1 00:00:47,183 --> 00:00:51,600 If you've ever wondered how it went with me, 2 00:00:51,767 --> 00:00:56,475 then you can feel free to know that I had a good life. 3 00:00:56,642 --> 00:00:59,475 I was lucky. 4 00:01:48,392 --> 00:01:54,142 HORSES STEAL 5 00:02:24,517 --> 00:02:29,225 All my life I have longed for it to be alone in a place like this. 6 00:02:30,225 --> 00:02:33,350 No matter how nice it was. 7 00:02:34,850 --> 00:02:39,642 I have lived in Sweden for 42 years. Now I live here. 8 00:03:06,142 --> 00:03:10,933 In a couple of weeks this century is over. 9 00:03:11,100 --> 00:03:17,225 Then there is a party with fireworks in the village. I'm not going there. 10 00:03:19,933 --> 00:03:23,767 I'm staying home here. Me just drinking drunk enough 11 00:03:23,933 --> 00:03:28,100 and sleep as deeply as possible without being dead. 12 00:03:31,267 --> 00:03:34,350 I'm looking forward to that. 13 00:03:52,183 --> 00:03:54,267 Poker. 14 00:03:55,308 --> 00:03:57,392 Poker. 15 00:04:06,892 --> 00:04:08,975 Poker. 16 00:04:18,183 --> 00:04:20,433 Poker. 17 00:04:34.517 --> 00:04:37.433 Poker? - Hey. 18 00:04:40,475 --> 00:04:44,100 You certainly live in that house, don't you? 19 00:04:48,683 --> 00:04:51,475 I moved here. 20 00:04:54,392 --> 00:04:59,725 It is not easy to sleep like he is not there. There are wolves in the forest. 21 00:05:02,100 --> 00:05:04,183 Poker? 22 00:05:05,808 --> 00:05:08,933 Come, sit, place. 23 00:05:12,017 --> 00:05:17,058 Do you know that border collies are the most intelligent are dogs considered in the world? 24 00:05:17,225 --> 00:05:19,892 I heard that. 25 00:05:22,308 --> 00:05:27,308 He's in charge of me, I fear. 26 00:05:27,475 --> 00:05:30,975 Thats not so good. - No. 27 00:05:34,058 --> 00:05:39,725 I shot a dog once and I vowed never to do that again. 28 00:05:41,225 --> 00:05:44,725 But now I just don't know yet. 29 00:05:47,183 --> 00:05:51,558 Yes? What kind of dog was that? who you had to shoot? 30 00:05:53,267 --> 00:05:56,558 A sheepdog. But he wasn't mine. 31 00:05:56,725 --> 00:05:59,850 My mother saw him first. 32 00:06:00,017 --> 00:06:03,808 He ran free along the edge of the forest, chased the deer, 33 00:06:03,975 --> 00:06:09,850 that we had seen for a few days grazing. They gradually became exhausted. 34 00:06:12,892 --> 00:06:19,142 Mother called the police and asked what they should do and he said, "Shoot him." 35 00:06:25,642 --> 00:06:29,933 "You should do that, Lars," she said then. 36 00:06:30,100 --> 00:06:34,642 I absolutely didn't feel like it, I almost never touched that gun. 37 00:06:40,642 --> 00:06:46.392 I couldn't help it. Suddenly the two deer ran towards me. 38 00:06:46.558 --> 00:06:50.350 Thirty meters behind it the shepherd dog arrived. 39 00:06:50,517 --> 00:06:53,350 It was a huge beast. 40 00:06:53.517 --> 00:06:57,100 I'm sure I hit him, but he changed 41 00:06:57,267 --> 00:07:00,142 neither of speed nor of direction. 42 00:07:01,183 --> 00:07:04,350 I fired another shot, he was just a few meters from me 43 00:07:04.517 --> 00:07:10.308 and then he slid his feet into the air all the way to just before my feet. 44 00:07:12,642 --> 00:07:15,183 He lay there. 45 00:07:16,642 --> 00:07:19,725 Me with paralyzed legs looking straight at it. 46 00:07:19,892 --> 00:07:24,600 I stooped to stroke him, but he growled 47 00:07:24,767 --> 00:07:27,600 and bit my hand. 48 00:07:40,058 --> 00:07:42,892 I gave him two more bullets, 49 00:07:43,058 --> 00:07:46,975 straight through his head. - Nice thing. 50 00:07:47,142 --> 00:07:50,017 I just turned 19. 51 00:07:51,058 --> 00:07:56,892 It was a long time ago, but i never forget it. 52 00:07:57,058 --> 00:08:01,392 Now I understand you never want to shoot a dog again. 53 00:08:02,975 --> 00:08:05,267 We will see. 54 00:08:12,850 --> 00:08:16,600 We never introduced ourselves to each other. 55 00:08:20,392 --> 00:08:22,517 Trond Sander. 56 00:08:25,017 --> 00:08:28,725 Lars Haug, with a g. 57 00:08:34,600 --> 00:08:38,767 Come on, Poker. 58 00:08:45,058 --> 00:08:47,600 Thank you for the company. 59 00:08:57,350 --> 00:08:59,850 Jesus. 