1 00:00:06,000 --> 00:00:08,041 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:08,125 --> 00:00:10,541 [Randy] One, two, three, four... 3 00:00:10,625 --> 00:00:14,666 [mid-tempo funky beat] 4 00:00:15,791 --> 00:00:18,291 - [all] ♪ Gossip ♪ - [Maja] ♪ It's what the mean girls do ♪ 5 00:00:18,375 --> 00:00:20,666 - ♪ Gossip ♪ - ♪ There's always something new ♪ 6 00:00:20,750 --> 00:00:23,041 - ♪ Gossip ♪ - ♪ So don't believe it's true ♪ 7 00:00:23,875 --> 00:00:25,500 ♪ They get around to you ♪ 8 00:00:25,583 --> 00:00:28,541 ♪ Gossip ♪ - ♪ They've got a lot to say ♪ 9 00:00:28,750 --> 00:00:31,000 - ♪ It's just a game they play ♪ - ♪ Gossip ♪ 10 00:00:31,083 --> 00:00:33,375 ♪ But they're like birds of prey ♪ 11 00:00:34,375 --> 00:00:36,916 ♪ And you can hear it Through the grapevine ♪ 12 00:00:37,000 --> 00:00:39,375 ♪ Find it all day online ♪ 13 00:00:39,458 --> 00:00:43,583 ♪ Rumor mill is running Through the night ♪ 14 00:00:44,291 --> 00:00:48,750 ♪ Scandals just won't end so Always innuendo ♪ 15 00:00:49,291 --> 00:00:52,916 ♪ Generating heat but little light ♪ 16 00:00:54,833 --> 00:00:57,291 - ♪ Gossip ♪ - ♪ The word is on the street ♪ 17 00:00:57,375 --> 00:01:00,041 - ♪ Gossip ♪ - ♪ Here comes another tweet ♪ 18 00:01:00,125 --> 00:01:02,125 - ♪ Gossip ♪ - ♪ And they'll hit repeat ♪ 19 00:01:02,958 --> 00:01:05,000 - ♪ You better just delete ♪ - ♪ Gossip ♪ 20 00:01:05,333 --> 00:01:09,500 ♪ It's burning up your phone They always get it wrong ♪ 21 00:01:10,125 --> 00:01:12,208 ♪ You know you can't condone ♪ 22 00:01:13,666 --> 00:01:17,416 ♪ Ba ba ba-da ba Ba-da ba ♪ 23 00:01:18,000 --> 00:01:19,541 [Randy] ♪ Say what? ♪ 24 00:01:19,625 --> 00:01:22,958 [Maja] ♪ Ba ba-da ba ♪ 25 00:01:23,041 --> 00:01:27,208 - [Randy] ♪ Say what? ♪ - [Maja] ♪ Ba ba-da ba ♪ 26 00:01:28,000 --> 00:01:29,666 ♪ Say what? ♪ 27 00:01:31,250 --> 00:01:33,750 [song shifts up a key] 28 00:01:34,250 --> 00:01:39,500 [light hearted trumpet solo] 29 00:01:51,750 --> 00:01:55,625 [solo continues] 30 00:02:10,750 --> 00:02:13,458 ♪ There's a lot of people talking ♪ 31 00:02:13,541 --> 00:02:15,541 ♪ I just keep on walking ♪ 32 00:02:15,916 --> 00:02:19,375 ♪ Ain't nobody's business anyway ♪ 33 00:02:20,750 --> 00:02:23,083 ♪ All these tongues a-wagging ♪ 34 00:02:23,166 --> 00:02:25,958 ♪ And reputations dragging ♪ 35 00:02:26,041 --> 00:02:30,208 ♪ Don't believe in anything they say ♪ 36 00:02:31,333 --> 00:02:33,666 - ♪ Gossip ♪ - ♪ It's what the mean girls do ♪ 37 00:02:33,750 --> 00:02:36,000 - ♪ Gossip ♪ - ♪ There's always something new ♪ 38 00:02:36,083 --> 00:02:38,708 - ♪ Gossip ♪ - ♪ Well, don't believe it's true ♪ 39 00:02:39,166 --> 00:02:41,833 - ♪ They'll get around to you ♪ - ♪ Gossip ♪ 40 00:02:41,916 --> 00:02:45,791 ♪ They've got a lot to say It's a game they play ♪ 41 00:02:45,875 --> 00:02:48,666 - ♪ Gossip ♪ - ♪ Well, they're like birds of prey ♪ 42 00:02:50,125 --> 00:02:53,000 ♪ Ba ba-da ba-da ♪ 43 00:02:54,333 --> 00:02:55,583 ♪ Say what? ♪ 44 00:02:55,666 --> 00:02:58,916 ♪ Ba ba ba-da ba ♪ 45 00:02:59,250 --> 00:03:00,625 ♪ Say what? ♪ 46 00:03:00,708 --> 00:03:03,625 ♪ Ba ba ba-da ba ♪ 47 00:03:04,791 --> 00:03:07,125 ♪ Ba ba ba-da ba ♪ 48 00:03:07,208 --> 00:03:08,708 [song ends] 49 00:03:13,625 --> 00:03:16,750 Katarina, I know you're a little rusty but you've got to drive the song. 50 00:03:16,833 --> 00:03:18,875 You haven't done it yet. We need that. 51 00:03:18,958 --> 00:03:19,958 Maja. 52 00:03:20,875 --> 00:03:23,791 Please hit the F at the end of the second verse. Don't miss it. 53 00:03:26,166 --> 00:03:27,250 Otherwise... 54 00:03:32,250 --> 00:03:34,458 Otherwise, y'all sound pretty damn good. 55 00:03:35,375 --> 00:03:37,125 [all cheering] 56 00:03:37,208 --> 00:03:39,250 [Elliot] I think you're ready for tonight. 57 00:03:39,333 --> 00:03:40,625 [Jowee] Yeah, yeah! 58 00:03:40,708 --> 00:03:44,291 [all talking happily at once] 59 00:03:45,000 --> 00:03:48,333 [Maja] Elliot, we're ready. Are you? 60 00:03:54,666 --> 00:03:55,946 [Julie] You owe me an ice cream. 61 00:03:57,833 --> 00:04:00,833 No, no. You say you want a pain au chocolat. 62 00:04:00,916 --> 00:04:03,541 I never said that. I said I wanted an ice cream. 63 00:04:03,625 --> 00:04:05,208 You forgot about our agreement. 64 00:04:05,291 --> 00:04:09,250 [Sim] No, you say that with your American sexy accent, you know? 65 00:04:09,333 --> 00:04:12,083 No, I didn't! I said "ice cream." 66 00:04:12,500 --> 00:04:14,250 - [knocking] - [Amira] Julie, not so loud. 67 00:04:14,583 --> 00:04:15,791 One second! 68 00:04:15,875 --> 00:04:18,041 OK, I really need to see you today, 69 00:04:18,125 --> 00:04:20,833 to protect me from my mom and my step-dad who are visiting me. 70 00:04:20,916 --> 00:04:23,166 What? I'm going to meet your mom? 71 00:04:23,708 --> 00:04:26,125 Maybe. If I ever see you. 72 00:04:26,541 --> 00:04:27,666 [Amira] Julie! 73 00:04:29,625 --> 00:04:31,208 [Sim] I have to work today. 74 00:04:31,291 --> 00:04:34,625 - [Amira] So, you can't see her? - Yeah, I can't. 75 00:04:34,708 --> 00:04:36,125 OK, I'll tell her. Bye. 76 00:04:36,583 --> 00:04:37,583 He can't. 77 00:04:38,291 --> 00:04:39,916 Julie, I worked all night 78 00:04:40,000 --> 00:04:43,416 and when I come home, all I hear is "blah, blah, blah". 79 00:04:45,500 --> 00:04:46,750 I'm sorry. 80 00:04:51,250 --> 00:04:53,375 - Your mom is coming today? - Yeah. 81 00:04:55,041 --> 00:04:56,875 And your dad is playing tonight. 82 00:05:02,750 --> 00:05:04,041 Do you want a coffee? 