1
00:01:30,000 --> 00:01:40,000
رسانهی بزرگ نایتمووی تقدیم میکند
NightMovie.Co
2
00:01:40,024 --> 00:01:50,024
ترجمه از آریـن و امیـرعـلی
.:: Cardinal & illusion ::.
3
00:02:16,985 --> 00:02:17,919
!اوه، لعنتی
4
00:02:20,188 --> 00:02:21,056
لعنتی
5
00:02:43,078 --> 00:02:43,945
مکس؟
6
00:02:48,050 --> 00:02:49,482
نورما؟
7
00:03:11,772 --> 00:03:13,207
این دختره چند سالشه؟
8
00:03:13,209 --> 00:03:14,407
23
9
00:03:14,409 --> 00:03:17,244
.واو، خیلی کمه
حتی برای جک
10
00:03:17,246 --> 00:03:18,477
آره، خب، اون توی لس آنجلسـه
11
00:03:18,479 --> 00:03:20,846
23براش مثل فسیلـه
12
00:03:20,848 --> 00:03:22,850
،از اون آدما شده، میدونی
13
00:03:22,852 --> 00:03:24,651
اونایی که با یه دختر
نوجوون میبینیشون و
14
00:03:24,653 --> 00:03:26,786
،فکر میکنی یه پدر و دختر هستن
15
00:03:26,788 --> 00:03:28,488
تا اینکه یا لبش رو میبوسه یا
16
00:03:28,490 --> 00:03:30,023
میزنه توی کونش
17
00:03:30,025 --> 00:03:31,291
بعد نمیدونی به خدماتِ
خانواده زنگ بزنی یا
18
00:03:31,293 --> 00:03:32,826
فقط بهش بگی خیلی عوضیـه
19
00:03:32,828 --> 00:03:34,928
آره، یه عوضی که کُصِ 23 ساله گیرش میاد
20
00:03:34,930 --> 00:03:36,363
واقعاً انقدر بهتره؟
21
00:03:36,365 --> 00:03:38,231
آره، چیزیـه که هر مردی
دلش میخواد
22
00:03:38,233 --> 00:03:41,300
چرا؟ چون باعث میشه کیرتون
کمتر پیر به نظر بیاد؟
23
00:03:41,302 --> 00:03:42,703
درسته
24
00:03:42,705 --> 00:03:45,371
ببخشید، چجور تکیلایی دارید؟
25
00:03:45,373 --> 00:03:46,741
از اونایی که کرم دارن
26
00:03:47,475 --> 00:03:48,841
خدایا
27
00:03:48,843 --> 00:03:50,543
،اینجا یه بارِ کالجـه
چی میخوای؟
28
00:03:50,545 --> 00:03:52,478
باشه، همون رو بده با یخ
29
00:03:52,480 --> 00:03:53,382
بدون کرم
30
00:03:53,748 --> 00:03:55,881
سلام، آره، ببخشید
31
00:03:55,883 --> 00:03:58,518
چجور شراب انگوری دارید؟
32
00:03:58,520 --> 00:03:59,755
از اون قرمزا
33
00:04:01,490 --> 00:04:03,125
همون رو بده
34
00:04:03,626 --> 00:04:04,691
آبروریزیـه
35
00:04:04,693 --> 00:04:06,393
باورم نمیشه اینجا نوشیدنی میخوردیم
36
00:04:06,395 --> 00:04:07,427
تو اصولاً اینجا میخوابیدی
37
00:04:07,429 --> 00:04:08,961
درسته
38
00:04:08,963 --> 00:04:11,165
جمعههای کلاه خندهدار رو یادته؟
39
00:04:11,432 --> 00:04:13,366
من همیشه دزد دریایی بودم
40
00:04:13,368 --> 00:04:14,669
اوه، آره
41
00:04:19,608 --> 00:04:21,274
به نظرت توی یادداشت
چی نوشته بود؟
42
00:04:21,276 --> 00:04:23,676
،احتمالاً ببخشید که جا زدم
ببخشید مجبورتون کردم برای
43
00:04:23,678 --> 00:04:25,779
خاکسپاریم، 800 مایل توی
فصل شلوغی لری
44
00:04:25,781 --> 00:04:26,846
"سفر کنید
45
00:04:26,848 --> 00:04:28,214
نه، منظورم دربارهی همسرش بود
46
00:04:28,216 --> 00:04:30,384
مثلاً مردم میگن چرا یا
فقط خداحافظی میکنن؟
47
00:04:30,386 --> 00:04:31,186
نمیدونم
48
00:04:32,187 --> 00:04:35,189
احتمالاً فقط نوشته
"ریدم بهت، من بُردم، با عشق، مکس"
49
00:04:35,456 --> 00:04:36,990
اوه، بیخیال
50
00:04:36,992 --> 00:04:37,925
توی تموم کردنِ جدولت موفق باشی
51
00:04:37,927 --> 00:04:39,293
اوه خدای من، کاملاً
52
00:04:39,295 --> 00:04:41,062
کی روزای تعطیل میره خونهی ییلاقی؟
53
00:04:42,298 --> 00:04:43,165
خیلی زیادیـه
54
00:04:46,701 --> 00:04:49,872
ضمناً، خیلی به خاطر
مادرت متأسفم
55
00:04:50,973 --> 00:04:52,238
...ولی من
56
00:04:52,240 --> 00:04:54,007
خب، وقتی توی 70 سالگی جراحیِ
57
00:04:54,009 --> 00:04:57,110
.معده میکنی اینطوری میشه
آخر عمری الکلی میشی
58
00:04:57,112 --> 00:05:00,283
فکر کردم بهتره زودتر شروع کنم
59
00:05:01,483 --> 00:05:02,748
هی، پاولی میاد؟
60
00:05:02,750 --> 00:05:04,017
آره مثل اینکه
61
00:05:04,019 --> 00:05:05,618
لعنتی، حالا بخشششون گُل میکنه
62
00:05:05,620 --> 00:05:06,685
اوه، مهربون باش
63
00:05:06,687 --> 00:05:07,753
هستم، همیشه هستم
64
00:05:07,755 --> 00:05:08,924
اینجام، مگه نه؟
65
00:05:10,291 --> 00:05:12,759
من 50 دلار بهت دادم
66
00:05:12,761 --> 00:05:14,594
نه، 20 دلار بود
67
00:05:14,596 --> 00:05:15,665
باشه
68
00:05:16,432 --> 00:05:18,397
باشه، بقیهاش مال خودت
69
00:05:19,869 --> 00:05:22,572
خیلی خب، کی سوارِ
اتوبوس خوشگذرونی میشیم؟
70
00:05:27,475 --> 00:05:28,944
شوخیت گرفته؟
71
00:05:37,153 --> 00:05:40,990
ببخشید، من...؟
72
00:05:47,194 --> 00:05:49,161
!هی! بسی
73
00:05:54,002 --> 00:05:55,769
بیا بغلم. بیا بغلم
74
00:05:58,540 --> 00:06:00,005
!هی، منم همینطور
75
00:06:00,007 --> 00:06:01,675
اوه خدای من، هیجان زده شدم
76
00:06:01,677 --> 00:06:03,077
ببخشید، مزهی دهنم رو حس میکنم
77
00:06:03,079 --> 00:06:05,312
مزهی چوب شور هواپیما و
شراب قرمز و
78
00:06:05,314 --> 00:06:07,546
هوای تصفیه شده و
بو کردن گوز مردم برای
79
00:06:07,548 --> 00:06:08,647
چهار ساعت رو میده
80
00:06:08,649 --> 00:06:09,983
فرودگاه جیافکی؟
81
00:06:09,985 --> 00:06:11,685
،آره، دو ساعت توی باند بودیم
دو ساعت توی آسمون
82
00:06:11,687 --> 00:06:12,985
به این بدی هم نبود
83
00:06:12,987 --> 00:06:14,253
اوه، تو توی فرست کلاس بودی
84
00:06:14,255 --> 00:06:15,320
خب، آدمای فرست کلاس هم میگوزن
85
00:06:15,322 --> 00:06:16,490
خب، چطوری؟
86
00:06:16,492 --> 00:06:18,558
...اوه، آخرین بار -
خیلی وقت پیش بود -
87
00:06:18,560 --> 00:06:19,659
عروسیت
88
00:06:19,661 --> 00:06:21,094
نه
89
00:06:21,096 --> 00:06:22,562
نه، نه، یه زمستون هم
توی نیویورک بود
90
00:06:22,564 --> 00:06:23,663
...اوه خدا، اون حدود
91
00:06:23,665 --> 00:06:24,930
سالها پیش بود
92
00:06:24,932 --> 00:06:26,433
میدونم، میدونم
93
00:06:26,435 --> 00:06:27,834
...و میخوام بیام ببینمت
و الان بچه داری
94
00:06:27,836 --> 00:06:29,668
اوه خدای من، خیلی بانمکـه
95
00:06:29,670 --> 00:06:31,404
عکسای خیلی قشنگی پست میکنی
96
00:06:31,406 --> 00:06:32,572
آره، ممنون
97
00:06:32,574 --> 00:06:34,640
و بابت گلها ممنونم
98
00:06:34,642 --> 00:06:38,647
خیلی بده که نتونستی به هیچکدوم
از جشنهای پاقدم بچهها بیای
99
00:06:39,814 --> 00:06:42,848
با وجود مسائل کار و زندگی
100
00:06:42,850 --> 00:06:45,385
.ترک شهر غیرممکن بود
.دیوونهوار بوده
101
00:06:45,387 --> 00:06:47,122
توی شیش سال گذشته؟
102
00:06:49,858 --> 00:06:50,858
من یه شراب سفید میخورم
103
00:06:51,259 --> 00:06:54,527
خب، زندگی برون شهری چطوریه؟
104
00:06:54,529 --> 00:06:56,329
خیلی خوبه، میگذرونیم
105
00:06:56,331 --> 00:06:58,932
میگذرونید. امید بخش به نظر میاد
106
00:06:58,934 --> 00:06:59,798
شوهرت چد چطوره؟
107
00:06:59,800 --> 00:07:00,632
برد
108
00:07:00,634 --> 00:07:01,702
برد
109
00:07:01,704 --> 00:07:03,269
...خب، چطوریه
110
00:07:03,271 --> 00:07:06,005
تمرین فوتبال بچهها و
شام ساعت شیش؟
111
00:07:06,007 --> 00:07:07,373
در واقع ازش لذت میبرم
112
00:07:07,375 --> 00:07:10,043
مهمترین کاریـه که تا به حال داشتم
113
00:07:10,045 --> 00:07:12,245
خوبه، چون هیچی مثل یه خونهی باکلاسِ
114
00:07:12,247 --> 00:07:14,113
چهارخوابه توی کنتیکت اهمیت نداره
115
00:07:14,115 --> 00:07:16,183
بهتر از تبخال گرفتن با بالاپوشِ
گریتفل دد هستش
116
00:07:16,185 --> 00:07:17,552
بگذریم
117
00:07:17,853 --> 00:07:20,486
اون بالاپوش دست سازِ
کوههای آپالاش بود
118
00:07:20,488 --> 00:07:23,223
خب، کار و بار چطوره، الین؟
119
00:07:23,225 --> 00:07:24,925
اگه نخوام تا 9 و ربع صبح
120
00:07:24,927 --> 00:07:26,325
خودم رو بکُشم عالی میشه
121
00:07:26,327 --> 00:07:27,560
و من بهت تبخال ندادم
122
00:07:27,562 --> 00:07:28,461
خب، یکی داد
123
00:07:28,463 --> 00:07:29,865
!و کات
124
00:07:31,600 --> 00:07:33,332
سیلویا، سلام
125
00:07:33,334 --> 00:07:35,769
،فقط شوخی میکنم
نورپردازی افتضاحـه
126
00:07:35,771 --> 00:07:39,072
اوه، بیچاره. خیلی متأسفم
127
00:07:39,074 --> 00:07:41,173
اوه، و از حرفی که الان زدم
منظوری نداشتم
128
00:07:41,175 --> 00:07:42,442
به خاطر مکس خیلی متأسفم
129
00:07:42,444 --> 00:07:44,713
ولی من اون بالاپوش رو یادمـه
130
00:07:45,547 --> 00:07:47,046
اوه خدا
131
00:07:47,048 --> 00:07:48,615
یه فیلمساز همیشه فیلمسازه، ها؟
132
00:07:48,617 --> 00:07:50,050
آره، فکر کنم
133
00:07:50,052 --> 00:07:51,584
ببخشید، میتونی پاکش کنی؟
134
00:07:51,586 --> 00:07:53,786
این زندگی...چجوریه؟
135
00:07:53,788 --> 00:07:55,055
یعنی اینجا دقیقاً لس آنجلس نیست
136
00:07:55,057 --> 00:07:56,623
لری -
...حداقل اون قسمت تبخال رو -
137
00:07:56,625 --> 00:07:58,257
...من راستش اصلاً -
نه، نیست، مگه نه؟ -
138
00:07:58,259 --> 00:08:00,060
ولی من فقط، میدونی...هنوز
دوست دارم تفریحی کار کنم
139
00:08:00,327 --> 00:08:01,894
یعنی واگیردار نیست...
140
00:08:01,896 --> 00:08:03,796
میشه 8 دلار
141
00:08:03,798 --> 00:08:05,231
ببخشید
142
00:08:05,233 --> 00:08:07,132
کشورم پر شده از روانپزشکها و
143
00:08:07,134 --> 00:08:11,236
مکس...میدونید...زندگی
علمی رو دوست داشت
144
00:08:11,238 --> 00:08:12,938
...اون نانآور بود، پس
145
00:08:12,940 --> 00:08:15,875
اوه بیخیال، به نظرم هممون
دوست داریم فرار کنیم و
146
00:08:15,877 --> 00:08:17,379
...به آیووا نقل مکان کنیم، یا
147
00:08:17,879 --> 00:08:18,812
ویسکانسین
148
00:08:18,814 --> 00:08:19,978
یا ویسکانسین
149
00:08:19,980 --> 00:08:21,649
سی مایلیِ هیچ جا
150
00:08:22,617 --> 00:08:25,051
دقیقاً، یعنی من اگه دیگه هیچ
151
00:08:25,053 --> 00:08:27,620
سوسک 15 سانتی دیگهای رو
...توی مترو نبینم، اونوقت
152
00:08:27,622 --> 00:08:29,923
اوه، اینجا هیچ سوسکی نیست
153
00:08:29,925 --> 00:08:31,192
سرما اونا رو میکُشه
154
00:08:32,693 --> 00:08:36,094
و خیلی متمدن و ساکتـه
155
00:08:36,096 --> 00:08:38,033
فقط تو و محیط بیرونِ عالی
156
00:08:40,235 --> 00:08:42,704
خب، الان مسلماً همینطوره
157
00:08:43,638 --> 00:08:47,040
سیلویا، خیلی به خاطر مکس
...متأسفم، فقط
158
00:08:47,042 --> 00:08:47,940
خیلی بده
159
00:08:47,942 --> 00:08:48,874
وحشتناکـه
160
00:08:48,876 --> 00:08:49,944
خیلی غمناکـه
161
00:08:50,144 --> 00:08:51,544
یه نوشیدنی میخوای؟
162
00:08:51,546 --> 00:08:53,949
اوه، نه، نه، نه
نمیتونم، واقعاً نمیتونم
163
00:08:54,948 --> 00:08:55,983
خب، چی شد؟
164
00:08:56,418 --> 00:08:58,852
...مگه اینکه نخوای
...یعنی، اگه خصوصی باشه
165
00:08:59,120 --> 00:09:00,987
احتمالاً باید بریم دنبال پاول و
قبل از تاریکی
166
00:09:00,989 --> 00:09:02,291
بریم به شمال
167
00:09:02,724 --> 00:09:03,757
حتماً
168
00:09:03,759 --> 00:09:04,992
اوه، صبرکن. جک چی؟
169
00:09:04,994 --> 00:09:06,892
اوه، اونا به پروازشون نرسیدن
170
00:09:06,894 --> 00:09:08,462
اونا؟
171
00:09:08,464 --> 00:09:11,433
.دوست دخترش امبر
.مثل اینکه اونم میاد
172
00:09:11,732 --> 00:09:12,801
خوبه
173
00:09:26,948 --> 00:09:27,980
!هی
174
00:09:27,982 --> 00:09:30,249
!پاول کوچولو
175
00:09:31,485 --> 00:09:32,354
!سلام
176
00:09:33,522 --> 00:09:34,621
!بیا اینجا
177
00:09:34,623 --> 00:09:35,521
...من
178
00:09:35,523 --> 00:09:36,355
کیفت
179
00:09:36,357 --> 00:09:37,225
آره
180
00:09:38,927 --> 00:09:39,961
...من فقط
181
00:09:43,899 --> 00:09:44,966
سلام
182
00:09:45,767 --> 00:09:47,098
عالی به نظر میای، پاول
183
00:09:47,100 --> 00:09:48,533
اوه، کاملاً رفیق
184
00:09:48,535 --> 00:09:50,502
مددکار اجتماعی گشنه بودن بهت ساخته
185
00:09:50,504 --> 00:09:51,573
لری
186
00:09:52,006 --> 00:09:53,973
چیه؟ منظورم اینه غذاهای
باکلاس، آدم رو چاق میکنن
187
00:09:53,975 --> 00:09:55,142
خیلی خوب شدی
188
00:09:55,144 --> 00:09:57,444
خب، کار چطوره؟
189
00:09:57,446 --> 00:10:00,115
آره، گزارش زنده، دکتر خوب
190
00:10:00,381 --> 00:10:02,748
نه، نه، اون روز خبر کم بود
191
00:10:02,750 --> 00:10:05,050
مکس برای همچین داستانی
سر و دست میشکوند
192
00:10:05,052 --> 00:10:06,518
دربارهی مرکز بود، نه من
193
00:10:06,520 --> 00:10:08,387
ولی هنوزم خیلی مهمی، ها؟
194
00:10:08,389 --> 00:10:09,622
خب، نه
195
00:10:09,624 --> 00:10:11,590
آره، آره، اگه توی رادیوی ملیـه پس مهمـه
196
00:10:11,592 --> 00:10:14,262
باور کن انقدر دربارش شنیدم که میدونم
197
00:10:29,211 --> 00:10:30,743
ولی گاهی این مطالعات...
