wollten da raus,
was denkst du denn sonst?
910
00:57:58,057 --> 00:58:00,392
-Was ist denn passiert?
-Es ist Max.
911
00:58:00,476 --> 00:58:01,560
Was?
912
00:58:01,643 --> 00:58:02,728
Max?
913
00:58:04,897 --> 00:58:06,398
Er ist zurück.
914
00:58:10,319 --> 00:58:12,654
Ihr sagt, ihr habt gesehen,
wie Max sich erschossen hat.
915
00:58:12,738 --> 00:58:15,491
-Haben wir.
-Wer tötet denn jemanden zweimal?
916
00:58:15,741 --> 00:58:19,370
-Verdammt! Komm schon!
-Er war wirklich da, ich schwör's.
917
00:58:19,453 --> 00:58:20,537
Ich hab's gesagt.
918
00:58:20,621 --> 00:58:22,623
Es gab einen Kampf,
irgendwer war am kämpfen,
919
00:58:22,706 --> 00:58:27,086
es gab einen Knall und dann lag da
auf einmal seine Leiche am Boden,
920
00:58:27,211 --> 00:58:28,295
die uns anstarrt.
921
00:58:28,379 --> 00:58:30,381
Die gleiche Leiche
vom Begräbnis heute Mittag?
922
00:58:30,464 --> 00:58:33,050
-Keine Ahnung.
-Okay, aber wo ist die Leiche?
923
00:58:33,175 --> 00:58:36,011
Ist er weggelaufen?
Ich sehe keine Schleifspuren.
924
00:58:36,095 --> 00:58:38,847
Vielleicht weil es regnet.
Machst du jetzt einen auf CSI?
925
00:58:38,931 --> 00:58:40,808
Willst du noch auf
Schmauchspuren testen?
926
00:58:40,891 --> 00:58:44,561
-Was ist mit deinem Arm?
-Wenn da eine Leiche war, wäre sie hier.
927
00:58:44,645 --> 00:58:47,064
Vielleicht hat dieser irre Junge
Max wieder ausgegraben
928
00:58:47,189 --> 00:58:49,650
und jetzt rennt er rum
und erschreckt andere Leute zu Tode.
929
00:58:49,733 --> 00:58:51,235
-Jack?
-Moment, Babe.
930
00:58:51,318 --> 00:58:54,154
Keine Ahnung, das ist Wisconsin.
Was machen die Leute so zum Spaß hier?
931
00:58:54,238 --> 00:58:56,657
Ein 18-Jähriger schleppt
einen toten 100-Kilo-Mann rum?
932
00:58:56,740 --> 00:58:58,867
-Vielleicht hatte er Hilfe.
-Wer macht denn so was?
933
00:58:58,951 --> 00:59:00,369
-Jack!
-Ein anderer Student,
934
00:59:00,452 --> 00:59:02,287
-einer aus der Fakultät?
-Vielleicht.
935
00:59:02,371 --> 00:59:03,998
-Warum?
-Jack, was ist das?
936
00:59:04,081 --> 00:59:05,833
-Eine Sekunde, Babe.
-Ich weiß es nicht, Alter.
937
00:59:05,916 --> 00:59:08,836
Ich weiß nicht, warum.
Max war ja nicht wirklich unkompliziert.
938
00:59:08,919 --> 00:59:10,421
Aber er ist kein Monster, Mann.
939
00:59:10,504 --> 00:59:12,423
Du würdest ihn doch
nicht einfach ausgraben.
940
00:59:12,506 --> 00:59:15,217
Vielleicht war sein Tod
für irgendjemand nicht Strafe genug.
941
00:59:15,300 --> 00:59:16,802
-Jack!
-Was?!
942
00:59:20,431 --> 00:59:21,515
Scheiße!
943
00:59:29,023 --> 00:59:31,233
Scheiße... Oh Scheiße.
944
00:59:32,526 --> 00:59:33,819
Oh Gott.
945
00:59:33,902 --> 00:59:35,821
-Jack!
-Geht's dir gut, Mann?
946
00:59:36,572 --> 00:59:38,824
Was war das denn, Alter?
Was war das?!
947
00:59:38,907 --> 00:59:41,035
Oh, mein Gott, das ist eine Falle.
Eine Tierfalle.
948
00:59:41,160 --> 00:59:43,495
-Das sieht echt schlimm aus.
-Muss eine Stolperleine sein,
949
00:59:43,579 --> 00:59:45,164
für die Hunde,
um sie fernzuhalten.