83 00:05:04,458 --> 00:05:05,958 I can make you one. 84 00:05:06,041 --> 00:05:07,916 - I doubt it. - Let me see. 85 00:05:08,250 --> 00:05:11,375 I'm sorry about the noise, sometimes I just, like, get excited 86 00:05:11,458 --> 00:05:14,458 and then I forget about decibel levels and... 87 00:05:15,666 --> 00:05:17,208 [Amira laughs] 88 00:05:17,291 --> 00:05:19,291 Julie. Julie, it's OK. 89 00:05:19,375 --> 00:05:21,500 - I think I got it. - No, no. It's fine. 90 00:05:21,583 --> 00:05:22,916 This will be faster. 91 00:05:23,708 --> 00:05:24,708 Orange juice. 92 00:05:24,791 --> 00:05:27,000 [Julie] All right. Fuck this. 93 00:05:35,208 --> 00:05:37,583 [pouring juice] 94 00:05:41,500 --> 00:05:43,625 Adam is not too happy on the sofa. 95 00:05:45,583 --> 00:05:46,583 Oh. 96 00:05:46,958 --> 00:05:49,916 - You are welcome here, but... - But you need me to go? 97 00:05:50,000 --> 00:05:52,500 It's OK. I get it. You guys are going through a lot. 98 00:05:52,583 --> 00:05:54,250 No, are you crazy? No! 99 00:05:55,000 --> 00:05:56,625 No, I just think it's... 100 00:05:57,500 --> 00:05:59,583 sofa time, for you. 101 00:06:01,166 --> 00:06:02,166 It's OK? 102 00:06:02,958 --> 00:06:04,416 Yeah, it's fine! 103 00:06:04,500 --> 00:06:05,500 [laughs] 104 00:06:05,583 --> 00:06:08,291 - What? - I thought you were gonna kick me out. 105 00:06:10,666 --> 00:06:11,708 OK. 106 00:06:12,541 --> 00:06:14,791 - A lot of people have done that? - Mm-hmm. 107 00:06:15,833 --> 00:06:18,541 Well, not me. OK? 108 00:06:18,916 --> 00:06:20,083 This is your home. 109 00:06:20,666 --> 00:06:22,375 You stay as long as you like. 110 00:06:24,458 --> 00:06:25,500 But... 111 00:06:26,125 --> 00:06:28,166 - Respect... - Respect your rules? 112 00:06:28,250 --> 00:06:31,666 Respect your rules. Respect your rules. Got it. 113 00:06:36,000 --> 00:06:37,416 I really appreciate it. 114 00:06:40,541 --> 00:06:42,291 You are a tough-ass bitch. 115 00:06:44,166 --> 00:06:46,375 - It's a compliment, yes? - Mm-hmm. 116 00:06:46,458 --> 00:06:48,500 OK. Thank you. 117 00:06:49,166 --> 00:06:50,333 You're welcome. 118 00:06:51,750 --> 00:06:53,083 [knocking] 119 00:06:56,541 --> 00:06:57,666 Hi, how's it going? 120 00:06:58,125 --> 00:06:59,125 Come in. 121 00:06:59,666 --> 00:07:01,541 No, I'd rather talk to you outside. 122 00:07:01,625 --> 00:07:03,541 - Plus, the cigarette. - OK. 123 00:07:04,333 --> 00:07:06,166 Julie, you're babysitting Adam. 124 00:07:06,250 --> 00:07:08,583 - Adam, keep an eye on Julie. - Sure! 125 00:07:09,541 --> 00:07:11,916 [Amira] You scored with the Astérix Park trip. 126 00:07:12,000 --> 00:07:14,208 They won't stop talking about Uncle Paplar. 127 00:07:14,708 --> 00:07:15,708 Cool. 128 00:07:16,125 --> 00:07:18,375 - [Paplar] Otherwise they're OK? - They're OK. 129 00:07:18,458 --> 00:07:21,500 During the day, they're fine. The nights are harder. 130 00:07:21,833 --> 00:07:24,041 Inès is wetting the bed again. 131 00:07:25,916 --> 00:07:27,500 What about you? Are you OK? 132 00:07:28,333 --> 00:07:29,375 [Amira] No. 133 00:07:29,708 --> 00:07:31,541 No. No, I'm not OK. 134 00:07:31,833 --> 00:07:34,291 I don't do shit. I feel alone. 135 00:07:35,208 --> 00:07:36,916 I resent him for not being here. 136 00:07:40,791 --> 00:07:43,000 And the club? How's business? 137 00:07:46,583 --> 00:07:48,500 Since when do you care about the club? 138 00:07:49,125 --> 00:07:52,333 - I don't know. I've heard talk. - Meaning? 139 00:07:53,208 --> 00:07:55,166 Zivko's death is a problem. 140 00:07:56,291 --> 00:07:58,458 You know, Farid owed a lot of people money. 141 00:07:58,875 --> 00:08:00,458 With Zivko gone, there's a gap. 142 00:08:01,666 --> 00:08:03,250 Why are you looking at me like that? 143 00:08:05,541 --> 00:08:08,666 I'm doing this to protect you. I don't want something bad to happen. 144 00:08:09,958 --> 00:08:11,333 Something bad? 145 00:08:11,416 --> 00:08:13,458 - I don't know, they're... - Who's "they"? 146 00:08:14,250 --> 00:08:15,500 You mean Sami? 147 00:08:16,166 --> 00:08:17,166 Sami? 148 00:08:17,500 --> 00:08:19,125 I don't know who that is. 149 00:08:21,291 --> 00:08:23,416 I don't know if that's why he came or if... 150 00:08:23,500 --> 00:08:25,083 He kept telling me to watch out. 151 00:08:25,916 --> 00:08:28,541 To watch out for myself, to watch out for my kids. 152 00:08:29,250 --> 00:08:30,875 He seemed sincere. 153 00:08:34,333 --> 00:08:37,000 My brother has always lied to me. Always. 154 00:08:37,083 --> 00:08:39,041 - Since we were kids. - But? 155 00:08:39,750 --> 00:08:41,916 But I don’t think he's lying about this. 156 00:08:42,958 --> 00:08:46,500 - [Maja] What are they talking about? - [Julie] Her brother came this morning. 157 00:08:48,000 --> 00:08:51,083 - What did they talk about then? - I don't know. Couldn't hear. 158 00:08:52,833 --> 00:08:53,666 Hey. 159 00:08:53,750 --> 00:08:55,583 Maja, you want to join us? 160 00:08:57,291 --> 00:08:59,833 Hey, just... Just one minute. 161 00:09:05,583 --> 00:09:10,333 [Amira] He came over and started talking, he talked about the money. 162 00:09:10,750 --> 00:09:13,708 - You think this is connected to Sami? - [Amira] I asked him. 163 00:09:14,166 --> 00:09:16,750 - He said he didn't know him. - And you believe him? 164 00:09:17,541 --> 00:09:18,750 [Amira] I have no idea! 165 00:09:19,458 --> 00:09:21,458 I don't know. I don't know anything. 166 00:09:24,958 --> 00:09:29,166 Listen, Amira... I think your brother's a front for somebody else. 167 00:09:29,791 --> 00:09:31,208 We need to figure out who. 168 00:09:38,083 --> 00:09:39,083 How? 169 00:09:44,000 --> 00:09:45,041 He's your brother. 170 00:09:57,333 --> 00:09:58,416 OK. 171 00:10:19,375 --> 00:10:21,916 - You'd forgotten. - No, Franck, I didn't forget. 172 00:10:22,000 --> 00:10:25,750 - I just got a thing I gotta do. - Just go through it once. You promised. 