1 00:01:03,080 --> 00:01:07,320 If you've ever wondered how it went with me, 2 00:01:07,480 --> 00:01:12,000 then you can feel free to know that I had a good life. 3 00:01:12,160 --> 00:01:14,880 I was lucky. 4 00:02:01,840 --> 00:02:07,360 HORSES STEAL 5 00:02:36,520 --> 00:02:41,040 All my life I have longed for it to be alone in a place like this. 6 00:02:42,000 --> 00:02:45,000 No matter how nice it was. 7 00:02:46,440 --> 00:02:51,040 I have lived in Sweden for 42 years. Now I live here. 8 00:03:16,480 --> 00:03:21,080 In a couple of weeks this century is over. 9 00:03:21,240 --> 00:03:27,120 Then there is a party with fireworks in the village. I'm not going there. 10 00:03:29,720 --> 00:03:33,400 I'm staying home here. Me just drinking drunk enough 11 00:03:33,560 --> 00:03:37,560 and sleep as deeply as possible without being dead. 12 00:03:40,600 --> 00:03:43,560 I'm looking forward to that. 13 00:04:00,680 --> 00:04:02,680 Poker. 14 00:04:03,680 --> 00:04:05,680 Poker. 15 00:04:14,800 --> 00:04:16,800 Poker. 16 00:04:25,640 --> 00:04:27,800 Poker. 17 00:04:41,320 --> 00:04:44,120 Poker? - Hey. 18 00:04:47,040 --> 00:04:50,520 You certainly live in that house, don't you? 19 00:04:54,920 --> 00:04:57,600 I moved here. 20 00:05:00,400 --> 00:05:05,520 It is not easy to sleep like he is not there. There are wolves in the forest. 21 00:05:07,800 --> 00:05:09,800 Poker? 22 00:05:11,360 --> 00:05:14,360 Come, sit, place. 23 00:05:17,320 --> 00:05:22,160 Do you know that border collies are the most intelligent are dogs considered in the world? 24 00:05:22,320 --> 00:05:24,880 I heard that. 25 00:05:27,200 --> 00:05:32,000 He's in charge of me, I fear. 26 00:05:32,160 --> 00:05:35,520 Thats not so good. - No. 27 00:05:38,480 --> 00:05:43,920 I shot a dog once and I vowed never to do that again. 28 00:05:45,360 --> 00:05:48,720 But now I just don't know yet. 29 00:05:51,080 --> 00:05:55,280 Yes? What kind of dog was that? who you had to shoot? 30 00:05:56,920 --> 00:06:00,080 A sheepdog. But he wasn't mine. 31 00:06:00,240 --> 00:06:03,240 My mother saw him first. 32 00:06:03,400 --> 00:06:07,040 He ran free along the edge of the forest, chased the deer, 33 00:06:07,200 --> 00:06:12,840 that we had seen for a few days grazing. They gradually became exhausted. 34 00:06:15,760 --> 00:06:21,760 Mother called the police and asked what they should do and he said, "Shoot him." 35 00:06:28,000 --> 00:06:32,120 "You should do that, Lars," she said then. 36 00:06:32,280 --> 00:06:36,640 I absolutely didn't feel like it, I almost never touched that gun. 37 00:06:42,400 --> 00:06:47,920 I couldn't help it. Suddenly the two deer ran towards me. 38 00:06:48,080 --> 00:06:51,720 Thirty meters behind it the shepherd dog arrived. 39 00:06:51,880 --> 00:06:54,600 It was a huge beast. 40 00:06:54,760 --> 00:06:58,200 I'm sure I hit him, but he changed 41 00:06:58,360 --> 00:07:01,120 neither of speed nor of direction. 42 00:07:02,120 --> 00:07:05,160 I fired another shot, he was just a few meters from me 43 00:07:05,320 --> 00:07:10,880 and then he slid his feet into the air all the way to just before my feet. 44 00:07:13,120 --> 00:07:15,560 He lay there. 45 00:07:16,960 --> 00:07:19,920 Me with paralyzed legs looking straight at it. 46 00:07:20,080 --> 00:07:24,600 I stooped to stroke him, but he growled 47 00:07:24,760 --> 00:07:27,480 and bit my hand. 48 00:07:39,440 --> 00:07:42,160 I gave him two more bullets, 49 00:07:42,320 --> 00:07:46,080 straight through his head. - Nice thing. 50 00:07:46,240 --> 00:07:49,000 I just turned 19. 51 00:07:50,000 --> 00:07:55,600 It was a long time ago, but i never forget it. 52 00:07:55,760 --> 00:07:59,920 Now I understand you never want to shoot a dog again. 