1
00:00:31,042 --> 00:00:32,792
Kolla ljudet.
2
00:00:34,417 --> 00:00:35,750
Toppen.
3
00:00:37,625 --> 00:00:41,958
Vad är det viktigaste med
att vara manlig modell?
4
00:00:42,125 --> 00:00:44,833
Att man ser bra ut, skulle jag säga.
5
00:00:45,833 --> 00:00:48,250
- Ja? Och mer?
- Det är allt.
6
00:00:48,333 --> 00:00:49,667
Och hur man går!
7
00:00:49,750 --> 00:00:52,958
Att man är snygg och kan gå?
Inte samtidigt, väl?
8
00:00:53,083 --> 00:00:57,083
- Oftast samtidigt.
- Vad säger du? Kan du visa?
9
00:00:57,250 --> 00:01:00,958
- Javisst.
- Visa! Varsågod.
10
00:01:09,083 --> 00:01:12,125
Tack. Nästa!
11
00:01:13,750 --> 00:01:15,250
Hej på dig.
12
00:01:16,375 --> 00:01:18,375
Och vad har vi här?
13
00:01:18,625 --> 00:01:20,333
- Hej där.
- Läget?
14
00:01:20,500 --> 00:01:23,958
Berätta. Stöttade dina föräldrar dig
när du ville bli modell?
15
00:01:24,125 --> 00:01:25,917
Hela vägen. Ända från början.
16
00:01:26,042 --> 00:01:28,958
- Pappa också?
- Ja, pappa också. Hurså?
17
00:01:29,125 --> 00:01:32,875
Så han var okej med en bransch där ni
tjänar en tredjedel jämfört med tjejerna -
18
00:01:33,000 --> 00:01:35,250
- där ni jämt får hantera homosexuella -
19
00:01:35,417 --> 00:01:37,250
- som vill ligga med er.
20
00:01:43,458 --> 00:01:45,042
Snygg.
21
00:01:45,208 --> 00:01:48,125
Jag heter Lewis Taylor
och det här är min bästa kompis...
22
00:01:48,292 --> 00:01:50,000
- Vad heter du?
- Carl.
23
00:01:50,167 --> 00:01:53,958
- Min bästa kompis Carl. Hur är det?
- Bara bra.
24
00:01:54,083 --> 00:01:58,292
Är den här castingen för ett drygt märke
eller ett mysigt märke?
25
00:01:58,458 --> 00:02:00,833
Ingen aning, alltså.
26
00:02:00,958 --> 00:02:03,417
Mysiga märken är billiga -
27
00:02:03,667 --> 00:02:05,917
- men ju dyrare märke -
28
00:02:06,042 --> 00:02:08,500
- desto mer ser man ner på konsumenterna.
29
00:02:08,750 --> 00:02:11,875
Så för att höra till innefolket...
30
00:02:12,000 --> 00:02:15,583
- ...får man betala dyrt.
- Då är det ett drygt märke.
31
00:02:15,750 --> 00:02:17,833
Grattis! Vad roligt för er.
32
00:02:17,958 --> 00:02:21,125
Blir ni uttagna
får ni bära exklusiva kläder -
33
00:02:21,292 --> 00:02:23,375
- och se ner på konsumenterna.
34
00:02:23,625 --> 00:02:25,667
Carl, får vi se din dryga look.
35
00:02:25,833 --> 00:02:28,000
- Nej, nej...
- Kom igen!
36
00:02:28,167 --> 00:02:30,375
Kom igen, Carl! Visa att du kan.
37
00:02:32,667 --> 00:02:34,417
"Våga inte snacka med mig."
38
00:02:34,667 --> 00:02:38,000
"Jag är en arisk Übermensch,
alldeles för självupptagen" -
39
00:02:38,167 --> 00:02:42,833
- "för att orka bry mig om nåt
som inte hör till min trendiga tillvaro."
40
00:02:42,958 --> 00:02:47,417
Vänta... "Plötsligt är jag klädd
i nåt mycket billigare."
41
00:02:47,667 --> 00:02:49,042
Det är H&M!
42
00:02:49,208 --> 00:02:51,000
Ställ er tillsammans!
43
00:02:51,167 --> 00:02:56,417
"Du kan också få höra till det här glada,
mixade gänget för en billig peng."
44
00:02:56,667 --> 00:03:01,833
"#friendship, #everyonesequal,"
"#happylife, #stopclimatechange."
45
00:03:01,958 --> 00:03:03,292
Oj, nej!
46
00:03:04,083 --> 00:03:07,125
Darling, förlåt.
Jag såg inte att det var...
47
00:03:07,292 --> 00:03:09,833
...Balenciaga ni har på er.
48
00:03:09,958 --> 00:03:12,833
"Vi är starka, hårda och svåra."
49
00:03:12,958 --> 00:03:15,000
Få se er Balenciaga-look!
50
00:03:16,750 --> 00:03:20,000
Förlåt! Tillbaka till H&M igen.
51
00:03:20,167 --> 00:03:23,250
"Vi bara skojar.
Vi är så billiga, vi är så glada!"
52
00:03:23,417 --> 00:03:25,250
Ställ er närmare varandra!
53
00:03:25,417 --> 00:03:28,708
Nu är Balenciaga tillbaka!
Hårdare än nånsin!
54
00:03:28,875 --> 00:03:30,208
"Vi är iskalla."
55
00:03:30,292 --> 00:03:32,875
Japp!
"Passa er för oss!"
56
00:03:33,000 --> 00:03:34,750
Och så H&M igen!
57
00:03:34,917 --> 00:03:37,208
Balenciaga! Och H&M!
58
00:03:37,292 --> 00:03:40,500
Balenciaga! Och H&M!
59
00:03:40,750 --> 00:03:42,833
En applåd för killarna!
60
00:03:42,958 --> 00:03:45,792
Supersnyggt, Carl!
61
00:03:53,292 --> 00:03:55,083
Här...
62
00:03:56,292 --> 00:03:57,833
- Hejsan.
- Hej.
63
00:03:57,958 --> 00:04:00,000
Hur är läget?
64
00:04:11,083 --> 00:04:14,417
- Oj, är det du?
- Ja.
65
00:04:14,667 --> 00:04:17,708
- Går knappt att känna igen honom.
- Hur gammal är parfymkampanjen?
66
00:04:17,875 --> 00:04:20,583
När det var? Tre år sen...
67
00:04:20,666 --> 00:04:24,750
- Och sen kanske ett år efter det.
- Okej...
68
00:04:24,875 --> 00:04:27,083
Så du går på castings igen?
69
00:04:27,958 --> 00:04:29,625
Ja.
70
00:04:29,792 --> 00:04:32,708
Kan du gå lite för oss?
71
00:04:32,833 --> 00:04:35,875
Lite snabbt...
Utan att le och stanna upp.
72
00:04:35,958 --> 00:04:37,292
Visst.
73
00:04:47,000 --> 00:04:48,417
En gång till.
74
00:04:52,333 --> 00:04:53,667
Okej...
75
00:04:56,917 --> 00:04:58,250
Okej.
76
00:04:59,125 --> 00:05:03,875
Nuförtiden handlar mode inte bara
om yta, utan även om insidan.
77
00:05:04,000 --> 00:05:07,083
Tänk på en låt du gillar när du går.
78
00:05:07,250 --> 00:05:08,792
Kolla på mig.
79
00:05:17,583 --> 00:05:20,875
- Kan du göra så?
- Följa en rytm, liksom?
80
00:05:21,000 --> 00:05:22,333
Kör!
81
00:05:25,833 --> 00:05:28,167
- Kanske skulle behöva botox?
- Mm.
82
00:05:32,542 --> 00:05:36,208
Kan du försöka få bort
din triangle of sadness?
83
00:05:37,000 --> 00:05:39,667
- Bekymmersrynkan.
- Okej.
84
00:05:39,833 --> 00:05:41,375
Lite till...
85
00:05:42,125 --> 00:05:45,542
Okej. Sen öppnar du munnen
så du ser lite mer tillgänglig ut.
86
00:05:47,583 --> 00:05:50,125
Inte så mycket, lite mindre.
87
00:05:51,333 --> 00:05:53,958
Okej, då tackar vi.
88
00:05:55,375 --> 00:05:57,083
- Tack.
- Tackar.
89
00:05:57,917 --> 00:05:59,333
Nästa!
90
00:06:06,333 --> 00:06:08,125
Hej.
91
00:06:53,958 --> 00:06:55,583
DEL 1
CARL & YAYA
92
00:06:55,750 --> 00:06:59,167
Men herregud!
Där ska ju inte de sitta.
93
00:06:59,333 --> 00:07:02,042
Gud, förlåt, det blev lite konstigt här.
94
00:07:02,208 --> 00:07:08,417
Tyvärr är de här platserna till nån annan.
Kom med mig till era platser här borta.
95
00:07:08,667 --> 00:07:10,542
- Men alltså...
- Vad är det?
96
00:07:10,708 --> 00:07:12,958
- Det här är våra platser, va?
- Nej...
97
00:07:13,125 --> 00:07:16,667
- Nu kommer Läckberg!
- Tyvärr ska Läckberg ha platserna.
98
00:07:16,833 --> 00:07:20,792
Om ni bara kommer med snabbt
så får ni nya platser.
99
00:07:20,917 --> 00:07:23,500
- Jamen...
- Skynda, de är här nu.
100
00:07:23,667 --> 00:07:26,250
- Jag ber om ursäkt.
- Då går vi.
101
00:07:26,417 --> 00:07:29,958
- Rör mig inte!
- Det blev fel, men vi behöver platserna.
102
00:07:30,125 --> 00:07:33,000
- Tack snälla!
- Ingen fara...
103
00:07:33,875 --> 00:07:36,875
- Hej, välkomna!
- Hej! Välkomna!
104
00:07:37,000 --> 00:07:40,083
Välkomna... Jag ber om ursäkt.
105
00:07:40,250 --> 00:07:43,208
Men vänta, var är Gunilla?
106
00:07:43,375 --> 00:07:46,667
Ursäkta, vi är fyra personer.
107
00:07:46,833 --> 00:07:49,167
- Vi behöver en stol till.
- Hörni!
108
00:07:49,333 --> 00:07:53,625
Alla flyttar ett steg till höger.
109
00:07:53,792 --> 00:07:57,167
Ett steg till höger! Till höger allihopa!
110
00:07:57,333 --> 00:07:59,083
Ett steg!
111
00:08:02,208 --> 00:08:05,917
Om alla bara flyttar
ett steg till höger.
112
00:08:07,000 --> 00:08:08,583
Super.
113
00:08:08,750 --> 00:08:10,250
Perfekt.
114
00:08:13,000 --> 00:08:15,083
- Var får jag sitta?
- Förlåt?
115
00:08:15,250 --> 00:08:18,708
- Jag har ingen plats.
- Där har du en plats.
116
00:08:18,875 --> 00:08:21,208
Där uppe.
117
00:09:07,542 --> 00:09:10,083
Yaya! Yaya!
118
00:09:15,000 --> 00:09:18,250
Yaya, titta hitåt.
119
00:09:23,667 --> 00:09:25,375
Yaya!
120
00:09:42,833 --> 00:09:44,375
Tack så mycket.
121
00:09:58,333 --> 00:10:00,417
Tack, älskling.
122
00:10:00,667 --> 00:10:02,792
Vad gulligt av dig.
123
00:10:14,917 --> 00:10:17,167
Gillar du stället?
124
00:10:17,333 --> 00:10:19,833
- Lite stelt?
- Lite stelt.
125
00:10:27,000 --> 00:10:28,417
Vad är det?
126
00:10:31,250 --> 00:10:33,792
Det såg ut som om du satt och tänkte.
127
00:10:33,917 --> 00:10:35,917
Nej, det gjorde jag inte.
128
00:10:37,708 --> 00:10:39,375
Cool...
129
00:10:40,833 --> 00:10:44,250
Jag ser att nåt är fel.
Säg vad det är.
130
00:10:49,583 --> 00:10:50,958
Nej, det är bara...
131
00:10:51,125 --> 00:10:53,333
När du säger...
132
00:10:54,125 --> 00:10:57,167
När du säger "tack, älskling" så där...
133
00:10:57,333 --> 00:10:59,833
Då har jag inga andra alternativ
än att betala.
134
00:11:01,250 --> 00:11:05,250
Det vara bara nåt jag tänkte på.
Nåt jag la märke till.
135
00:11:09,542 --> 00:11:11,625
- Vi kan dela på notan om du vill.
- Nej då...
136
00:11:11,792 --> 00:11:15,083
- Ska jag ta fram miniräknaren?
- Nej då.
137
00:11:15,250 --> 00:11:17,083
Hur många glas vin drack du?
138
00:11:17,250 --> 00:11:20,083
- Du drack tre mer.
- Så menade jag inte.
139
00:11:20,250 --> 00:11:22,917
Det jämnar ut sig i längden, vet du.
140
00:11:26,583 --> 00:11:29,708
Har du glömt i går kväll?
Du sa att du skulle...
141
00:11:30,542 --> 00:11:34,250
Du sa att du skulle betala
för middagen i dag.
142
00:11:34,792 --> 00:11:39,333
Efter maten sa du:
"Tack, i morgon bjuder jag."
143
00:11:41,125 --> 00:11:45,542
Men sen tog du upp notan, så jag trodde
att du ville betala, så jag sa "tack".
144
00:11:45,708 --> 00:11:50,125
- Men den låg ju där rätt länge...
- Jag såg den inte.
145
00:11:52,667 --> 00:11:54,417
Du såg den inte?
146
00:11:55,542 --> 00:11:58,042
Nej, jag såg den inte.
147
00:11:58,208 --> 00:12:01,875
Eller jag la inte märke till den.
Det var en trevlig middag.
148
00:12:03,792 --> 00:12:06,958
Så du såg inte när notan
hamnade på bordet?
149
00:12:07,125 --> 00:12:09,708
Nej, det gjorde jag inte, Carl.
150
00:12:16,667 --> 00:12:19,333
Servitören la den mitt på bordet...
151
00:12:19,583 --> 00:12:22,417
- Men du såg den inte?
- Men herregud!
152
00:12:22,667 --> 00:12:26,417
Allvarligt, nu frågar jag för att...
153
00:12:26,667 --> 00:12:28,000
Oj...
154
00:12:28,917 --> 00:12:30,917
Vad menar du med "oj"?
155
00:12:34,833 --> 00:12:36,875
Vad gör du?
156
00:12:37,000 --> 00:12:40,333
Lägg av...
Kan du bara sätta dig ner?
157
00:12:40,583 --> 00:12:44,083
Jag försöker bara fatta
vad jag gjorde för fel.
158
00:12:44,250 --> 00:12:48,625
- Allvarligt?
- Lugna dig. Snälla, sätt dig.
159
00:12:48,792 --> 00:12:52,292
- Du bråkar om pengar!
- Nej, det är inte det...
160
00:12:52,542 --> 00:12:56,167
- Jo, det är precis vad du gör.
- Jag menar bara att du...
161
00:12:56,333 --> 00:12:57,792
Varför tänker du bara på pengar?
162
00:12:57,917 --> 00:13:01,875
Det gör jag inte alls. Kan du sätta dig?
Jag tänker inte bara på pengar.
163
00:13:02,000 --> 00:13:05,750
Det var bara nåt jag tänkte på.
Kan du sätta dig nu?
164
00:13:16,667 --> 00:13:19,500
- Nej, nej. Vad håller du på med?
- Det är okej.
165
00:13:21,917 --> 00:13:24,292
Du kan inte betala nu,
det är ju löjligt.
166
00:13:24,542 --> 00:13:26,875
- Lägg av, Carl.
- Vad gör du?
167
00:13:27,000 --> 00:13:29,833
- Släpp.
- Nej, nej. Jag tar notan.
168
00:13:30,917 --> 00:13:32,583
Det var inte därför jag sa nåt.
169
00:13:35,917 --> 00:13:37,250
Förlåt.
170
00:13:38,250 --> 00:13:40,292
Har vi trevligt?
171
00:13:40,542 --> 00:13:41,875
Ja då. Tack.