60 00:12:01,642 --> 00:12:08,017 Olav can now replace the light and I will order a new glass and spoiler. 61 00:12:09,392 --> 00:12:12,975 Go to the store. - Thank you. 62 00:12:18.725 --> 00:12:22.600 Are you still happy? - Yes of course. 63 00:12:22,767 --> 00:12:26,558 I was very happy when I was found the house I live in now. 64 00:12:26,725 --> 00:12:30,850 It's not that nice to live alone, right? 65 00:12:31,017 --> 00:12:35,600 It was almost three years ago that she died. Time flies. 66 00:13:01,850 --> 00:13:07,058 38 years of solitude ended abruptly. 67 00:13:08,850 --> 00:13:12.725 I was the driver. I don't feel guilty. 68 00:13:14,600 --> 00:13:17,017 Only the lack. 69 00:13:19,517 --> 00:13:24,475 Olav has a break. Do you want a cup of coffee? - That would be nice. 70 00:13:24,642 --> 00:13:26,725 Go inside. 71 00:13:26,892 --> 00:13:29,392 Thank you. - And... 72 00:13:32,267 --> 00:13:35,183 how are you doing at Toppen? 73 00:13:36,850 --> 00:13:41,433 I've been there twice myself to view the house. 74 00:13:41,600 --> 00:13:47,725 I wondered if I would make an offer, but I like tinkering, not carpentry. 75 00:13:48,767 --> 00:13:51,642 But is that perhaps the other way around with you? 76 00:13:51,808 --> 00:13:55,100 Not really. I am not very skilled in either, 77 00:13:55,267 --> 00:13:57,850 but i have all the time. 78 00:14:00,142 --> 00:14:05,308 My father was a practical man. I learned a lot from him. 79 00:14:08,600 --> 00:14:11,100 Fathers are something nice. 80 00:14:12,142 --> 00:14:14,225 No thanks. 81 00:14:16,350 --> 00:14:20,558 My father was a teacher. I learned to read books from him, 82 00:14:20,725 --> 00:14:26,767 not much more. He wasn't practical, that would have been a lie. 83 00:14:26,933 --> 00:14:29,517 But he was a nice man. 84 00:14:29,683 --> 00:14:35,017 If I have a practical job, I introduce myself for how my father would have done it. 85 00:14:47,933 --> 00:14:51,517 Someone in their early 40s with confidence, 86 00:14:51,683 --> 00:14:54,975 this is how i saw my father, when I was 15 87 00:14:55,142 --> 00:14:58,225 and he disappeared from my life forever. 88 00:15:11,558 --> 00:15:14.933 Why don't you mow those nettles, Trond? 89 00:15:15,100 --> 00:15:17,600 That hurts. 90 00:15:24,558 --> 00:15:28,017 You decide yourself when it hurts. 91 00:15:45,975 --> 00:15:50,100 I was only 15 years old. Such a petty city kid. 92 00:15:52.308 --> 00:15:57.92 On summer vacation with father, who had bought the farm cheaply. 93 00:16:04,433 --> 00:16:11,433 I have heard him say he more than once could not think with women in the neighborhood. 94 00:16:13,267 --> 00:16:18,392 That's why I was allowed to come, but not my sister or my mother. 95 00:16:20,308 --> 00:16:24,808 Later I thought he might not all women. 96 00:16:49,642 --> 00:16:51,933 Hi, Jon. 97 00:16:53,767 --> 00:16:57,683 Have you been here a long time? - I just got here. 98 00:16:59.517 --> 00:17:03.350 We're going to steal horses. - I know. 99 00:17:05,767 --> 00:17:07,850 Hi, Jon. 100 00:17:16,600 --> 00:17:20,933 What's the matter with him? - I do not know. 101 00:17:33,142 --> 00:17:38,808 Of course I should have understood that there was something special that morning, 102 00:17:38,975 --> 00:17:42,267 something with the way on which he moved. 103 00:17:42,433 --> 00:17:46,308 But the only thing I noticed was that he didn't have his gun with him, 104 00:17:46.75 --> 00:17:50.058 that he always took with him. 105 00:20:21,267 --> 00:20:25,100 Quiet. Come here. Calm down. 106 00:20:26,183 --> 00:20:29,808 Quiet. 107 00:20:31,267 --> 00:20:34,850 Calm down. 108 00:20:50,183 --> 00:20:52,267 If so. 109 00:20:56.350 --> 00:20:58.75 And jump. 110 00:21:57,225 --> 00:22:01,225 Where are we going? - I'll show you something. 111 00:22:04,100 --> 00:22:05,975 Look. 112 00:22:51,683 --> 00:22:56,725 It's great that something small is capable of this to live and just fly away. 113 00:26:27,850 --> 00:26:31,808 This morning, were you on the road with Jon? 114 00:26:35,142 --> 00:26:37,100 Yes. 115 00:26:39,392 --> 00:26:41,892 What did you do? 116 00:26:45.455 --> 00:26:48.475 Stealing horses. 