53 00:08:01,440 --> 00:08:03,640 We will see. 54 00:08:10,920 --> 00:08:14,520 We never introduced ourselves to each other. 55 00:08:18,160 --> 00:08:20,200 Trond Sander. 56 00:08:22,600 --> 00:08:26,160 Lars Haug, with a g. 57 00:08:31,800 --> 00:08:35,800 Come on, Poker. 58 00:08:41,840 --> 00:08:44,280 Thank you for the company. 59 00:08:53,640 --> 00:08:56,040 Jesus. 60 00:11:50,560 --> 00:11:56,680 Olav can now replace the light and I will order a new glass and spoiler. 61 00:11:58,000 --> 00:12:01,440 Go to the store. - Thank you. 62 00:12:06,960 --> 00:12:10,680 Are you still happy? - Yes of course. 63 00:12:10,840 --> 00:12:14,480 I was very happy when I was found the house I live in now. 64 00:12:14,640 --> 00:12:18,600 It's not that nice to live alone, right? 65 00:12:18,760 --> 00:12:23,160 It was almost three years ago that she died. Time flies. 66 00:12:48,360 --> 00:12:53,360 38 years of solitude ended abruptly. 67 00:12:55,080 --> 00:12:58,800 I was the driver. I don't feel guilty. 68 00:13:00,600 --> 00:13:02,920 Only the lack. 69 00:13:05,320 --> 00:13:10,080 Olav has a break. Do you want a cup of coffee? - That would be nice. 70 00:13:10,240 --> 00:13:12,240 Go inside. 71 00:13:12,400 --> 00:13:14,800 Thank you. - And... 72 00:13:17,560 --> 00:13:20,360 how are you doing at Toppen? 73 00:13:21,960 --> 00:13:26,360 I've been there twice myself to view the house. 74 00:13:26,520 --> 00:13:32,400 I wondered if I would make an offer, but I like tinkering, not carpentry. 75 00:13:33,400 --> 00:13:36,160 But is that perhaps the other way around with you? 76 00:13:36,320 --> 00:13:39,480 Not really. I am not very skilled in either, 77 00:13:39,640 --> 00:13:42,120 but i have all the time. 78 00:13:44,320 --> 00:13:49,280 My father was a practical man. I learned a lot from him. 79 00:13:52,440 --> 00:13:54,840 Fathers are something nice. 80 00:13:55,840 --> 00:13:57,840 No thanks. 81 00:13:59,880 --> 00:14:03,920 My father was a teacher. I learned to read books from him, 82 00:14:04,080 --> 00:14:09,880 not much more. He wasn't practical, that would have been a lie. 83 00:14:10,040 --> 00:14:12,520 But he was a nice man. 84 00:14:12,680 --> 00:14:17,800 If I have a practical job, I introduce myself for how my father would have done it. 85 00:14:30,200 --> 00:14:33,640 Someone in their early 40s with confidence, 86 00:14:33,800 --> 00:14:36,960 this is how i saw my father, when I was 15 87 00:14:37,120 --> 00:14:40,080 and he disappeared from my life forever. 88 00:14:52,880 --> 00:14:56,120 Why don't you mow those nettles, Trond? 89 00:14:56,280 --> 00:14:58,680 That hurts. 90 00:15:05,360 --> 00:15:08,680 You decide yourself when it hurts. 91 00:15:25,920 --> 00:15:29,880 I was only 15 years old. Such a petty city kid. 92 00:15:32,000 --> 00:15:37,400 On summer vacation with father, who had bought the farm cheaply. 93 00:15:43,640 --> 00:15:50,360 I have heard him say he more than once could not think with women in the neighborhood. 94 00:15:52,120 --> 00:15:57,040 That's why I was allowed to come, but not my sister or my mother. 95 00:15:58,880 --> 00:16:03,200 Later I thought he might not all women. 96 00:16:27,040 --> 00:16:29,240 Hi, Jon. 97 00:16:31,000 --> 00:16:34,760 Have you been here a long time? - I just got here. 98 00:16:36,520 --> 00:16:40,200 We're going to steal horses. - I know. 99 00:16:42,520 --> 00:16:44,520 Hi, Jon. 100 00:16:52,920 --> 00:16:57,080 What's the matter with him? - I do not know. 101 00:17:08,800 --> 00:17:14,240 Of course I should have understood that there was something special that morning, 102 00:17:14,400 --> 00:17:17,560 something with the way on which he moved. 