950
00:59:46,915 --> 00:59:48,459
Was war das?
951
00:59:48,917 --> 00:59:50,586
Wir müssen hier weg.
952
00:59:50,669 --> 00:59:53,339
Wir müssen ihn ins Krankenhaus bringen,
er sieht nicht gut aus.
953
00:59:53,422 --> 00:59:56,717
-Dann muss uns Sylvia ihr Auto leihen.
-Scheiß drauf, wir nehmen es einfach!
954
00:59:56,800 --> 00:59:58,469
Ich klaue kein Auto, Larry!
955
00:59:58,552 --> 01:00:01,096
Dann bleib hier
und tröste die verfickte Witwe.
956
01:00:01,221 --> 01:00:02,973
Dann sag ihr,
wie leid es dir tut, dass ihr Mann
957
01:00:03,057 --> 01:00:05,017
hier immer wieder auftaucht,
blutverschmiert.
958
01:00:05,100 --> 01:00:07,686
-Aber ich bin hier raus!
-Wir müssen das Sylvia sagen,
959
01:00:07,770 --> 01:00:10,522
-das kann nur ein Scherz sein!
-Weil das ja so, so witzig ist.
960
01:00:10,606 --> 01:00:13,859
Wenn es keiner ist, dann schändet
jemand das Grab ihres Mannes,
961
01:00:13,942 --> 01:00:15,778
sie hat ein Recht, das zu erfahren!
962
01:00:15,861 --> 01:00:19,073
Gut, dann sag Sylvia, dass
jemand ihren Mann ausgräbt? Hau rein.
963
01:00:21,158 --> 01:00:23,369
-Viel Glück damit, Alter.
-Das ist so typisch.
964
01:00:24,828 --> 01:00:25,996
Was, bitte?
965
01:00:27,498 --> 01:00:30,501
Mal was zu riskieren,
ist nicht so dein Ding, oder?
966
01:00:30,918 --> 01:00:33,379
Was zur Hölle, Mann.
Jetzt wachsen dir Eier?
967
01:00:33,462 --> 01:00:37,675
-Alles cool! Ich gehe.
-Nein, nein... Scheiß drauf. Ich gehe.
968
01:00:38,342 --> 01:00:39,843
-Wie du willst.
-Auf geht's!
969
01:00:40,344 --> 01:00:42,888
Genau die richtige Zeit,
um dir Eier wachsen zu lassen, Alter.
970
01:00:42,971 --> 01:00:45,140
-Ich nehme ihren Wagen.
-Ich komme mit.
971
01:00:45,224 --> 01:00:46,308
-Was?
-Was?
972
01:00:46,392 --> 01:00:48,394
Oder ich bleib hier,
wenn Amber mich braucht.
973
01:00:48,477 --> 01:00:52,439
Bess kann bleiben!
Ich bin gleich wieder da, Babe.
974
01:00:55,150 --> 01:00:57,820
Wenn du ohne mich fährst,
find ich dich, fackel dein Apartment ab
975
01:00:57,903 --> 01:01:00,447
und erzähle Amber,
dass wir in der Dusche gefickt haben.
976
01:01:01,240 --> 01:01:04,368
-Du musst eine richtig tolle Mutter sein.
-Ich mein's ernst, Jack.
977
01:01:04,451 --> 01:01:06,662
Starte ja nicht
den verdammten Motor ohne mich!
978
01:01:24,221 --> 01:01:25,806
Oh Mann.
979
01:01:26,974 --> 01:01:29,810
Was willst du denn mit einem Messer?
Der Typ ist doch schon tot.
980
01:01:30,310 --> 01:01:33,939
Du hast Recht, du hast total Recht.
Wir brauchen eine Schusswaffe.
981
01:01:34,023 --> 01:01:38,193
-Kannst du mit einer Waffe umgehen?
-Nein, okay, dann eine Axt oder so was.
982
01:01:38,277 --> 01:01:41,739
-Wir müssen ihn enthaupten.
-Du guckst eine Menge fern.
983
01:01:41,822 --> 01:01:43,866
Sorry, ich will mein Hirn
nicht verfüttern.
984
01:01:43,949 --> 01:01:46,535
Hör mal, das ist ein
frustrierter Student von Max, angepisst,
985
01:01:46,618 --> 01:01:49,204
und will er seine Frau erschrecken
mit der Leiche, keine Ahnung!