198
00:10:30,745 --> 00:10:32,545
عواقب ناخواسته دارن
199
00:10:32,547 --> 00:10:35,983
تلفاتی هست. از لحاظ روانی
200
00:10:35,985 --> 00:10:37,249
...خب، نمیفهمم. چرا یکی باید
201
00:10:37,251 --> 00:10:38,350
این یه دانشجوی کوشا بوده که
202
00:10:38,352 --> 00:10:40,152
میخواسته پروفسورش رو راضی کنه
203
00:10:40,154 --> 00:10:42,022
حتی یه مدت توی خونه مونده
204
00:10:42,024 --> 00:10:44,190
خدایا، انگار یه زندانی بوده
205
00:10:44,192 --> 00:10:46,161
اوه، نه
206
00:10:46,427 --> 00:10:47,627
نه، نه
207
00:10:47,629 --> 00:10:50,595
فقط تصاویری بوده که شاید
برای مردمی با
208
00:10:50,597 --> 00:10:52,799
شرایط بخصوص آزار دهنده باشه
209
00:10:52,801 --> 00:10:53,867
ولی چیزی با وجود خارجی نبود
210
00:10:53,869 --> 00:10:55,435
خب، چی شد؟
211
00:10:55,437 --> 00:10:58,838
.خب، اون شکست خورد
از لحاظ آسیب شناسی
212
00:10:58,840 --> 00:10:59,906
کنار کشید؟
213
00:10:59,908 --> 00:11:01,174
ناپدید شد
214
00:11:01,176 --> 00:11:03,410
و منظورم اینه بدون هیچ ردی
غیبش زده بود
215
00:11:03,412 --> 00:11:05,511
،دانشگاه تحقیقاتی رو شروع کرد
216
00:11:05,513 --> 00:11:08,013
،پس تمام کلاسهای مکس رو تعطیل کردن
217
00:11:08,015 --> 00:11:09,781
کمک هزینههاش یه شبه ته کشیدن
218
00:11:09,783 --> 00:11:12,184
و پاول، همونطور که میدونی
یه تحقیق ناقص
219
00:11:12,186 --> 00:11:13,719
یه تحقیق به درد نخوره
220
00:11:15,856 --> 00:11:17,556
اوه خدای من
221
00:11:17,558 --> 00:11:18,223
اون چی بود؟
222
00:11:18,225 --> 00:11:19,158
نباید وایسیم؟
223
00:11:19,160 --> 00:11:20,594
نه، چندشـه. نه
224
00:11:20,596 --> 00:11:22,395
اینجا سگهای ولگرد زیادی داریم
225
00:11:22,397 --> 00:11:24,030
...شرمنده، من تحمل دیدن
226
00:11:24,032 --> 00:11:25,398
خون رو نداری. آره میدونیم
227
00:11:25,400 --> 00:11:26,666
،با این وضع اقتصادی
مردم دیگه
228
00:11:26,668 --> 00:11:28,003
بیخیالشون شدن
229
00:11:29,537 --> 00:11:31,371
ولی اونا کاری که لازمـه رو
برای بقا انجام میدن
230
00:11:31,373 --> 00:11:32,272
خیلی ناراحت کنندهست
231
00:11:32,274 --> 00:11:33,475
تا اینکه دیگه نمیدن
232
00:11:34,475 --> 00:11:36,642
باشه، پس گفتی چطوری مکس خودکشی کرد؟
233
00:11:36,644 --> 00:11:38,243
لری -
داداش، بیخیال -
234
00:11:38,245 --> 00:11:40,879
یه کلتِ چهل و پنجِ 1911
235
00:11:40,881 --> 00:11:43,550
،یعنی، من چیزی دربارهی تفنگها نمیدونم
236
00:11:43,552 --> 00:11:46,288
ولی پلیس این رو بهم گفت
237
00:11:47,154 --> 00:11:49,289
خیلی متأسفم، سیلویا
238
00:11:49,291 --> 00:11:50,823
خوشحالم تونستیم بیایم
239
00:11:50,825 --> 00:11:52,224
هممون هستیم
240
00:11:52,226 --> 00:11:54,762
اون سالهای دانشگاه یه دنیا
برای مکس ارزش داشتن
241
00:11:55,297 --> 00:11:58,466
شما، بچههای تالار مکهیل
242
00:11:59,500 --> 00:12:01,602
این نزدیکترین چیزی بود که
به یه خانواده داشت
243
00:12:03,303 --> 00:12:06,039
فکر کنم همیشه میدونست که
244
00:12:06,041 --> 00:12:07,475
شما در نهایت کنارش خواهید بود
245
00:12:40,042 --> 00:12:41,074
باورم نمیشه
246
00:12:41,076 --> 00:12:43,209
اصلاً مو نمیزنه
247
00:12:43,211 --> 00:12:44,546
آه، چه خاطراتی
248
00:12:44,745 --> 00:12:46,278
اینجا خیلی شبیهِ فیلمِ بیگ چیل ـه
249
00:12:46,280 --> 00:12:47,546
خواهش میکنم، اون آدما
تقریباً صد سالشون بود
250
00:12:47,548 --> 00:12:49,215
اوه، ما انگار صد سالمونـه
251
00:12:49,217 --> 00:12:50,784
و مگه همشون با هم نمیخوابیدن؟
252
00:12:51,219 --> 00:12:52,285
اینطور بود؟
253
00:12:52,287 --> 00:12:53,953
نمیدونم، فقط حدس میزنم
254
00:12:53,955 --> 00:12:55,222
همیشه اینکارو نمیکنن؟
255
00:12:55,224 --> 00:12:56,623
یادتون نره دفتر مهمانان رو امضا کنید
256
00:12:56,625 --> 00:12:59,059
،حتی بعد از مرگ
مکس دوست داره بدونه کی اینجا بوده
257
00:12:59,061 --> 00:13:01,196
اون همیشه روی جزئیات حساس بود
258
00:13:01,763 --> 00:13:04,600
حداقل نمونهی بزاق نمیخواد
259
00:13:06,368 --> 00:13:09,502
بگذریم، همتون رو گذاشتم توی
اتاق زیر شیروونی
260
00:13:09,504 --> 00:13:11,637
پاول و لری میتونن تختهای دوقلو رو بردارن
261
00:13:11,639 --> 00:13:14,239
بس، تو و الین میتونین با هم
روی تخت بزرگ بخوابید
262
00:13:14,241 --> 00:13:15,742
شما دوستای خوبی هستید
263
00:13:15,744 --> 00:13:17,477
و جک و دوست دخترش رو گذاشتم
توی اتاق خواب پشتی
264
00:13:17,479 --> 00:13:18,980
مثل همیشه
265
00:13:19,880 --> 00:13:21,748
اگه چیزی خواستید، من و مادر مکس توی
266
00:13:21,750 --> 00:13:22,949
خونهی اصلی هستیم
267
00:13:22,951 --> 00:13:24,383
اوه، نمیدونستم نورما
اینجا زندگی میکرده
268
00:13:24,385 --> 00:13:27,453
الان چند ماه از سالـه که اینجاست
269
00:13:27,455 --> 00:13:29,525
...اون یه مقدار
270
00:13:30,725 --> 00:13:35,127
سردرگمی داشت و فرایند
افزایش سن همیشه
271
00:13:35,129 --> 00:13:36,561
،مکس رو به وجد میاورد
272
00:13:36,563 --> 00:13:41,370
پس اون اینجاست...ولی وضعیتِ
ذهنی مناسبی نداره
273
00:13:43,138 --> 00:13:45,139
ولی نباید خانواده رو پس زد
274
00:13:46,173 --> 00:13:49,007
...پاول، پدرت، اون
275
00:13:49,009 --> 00:13:50,611
آره، راحت نیست
276
00:14:00,788 --> 00:14:04,225
شگفت انگیزه که افزایش عمر
با مغز انسان چیکار میکنه
277
00:14:06,594 --> 00:14:08,895
خب...آشپزخونه مثل سابقـه
278
00:14:08,897 --> 00:14:10,563
هنوز از آب چاه استفاده میکنیم
279
00:14:10,565 --> 00:14:13,766
سیستم تصفیه مثل سابق نیست پس
280
00:14:13,768 --> 00:14:16,502
شاید آبتون یکم رسوب داشته باشه
281
00:14:16,504 --> 00:14:20,305
طعم خودش رو داره ولی
!قابل نوشیدنه و...اوه
282
00:14:22,043 --> 00:14:24,145
محض رضای خدا
283
00:14:26,246 --> 00:14:30,885
!میزی
284
00:14:32,187 --> 00:14:36,258
!میزی، بیا اینجا
285
00:14:37,392 --> 00:14:38,594
اوه، اون گربه
286
00:14:45,466 --> 00:14:48,001
مکس قبلاً اینجا توی
مهمونخونه کار میکرد
287
00:14:48,003 --> 00:14:51,271
میزی هر روز صبح یه موش مُرده براش میاورد
288
00:14:51,273 --> 00:14:52,774
فکر کنم اونم دلش براش تنگ شده
289
00:14:53,741 --> 00:14:55,842
،خب، بگذریم، دیگه لازم نیست
290
00:14:55,844 --> 00:14:57,410
نگرانِ این موش باشید
291
00:14:57,412 --> 00:15:00,646
خب، موبایلها اینجا کار نمیکنن
292
00:15:00,648 --> 00:15:02,381
،اگه میخواید تماسهای خارجی بگیرید
293
00:15:02,383 --> 00:15:04,717
باید از خط تلفن استفاده کنید
294
00:15:04,719 --> 00:15:08,353
،اگه خواستید غذا سفارش بدید
چندتا منو براتون گذاشتم
295
00:15:08,355 --> 00:15:09,555
فقط دو سه جا هستن که
296
00:15:09,557 --> 00:15:11,190
،برای تحویل غذا تا اینجا میان
297
00:15:11,192 --> 00:15:14,694
به نظر من رستوران چینیِ
تاپلینگ بهترینشونـه
298
00:15:14,696 --> 00:15:16,561
*اوه، من میمیرم برای پورکبان
(نوعی غذا)
299
00:15:16,563 --> 00:15:18,432
یادمـه
300
00:15:18,633 --> 00:15:21,968
فقط نرید سراغ رستوران کالدووا لوچا
301
00:15:21,970 --> 00:15:23,401
پیدا کردن ما سخته و
302
00:15:23,403 --> 00:15:25,972
پیکهای اونا همه بچهان
303
00:15:25,974 --> 00:15:28,373
نصفشون اصلاً نمیرسن
304
00:15:28,375 --> 00:15:30,008
خدا نکنه یه مورد اضطراری
واقعی پیش بیاد
305
00:15:30,010 --> 00:15:32,846
تا پلیسا برسن اینجا تجزیه میشیم
306
00:15:39,187 --> 00:15:40,389
...ممنونم
307
00:15:41,990 --> 00:15:43,488
از همتون...که اومدید
308
00:15:43,490 --> 00:15:45,326
خیلی برامون ارزش داره
309
00:15:51,932 --> 00:15:54,334
واو، چقدر از اینجا تعریف کرد
310
00:15:54,336 --> 00:15:56,536
.خسته شدم
.تعجبی نداره خودش رو کُشت
311
00:15:56,538 --> 00:15:58,036
اون تنهاست
312
00:15:58,038 --> 00:15:59,939
احتمالاً ماههاست با کسی حرف نزده
313
00:15:59,941 --> 00:16:01,708
ده سال پیش قرار نبود طلاق بگیرن؟
314
00:16:01,710 --> 00:16:03,743
اونا ده سال پیش ازدواج کردن
315
00:16:03,745 --> 00:16:04,977
دقیقاً
316
00:16:04,979 --> 00:16:06,912
بچهها، میشه روی غذا
تمرکز کنیم. دارم از گشنگی میمیرم
317
00:16:06,914 --> 00:16:09,515
واو، غذای چینی ویسکانسین
خوب به نظر نمیاد؟
318
00:16:09,517 --> 00:16:12,584
غذای هندی و تایلندی هم هست
319
00:16:12,586 --> 00:16:14,422
اینجا غرب میانهست، نباید
چیزبرگر داشته باشن؟
320
00:16:14,688 --> 00:16:15,821
خب، احتمالاً به وسطِ
321
00:16:15,823 --> 00:16:17,355
ناکجا آباد تحویل نمیدن
322
00:16:17,357 --> 00:16:18,723
اوه، بیخیال، تو عاشق اینجا بودی
323
00:16:18,725 --> 00:16:21,728
تو جندهی شو لیمان بودی
324
00:16:21,730 --> 00:16:23,897
جدی؟
325
00:16:23,899 --> 00:16:25,866
مثل فصل شکار بود، مرد
326
00:16:26,368 --> 00:16:28,300
با هر کی قرار میذاشتی سوژهی انتقاد بود
327
00:16:28,302 --> 00:16:29,634
انقدر شاکی بودی؟
328
00:16:29,636 --> 00:16:31,170
فقط میگم من همیشه مشتاق یه سفر با
329
00:16:31,172 --> 00:16:33,573
یه بستهی پر کاندوم و
330
00:16:33,575 --> 00:16:34,640
یه ماشین ضایع بودم
331
00:16:36,144 --> 00:16:38,076
خب رفیق، نمیتونی چهار شب
توی جنگل بمونی و
332
00:16:38,078 --> 00:16:41,214
توی سه شب دخترای خوشگل
روی شونهات گریه کنن
333
00:16:41,216 --> 00:16:43,584
هیچکس نمیخواد با خرس عروسکیش
سکس داشته باشه
334
00:16:44,051 --> 00:16:45,550
آره، باشه
335
00:16:45,552 --> 00:16:47,353
خب، تاپلینگ؟
336
00:16:47,355 --> 00:16:48,186
بله خانم
337
00:16:48,188 --> 00:16:49,122
آره
338
00:16:49,124 --> 00:16:50,457
باشه، اگه لازمـه باشه
339
00:16:55,062 --> 00:16:56,295
کلمه نیست
340
00:16:56,297 --> 00:16:57,331
صبرکن، صبرکن، صبرکن
341
00:16:58,131 --> 00:16:59,198
کلمه نیست
342
00:16:59,200 --> 00:17:00,166
معلومه که هست
343
00:17:00,168 --> 00:17:01,699
یعنی چی؟ -
برانز -
344
00:17:01,701 --> 00:17:03,603
،نمیدونم یعنی چی
ولی میدونم یه کلمهست
345
00:17:03,605 --> 00:17:04,737
هیچوقت نمیفهمیم، مگه نه؟
346
00:17:04,739 --> 00:17:06,373
بدون وایفای نمیفهمیم
347
00:17:06,375 --> 00:17:09,408
چطور یه مرد با یه دکترا
یه لغت نامه نداره؟
348
00:17:09,410 --> 00:17:10,676
زبان ذهن
349
00:17:10,678 --> 00:17:12,077
کلمات زائدن
350
00:17:12,079 --> 00:17:13,613
انگار اصول اخلاقی هم همینطورن
351
00:17:13,615 --> 00:17:14,950
بفرما. بفرمایید
352
00:17:15,982 --> 00:17:17,018
شنیدید؟
353
00:17:17,352 --> 00:17:18,750
نه
354
00:17:18,752 --> 00:17:20,853
،مثل یه وزوزـه
همش این صدا رو میشنوم
355
00:17:20,855 --> 00:17:23,323
همیشه از حرفای دانشمندا
برداشت اشتباه میشه
356
00:17:23,325 --> 00:17:24,489
مثل منگله
357
00:17:24,491 --> 00:17:25,624
هیچی نمیشنوم
358
00:17:25,626 --> 00:17:26,926
الان دیگه قطع شده
359
00:17:26,928 --> 00:17:28,628
واقعاً مکس رو با یه نازی مقایسه میکنی؟
360
00:17:28,630 --> 00:17:30,028
خب، چرا تو به خاطر اینکه یه مدرک و
361
00:17:30,030 --> 00:17:31,764
یکم پول داری، حق داری
بقیه رو اذیت کنی؟
362
00:17:31,766 --> 00:17:33,032
،اونا کسی رو اذیت نمیکردن
363
00:17:33,034 --> 00:17:34,499
...این مطالعات رو بررسی کردن، تو نمیتونی
364
00:17:34,501 --> 00:17:35,468
ولی جدی اینکارو کردن؟
365
00:17:35,470 --> 00:17:36,538
!ایناهاش
366
00:17:38,240 --> 00:17:39,307
کجا رفت؟
367
00:17:41,209 --> 00:17:43,642
میدونی، فقط چون تو با
،مردم فقیر کار میکنی
368
00:17:43,644 --> 00:17:46,179
دلیل نمیشه که همهی
روانشناسها آدمای خوبیان
369
00:17:46,181 --> 00:17:47,747
مگه گفتم هممون خوبیم؟
370
00:17:47,749 --> 00:17:49,347
هیچی مثل دادن ساعتی 200 دلار
به یه یارو نمیشه تا
371
00:17:49,349 --> 00:17:50,783
بهت بگه زندگیت مزخرفـه
372
00:17:50,785 --> 00:17:52,854
حالا هم بیمنطقی و هم گول خوردی
373
00:17:53,253 --> 00:17:55,054
تو بیمار خیلی بدی میشی
374
00:17:55,056 --> 00:17:56,422
معلومه
375
00:17:56,424 --> 00:17:57,790
،من نیازی به یه کیری با یقه اسکی ندارم
376
00:17:57,792 --> 00:17:59,292
تا بهم بگه چطوری احساساتم رو هضم کنم
377
00:17:59,294 --> 00:18:01,192
فکر نکنم دیگه کسی یقه اسکی بپوشه
378
00:18:01,194 --> 00:18:02,495
نه؟
379
00:18:02,497 --> 00:18:03,728
مکس کیری نیست. یه دانشمنده
380
00:18:03,730 --> 00:18:05,030
و دوست توئه
381
00:18:05,032 --> 00:18:06,665
بود پاول، یه دانشمند بود
382
00:18:06,667 --> 00:18:07,799
چندین ساله که هیچکدوم ندیدیمش
383
00:18:07,801 --> 00:18:09,403
خدا میدونه الان چیه
384
00:18:10,538 --> 00:18:11,673
مُرده
385
00:18:13,942 --> 00:18:14,875
الان مُرده
386
00:18:17,144 --> 00:18:18,645
باشه، حالا هرچی
387
00:18:19,680 --> 00:18:21,480
این بچه میدونست داره خودش رو
وارد چه جریانی میکنه
388
00:18:21,482 --> 00:18:24,249
در غیر این صورت نباید موافقت میکرد
389
00:18:24,251 --> 00:18:26,051
چی؟ اونموقع چند سالش بود؟ 18؟
390
00:18:26,053 --> 00:18:27,519
به 18 سالگی خودمون فکر کن
391
00:18:27,521 --> 00:18:28,756
هر کی خربزه بخوره پای لرزشم میشینه
392
00:18:30,191 --> 00:18:31,960
دیوونگی همیشه راه خروجش رو پیدا میکنه
393
00:18:34,796 --> 00:18:37,798
!کی برای مهمونی حاضره؟
394
00:18:38,031 --> 00:18:39,100
چه خبر؟
395
00:18:41,903 --> 00:18:42,969
سلام جک
396
00:18:42,971 --> 00:18:44,603
!اوه، دختر کوچولو
397
00:18:44,605 --> 00:18:46,505
!ایناهاشش
398
00:18:46,507 --> 00:18:47,774
سلام رفیق
399
00:18:47,776 --> 00:18:49,911
از دیدنت خوشحالم، رفیق