103 00:17:17,720 --> 00:17:21,440 But the only thing I noticed was that he didn't have his gun with him, 104 00:19:50,200 --> 00:19:53,880 Quiet. Come here. Calm down. 105 00:19:54,920 --> 00:19:58,400 Quiet. 106 00:19:59,800 --> 00:20:03,240 Calm down. 107 00:20:17,960 --> 00:20:19,960 If so. 108 00:20:23,880 --> 00:20:26,200 And jump. 109 00:21:22,320 --> 00:21:26,160 Where are we going? - I'll show you something. 110 00:21:28,920 --> 00:21:30,720 Look. 111 00:22:14,600 --> 00:22:19,440 It's great that something small is capable of this to live and just fly away. 112 00:25:42,120 --> 00:25:45,920 This morning, were you on the road with Jon? 113 00:25:49,120 --> 00:25:51,000 Yes. 114 00:25:53,200 --> 00:25:55,600 What did you do? 115 00:25:59,040 --> 00:26:01,920 Stealing horses. 116 00:26:04,600 --> 00:26:08,000 We didn't really want to steal them, only on driving. 117 00:26:16,000 --> 00:26:18,520 How was Jon? 118 00:26:32,000 --> 00:26:35,080 Do you want to know what everyone is talking about in the shop? 119 00:26:48,120 --> 00:26:51,360 The day before 120 00:26:53,080 --> 00:26:56,360 Jon had been on a hare hunt, as always. 121 00:26:58,800 --> 00:27:03,040 His mother went to Innbygda that day to visit a few acquaintances 122 00:27:03,200 --> 00:27:05,480 and his father was in the forest. 123 00:27:05,640 --> 00:27:08,720 And he should have looked after the twins. 124 00:27:08,880 --> 00:27:11,880 Odd? Lars? 125 00:27:13,320 --> 00:27:15,720 Odd? Lars? 126 00:27:20,280 --> 00:27:22,880 Odd. Lars. 127 00:27:24,160 --> 00:27:26,560 Odd. Lars. 128 00:27:32,480 --> 00:27:34,480 Lars. 129 00:27:53,400 --> 00:27:55,160 Lars. 130 00:30:19,240 --> 00:30:23,600 I have to pick up your mother. Watch out for Lars while I'm gone. 131 00:30:26,240 --> 00:30:28,640 You can do that. 132 00:31:20,840 --> 00:31:24,480 Here I am again, isn't that nice? 133 00:31:26,640 --> 00:31:29,320 He didn't tell. 134 00:31:29,480 --> 00:31:33,240 All that long way through the forest, just the two of you 135 00:31:33,400 --> 00:31:37,240 and he had told her nothing. 136 00:31:38,480 --> 00:31:40,680 Where's Odd? 137 00:32:27,840 --> 00:32:30,240 So now you know. 138 00:33:19,920 --> 00:33:22,320 Sorry for your loss. 139 00:33:30,560 --> 00:33:33,640 Verily, verily, I say to you, 140 00:33:33,800 --> 00:33:38,600 who hears My word and believe him who sent me, 141 00:33:38,760 --> 00:33:42,080 it has eternal life and will not be damned, 142 00:33:42,240 --> 00:33:46,240 but has passed from death in life. 143 00:34:13,840 --> 00:34:18,400 Our father who are in heaven, 144 00:34:18,560 --> 00:34:23,600 be sanctified your name, your kingdom come, 145 00:34:25,280 --> 00:34:30,320 your will be done, as in heaven so also on earth. 146 00:35:09,920 --> 00:35:15,480 I thought about how that felt had to be to die so young. 147 00:35:17,240 --> 00:35:22,680 I knew you could feel absolutely nothing. If you were dead, you were dead, 148 00:35:22,840 --> 00:35:26,000 but that fraction of a second just before: 149 00:35:26,160 --> 00:35:30,680 if you understood then that it was over? 150 00:35:47,040 --> 00:35:53,760 Russian grenades hail down on Grozny. 151 00:35:54,200 --> 00:35:59,560 Three days of bombing led to a stream of refugees. 152 00:36:00,880 --> 00:36:06,360 Countdown to a possible chaos. The Civil Protection ... 153 00:36:08,800 --> 00:36:13,240 Now I suddenly know for sure. Lars is Lars. 154 00:36:14,800 --> 00:36:17,600 Lars, who shot his brother. 155 00:36:18,880 --> 00:36:24,040 Even though I last saw him when he was ten years old. 156 00:36:25,560 --> 00:36:30,680 Not that it changes anything. I'm out of it convinced that he did not recognize me. 157 00:36:31,960 --> 00:36:34,920 I now also speak Swedish. 158 00:37:29,840 --> 00:37:33,520 Four days had passed since Odd's funeral 159 00:37:33,680 --> 00:37:36,840 and I had not seen Jon since. 