986
01:01:49,288 --> 01:01:51,415
-Leute sind krank!
-Messer, Messer, Messer...
987
01:01:51,498 --> 01:01:54,460
-Hör auf? Du brauchst kein Messer.
-Woher weißt du das?
988
01:01:54,543 --> 01:01:57,254
Woher weißt du, dass er nicht
mit anderen zurückkommt?
989
01:01:57,338 --> 01:01:59,340
Mit einer ganzen Horde Toter.
990
01:01:59,923 --> 01:02:01,216
Amber! Hör auf!
991
01:02:01,300 --> 01:02:04,511
Hier geht gleich
die verfickte Zombie Apokalypse los!
992
01:02:06,263 --> 01:02:07,765
Amber, stopp!
993
01:02:07,848 --> 01:02:09,933
-Mrs Lehman?
-Norma?
994
01:02:10,017 --> 01:02:11,769
-Lauter.
-Norma?!
995
01:02:12,686 --> 01:02:14,938
Entschuldigen Sie die Störung,
Mrs Lehman!
996
01:02:22,613 --> 01:02:24,907
Oh, mein Gott, warte...
Eine Kamera?
997
01:02:24,990 --> 01:02:27,326
In dieser Müllhalde
gibt's nichts Wertvolles.
998
01:02:27,868 --> 01:02:31,413
Die ist nicht für das Haus.
Die beobachten uns.
999
01:02:35,626 --> 01:02:39,338
Norma? Hier sind Jack und Elaine,
Freunde von Max.
1000
01:02:39,421 --> 01:02:40,881
Können wir reinkommen?
1001
01:02:40,964 --> 01:02:45,469
Wir suchen die Autoschlüssel.
Für Sylvias Auto. Dürfen wir...
1002
01:02:48,180 --> 01:02:50,474
Norma, wir wollen Sie nicht stören.
1003
01:02:50,557 --> 01:02:53,394
Haben Sie die Schlüssel
für Sylvias Auto?
1004
01:02:54,269 --> 01:02:56,438
Nein, nein, bleiben Sie sitzen,
wir können...
1005
01:02:58,440 --> 01:03:00,192
Oh Scheiße.
Heilige Scheiße.
1006
01:03:00,693 --> 01:03:03,696
-Was zum Teufel, ist sie tot?
-Norma?
1007
01:03:08,951 --> 01:03:10,160
Norma?
1008
01:03:13,497 --> 01:03:14,957
Was... Was zur Hölle!
1009
01:03:15,249 --> 01:03:18,961
Raus! Raus, raus, raus!
Raus hier! Los!
1010
01:03:27,469 --> 01:03:28,887
Hier ist auch noch eine.
1011
01:03:37,938 --> 01:03:38,981
Verdammt.
1012
01:03:48,240 --> 01:03:51,535
Noch eine!
Überm Spülbecken, kranke Spinner.
1013
01:03:51,618 --> 01:03:54,538
Zeigt direkt auf die Toilette.
Das war mit Ansage.
1014
01:03:54,621 --> 01:03:57,666
Wenn du eine Kamera ins Badezimmer packst,
siehst du ziemliche Scheiße...
1015
01:04:09,178 --> 01:04:11,597
-Aufmachen!
-Hey!
1016
01:04:14,808 --> 01:04:16,310
Was zur Hölle, Mann?
1017
01:04:24,860 --> 01:04:26,195
Hallo?
1018
01:04:32,368 --> 01:04:34,536
Guckst du nur oder spielst du mit?
1019
01:04:35,496 --> 01:04:37,623
So oder so, bezahlst du.
1020
01:04:40,542 --> 01:04:41,710
Los!
1021
01:05:03,774 --> 01:05:06,443
Hallo! Jemand zu Hause?
1022
01:05:13,701 --> 01:05:15,703
Du siehst nicht wirklich überrascht aus.
1023
01:05:16,078 --> 01:05:19,540
Für Norma ging es schon
eine lange Zeit bergab.
1024
01:05:20,958 --> 01:05:23,460
Und ich kann ja nichts tun,
bis das Telefon wieder geht.
1025
01:05:23,544 --> 01:05:27,464
-Was ist mit dem Ratten-Massaker?
-Das ist doch kein Massaker.
1026
01:05:27,548 --> 01:05:29,550
Maisy hat eine Ratte pro Tag verputzt.
1027
01:05:29,633 --> 01:05:35,389
Außerdem ist es nicht meine Aufgabe,
die Arbeit meines Mannes zu überwachen.