172
00:13:43,333 --> 00:13:45,208
- Yaya...
- Tack så mycket.
173
00:14:01,125 --> 00:14:02,958
Nu känner jag mig dum.
174
00:14:03,125 --> 00:14:05,792
Varför då? Jag tjänar ju mer än du.
175
00:14:16,708 --> 00:14:18,417
Ursäkta.
176
00:14:18,667 --> 00:14:20,583
Ert kort fungerade inte.
177
00:14:21,917 --> 00:14:23,583
Har ni möjligen ett annat?
178
00:14:23,750 --> 00:14:26,917
- Kan ni pröva igen?
- Jag prövade två gånger.
179
00:14:30,708 --> 00:14:33,333
- Det tar vi tyvärr inte.
- Ta mitt.
180
00:14:33,583 --> 00:14:35,667
Carl! Vänta en sekund!
181
00:14:35,833 --> 00:14:37,792
- Låt mig betala.
- Vänta lite!
182
00:14:42,542 --> 00:14:45,292
Du har inte kontanter så det räcker.
- Ta det här.
183
00:14:46,000 --> 00:14:48,125
- De här tar ni väl?
- Ja.
184
00:14:49,250 --> 00:14:50,667
- Tack.
- Tack så mycket.
185
00:15:21,375 --> 00:15:22,708
Tack.
186
00:16:05,125 --> 00:16:10,000
Jag tycker att det är knäppt
att det är så svårt att prata om...
187
00:16:11,250 --> 00:16:12,708
Pengar.
188
00:16:15,000 --> 00:16:18,875
Att det är så känsligt.
Håller du inte med?
189
00:16:19,000 --> 00:16:22,417
Ja, jag tycker att det är osexigt
att prata om pengar.
190
00:16:27,917 --> 00:16:30,792
Men vad beror det på?
191
00:16:30,917 --> 00:16:33,333
Vet inte, det är bara osexigt.
192
00:16:33,583 --> 00:16:36,875
Är det inte på grund av könsrollerna?
193
00:16:38,000 --> 00:16:41,083
På din meny var inte ens priserna utsatta.
194
00:16:41,250 --> 00:16:43,292
Nu är du orättvis, Carl.
195
00:16:43,542 --> 00:16:47,625
- Jag betalar jämt.
- Nej, nu pratar vi inte om dig.
196
00:16:47,792 --> 00:16:50,958
Utan om kvinnor i allmänhet.
197
00:16:51,125 --> 00:16:55,000
Jag är generös av mig, Carl.
Du kan fråga mina vänner.
198
00:16:56,583 --> 00:16:59,375
Visst är du generös, men...
199
00:17:02,708 --> 00:17:04,041
Men?
200
00:17:05,583 --> 00:17:08,625
Med dig hamnar jag i en roll jag avskyr.
201
00:17:08,791 --> 00:17:10,958
Jag vill inte vara mannen och du kvinnan.
202
00:17:11,125 --> 00:17:12,958
Jag vill att vi ska vara bästa vänner.
203
00:17:13,125 --> 00:17:16,083
- Jag vill inte ligga med min bästa vän.
- Nej, inte...
204
00:17:16,250 --> 00:17:19,208
Du förstår inte vad jag menar...
205
00:17:19,375 --> 00:17:24,333
Vi behöver inte hamna i de där gamla
vanliga könsrollerna som alla andra.
206
00:17:28,917 --> 00:17:31,292
Jag vill att vi ska vara jämlika.
207
00:17:43,250 --> 00:17:44,792
Ursäkta...
208
00:17:44,917 --> 00:17:47,792
- Du måste stå på dig.
- Ursäkta?
209
00:17:47,917 --> 00:17:50,542
Älskar du henne måste du stå på dig.
210
00:17:50,708 --> 00:17:52,333
Jag vet vad jag talar om.
211
00:17:52,583 --> 00:17:55,792
Om du inte står på dig
blir du hennes slav.
212
00:17:58,333 --> 00:18:01,542
Yaya, jag gillar att gå ut
och bjuda dig på middag -
213
00:18:01,708 --> 00:18:05,083
- men jag kan faktiskt
känna mig utnyttjad.
214
00:18:05,250 --> 00:18:06,750
Skulle jag utnyttja dig?
215
00:18:06,833 --> 00:18:09,292
Jag säger bara vad jag känner nu,
men om vi...
216
00:18:09,542 --> 00:18:14,417
Nej, vänta. Men efter senaste veckan
ligger det kanske nåt i det.
217
00:18:14,667 --> 00:18:18,333
På allvar? Du fick skjortan av mig.
Jag bjöd ut dig på middag.
218
00:18:18,583 --> 00:18:21,875
- Du bor på mitt hotell.
- Skjortan fick du gratis.
219
00:18:22,000 --> 00:18:26,083
- Och du betalade inte för middagen.
- Mitt kort funkade ju inte.
220
00:18:26,250 --> 00:18:29,500
De har en bankomat i lobbyn.
Du ska få tillbaka alltihop...
221
00:18:29,667 --> 00:18:31,375
Det är lugnt.
222
00:18:31,625 --> 00:18:33,167
Jag tänkte betala tillbaka.
223
00:18:33,333 --> 00:18:37,833
Jag visste bara inte att du ville ha
pengarna precis nu när vi ska sova.
224
00:18:39,333 --> 00:18:42,125
- Så du tänkte betala tillbaka?
- Ja.
225
00:18:43,333 --> 00:18:44,792
- Allvarligt?
- Ja.
226
00:18:44,917 --> 00:18:47,708
Varför tog du 50-eurosedeln då?
227
00:18:49,000 --> 00:18:52,375
När jag såg att du inte hade cash
betalade jag notan.
228
00:18:52,625 --> 00:18:57,625
Men i stället för att ge mig 50-eurosedeln
la du tillbaka den i din plånbok.
229
00:18:57,792 --> 00:19:00,250
Jag säger bara som det var, Yaya.
230
00:19:01,125 --> 00:19:02,458
Vad...? Lägg av!
231
00:19:05,000 --> 00:19:06,917
Vad fan håller du på med?
232
00:19:07,792 --> 00:19:10,083
Ge fan i det där.
233
00:19:10,250 --> 00:19:13,292
Du ger fan i det där, Yaya!
234
00:19:13,542 --> 00:19:15,792
Lägg av med det där!
235
00:19:15,917 --> 00:19:18,792
- Åker ner.
- Stoppa inte saker på mig!
236
00:19:18,917 --> 00:19:20,518
- Så jävla barnsligt!
- Allvarligt talat...
237
00:19:20,542 --> 00:19:23,500
- Du är ju knäpp.
- Lägg av med det där!
238
00:19:23,667 --> 00:19:25,167
Vad gör du med mina pengar?
239
00:19:25,333 --> 00:19:28,875
Dina pengar?
Det handlar inte om pengar, Yaya!
240
00:19:29,000 --> 00:19:30,333
Det handlar inte om...
241
00:19:33,333 --> 00:19:36,250
Det handlar fan
inte om pengarna, Yaya!
242
00:19:36,417 --> 00:19:37,792
Nej, det gör det inte!
243
00:19:37,917 --> 00:19:40,417
Du fattar inte grejen,
det är inte pengarna!
244
00:19:40,667 --> 00:19:43,083
Jag ska ge dig både 50 och 100 euro.
245
00:19:43,250 --> 00:19:45,292
- Jaså du?
- Jag menar allvar!
246
00:19:45,542 --> 00:19:48,083
Det är inte pengarna,
kan du inte fatta det?
247
00:19:48,250 --> 00:19:50,875
Försök fatta vad jag säger!
248
00:19:51,250 --> 00:19:53,208
Det är inte pengarna.
249
00:19:53,375 --> 00:19:54,958
Herregud... Okej, okej.
250
00:19:55,125 --> 00:19:57,375
Jag vill att det ska vara jämlikt, Yaya!
251
00:19:58,958 --> 00:20:02,792
Jag trodde att han kunde vara farlig,
men han såg ut som en...
252
00:20:06,917 --> 00:20:09,125
Jävla låtsasfeminist.
253
00:21:03,667 --> 00:21:06,542
Abonnenten du försöker nå...
254
00:22:05,792 --> 00:22:09,625
- Vad har du gjort?
- Försökt sova på en stol.
255
00:22:09,792 --> 00:22:13,583
- Hur gick det då?
- Ja, jag gick ju tillbaka hit.
256
00:22:15,125 --> 00:22:17,167
Vad har du haft för dig?
257
00:22:17,333 --> 00:22:20,667
Jag... har vankat fram och tillbaka
i korridoren och...
258
00:22:21,667 --> 00:22:25,083
- ...messat dig ett antal gånger.
- Rätt många...
259
00:22:25,250 --> 00:22:27,375
- Så du har sett dem?
- Ja.
260
00:22:32,792 --> 00:22:34,875
- Det här är så löjligt.
- Ja.
261
00:22:37,667 --> 00:22:40,917
Jag är... så bra på att vara...
262
00:22:41,083 --> 00:22:43,208
...manipulativ.
263
00:22:44,667 --> 00:22:48,375
Ibland inser jag inte ens
att jag gör det.
264
00:22:49,333 --> 00:22:51,792
- Ja...
- Jag älskar dig.
265
00:22:52,792 --> 00:22:56,417
Allvarligt, det är otroligt
att du kan säga så till mig.
266
00:22:56,667 --> 00:22:58,875
Nu är du generös.
267
00:23:00,542 --> 00:23:01,875
Okej.
268
00:23:03,000 --> 00:23:04,333
Alright...
269
00:23:11,000 --> 00:23:12,792
Fråga vad du vill.
270
00:23:12,917 --> 00:23:14,542
Säkert?
271
00:23:18,125 --> 00:23:21,625
På restaurangen, med notan...
272
00:23:21,792 --> 00:23:23,917
Vad tänker du på?
273
00:23:24,083 --> 00:23:26,875
Du struntade i den medvetet, eller hur?
274
00:23:27,000 --> 00:23:28,708
- Ja.
- Det är klart.
275
00:23:32,250 --> 00:23:35,542
Tycker du inte att det är pinsamt?
276
00:23:35,708 --> 00:23:37,042
Nä.
277
00:23:37,792 --> 00:23:40,958
Men du tjänar mer än jag.
Det handlar inte om pengarna.
278
00:23:41,125 --> 00:23:43,542
Och du sa att du skulle betal...
279
00:23:49,542 --> 00:23:51,875
Det spelar ingen roll
vem som tjänar mest.
280
00:23:52,917 --> 00:23:54,917
Vad handlar det om då?
281
00:23:56,125 --> 00:23:57,792
Tänk om jag...
282
00:23:58,667 --> 00:24:00,417
...skulle bli med barn?
283
00:24:00,667 --> 00:24:02,000
Med mig?
284
00:24:03,542 --> 00:24:08,083
Tänk om jag blir med barn
och inte kan fortsätta jobba.
285
00:24:08,250 --> 00:24:11,667
Jag behöver veta att den jag är ihop med
kommer att ta hand om mig.
286
00:24:11,833 --> 00:24:14,250
Annars slösar jag bort min tid.
287
00:24:17,917 --> 00:24:20,792
Ja, du är väl inte typen
som tar jobb på...
288
00:24:20,917 --> 00:24:23,542
...en restaurang
eller en stormarknad.
289
00:24:24,333 --> 00:24:26,083
Ta inte illa upp.
290
00:24:26,250 --> 00:24:29,375
Jag är modell, älskling.
Enda sättet att ta mig ur det här -
291
00:24:29,625 --> 00:24:32,000
- är att bli någons trophy wife.
292
00:24:33,667 --> 00:24:36,792
Så det här betyder inget mer för dig...?
293
00:24:37,333 --> 00:24:39,333
Mer än...
294
00:24:39,583 --> 00:24:43,292
...att få fler följare på Instagram
och så?
295
00:24:43,542 --> 00:24:45,958
- Det är väl ändå rätt smart?
- Visst.
296
00:24:46,125 --> 00:24:48,875
Jag gillar dig, du gillar mig.
Det är bra för affärerna.
297
00:24:49,000 --> 00:24:50,333
Japp...
298
00:24:51,792 --> 00:24:53,375
Inget mer?
299
00:24:57,125 --> 00:24:59,250
Det vill jag nog slå vad om.
300
00:25:00,542 --> 00:25:01,875
Okej.
301
00:25:03,000 --> 00:25:04,792
- Taget.
- Ja.
302
00:25:09,000 --> 00:25:10,333
Vi får väl se.
303
00:25:11,667 --> 00:25:13,583
Jag ska få dig att älska mig.
304
00:25:15,250 --> 00:25:18,292
- Och det blir äkta kärlek också.
- Det säger du?
305
00:25:18,375 --> 00:25:19,708
Okej.
306
00:25:19,792 --> 00:25:22,292
Du kan glömma den där skiten
om troféhustru.
307
00:25:22,542 --> 00:25:24,792
Och älska mig i stället.
308
00:26:05,208 --> 00:26:09,875
DEL 2
LYXJAKTEN
309
00:26:19,917 --> 00:26:24,333
Hur lyckad en lyxkryssning blir
beror på två faktorer.
310
00:26:25,667 --> 00:26:29,000
Ett: de första timmarna
gästerna är ombord.
311
00:26:30,000 --> 00:26:33,000
Och två: sista dagen
gästerna är ombord.
312
00:26:33,917 --> 00:26:36,625
Imponerar vi på dem
vid de två tillfällena -
313
00:26:36,792 --> 00:26:39,542
- blir kryssningen sannolikt lyckad.
314
00:26:40,750 --> 00:26:43,083
Jag vill inte höra någon säga:
315
00:26:43,250 --> 00:26:47,292
"Vi behöver inte täcka av soldäcket,
de åker efter frukost."
316
00:26:47,542 --> 00:26:51,500
Nej.
Jag vill ha allt på plats varje morgon.
317
00:26:51,667 --> 00:26:53,792
Inga ursäkter.
318
00:26:53,917 --> 00:26:56,125
Inte ens sista timmen.
319
00:26:57,250 --> 00:27:00,958
Det ska alltid vara:
"Yes, sir! Yes, ma'am!"
320
00:27:01,125 --> 00:27:03,667
Om det är droger de vill ha eller...
321
00:27:04,208 --> 00:27:05,875
En enhörning!
322
00:27:06,000 --> 00:27:08,167
"Yes, sir! Yes, ma'am!"
323
00:27:08,333 --> 00:27:09,667
Yes!
324
00:27:14,333 --> 00:27:16,958
Jag vet hur det är att arbeta med service.
325
00:27:17,125 --> 00:27:19,833
Jag vet vilka utmaningar ni ställs inför.
326
00:27:20,375 --> 00:27:24,167
Men i såna stunder ber jag er
att bita ihop.
327
00:27:24,333 --> 00:27:26,250
Var starka.
328
00:27:28,542 --> 00:27:30,667
Och försök påminna er om...
329
00:27:32,333 --> 00:27:35,500
...om allting går bra...
330
00:27:35,667 --> 00:27:37,875
...när kryssningen är slut...
331
00:27:38,000 --> 00:27:40,708
- Pengar, pengar, pengar...
- Så kanske ni får...
332
00:27:40,875 --> 00:27:45,167
- Riktigt rejält med dricks!
- Pengar, pengar, pengar...
333
00:27:49,917 --> 00:27:52,708
Pengar! Pengar! Pengar!
334
00:27:52,875 --> 00:27:56,250
Pengar! Pengar!
Pengar! Pengar! Pengar!
335
00:28:04,667 --> 00:28:06,167
- Pengar!
- Yes!
336
00:28:06,333 --> 00:28:08,750
Alicia, vilka har vi ombord?
337
00:28:12,250 --> 00:28:13,583
Nej...
338
00:28:17,333 --> 00:28:19,792
- Städning!
- Nej, tack.
339
00:28:22,125 --> 00:28:24,625
- Vill ni ha rummet städat?
- Nej, tack.
340
00:28:24,792 --> 00:28:26,792
Okej, då kommer jag om en halvtimme.
341
00:28:26,917 --> 00:28:28,625
Nej, lite senare.