160 00:37:40,160 --> 00:37:44,360 Every time Jon wasn't at the door, I felt a brief fluttering relief. 161 00:37:44,520 --> 00:37:47,400 Then I was ashamed 162 00:37:47,560 --> 00:37:51,120 and then he disappeared from my life. 163 00:37:51,280 --> 00:37:54,080 I've never seen him again. 164 00:38:43,880 --> 00:38:49,080 She was serious and had swollen eyelids, but she was not broke with sorrow. 165 00:38:49,240 --> 00:38:52,800 She was only a few years younger then my own mother. 166 00:38:52,960 --> 00:38:56,920 She beamed, as if I saw her for the first time. 167 00:38:57,080 --> 00:38:59,640 Thank you for coming. 168 00:38:59,800 --> 00:39:02,520 And I was wondering whether that was because of what had happened, 169 00:39:02,680 --> 00:39:07,720 or you go through something like that as it were, could become luminous. 170 00:39:07,880 --> 00:39:11,880 I had to focus my eyes on the floor and walked away. 171 00:41:07,840 --> 00:41:10,320 That coat shadow. 172 00:41:19,920 --> 00:41:25,360 Maybe we should do it staggered? A little bit now, a little bit next year? 173 00:41:25,520 --> 00:41:30,200 I decide when my wood is felled. 174 00:42:10,080 --> 00:42:11,960 Franz. 175 00:42:13,800 --> 00:42:15,600 Franz. 176 00:42:27,120 --> 00:42:31,600 I have mixed my blood with fate and take it as it comes. 177 00:43:02,160 --> 00:43:04,600 Do you fancy a shower? 178 00:43:11,320 --> 00:43:13,320 Who is first outside. 179 00:44:44,440 --> 00:44:46,600 Come on. 180 00:45:03,680 --> 00:45:06,080 Are you just going to stand there? 181 00:45:29,920 --> 00:45:35,520 Your father does take a risk by cutting down trees in the middle of the summer. 182 00:45:41,200 --> 00:45:45,240 The wood is full of moisture. It can sink. 183 00:45:45,400 --> 00:45:51,320 The water level is low. The question is whether the wood will reach Sweden. 184 00:45:51,480 --> 00:45:55,480 But if he wants to do it now, then we do it now. 185 00:46:10,400 --> 00:46:12,120 Ah, come on. 186 00:48:19,400 --> 00:48:22,120 Calm down. 187 00:48:55,080 --> 00:48:58,720 He had just lost his one son. 188 00:48:58,880 --> 00:49:02,880 But I don't even remember if I felt sorry for him. 189 00:49:24,360 --> 00:49:29,120 For the first time I felt a stab resentment towards my father. 190 00:49:51,200 --> 00:49:54,960 Because he was the most perfect until then moment in my life. 191 00:50:02,360 --> 00:50:04,800 Jesus... 192 00:50:10,440 --> 00:50:13,160 What did you say? 193 00:50:18,480 --> 00:50:21,480 "Jesus," I said. 194 00:51:02,200 --> 00:51:04,840 What happened today ... 195 00:51:06,920 --> 00:51:09,520 that was completely unnecessary. 196 00:51:14,080 --> 00:51:17,160 I should have stopped much earlier. 197 00:51:22,760 --> 00:51:26,680 As we were doing it had to ended up wrong. 198 00:51:52,080 --> 00:51:54,480 It is my fault. 199 00:52:16,680 --> 00:52:19,280 I will also go to bed later. 200 00:54:12,480 --> 00:54:14,480 Good evening. 201 00:54:16,840 --> 00:54:21,600 I was just going to eat, but that doesn't matter, come in. 202 00:54:26,640 --> 00:54:28,360 Stay there. 203 00:54:44,560 --> 00:54:47,840 Are you hungry? There is enough for two. 204 00:54:57,560 --> 00:54:59,880 Sit down. 205 00:55:41,880 --> 00:55:44,120 Tastes good. 206 00:56:31,760 --> 00:56:34,280 I know who you are. 207 00:57:21,400 --> 00:57:23,920 I also know who you are. 208 00:57:25,920 --> 00:57:28,360 I thought so. 209 00:57:54,520 --> 00:57:56,520 Take a look here. 210 00:58:42,520 --> 00:58:47,080 I wish Lars had not said what he said, 211 00:58:47,240 --> 00:58:53,520 it binds me to a past that I had left behind. 212 00:59:44,880 --> 00:59:47,880 I've never been alone. 213 00:59:50,040 --> 00:59:52,440 Not really. 