117 00:26:51,267 --> 00:26:54.808 We didn't really want to steal them, only on driving. 118 00:27:03,142 --> 00:27:05,767 How was Jon? 119 00:27:19,808 --> 00:27:23,017 Do you want to know what everyone is talking about in the shop? 120 00:27:36,600 --> 00:27:39,975 The day before 121 00:27:41,767 --> 00:27:45,183 Jon had been on a hare hunt, as always. 122 00:27:47.725 --> 00:27:52.142 His mother went to Innbygda that day to visit a few acquaintances 123 00:27:52,308 --> 00:27:54,683 and his father was in the forest. 124 00:27:54.850 --> 00:27:58.058 And he should have looked after the twins. 125 00:27:58.225 --> 00:28:01.350 Odd? Lars? 126 00:28:02,850 --> 00:28:05,350 Odd? Lars? 127 00:28:10,100 --> 00:28:12,808 Odd. Lars. 128 00:28:14,142 --> 00:28:16,642 Odd. Lars. 129 00:28:22,808 --> 00:28:24,892 Lars. 130 00:28:44,600 --> 00:28:46,433 Lars. 131 00:31:16,517 --> 00:31:21,058 I have to pick up your mother. Watch out for Lars while I'm gone. 132 00:31:23,808 --> 00:31:26,308 You can do that. 133 00:32:20,683 --> 00:32:24,475 Here I am again, isn't that nice? 134 00:32:26,725 --> 00:32:29,517 He didn't tell. 135 00:32:29,683 --> 00:32:33,600 All that long way through the forest, just the two of you 136 00:32:33,767 --> 00:32:37,767 and he had told her nothing. 137 00:32:39,058 --> 00:32:41,350 Where's Odd? 138 00:33:30,475 --> 00:33:32,975 So now you know. 139 00:34:24,725 --> 00:34:27,225 Sorry for your loss. 140 00:34:35,808 --> 00:34:39,017 Verily, verily, I say to you, 141 00:34:39.183 --> 00:34:44.183 who hears My word and believe him who sent me, 142 00:34:44,350 --> 00:34:47,808 it has eternal life and will not be damned, 143 00:34:47,975 --> 00:34:52,142 but has passed from death in life. 144 00:35:20,892 --> 00:35:25,642 Our father who are in heaven, 145 00:35:25,808 --> 00:35:31,058 be sanctified your name, your kingdom come, 146 00:35:32,808 --> 00:35:38,058 your will be done, as in heaven so also on earth. 147 00:36:19,308 --> 00:36:25,100 I thought about how that felt had to be to die so young. 148 00:36:26,933 --> 00:36:32,600 I knew you could feel absolutely nothing. If you were dead, you were dead, 149 00:36:32,767 --> 00:36:36,058 but that fraction of a second just before: 150 00:36:36,225 --> 00:36:40,933 if you understood then that it was over? 151 00:36:57,975 --> 00:37:04,975 Russian grenades hail down on Grozny. 152 00:37:05,433 --> 00:37:11,017 Three days of bombing led to a stream of refugees. 153 00:37:12,392 --> 00:37:18,100 Countdown to a possible chaos. The Civil Protection ... 154 00:37:20,642 --> 00:37:25,267 Now I suddenly know for sure. Lars is Lars. 155 00:37:26,892 --> 00:37:29,808 Lars, who shot his brother. 156 00:37:31,142 --> 00:37:36,517 Even though I last saw him when he was ten years old. 157 00:37:38,100 --> 00:37:43,433 Not that it changes anything. I'm out of it convinced that he did not recognize me. 158 00:37:44,767 --> 00:37:47,850 I now also speak Swedish. 159 00:38:45,058 --> 00:38:48,892 Four days had passed since Odd's funeral 160 00:38:49,058 --> 00:38:52,350 and I had not seen Jon since. 161 00:38:55,808 --> 00:39:00,183 Every time Jon wasn't at the door, I felt a brief fluttering relief. 162 00:39:00,350 --> 00:39:03,350 Then I was ashamed 163 00:39:03.517 --> 00:39:07.225 and then he disappeared from my life. 164 00:39:07,392 --> 00:39:10,308 I've never seen him again. 165 00:40:02.183 --> 00:40:07.600 She was serious and had swollen eyelids, but she was not broke with sorrow. 166 00:40:07,767 --> 00:40:11,475 She was only a few years younger then my own mother. 167 00:40:11,642 --> 00:40:15,767 She beamed, as if I saw her for the first time. 168 00:40:15.933 --> 00:40:18.600 Thank you for coming. 169 00:40:18,767 --> 00:40:21,600 And I was wondering whether that was because of what had happened, 170 00:40:21,767 --> 00:40:27,017 or you go through something like that as it were, could become luminous. 171 00:40:27,183 --> 00:40:31,350 I had to focus my eyes on the floor and walked away. 172 00:42:32,142 --> 00:42:34,725 That coat shadow. 