342
00:28:28,792 --> 00:28:32,292
- Okej, en timme?
- Kan du inte komma tillbaka senare?
343
00:28:32,542 --> 00:28:35,500
Okej, jag kommer senare. Förlåt.
344
00:28:44,250 --> 00:28:45,708
Jag byter...
345
00:29:38,375 --> 00:29:40,625
- Hej!
- Hej!
346
00:29:40,792 --> 00:29:43,167
- "Röde Mario", hur är läget?
- Bara bra!
347
00:29:43,333 --> 00:29:46,875
Bra jobbat, killar.
Nu tar vi hand om de rika!
348
00:29:53,583 --> 00:29:55,875
Polera ordentligt nu!
349
00:29:56,792 --> 00:29:58,125
Polera nu...
350
00:29:58,917 --> 00:30:00,250
Vad är det?
351
00:30:01,000 --> 00:30:02,333
Inget...
352
00:30:07,125 --> 00:30:09,333
- Hej!
- Hej.
353
00:30:15,792 --> 00:30:17,792
- Vad gör du?
- Vad då?
354
00:30:20,125 --> 00:30:23,125
- Pratar du med besättningen?
- Ja...
355
00:30:24,000 --> 00:30:26,417
Varför pratar du med besättningen?
356
00:30:26,667 --> 00:30:30,250
- Jag sa hej.
- Du log mot honom och sa hej.
357
00:30:31,042 --> 00:30:32,375
Än sen?
358
00:30:44,667 --> 00:30:47,292
Seriöst, Yaya, vi är här tillsammans...
359
00:30:47,542 --> 00:30:50,292
- Man gör bara inte så.
- Gör vad?
360
00:30:51,542 --> 00:30:55,958
Om jag började le mot
den snygga värdinnan...
361
00:30:56,125 --> 00:30:58,583
- Du vet...
- Tycker du hon är snygg?
362
00:31:00,000 --> 00:31:03,208
Nej, men om hon vore det
och jag började...
363
00:31:03,375 --> 00:31:06,792
...le och fnittra
och säga hej som du gjorde -
364
00:31:06,917 --> 00:31:09,083
- skulle du väl inte gilla det?
365
00:31:09,917 --> 00:31:11,792
- Är du svartsjuk?
- Nej.
366
00:31:11,917 --> 00:31:13,500
- Inte?
- Nej, det är jag inte.
367
00:31:13,667 --> 00:31:15,875
Det är bara det att...
368
00:31:16,583 --> 00:31:19,083
Kolla på dig! Och så...
369
00:31:19,250 --> 00:31:22,167
Så dyker en snygg kille upp.
Han borde inte...
370
00:31:22,333 --> 00:31:24,958
Tycker du att han är snygg?
371
00:31:25,125 --> 00:31:26,875
Han ser väl bra ut.
372
00:31:28,542 --> 00:31:30,833
- Tycker du?
- Ja!
373
00:31:30,958 --> 00:31:34,083
- Vad fan säger du?
- Du sa ju att han var snygg!
374
00:31:34,250 --> 00:31:35,750
Men kom igen...
375
00:31:35,875 --> 00:31:38,417
Du sa det utan att tveka. Herregud!
376
00:31:40,125 --> 00:31:41,833
Släpp det nu.
377
00:32:33,583 --> 00:32:35,333
Kan jag hjälpa till?
378
00:32:35,583 --> 00:32:37,292
- Bara en liten grej...
- Ja?
379
00:32:37,542 --> 00:32:40,542
Jag satt på bakre däck
och en i besättningen gick runt med...
380
00:32:40,708 --> 00:32:42,254
- ...bar överkropp.
- Vad säger ni?
381
00:32:42,375 --> 00:32:44,083
Och han rökte.
382
00:32:44,250 --> 00:32:46,083
Jag ber om ursäkt,
det passar sig inte.
383
00:32:46,250 --> 00:32:48,958
- Ja, det kändes lite...
- Jag förstår.
384
00:32:49,125 --> 00:32:50,875
Jag tar hand om det. Jag beklagar.
385
00:32:51,000 --> 00:32:53,637
- Det är väl ingen stor grej...
- Det är inte tillåtet här.
386
00:32:53,792 --> 00:32:57,167
Jag ville bara säga till...
Ingen stor grej.
387
00:32:57,333 --> 00:32:58,875
Tack. Det ska inte upprepas.
388
00:32:59,000 --> 00:33:01,000
- Det lovar jag.
- Tack!
389
00:33:02,000 --> 00:33:03,708
Alicia?
390
00:33:03,875 --> 00:33:07,083
En besättningsmedlem
går runt på däck utan tröja.
391
00:33:07,250 --> 00:33:09,250
- Utan tröja?
- Ja.
392
00:33:18,333 --> 00:33:21,500
- Förlåt mig...
- Ja?
393
00:33:21,583 --> 00:33:25,500
Kan jag få titta på
förlovningsringarna?
394
00:33:25,667 --> 00:33:28,167
Ja, självklart!
395
00:33:28,333 --> 00:33:31,667
Absolut.
396
00:33:31,833 --> 00:33:35,292
Här är en vacker ring.
Guld, 24 karat.
397
00:33:35,542 --> 00:33:40,875
En diamant på 0,9 carat i mitten
och fyra briljanter på vardera sidan.
398
00:33:41,792 --> 00:33:44,958
- En vacker ring.
- Den är jättefin.
399
00:33:45,125 --> 00:33:47,792
Ska jag sätta på den
så ni får se den på?
400
00:33:47,917 --> 00:33:49,250
Javisst.
401
00:33:49,333 --> 00:33:51,583
- Om det går bra.
- Självklart.
402
00:34:02,833 --> 00:34:05,792
Väldigt fin. En flawless diamant.
403
00:34:06,917 --> 00:34:09,083
Vad var priset?
404
00:34:09,250 --> 00:34:10,750
Den här kostar...
405
00:34:10,875 --> 00:34:13,667
...28 000 euro.
406
00:34:23,625 --> 00:34:27,292
En mandel-latte till fördäck, tack.
407
00:34:41,333 --> 00:34:42,875
Kapten?
408
00:34:45,375 --> 00:34:47,542
Ja?
409
00:34:47,708 --> 00:34:51,083
Det är dags för säkerhetsövningen.
410
00:34:51,250 --> 00:34:53,208
Oj, nej... Jag är...
411
00:34:53,375 --> 00:34:55,583
Jag mår inte bra.
412
00:34:56,625 --> 00:34:57,958
Ska jag hämta doktorn?
413
00:34:58,083 --> 00:35:00,208
Nej, det går bra.
414
00:35:00,375 --> 00:35:04,208
Be styrman ta hand om det...
415
00:35:04,375 --> 00:35:06,542
...och så ses vi senare.
416
00:35:08,333 --> 00:35:09,833
Okej?
417
00:35:09,958 --> 00:35:11,917
Okej.
418
00:35:15,375 --> 00:35:18,375
Abigail? Tar du brickan? Tack.
419
00:35:26,708 --> 00:35:28,833
Älskling, Nutella.
420
00:35:32,125 --> 00:35:33,708
En till?
421
00:35:39,708 --> 00:35:41,333
Kolla.
422
00:35:44,583 --> 00:35:47,833
- Ska du inte äta pastan?
- Förlåt?
423
00:35:49,708 --> 00:35:52,583
Ska du inte äta pastan?
424
00:35:55,833 --> 00:35:58,333
Nej, jag är glutenintolerant.
425
00:35:58,583 --> 00:36:01,875
Det är bara för bilderna.
Hon är influencer.
426
00:36:02,042 --> 00:36:03,958
- Jaha!
- Okej!
427
00:36:04,125 --> 00:36:05,458
Wow!
428
00:36:07,000 --> 00:36:09,542
Tjänar du pengar på det?
429
00:36:09,708 --> 00:36:11,542
Champagne, sir?
430
00:36:11,708 --> 00:36:13,083
Vitt vin.
431
00:36:13,250 --> 00:36:17,083
- Vad sa du?
- Ja... Det beror på.
432
00:36:17,250 --> 00:36:21,125
Det beror på. Oftast får man
bara gratis grejer.
433
00:36:22,375 --> 00:36:25,625
Vi fick den här kryssningen gratis.
434
00:36:25,792 --> 00:36:30,000
Vad bra! Hennes utseende
betalade för biljetterna. Inte illa.
435
00:36:32,125 --> 00:36:35,333
- Det var bra.
- Ja, det kan man säga.
436
00:36:35,583 --> 00:36:37,542
- Vilket sött par.
- Ja, jättefina.
437
00:36:37,708 --> 00:36:41,000
- Inte illa.
- Tack.
438
00:36:43,250 --> 00:36:45,375
Vad sysslar ni med?
439
00:36:46,875 --> 00:36:48,750
Jag säljer skit.
440
00:36:50,000 --> 00:36:52,833
- Ursäkta?
- Jag säljer skit!
441
00:36:55,583 --> 00:36:57,917
Gödningsmedel till jordbruket.
442
00:36:58,083 --> 00:37:00,542
Jaha, gödningsmedel. Intressant.
443
00:37:00,708 --> 00:37:04,167
I affärer gäller det att vara
på rätt ställe vid rätt tid.
444
00:37:04,333 --> 00:37:09,750
Rätt ställe: Östeuropa. Rätt tid:
slutet av 80-talet, början av 90-talet.
445
00:37:09,875 --> 00:37:14,042
Och... då drog affärerna igång...
446
00:37:14,208 --> 00:37:17,667
- På 80-talet var jag...
- Baby? Får jag den här?
447
00:37:17,833 --> 00:37:19,833
Javisst.
448
00:37:19,958 --> 00:37:21,833
Tack.
449
00:37:21,958 --> 00:37:23,667
- Älskar dig.
- Ja, ja...
450
00:37:23,833 --> 00:37:26,208
I början av 80-talet -
451
00:37:26,375 --> 00:37:29,292
- var jag bara direktör -
452
00:37:29,542 --> 00:37:33,792
- vid ett så kallat "kombinat"
inom jordbruket.
453
00:37:33,917 --> 00:37:35,875
Hundratusen svin -
454
00:37:36,000 --> 00:37:38,042
- och två miljoner höns.
455
00:37:38,208 --> 00:37:41,792
Och vi började få ett slags monopol.
456
00:37:41,917 --> 00:37:45,333
Ni kan kalla mig "kungen av skit".
457
00:37:45,583 --> 00:37:47,042
Jag älskar honom!
458
00:37:47,208 --> 00:37:49,167
Och har man pengar -
459
00:37:49,333 --> 00:37:52,792
- så låter man inte pengarna vila,
är ni med?
460
00:37:52,917 --> 00:37:55,333
- Pengar får aldrig vila.
- Okej.
461
00:37:55,583 --> 00:37:59,333
Så man tar pengarna
från den här verksamheten -
462
00:37:59,583 --> 00:38:03,667
- för fabrikerna lägger ju ner...
463
00:38:05,708 --> 00:38:08,250
Till efterrätt blir det tiramisù.
464
00:38:09,000 --> 00:38:11,583
Eller panna cotta, du gillar båda.
465
00:38:14,250 --> 00:38:16,708
Åh, du får välja.
466
00:38:18,917 --> 00:38:21,333
Du tar panna cotta, jag tar tiramisu.
467
00:38:21,583 --> 00:38:22,917
Visst.
468
00:38:27,583 --> 00:38:28,917
Hej!
469
00:38:33,167 --> 00:38:34,500
Skål.
470
00:38:39,708 --> 00:38:41,542
Mitt namn är Clementine.
471
00:38:41,708 --> 00:38:44,542
Och det här är min make, Winston.
472
00:38:44,708 --> 00:38:46,292
Vi är från Storbritannien.
473
00:39:00,208 --> 00:39:02,833
- Mitt namn är Clementine.
- Nein, nein...
474
00:39:02,958 --> 00:39:04,976
- Och det här är min make, Winston.
- Winston.
475
00:39:05,000 --> 00:39:07,375
- Vi är från Storbritannien.
- Nein.
476
00:39:08,375 --> 00:39:10,875
Uli, in den Wolken.
477
00:39:11,000 --> 00:39:13,833
Hej. Det här är min hustru, Therese.
478
00:39:13,958 --> 00:39:17,333
Hon förstår allt ni säger,
men hon har haft en stroke -
479
00:39:17,583 --> 00:39:21,750
- och sen dess har hon talsvårigheter.
480
00:39:21,875 --> 00:39:23,583
In den Wolken.
481
00:39:24,375 --> 00:39:25,833
Ja.
482
00:39:25,958 --> 00:39:27,750
Ska jag ta bort den?
483
00:39:31,000 --> 00:39:34,083
- "In den... In den..."
- In den Wolken.
484
00:39:34,250 --> 00:39:35,583
In den Wolken!
485
00:39:35,708 --> 00:39:38,667
In den... Vad då?
486
00:39:39,708 --> 00:39:41,208
Wolken.
487
00:39:41,375 --> 00:39:43,042
- Champagne, sir?
- Nej, tack.
488
00:39:43,208 --> 00:39:46,333
- Vad betyder det?
- "Uppe i molnen".
489
00:39:46,583 --> 00:39:49,333
Å, så vackert.
490
00:39:56,250 --> 00:39:58,167
- Hej då, flickor.
- Hej då.
491
00:39:58,333 --> 00:40:00,125
Ta hand om er.
492
00:40:02,542 --> 00:40:04,667
Trevligt att träffas, min vän.
493
00:40:04,833 --> 00:40:06,417
Hoppas vi får jobba ihop igen.
494
00:40:06,667 --> 00:40:08,250
Det var ett nöje.
495
00:40:10,125 --> 00:40:12,083
- Vi kommer att sakna dig.
- Allt gott.
496
00:40:12,250 --> 00:40:14,125
Ta hand om dig.
497
00:40:54,375 --> 00:40:56,000
Titta där.
498
00:40:58,708 --> 00:41:00,917
Är det inte patetiskt?
499
00:41:04,208 --> 00:41:05,875
Han är på jakt.
500
00:41:06,000 --> 00:41:09,125
- Va?
- Han är på jakt!
501
00:41:10,000 --> 00:41:12,208
Vilket dilemma.
502
00:41:12,375 --> 00:41:15,792
Ska han ta risken
eller gå till sin hytt?
503
00:41:19,250 --> 00:41:20,750
Kom igen nu!
504
00:41:23,917 --> 00:41:25,667
Titta!
505
00:41:25,833 --> 00:41:28,375
Han har kanske en liten chans!
506
00:41:52,417 --> 00:41:54,292
Otroligt...
507
00:41:57,583 --> 00:41:59,875
Oj.
508
00:42:01,167 --> 00:42:03,375
Förlåt om jag stör.
509
00:42:04,125 --> 00:42:06,625
Kan ni göra mig en tjänst?
510
00:42:07,583 --> 00:42:10,083
Jag har en tjej
som skulle ha varit med -
511
00:42:10,250 --> 00:42:12,875
- men sen kunde hon inte...
512
00:42:13,000 --> 00:42:16,583
Och nu skulle jag vilja ta en bild.
513
00:42:17,250 --> 00:42:20,375
- Kan du ta en bild på mig?
- Ja, självklart.
514
00:42:22,000 --> 00:42:23,583
Jag ställer mig här.
515
00:42:25,000 --> 00:42:26,583
Oj, förlåt!
516
00:42:35,583 --> 00:42:38,208
- Så här...
- Blir det bra?
517
00:42:38,375 --> 00:42:40,958
- Tack så mycket.
- Ingen orsak...
518
00:42:42,083 --> 00:42:44,375
- Ha en trevlig kväll.
- Detsamma.
519
00:42:49,833 --> 00:42:51,583
Ursäkta mig!
520
00:42:52,708 --> 00:42:56,042
Hej! Kan du komma tillbaka?
521
00:42:58,958 --> 00:43:00,833
Du kan lämna ölen.
522
00:43:00,958 --> 00:43:03,583
- Va?
- Du kan lämna ölen.
523
00:43:06,875 --> 00:43:08,833
Om du ställer dig i mitten -
524
00:43:08,958 --> 00:43:11,208
- så tar vi en bild på oss alla tre.