400
00:18:50,978 --> 00:18:54,380
هی، مرد، چطوری؟
خیلی وقته ندیدمت
401
00:18:54,382 --> 00:18:56,915
آره خیلی وقته. خوبم
402
00:18:56,917 --> 00:18:57,718
آره، باشه
403
00:18:58,318 --> 00:19:00,085
هی، بذار کمکت کنم
404
00:19:00,087 --> 00:19:02,188
پس تو یه مدلی، درسته؟
405
00:19:02,190 --> 00:19:04,055
!بیخیال رویات شو، لری
406
00:19:04,057 --> 00:19:06,728
،وقتی جکی شدی
دیگه برگشتی نیست
407
00:19:06,994 --> 00:19:09,897
مچم رو گرفتی. من یه رویا پردازم
408
00:19:10,332 --> 00:19:11,831
هیچوقت عوض نمیشی، مرد
409
00:19:11,833 --> 00:19:14,400
اوه، خداروشکر، یکی مشروب آورده
410
00:19:14,402 --> 00:19:16,035
پس ایشون...؟
411
00:19:16,037 --> 00:19:16,768
اوه، امبر
412
00:19:16,770 --> 00:19:19,337
امبر اینا بچههان
413
00:19:19,339 --> 00:19:20,940
سلام -
سلام -
414
00:19:20,942 --> 00:19:24,679
خب، کی حاضره با یه شرابِ پیناتِ 2008
عزاداری کنه؟
415
00:19:25,413 --> 00:19:27,479
از شانس خوبتون، ما رفتیم خرید
416
00:19:27,481 --> 00:19:29,817
پنیر اسپریای گرفتیم
417
00:19:31,585 --> 00:19:32,586
گوشت خشک شده
418
00:19:33,020 --> 00:19:36,490
کاندومهای شبتاب
419
00:19:36,857 --> 00:19:39,158
!خب زودباشید، بگید جریان چیه
420
00:19:39,160 --> 00:19:41,897
میدونیم چرا این عوضی خودکشی کرده؟
421
00:19:58,045 --> 00:20:00,145
،آره، اون حدود دو هفته باهام حرف نزد
422
00:20:00,147 --> 00:20:03,682
چون اون نظرسنجیِ سکسِ
احمقانه رو پر نمیکردم
423
00:20:05,586 --> 00:20:07,754
اوه خدا، نظرسنجی سکس
424
00:20:08,722 --> 00:20:10,989
فقط من اونو پر کردم؟
425
00:20:12,326 --> 00:20:13,327
!عوضی
426
00:20:14,061 --> 00:20:16,528
.پسر، اون مثل هودینی بود
.هر بار گیرت میاورد
427
00:20:16,530 --> 00:20:18,229
،ولی چون لذت بخش بود
428
00:20:18,231 --> 00:20:20,132
یعنی به نظرم هممون میخوایم
موضوع یه چیزی باشیم
429
00:20:20,134 --> 00:20:22,200
سریعترین راه برای به گا دادن خودت
430
00:20:22,202 --> 00:20:24,636
اینه که دربارهی عادتهای
سکست روراست باشی
431
00:20:24,638 --> 00:20:26,071
علت و معلول، مرد
432
00:20:26,073 --> 00:20:28,674
ما به خاطر نظرسنجی مسخرهاش
به هم میزدیم و
433
00:20:28,676 --> 00:20:30,776
بعد اون میتونست از دوست دخترای
سابقمون یکی رو امتحان کنه؟
434
00:20:30,778 --> 00:20:32,277
!آره، دوست دختر سابق انتخاب کنه
435
00:20:32,279 --> 00:20:34,548
اوه، اون عاشق تو میشد
436
00:20:35,282 --> 00:20:37,082
،کاملاً، صددرصد
437
00:20:38,286 --> 00:20:39,120
رفیق
438
00:20:40,320 --> 00:20:41,386
ولی چی، نه، هرچی
439
00:20:41,388 --> 00:20:42,821
اون یه مطالعهی روانی بود
440
00:20:42,823 --> 00:20:44,824
یه توطئه برای سکس نبود
441
00:20:44,826 --> 00:20:48,160
خب، شما جریانهای مسخرهی
خودتون رو داشتید
442
00:20:49,364 --> 00:20:51,163
.توی دانشگاه بودیم، مرد
.رقابت بود
443
00:20:51,165 --> 00:20:53,967
آره، بعد مجبور بودی به خاطر
نقل قول از یه مجلهی علمی
444
00:20:53,969 --> 00:20:56,035
یه هیئت بررسی لو بدیش
445
00:20:56,037 --> 00:20:57,902
بیشتر از یه نقل قول بود
446
00:20:57,904 --> 00:20:58,970
خب، در هر صورت
447
00:20:58,972 --> 00:21:00,573
به تو مربوط نبود، آقای راجرز
448
00:21:00,575 --> 00:21:01,539
یا بود؟
449
00:21:01,541 --> 00:21:03,409
بچهها، خفه شید
450
00:21:05,980 --> 00:21:07,447
ولی امتیازش رو گرفتی، مگه نه؟
451
00:21:07,449 --> 00:21:09,748
،آره، گرفتم، چون اگه امتیاز نداشته باشی
452
00:21:09,750 --> 00:21:10,982
منابع مالی نمیگیری
453
00:21:10,984 --> 00:21:13,251
،درسته، که اگه همهی دوستات تو رو لو بدن
454
00:21:13,253 --> 00:21:14,819
دیگه همچین چیزی نداری
455
00:21:14,821 --> 00:21:16,488
اوه لری، بیخیال
456
00:21:16,490 --> 00:21:18,390
من عذر خواهی کردم، باشه؟
457
00:21:18,392 --> 00:21:19,926
هنوز دارم عذر خواهی میکنم
458
00:21:19,928 --> 00:21:22,061
هی، لازم نیست از من
عذرخواهی کنی، مرد
459
00:21:22,063 --> 00:21:24,596
!اینجا رو داشته باشید
460
00:21:28,469 --> 00:21:29,835
اوه، آره
461
00:21:29,837 --> 00:21:32,604
.پیرهن پایین، عزیزم
!میتونیم ممههات رو ببینیم
462
00:21:32,606 --> 00:21:33,838
ممنونم
463
00:21:33,840 --> 00:21:35,309
کمک میخوای؟
464
00:21:35,876 --> 00:21:37,478
اوه، میخوام -
!هی -
465
00:21:37,912 --> 00:21:42,014
خیلی خب، تنها راهی که
466
00:21:42,016 --> 00:21:44,816
سکس داشتن با یه غریبه
،خیانت محسوب نشه
467
00:21:44,818 --> 00:21:47,719
اینه که فاحشه باشی
468
00:21:47,721 --> 00:21:50,222
اونوقت انگار داری کار میکنی
469
00:21:54,428 --> 00:21:56,965
یا خدا، اون دیگه چیه؟
470
00:21:58,398 --> 00:22:00,334
واو، واو، واو، کجا میری، رفیق؟
471
00:22:02,636 --> 00:22:03,602
یه زنـه
472
00:22:03,604 --> 00:22:04,670
یه روحـه
473
00:22:04,672 --> 00:22:05,906
چرا داره باهاش حرف میزنه؟
474
00:22:09,176 --> 00:22:10,642
!یا خدا -
چه غلطا؟ -
475
00:22:11,878 --> 00:22:13,379
خدای من، گرگـه؟
476
00:22:14,648 --> 00:22:15,948
!از اینجا برو
477
00:22:15,950 --> 00:22:18,385
!برو، چخه
478
00:22:18,586 --> 00:22:20,620
سگ داری؟
479
00:22:20,622 --> 00:22:22,654
نه، فقط یه گرگ آلفاست
480
00:22:22,656 --> 00:22:23,991
میتونم بتا هم باشم
481
00:22:25,759 --> 00:22:27,892
اوه، تنم به لرزه افتاد، رفیق
482
00:22:27,894 --> 00:22:29,228
اوه، مثل لرزه برای سمزدایی بدن؟
483
00:22:29,230 --> 00:22:30,997
چون فکر کنم بطری رو تموم کردم
484
00:22:30,999 --> 00:22:32,264
چند تا خوردی؟
485
00:22:32,266 --> 00:22:33,565
اوه، قضاوتم نکنید
486
00:22:33,567 --> 00:22:34,665
من اینجا تنها کسی هستم که
امیدی به سکس ندارم
487
00:22:34,667 --> 00:22:36,067
سلام، متأهل اینجاست
488
00:22:36,069 --> 00:22:38,403
فکر نکنم پورکبان معادل سکس باشه
489
00:22:38,405 --> 00:22:42,109
،اومدیم مراسم ختم
واقعاً میخواید توی ختم سکس کنید؟
490
00:22:46,146 --> 00:22:47,147
نورما بود
491
00:22:47,949 --> 00:22:49,951
گفت داره دنبال مکس میگرده
492
00:22:50,852 --> 00:22:53,017
اصلاً من رو نشناخت
493
00:22:53,019 --> 00:22:55,554
اوه، توی اون پورکبانها چی بود؟
494
00:22:55,556 --> 00:22:57,288
متصدی، چی داریم؟
495
00:22:57,290 --> 00:23:02,296
ویسکی، دوتا سبک و
یه زینفاندل
496
00:23:02,730 --> 00:23:03,765
لری؟
497
00:23:04,765 --> 00:23:06,565
تاپلینگ الان سعی کرد منو بکشه
498
00:23:08,169 --> 00:23:10,835
من قرمز و سفید و
یه کوچولو جک میخوام
499
00:23:10,837 --> 00:23:12,371
اوه، یه کوچولو جک میخوای؟
500
00:23:12,373 --> 00:23:13,372
یه کوچولو جک میخوای؟
501
00:23:13,374 --> 00:23:14,373
بیا اینجا
502
00:23:28,455 --> 00:23:29,890
!اوه، لعنتی
503
00:23:36,596 --> 00:23:39,901
یعنی چی؟
504
00:23:40,401 --> 00:23:43,672
چی...؟
505
00:23:50,377 --> 00:23:51,245
اوه، لعنتی
506
00:23:55,482 --> 00:23:56,882
واو، خوبی؟
507
00:23:56,884 --> 00:23:58,284
آره خوبم، خوبم
508
00:23:58,286 --> 00:23:59,884
فقط دارم به آب چاه عادت میکنم
509
00:23:59,886 --> 00:24:02,153
آره، عین یه تخم مرغـه که با پوشک
510
00:24:02,155 --> 00:24:03,588
فیلترش کرده باشی
511
00:24:03,590 --> 00:24:05,690
آره، هی، الان کسی توی زیرزمین بود؟
512
00:24:05,692 --> 00:24:09,294
نه، مگه اینکه اون بچه برای
شرافتش برگشته باشه
513
00:24:09,296 --> 00:24:10,796
لری
514
00:24:10,798 --> 00:24:11,965
بسی
515
00:24:15,502 --> 00:24:17,004
چی شده؟ ناراحتی
516
00:24:18,740 --> 00:24:20,572
آره، کنجکاوم بدونم چرا
517
00:24:20,574 --> 00:24:23,144
آره، دوستِ مُرده
518
00:24:24,679 --> 00:24:26,911
دلت برای بچهها تنگ شده؟
519
00:24:26,913 --> 00:24:28,380
ازدواج پر فراز و نشیب؟
520
00:24:28,382 --> 00:24:29,248
چی؟
521
00:24:29,250 --> 00:24:30,282
اوه، بیخیال
522
00:24:30,284 --> 00:24:31,482
میگذرونیم؟
523
00:24:31,484 --> 00:24:34,253
یعنی، وقتی یه کشتی در حالِ
غرق شدن ببینم تشخیص میدم
524
00:24:34,255 --> 00:24:36,891
،باور کن
خودم دوتا غرق کردم
525
00:24:37,291 --> 00:24:39,458
کارن، اوه، واقعاً؟
526
00:24:39,460 --> 00:24:40,992
آره، همه چیز تمومه و
فقط امضاش مونده
527
00:24:40,994 --> 00:24:44,263
اوه لری، متأسفم. خیلی بده
528
00:24:44,265 --> 00:24:45,100
آره
529
00:24:46,799 --> 00:24:48,001
خیلی هم بد نیست
530
00:24:49,170 --> 00:24:52,774
نظرت چیه یادی بکنیم از تابستونِ 2005؟
531
00:24:56,042 --> 00:24:57,377
نفست بوی استفراغ میده
532
00:24:59,413 --> 00:25:00,781
خدا لعنتت کنه
533
00:25:14,362 --> 00:25:15,460
!اوه خدای من
534
00:25:15,462 --> 00:25:16,629
!چی شد؟
535
00:25:16,631 --> 00:25:18,529
خدای من، یکی اون بیرونـه
536
00:25:18,531 --> 00:25:19,399
خدای من
537
00:25:22,036 --> 00:25:23,971
توی بالکن بود
538
00:25:26,207 --> 00:25:29,775
مثل یه خون آشام جلوی شیشه بود
539
00:25:29,777 --> 00:25:30,842
یه خون آشام سکسی؟
540
00:25:30,844 --> 00:25:32,044
چی؟
541
00:25:32,046 --> 00:25:34,313
عزیزم، تو خستهای
542
00:25:34,315 --> 00:25:37,015
!نه، یکی اون بیرونـه
543
00:25:37,017 --> 00:25:37,917
یه نردبون دیدی؟
544
00:25:37,919 --> 00:25:39,384
نه
545
00:25:39,386 --> 00:25:41,990
بال دیدی؟
546
00:25:42,190 --> 00:25:44,458
!خدای من، ریدم به تو
547
00:25:45,393 --> 00:25:48,462
چون تا جایی که یادمه، آدما نمیتونن پرواز کنن
548
00:26:03,144 --> 00:26:06,411
باورم نمیشه یادم رفته بود اینکارو میکنه
549
00:26:06,413 --> 00:26:08,817
قبلا بهش میگفتیم چو بازی در آوردن
550
00:26:10,417 --> 00:26:14,319
خب، میتونیم فقط تنظیمش کنیم، درسته؟
551
00:26:14,321 --> 00:26:16,388
خواهش میکنم. من قبلاً از کفِ
دستشویی بلندش کردم
552
00:26:16,390 --> 00:26:18,226
اون مثل یه تیکه بتنـه
553
00:26:19,859 --> 00:26:21,259
باشه خب، من باهاش میخوابم
554
00:26:21,261 --> 00:26:23,230
و تو میتونی تختای دوقلو رو بچسبونی به هم
555
00:26:24,498 --> 00:26:26,898
،بعد بیست سال جا زدن
556
00:26:26,900 --> 00:26:29,267
حالا میخوای یه حرکتی بزنی؟
557
00:26:29,269 --> 00:26:31,636
لباسام رو در نمیارم
558
00:26:31,638 --> 00:26:33,838
البته که در نمیاری
559
00:26:33,840 --> 00:26:35,806
نه، نه، ما روی تختهای دوقلو میخوابیم
560
00:26:35,808 --> 00:26:36,944
مثل قدیما
561
00:26:40,580 --> 00:26:42,547
چرا همیشه ماییم که وقتی بقیه
خودشون رو میزنن به مریضی و
562
00:26:42,549 --> 00:26:44,482
،توی اتاق خواب، تخت خوابیدن
563
00:26:44,484 --> 00:26:48,653
توی بالکن گیر میفتیم؟
564
00:26:48,655 --> 00:26:50,221
آره، به نظر آشنا میاد
565
00:26:50,223 --> 00:26:52,090
...یعنی، من واقعا چارهای نداشتم، ولی تو
566
00:26:52,092 --> 00:26:54,961
نه، دور و بر من پر گرگ بود
567
00:26:55,461 --> 00:26:58,063
خب، رهبر گله امشب چیزی گیرش نمیاد
568
00:26:58,065 --> 00:27:00,168
بعد از اون پورکبانها دیگه راه نداره
569
00:27:06,339 --> 00:27:08,009
این اتاق قبلا تاریک بود
570
00:27:08,942 --> 00:27:10,677
به نظر فرقی نکرده
571
00:27:10,912 --> 00:27:13,277
فقط یکم قدیمیتره
572
00:27:13,279 --> 00:27:14,345
یکم مستی توش بیشتر شده
573
00:27:14,347 --> 00:27:15,884
و اون همه وسایل رو نداره
574
00:27:19,653 --> 00:27:21,389
آره، درسته
575
00:27:26,125 --> 00:27:27,261
شب بخیر
576
00:27:28,195 --> 00:27:30,497
شب بخیر، ای
577
00:27:31,832 --> 00:27:33,899
میشه یه قصه برام بگی؟
578
00:27:33,901 --> 00:27:35,100
نه
579
00:27:35,102 --> 00:27:36,704
یالا، یه داستان کوتاه
580
00:27:36,971 --> 00:27:38,871
وقت خوابه
581
00:27:38,873 --> 00:27:41,042
دستت رو صورتمه -
میدونم -
582
00:28:30,357 --> 00:28:31,190
!صبح بخیر
583
00:28:31,192 --> 00:28:32,425
امیدوارم خوب خوابیده باشید
584
00:28:32,759 --> 00:28:34,793
!اوه آره...سلام
585
00:28:34,795 --> 00:28:35,893
ساعت چنده؟
586
00:28:35,895 --> 00:28:37,030
وقت صبحونهست
587
00:28:37,964 --> 00:28:40,465
سیلویا، ما باید مراقب تو باشیم
588
00:28:40,467 --> 00:28:43,668
نه، نه، نه، احمق نباش
589
00:28:43,670 --> 00:28:45,170
شما مهمون من هستید
590
00:28:45,172 --> 00:28:46,774
کیه؟
591
00:28:47,307 --> 00:28:48,707
فقط گفتم شاید یه چیزی بخواید که
592
00:28:48,709 --> 00:28:50,042
مشروب رو بشوره ببره
593
00:28:50,044 --> 00:28:53,112
اوه نه، شرمنده، صدامون بلند بود؟
594
00:28:53,114 --> 00:28:57,516
نه، نه، با خودم گفتم بچههای
قدیمی دانشگاه هستید
595
00:28:57,518 --> 00:29:00,286
مکس همیشه میگفت یکم وحشی هستید
596
00:29:00,288 --> 00:29:02,121
اوه، باید میومدی پیشمون
597
00:29:02,123 --> 00:29:04,189
نه، نه، من دیگه مشروب نمیخورم
598
00:29:04,191 --> 00:29:05,259
اوه خدا
599
00:29:11,064 --> 00:29:12,663
عزیزم؟
600
00:29:12,665 --> 00:29:13,533
خوبی؟
601
00:29:15,236 --> 00:29:18,103
خب، اینا رو از شهر گرفتم
602
00:29:18,105 --> 00:29:19,371
به خاطر آب و هوا
603
00:29:19,373 --> 00:29:21,873
مردم دارن زود میبندن
604
00:29:21,875 --> 00:29:24,176
قراره بارون بیاد؟
605
00:29:24,178 --> 00:29:29,349
بارون، تگرگ، شایدم یه طوفان
اگه خوش شانس باشیم
606
00:29:29,950 --> 00:29:32,219
بهش میگیم فصل سیل
607
00:29:33,319 --> 00:29:36,254
گاهی بهتره ببندی و محکم بشینی
608
00:29:39,326 --> 00:29:40,892
...واو، مطمئناً، پس
609
00:29:40,894 --> 00:29:44,031
البته مردهها که به خاطر بارون
صبر نمیکنن، مگه نه؟
610
00:29:48,434 --> 00:29:50,770
یکم دیگه برای مراسم برمیگردم دنبالتون