173 00:10:26,708 --> 00:10:28,375 - At least give us a level. - Once. 174 00:10:28,458 --> 00:10:29,541 [Franck] Thank you. 175 00:10:47,375 --> 00:10:48,625 [sighs] 176 00:11:03,375 --> 00:11:05,333 [alert tone] 177 00:11:08,458 --> 00:11:09,458 [Julie] Dad? 178 00:11:11,458 --> 00:11:12,875 Dad, we have to go. 179 00:11:17,708 --> 00:11:19,125 [Franck] What are you doing? 180 00:11:20,875 --> 00:11:22,583 Elliot, what the fuck? 181 00:11:23,125 --> 00:11:24,250 What are you doing? 182 00:11:25,166 --> 00:11:28,166 - Franck, I'm sorry. I'll be back. - You promised. 183 00:11:29,041 --> 00:11:30,791 [Franck] Come on, just five minutes. 184 00:11:32,375 --> 00:11:33,416 Tonight. 185 00:11:40,083 --> 00:11:42,000 [Franck] Elliot. Elliot! 186 00:11:45,333 --> 00:11:48,708 I've got press coming tonight for the live recording. Don't let me down. 187 00:11:48,791 --> 00:11:50,166 Come on. I won't, Franck. 188 00:11:50,833 --> 00:11:54,166 Sure? You haven't even told me what you're gonna play. 189 00:11:54,250 --> 00:11:55,250 Your comeback song. 190 00:11:55,333 --> 00:11:57,416 It's not a comeback song, Franck. 191 00:11:57,500 --> 00:12:00,958 It's a one-off performance, and you'll find out when everybody else does. 192 00:12:01,666 --> 00:12:04,166 Elliot. You can still play, right? 193 00:12:04,833 --> 00:12:06,875 If it's stage fright, just tell me, it's fine. 194 00:12:08,416 --> 00:12:09,666 I can still play. 195 00:12:20,541 --> 00:12:24,625 [flight announcement over PA] 196 00:12:27,208 --> 00:12:28,250 What's that? 197 00:12:29,541 --> 00:12:30,666 Just some lyrics. 198 00:12:31,875 --> 00:12:32,916 For tonight? 199 00:12:33,291 --> 00:12:34,791 Uh... Possibly. 200 00:12:36,041 --> 00:12:37,291 Cutting it close. 201 00:12:37,375 --> 00:12:39,916 - Thank you for the support, Julie. - You're welcome. 202 00:12:40,375 --> 00:12:41,833 [Julie] There they are. 203 00:12:47,916 --> 00:12:50,166 First class is not what it used to be! 204 00:12:50,250 --> 00:12:52,958 There was a man on the plane wearing a bathrobe. 205 00:12:53,250 --> 00:12:55,500 [Julie] Well, thank God you put me in coach. 206 00:12:56,166 --> 00:12:58,500 Oh, well I was too angry for my own good. 207 00:12:59,583 --> 00:13:00,583 Hi. 208 00:13:01,458 --> 00:13:02,791 - Haven't we done that? - No. 209 00:13:02,875 --> 00:13:04,166 Oh, my God. 210 00:13:04,250 --> 00:13:05,333 Hi. 211 00:13:07,416 --> 00:13:09,458 And this is really nice. 212 00:13:09,708 --> 00:13:10,708 [Julie] Thanks. 213 00:13:10,791 --> 00:13:12,541 - Hello, Elliot. - Hey, Allison. 214 00:13:13,375 --> 00:13:14,291 Scott. 215 00:13:14,375 --> 00:13:16,500 Elliot. Julie. 216 00:13:19,541 --> 00:13:21,125 Well, I'm starving. 217 00:13:21,208 --> 00:13:23,291 The food on the plane was shit. Let's go to lunch. 218 00:13:25,291 --> 00:13:26,291 [Allison] Hello! 219 00:13:26,958 --> 00:13:30,666 - [Julie] Are we meeting there? - Yeah, unless you want to ride with me. 220 00:13:30,750 --> 00:13:33,000 - I'll meet you there. - Cool. 221 00:13:37,916 --> 00:13:40,041 PARIS LOVES YOU 222 00:13:41,791 --> 00:13:44,208 [men talking] 223 00:13:52,541 --> 00:13:53,541 Here. 224 00:13:56,208 --> 00:13:59,708 - You think this is some fucking joke? - No, it's all you left me. 225 00:14:00,208 --> 00:14:04,208 You think I buy that? Here, take it, and get the fuck out. 226 00:14:12,708 --> 00:14:16,041 - Nothing changes around here. - When were you last here? 227 00:14:17,250 --> 00:14:18,458 No, nothing changes. 228 00:14:19,458 --> 00:14:20,791 Hey, you wanna come by? 229 00:14:40,166 --> 00:14:42,500 - You've kept everything. - Well, yeah. 230 00:14:43,166 --> 00:14:44,416 Even the wallpaper. 231 00:14:44,916 --> 00:14:47,166 I like it. It's original. They don't make it anymore. 232 00:14:47,250 --> 00:14:50,208 Yeah... Is that what your friends say? That it's original? 233 00:14:51,500 --> 00:14:53,041 Nobody comes here. 234 00:14:57,000 --> 00:14:58,666 What have you done with my room? 235 00:15:03,541 --> 00:15:04,916 You're a musician now? 236 00:15:06,625 --> 00:15:07,625 I got it cheap. 237 00:15:09,000 --> 00:15:10,291 Meaning you stole it. 238 00:15:11,333 --> 00:15:12,708 Do you use it at least? 239 00:15:13,583 --> 00:15:16,041 I wanted to, but I never have the time, so... 240 00:15:19,708 --> 00:15:20,833 Why did you come here? 241 00:15:29,583 --> 00:15:31,375 Because Elliot thinks you're lying to me. 242 00:15:33,166 --> 00:15:35,458 - Elliot? That asshole? - Watch it. 243 00:15:36,625 --> 00:15:37,958 Farid thought so too. 244 00:15:38,916 --> 00:15:41,416 And don't tell me, I know he thought the same of me. 245 00:15:45,541 --> 00:15:46,708 He says it's Sami. 246 00:15:47,291 --> 00:15:48,208 Everything. 247 00:15:48,291 --> 00:15:49,291 Sami? 248 00:15:50,000 --> 00:15:51,416 It's not big enough for him. 249 00:15:52,208 --> 00:15:53,333 So now you know him? 250 00:15:57,125 --> 00:15:58,666 - I... - You work for him? 251 00:15:59,791 --> 00:16:02,333 I'm just trying to do what's best for you. 252 00:16:04,000 --> 00:16:08,291 No. No, I'm an idiot. You're a buffoon. You don't work for him. 253 00:16:08,833 --> 00:16:11,041 But you made him believe you could work with us. 254 00:16:11,125 --> 00:16:12,375 We were your way in. 255 00:16:13,000 --> 00:16:14,750 Are you still lying to me? 256 00:16:14,833 --> 00:16:18,333 After all that happened, still lying? What did you say this morning? 257 00:16:19,041 --> 00:16:21,750 I came to say he's dangerous. That's what I wanted to tell you. 258 00:16:22,625 --> 00:16:23,666 What's he planning? 259 00:16:24,541 --> 00:16:25,875 Fucked-up things. 260 00:16:25,958 --> 00:16:28,708 Worse and worse things until you agree to work with him. 261 00:16:29,333 --> 00:16:30,583 The guy's insane. 262 00:16:35,666 --> 00:16:37,625 How did Farid end up in this mess? 263 00:16:39,083 --> 00:16:40,500 He was desperate. 264 00:16:41,958 --> 00:16:43,958 He thought he'd be a good liar. 265 00:16:47,083 --> 00:16:48,458 Did Sami kill Farid? 