1028
01:05:35,472 --> 01:05:36,807
Was ist mit all diesen Kameras?
1029
01:05:36,890 --> 01:05:43,480
Ach, Max hatte Angst. Er bekam
eine Menge Telefonanrufe und Droh-Emails.
1030
01:05:43,564 --> 01:05:45,566
Das Haus ist so verwanzt
wie das Weiße Haus.
1031
01:05:45,649 --> 01:05:48,944
-Er hatte Angst, dass er beschattet wird.
-Von Wissenschaftlern?
1032
01:05:49,778 --> 01:05:51,989
Ich hätte auch nicht gedacht,
dass ihr's versteht.
1033
01:05:52,072 --> 01:05:54,074
Wo sind Paul und Larry?
1034
01:05:54,783 --> 01:05:57,202
-Sie sind nicht bei euch?
-Wo ist Max?
1035
01:05:58,412 --> 01:06:01,415
-Max ist tot, Jack.
-Bist du dir sicher?
1036
01:06:03,208 --> 01:06:05,210
Ich muss mir das nicht anhören.
1037
01:06:06,628 --> 01:06:09,965
Doch. Falls du dein widerliches
Material zurückwillst. Amber?!
1038
01:06:10,382 --> 01:06:12,760
-Ich habe sie!
-Gut.
1039
01:06:12,843 --> 01:06:15,262
Dann sagst du uns jetzt,
wo Paul und Larry sind,
1040
01:06:15,346 --> 01:06:17,890
und warum Max' Leiche
immer wieder auftaucht,
1041
01:06:17,973 --> 01:06:20,976
oder Amber verbrennt
jede Speicherkarte in diesem Haus.
1042
01:06:21,518 --> 01:06:25,439
Wow, das Projekt gehört Max.
Es macht mir nichts aus.
1043
01:06:26,357 --> 01:06:29,526
Aber ich bin mir sicher, er hat
genau das von euch allen erwartet.
1044
01:06:29,902 --> 01:06:32,905
-Nicht von mir, er kannte mich nicht.
-Das brauchte er nicht,
1045
01:06:32,988 --> 01:06:34,406
du bist ziemlich durchschaubar.
1046
01:06:37,284 --> 01:06:40,704
Siehst du?
Menschliche Natur enttäuscht niemals.
1047
01:06:43,415 --> 01:06:45,250
Okay, gut, gut, gut!
1048
01:06:47,628 --> 01:06:49,922
-Folgt mir.
-Nein, nein, nein...
1049
01:06:50,005 --> 01:06:52,883
Ich kann es euch sonst nicht erklären.
Ich werde dem nicht gerecht.
1050
01:06:52,966 --> 01:06:56,261
-Versuch's.
-Aber ich weiß, wer es kann.
1051
01:06:57,596 --> 01:07:00,099
Wenn wir nicht in 15 Minuten
zurück sind, verbrenn sie.
1052
01:07:24,456 --> 01:07:27,376
-Oh mein Gott, Larry?
-Was zur Hölle. Max?
1053
01:07:27,459 --> 01:07:30,754
Bitte nicht anfassen.
Das sind erwachsene Wesen.
1054
01:07:30,838 --> 01:07:33,090
-Nur mit Zustimmung.
-Scheiße, was ist passiert?
1055
01:07:33,215 --> 01:07:34,633
Ich sagte, nicht anfassen!
1056
01:07:35,467 --> 01:07:38,637
-Das glaube ich einfach nicht.
-Sylvia, nimm die Waffe runter.
1057
01:07:40,180 --> 01:07:42,474
Es tut mir leid,
das fühlt sich nicht richtig an.
1058
01:07:43,517 --> 01:07:45,602
Max würde alles erklären,
1059
01:07:45,686 --> 01:07:49,314
aber unsere kreativen Differenzen
haben ihn sprachlos gemacht.
1060
01:07:49,398 --> 01:07:51,984
-Also mache ich das.
-Sylvia, können wir nicht einfach...
1061
01:07:52,067 --> 01:07:53,527
Bleib weg von mir!
1062
01:07:55,571 --> 01:07:56,947
Bleib weg von mir.
1063
01:07:58,741 --> 01:08:02,036
Also, wenn er reden könnte,
würde Max sagen, er hatte keine Wahl.