525
00:43:11,375 --> 00:43:13,042
Okej! Schysst!
526
00:43:13,208 --> 00:43:14,542
Ja!
527
00:43:14,958 --> 00:43:16,958
- Nu börjar det likna nåt!
- Ja!
528
00:43:19,792 --> 00:43:22,417
Mer boobs, Yaya! Mer boobs.
529
00:43:25,583 --> 00:43:27,500
Tack så mycket!
530
00:43:27,667 --> 00:43:29,667
Väldigt generöst av er!
531
00:43:30,375 --> 00:43:32,958
Jag vill göra något generöst för er.
532
00:43:33,125 --> 00:43:35,208
De har Rolexklockor i receptionen.
533
00:43:35,375 --> 00:43:37,667
Kom, så köper jag ett par Rolex åt er.
534
00:43:37,833 --> 00:43:39,958
- Tack, det behövs inte.
- Jo, jag vill...
535
00:43:40,125 --> 00:43:42,333
Det låter kanske konstigt, men...
536
00:43:42,583 --> 00:43:46,333
Det ni gjorde nyss
betydde så mycket för mig.
537
00:43:46,583 --> 00:43:48,667
Så jag kan...
538
00:43:48,833 --> 00:43:50,167
Jag är väldigt rik.
539
00:43:50,250 --> 00:43:53,833
Låt oss inte hymla med det.
Jag är väldigt rik.
540
00:43:53,958 --> 00:43:56,792
- Hur rik är du?
- Oj, jag är...
541
00:43:56,917 --> 00:43:59,667
...så jävla rik!
Jag har nyss sålt mitt företag.
542
00:44:00,375 --> 00:44:03,875
Jag är inte full,
jag mår bara inte bra.
543
00:44:05,375 --> 00:44:07,792
Har du problem med det?
544
00:44:07,917 --> 00:44:09,875
Kan ni inte respektera det?
545
00:44:10,000 --> 00:44:11,792
- God afton, sir.
- God afton.
546
00:44:11,917 --> 00:44:14,125
- God afton, madam.
- God kväll.
547
00:44:15,250 --> 00:44:17,667
Är du kvar, Paula?
548
00:44:22,375 --> 00:44:24,542
- Thomas?
- Vad är det?
549
00:44:24,708 --> 00:44:29,375
Jag ville bara höra när du kan
hålla kaptensmiddagen.
550
00:44:30,250 --> 00:44:32,833
Men för i helvete...
551
00:44:32,958 --> 00:44:36,208
- Jag kan inte ha kaptensmiddag nu!
- Nej, jag bara frågar, Thomas.
552
00:44:36,375 --> 00:44:40,583
När kan du ta på dig uniformen
och ta emot gästerna?
553
00:44:41,375 --> 00:44:43,583
Okej...
554
00:44:44,958 --> 00:44:46,917
Hur ser väderprognosen ut?
555
00:44:47,083 --> 00:44:51,167
Vädret är bra, Thomas.
Frågan är bara när du kan.
556
00:44:51,333 --> 00:44:52,708
Alla dagar utom torsdag.
557
00:44:53,375 --> 00:44:56,333
- Torsdag blir bra.
- Nej, Thomas.
558
00:44:56,583 --> 00:44:58,208
- Torsdag är inte bra.
- Va?
559
00:44:58,375 --> 00:45:01,167
Då väntas ett lågtryck.
Alla dagar utom torsdag.
560
00:45:01,333 --> 00:45:04,875
- Torsdag sa jag ju!
- Thomas, hör på här:
561
00:45:05,000 --> 00:45:06,667
Vi får prata om det här senare.
562
00:45:06,833 --> 00:45:10,208
Paula! De äter middag varje dag.
563
00:45:10,375 --> 00:45:14,833
Och det lär de göra på torsdag också.
Eller hur?
564
00:45:14,958 --> 00:45:18,333
Er dyraste champagne och tre glas.
565
00:45:19,083 --> 00:45:20,875
- Är det era pojkvänner?
- Ja.
566
00:45:21,958 --> 00:45:25,000
Killar! Ni ska ta hand om era tjejer.
567
00:45:26,875 --> 00:45:30,833
Det är jättefina tjejer.
Generösa. Omtänksamma.
568
00:45:30,958 --> 00:45:32,917
Var snälla mot dem!
569
00:45:34,208 --> 00:45:36,042
Vill de ha champagne, tror ni?
570
00:45:36,208 --> 00:45:38,792
Ja, fem glas. Fem glas.
571
00:45:47,083 --> 00:45:48,750
Ludmilla...
572
00:45:48,875 --> 00:45:51,250
- Jag älskar dig, baby!
- Ja, ja...
573
00:45:54,375 --> 00:45:56,792
Dansa med mig!
574
00:45:56,917 --> 00:46:00,333
- Jag dansar jättedåligt.
- Jag kan börja.
575
00:46:01,375 --> 00:46:03,208
- Kom igen och dansa!
- Nej, nej...
576
00:46:03,375 --> 00:46:05,250
Jo, bara lite.
577
00:46:06,708 --> 00:46:09,750
- Nej, jag är så...
- Kom igen, var inte blyg!
578
00:46:09,875 --> 00:46:11,333
- Nej...
- Jag dansar ju.
579
00:46:11,583 --> 00:46:15,542
- Nej, jag dansar aldrig.
- Kom igen, dansa med mig.
580
00:46:15,708 --> 00:46:19,000
- Varför inte?
- Jag tycker inte om det.
581
00:46:19,958 --> 00:46:22,917
- Det känns pinsamt.
- Okej, som du vill...
582
00:47:06,333 --> 00:47:07,667
Carl?
583
00:47:09,833 --> 00:47:11,208
Carl?
584
00:47:11,375 --> 00:47:12,875
Är du svartsjuk?
585
00:47:14,250 --> 00:47:15,583
Hör du!
586
00:47:16,375 --> 00:47:17,708
Carl?
587
00:47:20,833 --> 00:47:22,167
Vem är Carl?
588
00:47:27,375 --> 00:47:31,125
- Är du inte Carl?
- Nej, jag är poolskötaren.
589
00:47:37,375 --> 00:47:41,917
Förlåt om jag går in i villan,
men jag ska hämta några verktyg.
590
00:47:47,125 --> 00:47:48,958
Här borta...
591
00:47:52,333 --> 00:47:54,875
Det här är högst opassande.
592
00:47:58,000 --> 00:47:59,375
Tänk om min...
593
00:48:01,333 --> 00:48:02,667
...make kommer hem?
594
00:48:02,833 --> 00:48:04,167
Var håller din make hus?
595
00:48:04,250 --> 00:48:07,958
Han borde inte lämna
en så vacker flicka ensam.
596
00:48:08,125 --> 00:48:10,833
Det här är nämligen farliga kvarter.
597
00:48:14,583 --> 00:48:16,250
Han arbetar.
598
00:48:17,708 --> 00:48:20,708
- Han arbetar jämt...
- Gör han?
599
00:48:21,500 --> 00:48:22,833
Vad varmt det är!
600
00:48:22,917 --> 00:48:25,833
- Ja, väldigt varmt.
- Ta av den där.
601
00:48:25,958 --> 00:48:27,292
Ja.
602
00:48:34,333 --> 00:48:38,750
Du vet, din make betalar mig väldigt bra.
603
00:48:38,875 --> 00:48:43,875
Så jag måste verkligen
sköta mitt jobb ordentligt.
604
00:48:44,000 --> 00:48:46,333
- Okej?
- Kolla rören.
605
00:48:46,583 --> 00:48:48,083
Finns det några...
606
00:48:49,000 --> 00:48:51,917
Finns det några här nere
som behöver...
607
00:48:53,000 --> 00:48:55,542
...rensas eller...
608
00:48:55,708 --> 00:48:57,375
...är allting som det ska?
609
00:49:00,708 --> 00:49:02,542
Är du rätt kille för det här jobbet?
610
00:49:02,708 --> 00:49:05,625
Ja då. Jag är väldigt erfaren.
611
00:49:05,792 --> 00:49:07,708
Det vill jag se.
612
00:49:38,917 --> 00:49:41,292
Vet du vad folk ångrar på sin dödsbädd?
613
00:49:41,542 --> 00:49:42,958
Vrider du på telefonen?
614
00:49:43,125 --> 00:49:44,625
- Nej.
- Inte?
615
00:49:44,792 --> 00:49:47,875
Att de har arbetat för mycket.
7 av 10 ångrar -
616
00:49:48,000 --> 00:49:52,417
- att de har kastat bort livet
på dumma, meningslösa jobb.
617
00:49:53,667 --> 00:49:57,792
- Får det vara något att dricka?
- Mer champagne.
618
00:49:57,917 --> 00:50:02,292
Jag föddes in i det här livet.
Det är inte mitt fel.
619
00:50:02,542 --> 00:50:07,167
Och när allt det här hände...
så tänkte jag bara: "Varför? Varför?"
620
00:50:07,333 --> 00:50:10,958
- Livet är så orättvist.
- Ja.
621
00:50:11,125 --> 00:50:13,292
Vi är alla jämlikar.
622
00:50:13,542 --> 00:50:16,250
- Så sant.
- Alla är jämlikar.
623
00:50:25,000 --> 00:50:28,792
Finns det något du önskar dig?
624
00:50:29,917 --> 00:50:32,875
- Ursäkta?
- Finns det någonting du...
625
00:50:33,000 --> 00:50:34,792
...önskar dig?
626
00:50:35,542 --> 00:50:38,375
Ja, inte vet jag...
627
00:50:40,542 --> 00:50:43,167
Vad gulligt av er,
men det är bra.
628
00:50:43,333 --> 00:50:48,667
Men! Men, men, men...
Om det här var din sista dag i livet...
629
00:50:50,542 --> 00:50:53,792
- Vad skulle du önska dig då?
- Ingen aning.
630
00:50:55,125 --> 00:50:59,125
- Har du tagit ett dopp i dag?
- Nej, inte i dag.
631
00:51:00,250 --> 00:51:02,167
Varför tar du inte ett dopp?
632
00:51:02,333 --> 00:51:04,000
Nu på en gång.
633
00:51:05,792 --> 00:51:08,792
Det är precis det jag pratar om.
634
00:51:08,917 --> 00:51:12,167
Vad snällt av er,
men vi får tyvärr inte -
635
00:51:12,333 --> 00:51:15,083
- bada på arbetstid, så...
636
00:51:15,250 --> 00:51:17,792
Jag vill att hela besättningen
ska bada!
637
00:51:17,917 --> 00:51:20,875
Allihop ska bada!
638
00:51:21,000 --> 00:51:26,083
Nu har jag verkligen kommit på nåt!
639
00:51:26,250 --> 00:51:30,292
Just i dag kan det bli
lite problematiskt...
640
00:51:30,542 --> 00:51:33,292
- Problematiskt?
- I dag är det ju kaptensmiddag.
641
00:51:33,542 --> 00:51:37,792
Strunt i kaptensmiddagen.
Det här tar bara en halvtimme.
642
00:51:37,917 --> 00:51:39,792
Kom igen nu.
643
00:51:40,250 --> 00:51:42,833
Du arbetar för hårt, kom igen.
644
00:51:43,792 --> 00:51:47,333
- Jag ska se vad jag kan göra.
- Merci!
645
00:51:57,542 --> 00:52:00,625
Nej, nej! Kom tillbaka.
Snälla, kom tillbaka.
646
00:52:00,792 --> 00:52:02,167
Snälla, kom tillbaka.
647
00:52:02,333 --> 00:52:04,250
Jag har en bättre idé!
648
00:52:05,000 --> 00:52:06,792
- Sitt ner.
- Okej.
649
00:52:08,667 --> 00:52:11,625
Vi byter roller.
650
00:52:11,792 --> 00:52:14,833
- Ursäkta?
- Vi byter roller!
651
00:52:16,667 --> 00:52:19,542
Du... chillar i jacuzzin -
652
00:52:19,708 --> 00:52:22,333
- så går jag efter kapten.
653
00:52:22,583 --> 00:52:26,292
Kom igen! Var närvarande i stunden,
precis som jag.
654
00:52:26,542 --> 00:52:28,833
- Ja, men...
- Kom igen, jag vet att du vill.
655
00:52:28,958 --> 00:52:31,083
- Kom igen!
- Jo, det är klart, men...
656
00:52:31,250 --> 00:52:33,292
Jag kan få problem om jag...
657
00:52:33,542 --> 00:52:36,417
Nu måste jag vara den som bestämmer.
658
00:52:36,667 --> 00:52:39,101
- Jag har ju kläderna på mig och...
- Tyst nu! Tyst nu!
659
00:52:39,125 --> 00:52:41,542
Tyst! Nu!
660
00:52:42,917 --> 00:52:46,875
Jag befaller dig. Njut av stunden.
661
00:52:49,917 --> 00:52:52,333
- Nu?
- Ja, snälla.
662
00:52:57,000 --> 00:52:59,083
- Nej.
- Nej?
663
00:52:59,917 --> 00:53:01,500
Vad nu?
664
00:53:01,667 --> 00:53:03,292
- Säger du nej till mig?
- Nej, nej!
665
00:53:03,542 --> 00:53:04,958
- Så du säger ja?
- Ja... nej!
666
00:53:05,125 --> 00:53:06,458
Ja eller nej?
667
00:53:06,667 --> 00:53:08,792
Jag säger...
668
00:53:08,917 --> 00:53:10,792
Ursäkta. Jag säger n...
669
00:53:11,542 --> 00:53:12,875
Jag säger...
670
00:53:13,917 --> 00:53:15,542
- Ja.
- Ja!
671
00:53:17,542 --> 00:53:20,917
Oroa dig inte.
Dimitrios köper hela båten.
672
00:53:21,083 --> 00:53:22,625
Sätt dig ner nu.
673
00:53:22,792 --> 00:53:25,167
- Nu går jag i.
- Fort, fort, fort...
674
00:53:25,333 --> 00:53:26,667
Yes!
675
00:53:27,000 --> 00:53:31,500
Kom igen!
Ett glas champagne till...
676
00:53:31,667 --> 00:53:33,349
- Den här härliga flickan...
- Alicia.
677
00:53:33,542 --> 00:53:36,292
Alicia!
Mademoiselle Alicia!
678
00:53:36,542 --> 00:53:39,000
Ett glas champagne!
679
00:53:44,667 --> 00:53:47,042
Darius? Jag behöver din hjälp.
680
00:53:47,208 --> 00:53:51,375
Du måste säga åt en av gästerna
att besättningen inte får bada.
681
00:53:51,458 --> 00:53:52,792
Varför då?
682
00:53:52,875 --> 00:53:54,921
Jag sa att det inte går
på grund av middagen -
683
00:53:55,083 --> 00:53:57,792
- men de vill höra det av kapten.
684
00:53:57,917 --> 00:54:00,542
Jag knackade på i Thomas hytt,
men han var inte där.
685
00:54:00,708 --> 00:54:03,542
Han öppnar inte.
Jag får inte tag i honom, så...
686
00:54:03,708 --> 00:54:07,333
Kan du inte bara säga åt dem
att det inte går?
687
00:54:07,583 --> 00:54:09,792
- Kan ni inte bara bada?
- Nej...
688
00:54:09,917 --> 00:54:13,958
Det vore enklast, men de vill
att vi hoppar i från rutschbanan...
689
00:54:14,125 --> 00:54:17,500
Det är inte alls kul.
- Varför skrattar du, Erik?
690
00:54:17,667 --> 00:54:19,875
- Vad gör du här?
- Jag har rast.
691
00:54:20,000 --> 00:54:22,542
Rasten är slut. Gå och jobba.
692
00:54:22,708 --> 00:54:25,958
Den är inte ens installerad
och det har vi inte tid med.
693
00:54:26,125 --> 00:54:29,042
Köket har börjat med middagen
och jag måste förbereda -
694
00:54:29,208 --> 00:54:30,917
- så gå och säg att det inte går.
695
00:54:31,083 --> 00:54:33,292
Jag tänker inte snacka
med några knäppa ryssar.