173 00:42:44,725 --> 00:42:50,392 Maybe we should do it staggered? A little bit now, a little bit next year? 174 00:42:50,558 --> 00:42:55,433 I decide when my wood is felled. 175 00:43:36,975 --> 00:43:38,933 Franz. 176 00:43:40,850 --> 00:43:42,725 Franz. 177 00:43:54,725 --> 00:43:59,392 I have mixed my blood with fate and take it as it comes. 178 00:44:31,225 --> 00:44:33,767 Do you fancy a shower? 179 00:44:40,767 --> 00:44:42,850 Who is first outside. 180 00:46:17,767 --> 00:46:20,017 Come on. 181 00:46:37.808 --> 00:46:40.308 Are you just going to stand there? 182 00:47:05,142 --> 00:47:10,975 Your father does take a risk by cutting down trees in the middle of the summer. 183 00:47:16,892 --> 00:47:21,100 The wood is full of moisture. It can sink. 184 00:47:21,267 --> 00:47:27,433 The water level is low. The question is whether the wood will reach Sweden. 185 00:47:27,600 --> 00:47:31,767 But if he wants to do it now, then we do it now. 186 00:47:47,308 --> 00:47:49,100 Ah, come on. 187 00:50:01,683 --> 00:50:04,517 Calm down. 188 00:50:38,850 --> 00:50:42,642 He had just lost his one son. 189 00:50:42,808 --> 00:50:46,975 But I don't even remember if I felt sorry for him. 190 00:51:09,350 --> 00:51:14,308 For the first time I felt a stab resentment towards my father. 191 00:51:37.308 --> 00:51:41.225 Because he was the most perfect until then moment in my life. 192 00:51:48,933 --> 00:51:51,475 Jesus... 193 00:51:57,350 --> 00:52:00,183 What did you say? 194 00:52:05,725 --> 00:52:08,850 "Jesus," I said. 195 00:52:51,267 --> 00:52:54,017 What happened today ... 196 00:52:56,183 --> 00:52:58,892 that was completely unnecessary. 197 00:53:03,642 --> 00:53:06,850 I should have stopped much earlier. 198 00:53:12,683 --> 00:53:16,767 As we were doing it had to ended up wrong. 199 00:53:43,225 --> 00:53:45,725 It is my fault. 200 00:54:08,850 --> 00:54:11,558 I will also go to bed later. 201 00:56:09,475 --> 00:56:11,558 Good evening. 202 00:56:14,017 --> 00:56:18,975 I was just going to eat, but that doesn't matter, come in. 203 00:56:24,225 --> 00:56:26,017 Stay there. 204 00:56:42,892 --> 00:56:46,308 Are you hungry? There is enough for two. 205 00:56:56,433 --> 00:56:58,850 Sit down. 206 00:57:42,600 --> 00:57:44,933 Tastes good. 207 00:58:34,558 --> 00:58:37,183 I know who you are. 208 00:59:26,267 --> 00:59:28,892 I also know who you are. 209 00:59:30,975 --> 00:59:33,517 I thought so. 210 01:00:00.767 --> 01:00:02.850 Take a look here. 211 01:00:50.767 --> 01:00:55.517 I wish Lars had not said what he said, 212 01:00:55,683 --> 01:01:02,225 it binds me to a past that I had left behind. 213 01:01:55,725 --> 01:01:58,850 I've never been alone. 214 01:02:01,100 --> 01:02:03,600 Not really. 215 01:03:59,558 --> 01:04:04,392 I didn't feel the person that I had been when this day started. 216 01:04:06,892 --> 01:04:11,058 And I didn't even know if I was sad about that. 217 01:04:13.725 --> 01:04:19.225 For the first time in my life I didn't want to be someone's son. 218 01:04:32,267 --> 01:04:34,267 Hey? 219 01:04:42,933 --> 01:04:44,725 Breakfast? 220 01:05:37,767 --> 01:05:42,683 Up early. - Yes, I woke up early. 221 01:05:47,850 --> 01:05:51,808 And ... I felt alone. 222 01:05:54,642 --> 01:05:56,850 Did you find him? 223 01:05:59,808 --> 01:06:01,642 Yes. 224 01:06:12,600 --> 01:06:16,600 He came to hide here for when he had to go to Sweden 225 01:06:16,767 --> 01:06:22,475 with papers and letters and sometimes with films for the resistance. 226 01:06:22,642 --> 01:06:26,933 I knew he was coming. One day he knocked. 227 01:06:27,100 --> 01:06:31,475 He said: 'Are you coming? We're going to steal horses. " 228 01:06:31,642 --> 01:06:36,100 I don't know who made it up, but those were the words that had been agreed. 229 01:06:36,267 --> 01:06:40,683 He then settled in Barkald, where you are now on summer vacation. 230 01:06:40,850 --> 01:06:46.75 Every morning he stayed with the German guard talking, because his German wasn't bad. 231 01:06:46,642 --> 01:06:52,558 He hammered, chopped wood. He built up an alternative life here. 232 01:06:54,683 --> 01:06:58,017 Jon's mother rowed once or twice a week on the river, 233 01:06:58.183 --> 01:07:03.225 to act like a housekeeper to act for my father, 234 01:07:03,392 --> 01:07:07,475 so he didn't get sick of that one-sided cost. 235 01:07:07,642 --> 01:07:11,475 Everyone understood that even the Germans. 