1064
01:08:02,161 --> 01:08:04,997
„Eine unfertige Studie ist eine wertlose.“
1065
01:08:05,080 --> 01:08:08,834
Und ich habe ihm versprochen,
dass wir sie zusammen beenden.
1066
01:08:08,917 --> 01:08:13,172
Aber mir geht es um die Kunst.
Und ihm um die Wissenschaft.
1067
01:08:13,588 --> 01:08:17,051
-Und das ist einfach nervenaufreibend!
-Sylvia, komm schon.
1068
01:08:17,176 --> 01:08:18,802
Das ist eine verdammte College Studie.
1069
01:08:21,972 --> 01:08:24,557
-Oh, mein Gott?!
-Scheiße, Sylvia!
1070
01:08:26,517 --> 01:08:30,773
Darum mussten wir uns
ein bisschen Raum geben.
1071
01:08:31,815 --> 01:08:33,400
Gesund in jeder Ehe.
1072
01:08:35,151 --> 01:08:36,570
Halt's Maul, Max!
1073
01:08:37,945 --> 01:08:38,946
Hey!
1074
01:08:43,660 --> 01:08:47,164
Wusstet ihr eigentlich,
dass im Zweiten Weltkrieg
1075
01:08:47,247 --> 01:08:50,249
nur 25 Prozent aller Soldaten
1076
01:08:50,334 --> 01:08:54,296
ihre Waffen abgefeuert haben
bei sichtbarem Feindkontakt?
1077
01:08:54,879 --> 01:08:59,176
Unsere Säugetier-Hirne,
oder Hunde Hirne, kommen in die Quere.
1078
01:08:59,760 --> 01:09:03,097
Ein Widerstand, jemanden aus der
selben Spezies zu töten, unglaublich.
1079
01:09:03,722 --> 01:09:05,891
Was für eine Verschwendung
von Regierungsgeldern.
1080
01:09:05,974 --> 01:09:07,976
Tut mir leid,
ich fühl mich gerade nicht wohl.
1081
01:09:08,060 --> 01:09:12,981
Aber stimuliert man die Amygdala genug,
das Angstzentrum,
1082
01:09:13,065 --> 01:09:17,194
gepaart mit ein bisschen Selbsthass,
was Persönlichem,
1083
01:09:17,276 --> 01:09:19,570
dann schaltet
das kleine Hundehirn auf Null.
1084
01:09:20,405 --> 01:09:24,284
Nur ein kleiner Schlummer, lang genug,
um den Abzug zu ziehen, und dann voilà,
1085
01:09:24,952 --> 01:09:28,622
wird ein unbescholtener Bürger
zu einer Tötungsmaschine.
1086
01:09:29,289 --> 01:09:31,291
-Wow, das...
-Wie du siehst, Jack,
1087
01:09:31,374 --> 01:09:33,002
ist das keine verdammte College-Studie.
1088
01:09:33,084 --> 01:09:36,004
Das ist ein potentieller Game Changer
in taktischer Kriegsführung.
1089
01:09:36,088 --> 01:09:38,298
-Das ist richtig verkorkst.
-Ist das so?
1090
01:09:39,883 --> 01:09:43,053
Aber kein Ergebnis, kein Geld.
1091
01:09:43,470 --> 01:09:46,640
Und da kommen Max' Freunde ins Spiel.
1092
01:09:47,349 --> 01:09:51,603
Die perfekte Petrischale aus dem
gelangweilten Mittelklasse-Amerika.
1093
01:09:51,687 --> 01:09:54,023
Gib uns einfach unseren Freund
und wir gehen.
1094
01:09:54,148 --> 01:09:57,026
Welchen Freund?
Ihr könnt nur einen haben.
1095
01:09:58,152 --> 01:09:59,403
Halt's Maul!
1096
01:09:59,486 --> 01:10:02,489
Scheiße, ich kann mit deinem Geheule
die ganze Zeit nicht denken!
1097
01:10:04,324 --> 01:10:06,201
Hey, was habe ich gesagt?
Was habe ich gesagt?
1098
01:10:06,285 --> 01:10:08,287
Wenn's nach dir ginge,
wären wir immer noch im Netz
1099
01:10:08,370 --> 01:10:10,581
auf der Suche nach
verdammten Kabelbindern.
1100
01:10:11,582 --> 01:10:13,917
-Halt's Maul!
-Sylvia, du musst das nicht tun.
1101
01:10:14,001 --> 01:10:15,586
Das ist Max verkorkstes Ding.