696
00:54:33,542 --> 00:54:37,042
- Inte knäppa ryssar, utan rika ryssar.
- Sak samma.
697
00:54:37,125 --> 00:54:39,208
Lös det här först, sen kan du...
698
00:54:39,375 --> 00:54:41,667
Nej, slutsnackat.
699
00:54:41,833 --> 00:54:46,083
- Varför vägrar du?
- Hoppa bara i och bada. Herregud...
700
00:54:46,250 --> 00:54:47,583
God middag, sir!
701
00:54:47,708 --> 00:54:51,208
- Kan jag stå till tjänst?
- Jag såg mig bara omkring.
702
00:54:51,375 --> 00:54:53,917
- Vill ni se kommandobryggan?
- Om det går för sig.
703
00:54:54,083 --> 00:54:57,542
Visst. Jag hämtar styrman,
han har ingenting för sig.
704
00:54:58,583 --> 00:55:00,875
- Kan du visa vår gäst runt?
- Javisst!
705
00:55:01,000 --> 00:55:02,792
Välkommen till kommandobryggan.
706
00:55:02,917 --> 00:55:06,000
Jag heter Darius.
Trevligt att träffas.
707
00:55:18,917 --> 00:55:20,250
Thomas?
708
00:55:23,917 --> 00:55:26,000
Thomas? Hallå?
709
00:55:32,833 --> 00:55:35,208
God eftermiddag!
710
00:55:35,375 --> 00:55:37,500
Jo...
711
00:55:38,000 --> 00:55:40,333
- Jag har en fråga.
- Javisst.
712
00:55:40,583 --> 00:55:43,333
I går var jag uppe på soldäck.
713
00:55:43,583 --> 00:55:46,542
Solen sken och allt var perfekt.
714
00:55:46,708 --> 00:55:48,958
Men sen tittade jag på seglen.
715
00:55:49,125 --> 00:55:50,833
- Seglen?
- Ja.
716
00:55:50,958 --> 00:55:53,667
Och de var... rätt smutsiga.
717
00:55:53,833 --> 00:55:55,875
- Jaså?
- Ja.
718
00:55:56,000 --> 00:55:57,833
- Oj då!
- Ja.
719
00:56:05,292 --> 00:56:06,667
Hallå?
720
00:56:07,917 --> 00:56:09,250
Hej.
721
00:56:12,708 --> 00:56:16,833
Ja, men inser du
att maten blir förstörd då?
722
00:56:20,708 --> 00:56:23,542
Okej, grabbar. Ni ska bada.
723
00:56:23,708 --> 00:56:27,708
Hämta badbyxorna och gå upp på däck
så fort som möjligt.
724
00:56:28,792 --> 00:56:30,125
Kom igen! Sätt fart.
725
00:56:30,250 --> 00:56:32,792
Ni ska åka rutschbana.
726
00:56:32,917 --> 00:56:34,583
Ha så kul!
727
00:56:37,375 --> 00:56:39,875
Kamrater!
728
00:56:40,000 --> 00:56:42,208
Kom ut nu!
729
00:56:42,375 --> 00:56:44,667
Vad gör ni här?
730
00:56:44,833 --> 00:56:46,833
Sätt på er baddräkterna. Vi ska bada.
731
00:56:46,958 --> 00:56:49,083
- När då?
- Nu!
732
00:56:49,917 --> 00:56:51,250
Ut med er!
733
00:56:51,833 --> 00:56:55,333
På med badkläderna.
Vi ska till "stranden".
734
00:56:55,583 --> 00:56:56,917
- Va?
- Vi ska bada.
735
00:56:57,000 --> 00:57:00,042
- Sätt fart!
- Okej, vi hämtar badbyxorna.
736
00:57:16,708 --> 00:57:18,042
Thomas?
737
00:57:24,917 --> 00:57:26,250
Thomas?
738
00:57:30,250 --> 00:57:31,792
God eftermiddag.
739
00:57:31,917 --> 00:57:34,417
Hoppas alla har haft en skön dag -
740
00:57:34,667 --> 00:57:38,167
- och att ni ser fram emot
kaptensmiddagen i kväll.
741
00:57:38,333 --> 00:57:42,625
Vi har dock en liten ändring
i schemat.
742
00:57:42,792 --> 00:57:45,792
Kaptensmiddagen är kl. 20.30 -
743
00:57:45,917 --> 00:57:48,958
- och inte 20.00
som det står i programmet.
744
00:57:49,125 --> 00:57:53,083
Jag upprepar,
kaptensmiddagen är kl. 20.30.
745
00:57:53,250 --> 00:57:56,292
- Tack.
- Varför senare?
746
00:57:56,542 --> 00:57:58,667
För att besättningen ska...
747
00:57:58,833 --> 00:58:00,667
...bada.
748
00:58:00,833 --> 00:58:02,833
På begäran av en av ryssarna.
749
00:58:03,917 --> 00:58:08,125
- Från rutschbanan.
- Herregud. Det måste jag se.
750
00:58:08,333 --> 00:58:10,667
Ska du inte byta om först?
751
00:58:10,833 --> 00:58:14,792
- Å, Alessandra! Hur är det med dig?
- Alicia.
752
00:58:15,833 --> 00:58:18,958
Får vi vara ensamma lite?
- Kom, så går vi in.
753
00:58:19,125 --> 00:58:20,875
Du ska nog byta om först.
754
00:58:21,000 --> 00:58:22,667
Ja, ja...
755
00:58:22,833 --> 00:58:24,708
- Vi går in och pratar.
- Nej, nej...
756
00:58:25,792 --> 00:58:27,667
Hur är det med dig?
757
00:58:29,000 --> 00:58:31,792
- Bara bra.
- Är det?
758
00:58:31,917 --> 00:58:34,792
- Väldigt bra.
- Vi har fyra och en halv timme.
759
00:58:34,917 --> 00:58:36,250
Till kaptensmiddagen.
760
00:58:36,375 --> 00:58:39,958
Koppla av och vila lite,
så kommer jag om ett par timmar.
761
00:58:40,125 --> 00:58:42,208
Och så... går vi upp tillsammans.
762
00:58:42,375 --> 00:58:44,167
Ska vi säga så?
763
00:58:47,917 --> 00:58:49,625
Darius...
764
00:58:49,792 --> 00:58:53,083
Vad är det med dig?
Varför så uppstressad?
765
00:58:53,250 --> 00:58:57,750
- Jag mår hur bra som helst.
- Gör du?
766
00:58:57,833 --> 00:59:00,250
Helt och hållet...
767
00:59:01,375 --> 00:59:03,125
...bra.
768
00:59:05,708 --> 00:59:07,542
- Mohammed!
- Vad är det?
769
00:59:07,708 --> 00:59:09,500
Kom! Följ med!
770
00:59:09,667 --> 00:59:12,667
- Vad är det?
- Kom!
771
00:59:18,000 --> 00:59:19,583
Underbart!
772
00:59:23,333 --> 00:59:25,375
- Lite champagne.
- Bravo!
773
00:59:29,333 --> 00:59:30,667
Skål!
774
00:59:34,667 --> 00:59:36,875
Har vi inte roligt?
775
00:59:37,000 --> 00:59:38,333
Ja!
776
01:00:16,917 --> 01:00:19,792
Om du står här,
så kommer de fram till dig.
777
01:00:19,917 --> 01:00:22,417
- Okej.
- Få se på dig...
778
01:00:25,542 --> 01:00:26,875
- Okej!
- Tack, Paula.
779
01:00:26,958 --> 01:00:29,750
- Redo? Bara en kväll.
- Okej.
780
01:00:31,125 --> 01:00:35,125
Darius, ställer du dig bredvid honom?
För säkerhets skull...
781
01:00:40,250 --> 01:00:42,792
- Okej, är ni redo?
- Tack.
782
01:00:42,917 --> 01:00:44,250
Ja.
783
01:00:45,583 --> 01:00:49,917
Var beredda att öppna dörrarna.
Öppna när jag säger till.
784
01:00:52,375 --> 01:00:53,917
Och... nu!
785
01:00:58,708 --> 01:01:00,042
God afton.
786
01:01:00,125 --> 01:01:02,083
- Välkomna till kaptensmiddagen.
- Tack.
787
01:01:02,250 --> 01:01:05,083
- Ett glas champagne?
- Tack så mycket.
788
01:01:05,250 --> 01:01:08,083
God afton.
Välkomna till kaptensmiddagen.
789
01:01:08,250 --> 01:01:09,708
Hej... Hej!
790
01:01:09,875 --> 01:01:12,875
God afton!
Har ni trevligt på kryssningen?
791
01:01:14,250 --> 01:01:16,083
Välkomna.
792
01:01:16,250 --> 01:01:19,000
Trevligt att träffas.
Smaklig måltid.
793
01:01:20,833 --> 01:01:23,167
God afton, hur står det till?
794
01:01:23,333 --> 01:01:25,333
Smaklig måltid.
795
01:01:25,583 --> 01:01:27,917
Hoppas att sjön inte är för hård för er.
796
01:01:29,000 --> 01:01:30,792
- God kväll.
- Hej.
797
01:01:30,917 --> 01:01:32,250
- Välkomna.
- Tack.
798
01:01:32,375 --> 01:01:34,542
- Trevligt att träffas.
- Smaklig måltid.
799
01:01:34,708 --> 01:01:37,083
- God kväll.
- Jarmo Björkman...
800
01:01:37,250 --> 01:01:39,542
Jag har en fråga. Ursäkta mig.
801
01:01:41,125 --> 01:01:44,083
I går var jag uppe på däck...
802
01:01:44,250 --> 01:01:47,667
Det var så vackert.
Allt var fantastiskt.
803
01:01:47,833 --> 01:01:49,917
Men sen såg jag seglen.
804
01:01:50,708 --> 01:01:52,042
Seglen?
805
01:01:52,833 --> 01:01:55,083
- Seglen, just det.
- Jaha...
806
01:01:55,250 --> 01:01:57,583
De var smutsgrå.
807
01:01:59,375 --> 01:02:01,333
Vore det möjligt att tvätta dem?
808
01:02:01,583 --> 01:02:05,792
Jag tror inte att det är möjligt, för...
809
01:02:05,917 --> 01:02:08,958
- ...det här fartyget är motordrivet.
- Jaha?
810
01:02:09,125 --> 01:02:11,708
Så vi har inga segel.
811
01:02:14,250 --> 01:02:16,917
Det var kanske taket till soldäck?
812
01:02:17,083 --> 01:02:19,708
Men... är ni säker?
813
01:02:20,917 --> 01:02:22,583
Jag är säker.
814
01:02:24,708 --> 01:02:27,000
- Magnus!
- Ja?
815
01:02:28,000 --> 01:02:34,667
Visst var det kritvita segel på båten
när vi beställde i katalogen?
816
01:02:34,833 --> 01:02:36,708
- Ja.
- Ja.
817
01:02:37,708 --> 01:02:39,958
Han säger ja.
818
01:02:40,125 --> 01:02:42,125
- Det fanns segel.
- Så Magnus säger ja?
819
01:02:42,292 --> 01:02:43,625
Ja.
820
01:02:44,375 --> 01:02:46,667
Men herregud...
821
01:02:46,833 --> 01:02:49,208
Ja, i så fall...
822
01:02:49,375 --> 01:02:51,542
Då ska vi tvätta seglen.
823
01:02:51,708 --> 01:02:54,667
- Ja.
- Absolut.
824
01:02:54,833 --> 01:02:58,208
Jag är övertygad om att vi kan
hitta en lösning åt er...
825
01:02:58,375 --> 01:03:00,542
- Får jag visa er till bordet?
- Okej.
826
01:03:00,708 --> 01:03:02,375
- Hoppas middagen ska smaka.
- Tack.
827
01:03:03,583 --> 01:03:05,958
Jarmo Björkman.
Jag sitter vid ert bord.
828
01:03:06,125 --> 01:03:08,333
- Jaså! Vad trevligt.
- Hej, Jarmo.
829
01:03:08,583 --> 01:03:11,083
- Sitter du också vid kaptens bord?
- Ja, det gör jag.
830
01:03:11,250 --> 01:03:13,667
- Är det det här?
- Ja, varsågod.
831
01:03:14,333 --> 01:03:15,667
Gud...
832
01:03:27,833 --> 01:03:30,417
Inte appar, utan mer kod.
833
01:03:30,667 --> 01:03:34,667
Jag skriver kod till appar.
Så att man kan programmera...
834
01:03:34,833 --> 01:03:40,375
Jag säljer koden och min kompetens
till olika tech-bolag.
835
01:03:41,917 --> 01:03:47,000
Sen pitchar spelutvecklarna
idéer till mig.
836
01:03:47,833 --> 01:03:49,167
Min herre...
837
01:03:53,667 --> 01:03:58,750
God afton. Kvällens första rätt
är några utsökta ostron -
838
01:03:58,875 --> 01:04:00,792
- med svart rysk kaviar.
839
01:04:00,917 --> 01:04:03,333
- Hoppas det ska smaka.
- Tack.
840
01:04:09,958 --> 01:04:13,375
- Smakar maten bra?
- Ja, jättebra.
841
01:04:21,708 --> 01:04:24,083
Vad är det för företag ni driver?
842
01:04:24,250 --> 01:04:26,667
Ett familjeföretag.
843
01:04:26,833 --> 01:04:29,833
Tillverkning av produkter
inom precisionsteknik.
844
01:04:30,917 --> 01:04:32,542
Vad tillverkar ni då?
845
01:04:32,708 --> 01:04:35,625
Våra produkter har använts
för att upprätthålla demokrati -
846
01:04:35,792 --> 01:04:37,333
- runt om i världen.
847
01:04:43,833 --> 01:04:45,333
Vad är det för produkter?
848
01:04:45,583 --> 01:04:47,292
Den produkt som säljer bäst...
849
01:04:47,542 --> 01:04:49,583
...är handgranaten.
850
01:04:51,125 --> 01:04:52,792
Ursäkta, vad?
851
01:04:52,917 --> 01:04:55,000
Handgranaten, kära du.
852
01:05:01,125 --> 01:05:03,667
Länge var det försvarsladdningen.
853
01:05:03,833 --> 01:05:08,542
Men sen kom FN-konventionen
och förstörde alltihop.
854
01:05:08,708 --> 01:05:11,875
En försvarsladdning...
855
01:05:12,000 --> 01:05:14,875
Ursäkta mig.
...är ett väldigt...
856
01:05:15,000 --> 01:05:18,333
...komplicerat ord för "landmina".
857
01:05:21,583 --> 01:05:25,875
Regelverket gjorde
att vi tappade 25 % i vinst.
858
01:05:26,000 --> 01:05:28,792
Det var kämpigt för oss, men...
859
01:05:29,542 --> 01:05:33,167
- Men vi tog oss igenom det, inte sant?
- Ja, det gjorde vi, älskling.
860
01:05:33,333 --> 01:05:35,667
Och vi älskar fortfarande varandra.
861
01:05:35,833 --> 01:05:37,667
- Skål för det!
- Javisst.
862
01:05:40,833 --> 01:05:42,167
För kärleken.
863
01:05:42,917 --> 01:05:44,250
För kärleken.
864
01:05:54,000 --> 01:05:56,000
- Sir.
- Madam...
865
01:06:01,000 --> 01:06:04,333
Här har vi vår sjöborre
med sjögräsemulsion.
866
01:06:04,583 --> 01:06:08,333
Toppad med svart tryffel,
kaviar, chiliolja -
867
01:06:08,583 --> 01:06:11,083
- samt några stänk yuzu-vinägrett.
868
01:06:11,250 --> 01:06:12,833
- Smaklig måltid!
- Tack.
869
01:06:26,667 --> 01:06:28,333
Har ni det trevligt?
870
01:06:29,833 --> 01:06:31,167
Madam...
871
01:06:52,125 --> 01:06:53,458
Sir.
872
01:06:54,833 --> 01:06:56,167
Madam.
873
01:06:57,833 --> 01:07:00,625
- Känner ni er lite sjösjuk?
- Ja, lite.