236 01:07:11,642 --> 01:07:16,642 I wondered why my friend Jon or whoever did not mention it: 237 01:07:16,808 --> 01:07:21,725 that he had been to this village so often, that he was counted among the permanent residents. 238 01:07:21,892 --> 01:07:27,433 One day a man came from the city. On the run. He had to go to Sweden. 239 1:7:27,600 --> 1:7:31,850 It was an important peak from the home front. 240 1:7:32,017 --> 1:7:36,350 He hid there for a few days waiting for a flight option. 241 1:7:39,600 --> 1:7:44,725 Several times a day the Germans drove past the farm. 242 01:07:44,892 --> 01:07:49,350 Jon's father wanted nothing with 'the traffic' dealing. He was scared. 243 01:07:56,142 --> 01:08:00,100 No one knew what the dung-clad city man rotated. 244 01:08:00,267 --> 01:08:02,475 Do you want the Germans here? 245 01:08:03,725 --> 01:08:08,933 Jon's mother had rowed it to your father to take him to Sweden. 246 01:08:09,100 --> 01:08:11,100 Stop. 247 01:08:15,142 --> 01:08:18,100 You have to follow in his footsteps. 248 01:08:22,558 --> 01:08:27,767 But Jon's father looked the other way and didn't do it. 249 01:09:35,558 --> 01:09:39,558 Halt, Bitteschön. Halt. 250 01:09:40,600 --> 01:09:42,683 Halt, Bitteschön. 251 1:11:18,267 --> 1:11:22,642 So he stayed in Sweden until the war was over. 252 01:11:22,808 --> 01:11:28,017 Why do you tell me all those things? - Because he asked me to do that. 253 01:11:29,308 --> 01:11:33,350 If the opportunity arose. And that was the case now. 254 01:11:59,017 --> 01:12:01,100 Come. 255 01:13:56,392 --> 01:13:58,933 Shall we attack him? 256 01:14:07,892 --> 01:14:09,350 Gladly. 257 01:14:29,433 --> 01:14:32,933 I think of the human body: 258 01:14:33,100 --> 01:14:36,642 invincible one moment, 259 01:14:36,808 --> 01:14:40,558 the following lost forever. 260 01:14:44,767 --> 01:14:48,975 I do not know if Lars thinks so. 261 01:14:51,725 ??-> 01:14:54,642 I can not resist once it hits me. 262 1:15:11,308 --> 1:15:14,100 That pile looks really good. 263 01:15:15.892 --> 01:15:18.808 Those are just a few sticks. 264 1:15:20.725 --> 1:15:25.892 But he is still beautiful. Just like a real miniature. 265 1:15:27,642 --> 1:15:31,183 I don't know what miniature is. 266 1:15:32,850 --> 1:15:37,350 That is like something very small, exactly the same as something big. 267 1:15:38,892 --> 1:15:43,267 It's just a few sticks. - Fine. 268 1:15:45,267 --> 1:15:47,850 It's just a few sticks. 269 1:15:53.517 --> 1:15:56.392 Don't you want to eat anything? 270 1:15:58.225 --> 01:16:00.183 No. 271 01:16:06,975 --> 01:16:09,600 All right. That is fine too. 272 01:16:09,767 --> 01:16:12,683 You don't have to damn you. 273 01:16:14,017 --> 01:16:16,683 At least I'm hungry. 274 1:16:17.725 --> 1:16:21.267 I shot my brother. 275 1:16:27,267 --> 1:16:30,058 I know that. 276 1:16:40.808 --> 1:16:44.058 But it wasn't your fault. 277 1:16:44.225 --> 1:16:47.433 You didn't know that the gun was loaded. 278 01:16:50,892 --> 01:16:53,433 No, I did not know that. 279 1:16:57,225 --> 1:16:59,767 It was an accident. 280 1:17:02,350 --> 1:17:04,267 Yes. 281 01:17:08,683 --> 01:17:11,183 It was an accident. 282 1:17:15,308 --> 1:17:18,100 Everyone says that. 283 1:17:23,350 --> 1:17:27,017 Are you sure you don't want to eat? - Yes 284 1:17:30,433 --> 1:17:32,933 I'll stay here. 285 01:17:58,683 --> 01:18:01,392 Are you afraid you get snowed in? 286 01:18:03.975 --> 01:18:05.850 Yes. 287 01:18:08,058 --> 01:18:10,392 That too. 288 01:18:13.308 --> 01:18:17.100 Then you have to find someone who clears snow. - Yes, Aslien. 289 1:18:17,267 --> 1:18:20,392 So then you're in the right place. 290 1:18:32,267 --> 1:18:37,267 I can feel his mood infectious. 291 01:18:37,433 --> 01:18:42,183 But it also surprises me, it worries me. 292 1:18:43,392 --> 1:18:48,850 Something in me is changing, I am changing, 293 1:18:50,100 --> 1:18:53,683 in someone whom I don't know very well. 294 01:18:54.892 --> 01:18:59.058 I wonder how long that change has been going on. 295 01:18:59,225 --> 01:19:01,725 Shall I put some wood in the stove? 