266 00:16:54,875 --> 00:16:57,708 Probably. In any event, he killed Zivko. 267 00:17:00,416 --> 00:17:01,875 And you tell me that now? 268 00:17:03,291 --> 00:17:04,458 You have no shame. 269 00:17:10,833 --> 00:17:11,833 [door shuts] 270 00:17:15,666 --> 00:17:17,625 There's bones. Oh, God. 271 00:17:17,708 --> 00:17:19,000 Want me to send it back? 272 00:17:20,250 --> 00:17:23,875 You're probably perfectly capable of sending it back yourself, Mom, huh? 273 00:17:24,208 --> 00:17:27,458 Oh, no one bosses me around quite as gloriously as you. 274 00:17:31,666 --> 00:17:32,875 Do you miss me? 275 00:17:33,458 --> 00:17:35,333 [Allison] I do, of course I do. 276 00:17:38,541 --> 00:17:40,666 That's why we want you home. 277 00:17:43,375 --> 00:17:44,458 We want you home. 278 00:17:49,541 --> 00:17:50,916 I thought you'd be happy. 279 00:17:54,250 --> 00:17:58,416 Look, we've known for a while now, this isn't the right environment for you. 280 00:17:59,416 --> 00:18:03,083 You haven't even been living in one place since your dad threw you out. 281 00:18:03,166 --> 00:18:06,125 - I didn't throw her out. - You've been schlepping all over town. 282 00:18:06,208 --> 00:18:08,166 Now you're living at Farid's widow's house? 283 00:18:08,250 --> 00:18:11,083 Come on, sweetheart, this isn't good for your education, 284 00:18:11,166 --> 00:18:13,250 or frankly, your soul. 285 00:18:14,541 --> 00:18:18,166 OK? So come home. Let me look after you again, just... 286 00:18:19,000 --> 00:18:21,875 You've done your time. You've learnt lessons, it's over... 287 00:18:21,958 --> 00:18:24,416 [Elliot] What are you talking about? "Done her time"? 288 00:18:24,500 --> 00:18:25,333 [Allison] What? 289 00:18:25,416 --> 00:18:27,958 You make it sound like it was a jail sentence or something, 290 00:18:28,041 --> 00:18:29,625 like a punishment, being with me. 291 00:18:30,041 --> 00:18:31,750 [Allison] Don't make this difficult. 292 00:18:31,833 --> 00:18:34,000 Who was holding her hand at our son's funeral? 293 00:18:34,083 --> 00:18:36,000 - Who was it? It was me. - Please, please... 294 00:18:36,083 --> 00:18:36,916 Where were you? 295 00:18:37,000 --> 00:18:39,833 I'm sorry I wasn't the man I needed to be, all right? 296 00:18:42,416 --> 00:18:43,500 But I love her. 297 00:18:44,791 --> 00:18:47,583 I cherish her, and I do not reject her. 298 00:18:51,833 --> 00:18:52,833 I love you. 299 00:18:54,208 --> 00:18:59,083 Your father and I have had our problems for a long, long time. 300 00:18:59,666 --> 00:19:02,083 Just ignore them. None of this is to do with you. 301 00:19:10,416 --> 00:19:12,166 Why did you send me away, Mom? 302 00:19:12,791 --> 00:19:13,833 [sighs] 303 00:19:17,166 --> 00:19:18,958 Don't make it about that, OK? 304 00:19:32,041 --> 00:19:35,708 Allison, come by the club later if you want to, I'm playing... 305 00:19:36,375 --> 00:19:39,750 I'm playing something I think you might like to hear, all right? 306 00:19:40,875 --> 00:19:43,125 But this business about taking Julie away, 307 00:19:43,208 --> 00:19:44,291 it's not happening. 308 00:20:02,875 --> 00:20:04,125 I'm sorry, Mom. 309 00:20:21,458 --> 00:20:22,625 Did you mean that? 310 00:20:26,208 --> 00:20:27,416 I meant every word. 311 00:20:31,666 --> 00:20:32,666 Good. 312 00:20:38,375 --> 00:20:39,625 What do we do now? 313 00:20:43,291 --> 00:20:44,291 Well... 314 00:20:48,041 --> 00:20:49,041 You... 315 00:20:50,541 --> 00:20:51,666 could come home? 316 00:20:59,041 --> 00:21:00,041 OK. 317 00:21:03,250 --> 00:21:04,250 OK. 318 00:21:07,625 --> 00:21:11,166 [humming "Sooner or Later"] 319 00:21:19,250 --> 00:21:22,791 [continues humming] 320 00:21:25,875 --> 00:21:27,750 [smashing glass] 321 00:21:28,583 --> 00:21:30,000 Let go of me! 322 00:21:30,083 --> 00:21:31,416 [man] Where's the register? 323 00:21:32,041 --> 00:21:33,333 [Sim groaning] 324 00:21:33,416 --> 00:21:35,416 [equipment smashing] 325 00:21:37,708 --> 00:21:39,250 I emptied it! 326 00:21:39,333 --> 00:21:41,500 [shattering] 327 00:21:44,708 --> 00:21:47,291 [footsteps leaving] 328 00:21:52,375 --> 00:21:53,708 Are you ready for tonight? 329 00:21:54,083 --> 00:21:55,125 Uh... 330 00:21:56,708 --> 00:21:58,125 Did you finish those lyrics? 331 00:22:01,708 --> 00:22:02,708 No? 332 00:22:02,916 --> 00:22:05,041 What are you gonna do, get up there and freestyle? 333 00:22:07,625 --> 00:22:10,750 I got... I got something. Just... 334 00:22:12,750 --> 00:22:14,125 It's not finished. 335 00:22:14,208 --> 00:22:16,291 No disclaimers. Let me see. 336 00:22:16,375 --> 00:22:19,291 - It's not, you know... - Let me see them! 337 00:22:20,375 --> 00:22:21,916 I can't figure out what it is. 338 00:22:22,791 --> 00:22:25,125 OK. Maybe I can help. 339 00:22:27,875 --> 00:22:29,541 [window blows open] 340 00:22:48,083 --> 00:22:49,083 Well? 341 00:22:51,708 --> 00:22:53,000 These are beautiful. 342 00:22:56,041 --> 00:22:57,041 Thank you. 343 00:22:58,666 --> 00:22:59,958 What's the melody? 344 00:23:05,416 --> 00:23:06,541 You can read music. 345 00:23:07,625 --> 00:23:09,666 - Are we doing this? - We are doing this. 346 00:23:09,750 --> 00:23:11,000 [Elliot clears throat] 347 00:23:11,083 --> 00:23:13,041 I'm having flashbacks. 348 00:23:14,875 --> 00:23:15,875 OK. 349 00:23:18,333 --> 00:23:22,833 [hums slowly] 350 00:23:25,166 --> 00:23:29,750 [simple melody in major key] 351 00:23:36,166 --> 00:23:39,750 [continues humming] 352 00:23:45,708 --> 00:23:48,125 Do you... Have you played this before? 