611
00:29:51,238 --> 00:29:52,774
آخ
612
00:30:10,457 --> 00:30:12,460
صداش خیلی بلنده
613
00:30:14,560 --> 00:30:15,994
فکر نکنم اصلاً کار کرده باشه
614
00:30:15,996 --> 00:30:18,699
احتمالاً محصولات 1998 اون پایین باشه
615
00:30:19,900 --> 00:30:21,632
واو
616
00:30:21,634 --> 00:30:23,636
کی توی سینک آشپزخونه استفراغ میکنه؟
617
00:30:23,837 --> 00:30:26,771
اینو کسی میگه که نصف شب رو
توی دستشویی بوده
618
00:30:26,773 --> 00:30:28,006
چطور جرأت میکنی؟
619
00:30:28,008 --> 00:30:29,874
پورکبانها من رو مسموم کردن
620
00:30:29,876 --> 00:30:35,081
اون زن توسط شراب و جوانی و
حماقت مسموم شده بود
621
00:30:35,282 --> 00:30:37,615
اون نگران بود. اون 23 سالشـه
622
00:30:37,617 --> 00:30:38,984
مطمئنم من توی 23 سالگی توی
623
00:30:38,986 --> 00:30:41,019
یه استخر از استفراغ خودم بیدار میشدم
624
00:30:41,021 --> 00:30:42,421
یادمـه. همینطوره
625
00:30:42,423 --> 00:30:44,525
حالا تحمل یه دریانورد ایرلندی رو دارم
626
00:30:44,959 --> 00:30:48,293
،استفراغ به کنار
داشتم فکر میکردم باهاش سکس کنم
627
00:30:48,295 --> 00:30:49,428
اوه، لری
628
00:30:49,430 --> 00:30:50,929
شوخی میکنم
629
00:30:50,931 --> 00:30:52,597
تو 20 ساله که داری دوست دختر میدزدی
630
00:30:52,599 --> 00:30:54,167
به یکی دیگه یه فرصت بده
631
00:30:54,433 --> 00:30:56,170
کی؟
632
00:30:57,003 --> 00:30:58,469
لعنت به من
633
00:30:58,471 --> 00:31:00,540
فکر کنم طوفان داره میاد
634
00:31:12,053 --> 00:31:13,187
اینطوری بهتره
635
00:31:14,855 --> 00:31:15,690
خوبه
636
00:31:21,295 --> 00:31:22,494
!سلام
637
00:31:22,496 --> 00:31:25,663
سلام، ببخشید، ببخشید، من...ببخشید
638
00:31:25,665 --> 00:31:27,999
گفتم آسپرین و یکم آب بیارم
639
00:31:28,001 --> 00:31:31,336
،یه درمان برای خماری
اگه مایل باشی
640
00:31:31,338 --> 00:31:34,038
آره، باید یکم بخورم
641
00:31:34,040 --> 00:31:36,243
باشه، بفرما
642
00:31:42,215 --> 00:31:43,815
آسپرین هم میخوای؟
643
00:31:43,817 --> 00:31:44,652
اوه، آره
644
00:31:47,820 --> 00:31:48,987
خیلی بد بود؟
645
00:31:48,989 --> 00:31:50,423
کدوم تیکهاش؟
646
00:31:53,359 --> 00:31:55,695
یجورایی یکم بالا آوردم
647
00:31:55,895 --> 00:31:57,764
خدای من، جدی؟
648
00:31:59,232 --> 00:32:00,565
باشه، توی سینک، آره
649
00:32:00,567 --> 00:32:02,767
بهتر از یخچالـه
650
00:32:02,769 --> 00:32:03,901
فکر کنم. آره
651
00:32:03,903 --> 00:32:05,770
بعلاوه کاری کردی حال لری بهتر بشه
652
00:32:05,772 --> 00:32:08,373
فکر میکنه یادمون رفته تمام شب
پورکبان میریده
653
00:32:08,375 --> 00:32:10,842
من فقط...معمولاً ویسکی نمیخورم
654
00:32:10,844 --> 00:32:13,978
بیشتر اهل شراب صورتیام
655
00:32:13,980 --> 00:32:16,515
خب، زمانهای ناامیدی
656
00:32:16,517 --> 00:32:19,250
خدای من، ناامید به نظر میام؟
657
00:32:19,252 --> 00:32:20,885
نه، نه، نه، یه اصطلاحـه
658
00:32:20,887 --> 00:32:22,754
خدای من، چون معمولاً وقتی
نگرانم مشروب میخورم
659
00:32:22,756 --> 00:32:24,855
و بعد اون جونور رو توی پنجره دیدم
660
00:32:24,857 --> 00:32:26,292
میفهمم
661
00:32:26,294 --> 00:32:29,630
یجورایی تازه واردِ بینِ دیوونهها
بودن، یکم سختـه
662
00:32:32,266 --> 00:32:34,599
جک واقعاً اعصابش خرد میشه
663
00:32:34,601 --> 00:32:37,738
خواهش میکنم. اون خوش شانسـه که تو رو داره
664
00:32:39,538 --> 00:32:41,875
حداقل لباسهام رو در نیاوردم، درسته؟
665
00:32:43,443 --> 00:32:45,278
خدای من، اون منو میکُشه
666
00:32:45,479 --> 00:32:47,144
نه، چیزی نبود
667
00:32:47,146 --> 00:32:48,446
یعنی، سینههات رو نشونمون دادی
668
00:32:48,448 --> 00:32:49,715
اوه، خیلی آبروریزیـه
669
00:32:49,717 --> 00:32:51,283
،ولی خیلی سریع بود
خیلی سریع
670
00:32:51,285 --> 00:32:55,389
و نه، اینطور نیست، چون تو...سینههای خوبی داری
671
00:32:56,757 --> 00:32:57,756
واقعاً؟
672
00:32:57,758 --> 00:32:58,625
صد در صد
673
00:32:59,460 --> 00:33:00,760
ممنون
674
00:33:01,428 --> 00:33:02,896
خواهش میکنم
675
00:33:03,864 --> 00:33:08,236
شاید بیشتر باید مست و عصبی بشی
676
00:34:11,965 --> 00:34:13,097
چه غلطا؟
677
00:34:13,099 --> 00:34:14,233
جک، چیکار میکنی؟
678
00:34:14,235 --> 00:34:15,400
گفتم شاید کمک بخوای
679
00:34:15,402 --> 00:34:16,737
نه، نمیخوام
680
00:34:17,170 --> 00:34:21,240
عزیزم، میدونم تو دستت به پشتت نمیرسه
681
00:34:21,242 --> 00:34:22,843
تمومش کن. یه حوله بهم بده
682
00:34:23,777 --> 00:34:26,480
،هی، تابستون 2002
نظرت چیه؟
683
00:34:26,914 --> 00:34:30,115
،جک، الان مراسم ختم اونـه
...من قرار نیست
684
00:34:30,117 --> 00:34:31,249
چی؟ دوباره بهش خیانت کنی؟
685
00:34:31,251 --> 00:34:32,119
آره
686
00:34:32,385 --> 00:34:33,784
یالا، عزیزم
687
00:34:33,786 --> 00:34:35,787
همهی این چیزا محدودیت زمانی دارن
688
00:34:35,789 --> 00:34:37,891
مخصوصاً وقتی شاکی مُرده باشه
689
00:34:38,791 --> 00:34:40,994
دوست دخترت توی اتاق بغلـه
690
00:34:41,394 --> 00:34:42,927
خب؟
691
00:34:42,929 --> 00:34:45,597
.خب، اون داشت استفراغ میکرد
...شاید بهتره بری و
692
00:34:45,599 --> 00:34:46,934
میتونیم بریم قایقرانی
693
00:34:48,534 --> 00:34:50,202
شاید بهتره بهش سر بزنی
694
00:34:50,204 --> 00:34:52,506
اگه به مکس نگی، منم نمیگم
695
00:35:25,572 --> 00:35:27,742
حس خوبی داره
696
00:35:28,474 --> 00:35:29,909
همم، خیلی
697
00:35:30,577 --> 00:35:31,645
کی میدونست؟
698
00:35:32,612 --> 00:35:35,148
وقتی بچه بودم، قلقلک دادن
دستم رو دوست داشتم
699
00:35:36,849 --> 00:35:38,652
ولی گردن حس خیلی خوبی داره
700
00:35:49,730 --> 00:35:51,262
یعنی چی؟ چی شد؟
701
00:35:51,264 --> 00:35:52,329
!سوسک
702
00:35:52,331 --> 00:35:53,731
!یه عالمه سوسک بود
703
00:35:53,733 --> 00:35:55,200
خدای من، یه عالمه سوسک بود
704
00:35:55,202 --> 00:35:56,170
!همه جا هستن
705
00:35:56,469 --> 00:35:57,501
اونا حشرهان، امبر
706
00:35:57,503 --> 00:35:59,269
میدونم حشرهان، جک
707
00:35:59,271 --> 00:36:00,572
چرا خیسی؟
708
00:36:00,574 --> 00:36:01,873
چی شده؟ چه خبر شده؟
709
00:36:01,875 --> 00:36:02,974
!توی تخت سوسک هست
710
00:36:02,976 --> 00:36:03,708
چی؟
711
00:36:03,710 --> 00:36:05,110
توی تخت ما
712
00:36:05,112 --> 00:36:06,376
.چندش آوره
...فکر میکردم که
713
00:36:06,378 --> 00:36:07,845
نه، یه دروغـه
714
00:36:07,847 --> 00:36:09,414
سوسکها توی ویسکانسین نمیمیرن
715
00:36:09,416 --> 00:36:11,282
میان داخل تا سر جات گرم بشن
716
00:36:11,284 --> 00:36:13,219
خدا، حس میکنم یکی توی دهنمـه
717
00:36:13,619 --> 00:36:14,619
صبر کن، یه سوسک بود؟
718
00:36:14,621 --> 00:36:16,054
!یه سوسک نه، پاول
719
00:36:16,056 --> 00:36:17,287
!حدود 60تا بودن
720
00:36:17,289 --> 00:36:18,188
...و اونا
721
00:36:18,190 --> 00:36:19,289
روی شما بودن. گرفتیم
722
00:36:19,291 --> 00:36:21,224
...فقط آروم باش، تا بتونیم
723
00:36:21,226 --> 00:36:22,293
از اینجا بریم؟
724
00:36:22,295 --> 00:36:23,728
ما جایی نمیریم، عزیزم
725
00:36:23,730 --> 00:36:25,496
باید یه مراسم ختم بریم
726
00:36:25,498 --> 00:36:26,630
من اون رو نمیشناختم
727
00:36:26,632 --> 00:36:28,066
من نمیام
728
00:36:28,934 --> 00:36:30,969
توی جنگل، حشره هست
729
00:36:30,971 --> 00:36:32,970
شاید باد فقط یه چیزی رو باز کرده
730
00:36:32,972 --> 00:36:34,371
مثلاً شلوارت رو؟
731
00:36:34,373 --> 00:36:35,576
لعنتی
732
00:36:41,914 --> 00:36:43,347
اون بیرون انگار آخرالزمانـه
733
00:36:43,349 --> 00:36:45,516
نه، فقط اکتبرِ ویسکانسین ـه
734
00:36:45,518 --> 00:36:47,020
خدایا، اون مثل یه نینجاست
735
00:36:47,887 --> 00:36:50,591
باشه. وقت خداحافظیـه
736
00:36:57,664 --> 00:36:59,664
ما برای گرامیداشت زندگیِ
737
00:36:59,666 --> 00:37:01,934
مکسول لیمن اینجاییم
738
00:37:01,936 --> 00:37:05,840
کسی که اکنون به خانهاش و
در کنار خداوند بازمیگردد
739
00:37:07,940 --> 00:37:12,344
با هر گل، عشق، قلب و تعهد خویش را
740
00:37:12,346 --> 00:37:15,347
برای گرامی داشتنِ یادت اهدا میکنیم
741
00:37:16,215 --> 00:37:19,752
باشد که در میان فرشتگان خدا
آرامش بیشتری پیدا کنی
742
00:37:21,221 --> 00:37:27,628
و باشد که روح زجر دیدهات
در زندگی پس از مرگ تسکین یابد
743
00:37:29,161 --> 00:37:29,827
بیا
744
00:37:29,829 --> 00:37:30,994
...ممنون، من
745
00:37:30,996 --> 00:37:32,331
نه، برای تابوت -
حتماً -
746
00:37:32,833 --> 00:37:34,331
نه، مشکلی نیست. مشکلی نیست
747
00:37:34,333 --> 00:37:35,967
من واقعاً نمیشناختمش
748
00:37:35,969 --> 00:37:38,771
نه، دوستای جک، دوستای مکس هم هستن. لطفاً
749
00:37:49,449 --> 00:37:50,518
750
00:37:51,851 --> 00:37:53,985
،این بچهها واقعاً دلشون برات تنگ میشه
751
00:37:53,987 --> 00:37:56,923
...و...هر جا که هستی
752
00:38:08,802 --> 00:38:10,004
!خدای من
753
00:38:11,271 --> 00:38:12,673
!دستم رو بگیر
754
00:38:13,606 --> 00:38:15,505
!دستم رو بگیر
!دستت رو بده
755
00:38:15,507 --> 00:38:16,576
!امبر
756
00:38:34,827 --> 00:38:36,896
خب، مراسم خیلی خوبی بود
757
00:38:38,264 --> 00:38:41,432
همه چیزش -
مختصر و مفید -
758
00:38:41,434 --> 00:38:43,901
مکس هیچوقت اهل احساسات نبود
759
00:38:43,903 --> 00:38:46,637
فقط کاش همکاراش هم میومدن
760
00:38:46,639 --> 00:38:48,342
میدونید، یکم اظهار پشیمونی میکردن
761
00:38:50,577 --> 00:38:54,378
دانشمندا وقتی بخوان، میتونن خیلی سنگدل باشن
762
00:38:54,380 --> 00:38:55,249
یادمـه
763
00:38:56,382 --> 00:38:58,619
مرد ترسو
764
00:38:59,253 --> 00:39:02,253
تو که گونهای برای بوسهها و
سری برای اشتباهات داری
765
00:39:02,255 --> 00:39:03,121
نورما، خواهش میکنم
766
00:39:03,123 --> 00:39:04,625
!چشمانش را در آوردید
767
00:39:05,492 --> 00:39:07,825
فکر میکنه توی پیتزبورگـه
768
00:39:07,827 --> 00:39:08,726
...که داره یجور
769
00:39:08,728 --> 00:39:09,797
لیرشاه
770
00:39:11,231 --> 00:39:13,267
توی کلاس فنِ بیانم
این نمایشنامه رو انجام دادیم
771
00:39:14,534 --> 00:39:17,003
دیوونگی میتونه خیلی بیرحم باشه
772
00:39:18,304 --> 00:39:21,673
فقط باید امیدوار باشی
ژنتیکی نباشه، درسته پاول؟
773
00:39:21,675 --> 00:39:22,740
ببخشید؟
774
00:39:22,742 --> 00:39:24,945
پدرت و حملههای زود هنگامش
775
00:39:27,213 --> 00:39:28,081
776
00:39:29,416 --> 00:39:31,952
بو میده...آشغال
777
00:39:33,353 --> 00:39:34,385
!تخم مرغ
778
00:39:34,387 --> 00:39:35,788
میتونه خیلی سریع اتفاق بیفته
779
00:39:37,590 --> 00:39:38,555
!مکس
780
00:39:38,557 --> 00:39:40,293
مکس مُرده، نورما
781
00:39:41,393 --> 00:39:42,261
مُرده
782
00:39:47,233 --> 00:39:49,066
اینطوری میفهمه. ببخشید
783
00:39:49,068 --> 00:39:49,934
نه، نه
784
00:39:49,936 --> 00:39:51,771
فکر کنم وقتشـه بریم
785
00:39:58,311 --> 00:40:00,948
خب، جریان پدرت چیه، رفیق؟
786
00:40:02,248 --> 00:40:03,380
مهم نیست
787
00:40:03,382 --> 00:40:04,449
اوه، بیخیال
788
00:40:04,451 --> 00:40:05,885
به نظرم کار بدی بود
789
00:40:06,920 --> 00:40:09,155
مردم به شیوههای متفاوتی
عزاداری میکنن، میدونی
790
00:40:10,322 --> 00:40:12,523
وقتی سگم مُرد، یه هفته مشروب خوردم و
791
00:40:12,525 --> 00:40:14,394
رفتم تیراندازی
792
00:40:16,596 --> 00:40:19,065
یه بارم توی عمرم تیراندازی نکرده بودم
793
00:40:20,132 --> 00:40:22,168
مرگ کارای عجیبی با آدما میکنه
794
00:40:25,338 --> 00:40:26,206
!لعنت
795
00:40:26,472 --> 00:40:28,139
چرا اینجا انقدر سرده؟
796
00:40:28,141 --> 00:40:30,340
هیزم لعنتی کجاست؟
797
00:40:30,342 --> 00:40:31,575
اون بیرونـه
798
00:40:31,577 --> 00:40:32,946
اوه، نه ممنون
799
00:40:34,347 --> 00:40:35,679
من میرم
800
00:40:35,681 --> 00:40:36,683
من میرم
801
00:40:37,884 --> 00:40:38,950
چیه؟
802
00:40:38,952 --> 00:40:40,083
من یه آدم کاملم
803
00:40:40,085 --> 00:40:41,887
من کار بدون درآمد میکنم
804
00:40:42,121 --> 00:40:44,354
فقط پیشنهاد دادم برم چوب بیارم
805
00:40:44,356 --> 00:40:45,389
خواهش میکنم
806
00:40:45,391 --> 00:40:46,758
تقصیر اون نیست که جوانمرده و
807
00:40:46,760 --> 00:40:47,825
تو یه کیریای، لری
808
00:40:47,827 --> 00:40:49,661
هی، حداقل هنوز کیر دارم
809
00:40:49,663 --> 00:40:51,762
اندازهی کنههای اون بیرون رو دیدی؟
810
00:40:51,764 --> 00:40:53,231
اونا کیر تو رو نمیخوان. باور کن
811
00:40:53,233 --> 00:40:54,499
تو از کجا میدونی؟
812
00:40:54,501 --> 00:40:56,403
آره، عجب چیزی رو از دست دادیم
813
00:40:57,436 --> 00:40:58,271
تو که ندادی
814
00:40:59,539 --> 00:41:01,074
حالا هر چی. ارزشش رو نداره
815
00:41:01,574 --> 00:41:03,173
همیشه صلح طلب
816
00:41:03,175 --> 00:41:05,376
چرا؟ چون به کیرت که کنهها
دوستش دارن، اهمیت نمیدم؟
817
00:41:05,378 --> 00:41:07,012
نه، چون اهمیت نمیدی که
818
00:41:07,014 --> 00:41:08,345
یکی به پدرت گفته دیوونه و
819
00:41:08,347 --> 00:41:09,947
!گفته دیر یا زود تو هم دیوونه میشی
820
00:41:09,949 --> 00:41:11,548
!اون زن عزاداره، مرد
821
00:41:11,550 --> 00:41:12,684
!تازه شوهرش رو از دست داده
822
00:41:12,686 --> 00:41:14,117
!من قرار نیست عوضی بازی در بیارم
823
00:41:14,119 --> 00:41:15,686
نه، البته که نه
824
00:41:15,688 --> 00:41:17,387