296 01:19:06,267 --> 01:19:08,767 Great, do that. 297 1:19:31,142 --> 1:19:35,767 I would actually take over the farm. 298 1:19:39,933 --> 1:19:44,350 You must have wondered why I live here 299 1:19:44.517 --> 1:19:47.767 and not in the village where I come from? 300 1:19:47,933 --> 1:19:50,433 Yes, a little bit. 301 1:19:50,600 --> 1:19:54.50 I'd take him over. 302 01:19:56,767 --> 01:20:01,267 After all, I was the only one at home. 303 01:20:01,433 --> 01:20:04,350 Jon went to the sea and Odd was ... 304 01:20:06.225 --> 01:20:08.725 Odd was dead. 305 01:20:11,017 --> 01:20:16,725 I had worked on that farm every day, never vacation like the farmers have now. 306 01:20:18.725 --> 01:20:22.100 And my father never came back. 307 1:20:22,267 --> 1:20:28,308 He fell ill. Nobody understood what he actually had. 308 01:20:34,058 --> 01:20:36,558 And the years passed. 309 1:20:46.933 --> 01:20:50.183 Fall 1956 310 01:21:38,683 --> 01:21:43,725 And then Jon stepped out one day just off the bus, the road came down 311 1:21:44,892 --> 1:21:47,975 and said he was prepared to take over the farm. 312 01:21:57,642 --> 01:22:01,517 He was lean and lanky. 313 01:22:01,683 --> 01:22:05,808 He can never run a farm, I thought. 314 01:22:15,558 --> 01:22:20,392 But I couldn't do anything about it. It was his right. 315 01:22:30,642 --> 01:22:34,725 Have you taken the place who was actually mine? 316 01:22:36,475 --> 01:22:38,975 Can I smoke in here? 317 01:22:41,392 --> 01:22:43,267 Of course. 318 01:22:50.517 --> 01:22:53.017 What did you do then? 319 01:23:11,392 --> 01:23:13,767 I left. 320 01:23:18,933 --> 01:23:23,767 On the day I turned twenty. I have never been home afterwards. 321 01:23:25,892 --> 01:23:28,433 Sodeju. 322 01:23:31,350 --> 01:23:34,892 I haven't seen my mother anymore since I was 20. 323 01:23:38,267 --> 01:23:40,975 Is she still alive? 324 1:23:43,850 --> 1:23:46.350 I do not know. 325 01:23:50,350 --> 01:23:53,058 I never figured that out. 326 01:24:05,183 --> 01:24:07,683 Thanks for the food. 327 01:24:36,892 --> 01:24:39,433 Where are we going? 328 01:24:43,975 --> 01:24:48,142 In a week take the bus home to Oslo. 329 01:24:51,642 --> 01:24:54.67 It was the summer for me. 330 01:25:06,558 --> 01:25:09,558 But that's life. 331 01:25:09,725 --> 01:25:12,017 You learn from that, when things happen. 332 01:25:17.892 --> 01:25:20.725 Don't forget to think about it 333 01:25:20.892 --> 01:25:22.975 later on. 334 01:25:26,725 --> 01:25:29,808 And never be bitter. 335 01:25:35,642 --> 01:25:38,683 It is permitted to think. 336 1:25:38,850 --> 1:25:40,725 Yes. 337 01:25:43,100 --> 01:25:45,517 Do you understand? 338 01:25:56.433 --> 01:26:02.017 You step into Elverum on the train home, to Oslo. 339 01:26:02,183 --> 01:26:06,017 Then I finish everything here and if that happened, I will come. 340 01:26:08.308 --> 01:26:10.975 Is that good? 341 01:26:11,142 --> 01:26:13,808 Yes that is good. 342 01:26:16,475 --> 01:26:22,517 No. It was not good. I had a bad feeling. 343 01:26:33,933 --> 01:26:39,308 The big question that I ask myself in the time after that time and again: 344 01:26:39,475 --> 01:26:44,933 or that he already knew then that he would never come after. 345 01:26:45,100 --> 01:26:50,683 That it was the last time that we saw each other. 346 01:27:44,933 --> 01:27:47,225 Are you awake? 347 01:27:48,267 --> 01:27:50,142 Yes. 348 01:27:53,975 --> 01:27:58,475 We will take it tomorrow. We send the wood on the road. 349 01:28:01,267 --> 01:28:05,308 Franz is coming to help. - Alright. 350 1:28:06,350 --> 1:28:10,517 It will not be child's play. It is a lot of wood. 351 01:29:42.183 --> 01:29:45.517 We have to cut them down with the ax. 352 01:29:45.83 --> 01:29:50.267 A easy-going person must take great risks now and then. 353 1:30:06,267 --> 1:30:08,350 Run, damn it. 354 01:33:23,100 --> 01:33:25,892 Did you get my dad? 355 01:33:26,058 --> 01:33:30,600 Have you had years of my life who were actually meant for me? 356 01:33:42,683 --> 01:33:48,058 Father stayed with the river with her. I know that for sure. 357 01:33:59,725 --> 01:34:05,975 And that Lars is not talking about him, that must be because he wants to spare me. 358 01:34:30,933 --> 01:34:33,600 Have you been stealing horses? 