353 00:23:50,458 --> 00:23:51,583 A long time ago. 354 00:23:55,916 --> 00:23:57,166 - It's pretty. - Hmm. 355 00:23:57,666 --> 00:24:00,458 It's not me. That's... That's the Duke. 356 00:24:01,166 --> 00:24:02,875 - Duke Ellington. - Mm. 357 00:24:11,166 --> 00:24:12,416 You should do this. 358 00:24:14,750 --> 00:24:19,625 [phone buzzing] 359 00:24:21,333 --> 00:24:22,333 Yeah. 360 00:24:25,375 --> 00:24:26,375 When? 361 00:24:30,583 --> 00:24:33,083 All right, stay there. I'm on the way. 362 00:24:33,833 --> 00:24:35,416 - What's wrong? - We gotta go. 363 00:24:50,833 --> 00:24:52,708 I'm the owner. Two minutes. 364 00:24:56,625 --> 00:24:57,791 What can I do? 365 00:25:00,375 --> 00:25:01,583 Do you know who did this? 366 00:25:02,625 --> 00:25:03,625 Not yet. 367 00:25:05,083 --> 00:25:06,375 I'm so sorry. 368 00:25:07,875 --> 00:25:09,125 It's not your fault. 369 00:25:10,750 --> 00:25:12,041 All right, listen. 370 00:25:13,500 --> 00:25:15,083 We'll change the rotation. 371 00:25:16,041 --> 00:25:19,083 You'll never be alone at the club again, OK? 372 00:25:19,500 --> 00:25:20,791 It's OK. 373 00:25:20,875 --> 00:25:21,875 I've seen worse. 374 00:25:24,000 --> 00:25:25,541 [Tarif] Sim, are you OK? 375 00:25:26,250 --> 00:25:27,250 What's going on? 376 00:25:29,791 --> 00:25:33,000 - Don't worry, it's nothing. - [Tarif] Who hit my brother? 377 00:25:33,416 --> 00:25:36,458 [Sim] It's OK, don't worry. Wait for me inside. I'll explain. 378 00:25:36,541 --> 00:25:37,541 Sir? 379 00:25:51,166 --> 00:25:53,583 - This wasn't random, was it? - I don't know. 380 00:25:54,666 --> 00:25:55,583 I don't know. 381 00:25:55,666 --> 00:25:58,625 I thought all this was over with, but apparently it's not. 382 00:26:00,416 --> 00:26:01,916 I don't know what's happening. 383 00:26:04,875 --> 00:26:07,250 [camera shutter clicking] 384 00:26:14,958 --> 00:26:16,833 - Thank you. - We'll keep you posted. 385 00:26:19,208 --> 00:26:20,333 [Maja] Thank you. 386 00:26:24,166 --> 00:26:26,750 [Maja] Come on, guys. We're open in one hour. 387 00:26:26,833 --> 00:26:28,833 Jude, Ludo, can you sweep? 388 00:26:29,833 --> 00:26:31,875 Please. Come on, guys. 389 00:26:31,958 --> 00:26:34,500 - Come on. - The tables. We don't have a lot of time. 390 00:26:35,416 --> 00:26:36,458 [Randy] Hey, Jowee. 391 00:26:37,000 --> 00:26:38,916 Put this back here. See? 392 00:26:43,041 --> 00:26:44,583 [Randy] Can you give me a hand? 393 00:26:44,958 --> 00:26:47,458 [bustle of activity] 394 00:26:49,000 --> 00:26:51,500 [Maja] Elliot's up first, so move the microphones. 395 00:26:53,000 --> 00:26:55,208 [clattering of furniture] 396 00:27:22,708 --> 00:27:26,791 [large crowd talking in bar] 397 00:27:32,750 --> 00:27:35,625 [hums quietly] 398 00:27:38,333 --> 00:27:39,375 How are you doing? 399 00:27:41,458 --> 00:27:42,458 [Elliot] Fine. 400 00:27:43,500 --> 00:27:46,416 Just... a lot going on. 401 00:27:47,333 --> 00:27:49,083 [Maja] Like, your club was robbed 402 00:27:49,166 --> 00:27:51,791 and you're performing for the first time in four years? 403 00:27:54,791 --> 00:27:57,583 We can change something if you want. The band can start. 404 00:27:57,666 --> 00:27:59,583 No, no. The equipment's all set up. 405 00:27:59,666 --> 00:28:02,833 I'll start, go ahead... and get it over with. 406 00:28:22,000 --> 00:28:23,500 You will be amazing. 407 00:28:24,666 --> 00:28:25,958 You always were. 408 00:28:26,833 --> 00:28:27,833 And still are. 409 00:28:30,291 --> 00:28:32,791 I'm not the same man I was when I was performing. 410 00:28:34,291 --> 00:28:35,750 I like this man better. 411 00:28:37,125 --> 00:28:38,166 Really? 412 00:28:39,541 --> 00:28:41,833 And if you get scared, imagine everyone... 413 00:28:41,916 --> 00:28:43,458 - Naked. - Yes. 414 00:28:43,541 --> 00:28:44,958 And fucking each other. 415 00:28:45,916 --> 00:28:47,625 [both laugh] 416 00:28:47,708 --> 00:28:48,708 Whoa! 417 00:28:50,250 --> 00:28:51,458 You got a dirty mouth. 418 00:28:51,875 --> 00:28:52,791 I know. 419 00:28:52,875 --> 00:28:54,000 [laughs] 420 00:28:59,083 --> 00:29:00,083 Good luck. 421 00:29:02,041 --> 00:29:03,041 Thank you. 422 00:29:09,875 --> 00:29:11,041 [door shuts] 423 00:29:18,708 --> 00:29:21,583 [clamor of voices] 424 00:29:40,000 --> 00:29:43,125 Hello. I'm Randy Kerber. I'm the pianist in The Eddy. 425 00:29:43,208 --> 00:29:45,041 [crowd cheering] 426 00:29:45,125 --> 00:29:46,333 [Randy] Thank you. 427 00:29:48,250 --> 00:29:49,333 Thank you. 428 00:29:49,416 --> 00:29:51,541 I'm here to introduce... 429 00:29:52,375 --> 00:29:54,125 a true hero of mine. 430 00:29:55,583 --> 00:29:58,333 He hasn't done this in quite some time, so please... 431 00:29:59,041 --> 00:30:00,041 be kind. 432 00:30:01,250 --> 00:30:04,041 Ladies and gentlemen, I give you the great... 433 00:30:04,541 --> 00:30:05,666 Elliot Udo. 434 00:30:06,416 --> 00:30:09,750 [loud cheering] 435 00:30:14,041 --> 00:30:15,250 [whooping] 436 00:30:20,958 --> 00:30:22,000 Thank you. 437 00:30:23,625 --> 00:30:24,666 Uh... 438 00:30:25,458 --> 00:30:27,250 Thank you all for coming tonight. 439 00:30:27,333 --> 00:30:29,250 It, uh... as... 440 00:30:30,041 --> 00:30:33,083 Randy said, it's been a very long time since I've been up here. 441 00:30:33,166 --> 00:30:34,291 And... 442 00:30:35,083 --> 00:30:37,500 I won't lie, I'm more than a little bit nervous. 443 00:30:40,708 --> 00:30:43,791 So what I'd like to play for you is... 444 00:30:45,375 --> 00:30:48,416 a melody that's been in my heart for a very long time. 445 00:30:52,041 --> 00:30:53,666 It's a song for my daughter. 446 00:30:55,333 --> 00:30:56,458 Because she... 447 00:31:06,083 --> 00:31:07,166 Uh, Ludo? 448 00:31:08,833 --> 00:31:11,708 Ludo, would you mind... coming to give me a hand? 449 00:31:13,333 --> 00:31:14,958 Ludo, ladies and gentlemen. 450 00:31:16,000 --> 00:31:19,666 [applause] 451 00:31:22,666 --> 00:31:24,791 [inaudible] 452 00:31:27,083 --> 00:31:30,041 [room falls silent] 453 00:31:39,750 --> 00:31:44,291 [soft piano intro] 454 00:31:44,375 --> 00:31:45,875 [stops] 455 00:31:47,250 --> 00:31:49,083 [clears throat] Try that again. 