اینکار شهرتت به عنوان
!یه قدیس رو خراب میکنه
825
00:41:17,389 --> 00:41:20,023
خفه شو. تو نمیدونی داری چی میگی
826
00:41:20,025 --> 00:41:21,425
خودشه، خودشه، بریز بیرون
827
00:41:21,427 --> 00:41:22,730
!کیرم دهنت
828
00:41:23,797 --> 00:41:26,032
باشه؟ راضی شدی، دیوث؟ کیرم دهنت
829
00:41:27,766 --> 00:41:28,666
!هی
830
00:41:28,668 --> 00:41:29,870
هی، هی، تمومش کنید
831
00:41:34,373 --> 00:41:37,141
خب، جایزهی صلحت از دست رفت
832
00:41:37,143 --> 00:41:38,842
من باهات میام، پاول
833
00:41:38,844 --> 00:41:40,146
بیا بریم کنه بگیریم
834
00:41:48,822 --> 00:41:50,121
توجه نکن
835
00:41:50,123 --> 00:41:51,759
اونا همیشه اینکار رو میکنن
836
00:41:56,996 --> 00:41:58,432
کجا میرن؟
837
00:41:58,965 --> 00:41:59,963
میرن سکس کنن
838
00:41:59,965 --> 00:42:01,168
آره، درسته
839
00:42:01,934 --> 00:42:03,833
پس اون با دخترا قرار میذاره، درسته؟
840
00:42:03,835 --> 00:42:05,471
بیشتر لزبینها اینطورن
841
00:42:07,139 --> 00:42:08,673
پاول خیلی مهربونه
842
00:42:08,675 --> 00:42:10,374
و آقای راجرز هم همینطور
843
00:42:10,376 --> 00:42:11,110
کی؟
844
00:42:11,644 --> 00:42:14,077
اون پیرمرده که قبلاً
سوار قطارهای ریز میشد
845
00:42:14,079 --> 00:42:16,083
با یه مشت عروسک روشون؟
846
00:42:16,983 --> 00:42:18,284
خیلی ترسناکه
847
00:42:18,617 --> 00:42:19,883
دقیقاً
848
00:42:20,954 --> 00:42:22,452
واسه همین همیشه وقتی
849
00:42:22,454 --> 00:42:25,990
اصلاً انتظارش رو نداری... میام
850
00:42:27,994 --> 00:42:29,396
پشمان مقدس
851
00:42:29,862 --> 00:42:33,331
مرد، تف بهش
اون... لامصب
852
00:42:40,873 --> 00:42:42,474
یه راکونـه
853
00:42:42,476 --> 00:42:43,943
به اندازهی یه اسب؟
854
00:42:45,010 --> 00:42:47,047
لعنتی، چندتا هستن؟
855
00:42:52,751 --> 00:42:54,684
خدای من، خودشه
856
00:42:54,686 --> 00:42:55,954
چی، کی؟
857
00:42:55,956 --> 00:42:56,954
اون
858
00:42:56,956 --> 00:42:57,887
اون چی؟
859
00:42:57,889 --> 00:42:59,590
همون مردهست
860
00:42:59,592 --> 00:43:00,825
مردی که دیدم
861
00:43:00,827 --> 00:43:01,791
تو این عکس؟
862
00:43:01,793 --> 00:43:03,293
نه، پشت پنجره
863
00:43:03,295 --> 00:43:04,662
عزیزم، یکم آب بخور
864
00:43:04,664 --> 00:43:06,731
نه، نه، دیروز دیدمش
865
00:43:06,733 --> 00:43:07,898
...و امروز فکر کردم
866
00:43:07,900 --> 00:43:09,367
ممکن نیست
867
00:43:09,369 --> 00:43:10,370
چرا؟
868
00:43:11,503 --> 00:43:13,104
چون اون مکسـه
869
00:43:13,106 --> 00:43:14,704
مکس کیه؟
870
00:43:14,706 --> 00:43:16,941
مکس، کسی که تازه دفنش کردیم
871
00:43:16,943 --> 00:43:18,041
مُرده
872
00:43:18,043 --> 00:43:18,976
خیلی
873
00:43:18,978 --> 00:43:20,545
دیگه نه
874
00:43:22,382 --> 00:43:23,548
875
00:43:23,550 --> 00:43:24,985
مرد، بیرون ناجوره
876
00:43:25,751 --> 00:43:27,818
شما خوبید؟
877
00:43:27,820 --> 00:43:29,854
آره، آره خوبیم
878
00:43:29,856 --> 00:43:31,859
فقط یکم مست
879
00:43:32,724 --> 00:43:33,993
بایدم باشی
880
00:43:37,297 --> 00:43:38,862
مرد، پنجرهی آشپزخونه خراب شده
881
00:43:38,864 --> 00:43:40,731
آره، چون هزار سال کوفتی عمر کرده
882
00:43:40,733 --> 00:43:42,066
باشه، میرم یه تاکسی خبر کنم
883
00:43:42,068 --> 00:43:43,767
سرزنشت نمیکنم
884
00:43:43,769 --> 00:43:44,871
میشه بیام؟
885
00:43:45,471 --> 00:43:47,472
آره، چون همه جا هستن
886
00:43:47,474 --> 00:43:50,407
فقط بپرید برید کنار خیابون
و دست تکون بدید یکی وایسه
887
00:43:50,409 --> 00:43:52,411
باشه، خب اینجا که نمیمونم
888
00:43:52,679 --> 00:43:53,744
ما تو ویسکانسین هستیم، عزیزم
889
00:43:53,746 --> 00:43:55,612
وسط ناکجاآبادیم
890
00:43:55,614 --> 00:43:57,182
میخواستی بیای
891
00:43:57,184 --> 00:43:59,617
میخوام شیر گاو بدوشم
میخوام پنیر بخورم
892
00:43:59,619 --> 00:44:01,184
نمیدونستم قراره بیایم وسط جنگل
893
00:44:01,186 --> 00:44:02,720
تو یه کلبه
894
00:44:02,722 --> 00:44:05,155
با مردم کوفتی مُرده و
سگهای وحشی پشت دیوار
895
00:44:05,157 --> 00:44:06,590
خب کلبه به حساب نمیاد
896
00:44:06,592 --> 00:44:07,758
گفتم که روستاییه
897
00:44:07,760 --> 00:44:09,760
این روستایی نیست، جک
898
00:44:09,762 --> 00:44:11,128
!این بقاست
899
00:44:13,699 --> 00:44:14,567
الو؟
900
00:44:15,501 --> 00:44:19,405
سلام، یه تاکسی برای فرودگاه
لازم دارم لطفاً
901
00:44:21,675 --> 00:44:23,210
نه، میدونم، میدونم
902
00:44:24,677 --> 00:44:25,943
کجا هستیم؟
903
00:44:25,945 --> 00:44:26,978
منزل لیمن
904
00:44:26,980 --> 00:44:27,778
منزل لیمن
905
00:44:27,780 --> 00:44:28,713
جادهی بلک هیل
906
00:44:28,715 --> 00:44:30,050
در جادهی بلک هیل
907
00:44:34,019 --> 00:44:35,489
الو؟
908
00:44:36,588 --> 00:44:37,456
الو؟
909
00:44:40,126 --> 00:44:42,358
شاید تو خونهی اصلی آنتن بده
910
00:44:42,360 --> 00:44:43,996
یا سیلویا میتونه برسونهمون
911
00:44:44,297 --> 00:44:45,896
زنه تازه شوهرش رو دفن کرده
912
00:44:45,898 --> 00:44:48,532
نمیتونیم ازش بخوایم
وسط بارون شدید 30 مایل جابجامون کنه
913
00:44:48,534 --> 00:44:50,001
همین اتفاق میافته وقتی
914
00:44:50,003 --> 00:44:51,434
وسط ناکجاآباد کوفتی زندگی کنی
915
00:44:51,436 --> 00:44:52,802
باید مردم رو اینور اونور برسونی
باهاش کنار بیای
916
00:44:52,804 --> 00:44:54,371
رفیق، بیخیال شو
917
00:44:54,373 --> 00:44:56,039
اگه میخوای مثل یه ترسو رفتار کنی
تو زمان خودت انجامش بده
918
00:44:56,041 --> 00:44:58,508
من 20 سال پیش
سر یه کمکهزینهی علمی کوفتی
919
00:44:58,510 --> 00:45:00,510
به یه مُرده خیانت نکردم
چیزی برای عذرخواهی کردن ندارم
920
00:45:00,512 --> 00:45:01,845
پس تو عذاب وجدان گرفتن کوفتی
921
00:45:01,847 --> 00:45:03,347
و پایان ناپذیرتون من رو شریک نکنید
922
00:45:03,349 --> 00:45:05,016
پس خوابیدن با دوستدخترهاش حساب نیست؟
923
00:45:05,018 --> 00:45:06,550
یا مسیح، دانشگاه بود عوضی
924
00:45:06,552 --> 00:45:08,355
کی با دوستدخترهاش نخوابیده؟
925
00:45:08,755 --> 00:45:09,690
تو خوابیدی؟
926
00:45:10,489 --> 00:45:11,255
چی؟
927
00:45:11,257 --> 00:45:13,157
نه، من... شاید
928
00:45:13,159 --> 00:45:14,858
نمیدونم
929
00:45:14,860 --> 00:45:16,092
رسیدیم اینجا، باشه
930
00:45:16,094 --> 00:45:17,729
همگی کارهایی کردیم
که بهشون افتخار نمیکنیم
931
00:45:17,731 --> 00:45:18,963
ولی حالا به اینجا رسیدیم پس میشه
لطفاً تلاش کنیم یه لحظهی کوفتی
932
00:45:18,965 --> 00:45:20,197
متمدنانه رفتار کنیم؟
933
00:45:20,199 --> 00:45:22,398
و کدوم خری شراب رو تموم کرده؟
934
00:45:22,400 --> 00:45:24,501
تو مشکل الکل داری
935
00:45:24,503 --> 00:45:25,336
غیب گفتی
936
00:45:25,338 --> 00:45:26,704
اصلاً کی وسط جنگل کوفتی
937
00:45:26,706 --> 00:45:27,972
مراسم ختم میگیره؟
938
00:45:27,974 --> 00:45:29,240
مکس میگیره
البته که اون میگیره
939
00:45:29,242 --> 00:45:30,809
خدا نکنه چیزی رو آسون کنه
940
00:45:30,811 --> 00:45:32,342
انگار مردم رو مجبور کنی
941
00:45:32,344 --> 00:45:34,513
به عروسیت در کلمبوس اوهایو برن
تو شب سال جدید
942
00:45:34,780 --> 00:45:35,912
مجبور نبودی بیای، لری
943
00:45:35,914 --> 00:45:37,481
کسی نکِشوند ببرت اونجا
944
00:45:37,483 --> 00:45:39,150
جادهها بستهان، اَمبر
945
00:45:39,152 --> 00:45:40,083
کسی نمیرسونت
946
00:45:40,085 --> 00:45:41,487
پس پیاده میرم
947
00:45:44,590 --> 00:45:46,759
باشه، برو
948
00:45:48,994 --> 00:45:50,961
میخوای بری؟
949
00:45:50,963 --> 00:45:52,128
هی
950
00:45:52,130 --> 00:45:52,963
میخوای بری -
بهم دست نزن -
951
00:45:52,965 --> 00:45:53,998
آروم باش
952
00:45:54,000 --> 00:45:55,432
هی، اگه میخوای بری، برو
953
00:45:55,434 --> 00:45:57,668
حتی نمیتونی سوار قطار درست
به مقصد بروکلین بشی
954
00:45:57,670 --> 00:46:00,271
فکر میکنی قراره فرودگاه کوفتی رو پیدا کنی؟
955
00:46:00,273 --> 00:46:01,541
موفق باشی
956
00:46:02,574 --> 00:46:03,807
بیخیال
957
00:46:03,809 --> 00:46:05,012
یعنی چی؟
958
00:46:06,612 --> 00:46:07,912
ببخشید
959
00:46:07,914 --> 00:46:11,081
سعی کردم تماس بگیرم
ولی خطوط قطع شدن
960
00:46:11,083 --> 00:46:12,650
آره، فهمیدیم
961
00:46:12,652 --> 00:46:15,355
به گمونم روش طبیعته که بهمون میگه
سنتی باشیم
962
00:46:18,023 --> 00:46:19,691
با اتاقها مشکلی ندارید؟
963
00:46:19,693 --> 00:46:20,758
راستش، یه جورایی، آره
964
00:46:20,760 --> 00:46:21,825
شما
965
00:46:21,827 --> 00:46:22,661
آره، پنجرهی آشپزخونه شکست
966
00:46:22,996 --> 00:46:25,396
خدایا
967
00:46:25,398 --> 00:46:27,498
مشکلی نداریم
968
00:46:27,500 --> 00:46:29,367
راستش داریم خبر مرگمون
969
00:46:29,369 --> 00:46:32,869
خدایا، متأسفم
پنجرهها
970
00:46:32,871 --> 00:46:34,238
ولی نگرانش نباشید
971
00:46:34,240 --> 00:46:35,507
میتونیم فقط از
یکی از اینها استفاده کنیم
972
00:46:35,509 --> 00:46:37,409
...این برزنتها رو آوردم، اگه یه وقت
973
00:46:38,577 --> 00:46:42,246
زیر خونه، یه مدت پیش یکم نشتی داشتیم
974
00:46:42,248 --> 00:46:45,249
و یکم نگران زیربنا هستم
975
00:46:45,251 --> 00:46:47,717
خونهی کوفتی؟
976
00:46:47,719 --> 00:46:49,755
زیرش، درواقع
977
00:46:50,922 --> 00:46:53,791
به خاطر حیوان مزرعهای
که زیرش دارید؟
978
00:46:53,793 --> 00:46:57,026
چون یکم پیش واسه خودشون
مهمونی رقص به پا کرده بودن
979
00:46:57,028 --> 00:46:59,197
فکر نکنم
980
00:46:59,199 --> 00:47:01,268
یه حیوان به زور میتونه
اونجا جا بشه
981
00:47:02,168 --> 00:47:03,434
،قبلاً راکونها میاومدن
982
00:47:03,436 --> 00:47:05,605
ولی مکس سالها پیش بیرونشون کرد
983
00:47:06,271 --> 00:47:07,905
نه
984
00:47:07,907 --> 00:47:10,874
،نه، تنها چیزهای اونجا
کارتنهای قدیمی و گرد و خاک هستن
985
00:47:10,876 --> 00:47:12,876
خب این گرد و خاک نبود
986
00:47:12,878 --> 00:47:15,545
مثل یکی دو تا آدم چاق روی تردمیل بود
987
00:47:15,547 --> 00:47:18,481
پس شاید بخوای تلههات رو
دوباره تنظیم کنی یا چیزی
988
00:47:18,483 --> 00:47:20,583
زیاد تله کار نمیذاریم
989
00:47:20,585 --> 00:47:22,420
،تنها قتلی که اینجا انجام میدیم
990
00:47:22,422 --> 00:47:24,124
از گونههای رحمه
991
00:47:24,891 --> 00:47:26,289
خدای من
992
00:47:26,291 --> 00:47:29,459
بگذریم، اینها برزنتها هستن، پاول
993
00:47:29,461 --> 00:47:31,795
اگه میشه یه سر به زیر خونه بزن
994
00:47:31,797 --> 00:47:33,097
وقتی فرصت کردی
995
00:47:33,099 --> 00:47:37,504
آخه تا بعد از توفان
تعمیرکاری نمیاد
996
00:47:38,170 --> 00:47:40,606
آره. حتماً
997
00:47:41,039 --> 00:47:42,106
عالیه
998
00:47:42,108 --> 00:47:44,941
از گاراژ باید رفت
999
00:47:44,943 --> 00:47:48,815
و... زیر خونه
1000
00:47:50,849 --> 00:47:52,016
عالیه
1001
00:47:52,284 --> 00:47:53,950
گوش کن، سیلویا
1002
00:47:53,952 --> 00:47:57,454
چند نفرمون تو این فکر بودیم
یکم زود بریم
1003
00:47:57,456 --> 00:47:59,456
میدونی فقط از بارون جلو بزنیم، میدونی
1004
00:47:59,458 --> 00:48:02,596
آره، امکان داره بتونی
به فرودگاه برسونیمون؟
1005
00:48:03,563 --> 00:48:06,097
خب، یعنی آره
1006
00:48:06,099 --> 00:48:07,898
ولی جادهها رو آب گرفته
1007
00:48:07,900 --> 00:48:10,537
ولی تا روز تمیز میشن
1008
00:48:10,869 --> 00:48:12,404
یعنی صبح؟
1009
00:48:13,338 --> 00:48:16,407
آره، هر اُکتبر تا مارس اینطوری میشه
1010
00:48:16,409 --> 00:48:17,844
حکومت نظامی طبیعته
1011
00:48:19,478 --> 00:48:20,846
خیلی بانمک بود
1012
00:48:21,748 --> 00:48:25,215
اگه لامپها خاموش شدن، تو پشت زیرزمین
1013
00:48:25,217 --> 00:48:27,219
شمع و یکی دوتا چراغ نفتی داریم
1014
00:48:28,353 --> 00:48:30,756
بهتره از توفان اینجا پناه بگیریم
1015
00:48:40,867 --> 00:48:43,233
شاید بهتره دست از کار بکشیم
سعی کنیم بخوابیم
1016
00:48:43,235 --> 00:48:45,436
واسه خوابیدن خیلی اضطراب دارم
1017
00:48:45,438 --> 00:48:46,806
منم احتمالاً زیادی هوشیارم
1018
00:48:48,106 --> 00:48:49,440
جریان این چیز چیه؟
1019
00:48:49,442 --> 00:48:50,974
اصلاً زباله دفعکُن کار میکنه؟
1020
00:48:50,976 --> 00:48:53,311
شاید اَمبر راست میگه
یه جورایی جای ناجوریه
1021
00:48:53,313 --> 00:48:54,711
بیخیال، اون اُسکله
1022
00:48:54,713 --> 00:48:57,615
هی پاول، این چیزه کاملاً گیر کرده
1023
00:48:57,617 --> 00:48:59,249
شاید پمپش خرابـه
1024
00:48:59,251 --> 00:49:00,316
...اون یه
1025
00:49:00,318 --> 00:49:02,586
یعنی جوان و جذابه
1026
00:49:02,588 --> 00:49:05,121
هی پاول، میشه لطفاً چاه رو نگاه کنی؟
1027
00:49:05,123 --> 00:49:06,324
اون احمق نیست
1028
00:49:06,326 --> 00:49:07,791
لطف داری ازش دفاع میکنی
1029
00:49:07,793 --> 00:49:09,325
خب، چون حتی یه آبجو نمیخواد
1030
00:49:09,327 --> 00:49:10,595
دست از سرش بردار
1031
00:49:10,597 --> 00:49:11,829
بیخیال
1032
00:49:15,201 --> 00:49:16,369
سیلویا؟
1033
00:49:18,538 --> 00:49:20,670
خوبه، تویی
1034
00:49:20,672 --> 00:49:22,274
میشه کمکم کنی، پاول؟
1035
00:49:22,507 --> 00:49:25,041
فقط داشتم میرفتم چاه رو ببینم
1036
00:49:25,043 --> 00:49:27,010
راه سینک مسدود شده
1037
00:49:27,012 --> 00:49:28,545
بابتش شرمنده
1038
00:49:28,547 --> 00:49:31,450
واقعاً راه خوبی برای دفع اینها نیست
1039
00:49:34,621 --> 00:49:36,052