874
01:07:00,792 --> 01:07:02,875
Då är det bättre att äta något -
875
01:07:03,000 --> 01:07:05,792
- för det blir värre på fastande mage.
876
01:07:28,708 --> 01:07:30,042
Sir.
877
01:07:38,000 --> 01:07:41,542
Vi serverar hamburgare
och pommes frites till kapten.
878
01:07:41,708 --> 01:07:43,542
För övriga, något riktigt speciellt.
879
01:07:43,708 --> 01:07:47,792
Grillad och rökt bläckfisk
med karamelliserad citron -
880
01:07:47,917 --> 01:07:51,250
- dekorerad med några vackra blommor.
Smaklig måltid.
881
01:07:52,833 --> 01:07:55,125
Jag är inte så förtjust i lyxmat.
882
01:07:57,917 --> 01:08:00,042
- Är du okej?
- Ja.
883
01:08:06,500 --> 01:08:07,833
Madam?
884
01:08:07,917 --> 01:08:10,625
- Dagerney. Fransk sauvignon blanc.
- Champinjon...
885
01:08:10,708 --> 01:08:12,072
Du champagne, s'il vous plaît.
886
01:08:12,125 --> 01:08:13,458
Champagne.
887
01:08:18,000 --> 01:08:19,332
Fort!
888
01:08:24,707 --> 01:08:26,042
Santé!
889
01:08:27,250 --> 01:08:31,792
Om ni är sjösjuk,
så ska ni försöka äta något.
890
01:08:31,917 --> 01:08:33,832
Hur är det fatt?
891
01:08:37,250 --> 01:08:39,082
Hur är det med er, sir?
892
01:08:40,917 --> 01:08:42,250
Sir?
893
01:08:52,917 --> 01:08:54,375
Jag mår bra.
894
01:08:59,125 --> 01:09:01,167
- Ursäkta mig.
- Är du okej?
895
01:09:01,250 --> 01:09:02,917
Tyvärr inte...
896
01:09:04,832 --> 01:09:06,207
Hur är det?
897
01:09:08,000 --> 01:09:09,375
Men herregud!
898
01:09:11,582 --> 01:09:15,207
- Snälla du.
- Oj, oj, oj...
899
01:09:15,375 --> 01:09:18,375
- Älskade vän.
- Jag vill ha...
900
01:09:19,582 --> 01:09:22,832
Lite vatten, kanske?
Champagne.
901
01:09:22,917 --> 01:09:25,542
Champagne?
Inte dricka champagne nu...
902
01:09:25,707 --> 01:09:27,125
Drick lite vatten nu.
903
01:09:30,000 --> 01:09:33,000
Det hjälpte. Hon mår bra.
904
01:09:37,000 --> 01:09:39,207
Vi går till toaletten.
905
01:09:41,332 --> 01:09:44,582
- Mer vin, sir?
- Ludmilla, lämna mig inte!
906
01:09:56,667 --> 01:09:58,000
Är du okej?
907
01:10:06,125 --> 01:10:07,458
Darius?
908
01:10:08,250 --> 01:10:09,917
Han ser inte ut att må bra...
909
01:10:10,917 --> 01:10:12,625
Är ni sjösjuk?
910
01:10:12,792 --> 01:10:14,667
Känns det i bröstet?
911
01:10:15,917 --> 01:10:19,333
- Grillad bläckfisk...
- Lite ingefärskarameller?
912
01:10:19,583 --> 01:10:21,917
- Kära nån.
- Tack för i afton.
913
01:10:23,917 --> 01:10:28,000
Försök att behålla lugnet.
Sätt er på era platser.
914
01:10:29,000 --> 01:10:31,167
Prova nästa rätt, den är fantastisk.
915
01:10:31,333 --> 01:10:34,083
Ingefärskarameller? Bra mot sjösjuka.
916
01:10:34,250 --> 01:10:36,958
Ingefärskarameller?
Bra mot sjösjuka.
917
01:10:37,125 --> 01:10:39,833
Håll er bara lugna,
allt är under kontroll.
918
01:10:41,000 --> 01:10:43,167
Helvete!
919
01:10:43,333 --> 01:10:46,958
Ursäkta, kan vi få komma fram?
920
01:10:47,125 --> 01:10:48,958
Hur är det fatt?
921
01:10:49,125 --> 01:10:51,917
Fortsätt framåt,
allt är under kontroll.
922
01:10:53,125 --> 01:10:54,875
- Är det en stroke?
- Vet inte.
923
01:10:55,000 --> 01:10:57,667
- Håll er bara lugna!
- In den Wolken.
924
01:10:57,833 --> 01:11:01,083
Erik! Erik!
Hjärtstartaren, snabbt!
925
01:11:01,250 --> 01:11:02,667
In den Wolken!
926
01:11:04,125 --> 01:11:05,875
Försiktigt!
927
01:11:06,000 --> 01:11:07,625
Tack för i afton.
928
01:11:07,792 --> 01:11:09,792
Tack för i afton. Tack.
929
01:11:09,917 --> 01:11:13,208
- Nu torkar vi upp.
- Ta några djupa andetag.
930
01:11:13,375 --> 01:11:17,333
Avlägsna alla kläder
från patientens bröst...
931
01:11:31,333 --> 01:11:33,875
Det är ingen fara.
932
01:11:34,000 --> 01:11:35,875
Så där, älskling.
933
01:11:36,000 --> 01:11:38,083
Tur att hatten kom till användning.
934
01:11:38,250 --> 01:11:41,792
- Jag är ledsen, älskling...
- Nej, oroa dig inte.
935
01:11:49,125 --> 01:11:53,125
Ha! Okej, här har du.
936
01:11:53,292 --> 01:11:54,667
Tackar.
937
01:11:56,917 --> 01:11:58,875
Jag har ett skämt:
938
01:11:59,000 --> 01:12:01,917
Hur känner man igen en kommunist?
939
01:12:02,792 --> 01:12:05,333
En som läser Marx och Lenin.
940
01:12:05,583 --> 01:12:09,792
Hur känner man igen
en anti-kommunist?
941
01:12:11,000 --> 01:12:14,792
Det är nån som förstår Marx och Lenin.
942
01:12:15,917 --> 01:12:19,083
Ronald Reagan. Kul kille!
943
01:12:19,250 --> 01:12:23,167
"Gräla aldrig med en dåre.
De sänker dig bara till sin nivå" -
944
01:12:23,333 --> 01:12:27,792
- "och vinner med sin erfarenhet."
Mark Twain.
945
01:12:27,917 --> 01:12:31,292
Okej.
Ronald Reagan sa också:
946
01:12:31,542 --> 01:12:35,958
"Socialism funkar bara i himlen
där det inte behövs" -
947
01:12:36,125 --> 01:12:40,292
- "och i helvetet där de redan har det."
948
01:12:40,542 --> 01:12:43,625
Det var inte så dumt!
949
01:12:43,792 --> 01:12:46,125
Vänta lite... Jag har en till.
950
01:12:46,917 --> 01:12:48,417
Här!
951
01:12:48,667 --> 01:12:53,917
"Tillväxt för tillväxtens skull
är cancercellens ideologi."
952
01:12:54,792 --> 01:12:57,083
- Edward Abbey.
- Den här då:
953
01:12:57,250 --> 01:13:00,625
"Problemet med socialism
är att man till slut" -
954
01:13:00,792 --> 01:13:03,625
- "gör slut på andra människors pengar."
955
01:13:03,792 --> 01:13:06,792
- Margaret Thatcher.
- Den här gillar du:
956
01:13:06,917 --> 01:13:11,875
"Sista kapitalisten vi hänger,
är han som sålde oss repet."
957
01:13:12,000 --> 01:13:13,625
Karl Marx.
958
01:13:16,250 --> 01:13:19,250
Okej, okej...
959
01:13:23,708 --> 01:13:25,042
Ursäkta.
960
01:13:26,125 --> 01:13:27,625
Gode gud...
961
01:13:30,333 --> 01:13:32,583
Här är en klassiker:
962
01:13:32,750 --> 01:13:35,958
"Den enskilt starkaste kraften
i världen i dag" -
963
01:13:36,125 --> 01:13:40,875
- "är människans eviga önskan
att vara fri och oberoende."
964
01:13:41,000 --> 01:13:43,083
- Kennedy.
- Okej.
965
01:13:43,250 --> 01:13:48,667
"Frihet i ett kapitalistiskt samhälle
liknar friheten i antikens Grekland."
966
01:13:48,833 --> 01:13:51,792
"Frihet för slavägare."
967
01:13:51,917 --> 01:13:54,292
Jag vet! Vladimir Lenin!
968
01:13:56,000 --> 01:13:57,333
Skolan.
969
01:14:00,917 --> 01:14:04,875
En rysk kapitalist.
Och en amerikansk kommunist.
970
01:14:05,000 --> 01:14:08,833
På en lyxjakt värd 250 miljoner dollar.
971
01:14:30,625 --> 01:14:32,500
Mycket bra!
972
01:14:32,667 --> 01:14:34,000
Drick, min vän!
973
01:14:34,917 --> 01:14:36,958
Du måste svepa.
974
01:14:37,125 --> 01:14:39,083
- Kom igen.
- Okej.
975
01:14:39,250 --> 01:14:42,708
- Drick!
- Dimitri.
976
01:14:42,792 --> 01:14:45,792
- Skärp dig, skärp dig.
- Okej, okej...
977
01:14:45,917 --> 01:14:47,542
- Drick!
- Okej.
978
01:14:50,250 --> 01:14:51,583
Rött eller svart?
979
01:14:51,667 --> 01:14:54,292
- Svart.
- Utmärkt.
980
01:14:54,542 --> 01:14:56,083
Rött eller svart?
981
01:14:56,250 --> 01:14:58,042
Svart.
982
01:14:58,208 --> 01:14:59,708
Ta en sup.
983
01:15:05,292 --> 01:15:06,625
Okej...
984
01:15:08,667 --> 01:15:10,083
- Rött eller svart?
- Svart.
985
01:15:10,250 --> 01:15:12,167
Bra!
986
01:15:12,333 --> 01:15:14,958
- Rött.
- Ta en sup!
987
01:15:15,875 --> 01:15:17,208
Oj...
988
01:15:22,750 --> 01:15:24,583
Rött eller svart?
989
01:15:32,042 --> 01:15:34,958
- Rött.
- Drick, min vän!
990
01:15:35,792 --> 01:15:37,542
Inte ett enda rätt!
991
01:15:51,333 --> 01:15:52,667
Sch...
992
01:16:10,542 --> 01:16:12,208
Skit...
993
01:16:14,792 --> 01:16:16,583
Jag säljer skit...
994
01:16:17,000 --> 01:16:19,542
Jag säljer skit.
995
01:16:19,708 --> 01:16:21,042
Skit...
996
01:16:34,542 --> 01:16:37,292
Fartyget håller på att sjunka.
997
01:16:37,542 --> 01:16:39,958
Fartyget sjunker!
998
01:16:40,125 --> 01:16:41,625
In den Wolken!
999
01:16:42,167 --> 01:16:44,667
- In den Wolken!
- Mayday.
1000
01:16:46,667 --> 01:16:51,500
Mayday! Mayday! Mayday!
Fartyget sjunker!
1001
01:16:52,125 --> 01:16:54,875
Detta är ett nödanrop.
1002
01:16:55,917 --> 01:16:58,042
Fartyget sjunker!
1003
01:17:05,667 --> 01:17:07,917
Madam? Hur gick det?
1004
01:17:08,083 --> 01:17:10,708
Fartyget sjunker inte.
1005
01:17:16,250 --> 01:17:21,167
Det här är fartygets nya ägare
som talar!
1006
01:17:21,333 --> 01:17:24,792
Och eftersom kommunistkaptenen...
1007
01:17:24,917 --> 01:17:29,792
...har satt kurs mot Kuba...
1008
01:17:29,917 --> 01:17:32,875
...vill vi diskutera politik med er!
1009
01:17:33,000 --> 01:17:34,333
Lägg av!
1010
01:17:35,875 --> 01:17:40,083
- Lugn, jag ska köpa...
- Jag är inte kommunist.
1011
01:17:40,250 --> 01:17:42,083
Jag är inte kommunist.
1012
01:17:42,250 --> 01:17:43,792
Jag är marxist.
1013
01:17:43,917 --> 01:17:46,375
Eller, ni har ju inget val...
1014
01:17:46,625 --> 01:17:51,917
Precis som i en kommunistdiktatur
måste ni höra på!
1015
01:17:52,083 --> 01:17:54,750
- Ni kan inte skruva ner volymen!
- Thomas?
1016
01:17:54,875 --> 01:17:56,750
- Men det kan jag...
- Thomas?
1017
01:17:56,875 --> 01:17:59,625
Skruva ner...
1018
01:17:59,792 --> 01:18:02,417
...och jag kan skruva upp!
1019
01:18:02,667 --> 01:18:04,958
Upp! Upp! Upp!
1020
01:18:06,792 --> 01:18:10,125
Fartygets nya ägare har talat!
1021
01:18:12,417 --> 01:18:14,375
- Dimitri!
- Okej då!
1022
01:18:14,625 --> 01:18:18,917
- Men du är kommunist, va?
- Nej, det är jag inte.
1023
01:18:19,542 --> 01:18:24,000
Marx skrev "Kommunistiska manifestet"
så du är kommunist.
1024
01:18:24,167 --> 01:18:26,625
- In den Wolken, Uli!
- Nej, inte samma sak.
1025
01:18:26,833 --> 01:18:30,625
Materialismen... Du tror på teorin.
Du är idealist.
1026
01:18:30,792 --> 01:18:34,875
Den där är påslagen...
Ursäkta.
1027
01:18:34,958 --> 01:18:38,750
Men när ni lyssnar,
kan jag passa på att säga...
1028
01:18:38,875 --> 01:18:43,875
...att vi inte är på väg
till något skatteparadis, det ska ni veta.
1029
01:18:46,792 --> 01:18:50,625
Vi känner till er skatteplanering
och skatteflykt -
1030
01:18:50,792 --> 01:18:53,625
- och att ni inte betalar
er rättmätiga del.
1031
01:18:53,792 --> 01:18:56,958
Sluta snacka skit och betala skatt!
1032
01:18:57,125 --> 01:18:58,583
Betala skatt!
1033
01:18:58,750 --> 01:19:01,167
Sluta snacka skit och betala skatt!
1034
01:19:01,333 --> 01:19:05,875
Ja, det kommer från
ett ryskt kapitalistsvin.
1035
01:19:06,792 --> 01:19:09,250
Jag är inte arg på er.
1036
01:19:09,500 --> 01:19:10,833
Det är som Karl Marx sa:
1037
01:19:10,958 --> 01:19:14,625
"Inget mänskligt är mig främmande."
1038
01:19:14,792 --> 01:19:17,917
Jag inser att ert giriga beteende -
1039
01:19:18,083 --> 01:19:20,375
- helt enkelt beror på -
1040
01:19:20,625 --> 01:19:23,833
- er ställning
i den finansiella hierarkin.
1041
01:19:23,958 --> 01:19:27,333
Att ni är rika.
Att ni är snuskigt rika.
1042
01:19:29,875 --> 01:19:34,708
Men ni kan inte vara rika och förvänta er
att världen ska vara fattig...
1043
01:19:34,875 --> 01:19:39,292
Medan ni badar i överflöd,
så drunknar resten av världen...
1044
01:19:39,542 --> 01:19:41,167
...i elände.
1045
01:19:41,958 --> 01:19:44,375
Så ska det inte vara.
1046
01:19:46,958 --> 01:19:51,167
Någonstans finns det
ett gott hjärta i dig.
1047
01:19:51,333 --> 01:19:55,250
Ditt vidriga ryska kapitalistsvin.
1048
01:19:56,208 --> 01:19:58,708
Du har ett gott hjärta.
1049
01:19:58,875 --> 01:20:01,500
Du är inte bara en tokig rysk...
1050
01:20:02,167 --> 01:20:04,250
...skithandlare.
1051
01:20:04,417 --> 01:20:05,792
Och jag är ingen perfekt...