456 00:31:49,958 --> 00:31:51,541 [indistinct murmuring] 457 00:31:59,500 --> 00:32:04,208 [plays intro again] 458 00:32:12,250 --> 00:32:13,250 Um... 459 00:32:15,916 --> 00:32:17,000 Sorry. I just... 460 00:32:26,875 --> 00:32:28,458 [whispers] Hey, are you OK? 461 00:32:32,958 --> 00:32:34,708 I don't... I don't know. 462 00:32:36,375 --> 00:32:37,583 [Julie] You can do it. 463 00:32:41,041 --> 00:32:42,291 I don't think so. 464 00:32:47,125 --> 00:32:48,791 You want me to do it with you? 465 00:32:50,458 --> 00:32:51,458 Would you? 466 00:32:52,166 --> 00:32:53,166 Yeah. 467 00:32:53,541 --> 00:32:54,541 Cool. 468 00:32:57,500 --> 00:32:59,208 I'll probably need that. 469 00:33:00,708 --> 00:33:01,750 Thanks. 470 00:33:13,250 --> 00:33:14,541 [taps microphone] 471 00:33:16,041 --> 00:33:17,958 [Julie] A little change of schedule. 472 00:33:18,500 --> 00:33:20,250 I will be joining my father. 473 00:33:20,833 --> 00:33:24,416 [audience murmuring] 474 00:33:30,000 --> 00:33:35,125 [plays intro again] 475 00:33:37,625 --> 00:33:41,416 [lullaby style high notes] 476 00:33:47,166 --> 00:33:49,708 ♪ Snow ♪ 477 00:33:51,125 --> 00:33:54,875 ♪ And cold winds blow ♪ 478 00:33:55,333 --> 00:33:59,750 ♪ All night long ♪ 479 00:34:00,416 --> 00:34:02,666 ♪ In my heart ♪ 480 00:34:03,083 --> 00:34:06,500 ♪ Since you've gone ♪ 481 00:34:07,250 --> 00:34:12,333 ♪ And now there is snow ♪ 482 00:34:12,916 --> 00:34:17,291 ♪ Outside my door ♪ 483 00:34:17,375 --> 00:34:21,833 ♪ I'm frozen in ♪ 484 00:34:22,833 --> 00:34:25,041 ♪ I don't mind ♪ 485 00:34:25,541 --> 00:34:28,083 ♪ That's just fine ♪ 486 00:34:29,666 --> 00:34:32,916 ♪ The sun will shine ♪ 487 00:34:33,000 --> 00:34:39,458 ♪ And streets will clear ♪ 488 00:34:40,708 --> 00:34:44,000 ♪ But left behind ♪ 489 00:34:44,083 --> 00:34:48,458 ♪ Is my heart here ♪ 490 00:34:52,083 --> 00:34:55,458 ♪ That's why this year's snow ♪ 491 00:34:57,958 --> 00:35:02,208 ♪ And cold winds go ♪ 492 00:35:03,166 --> 00:35:06,958 ♪ A long time ♪ 493 00:35:07,708 --> 00:35:09,541 ♪ It's OK ♪ 494 00:35:10,750 --> 00:35:12,875 ♪ Because I'm ♪ 495 00:35:14,291 --> 00:35:17,833 ♪ So warm inside ♪ 496 00:35:17,916 --> 00:35:24,833 ♪ This storm is a gift ♪ 497 00:35:25,458 --> 00:35:30,166 ♪ The snow is piled high ♪ 498 00:35:30,250 --> 00:35:35,875 ♪ So I drift ♪ 499 00:35:36,333 --> 00:35:39,250 ♪ Away ♪ 500 00:35:40,125 --> 00:35:44,291 [both sing] ♪ So I say snow ♪ 501 00:35:45,666 --> 00:35:50,208 ♪ And cold winds blow ♪ 502 00:35:50,583 --> 00:35:55,083 ♪ All day long ♪ 503 00:35:56,083 --> 00:35:58,500 ♪ In my heart ♪ 504 00:35:59,583 --> 00:36:02,666 ♪ Cause you've gone ♪ 505 00:36:04,875 --> 00:36:09,416 [melancholy piano figure] 506 00:36:18,208 --> 00:36:22,458 [plays final chord softly] 507 00:36:29,000 --> 00:36:31,500 [applause] 508 00:36:33,583 --> 00:36:36,791 [applause growing] 509 00:36:36,875 --> 00:36:39,083 [loud cheering] 510 00:36:40,791 --> 00:36:43,000 [loud explosion] 511 00:36:43,083 --> 00:36:45,541 - [crowd screaming] - [second explosion] 512 00:36:46,250 --> 00:36:47,916 Hey! Are you all right? 513 00:36:51,791 --> 00:36:52,875 Come! 514 00:36:54,541 --> 00:36:56,083 Julie! Julie! 515 00:36:56,166 --> 00:36:58,333 [panicked voices] 516 00:36:59,791 --> 00:37:00,791 This way! 517 00:37:01,791 --> 00:37:03,208 [man] Let's go, let's go! 518 00:37:05,291 --> 00:37:06,291 Go! 519 00:37:07,833 --> 00:37:09,125 [screaming] 520 00:37:30,708 --> 00:37:34,375 [siren wailing] 521 00:37:45,375 --> 00:37:47,750 Go back over there, they'll take care of you. 522 00:37:47,833 --> 00:37:49,791 [inaudible] 523 00:37:52,833 --> 00:37:53,875 [Allison] Julie! 524 00:38:01,500 --> 00:38:04,750 We need to talk. She's fine. She's OK. She's with her mom. 525 00:38:04,833 --> 00:38:08,375 - I need to make sure everybody's OK. - Don't you see we're not safe here? 526 00:38:09,125 --> 00:38:10,666 Look what just happened! 527 00:38:12,125 --> 00:38:13,458 That's not enough for you? 528 00:38:16,458 --> 00:38:18,750 - We need a solution, now. - OK. 529 00:38:21,375 --> 00:38:23,541 What does he want? Does he want to destroy us? 530 00:38:23,625 --> 00:38:25,791 It's the club, Amira. He wants the club. 531 00:38:27,000 --> 00:38:28,375 So give it to him. 532 00:38:29,583 --> 00:38:31,083 - Amira... - What? 533 00:38:33,916 --> 00:38:35,083 Give it to him? 534 00:38:44,125 --> 00:38:47,708 You know I can no longer picture Farid the way he was? 535 00:38:49,291 --> 00:38:50,333 I see him dead. 536 00:38:52,333 --> 00:38:53,833 I see his face bloody. 537 00:38:55,833 --> 00:38:57,333 I see his wound here. 538 00:39:01,166 --> 00:39:02,500 Because of this madman. 539 00:39:07,750 --> 00:39:09,375 I want to hurt him. 540 00:39:11,875 --> 00:39:13,041 We can hurt him. 541 00:39:15,916 --> 00:39:17,666 I just need to figure out how. 542 00:39:19,291 --> 00:39:20,625 I trust you, Elliot. 543 00:39:32,791 --> 00:39:34,083 - You OK? - I'm fine. 544 00:39:34,166 --> 00:39:35,666 - Are you sure? - Mm-hmm. 545 00:40:12,958 --> 00:40:14,958 Well, you've had an exciting evening. 546 00:40:17,791 --> 00:40:20,291 It was a Molotov cocktail. Easy to make. 547 00:40:20,375 --> 00:40:23,666 They threw it into your office, but they knew you wouldn't be there. 548 00:40:23,750 --> 00:40:25,291 They didn't intend to kill you. 549 00:40:26,416 --> 00:40:30,250 - My daughter could have been in there. - What do you want me to say? 550 00:40:30,333 --> 00:40:32,541 Yes, she could, and you'd have been responsible. 551 00:40:37,000 --> 00:40:39,375 - I want to destroy him. - Who? 552 00:40:39,458 --> 00:40:42,500 You know who. He's the head of the G-19 or whatever. 