تو چه اهمیتی میدی؟
1040
00:49:36,054 --> 00:49:37,354
اینطور نیست که قرار باشه
چیزی رو به یاد بیاری به هرحال
1041
00:49:37,356 --> 00:49:38,356
ساعت 9 بیهوش میشی
1042
00:49:38,358 --> 00:49:39,824
یعنی چی؟
1043
00:49:39,826 --> 00:49:42,025
یعنی، دو تا جشن پاقدمِ نوزاد، الین؟
1044
00:49:42,027 --> 00:49:43,126
خدای من
1045
00:49:43,128 --> 00:49:44,293
و به جشن جوجو نیومدی
1046
00:49:44,295 --> 00:49:45,229
به جشن سالی نیومدی
1047
00:49:45,231 --> 00:49:46,264
اون فرزندخواندهاته
1048
00:49:46,266 --> 00:49:47,898
چهار سالش بود
1049
00:49:47,900 --> 00:49:50,635
دو سال و نیمش بود
و هنوز اولین بچهام بود
1050
00:49:50,637 --> 00:49:52,101
جدی میگم
کی نمیاد دیدن بهترین دوستش
1051
00:49:52,103 --> 00:49:54,572
فقط چون به اندازهی مسیر
یه اتوبوس کوفتی فاصله داره؟
1052
00:49:54,574 --> 00:49:56,907
کنتیکتـه، بِس
یه اتوبوس نیست
1053
00:49:56,909 --> 00:49:59,010
بهش میگن مترو نورث، الین
1054
00:49:59,012 --> 00:50:00,811
و حدود یه ساعت و نیم طول میکشه
1055
00:50:00,813 --> 00:50:02,479
درست میگی، خیلی متأسفم
1056
00:50:02,481 --> 00:50:03,880
بین پرداخت دو تا کرایه خونه
عوض کردن پوشک بزرگسالان
1057
00:50:03,882 --> 00:50:05,682
و جلوگیری از پایین افتادن مامانم از پلهها
1058
00:50:05,684 --> 00:50:08,284
مطمئناً برای یه سفر شاد
به حومهی شهر وقت داشتم
1059
00:50:08,286 --> 00:50:09,519
میاومدیم پیشت، باشه؟
1060
00:50:09,521 --> 00:50:10,887
میتونستیم به مراسم ختم بیایم
1061
00:50:10,889 --> 00:50:12,722
میبُردیمت بیرون ناهار، به پارک
1062
00:50:12,724 --> 00:50:14,391
چون رفتن به یه باغوحش
حیوانات اهلی کوفتی
1063
00:50:14,393 --> 00:50:16,659
با خانوادهی بینقصت
دقیقاً جوریه که میخوام
1064
00:50:16,661 --> 00:50:18,195
اولین روزهام به عنوان یه یتیم رو بگذرونم
1065
00:50:18,197 --> 00:50:19,563
تو یه انتخاب کردی
1066
00:50:19,565 --> 00:50:20,965
همهاش تو فکر کار بودی
1067
00:50:20,967 --> 00:50:22,465
هرگز یه بار هم
از بچهدار شدن حرف نزدی
1068
00:50:22,467 --> 00:50:24,168
چطور میتونستم؟
1069
00:50:24,170 --> 00:50:26,737
حتی یه لحظهی کوفتی هم دست از
حرف زدن دربارهی بچههای خودت برنداشتی
1070
00:50:45,257 --> 00:50:46,692
همه خوبن؟
1071
00:50:49,094 --> 00:50:50,963
فکر کنم سینک رو باز کردیم
1072
00:50:52,632 --> 00:50:54,900
بیخیال، رفقا
1073
00:50:55,134 --> 00:50:56,369
تُف
1074
00:50:56,635 --> 00:50:57,936
میرم لباسهام رو عوض کنم
1075
00:51:03,541 --> 00:51:04,744
البته که چراغ نداره
1076
00:51:06,545 --> 00:51:07,613
زودباش
1077
00:51:15,887 --> 00:51:16,755
خدایا
1078
00:51:17,724 --> 00:51:19,525
باید به حس خطرم گوش کنم
1079
00:51:19,724 --> 00:51:21,258
این پایین بوی گوه میاد
1080
00:51:21,260 --> 00:51:22,726
این رو به بچهها میگم
1081
00:51:22,728 --> 00:51:24,662
به حس خطرشون گوش بدن
1082
00:51:24,664 --> 00:51:25,595
چند سالشونه، پنج؟
1083
00:51:25,597 --> 00:51:26,699
خنگ احمقن
1084
00:51:27,266 --> 00:51:28,565
لامپی نمیبینم
1085
00:51:28,567 --> 00:51:30,570
باشه، میشه صبر کنی، لطفاً؟
1086
00:51:32,070 --> 00:51:34,406
گفت پشت زیرزمین
1087
00:51:35,106 --> 00:51:36,342
پشت زیرزمین
1088
00:51:37,175 --> 00:51:38,641
بیخیال، لری
1089
00:51:38,643 --> 00:51:40,209
مطمئنم اینجاست
1090
00:51:40,211 --> 00:51:41,112
آره
1091
00:51:44,617 --> 00:51:47,387
آره، شاید این پشت چندتا
مجلهی پلیبوی قدیمی باشه
1092
00:51:50,755 --> 00:51:52,057
عروسکهای جنسی ساکزن
1093
00:51:54,092 --> 00:51:55,027
باحال میشه، ها؟
1094
00:51:56,295 --> 00:51:57,762
باشه، صبرکن
1095
00:51:57,764 --> 00:52:00,396
...همینه، این یکی از اون
1096
00:52:00,398 --> 00:52:01,831
آره، اون، بذار ببینم
1097
00:52:01,833 --> 00:52:02,867
لامپ اُردویی، درسته؟ -
آره -
1098
00:52:02,869 --> 00:52:04,767
...فکر کنم فقط
1099
00:52:04,769 --> 00:52:06,706
فکر کنم فقط
1100
00:52:09,842 --> 00:52:11,575
آره -
چه باحال -
1101
00:52:11,577 --> 00:52:12,445
بوم
1102
00:52:12,711 --> 00:52:14,345
چراغ داریم
1103
00:52:14,347 --> 00:52:16,313
بوی یه توالت عمومی کوفتی رو میده، مرد
1104
00:52:16,315 --> 00:52:17,682
مثل یه کپه بود
1105
00:52:17,684 --> 00:52:19,282
مثل یه کپه از حیوانات بود، رفیق
1106
00:52:19,284 --> 00:52:20,383
و سیلویا فقط داشت
1107
00:52:20,385 --> 00:52:21,318
رفیق، نمیخوام بدونم، مرد
1108
00:52:21,320 --> 00:52:22,552
متأسفم، نمیتونم
1109
00:52:22,554 --> 00:52:24,153
فقط، پایپم رو ندارم
1110
00:52:24,155 --> 00:52:24,990
...و فقط
1111
00:52:25,958 --> 00:52:27,858
به قدر کافی نئشه نیستم
که این چیزها رو بشنوم
1112
00:52:27,860 --> 00:52:29,994
و مطمئناً نباید به دخترها بگی
1113
00:52:29,996 --> 00:52:32,097
الان جا برای دیوونگیِ بیشتری نداریم
1114
00:52:32,530 --> 00:52:34,697
باشه، میشه فقط
برزنتها رو بهم بدی، لطفاً؟
1115
00:52:34,699 --> 00:52:36,133
میدونی، تو دیوانهای، مرد
1116
00:52:36,135 --> 00:52:37,400
،آخرین کاری که باید بکنیم
1117
00:52:37,402 --> 00:52:38,702
کارهای خونگی کوفتی سیلویاست
1118
00:52:38,704 --> 00:52:40,003
درسته، حالا هرچی، زودباش
1119
00:52:40,005 --> 00:52:41,838
میدونی، واسه همین از تو خواست
1120
00:52:41,840 --> 00:52:44,576
میدونست تنها کودنی که میگه آره، تویی
1121
00:52:46,244 --> 00:52:47,112
خدافظ
1122
00:52:48,213 --> 00:52:49,615
اونجا رو ببین
1123
00:52:53,652 --> 00:52:54,617
روشنه؟
1124
00:52:54,619 --> 00:52:56,653
آره، بگو پنیر
1125
00:52:56,655 --> 00:52:58,958
شاید سیلویا داره روی
یه مستند موشی کار میکنه
1126
00:52:59,257 --> 00:53:00,324
میخوای چندتا کلمه بگی؟
1127
00:53:00,326 --> 00:53:01,691
خاموشش کن
خیلی ترسناکه
1128
00:53:01,693 --> 00:53:03,427
تو این نور خیلی جذاب شدی
1129
00:53:03,429 --> 00:53:04,795
خفه شو
1130
00:53:04,797 --> 00:53:07,396
شاید مکس یه بلاگ علمی داره
مکستنها15
1131
00:53:07,398 --> 00:53:08,800
باشه، مکس توی اینترنت
1132
00:53:08,802 --> 00:53:11,300
حتی حاضر نبود توی عکسها باشه
1133
00:53:11,302 --> 00:53:12,269
باشه، بذار ببینیم
1134
00:53:12,271 --> 00:53:13,336
ببینیم چی توشه
1135
00:53:13,338 --> 00:53:14,871
نه، لری، بس کن، باشه
1136
00:53:14,873 --> 00:53:16,206
اگه در حال خودارضاییای چیزی باشه چی؟
1137
00:53:16,208 --> 00:53:17,441
نمیخوام اون تصویر توی ذهنم باشه
1138
00:53:17,443 --> 00:53:18,608
مُردهی جقزن؟
1139
00:53:18,610 --> 00:53:19,679
لری
1140
00:53:21,681 --> 00:53:24,847
و، لختی نیست
1141
00:53:24,849 --> 00:53:26,983
...شاید دوش لازم داره ولی
1142
00:53:26,985 --> 00:53:27,885
مکس
1143
00:53:27,887 --> 00:53:29,121
آره
1144
00:53:30,121 --> 00:53:32,121
سالهای خیلی خوبی بودن
1145
00:53:32,123 --> 00:53:37,996
میدونی، شماها
گروه باحالها بودین و
1146
00:53:40,599 --> 00:53:42,534
...بهترین دوستهام، پس
1147
00:53:51,344 --> 00:53:54,213
...میدونم اونطرف میبینمتون، پس
1148
00:53:57,483 --> 00:53:58,914
من رو ببخشید
1149
00:54:02,420 --> 00:54:03,855
یعنی چی؟
1150
00:54:04,289 --> 00:54:05,657
یا مسیح
1151
00:54:06,291 --> 00:54:07,691
چرا اون رو نشونم دادی؟
1152
00:54:07,693 --> 00:54:10,594
!واسه چی اون رو دیدیم، عوضی
1153
00:54:10,596 --> 00:54:11,762
نمیدونستم
1154
00:54:11,764 --> 00:54:12,795
نمیدونستم
1155
00:54:12,797 --> 00:54:14,197
از کجا باید میدونستم
1156
00:54:14,199 --> 00:54:15,331
قراره خودش رو جلوی دوربین خلاص کنه؟
1157
00:54:15,333 --> 00:54:16,233
سیلویا بهمون نگفت
1158
00:54:16,235 --> 00:54:17,300
گفت، یادته؟
1159
00:54:17,302 --> 00:54:18,834
گفت سراغمون رو گرفته
1160
00:54:18,836 --> 00:54:20,371
نه قبل از اینکه خودش رو کُشته باشه
این رو نگفت که
1161
00:54:20,373 --> 00:54:21,637
خب، لازم نبود بگه
1162
00:54:21,639 --> 00:54:23,005
تونستیم خودمون ببینیم
1163
00:54:23,007 --> 00:54:24,608
چرا هیچی نگفت؟
1164
00:54:24,610 --> 00:54:27,276
یعنی کی رو داشت، سیلویا؟
1165
00:54:27,278 --> 00:54:28,278
ما رو داشت
1166
00:54:28,280 --> 00:54:30,014
آره، درسته
1167
00:54:30,016 --> 00:54:31,282
باید به کسی میگفت
1168
00:54:31,284 --> 00:54:32,182
کی؟
1169
00:54:32,184 --> 00:54:33,251
اون یه روانشناس بود
1170
00:54:33,253 --> 00:54:34,687
به یه روانشناس کوفتی دیگه
نمیدونم
1171
00:54:35,387 --> 00:54:37,686
لعنتی لری، نباید اون رو میدیدیم
1172
00:54:37,688 --> 00:54:39,021
خصوصی بود
1173
00:54:39,023 --> 00:54:41,358
دست بردار
سیلویا فیلم رو در نیاورده
1174
00:54:41,360 --> 00:54:42,562
دوربین روشن بود
1175
00:54:42,762 --> 00:54:43,793
خب شاید چیز مقدسی بوده
1176
00:54:43,795 --> 00:54:45,362
که رسیدگی بهش خیلی دردناک بوده
1177
00:54:45,364 --> 00:54:47,197
پس ما رو میفرسته این پایین دنبال شمع
1178
00:54:47,199 --> 00:54:48,300
و چراغ نفتی؟
1179
00:54:56,074 --> 00:54:57,273
لعنتی
1180
00:54:57,275 --> 00:55:00,547
رفیق؟
1181
00:55:03,483 --> 00:55:04,481
...فکر کنم یه چیزی این
1182
00:55:05,717 --> 00:55:06,615
لعنتی
نه، لعنتی، ولم کن
1183
00:55:06,617 --> 00:55:07,650
ولم کن لامصب
1184
00:55:07,652 --> 00:55:08,686
هی
1185
00:55:08,688 --> 00:55:10,088
ریدم بهت
1186
00:55:11,289 --> 00:55:12,354
یعنی چی؟
1187
00:55:12,356 --> 00:55:13,226
رفیق؟
1188
00:55:14,226 --> 00:55:15,358
روبراهی، مرد؟
1189
00:55:15,360 --> 00:55:17,764
نه، خوبم
1190
00:55:18,496 --> 00:55:20,329
خوبم
1191
00:55:20,331 --> 00:55:21,166
خوبم
1192
00:55:23,536 --> 00:55:24,604
لعنتی
1193
00:55:29,507 --> 00:55:30,576
لعنتی
1194
00:55:42,554 --> 00:55:43,623
دوباره پُرش کرده؟
1195
00:55:47,659 --> 00:55:49,525
سیلویاست؟
1196
00:55:49,527 --> 00:55:50,862
آره
1197
00:55:51,764 --> 00:55:53,733
دقیقاً از توفان پناه نگرفته
1198
00:56:10,516 --> 00:56:11,384
اون چی بود؟
1199
00:56:16,887 --> 00:56:17,787
یا مسیح
1200
00:56:17,789 --> 00:56:18,891
خدای من
1201
00:56:31,603 --> 00:56:32,702
لعنتی
1202
00:56:32,704 --> 00:56:33,903
!چی، چی، زودباش، زودباش
1203
00:56:33,905 --> 00:56:35,005
!باز نمیشه
1204
00:56:35,007 --> 00:56:36,940
نمیتونم بازش کنم
فقط قفل شده
1205
00:56:36,942 --> 00:56:38,842
!بچهها -
!بچهها -
1206
00:56:38,844 --> 00:56:39,912
!هی بچهها
1207
00:56:49,021 --> 00:56:51,021
تو یه قدیسی، رفیق
1208
00:56:51,023 --> 00:56:53,259
تو این دنیا به قدر کافی
شبیه تو وجود نداره
1209
00:56:54,693 --> 00:56:55,925
ممنون، مرد، ممنون
1210
00:56:55,927 --> 00:56:58,161
لعنتی
مرد، چیشده؟
1211
00:56:58,163 --> 00:57:00,831
...یه -
باید ببندیش، مرد -
1212
00:57:00,833 --> 00:57:02,465
کثیفـه
1213
00:57:02,467 --> 00:57:03,934
ممنون مرد
انجامش میدم
1214
00:57:03,936 --> 00:57:05,903
هی، خب چی پیدا کردی؟
1215
00:57:05,905 --> 00:57:07,037
پول نبود؟
1216
00:57:07,039 --> 00:57:09,809
نه، فقط یه مشت آشغال
1217
00:57:10,643 --> 00:57:12,008
آشغالهاشون رو جمع میکنن، ها؟
1218
00:57:12,010 --> 00:57:14,411
آره، آره یه سریها نمیدونن
1219
00:57:14,413 --> 00:57:15,780
کی باید آشغالها رو دور بندازن
1220
00:57:15,782 --> 00:57:17,581
!هی بچهها -
!بچهها -
1221
00:57:17,583 --> 00:57:20,353
همه کدوم گوری رفتن؟
1222
00:57:22,621 --> 00:57:23,619
لعنتی، نمیتونم از اون برم بیرون
1223
00:57:23,621 --> 00:57:24,753
صبرکن
1224
00:57:24,755 --> 00:57:26,090
شنیدی؟
1225
00:57:28,226 --> 00:57:29,626
هی
1226
00:57:29,628 --> 00:57:30,894
!هی بچهها
1227
00:57:30,896 --> 00:57:32,295
اون کیه؟
1228
00:57:32,297 --> 00:57:33,697
چه میدونم
1229
00:57:33,699 --> 00:57:35,065
شاید کار جک و گاندی زیر خونه تموم شده
1230
00:57:35,067 --> 00:57:36,132
صداش شبیه جک نیست
1231
00:57:36,134 --> 00:57:38,668
آره، مطمئناً پاول هم نیست
1232
00:57:41,239 --> 00:57:42,107
یا خدا
1233
00:57:44,041 --> 00:57:45,842
!در کوفتی رو باز کنید
1234
00:57:45,844 --> 00:57:47,112
!کمک کنید، بچهها
1235
00:57:48,280 --> 00:57:49,748
!هی، هی، هی
1236
00:57:50,949 --> 00:57:52,216
لعنتی، لعنتی، زودباش
1237
00:57:52,518 --> 00:57:53,918
!لعنتی
1238
00:57:54,186 --> 00:57:55,920
یعنی چی رفقا
چیکار میکنید؟
1239
00:57:55,922 --> 00:57:56,987
همدیگه رو دستمالی میکردیم
1240
00:57:56,989 --> 00:57:57,920
فکر میکنی چیکار میکردیم؟
1241
00:57:57,922 --> 00:57:58,921
خب چیشد؟
1242
00:57:58,923 --> 00:57:59,889
مکس
1243
00:57:59,891 --> 00:58:01,391
چی؟
1244
00:58:01,393 --> 00:58:02,161
مکس؟
1245
00:58:04,663 --> 00:58:05,998
لعنتی برگشته
1246
00:58:10,135 --> 00:58:12,369
گفتین که دیدین
مکس به خودش شلیک کرده
1247
00:58:12,371 --> 00:58:13,570
آره
1248
00:58:13,572 --> 00:58:15,274
خب کی یه نفر رو دوبار میکُشه؟
1249
00:58:15,474 --> 00:58:17,541
لعنت به من، بیخیال
1250
00:58:17,543 --> 00:58:19,376
درست اونجا بود، قسم میخورم
1251
00:58:19,378 --> 00:58:20,276
بهتون گفتم
1252
00:58:20,278 --> 00:58:21,845
دعوا شده بود، باشه؟
1253
00:58:21,847 --> 00:58:23,447
یه نفر داشت دعوا میکرد
یه صدای ضربت شنیدیم
1254
00:58:23,449 --> 00:58:26,450
و بعد یهو جسد مُردهاش
افتاد روی زمین
1255
00:58:26,452 --> 00:58:28,017
که به ما زُل میزد
1256
00:58:28,019 --> 00:58:29,952
همون جسدی که امروز عصر دفن کردیم؟
1257