1052
01:20:05,917 --> 01:20:07,792
Jag är ingen perfekt...
1053
01:20:07,917 --> 01:20:09,750
Jag är en skitscho...
1054
01:20:09,875 --> 01:20:11,792
Jag är en skitscho...
1055
01:20:12,542 --> 01:20:14,417
Jag är en skitsocialist.
1056
01:20:14,625 --> 01:20:17,625
För jag har alldeles för mycket!
1057
01:20:17,792 --> 01:20:22,167
Jag har för mycket överflöd i mitt liv.
Jag är... Jag är inte ens...
1058
01:20:22,333 --> 01:20:24,958
Jag är ingen värdig socialist.
1059
01:20:26,875 --> 01:20:28,875
En skitschoschialist.
1060
01:20:30,792 --> 01:20:32,250
- Öppna!
- Hör du!
1061
01:20:32,417 --> 01:20:34,208
- Är det låst?
- Ja.
1062
01:20:34,958 --> 01:20:37,375
- Thomas!
- Öppna.
1063
01:20:39,875 --> 01:20:43,250
- Öppna, Thomas.
- Förlåt, det var oansvarigt av mig.
1064
01:20:43,500 --> 01:20:45,625
Nu får vi prata.
1065
01:20:45,792 --> 01:20:47,375
Vart tar han vägen?
1066
01:20:47,625 --> 01:20:49,125
Öppna dörren.
1067
01:20:49,292 --> 01:20:51,292
Vi måste prata. Öppna.
1068
01:20:52,542 --> 01:20:53,875
Thomas?
1069
01:20:59,083 --> 01:21:00,542
Tack.
1070
01:21:02,708 --> 01:21:04,875
Här har det gått sönder.
1071
01:21:05,042 --> 01:21:07,000
Tar ni hand om det här?
1072
01:21:07,167 --> 01:21:10,292
Lägger du den här där?
Tack.
1073
01:21:59,792 --> 01:22:01,792
Å, fy fan!
1074
01:22:25,042 --> 01:22:28,000
Vi har en diskussion
och det är viktigt...
1075
01:22:28,167 --> 01:22:32,292
Det var dumt,
men det berodde på ett tekniskt fel.
1076
01:22:32,542 --> 01:22:37,042
- Jag har passagerare som är rädda...
- Vi visste inte.
1077
01:22:37,208 --> 01:22:41,583
Gå till hytten nu. Ta det lugnt
och vi fortsätter diskutera.
1078
01:22:41,750 --> 01:22:44,625
- Sluta prata!
- Ta det lugnt, Paula. Det är ingen fara.
1079
01:22:44,792 --> 01:22:48,583
Tack för allt arbete,
det uppskattar jag.
1080
01:22:48,667 --> 01:22:50,083
- Thomas!
- Du är toppen!
1081
01:22:50,167 --> 01:22:55,917
Du är inte avskedad.
Jag är fartygets nya ägare.
1082
01:22:56,083 --> 01:22:57,417
Öppna dörren!
1083
01:23:00,708 --> 01:23:04,708
Läs! Ta mikrofonen och läs!
1084
01:23:08,875 --> 01:23:13,833
"Hur folk ser på sig själva
intresserar mig inte."
1085
01:23:13,958 --> 01:23:16,792
"Få ser sig i spegeln
och säger:"
1086
01:23:16,917 --> 01:23:19,833
"'Den jag ser är ett ociviliserat odjur.'"
1087
01:23:19,958 --> 01:23:23,792
"I stället konstruerar de en bild" -
1088
01:23:23,917 --> 01:23:26,083
- "som rättfärdigar vad de gör."
1089
01:23:27,958 --> 01:23:29,917
Så ligger det till.
1090
01:23:30,083 --> 01:23:34,417
Är man rik blir man filantrop
för att döva samvetet -
1091
01:23:34,667 --> 01:23:37,875
- när man inte betalar tillräckligt
med skatt.
1092
01:23:38,042 --> 01:23:40,958
Inte bidrar till samhället.
1093
01:23:47,083 --> 01:23:49,792
- Mamma!
- Mamma!
1094
01:23:58,208 --> 01:23:59,750
Skit också!
1095
01:23:59,875 --> 01:24:02,625
Det träffade mig i ansiktet. Herregud!
1096
01:24:02,792 --> 01:24:05,375
- Helvete!
- Slocknade allt?
1097
01:24:05,625 --> 01:24:07,167
Den här då?
1098
01:24:07,333 --> 01:24:08,833
Oj, den där...
1099
01:24:08,958 --> 01:24:11,542
Skit! Men vad fan!
1100
01:24:13,333 --> 01:24:16,000
Jag vill läsa upp något jag har skrivit.
1101
01:24:17,125 --> 01:24:19,167
Kom hit med lampan.
1102
01:24:19,333 --> 01:24:20,667
Okej...
1103
01:24:26,333 --> 01:24:29,167
Jag minns hur jag som sjuåring
klev in i köket -
1104
01:24:29,333 --> 01:24:32,167
- och hittade min mamma storgråtandes.
1105
01:24:32,333 --> 01:24:35,167
Martin Luther King hade blivit skjuten.
1106
01:24:35,333 --> 01:24:39,500
Två månader senare grät hon igen.
Bobby Kennedy var mördad.
1107
01:24:39,667 --> 01:24:42,917
Då förstod jag inte sambandet,
som jag gör nu -
1108
01:24:43,083 --> 01:24:47,042
- att för Martin Luther King,
Kennedy-bröderna och Malcolm X -
1109
01:24:47,208 --> 01:24:51,708
- i alla tre fall, så hade min regering
fingret på avtryckaren.
1110
01:24:51,875 --> 01:24:53,875
- Vänta. Vänta!
- Men varje...
1111
01:25:01,750 --> 01:25:03,292
Läs det igen.
1112
01:25:05,792 --> 01:25:10,083
Min regering mördade
Martin Luther King, Malcolm X -
1113
01:25:10,750 --> 01:25:13,833
- Bobby Kennedy och John F. Kennedy.
1114
01:25:13,958 --> 01:25:17,833
Mitt lands regering störtade
demokratiska folkledare -
1115
01:25:17,958 --> 01:25:21,375
- i Chile, Venezuela,
Argentina, Peru -
1116
01:25:21,583 --> 01:25:24,292
- El Salvador, Nicaragua,
Panama och Bolivia.
1117
01:25:24,542 --> 01:25:27,583
Tillsammans med Storbritannien
styckade vi upp Mellanöstern -
1118
01:25:27,750 --> 01:25:30,375
- och drog upp onaturliga
geografiska gränser -
1119
01:25:30,625 --> 01:25:33,167
- och tillsatte marionettdiktatorer.
1120
01:25:33,333 --> 01:25:37,292
Krig blev vår mest lukrativa industri.
1121
01:25:37,542 --> 01:25:41,500
För varje bomb som släpps
tjänar någon en miljon dollar.
1122
01:25:41,667 --> 01:25:44,625
Ni slipper se var
bomberna exploderar.
1123
01:25:44,792 --> 01:25:46,792
Ni slipper se de sörjande mödrarna -
1124
01:25:46,917 --> 01:25:49,042
- och deras barns lemlästade kroppar.
1125
01:25:49,708 --> 01:25:53,833
Eugene Debs höll detta tal
i Canton i Ohio 1918:
1126
01:25:53,958 --> 01:25:58,042
"Genom tiderna har krig förts
för att erövra och plundra."
1127
01:25:58,208 --> 01:26:01,208
"Den härskande klassen
har alltid startat krigen."
1128
01:26:01,375 --> 01:26:04,333
"Den underlydande klassen
har fått utkämpa dem."
1129
01:26:04,583 --> 01:26:08,917
"De har uppfostrat er att tro att det är
er patriotiska plikt att gå ut i krig" -
1130
01:26:09,083 --> 01:26:11,917
- "och att låta er bli slaktade
på deras befallning."
1131
01:26:12,083 --> 01:26:15,125
"När Wall Street och tidningarna
utropar krig"...
1132
01:26:22,417 --> 01:26:23,750
Nämen!
1133
01:26:26,000 --> 01:26:27,542
Winston...
1134
01:26:28,708 --> 01:26:30,167
Titta!
1135
01:26:30,333 --> 01:26:32,542
Är det inte en av våra?
1136
01:26:32,792 --> 01:26:34,125
Nej!
1137
01:26:58,125 --> 01:27:02,500
NÅGRA TIMMAR SENARE
1138
01:27:24,333 --> 01:27:25,958
In den Wolken!
1139
01:27:27,375 --> 01:27:28,917
In den Wolken!
1140
01:27:34,708 --> 01:27:36,208
In den Wolken!
1141
01:27:36,708 --> 01:27:38,042
Hallå!
1142
01:27:41,583 --> 01:27:44,583
Uli! In den Wolken!
1143
01:27:45,583 --> 01:27:46,917
Hjälp mig!
1144
01:27:47,792 --> 01:27:49,125
Uli!
1145
01:27:50,583 --> 01:27:52,583
In den Wolken. Uli!
1146
01:28:05,708 --> 01:28:07,292
Helvete!
1147
01:28:08,958 --> 01:28:10,333
Kom igen nu!
1148
01:28:16,083 --> 01:28:17,542
Är du okej?
1149
01:28:17,708 --> 01:28:21,083
- Uli!
- In den Wolken!
1150
01:28:21,250 --> 01:28:23,000
In den Wolken. Uli!
1151
01:28:24,583 --> 01:28:25,958
Vem är du?
1152
01:28:29,958 --> 01:28:31,292
Hallå!
1153
01:28:31,958 --> 01:28:33,583
Du där!
1154
01:28:35,250 --> 01:28:36,583
Vänta.
1155
01:28:38,875 --> 01:28:40,208
Vänta.
1156
01:28:41,958 --> 01:28:44,542
- Jag pratar med dig.
- Mig?
1157
01:28:44,708 --> 01:28:46,708
Ja, vem är du?
1158
01:28:48,583 --> 01:28:50,333
Jag arbetar på båten.
1159
01:28:50,583 --> 01:28:52,833
- Arbetar du på båten?
- Ja.
1160
01:28:52,958 --> 01:28:54,917
I t-shirt och shorts?
1161
01:28:55,083 --> 01:28:57,625
Nej, det är för att...
1162
01:28:57,792 --> 01:28:59,750
Jag var ledig.
1163
01:29:00,792 --> 01:29:03,083
Jag sov och sen...
1164
01:29:03,250 --> 01:29:05,917
- Så du var ledig?
- Ja.
1165
01:29:06,958 --> 01:29:10,417
- Är nåt på tok?
- Konstigt, jag har aldrig sett dig.
1166
01:29:10,625 --> 01:29:12,875
- Lugn nu.
- Jag arbetar i maskinrummet.
1167
01:29:13,000 --> 01:29:14,917
- Maskinrummet?
- Ja.
1168
01:29:15,083 --> 01:29:17,750
Ledsen, men jag har aldrig
sett dig förut.
1169
01:29:17,875 --> 01:29:20,542
- Så han arbetar i maskinrummet?
- Det spelar ingen roll.
1170
01:29:20,708 --> 01:29:23,750
Lugna ner er nu.
Vi måste hålla oss lugna.
1171
01:29:23,875 --> 01:29:25,875
- Är du okej?
- Ja.
1172
01:29:26,000 --> 01:29:28,917
Vad är ditt problem?
Ingen mer?
1173
01:29:29,083 --> 01:29:30,750
Tror du att jag är pirat?
1174
01:29:30,875 --> 01:29:32,375
Är du okej?
1175
01:29:32,583 --> 01:29:35,625
Bara för att jag är svart
tror du att jag är pirat.
1176
01:29:35,792 --> 01:29:38,042
- Okej, jag fattar.
- Lägg av...
1177
01:29:38,208 --> 01:29:40,208
- Säg inte...
- Lägg av.
1178
01:29:40,417 --> 01:29:42,583
Du får gråta ut mot min axel!
1179
01:29:42,750 --> 01:29:46,625
Han kommer med sin fina klocka
och kallar mig pirat för att jag är svart.
1180
01:29:46,792 --> 01:29:50,208
- Vad är ditt problem?
- Han har inte sagt att du är svart.
1181
01:29:50,375 --> 01:29:54,833
- Det är du som kallar honom rasist.
- Jag ser det i hans blick...
1182
01:29:54,958 --> 01:29:57,375
- Vem är du? Vem är du?
- Sir!
1183
01:29:57,583 --> 01:30:00,875
- Jag arbetar i maskinrummet!
- Sir!
1184
01:30:01,000 --> 01:30:02,667
- Vad är det?
- Ursäkta.
1185
01:30:02,833 --> 01:30:05,208
Jag tycker att vi ska lugna oss nu.
1186
01:30:05,375 --> 01:30:09,375
Vi ska inte förvärra situationen.
Nu ska vi vara lugna och positiva.
1187
01:30:09,583 --> 01:30:12,333
- Arbetar han i maskinrummet?
- Det är många ombord.
1188
01:30:12,542 --> 01:30:15,875
- Man träffar inte på alla.
- Vad är problemet?
1189
01:30:16,000 --> 01:30:18,333
Sätt inte igång nu.
1190
01:30:18,583 --> 01:30:20,875
Ursäkta, jag måste bara...
1191
01:30:22,083 --> 01:30:24,750
- Säg bara vad du tänkte.
- Sluta.
1192
01:30:24,875 --> 01:30:26,500
Säg det bara.
1193
01:30:26,667 --> 01:30:29,125
Ja, jag vet. Jag kommer strax...
1194
01:30:32,917 --> 01:30:37,417
DEL 3
ÖN
1195
01:31:18,708 --> 01:31:20,417
Försiktigt!
1196
01:31:34,625 --> 01:31:36,583
Å...
1197
01:31:37,875 --> 01:31:39,208
Sch...
1198
01:31:41,542 --> 01:31:43,250
Tyst!
1199
01:31:48,417 --> 01:31:50,917
Nein... Nein!
1200
01:31:51,083 --> 01:31:52,542
In den Wolken!
1201
01:31:57,250 --> 01:31:59,542
Nej, använd inte nödblossen!
1202
01:32:00,250 --> 01:32:03,000
Det är våra sista bloss!
Använd inte blossen!
1203
01:32:12,250 --> 01:32:17,542
Fader vår som är i himlen,
helgat varde ditt namn...
1204
01:32:31,583 --> 01:32:33,708
In den Wolken!
1205
01:32:37,833 --> 01:32:40,833
In den Wolken!
1206
01:32:44,083 --> 01:32:46,000
In den Wolken!
1207
01:32:52,917 --> 01:32:55,833
Nein, nein! In den Wolken!
1208
01:32:58,583 --> 01:33:01,000
IN DEN WOLKEN!
1209
01:33:25,917 --> 01:33:28,792
Oj, oj, oj, oj, oj!
1210
01:33:28,917 --> 01:33:31,542
- Hallå!
- Va?
1211
01:33:31,708 --> 01:33:33,375
Titta!
1212
01:33:33,583 --> 01:33:34,958
Å, shit...
1213
01:33:36,250 --> 01:33:38,125
Yaya, vakna!
1214
01:33:42,417 --> 01:33:43,750
Titta!
1215
01:33:55,958 --> 01:33:57,958
Det finns vatten där inne.
1216
01:33:58,125 --> 01:34:00,250
- Det finns vatten där inne.
- Ja!
1217
01:34:01,708 --> 01:34:03,750
- Är den stängd?
- Den är stängd.
1218
01:34:03,875 --> 01:34:06,583
- Paula, vi behöver vatten.
- Ha tålamod.
1219
01:34:07,417 --> 01:34:10,708
- Är det nån i den?
- Ja, det är det.
1220
01:34:11,667 --> 01:34:13,000
Lugna er.
1221
01:34:13,083 --> 01:34:14,917
- Har hon vatten?
- Ja.
1222
01:34:16,708 --> 01:34:19,167
Öppna! Öppna!
1223
01:34:19,375 --> 01:34:23,708
Öppna! Öppna! Öppna!
1224
01:34:24,833 --> 01:34:27,333
Det är Abigail.
- Abigail, kom ut!