214 01:01:43,760 --> 01:01:48,400 I didn't feel the person that I had been when this day started. 215 01:01:50,800 --> 01:01:54,800 And I didn't even know if I was sad about that. 216 01:01:57,360 --> 01:02:02,640 For the first time in my life I didn't want to be someone's son. 217 01:02:15,160 --> 01:02:17,080 Hey? 218 01:02:25,400 --> 01:02:27,120 Breakfast? 219 01:03:18,040 --> 01:03:22,760 Up early. - Yes, I woke up early. 220 01:03:27,720 --> 01:03:31,520 And ... I felt alone. 221 01:03:34,240 --> 01:03:36,360 Did you find him? 222 01:03:39,200 --> 01:03:40,960 Yes. 223 01:03:51,480 --> 01:03:55,320 He came to hide here for when he had to go to Sweden 224 01:03:55,480 --> 01:04:00,960 with papers and letters and sometimes with films for the resistance. 225 01:04:01,120 --> 01:04:05,240 I knew he was coming. One day he knocked. 226 01:04:05,400 --> 01:04:09,600 He said: 'Are you coming? We're going to steal horses. " 227 01:04:09,760 --> 01:04:14,040 I don't know who made it up, but those were the words that had been agreed. 228 01:04:14,200 --> 01:04:18,440 He then settled in Barkald, where you are now on summer vacation. 229 01:04:18,600 --> 01:04:24,280 Every morning he stayed with the German guard talking, because his German wasn't bad. 230 01:04:24,160 --> 01:04:29,840 He hammered, chopped wood. He built up an alternative life here. 231 01:04:31,880 --> 01:04:35,080 Jon's mother rowed once or twice a week on the river, 232 01:04:35,240 --> 01:04:40,080 to act like a housekeeper to act for my father, 233 01:04:40,240 --> 01:04:44,160 so he didn't get sick of that one-sided cost. 234 01:04:44,320 --> 01:04:48,000 Everyone understood that even the Germans. 235 01:04:48,160 --> 01:04:52,960 I wondered why my friend Jon or whoever did not mention it: 236 01:04:53,120 --> 01:04:57,840 that he had been to this village so often, that he was counted among the permanent residents. 237 01:04:58,000 --> 01:05:03,320 One day a man came from the city. On the run. He had to go to Sweden. 238 01:05:20,080 --> 01:05:24,360 Jon's father wanted nothing with 'the traffic' dealing. He was scared. 239 01:05:30,880 --> 01:05:34,680 No one knew what the dung-clad city man rotated. 240 01:05:34,840 --> 01:05:36,960 Do you want the Germans here? 241 01:05:38,160 --> 01:05:43,160 Jon's mother had rowed it to your father to take him to Sweden. 242 01:05:43,320 --> 01:05:45,240 Stop. 243 01:05:49,120 --> 01:05:51,960 You have to follow in his footsteps. 244 01:05:56,240 --> 01:06:01,240 But Jon's father looked the other way and didn't do it. 245 01:07:06,320 --> 01:07:10,160 Halt, Bitteschön. Halt. 246 01:07:11,160 --> 01:07:13,160 Halt, Bitteschön. 247 01:08:49,280 --> 01:08:54,280 Why do you tell me all those things? - Because he asked me to do that. 248 01:08:55,520 --> 01:08:59,400 If the opportunity arose. And that was the case now. 249 01:09:24,040 --> 01:09:26,040 Come. 250 01:11:16,720 --> 01:11:19,160 Shall we attack him? 251 01:11:27,760 --> 01:11:29,160 Gladly. 252 01:11:48,440 --> 01:11:51,800 I think of the human body: 253 01:11:51,960 --> 01:11:55,360 invincible one moment, 254 01:11:55,520 --> 01:11:59,120 the following lost forever. 255 01:12:03,160 --> 01:12:07,200 I do not know if Lars thinks so. 261 01:14:51,725 ??-> 01:14:54,642 I can not resist once it hits me. 256 01:12:33,040 --> 01:12:35,840 Those are just a few sticks. 257 01:13:22,080 --> 01:13:24,600 All right. That is fine too. 258 01:13:24,760 --> 01:13:27,560 You don't have to damn you. 259 01:13:28,840 --> 01:13:31,400 At least I'm hungry. 260 01:14:04,240 --> 01:14:06,680 No, I did not know that. 261 01:14:21,320 --> 01:14:23,720 It was an accident. 