00:58:29,954 --> 00:58:31,220
نمیدونم
1258
00:58:31,222 --> 00:58:32,557
باشه، خب جسده کجاست؟
1259
00:58:33,025 --> 00:58:34,090
یعنی، بلند شد رفت؟
1260
00:58:34,092 --> 00:58:35,958
جای کِشیده شدن نمیبینم
1261
00:58:35,960 --> 00:58:37,094
خب، بارون اومده
1262
00:58:37,096 --> 00:58:38,494
چیه، حالا سیاِسآی شدی؟
1263
00:58:38,496 --> 00:58:40,331
میخوای ببینی
فیبر کت روی زمین هست یا نه؟
1264
00:58:40,333 --> 00:58:41,965
دستت چیشده؟
1265
00:58:41,967 --> 00:58:43,499
،تمام حرفم اینه اگه جسدی بود
1266
00:58:43,501 --> 00:58:45,034
اینجا میبود
1267
00:58:45,036 --> 00:58:46,536
خب پس شاید اون بچهی ترسناک
جسد مکس رو از قبر در آورده
1268
00:58:46,538 --> 00:58:48,704
و داره باهاش اینطرف و اونطرف میره و
1269
00:58:48,706 --> 00:58:49,572
مردم رو میترسونه
1270
00:58:49,574 --> 00:58:50,441
جک؟
1271
00:58:50,443 --> 00:58:51,608
صبرکن، عزیزم
1272
00:58:51,610 --> 00:58:53,177
نمیدونم
اینجا ویسکانسینـه
1273
00:58:53,179 --> 00:58:54,577
این اطراف مردم واسه سرگرمی چیکار میکنن؟
1274
00:58:54,579 --> 00:58:55,744
پس یه 18 ساله
یه جسد
1275
00:58:55,746 --> 00:58:56,646
90کیلویی رو میکِشونه دنبالش؟
1276
00:58:56,648 --> 00:58:58,081
شاید کمک داشته
1277
00:58:58,083 --> 00:58:59,715
کی چنین کاری میکنه؟
یه دانشجوی دیگه؟
1278
00:58:59,717 --> 00:59:01,084
یکی از اعضای دبیران؟
1279
00:59:01,086 --> 00:59:02,318
شاید
1280
00:59:02,320 --> 00:59:03,052
چرا؟
1281
00:59:03,054 --> 00:59:04,119
جک، اون چیه؟
1282
00:59:04,121 --> 00:59:05,521
فقط یه لحظه، عزیزم
1283
00:59:05,523 --> 00:59:07,257
نمیدونم رفیق
دلیلش رو نمیدونم
1284
00:59:07,259 --> 00:59:08,525
مکس آسون نمیشد باهاش کنار اومد
1285
00:59:08,527 --> 00:59:10,360
ولی هیولا که نیست، مرد
1286
00:59:10,362 --> 00:59:12,597
یعنی آدم نمیاد بابتش
نبش قبرش کنه
1287
00:59:14,532 --> 00:59:15,432
واسه یه نفر اون بیرون
مرگ تنبیه کافیای نیست
1288
00:59:15,434 --> 00:59:15,932
جک
1289
00:59:15,934 --> 00:59:16,700
چیه؟
1290
00:59:20,472 --> 00:59:21,307
لعنتی
1291
00:59:29,148 --> 00:59:31,416
لعنتی
1292
00:59:32,684 --> 00:59:33,583
خدایا
1293
00:59:33,585 --> 00:59:34,684
جک
1294
00:59:34,686 --> 00:59:35,954
حالت خوبه، مرد؟
1295
00:59:36,621 --> 00:59:37,688
اون چه کوفتی بود، مرد؟
1296
00:59:37,690 --> 00:59:38,755
اون چه کوفتی بود؟
1297
00:59:38,757 --> 00:59:40,023
خدای من، یه تلهست
1298
00:59:40,025 --> 00:59:41,057
یه تلهی حیوان کوفتی
1299
00:59:41,059 --> 00:59:42,159
اون لامصب رو ببین
1300
00:59:42,161 --> 00:59:43,693
باید یه طناب باشه
1301
00:59:43,695 --> 00:59:44,894
برای سگها
تا از ملک دور نگهشون داره
1302
00:59:46,965 --> 00:59:48,300
اون چی بود؟
1303
00:59:49,034 --> 00:59:50,400
باید از اینجا بریم
1304
00:59:50,402 --> 00:59:51,668
نه، باید ببریمش بیمارستان
1305
00:59:51,670 --> 00:59:53,170
چون اوضاعش خوب نیست
1306
00:59:53,172 --> 00:59:54,637
باید از سیلویا بخوایم
ماشینش رو قرض بده
1307
00:59:54,639 --> 00:59:56,305
نه، ریدم توش
برش میداریم
1308
00:59:56,307 --> 00:59:58,074
من ماشین نمیدزدم، لری
1309
00:59:58,076 --> 00:59:59,342
میدونی چیه؟
تو اینجا بمون
1310
00:59:59,344 --> 01:00:00,844
و به بیوهی کوفتی دلداری بده
1311
01:00:00,846 --> 01:00:02,479
و بهش بگو چقدر ناراحتی
1312
01:00:02,481 --> 01:00:04,847
که شوهرش همهاش
سر تا پا خونی پیداش میشه
1313
01:00:04,849 --> 01:00:05,883
ولی من دیگه اینجا کاری ندارم
1314
01:00:05,885 --> 01:00:07,184
باید به سیلویا بگیم
1315
01:00:07,186 --> 01:00:09,086
یعنی لابد یه شوخی خرکیه
1316
01:00:09,088 --> 01:00:10,186
چون خیلی خیلی خنده داره
1317
01:00:10,188 --> 01:00:11,755
و حتی اگه نباشه
1318
01:00:11,757 --> 01:00:13,222
یعنی اگه یه نفر به
قبر شوهرش بیحرمتی کنه
1319
01:00:13,224 --> 01:00:15,559
حق داره بدونه
1320
01:00:15,561 --> 01:00:17,293
باشه قبول
میخوای به سیلویا بگی
1321
01:00:17,295 --> 01:00:19,331
یه نفر شوهرش رو نبش قبر کرده؟
حالا فرصتش رو داری
1322
01:00:20,666 --> 01:00:22,197
موفق باشی، رفیق
1323
01:00:22,199 --> 01:00:23,368
طبق معمول دیگه
1324
01:00:24,804 --> 01:00:25,872
چی گفتی؟
1325
01:00:27,204 --> 01:00:28,438
اینکه تو ریسک کنی
1326
01:00:28,440 --> 01:00:30,173
زیاد از اینکارها نمیکنی، نه؟
1327
01:00:30,175 --> 01:00:31,974
یعنی چی، مرد
1328
01:00:31,976 --> 01:00:33,209
حالا میخوای بیعرضه بازی در بیاری؟
1329
01:00:33,211 --> 01:00:35,110
عیبی نداره، من میرم
1330
01:00:35,112 --> 01:00:37,613
نه، نه، نه، عمراً، من میرم
1331
01:00:37,615 --> 01:00:38,882
آره، به خودت مربوطه
1332
01:00:38,884 --> 01:00:40,550
بریم
1333
01:00:40,552 --> 01:00:42,753
زمان خوبی رو واسه بیعرضه شدن
انتخاب کردی، رفیق
1334
01:00:42,755 --> 01:00:44,320
ماشین رو برمیدارم
1335
01:00:44,322 --> 01:00:45,255
منم میام
1336
01:00:45,257 --> 01:00:46,423
چی؟ -
چی؟ -
1337
01:00:46,425 --> 01:00:47,657
یا میتونم اینجا بمونم، میدونید
1338
01:00:47,659 --> 01:00:48,525
اگه اَمبر نیازم داشته باشه
1339
01:00:48,527 --> 01:00:49,295
بس میتونه بمونه
1340
01:00:51,096 --> 01:00:52,565
یه لحظه دیگه برمیگردم، عزیزم
1341
01:00:55,067 --> 01:00:56,967
اگه بدون من بری
پیدات میکنم
1342
01:00:56,969 --> 01:00:58,367
آپارتمانت رو آتیش میزنم
1343
01:00:58,369 --> 01:01:00,705
و به دوست دخترت میگم
زیر دوش سکس کردیم
1344
01:01:00,972 --> 01:01:02,905
لابد مادر فوقالعادهای هستی
1345
01:01:02,907 --> 01:01:04,441
جدی میگم، جک
1346
01:01:04,443 --> 01:01:06,646
حق نداری بدون من ماشین رو روشن کنی
1347
01:01:26,664 --> 01:01:28,231
میخوای با یه چاقو چیکار کنی
1348
01:01:28,233 --> 01:01:29,768
طرف قبلاً مُرده
1349
01:01:30,001 --> 01:01:32,267
راست میگی
کاملاً حق با توئه
1350
01:01:32,269 --> 01:01:33,405
یه شاتگان نیاز دارم
1351
01:01:33,639 --> 01:01:35,338
میتونی با شاتگان شلیک کنی؟
1352
01:01:35,340 --> 01:01:38,275
نه، باشه
ولی مثل تبری چیزی
1353
01:01:38,277 --> 01:01:39,577
ولی باید سرش رو قطع کرد
1354
01:01:39,878 --> 01:01:41,146
باشه، خیلی تلویزیون نگاه میکنی
1355
01:01:41,545 --> 01:01:43,612
ببخشید، نمیخوام مغزم خورده بشه
1356
01:01:43,614 --> 01:01:45,782
ببین، ببین، اون دانشجوی
دیوانهی مکسـه
1357
01:01:45,784 --> 01:01:47,483
که عصبی شده تصمیم گرفته
زنش رو بترسونه
1358
01:01:47,485 --> 01:01:48,885
که جسدش رو خراب کنه
نمیدونم
1359
01:01:48,887 --> 01:01:49,885
مردم بیمارن
1360
01:01:49,887 --> 01:01:51,320
چاقو، چاقو
1361
01:01:51,322 --> 01:01:53,155
میشه بس کنی؟
چاقو لازم نداری
1362
01:01:53,157 --> 01:01:54,557
از کجا میدونی؟
1363
01:01:54,559 --> 01:01:56,258
از کجا میدونی قرار نیست
با یه مُرده برگرده؟
1364
01:01:56,260 --> 01:01:59,695
با یه سری مُرده؟
1365
01:01:59,697 --> 01:02:01,398
اَمبر، بس کن
1366
01:02:01,400 --> 01:02:05,034
قراره آخرالزمان زامبیهای کوفتی بشه اینجا
1367
01:02:05,036 --> 01:02:07,503
اَمبر، بسه
1368
01:02:07,505 --> 01:02:10,173
خانم لیمن؟ -
نورما؟ -
1369
01:02:10,175 --> 01:02:11,577
بلندتر -
نورما؟ -
1370
01:02:12,543 --> 01:02:15,013
ببخشید مزاحم شدیم، خانوم لیمن
1371
01:02:22,755 --> 01:02:24,720
خدای من
صبرکن، یه دوربین
1372
01:02:24,722 --> 01:02:26,992
اینجا یه خرابهست
چیزی واسه دزدی نداره
1373
01:02:27,793 --> 01:02:29,528
خونه رو نگاه نمیکنن
1374
01:02:30,262 --> 01:02:31,430
ما رو نگاه میکنن
1375
01:02:35,467 --> 01:02:39,668
نورما، جک و الین هستیم
دوستهای مکس
1376
01:02:39,670 --> 01:02:40,938
میشه بیایم داخل؟
1377
01:02:40,940 --> 01:02:44,441
دنبال کلید ماشین میگردیم
ماشین سیلویا
1378
01:02:44,443 --> 01:02:45,678
...میشه ما
1379
01:02:46,612 --> 01:02:48,043
1380
01:02:48,045 --> 01:02:50,613
نورما، متأسفم بیدارت کردیم
1381
01:02:50,615 --> 01:02:53,052
کلید ماشین سیلویا رو داری؟
1382
01:02:54,485 --> 01:02:56,254
نه، نه، بلند نشو
...میتونیم
1383
01:02:58,389 --> 01:03:00,224
لعنتی، یا خدا
1384
01:03:00,958 --> 01:03:02,891
یعنی چی؟ مُرده؟
1385
01:03:02,893 --> 01:03:03,695
نورما؟
1386
01:03:08,599 --> 01:03:09,601
نورما؟
1387
01:03:13,838 --> 01:03:15,206
چی، یعنی چی؟
1388
01:03:15,507 --> 01:03:16,639
بیرون، بیرون
1389
01:03:16,641 --> 01:03:19,177
همین الان برو بیرون
!برو بیرون، الان
1390
01:03:27,753 --> 01:03:29,221
یکی دیگه پیدا کردم
1391
01:03:37,929 --> 01:03:38,798
لعنتی
1392
01:03:48,005 --> 01:03:49,104
یکی پیدا کردم
1393
01:03:49,106 --> 01:03:51,141
بالای سینک، بیمارهای عوضی
1394
01:03:51,143 --> 01:03:53,342
مستقیم به طرف توالته
1395
01:03:53,344 --> 01:03:54,476
خودشون خواستن
1396
01:03:54,478 --> 01:03:56,112
،دوربین توی توالت بذاری
1397
01:03:56,114 --> 01:03:57,583
یه سری عن و گوه میبینی
1398
01:04:09,661 --> 01:04:10,459
زودباش
1399
01:04:10,461 --> 01:04:11,797
هی -
!باز کنید -
1400
01:04:15,266 --> 01:04:16,801
یعنی چی، رفیق؟
1401
01:04:24,909 --> 01:04:26,278
آهای؟
1402
01:04:32,217 --> 01:04:34,420
دارید نگاه میکنید یا بازی میکنید؟
1403
01:04:35,721 --> 01:04:37,655
چون به هر حال
تاوانش رو پس میدین
1404
01:05:03,514 --> 01:05:05,850
آهای، کسی خونهست؟
1405
01:05:13,425 --> 01:05:15,494
به نظر خیلی نگران نیستی
1406
01:05:15,760 --> 01:05:20,764
نورما مدت خیلی زیادیه
رو به زوال بوده
1407
01:05:20,766 --> 01:05:23,465
خب، کاری از دستم بر نمیاد
تا وقتی خطوط تلفنی وصل بشن
1408
01:05:23,467 --> 01:05:25,334
قتلعام موش چی؟
1409
01:05:25,336 --> 01:05:27,369
اصلاً قتلعام نیست
1410
01:05:27,371 --> 01:05:29,741
میزی قبلاً روزی یه موش میکُشت
1411
01:05:31,041 --> 01:05:34,075
خب، کار من نظارت کار شوهرم نیست
1412
01:05:34,077 --> 01:05:35,512
هر چقدرم عجیب باشه
1413
01:05:35,514 --> 01:05:37,046
پس جریان دوربینها چیه؟
1414
01:05:37,048 --> 01:05:38,780
مکس مضطرب شد
1415
01:05:38,782 --> 01:05:41,383
یه سری تماس تلفنی
1416
01:05:41,385 --> 01:05:43,552
و ایمیلهای تهدید کننده دریافت کرد
1417
01:05:43,554 --> 01:05:45,487
اینجا مثل کاخ سفید کوفتی
شنودگذاری شدهست
1418
01:05:45,489 --> 01:05:47,490
میترسید هدف قرار گرفته شده باشه
1419
01:05:47,492 --> 01:05:49,094
توسط دانشمندان؟
1420
01:05:49,393 --> 01:05:52,061
انتظار ندارم درک کنید
1421
01:05:52,063 --> 01:05:53,731
پاول و لری کجان؟
1422
01:05:54,666 --> 01:05:56,099
پیش شما نیستن؟
1423
01:05:56,101 --> 01:05:57,403
مکس کجاست؟
1424
01:05:58,369 --> 01:06:00,135
مکس مُرده، جک
1425
01:06:00,137 --> 01:06:01,406
مطمئنی؟
1426
01:06:03,108 --> 01:06:04,777
لازم نیست به این گوش کنم
1427
01:06:06,677 --> 01:06:07,778
لازمه، اگه دوباره میخوای
1428
01:06:07,780 --> 01:06:09,244
فیلم ترسناکت رو ببینی
1429
01:06:09,246 --> 01:06:10,214
اَمبر؟
1430
01:06:10,414 --> 01:06:11,617
آوردمشون
1431
01:06:12,050 --> 01:06:14,950
خوبه، خب بهمون بگو
پاول و لری کجان
1432
01:06:14,952 --> 01:06:17,586
چرا جسد مکس همهاش پیداش میشه
1433
01:06:17,588 --> 01:06:21,557
وگرنه اَمبر تمام کارت حافظههای
این خونه رو میسوزونه
1434
01:06:21,559 --> 01:06:23,760
پروژهی مکس
1435
01:06:23,762 --> 01:06:25,896
زیاد اهمیت نمیدم
1436
01:06:25,898 --> 01:06:27,630
گرچه مطمئنم دقیقاً چیزیه
1437
01:06:27,632 --> 01:06:29,434
که ازتون انتظار داشت
1438
01:06:29,668 --> 01:06:31,501
از من نه، من رو نمیشناخت
1439
01:06:31,503 --> 01:06:34,506
خب لازم نبود
یه جورایی واضحی
1440
01:06:37,041 --> 01:06:40,578
میبینید، طبیعت انسان هرگز
سرافکندهات نمیکنه
1441
01:06:43,282 --> 01:06:45,017
باشه، قبول، قبول
1442
01:06:47,119 --> 01:06:48,117
بیاید دنبالم
1443
01:06:48,119 --> 01:06:49,019
نه، نه، نه
1444
01:06:50,054 --> 01:06:51,487
خب نمیتونم دقیقاً بهتون توضیحش بدم
1445
01:06:51,489 --> 01:06:52,889
منصفانه انجامش نمیدم
1446
01:06:52,891 --> 01:06:53,755
امتحان کن
1447
01:06:53,757 --> 01:06:56,261
ولی میدونم دقیقاً کی میتونه
1448
01:06:57,494 --> 01:06:59,597
،اگه تا یه ربع دیگه برنگشتیم
بسوزونشون
1449
01:07:24,322 --> 01:07:26,055
خدای من، لری؟
1450
01:07:26,057 --> 01:07:27,123
یعنی چی، مکس؟
1451
01:07:27,125 --> 01:07:28,659
لطفاً، لطفاً بهشون دست نزنید
1452
01:07:28,927 --> 01:07:32,262
،خودشون افرادی بالغ و راضی هستن
البته ضمناً
1453
01:07:32,264 --> 01:07:33,563
یا مسیح، یعنی چی؟
1454
01:07:33,565 --> 01:07:34,532
گفتم بهشون دست نزنید
1455
01:07:35,699 --> 01:07:36,932
باورم نمیشه
1456
01:07:36,934 --> 01:07:39,336
سیلویا، سیلویا
اسلحه رو بذار کنار
1457
01:07:39,771 --> 01:07:42,539
متأسفم
به نظر درست نمیاد
1458
01:07:43,273 --> 01:07:45,007
حالا مکس همه چیز رو توضیح میده
1459
01:07:45,009 --> 01:07:49,244
ولی تفاوتهای خلاقانهمون
باعث لال شدنش شدن
1460
01:07:49,246 --> 01:07:50,412
پس، من توضیح میدم
1461
01:07:50,414 --> 01:07:51,981
سیلویا
...خواهش میکنم، میشه فقط
1462
01:07:51,983 --> 01:07:52,951
!برو عقب
1463
01:07:55,420 --> 01:07:56,588
برو عقب
1464
01:07:58,489 --> 01:08:00,555
حالا اگه میتونست حرف بزنه
مکس میگفت
1465
01:08:00,557 --> 01:08:01,925
چارهای نداشته
1466
01:08:01,927 --> 01:08:04,427
یه مطالعهی ناتموم
مطالعهای بیارزشه
1467
01:08:04,429 --> 01:08:08,565