553 00:40:42,583 --> 00:40:45,291 - And he really likes jazz. - Sami Ben Miled. 554 00:40:45,541 --> 00:40:47,708 I've wanted him in jail for a long time. 555 00:40:48,458 --> 00:40:50,000 All right, so let me help you. 556 00:40:51,375 --> 00:40:53,791 No. You've given me no reason to trust you. 557 00:40:54,833 --> 00:40:57,791 Come on! You put me in jail, first chance you could. 558 00:40:58,291 --> 00:40:59,833 I need you to trust me now. 559 00:41:02,208 --> 00:41:04,833 OK, so this is the last time we'll meet here. 560 00:41:05,416 --> 00:41:08,250 And one condition, because this is my operation: 561 00:41:08,333 --> 00:41:10,875 any concern, any idea you have, you come to me first. 562 00:41:10,958 --> 00:41:13,333 Fine. I have a condition too, though. 563 00:41:14,541 --> 00:41:15,750 If I'm in trouble, 564 00:41:16,125 --> 00:41:20,666 the first thing you do is find my daughter and you get her safe. Do you understand? 565 00:41:21,833 --> 00:41:23,375 Fair enough, yes. OK. 566 00:41:24,208 --> 00:41:25,583 It's good that you came here. 567 00:41:26,458 --> 00:41:27,750 You did the right thing. 568 00:41:30,500 --> 00:41:31,958 I don't know what's right. 569 00:41:37,000 --> 00:41:38,250 What do we do now? 570 00:41:38,333 --> 00:41:39,958 You go to him tomorrow. 571 00:41:40,333 --> 00:41:43,375 You tell him that you need his help, you need his protection. 572 00:41:45,208 --> 00:41:48,666 - I'm going undercover? - Of course not. You're not an officer. 573 00:41:48,750 --> 00:41:51,583 You'll gather information. You'll gather evidence for me. 574 00:41:52,750 --> 00:41:55,458 - Do I need to wear a wire? - They'd find it. 575 00:41:58,541 --> 00:41:59,541 All right. 576 00:42:07,333 --> 00:42:09,083 - Hello. - Hello. 577 00:42:09,541 --> 00:42:12,541 - I'd like to speak to Sami. - Who? 578 00:42:14,125 --> 00:42:15,125 Sami. 579 00:42:15,916 --> 00:42:17,875 He works here. Sixth floor. 580 00:42:17,958 --> 00:42:19,750 No. He doesn't work here. 581 00:42:51,083 --> 00:42:52,083 Come on, get in. 582 00:43:32,000 --> 00:43:33,333 [Elliot] Quite the view. 583 00:43:33,416 --> 00:43:35,375 [Sami] All this is going to change. 584 00:43:35,458 --> 00:43:38,083 The port, with a tiny bit of help, 585 00:43:39,208 --> 00:43:42,041 has got permission to bring refrigerated items through. 586 00:43:42,500 --> 00:43:45,875 Before now, it's been mostly low level shit. 587 00:43:46,416 --> 00:43:48,291 What are you gonna be bringing through here? 588 00:43:51,583 --> 00:43:54,166 I'm sorry I had to be so unsubtle with my messages. 589 00:43:54,250 --> 00:43:56,458 No need for sorry. It worked. 590 00:43:57,833 --> 00:43:58,833 Convinced us. 591 00:43:59,791 --> 00:44:00,916 That you need me? 592 00:44:06,083 --> 00:44:07,208 No drugs. 593 00:44:08,041 --> 00:44:10,375 - I already said no. - And no violence. 594 00:44:10,458 --> 00:44:11,916 [chuckles, sighs] 595 00:44:12,208 --> 00:44:13,833 I don't shit on my own doorstep. 596 00:44:13,916 --> 00:44:15,416 Paplar is our contact. 597 00:44:15,708 --> 00:44:17,000 He'll protect his sister. 598 00:44:17,083 --> 00:44:19,583 He's an idiot, but OK, fine. 599 00:44:19,666 --> 00:44:21,791 And we agree you will be a silent partner. 600 00:44:21,875 --> 00:44:25,541 You'll have no influence whatsoever on business transactions. 601 00:44:26,166 --> 00:44:27,416 [Sami] You want a lot. 602 00:44:30,666 --> 00:44:32,250 I also want the same money. 603 00:44:33,208 --> 00:44:34,666 Maybe the deal has changed. 604 00:44:36,000 --> 00:44:37,083 [Elliot] We need it. 605 00:44:37,458 --> 00:44:40,041 We have a club to repair. Somebody put a bomb in it. 606 00:44:45,750 --> 00:44:46,750 [Sami] OK. 607 00:44:47,416 --> 00:44:50,416 I accept all your conditions, and I have no conditions. 608 00:44:51,541 --> 00:44:52,833 [chuckles] 609 00:44:53,166 --> 00:44:54,291 I'm excited. 610 00:44:55,375 --> 00:44:56,375 Good. 611 00:44:58,833 --> 00:45:00,208 Don't look so scared. 612 00:45:02,125 --> 00:45:06,041 You're not eating with the devil. In fact, I'll keep the devil away. 613 00:45:10,541 --> 00:45:11,666 We're gonna do this? 614 00:45:17,333 --> 00:45:18,583 Elliot Udo. 615 00:45:21,083 --> 00:45:23,958 I'm getting into bed with the great Elliot Udo. 616 00:45:24,041 --> 00:45:25,333 And he smells nice. 617 00:45:33,166 --> 00:45:34,916 You can make your way home, right? 618 00:45:37,666 --> 00:45:39,083 I need Paplar with me. 619 00:46:06,416 --> 00:46:07,958 NEW MESSAGE 620 00:46:08,041 --> 00:46:09,416 TO AMIRA 621 00:46:28,541 --> 00:46:31,791 Hey, Elliot, as you can see I made it to Iceland. 622 00:46:35,000 --> 00:46:36,791 And I'm about to run up a glacier. 623 00:46:37,250 --> 00:46:39,708 But I wanted to tell you that I love you, brother. 624 00:46:42,083 --> 00:46:44,375 Nothing dies. Not truly. 625 00:46:46,125 --> 00:46:48,625 You know, Fred will always be with you. 626 00:46:54,541 --> 00:46:56,458 I wish I could be with you, brother. 627 00:46:57,125 --> 00:46:58,166 But, um... 628 00:46:59,666 --> 00:47:01,708 I know you'll get through this. 629 00:47:03,750 --> 00:47:04,875 Over and out. 630 00:47:11,500 --> 00:47:14,250 [doors hissing] 631 00:47:25,625 --> 00:47:26,625 Hey! 632 00:47:27,583 --> 00:47:29,083 - [Randy] Hey, man! - [Maja] Hi! 633 00:47:29,166 --> 00:47:31,250 - Hi! - [Randy whoops] 634 00:47:31,333 --> 00:47:33,375 - Hey, man. - [Ludo sings] 635 00:47:34,250 --> 00:47:36,541 [Jowee] He's calling you with melody! 636 00:47:37,291 --> 00:47:38,375 That's the boss. 637 00:47:38,833 --> 00:47:41,666 - [Ludo] What's up? - [Randy] You gotta catch up. 638 00:47:42,250 --> 00:47:43,291 [Julie] You OK? 639 00:47:44,291 --> 00:47:46,416 Yeah. Yeah, I'm all right. 