262 01:15:09,320 --> 01:15:11,920 Are you afraid you get snowed in? 263 01:15:14,400 --> 01:15:16,200 Yes. 264 01:15:18,320 --> 01:15:20,560 That too. 265 01:15:23,360 --> 01:15:27,000 Then you have to find someone who clears snow. - Yes, Aslien. 266 01:15:46,520 --> 01:15:51,080 But it also surprises me, it worries me. 267 01:16:03,280 --> 01:16:07,280 I wonder how long that change has been going on. 268 01:16:07,440 --> 01:16:09,840 Shall I put some wood in the stove? 269 01:16:14,200 --> 01:16:16,600 Great, do that. 270 01:17:02,680 --> 01:17:07,000 After all, I was the only one at home. 271 01:17:07,160 --> 01:17:09,960 Jon went to the sea and Odd was ... 272 01:17:11,760 --> 01:17:14,160 Odd was dead. 273 01:17:16,360 --> 01:17:21,840 I had worked on that farm every day, never vacation like the farmers have now. 274 01:17:23,760 --> 01:17:27,000 And my father never came back. 275 01:17:38,480 --> 01:17:40,880 And the years passed. 276 01:18:40,520 --> 01:18:45,360 And then Jon stepped out one day just off the bus, the road came down 277 01:18:58,720 --> 01:19:02,440 He was lean and lanky. 278 01:19:02,600 --> 01:19:06,560 He can never run a farm, I thought. 279 01:19:15,920 --> 01:19:20,560 But I couldn't do anything about it. It was his right. 280 01:19:30,400 --> 01:19:34,320 Have you taken the place who was actually mine? 281 01:19:36,000 --> 01:19:38,400 Can I smoke in here? 282 01:19:40,720 --> 01:19:42,520 Of course. 283 01:19:49,480 --> 01:19:51,880 What did you do then? 284 01:20:09,520 --> 01:20:11,800 I left. 285 01:20:16,760 --> 01:20:21,400 On the day I turned twenty. I have never been home afterwards. 286 01:20:23,440 --> 01:20:25,880 Sodeju. 287 01:20:28,680 --> 01:20:32,080 I haven't seen my mother anymore since I was 20. 288 01:20:35,320 --> 01:20:37,920 Is she still alive? 289 01:20:46,920 --> 01:20:49,520 I never figured that out. 290 01:21:01,160 --> 01:21:03,560 Thanks for the food. 291 01:21:31,600 --> 01:21:34,040 Where are we going? 292 01:21:38,400 --> 01:21:42,400 In a week take the bus home to Oslo. 293 01:21:45,760 --> 01:21:48,680 It was the summer for me. 294 01:22:00,080 --> 01:22:02,960 But that's life. 295 01:22:03,120 --> 01:22:05,320 You learn from that, when things happen. 296 01:22:10,960 --> 01:22:13,680 Don't forget to think about it 297 01:22:13,840 --> 01:22:15,840 later on. 298 01:22:19,440 --> 01:22:22,400 And never be bitter. 299 01:22:28,000 --> 01:22:30,920 It is permitted to think. 300 01:22:35,160 --> 01:22:37,480 Do you understand? 301 01:22:47,960 --> 01:22:53,320 You step into Elverum on the train home, to Oslo. 302 01:22:53,480 --> 01:22:57,160 Then I finish everything here and if that happened, I will come. 303 01:22:59,360 --> 01:23:01,920 Is that good? 304 01:23:02,080 --> 01:23:04,640 Yes that is good. 305 01:23:07,200 --> 01:23:13,000 No. It was not good. I had a bad feeling. 306 01:23:23,960 --> 01:23:29,120 The big question that I ask myself in the time after that time and again: 307 01:23:29,280 --> 01:23:34,520 or that he already knew then that he would never come after. 308 01:23:34,680 --> 01:23:40,040 That it was the last time that we saw each other. 309 01:24:32,120 --> 01:24:34,320 Are you awake? 310 01:24:35,320 --> 01:24:37,120 Yes. 311 01:24:40,800 --> 01:24:45,120 We will take it tomorrow. We send the wood on the road. 312 01:24:47,800 --> 01:24:51,680 Franz is coming to help. - Alright. 313 01:26:24,680 --> 01:26:27,880 We have to cut them down with the ax. 314 01:29:56,760 --> 01:29:59,440 Did you get my dad? 315 01:29:59,600 --> 01:30:03,960 Have you had years of my life who were actually meant for me? 316 01:30:15,560 --> 01:30:20,720 Father stayed with the river with her. I know that for sure. 317 01:30:31,920 --> 01:30:37,920 And that Lars is not talking about him, that must be because he wants to spare me. 318 01:31:01,880 --> 01:31:04,440 Have you been stealing horses? 