1102
01:10:15,669 --> 01:10:18,422
Du bist Künstlerin.
Du machst Dokumentationen.
1103
01:10:18,505 --> 01:10:20,924
Keiner bezahlt mehr für Dokumentationen.
1104
01:10:21,800 --> 01:10:26,388
Außer sie sind über Waisen im Sudan
oder fette Leute in Amerika!
1105
01:10:27,431 --> 01:10:29,266
Max war bei allem mit dabei, klar.
1106
01:10:31,268 --> 01:10:32,353
Hey!
1107
01:10:35,981 --> 01:10:37,358
Bis jetzt.
1108
01:10:38,942 --> 01:10:42,488
Das ist der Teil,
an dem wir uns trennen, künstlerisch.
1109
01:10:43,030 --> 01:10:44,239
Max?
1110
01:10:45,699 --> 01:10:48,535
Und sprichwörtlich auch,
denk ich mal.
1111
01:10:48,619 --> 01:10:49,703
Yo, Max, bist du...
1112
01:10:49,787 --> 01:10:51,705
Schätze, ich kenne
meine eigene Stärke nicht.
1113
01:10:51,789 --> 01:10:55,250
-Es wird Zeit, sie für etwas zu nutzen.
-Scheiße, Mann!
1114
01:10:55,959 --> 01:10:59,713
-Ich muss das Loch wohl noch vergrößern.
-Oh, komm schon, Sylvia.
1115
01:11:00,589 --> 01:11:02,758
Wenn du uns tötest,
ist dein Projekt auch tot.
1116
01:11:03,008 --> 01:11:07,096
Du bist nur ein Teil des Ganzen.
Du bist komplett ersetzbar.
1117
01:11:07,221 --> 01:11:09,181
Nein, wenn wir nicht zurückkommen,
1118
01:11:09,264 --> 01:11:11,350
verbrennen Bess und Amber
all das Material.
1119
01:11:11,433 --> 01:11:14,520
-Du glaubst wirklich, die sind noch da?
-Ja, glaube ich.
1120
01:11:15,896 --> 01:11:17,481
Das tust du.
1121
01:11:18,190 --> 01:11:20,609
Du bist unermüdlich optimistisch
1122
01:11:20,693 --> 01:11:24,697
für jemanden mit so einem traurigen,
kleinen Leben.
1123
01:11:25,030 --> 01:11:26,156
Oh Gott.
1124
01:11:26,824 --> 01:11:28,367
Ich habe das nicht gesagt,
das war er.
1125
01:11:30,911 --> 01:11:33,080
Jetzt hast du die Chance,
dich zu rächen.
1126
01:11:35,457 --> 01:11:36,583
Steh auf!
1127
01:11:36,667 --> 01:11:37,751
-Oh Scheiße.
-Hey! Hey!
1128
01:11:37,835 --> 01:11:40,671
Steh verfickt noch mal auf,
bevor ich deinen Charakter töte.
1129
01:11:45,634 --> 01:11:47,803
Die Studie braucht immer noch ein Ende.
1130
01:12:06,572 --> 01:12:08,657
So, hier ist der Deal.
1131
01:12:10,909 --> 01:12:12,870
Einer von euch könnte rennen,
1132
01:12:12,953 --> 01:12:16,707
und hätte eine zehnprozentige Chance,
es zur Tür zu schaffen.
1133
01:12:17,333 --> 01:12:23,213
Wenn alle zur gleichen Zeit rennen, gehen
die Chancen hoch auf 40 bis 50 Prozent,
1134
01:12:23,297 --> 01:12:27,468
aber die Chance, dass ich
euern Freund, Larry, erschieße,
1135
01:12:27,551 --> 01:12:29,345
läge knapp bei 100 Prozent.
1136
01:12:29,928 --> 01:12:34,099
Ihr könntet also leben,
aber euer Freund wäre wahrscheinlich tot.
1137
01:12:34,183 --> 01:12:35,434
Liegt an euch.
1138
01:12:44,318 --> 01:12:46,487
Gut, du guckst auf den Ausgang.
1139
01:12:47,279 --> 01:12:49,281
Wer würde es dir verübeln?
1140
01:12:51,241 --> 01:12:53,369
Kein Sinn, sein Leben
zu riskieren für jemanden,
1141
01:12:53,452 --> 01:12:56,914
der dir nicht mal ein Taxi im Regen holt.
1142
01:12:59,583 --> 01:13:01,210
Du bist wahnsinnig.