و بهش قول دادم
با همدیگه تمومش میکنیم
1468
01:08:08,567 --> 01:08:10,900
ولی من به هنر علاقه دارم
1469
01:08:10,902 --> 01:08:13,536
و اون به علوم
1470
01:08:13,538 --> 01:08:16,005
که رو اعصاب میره
1471
01:08:16,007 --> 01:08:17,406
سیلویا، بیخیال
1472
01:08:17,408 --> 01:08:18,607
یه تحقیق دانشگاهی کوفتیه
1473
01:08:22,146 --> 01:08:23,146
یعنی چی؟
1474
01:08:23,148 --> 01:08:24,516
لعنتی، سیلویا
1475
01:08:26,216 --> 01:08:30,822
پس، باید به همدیگه
یکم فضا میدادیم
1476
01:08:31,555 --> 01:08:33,024
تو هر ازدواجی کار سالمیـه
1477
01:08:35,293 --> 01:08:36,362
خفه شو، مکس
1478
01:08:37,895 --> 01:08:38,764
هی
1479
01:08:43,469 --> 01:08:47,072
میدونستید تو جنگ جهانی دوم
1480
01:08:47,972 --> 01:08:51,840
فقط 25 درصد از سربازان
واقعاً با اسلحهشون به یه سرباز
1481
01:08:51,842 --> 01:08:54,678
دشمن نمایانشده شلیک کردن؟
1482
01:08:54,680 --> 01:08:57,746
ذهنهای پستاندارمون
ذهنهای سگیمون
1483
01:08:57,748 --> 01:08:59,281
همهاش سر راه قرار میگرفتن
1484
01:08:59,283 --> 01:09:01,616
بیمیل به کُشتن همنوع خودمون
1485
01:09:01,618 --> 01:09:03,586
باورتون میشه؟
1486
01:09:03,588 --> 01:09:05,724
چه هزینهای از دولت هدر شد
1487
01:09:05,957 --> 01:09:07,190
الان خیلی مؤذبم
1488
01:09:07,192 --> 01:09:08,691
ساکت
1489
01:09:08,693 --> 01:09:12,829
،اگه بادامهی مغز رو به قدر کافی تحریک کنی
اون مرکز ترس رو
1490
01:09:12,831 --> 01:09:16,766
یکم نفرت بهش اضافه کنی
قضیه رو شخصی کنی
1491
01:09:16,768 --> 01:09:19,304
و اون ذهن سگی کوچولو
فقط میخوابه
1492
01:09:20,439 --> 01:09:23,106
فقط یه چرت کوتاه، به قدر کافی
برای کشیدن ماشه
1493
01:09:23,108 --> 01:09:24,473
و بعد، بفرما
1494
01:09:24,475 --> 01:09:28,345
شهروند عادیت
میشه یه سرباز فوری
1495
01:09:29,480 --> 01:09:32,848
،همونطور که میبینی جک
فقط یه مطالعهی دانشگاهی کوفتی نیست
1496
01:09:32,850 --> 01:09:35,751
این یه تاکتیک جنگی
یحتمل متحول کنندهست
1497
01:09:35,753 --> 01:09:37,452
خیلی داغونـه
1498
01:09:37,454 --> 01:09:38,524
نیست؟
1499
01:09:40,225 --> 01:09:43,159
ولی بدون پایان، پولی در کار نیست
1500
01:09:43,161 --> 01:09:46,996
پس دوستهای مکس انتخاب مشخص بودن
1501
01:09:46,998 --> 01:09:51,336
ظرف کشت میکروب بینقص
از آمریکاییهای طبقهی متوسط کسل کننده
1502
01:09:51,636 --> 01:09:54,103
فقط دوستمون رو بهمون بده
و ما میریم
1503
01:09:54,105 --> 01:09:54,972
کدوم دوست؟
1504
01:09:55,672 --> 01:09:56,974
فقط یکی رو میتونید داشته باشید
1505
01:09:58,042 --> 01:10:00,477
خفه شو، یا مسیح
نمیتونم فکر کنم
1506
01:10:00,479 --> 01:10:02,611
وقتی همیشه داری ناله میکنی
1507
01:10:03,914 --> 01:10:04,981
هی، هی، هی، چی گفتم؟
1508
01:10:04,983 --> 01:10:06,249
چی گفتم؟
1509
01:10:06,251 --> 01:10:08,250
اگه دست تو بود، هنوز توی وب
1510
01:10:08,252 --> 01:10:11,019
دنبال کمربند کابل میگشتیم
1511
01:10:11,021 --> 01:10:12,120
حالا خفه شو
1512
01:10:12,122 --> 01:10:13,990
سیلویا، لازم نیست اینکار رو بکنی
1513
01:10:13,992 --> 01:10:15,858
این کار افتضاح مکسـه
1514
01:10:15,860 --> 01:10:17,994
یعنی تو اصل قضیه هستی
مستند میسازی
1515
01:10:17,996 --> 01:10:20,731
کسی دیگه بودجهی مستند رو فراهم نمیکنه
1516
01:10:21,667 --> 01:10:23,799
مگه اینکه دربارهی
یتیمهای سودان
1517
01:10:23,801 --> 01:10:26,103
یا چاقهای آمریکا باشن
1518
01:10:27,104 --> 01:10:29,472
البته مکس پایهی تمام اینها بود
1519
01:10:31,443 --> 01:10:34,079
هی
1520
01:10:36,046 --> 01:10:36,914
تا الان
1521
01:10:38,884 --> 01:10:42,520
اینجا از همدیگه جدا میشیم. خلاقانه
1522
01:10:43,354 --> 01:10:44,188
مکس؟
1523
01:10:45,556 --> 01:10:48,424
و همچنین به گمونم واقعاً
1524
01:10:48,426 --> 01:10:49,659
هی، مکس، تو...؟
1525
01:10:49,661 --> 01:10:51,227
به گمونم قدرت خودم رو نمیدونم
1526
01:10:51,229 --> 01:10:53,696
خب، وقتشه ازش خوب استفاده کنم
1527
01:10:53,698 --> 01:10:54,865
لعنتی، مرد
1528
01:10:55,832 --> 01:10:58,401
شاید لازمه اون چاله رو
بزرگتر کنم
1529
01:10:58,403 --> 01:10:59,771
بیخیال، سیلویا
1530
01:11:00,706 --> 01:11:02,772
،اگه ما رو بکُشی
پروژهات مُرده
1531
01:11:02,774 --> 01:11:05,040
شما فقط بخشی از داستان هستید
1532
01:11:05,042 --> 01:11:07,311
در نهایت مصرفشدنی هستید
1533
01:11:07,712 --> 01:11:09,144
نه، نه، نه، اگه برنگردیم
1534
01:11:09,146 --> 01:11:11,112
بس و اَمبر تمام فیلمها رو میسوزونن
1535
01:11:11,114 --> 01:11:13,316
واقعاً فکر میکنی هنوز قراره اونجا باشن؟
1536
01:11:13,318 --> 01:11:14,186
آره
1537
01:11:16,054 --> 01:11:16,922
درست میگی
1538
01:11:17,921 --> 01:11:20,255
سخت دلانه خوشبینی
1539
01:11:20,257 --> 01:11:24,461
به عنوان کسی که چنین زندگی
کوچیک ناراحت کنندهای داره
1540
01:11:24,863 --> 01:11:26,329
نه
1541
01:11:26,331 --> 01:11:28,199
من نگفتم، اون گفت
1542
01:11:30,702 --> 01:11:32,671
الان فرصتش رو داری که جبران کنی
1543
01:11:35,239 --> 01:11:36,104
بلند شو
1544
01:11:36,106 --> 01:11:38,741
لعنتی -
هی، هی -
1545
01:11:38,743 --> 01:11:40,812
بلند شو قبل از اینکه
شخصیتت رو بکُشم
1546
01:11:45,582 --> 01:11:47,552
هنوز باید یه پایان داشته باشیم
1547
01:12:06,171 --> 01:12:08,707
خب، قضیه اینه
1548
01:12:10,442 --> 01:12:14,943
یکیتون میتونه بدوئه
و یه فرصت 10 درصدی
1549
01:12:14,945 --> 01:12:16,413
برای بیرون رفتن از اون در داشته باشه
1550
01:12:17,414 --> 01:12:20,083
،اگه همهتون همزمان بدوئید
1551
01:12:20,085 --> 01:12:22,919
احتمالتون تا 40 یا شاید 50 درصد
افزایش پیدا میکنه
1552
01:12:22,921 --> 01:12:26,121
ولی احتمالی که از فاصلهی نزدیک
به رفیقتون لری
1553
01:12:26,123 --> 01:12:28,827
شلیک کنم 100 درصده
1554
01:12:29,793 --> 01:12:32,728
پس شاید زنده بمونید
ولی دوستتون
1555
01:12:32,730 --> 01:12:34,666
.به احتمال زیاد خواهد مُرد
به خودتون مربوطه
1556
01:12:44,108 --> 01:12:46,744
خب، داری خروجی رو نگاه میکنی
1557
01:12:47,712 --> 01:12:49,014
و کی میتونه سرزنشت کنه؟
1558
01:12:50,981 --> 01:12:52,680
منطقی نیست جونت
رو برای کسی به خطر بندازی
1559
01:12:52,682 --> 01:12:57,288
،که حاضر نبود
حتی یه تاکسی توی بارون برات بگیره
1560
01:12:59,524 --> 01:13:00,859
تو دیوانهای
1561
01:13:02,960 --> 01:13:04,960
خب، اطرافت رو ببین
1562
01:13:04,962 --> 01:13:06,765
همه هستن
1563
01:13:08,733 --> 01:13:10,268
دودلی
1564
01:13:11,301 --> 01:13:13,102
میتونم بفهمم
1565
01:13:13,104 --> 01:13:16,671
اون دوست عوضیایه
1566
01:13:16,673 --> 01:13:20,375
ولی زیاد تو شرایطی نیستی
که دوست جدیدی پیدا کنی
1567
01:13:20,377 --> 01:13:23,745
به نظرم آدم بیچاره دنبال معاشرتـه
1568
01:13:23,747 --> 01:13:26,348
،ولی ببین
زندگی کوچیک ناراحت کنندهات
1569
01:13:26,350 --> 01:13:29,218
تنها چیزیه که نمیذاره زندگی کوچیک
ناراحت کنندهی اون
1570
01:13:29,220 --> 01:13:32,790
کمتر ناراحت کننده به نظر بیاد
1571
01:13:36,327 --> 01:13:39,861
واقعاً میخوای خودت رو فدا کنی برای
1572
01:13:39,863 --> 01:13:41,130
کسی که اینجا نشسته و توی این فکره که
1573
01:13:41,132 --> 01:13:42,800
حداقل جای تو نیستم
1574
01:13:43,400 --> 01:13:45,867
،خیلی خوبه لری
دمت گرم واقعاً
1575
01:13:47,305 --> 01:13:48,807
ولی تو نه، جک
1576
01:13:49,506 --> 01:13:50,873
هرگز از لری خوشت نمیاومد
1577
01:13:50,875 --> 01:13:52,541
،هرگز نذاشت فراموش کنی
1578
01:13:52,543 --> 01:13:55,143
اون وکیل بوده، و تو به زنان خانهدارِ دره
1579
01:13:55,145 --> 01:13:56,880
باندل تلفن میفروختی
1580
01:13:57,849 --> 01:13:59,883
حقوق یه هفتهی تو
حقوق یه ساعت اونه
1581
01:13:59,885 --> 01:14:01,450
یعنی باید سخت باشه
1582
01:14:01,452 --> 01:14:05,053
افرادی مثل لری مشکل این دنیان
1583
01:14:05,055 --> 01:14:07,690
شغلهاتون رو میگیرن
دوستدخترهاتون رو
1584
01:14:07,692 --> 01:14:10,025
!شاید وقتشه پسشون بگیرید
1585
01:14:12,896 --> 01:14:14,296
هی، هی، هی
1586
01:14:14,298 --> 01:14:16,400
نوبت حرف زدن تو نیست
1587
01:14:23,940 --> 01:14:26,744
خب، یعنی، بیخیال
1588
01:14:31,047 --> 01:14:35,086
فکر کنم همه میدونستیم اون جریان
کنتیکتی دووم نمیاره
1589
01:14:36,520 --> 01:14:39,122
تو به یه مو بندی
1590
01:14:40,291 --> 01:14:44,760
فقط محاسبه میکنی، چقدر
،روانشناسی دیگه نیاز داری
1591
01:14:44,762 --> 01:14:47,263
که با ضربهی روحی اخیر کنار بیای
1592
01:14:47,265 --> 01:14:48,865
،و چقدر باید عذاب وجدان داشته باشی
1593
01:14:48,867 --> 01:14:50,933
که حاضر نشدی دیشب
با لری توی آشپزخونه بخوابی
1594
01:14:50,935 --> 01:14:53,802
به یاد قدیمها
1595
01:14:53,804 --> 01:14:54,702
یا مسیح، بس
1596
01:14:54,704 --> 01:14:56,004
تو چه اهمیتی میدی؟
1597
01:14:56,006 --> 01:14:57,673
راست میگه
1598
01:14:57,675 --> 01:14:58,877
آره
1599
01:15:01,945 --> 01:15:04,280
یعنی بهتره همه اعتراف کنیم
1600
01:15:04,282 --> 01:15:06,284
وقتی هنوز زندهایم
1601
01:15:24,202 --> 01:15:25,070
...خب
1602
01:15:26,671 --> 01:15:31,009
،بکُش یا کُشته شو
موش آزمایشگاهیهای من
1603
01:15:31,975 --> 01:15:33,010
انتخاب با خودتون
1604
01:16:01,238 --> 01:16:03,540
!محشره
1605
01:16:04,676 --> 01:16:07,543
!با خودت میگی نتیجهاش مشخصه دیگه
1606
01:16:07,545 --> 01:16:12,382
،ولی وزارت دفاع دوست داره
!محاسبات انجام بده
1607
01:16:13,350 --> 01:16:17,087
تقریباً آرزو میکنم کاش مکس بود که ببینه
1608
01:16:20,358 --> 01:16:25,529
ولی فیلم من بالأخره کارمون رو
نشون خواهد داد، کار من رو
1609
01:16:26,029 --> 01:16:27,264
!به دنیا
1610
01:16:28,699 --> 01:16:32,903
الان فقط پایان بینقص رو نیاز دارم
1611
01:16:40,711 --> 01:16:44,412
و هیچی بیشتر از آتیش، نهاییتر نیست
1612
01:17:20,083 --> 01:17:22,019
باشه، باشه
1613
01:17:23,621 --> 01:17:25,021
پاول، پاول
1614
01:17:25,023 --> 01:17:26,455
خانم، باید عقب بایستید
1615
01:17:26,457 --> 01:17:27,589
نه، نه، نه
متوجه نیستید
1616
01:17:27,591 --> 01:17:28,790
اشتباه شده
1617
01:17:28,792 --> 01:17:29,892
خانوم لازم نیست بفهمم
1618
01:17:29,894 --> 01:17:31,160
کار من نیست
1619
01:17:31,162 --> 01:17:32,628
...نه، ولی نمیشه همینجوری
1620
01:17:32,630 --> 01:17:34,097
خانم، یه بار دیگه ازتون میخوام
1621
01:17:34,099 --> 01:17:35,031
اون یه روانشناسه
صلحطلبه
1622
01:17:35,033 --> 01:17:36,665
با یه اسلحهی پُر
1623
01:17:36,667 --> 01:17:38,134
پاول هرگز به کسی صدمه نمیزنه
اونطور آدمی نیست
1624
01:17:38,136 --> 01:17:39,434
تا وقتی بشه نیست، خانم
1625
01:17:39,436 --> 01:17:41,372
همراه خودشون علامت قاتلی ندارن
1626
01:17:42,872 --> 01:17:44,740
باعث تأسف هم هست
1627
01:17:44,742 --> 01:17:46,244
خانم خیلی خوبی بود
1628
01:17:47,110 --> 01:17:48,477
این اشتباهه، باشه؟
1629
01:17:48,479 --> 01:17:51,446
اون نیست، اون کسیه که
وضعش پایدار نیست
1630
01:17:51,448 --> 01:17:53,080
خب من دکتر نیستم، خانم
1631
01:17:53,082 --> 01:17:54,517
تشخیص پزشکی نمیدم
1632
01:17:54,519 --> 01:17:57,152
ولی همهتون افراد بالغی هستید
1633
01:17:57,154 --> 01:17:58,487
،و اگه نمیخواستید شرکت کنید
1634
01:17:58,489 --> 01:18:00,423
نباید مدرک اعراض از حق رو
امضا میکردید
1635
01:18:00,425 --> 01:18:01,259
چی رو؟
1636
01:18:09,867 --> 01:18:11,330
استفاده از ترس به عنوان سلاح
1637
01:18:11,336 --> 01:18:12,968
مطالعهی فراگیر تأثیرات ترس
1638
01:18:12,970 --> 01:18:15,003
روی ذهن انسان
1639
01:18:15,005 --> 01:18:16,474
آشناست؟
1640
01:18:17,975 --> 01:18:19,741
اینها امضای شماست؟
1641
01:18:19,743 --> 01:18:21,477
من امضا نکردم
1642
01:18:21,479 --> 01:18:24,548
حداقل این اطراف یه نفر عقل داره
1643
01:18:25,483 --> 01:18:27,316
این روزها مردم چه کارهایی
که واسه پول نمیکنن
1644
01:18:27,318 --> 01:18:28,750
باشه دوستان
1645
01:18:28,752 --> 01:18:30,956
میرسونیمتون به پاسگاه
1646
01:18:32,823 --> 01:18:34,022
مکس
1647
01:18:34,024 --> 01:18:35,458
!هی مکس
1648
01:18:35,460 --> 01:18:37,162
آره، یعنی چی، مرد؟
1649
01:18:39,096 --> 01:18:40,929
توی شهر اظهارنامهتون رو میگیرن
1650
01:18:40,931 --> 01:18:42,196
بریم
1651
01:18:42,198 --> 01:18:43,598
نه، صبرکن
نه، نه، نه، صبرکن
1652
01:18:43,600 --> 01:18:45,134
اون بچه چطور؟
اون دانشجو، میدونی
1653
01:18:45,136 --> 01:18:46,768
...وحشت کرد و ناپدید شد و
1654
01:18:46,770 --> 01:18:48,169
از دانشگاه کنار کشیده
1655
01:18:48,171 --> 01:18:49,306
میگه اینطوری نیست
1656
01:18:50,108 --> 01:18:51,339
یعنی، ولی نگاش کن
1657
01:18:51,341 --> 01:18:52,307
...زنش مُرده، حتی
1658
01:18:52,309 --> 01:18:53,275
کی، پروفسور لیمن؟
1659
01:18:53,277 --> 01:18:54,677
پروفسور سابق، لیمن
1660
01:18:54,679 --> 01:18:56,812
،نه خانم
هنوز توی دانشگاه کار میکنه
1661
01:18:56,814 --> 01:18:59,647
مسئول اون دپارتمان روانشناسی یا همچین چیزیـه
1662
01:18:59,649 --> 01:19:01,384
...و اولین نفر میشه که بهتون میگه
1663
01:19:01,918 --> 01:19:04,989
دیوونگی همیشه راه خروجش رو پیدا میکنه
1664
01:19:30,000 --> 01:19:40,000
ترجمه از آریـن و امیـرعـلی
.:: Cardinal & illusion ::.
1665
01:19:40,024 --> 01:19:50,024
مرجع دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم
NightMovie.Co