359 01:34:33,767 --> 01:34:37,642 Put on your clothes and come out immediately. 360 01:34:40,725 --> 01:34:46.392 Where are we going? - You know our own river 361 01:34:46.558 --> 01:34:50.517 all the way from here until a whole stretch runs in Sweden? 362 01:34:50,683 --> 01:34:54,433 She doesn't need to ask anyone for permission. 363 01:34:54,600 --> 01:34:59,683 She is writhing here undisturbed in the landscape. 364 01:34:59,850 --> 01:35:02,683 We are going to do the same. 365 01:35:02,850 --> 01:35:07,933 We are going on a trip to Sweden, see how our wood is doing. 366 01:35:32,725 --> 01:35:35,225 That is setback. 367 01:35:37,683 --> 01:35:44,308 Now there is little water. That's why they usually do it in the spring. 368 01:35:55.975 --> 01:35:58.75 One two Three. 369 01:36:32,850 --> 01:36:35,975 See that sunspot there? 370 01:36:37,017 --> 01:36:39,183 Sweden starts there. 371 01:36:45,725 --> 01:36:49,517 Who is the first. Come on. 372 01:37:38,850 --> 01:37:41,975 Does it hurt a lot somewhere? 373 01:37:44,808 --> 01:37:47,725 Only a little bit in the soul? 374 01:38:20,017 --> 01:38:22,725 Lower it, Trond. 375 01:38:27,058 --> 01:38:29,767 Just leave it. 376 01:38:41,267 --> 01:38:44,392 You can't use it for anything. 377 01:39:59,642 --> 01:40:01.517 Trond? 378 01:42:09,475 --> 01:42:11,600 Trond. 379 01:42:11,767 --> 01:42:14,267 I've got you. 380 01:42:15.517 --> 01:42:18.017 Are you OK? 381 01:42:21,100 --> 01:42:23,725 Come on. 382 01:42:25,225 --> 01:42:27,392 Come on. 383 01:43:40,642 --> 01:43:47,642 The 3.45 pm train from Elverum has just arrived on track 4. 384 01:44:05,600 --> 01:44:10,308 I waited for the Elverum train that late summer every day. 385 01:44:40,767 --> 01:44:43,892 Is it you? - Yes I'ts me. 386 01:44:46,058 --> 01:44:49,267 That is certainly a surprise, isn't it? 387 01:44:49,433 --> 01:44:52,517 I can't deny that. 388 01:45:16,142 --> 01:45:18,392 Hi, Father of mine. 389 01:45:21,725 ??-> 01:45:24,225 Hi my child. 390 01:45:31,142 --> 01:45:35,725 I called all municipalities within 100 km, to find out where you live. 391 01:45:35,892 --> 01:45:39,683 And more. I've been busy for weeks. 392 01:45:39,850 --> 01:45:43,433 Then I came to have a look, in Norway. 393 01:45:45,933 --> 01:45:49,017 You don't even have a phone. 394 01:45:50,100 --> 01:45:52,433 Damn it too. 395 01:46:00.308 --> 01:46:02.767 You can now switch off the engine. 396 01:46:10.767 --> 01:46:12.975 It is beautiful here. 397 01:46:14,642 --> 01:46:18,683 I thought it would be beautiful, over time. 398 01:46:22,683 --> 01:46:26,225 Would you rather have that I had not come? 399 01:46:28,142 --> 01:46:32,433 Maybe you want to be left alone? That's why you're here, aren't you? 400 01:46:32,600 --> 01:46:34,683 And then... 401 01:46:36,183 --> 01:46:41,058 I come before dawn drove into your yard and bothered you. 402 01:46:41,225 --> 01:46:44,142 I've changed my life. 403 01:46:46.558 --> 01:46:50.308 I didn't feel like it anymore, after the accident. 404 01:47:11,225 --> 01:47:14,600 How are you doing? 405 01:47:14.767 --> 01:47:17.517 I'm doing well. 406 01:47:17,683 --> 01:47:22,475 The days pass. I have a neighbor with whom I have a lot in common. 407 01:47:22,642 --> 01:47:28,975 A handy guy with a chainsaw. It is especially he who helps me. 408 01:47:32,183 --> 01:47:36,183 I chop wood, carpenter, take long walks 409 01:47:36,350 --> 01:47:39,267 and in the evening I read everything. 410 01:47:40.308 --> 01:47:42.808 But especially Dickens. 411 01:47:44,725 --> 01:47:47,558 You always read Dickens at home. 412 01:48:14.933 --> 01:48:18.933 The letter is addressed to all three of us. He's from father. 413 01:48:20,600 --> 01:48:26,225 "Thanks for the time we have together had. I look back with joy on it, 414 01:48:26,392 --> 01:48:30,725 but now there is another time and there is nothing you can do about it: 415 01:48:30,892 --> 01:48:34,017 I'm not coming home anymore. 