1143
01:13:03,295 --> 01:13:04,838
Guck dich mal um.
1144
01:13:05,297 --> 01:13:06,757
Das ist alles relativ.
1145
01:13:08,926 --> 01:13:12,763
Du bist auch auf der Kippe.
Das spüre ich.
1146
01:13:13,555 --> 01:13:15,766
Er ist ein mieser Freund,
1147
01:13:15,849 --> 01:13:19,895
aber du bist nicht gerade
in der Lage, dir neue zu machen.
1148
01:13:21,647 --> 01:13:23,857
Ich würde ja sagen,
Leiden sucht sich Gesellschaft.
1149
01:13:23,941 --> 01:13:26,568
Aber weißt du,
dein trauriges kleines Leben
1150
01:13:26,652 --> 01:13:29,613
ist das einzige,
was sein trauriges kleines Leben
1151
01:13:29,697 --> 01:13:32,825
nicht noch trauriger erscheinen lässt.
1152
01:13:36,453 --> 01:13:39,873
Willst du dich wirklich
für jemanden opfern,
1153
01:13:39,957 --> 01:13:43,043
der hier sitzt und denkt:
„Immerhin bin ich nicht du?“
1154
01:13:43,168 --> 01:13:45,838
Das ist nett, Larry,
das ist wirklich nett.
1155
01:13:47,548 --> 01:13:50,884
Du zweifelst nicht, Jack.
Du mochtest nie Larry.
1156
01:13:51,218 --> 01:13:53,804
Er hat dich immer spüren lassen,
dass er Anwalt ist
1157
01:13:53,887 --> 01:13:57,182
und du verkaufst Handys
an Hausfrauen in der Provinz.
1158
01:13:57,683 --> 01:14:00,269
Du verdienst in einer Woche das,
was er pro Stunde macht.
1159
01:14:00,352 --> 01:14:01,812
Ich mein, das muss hart sein.
1160
01:14:01,895 --> 01:14:04,857
Kerle wie Larry sind das,
was falsch läuft in der Welt.
1161
01:14:05,482 --> 01:14:07,860
Die nehmen eure Jobs,
eure Freundinnen.
1162
01:14:07,943 --> 01:14:10,070
Vielleicht ist es Zeit,
sich was zurückzuholen.
1163
01:14:12,614 --> 01:14:13,782
Hey, hey, hey!
1164
01:14:14,491 --> 01:14:16,702
Du bist jetzt aber noch nicht dran.
1165
01:14:24,293 --> 01:14:26,670
Also, ich meine, kommt schon.
1166
01:14:30,883 --> 01:14:33,761
Wir wissen doch alle,
dass die Connecticut-Ehe kriselt.
1167
01:14:36,889 --> 01:14:39,475
Bei dir hängt's am seidenen Faden.
1168
01:14:40,059 --> 01:14:44,938
Du wägst doch nur ab,
wieviel Therapiestunden du brauchst,
1169
01:14:45,022 --> 01:14:48,984
um das ganze Trauma zu bewältigen.
Und wie schuldig du dich fühlen solltest,
1170
01:14:49,068 --> 01:14:51,487
weil du's abgelehnt hast,
Larry in der Küche zu ficken,
1171
01:14:51,570 --> 01:14:53,447
um der alten Zeiten willen.
1172
01:14:53,530 --> 01:14:55,908
-Wirklich, Bess.
-Warum stört dich das?
1173
01:14:56,283 --> 01:14:58,702
Gutes Argument. Ja.
1174
01:15:02,039 --> 01:15:06,627
Warum denn nicht Konflikte lösen,
solange ihr noch am Leben seid.
1175
01:15:24,311 --> 01:15:25,562
Also...
1176
01:15:27,064 --> 01:15:30,859
Töten oder getötet werden,
meine kleinen Versuchskaninchen.
1177
01:15:32,027 --> 01:15:33,487
Ihr entscheidet.
1178
01:16:02,057 --> 01:16:03,475
Faszinierend!
1179
01:16:04,977 --> 01:16:07,855
Oh, ihr dachtet,
das Ergebnis wäre offensichtlich,
1180
01:16:07,938 --> 01:16:10,774
aber das Verteidigungsministerium
liebt es,
1181
01:16:10,858 --> 01:16:12,985
wenn die Berechnungen fehlschlagen!
1182
01:16:13,944 --> 01:16:17,156
Oh, ich wünschte fast,
Max könnte das hier sehen!