319 01:31:04,600 --> 01:31:08,320 Put on your clothes and come out immediately. 320 01:31:11,280 --> 01:31:16,720 Where are we going? - You know our own river 321 01:31:16,880 --> 01:31:20,680 all the way from here until a whole stretch runs in Sweden? 322 01:31:20,840 --> 01:31:24,440 She doesn't need to ask anyone for permission. 323 01:31:24,600 --> 01:31:29,480 She is writhing here undisturbed in the landscape. 324 01:31:29,640 --> 01:31:32,360 We are going to do the same. 325 01:31:32,520 --> 01:31:37,400 We are going on a trip to Sweden, see how our wood is doing. 326 01:32:01,200 --> 01:32:03,600 That is setback. 327 01:32:05,960 --> 01:32:12,320 Now there is little water. That's why they usually do it in the spring. 328 01:32:23,520 --> 01:32:26,200 One two Three. 329 01:32:58,920 --> 01:33:01,920 See that sunspot there? 330 01:33:02,920 --> 01:33:05,000 Sweden starts there. 331 01:33:11,280 --> 01:33:14,920 Who is the first. Come on. 332 01:34:02,280 --> 01:34:05,280 Does it hurt a lot somewhere? 333 01:34:08,000 --> 01:34:10,800 Only a little bit in the soul? 334 01:34:41,800 --> 01:34:44,400 Lower it, Trond. 335 01:34:48,560 --> 01:34:51,160 Just leave it. 336 01:35:02,200 --> 01:35:05,200 You can't use it for anything. 337 01:36:17,440 --> 01:36:19,240 Trond? 338 01:38:22,080 --> 01:38:24,120 Trond. 339 01:38:24,280 --> 01:38:26,680 I've got you. 340 01:38:27,880 --> 01:38:30,280 Are you OK? 341 01:38:33,240 --> 01:38:35,760 Come on. 342 01:38:37,200 --> 01:38:39,280 Come on. 343 01:39:49,600 --> 01:39:56,320 The 3.45 pm train from Elverum has just arrived on track 4. 344 01:40:13,560 --> 01:40:18,080 I waited for the Elverum train that late summer every day. 345 01:40:47,320 --> 01:40:50,320 Is it you? - Yes I'ts me. 346 01:40:52,400 --> 01:40:55,480 That is certainly a surprise, isn't it? 347 01:40:55,640 --> 01:40:58,600 I can't deny that. 348 01:41:21,280 --> 01:41:23,440 Hi, Father of mine. 389 01:45:21,725 ??-> 01:45:24,225 Hi my child. 349 01:41:35,680 --> 01:41:40,080 I called all municipalities within 100 km, to find out where you live. 350 01:41:40,240 --> 01:41:43,880 And more. I've been busy for weeks. 351 01:41:44,040 --> 01:41:47,480 Then I came to have a look, in Norway. 352 01:41:49,880 --> 01:41:52,840 You don't even have a phone. 353 01:41:53,880 --> 01:41:56,120 Damn it too. 354 01:42:03,680 --> 01:42:06,040 You can now switch off the engine. 355 01:42:13,720 --> 01:42:15,840 It is beautiful here. 356 01:42:17,440 --> 01:42:21,320 I thought it would be beautiful, over time. 357 01:42:25,160 --> 01:42:28,560 Would you rather have that I had not come? 358 01:42:30,400 --> 01:42:34,520 Maybe you want to be left alone? That's why you're here, aren't you? 359 01:42:34,680 --> 01:42:36,680 And then... 360 01:42:38,120 --> 01:42:42,800 I come before dawn drove into your yard and bothered you. 361 01:42:42,960 --> 01:42:45,760 I've changed my life. 362 01:42:48,080 --> 01:42:51,680 I didn't feel like it anymore, after the accident. 363 01:43:11,760 --> 01:43:15,000 How are you doing? 364 01:43:15,160 --> 01:43:17,800 I'm doing well. 365 01:43:17,960 --> 01:43:22,560 The days pass. I have a neighbor with whom I have a lot in common. 366 01:43:22,720 --> 01:43:28,800 A handy guy with a chainsaw. It is especially he who helps me. 367 01:43:31,880 --> 01:43:35,720 I chop wood, carpenter, take long walks 368 01:43:35,880 --> 01:43:38,680 and in the evening I read everything. 369 01:43:39,680 --> 01:43:42,080 But especially Dickens. 370 01:43:43,920 --> 01:43:46,640 You always read Dickens at home. 371 01:44:12,920 --> 01:44:16,760 The letter is addressed to all three of us. He's from father. 