416 01:48:54,058 --> 01:48:58,725 In a bank in Karlstad, Sweden, I have credit 417 01:48:58,892 --> 01:49:04,433 for the wood we had that summer felled and sent along with the river. 418 01:49:04,600 --> 01:49:08,850 I have already written to the bank so you can withdraw the money 419 01:49:09.017 --> 01:49:16.017 with your passport and the power of attorney I have attached. 420 01:49:17.725 --> 01:49:20.017 All the best.' 421 01:49:21,183 --> 01:49:23,267 Wood? 422 1:50:17,392 --> 1:50:21,808 I did not understand that Díckens was the name of the man who had written the book. 423 1:50:21,975 --> 1:50:26,517 I thought it was a special type of book that only we had. 424 1:50:29,183 --> 1:50:33,767 Sometimes you read aloud from David Copperfield. 425 01:50:33,933 --> 01:50:37,933 "Whether I become the hero in my own life story, 426 1:50:38,100 --> 1:50:43,683 whether that role is assigned to another, time will tell. " 427 1:50:44,892 --> 1:50:49,600 I always found that start scary. 428 1:50:50,808 --> 1:50:56,100 That we don't necessarily have the lead had to play in our own lives. 429 01:50:57,142 --> 01:50:59,642 Something so horrible: 430 01:50:59,850 --> 01:51:03,183 a kind of ghost existence, 431 01:51:03,350 --> 01:51:09,350 in which I could only look at the one who had taken my place. 432 01:51:16,183 --> 01:51:19,808 I did not know that you had such thoughts. 433 01:51:19.975 --> 01:51:22.683 You never told me that. 434 01:51:24,933 --> 01:51:26,808 No. 435 01:51:35,392 --> 01:51:39,433 She has no idea how many times I have thought the same thing 436 01:51:39,600 --> 01:51:44,475 and then had to read through, almost stiff with fear. 437 01:52:19,308 --> 01:52:24,850 Warmlandsbank. - Yes, but that's not here. 438 01:52:25,017 --> 01:52:29,142 Are you cold? - No, I'm not cold. 439 01:52:29,308 --> 01:52:34,017 It's not here. I do ask someone. - It must be somewhere around here. 440 01:52:45,683 --> 01:52:49,392 It is beautiful here. - We can't keep walking around here. 441 01:52:49,558 --> 01:52:52,975 We have to ask someone the way. - We sure will find it. 442 01:52:53,142 --> 01:52:55,642 We certainly do that in the end. 443 01:52:58,850 --> 01:53:01,475 Excuse me? The Wärmlandsbank. 444 01:53:01,642 --> 01:53:05,225 What? - The road to the Wärmlandsbank. 445 01:53:05,392 --> 01:53:09,017 Do you know where it is? Are you deaf? 446 01:53:09,183 --> 01:53:12,767 What? - Are you deaf? 447 01:53:12.933 --> 01:53:15.850 Do you want a slap on your face? 448 01:53:23,767 --> 01:53:28,725 I had made a choice, when I didn't hit that man in Karlstad. 449 01:53:29,767 --> 01:53:34,308 If I had hit, I had become a different man. 450 01:53:36,058 --> 01:53:39,767 Then my life would have become a different life. 451 01:53:59,475 --> 01:54:03,850 Was there no bill? - Yes, it went fine. 452 01:54:04,017 --> 01:54:07,933 I got the money, but it was only 150 crowns. 453 01:54:08,100 --> 01:54:10,767 Doesn't that seem a little low? 454 01:54:10.933 --> 01:54:16.267 I don't understand that, but how much do you think you can earn from such wood? 455 01:54:16,433 --> 01:54:21,767 No idea. - We went on a journey together. 456 01:54:22,808 --> 01:54:26,517 Do you know what the funniest thing is? We have to spend the money here. 457 01:54:26,683 --> 01:54:32,392 We cannot take it to Norway. Because of certain currency restrictions. 458 01:54:32,558 --> 01:54:34,642 Come. 459 01:54:45,142 --> 01:54:48,058 Hey. We are looking for a suit for this young man here. 460 01:54:50,475 --> 01:54:54,600 Such a one for him there. 461 01:54:55,558 --> 01:54:57,850 Jacket out. 462 01:55:31,975 --> 01:55:34,058 Is it okay inside, Trond? 463 01:57:06,683 --> 01:57:10,225 At that moment everything felt fine. 464 01:57:12,392 --> 01:57:16,767 It was a nice suit and it was a beautiful city. 465 01:57:21,350 --> 01:57:24,558 And we decide for ourselves 466 01:57:24,725 --> 01:57:27,433 when it hurts. 467 01:59:14.933 --> 01:59:18.725 Based on the novel by Per Petterson HORSES STEAL