1183
01:16:20,576 --> 01:16:24,663
Aber mein Film
wird endlich unser Werk zeigen.
1184
01:16:24,747 --> 01:16:27,082
Mein Werk, der ganzen Welt.
1185
01:16:29,084 --> 01:16:33,213
Ich brauche nur noch
das perfekte Ende.
1186
01:16:40,262 --> 01:16:44,183
Und es gibt nichts Endgültigeres
als Feuer.
1187
01:17:20,344 --> 01:17:22,179
Ganz ruhig, ganz ruhig.
1188
01:17:24,181 --> 01:17:26,350
-Paul. Paul?
-Ma'am, Sie müssen zurückbleiben!
1189
01:17:26,433 --> 01:17:29,395
-Nein, Sie verstehen nicht...
-Muss ich nicht, das ist nicht mein Job.
1190
01:17:29,478 --> 01:17:32,481
-Aber Sie können nicht...
-Ma'am, ich warne Sie ein letztes Mal.
1191
01:17:32,564 --> 01:17:35,567
-Er ist Therapeut. Er ist Pazifist.
-Mit einer geladenen Waffe.
1192
01:17:35,651 --> 01:17:37,945
Paul würde nie jemanden verletzen,
so einer ist er nicht.
1193
01:17:38,028 --> 01:17:41,323
Er ist nicht so einer, bis er es ist.
Die laufen nicht mit einem Schild rum.
1194
01:17:43,742 --> 01:17:46,495
Es ist eine Schande.
Sie war eine wirklich nette Lady.
1195
01:17:47,287 --> 01:17:51,750
Das läuft alles falsch, okay?
Er ist nicht... Der da ist der Labile!
1196
01:17:51,834 --> 01:17:54,545
Ich bin keine Ärztin, Ma'am.
Ich stell keine Diagnose.
1197
01:17:54,628 --> 01:17:57,172
Aber Sie sind alle
verantwortliche Erwachsene.
1198
01:17:57,256 --> 01:17:59,383
Wenn Sie nicht teilnehmen wollen,
sollten Sie nicht
1199
01:17:59,466 --> 01:18:02,052
-die Verzichtserklärung unterschreiben.
-Die was?
1200
01:18:09,393 --> 01:18:10,894
„Angst als Waffe.“
1201
01:18:10,978 --> 01:18:14,565
„Eine umfassende Studie über den Effekt
der Angst auf das menschliche Gehirn.“
1202
01:18:15,482 --> 01:18:19,403
Kommt Ihnen das bekannt vor?
Sind das all Ihre Unterschriften?
1203
01:18:19,862 --> 01:18:21,822
Ich habe das nicht unterschrieben.
1204
01:18:22,781 --> 01:18:24,867
Immerhin eine, die ihr Hirn benutzt.
1205
01:18:25,451 --> 01:18:27,828
Komische Sachen, die Menschen
heutzutage für Geld machen.
1206
01:18:27,911 --> 01:18:30,456
Okay, Leute.
Wir fahren euch runter zur Wache.
1207
01:18:33,042 --> 01:18:34,168
Max.
1208
01:18:34,251 --> 01:18:35,419
Hey, Max!
1209
01:18:35,794 --> 01:18:37,421
Ja, was zur Hölle, Mann?!
1210
01:18:39,298 --> 01:18:41,842
Wir nehmen Ihre Aussagen
in der Stadt auf. Los geht's.
1211
01:18:41,925 --> 01:18:44,386
Nein, nein, warten Sie.
Was ist mit diesem Typ, der Student?
1212
01:18:44,470 --> 01:18:46,889
Sie wissen schon, er ist ausgerastet,
verschwunden und...
1213
01:18:46,972 --> 01:18:49,558
Hat das College geschmissen.
Nichts Ungewöhnliches.
1214
01:18:50,059 --> 01:18:52,603
Schauen Sie ihn mal an, seine Frau
ist tot, und er ist nicht mal...
1215
01:18:52,686 --> 01:18:55,022
-Wer? Professor Lehman?
-Ex-Professor Lehman.
1216
01:18:55,147 --> 01:18:57,191
Nein, Ma'am,
er ist immer noch an der Universität.
1217
01:18:57,274 --> 01:18:59,943
Er leitet die Psychologie-Abteilung
oder so was.
1218
01:19:00,027 --> 01:19:04,490
Und der sagt immer:
Der Wahnsinn findet immer einen Ausweg.