372 01:44:18,360 --> 01:44:23,760 "Thanks for the time we have together had. I look back with joy on it, 373 01:44:23,920 --> 01:44:28,080 but now there is another time and there is nothing you can do about it: 374 01:44:28,240 --> 01:44:31,240 I'm not coming home anymore. 375 01:44:50,480 --> 01:44:54,960 In a bank in Karlstad, Sweden, I have credit 376 01:44:55,120 --> 01:45:00,440 for the wood we had that summer felled and sent along with the river. 377 01:45:00,600 --> 01:45:04,680 I have already written to the bank so you can withdraw the money 378 01:45:04,840 --> 01:45:11,560 with your passport and the power of attorney I have attached. 379 01:45:13,200 --> 01:45:15,400 All the best.' 380 01:45:16,520 --> 01:45:18,520 Wood? 381 01:46:26,360 --> 01:46:30,200 "Whether I become the hero in my own life story, 382 01:46:48,640 --> 01:46:51,040 Something so horrible: 383 01:46:51,240 --> 01:46:54,440 a kind of ghost existence, 384 01:46:54,600 --> 01:47:00,360 in which I could only look at the one who had taken my place. 385 01:47:06,920 --> 01:47:10,400 I did not know that you had such thoughts. 386 01:47:10,560 --> 01:47:13,160 You never told me that. 387 01:47:15,320 --> 01:47:17,120 No. 388 01:47:25,360 --> 01:47:29,240 She has no idea how many times I have thought the same thing 389 01:47:29,400 --> 01:47:34,080 and then had to read through, almost stiff with fear. 390 01:48:07,520 --> 01:48:12,840 Warmlandsbank. - Yes, but that's not here. 391 01:48:13,000 --> 01:48:16,960 Are you cold? - No, I'm not cold. 392 01:48:17,120 --> 01:48:21,640 It's not here. I do ask someone. - It must be somewhere around here. 393 01:48:32,840 --> 01:48:36,400 It is beautiful here. - We can't keep walking around here. 394 01:48:36,560 --> 01:48:39,840 We have to ask someone the way. - We sure will find it. 395 01:48:40,000 --> 01:48:42,400 We certainly do that in the end. 396 01:48:45,480 --> 01:48:48,000 Excuse me? The Wärmlandsbank. 397 01:48:48,160 --> 01:48:51,600 What? - The road to the Wärmlandsbank. 398 01:48:51,760 --> 01:48:55,240 Do you know where it is? Are you deaf? 399 01:48:55,400 --> 01:48:58,840 What? - Are you deaf? 400 01:48:59,000 --> 01:49:01,800 Do you want a slap on your face? 401 01:49:09,400 --> 01:49:14,160 I had made a choice, when I didn't hit that man in Karlstad. 402 01:49:15,160 --> 01:49:19,520 If I had hit, I had become a different man. 403 01:49:21,200 --> 01:49:24,760 Then my life would have become a different life. 404 01:49:43,680 --> 01:49:47,880 Was there no bill? - Yes, it went fine. 405 01:49:48,040 --> 01:49:51,800 I got the money, but it was only 150 crowns. 406 01:49:51,960 --> 01:49:54,520 Doesn't that seem a little low? 407 01:49:54,680 --> 01:49:59,800 I don't understand that, but how much do you think you can earn from such wood? 408 01:49:59,960 --> 01:50:05,080 No idea. - We went on a journey together. 409 01:50:06,080 --> 01:50:09,640 Do you know what the funniest thing is? We have to spend the money here. 410 01:50:09,800 --> 01:50:15,280 We cannot take it to Norway. Because of certain currency restrictions. 411 01:50:15,440 --> 01:50:17,440 Come. 412 01:50:27,520 --> 01:50:30,320 Hey. We are looking for a suit for this young man here. 413 01:50:32,640 --> 01:50:36,600 Such a one for him there. 414 01:50:37,520 --> 01:50:39,720 Jacket out. 415 01:51:12,480 --> 01:51:14,480 Is it okay inside, Trond? 416 01:52:43,400 --> 01:52:46,800 At that moment everything felt fine. 417 01:52:48,880 --> 01:52:53,080 It was a nice suit and it was a beautiful city. 418 01:52:57,480 --> 01:53:00,560 And we decide for ourselves 419 01:53:00,720 --> 01:53:03,320 when it hurts. 420 01:54:46,520 --> 01:54:50,160 Based on the novel by Per Petterson HORSES STEAL