640 00:47:46,750 --> 00:47:47,750 You? 641 00:47:51,041 --> 00:47:53,916 I knew if we took Julie hostage, you would come. 642 00:47:54,333 --> 00:47:56,166 - Bam! - [laughter] 643 00:47:56,250 --> 00:47:57,916 What happened with the club, bro? 644 00:47:58,541 --> 00:48:00,666 It's closed. Structural damage. 645 00:48:01,458 --> 00:48:03,208 Do you know who planted the bomb? 646 00:48:03,625 --> 00:48:05,916 I don't know who did it. Police are working on it. 647 00:48:06,000 --> 00:48:07,208 They'll figure it out. 648 00:48:11,041 --> 00:48:12,416 What you guys all doing here? 649 00:48:14,041 --> 00:48:16,833 [Randy] We love playing together. And you put us together. 650 00:48:18,166 --> 00:48:19,250 But now what do we do? 651 00:48:20,125 --> 00:48:22,083 [Ludo] Yeah, I need to make a living. 652 00:48:22,166 --> 00:48:24,125 [Kat] We can worry about money later. 653 00:48:24,208 --> 00:48:27,583 - I can get wedding gigs, man. - [all groan] 654 00:48:28,291 --> 00:48:29,875 I'd rather play on the street. 655 00:48:30,375 --> 00:48:31,375 Yep. 656 00:48:31,416 --> 00:48:33,291 That's actually a great idea. 657 00:48:33,375 --> 00:48:35,208 [Maja] I'm joking, Jowee. 658 00:48:35,583 --> 00:48:39,000 Seriously, we could play in the street. What do you think, Elliot? 659 00:48:40,375 --> 00:48:43,166 - The street? - [Maja] Which song we gonna play? 660 00:48:43,625 --> 00:48:45,375 You should maybe play "The Eddy." 661 00:48:45,458 --> 00:48:47,458 [Jowee] Yeah, "The Eddy" is nice. 662 00:48:47,541 --> 00:48:50,666 - But what about "Sooner or Later"? - Oh! 663 00:48:50,916 --> 00:48:53,250 ♪ Sooner or later ♪ 664 00:48:53,333 --> 00:48:55,250 [all singing melody] 665 00:48:55,333 --> 00:48:57,333 [Randy] No, we should play "The Eddy." 666 00:48:57,416 --> 00:48:59,916 - We should play "The Eddy." - [Maja] Randy? 667 00:49:00,000 --> 00:49:02,291 - Do you know the lyrics? - [Randy] Some. 668 00:49:02,708 --> 00:49:04,083 [Maja] I don't believe you. 669 00:49:04,500 --> 00:49:07,375 [Jowee] ♪ Vortex of sound Revolving around ♪ 670 00:49:08,500 --> 00:49:10,708 If even Jowee knows, we can sing! 671 00:49:11,375 --> 00:49:14,041 [Ludo] We can go inside and get the horns if you want. 672 00:49:14,125 --> 00:49:14,958 Let's do it. 673 00:49:15,041 --> 00:49:18,708 - [Ludo] Yeah, we're back! - [Jowee] To the street! Yeah! 674 00:49:19,291 --> 00:49:22,125 [Jude] This is very, very... Happy together. 675 00:49:22,541 --> 00:49:25,291 - [Randy] Always me. - [Ludo] Hey, pay, Randy! For once! 676 00:49:25,375 --> 00:49:27,208 Come on, man, you got all the money! 677 00:49:29,750 --> 00:49:32,291 - C'est la vie, as they say. - [chuckles] 678 00:49:33,166 --> 00:49:35,166 Yeah. As they say... 679 00:49:36,875 --> 00:49:40,666 [Randy plays accordion] 680 00:49:40,750 --> 00:49:42,708 [laughter] 681 00:49:44,208 --> 00:49:46,833 [Jude plucks bass] 682 00:49:46,916 --> 00:49:48,125 Here we go. 683 00:49:50,125 --> 00:49:51,708 ♪ A vortex of sound ♪ 684 00:49:51,791 --> 00:49:53,041 A vortex of sound! 685 00:49:53,125 --> 00:49:55,666 - ♪ Revolving around ♪ - Revolving around! 686 00:49:55,750 --> 00:49:59,125 ♪ Dissolving you down to the essence ♪ 687 00:50:01,041 --> 00:50:05,958 ♪ Of secret desires That midnight inspires ♪ 688 00:50:06,750 --> 00:50:08,958 ♪ Sweetest surrender ♪ 689 00:50:09,500 --> 00:50:11,541 ♪ Pulling you under ♪ 690 00:50:12,708 --> 00:50:14,791 ♪ The Eddy ♪ 691 00:50:14,875 --> 00:50:17,500 [bystanders cheering] 692 00:50:17,583 --> 00:50:20,333 ♪ The night will imbue ♪ 693 00:50:20,416 --> 00:50:23,000 ♪ An indigo hue ♪ 694 00:50:23,083 --> 00:50:26,541 ♪ The horn blowin' blue Through the evening ♪ 695 00:50:26,625 --> 00:50:28,916 [Jowee improvises] 696 00:50:29,000 --> 00:50:30,750 ♪ Lost in a dance ♪ 697 00:50:31,125 --> 00:50:33,166 ♪ And caught in a trance ♪ 698 00:50:34,083 --> 00:50:35,958 ♪ Sweetest surrender ♪ 699 00:50:36,666 --> 00:50:39,291 ♪ Pulling us under ♪ 700 00:50:40,000 --> 00:50:42,958 ♪ The Eddy ♪ 701 00:50:44,708 --> 00:50:47,375 ♪ A spiral staircase ♪ 702 00:50:48,166 --> 00:50:50,333 ♪ Leading to that place ♪ 703 00:50:50,833 --> 00:50:54,333 ♪ Deep in the night ♪ 704 00:50:56,458 --> 00:50:59,750 ♪ Where everybody's in the zone ♪ 705 00:50:59,833 --> 00:51:04,583 ♪ And everybody's tight ♪ 706 00:51:06,750 --> 00:51:11,416 ♪ Tonight everybody's right ♪ 707 00:51:12,833 --> 00:51:15,166 ♪ We've all learned to hide ♪ 708 00:51:15,583 --> 00:51:17,625 ♪ What's burning inside ♪ 709 00:51:18,625 --> 00:51:22,083 ♪ A yearning denied just gets stronger ♪ 710 00:51:22,166 --> 00:51:23,250 [Jowee] Stronger! 711 00:51:23,708 --> 00:51:25,500 ♪ Here's where we dare ♪ 712 00:51:26,208 --> 00:51:28,291 ♪ To strip it all bare ♪ 713 00:51:28,375 --> 00:51:31,000 ♪ Sit with your truth Dark corner booth ♪ 714 00:51:31,083 --> 00:51:34,541 ♪ Keep slipping slow In the strong undertow of... ♪ 715 00:51:35,000 --> 00:51:36,958 ♪ The Eddy ♪ 716 00:51:37,041 --> 00:51:38,166 [man] The Eddy! 717 00:51:40,291 --> 00:51:41,791 ♪ The Eddy ♪ 718 00:51:45,958 --> 00:51:49,666 [all] ♪ The Eddy ♪ 719 00:51:49,750 --> 00:51:51,625 [song ends] 720 00:51:51,708 --> 00:51:56,458 [crowd cheering] 721 00:51:56,541 --> 00:51:58,250 [man] Oh yeah! 722 00:52:10,291 --> 00:52:14,708 [full band plays dramatic intro] 723 00:52:17,208 --> 00:52:21,500 [rising chord sequence] 724 00:52:25,166 --> 00:52:29,375 [fast descending bassline] 725 00:52:29,458 --> 00:52:33,833 [piano improvises over nimble swing beat] 726 00:52:40,000 --> 00:52:45,000 [trumpet and sax harmonize] 727 00:52:53,833 --> 00:52:57,541 [descending chords] 728 00:53:03,041 --> 00:53:07,291 [walking bassline] 729 00:53:11,000 --> 00:53:15,458 [dramatic brass melody] 730 00:53:17,958 --> 00:53:21,958 [sax improvising] 731 00:53:30,958 --> 00:53:34,125 [dramatic rising chords] 732 00:53:40,083 --> 00:53:43,208 [song ends]