1225
01:34:27,417 --> 01:34:28,750
Ma'am Paula?
1226
01:34:28,833 --> 01:34:31,083
- Är du okej?
- Va?
1227
01:34:31,250 --> 01:34:32,667
Öppna luckan!
1228
01:34:32,833 --> 01:34:35,083
- Okej!
- Paula, vi behöver vatten.
1229
01:34:37,583 --> 01:34:40,542
- Ma'am Paula!
- Vad har du?
1230
01:34:41,208 --> 01:34:43,917
Ta ut alla de här lådorna. Okej?
1231
01:34:44,083 --> 01:34:47,083
Lugna er, allihop.
Nu får vi vatten.
1232
01:34:48,208 --> 01:34:51,083
Det finns chips också.
Alla kommer att få.
1233
01:34:51,250 --> 01:34:52,958
Chips också?
1234
01:34:59,875 --> 01:35:01,750
Vad gör hon?
1235
01:35:02,708 --> 01:35:05,167
Vad gör du?
Varför tar det så lång tid?
1236
01:35:08,208 --> 01:35:09,708
Vänta lite. Backa.
1237
01:35:10,667 --> 01:35:12,000
Backa lite.
1238
01:35:12,500 --> 01:35:15,083
Och så chipsen, Abigail.
Kom igen, allt ska ut.
1239
01:35:15,250 --> 01:35:17,708
Paula, be om mat, okej?
1240
01:35:20,917 --> 01:35:23,375
- Och Evian-vattnet.
- Ja, ma'am Paula.
1241
01:35:25,833 --> 01:35:29,500
- Tack. Och hur många är ni?
- Fem.
1242
01:35:29,667 --> 01:35:31,833
Ha tålamod. Alla kommer att få.
1243
01:35:32,792 --> 01:35:34,125
Här.
1244
01:35:35,708 --> 01:35:37,042
Här får ni.
1245
01:35:38,250 --> 01:35:39,583
Spar på det.
1246
01:35:49,417 --> 01:35:52,333
- Finns det fler lådor med vatten?
- Nej, bara det här.
1247
01:35:52,583 --> 01:35:54,667
- Vad är det här?
- Ansiktssprej.
1248
01:35:54,833 --> 01:35:57,500
Men man kan dricka det.
Det är bara vatten.
1249
01:35:58,875 --> 01:36:01,875
Håll den till munnen
så inget går till spillo.
1250
01:36:06,417 --> 01:36:08,542
Här får du.
1251
01:36:08,708 --> 01:36:10,042
In den Wolken!
1252
01:36:19,250 --> 01:36:22,125
In den Wolken!
1253
01:37:13,000 --> 01:37:14,333
Bravo!
1254
01:37:14,958 --> 01:37:16,958
Bravo!
1255
01:37:19,375 --> 01:37:20,708
Galet.
1256
01:37:25,708 --> 01:37:27,958
Fångade hon den med handen?
1257
01:37:28,125 --> 01:37:29,833
Bra gjort, Abigail!
1258
01:37:31,542 --> 01:37:33,083
Bra gjort!
1259
01:37:33,250 --> 01:37:35,083
Är det en bläckfisk?
1260
01:37:35,250 --> 01:37:37,292
- Bläckfisk.
- Bra!
1261
01:37:37,542 --> 01:37:40,500
- Vad ska vi göra nu?
- Jävligt imponerande.
1262
01:37:40,667 --> 01:37:45,500
- Vi måste göra upp eld.
- Ja, det är klart att vi måste.
1263
01:37:45,667 --> 01:37:47,000
Ja.
1264
01:37:48,875 --> 01:37:52,583
- Vet nån av er hur man gör upp eld?
- Va?
1265
01:37:52,667 --> 01:37:56,708
Vet nån av er hur man gör upp eld?
1266
01:37:59,833 --> 01:38:01,250
- Inte?
- Nej.
1267
01:38:02,125 --> 01:38:03,917
- Va?
- Nej!
1268
01:38:05,000 --> 01:38:08,542
Då får du göra upp eld efter fisket.
Och så borde vi...
1269
01:38:08,708 --> 01:38:11,917
- Vi måste rensa bläckfisken.
- Självklart.
1270
01:38:16,000 --> 01:38:19,000
Kan nån av er rensa en bläckfisk?
1271
01:38:19,917 --> 01:38:21,250
Va?
1272
01:38:22,125 --> 01:38:23,958
Rensa en bläckfisk!
1273
01:38:24,125 --> 01:38:26,292
Vet ni hur man gör?
1274
01:38:46,792 --> 01:38:48,583
En till er.
1275
01:38:49,583 --> 01:38:50,917
En till mig.
1276
01:38:51,708 --> 01:38:53,042
En till er.
1277
01:38:53,708 --> 01:38:55,625
En till mig.
1278
01:38:55,792 --> 01:38:57,125
En till er.
1279
01:38:57,667 --> 01:38:59,000
En till mig.
1280
01:38:59,583 --> 01:39:00,917
En till er.
1281
01:39:01,375 --> 01:39:02,708
En till mig.
1282
01:39:03,417 --> 01:39:04,750
En till er.
1283
01:39:05,208 --> 01:39:06,542
En till mig.
1284
01:39:07,208 --> 01:39:08,917
En till er.
1285
01:39:09,083 --> 01:39:10,417
En till mig.
1286
01:39:11,125 --> 01:39:12,458
En till er.
1287
01:39:13,000 --> 01:39:14,542
Till mig.
1288
01:39:14,708 --> 01:39:18,167
Till er. Till mig. Till er.
1289
01:39:18,417 --> 01:39:19,750
Till mig.
1290
01:39:25,250 --> 01:39:26,583
Vad är det där?
1291
01:39:29,125 --> 01:39:30,875
Det är mitt.
1292
01:39:31,000 --> 01:39:33,042
Nej, den stora högen där.
Vad är det?
1293
01:39:33,208 --> 01:39:35,625
Mitt. Det är mitt.
1294
01:39:35,792 --> 01:39:38,417
- Allt det här?
- Ja.
1295
01:39:39,417 --> 01:39:43,625
Nej. Nej, nej, nej.
Varför får du så mycket mat?
1296
01:39:45,417 --> 01:39:46,750
Varför?
1297
01:39:50,417 --> 01:39:52,083
Jag fångade fisken.
1298
01:39:53,000 --> 01:39:55,083
- Ja?
- Jag gjorde upp eld.
1299
01:39:55,250 --> 01:39:57,083
- Och?
- Jag lagade mat.
1300
01:39:57,250 --> 01:40:01,250
Jag gjorde allt arbete.
Och alla fick någonting.
1301
01:40:06,583 --> 01:40:10,875
- Nej. Nej, vi... Vi har alla arbetat.
- Vad gjorde ni?
1302
01:40:12,792 --> 01:40:16,250
Vi... samlade all ved till elden.
1303
01:40:17,833 --> 01:40:19,208
Jag flyttade stocken.
1304
01:40:19,375 --> 01:40:22,500
Ja, stocken låg där borta.
Vi flyttade hit den.
1305
01:40:22,667 --> 01:40:24,500
Det räcker inte.
1306
01:40:25,583 --> 01:40:28,667
Nej, kanske inte,
men vi måste samarbeta.
1307
01:40:28,833 --> 01:40:31,625
De vet inte hur man gör det.
1308
01:40:31,792 --> 01:40:34,542
Exakt.
1309
01:40:34,708 --> 01:40:39,208
Och det är kanske därför ni inte borde
vara så lata och beroende av mig.
1310
01:41:00,583 --> 01:41:03,875
Abigail...
Jag tror att du glömmer -
1311
01:41:04,042 --> 01:41:07,833
- att du och jag är anställda
på ett stort rederi.
1312
01:41:07,958 --> 01:41:09,792
Minns du?
1313
01:41:09,917 --> 01:41:13,292
Jag är ansvarig
för gästernas säkerhet.
1314
01:41:13,542 --> 01:41:15,417
Du måste göra som jag säger.
1315
01:41:16,542 --> 01:41:20,042
Vi arbetar på en lyxkryssare.
Du är toalettansvarig.
1316
01:41:20,208 --> 01:41:23,000
- Du vet inte hur man...
- Vilken lyxkryssare?
1317
01:41:23,917 --> 01:41:28,083
- Var är lyxkryssaren?
- Abigail, jag är mycket rik.
1318
01:41:28,250 --> 01:41:31,875
När vi kommer tillbaka
kan jag göra bra saker för dig.
1319
01:41:32,000 --> 01:41:34,208
Jag kan göra ditt liv enkelt och skönt.
1320
01:41:34,417 --> 01:41:36,833
- När vi kommer tillbaka?
- Ja.
1321
01:41:36,958 --> 01:41:39,083
När vi kommer tillbaka.
Folk letar efter oss.
1322
01:41:39,250 --> 01:41:42,000
Tror du att vi blir kvar här för alltid?
1323
01:41:44,208 --> 01:41:48,250
Du är rolig. Det här är inte
vad du fått lära dig. Snälla, ge...
1324
01:41:52,917 --> 01:41:55,208
Kom igen, det här är ju löjligt!
1325
01:41:57,000 --> 01:41:59,250
Du skrämmer folk.
Lägg ner pinnen.
1326
01:42:01,417 --> 01:42:02,750
Hör du!
1327
01:42:08,000 --> 01:42:09,708
Vem är jag?
1328
01:42:11,125 --> 01:42:12,917
- Vem du är?
- Vem är jag?
1329
01:42:13,917 --> 01:42:15,250
Du är toalettansvarig.
1330
01:42:16,208 --> 01:42:17,875
Nej.
1331
01:42:18,000 --> 01:42:22,667
På fartyget, toalettansvarig.
Här, kapten. Vem är jag?
1332
01:42:26,833 --> 01:42:28,875
Du är kaptenen.
1333
01:42:30,583 --> 01:42:31,917
Ja.
1334
01:42:34,833 --> 01:42:36,583
- Vem är jag?
- Kaptenen.
1335
01:42:36,792 --> 01:42:38,208
Mycket bra.
1336
01:42:38,417 --> 01:42:41,208
- Sötnos?
- Kaptenen.
1337
01:42:41,417 --> 01:42:43,667
- Vem är jag?
- Kaptenen.
1338
01:42:43,833 --> 01:42:45,417
- Vem är jag?
- Kaptenen.
1339
01:42:46,667 --> 01:42:48,875
Vem är jag?
1340
01:42:52,708 --> 01:42:54,042
Vem är jag?
1341
01:42:56,125 --> 01:42:57,833
Vem är jag?
1342
01:43:07,125 --> 01:43:10,000
På fartyget, städerska.
Här, kapten.
1343
01:43:10,958 --> 01:43:12,417
Okej?
1344
01:43:26,917 --> 01:43:28,625
Ta en bit till.
1345
01:43:28,792 --> 01:43:30,417
Tack.
1346
01:43:31,250 --> 01:43:33,208
Jag håller med.
1347
01:43:33,417 --> 01:43:37,000
Alltså, vi måste samarbeta.
1348
01:43:38,250 --> 01:43:42,042
Och... skapa en bra grupp.
1349
01:43:42,208 --> 01:43:45,875
Bra samhälle.
Känner du till uttrycket -
1350
01:43:46,000 --> 01:43:49,292
- "Från var och en efter förmåga" -
1351
01:43:49,542 --> 01:43:52,250
- "till var och en efter behov"?
1352
01:43:55,417 --> 01:43:57,708
Har du inte hört det?
1353
01:43:58,833 --> 01:44:01,208
Ma'am Paula...
1354
01:44:03,292 --> 01:44:08,542
Med all respekt
för er expertis i den här situationen.
1355
01:44:10,417 --> 01:44:15,375
Jag skulle vilja komma med ett förslag,
om det går bra?
1356
01:44:15,583 --> 01:44:17,125
Visst.
1357
01:44:19,667 --> 01:44:22,583
Mitt förslag är att killarna...
1358
01:44:23,833 --> 01:44:26,083
...stannar här och vaktar elden -
1359
01:44:26,250 --> 01:44:28,792
- och tar hand om madame.
1360
01:44:28,917 --> 01:44:31,500
Medan ni, ma'am Paula -
1361
01:44:31,667 --> 01:44:34,583
- och du, sover med mig i livbåten.
1362
01:45:09,958 --> 01:45:12,083
Abigail, kolla här!
1363
01:45:13,000 --> 01:45:15,292
Jag ger dig min Patek Philippe.
1364
01:45:15,542 --> 01:45:18,208
För en natt i båten.
Du, Abigail!
1365
01:45:18,417 --> 01:45:20,333
150 000 euro!
1366
01:45:21,917 --> 01:45:25,792
- Släpp in oss!
- Till dig - en äkta Rolex.
1367
01:45:32,667 --> 01:45:34,000
Nelson...
1368
01:45:34,708 --> 01:45:36,792
Hon lämnade väskan.
1369
01:45:36,917 --> 01:45:40,417
- Va?
- Hon lämnade väskan.
1370
01:45:42,708 --> 01:45:44,583
Och vad finns i den?
1371
01:45:55,542 --> 01:45:57,792
Salta pinnar.
1372
01:46:02,417 --> 01:46:05,292
- Nej, vi får inte ta dem.
- Jag ska bara titta.
1373
01:46:05,542 --> 01:46:06,875
Vänta.
1374
01:46:12,500 --> 01:46:15,542
- Najs!
- Vi får inte. Nej.
1375
01:46:23,583 --> 01:46:25,833
- Vänta.
- Vad gör du?
1376
01:46:33,583 --> 01:46:34,917
Kanske...
1377
01:46:37,833 --> 01:46:40,542
...om vi bara gör ett litet hål här...
1378
01:46:41,625 --> 01:46:44,333
...och tar ut två. En var.
1379
01:46:44,583 --> 01:46:46,625
Det märks inte.
1380
01:46:46,792 --> 01:46:48,708
Okej, låt mig försöka.
1381
01:46:52,667 --> 01:46:54,708
- Stopp, stopp, stopp!
- Nu?
1382
01:47:07,583 --> 01:47:09,417
Det var perfekt.
1383
01:47:10,417 --> 01:47:12,917
- Ge en till Therese.
- Jag vill inte äta.
1384
01:47:13,083 --> 01:47:14,833
- Galet!
- Så gott!
1385
01:47:17,000 --> 01:47:18,417
Lägg tillbaka dem!
1386
01:47:43,958 --> 01:47:45,375
- Ska vi ta en till?
- Ja.
1387
01:47:45,583 --> 01:47:46,917
Ja!
1388
01:49:05,417 --> 01:49:08,083
Vad har hänt här?
1389
01:49:08,250 --> 01:49:10,125
Vi gjorde ett misstag...
1390
01:49:12,000 --> 01:49:13,750
Varför då?
1391
01:49:13,875 --> 01:49:15,875
Vi bara somnade.
1392
01:49:16,000 --> 01:49:19,917
Nu har jag inte tid att fiska,
för jag måste göra upp eld igen.
1393
01:49:21,917 --> 01:49:24,792
Det krävs mycket arbete
för att göra upp eld.
1394
01:49:24,917 --> 01:49:26,542
Ja, vi vet.
1395
01:49:43,000 --> 01:49:44,333
Okej.
1396
01:49:46,833 --> 01:49:49,792
Okej.
Okej, nu drar vi igång den här dagen.
1397
01:49:49,917 --> 01:49:52,250
Kom igen, allesammans!
1398
01:49:54,000 --> 01:49:55,667
- Okej.
- Cool.
1399
01:49:55,833 --> 01:49:58,583
Vänta, vänta, vänta!
En sak till.
1400
01:50:00,417 --> 01:50:04,542
För i går kväll
lämnade vi vår ryggsäck här.
1401
01:50:04,708 --> 01:50:07,875
Och vi är inte helt säkra, men...
1402
01:50:08,000 --> 01:50:11,708
...vi tror att det fattas
ett paket salta pinnar.
1403
01:50:12,833 --> 01:50:14,667
- Ni tog det väl inte?
- Nej.
1404
01:50:19,125 --> 01:50:20,958
- Är ni säkra?
- Ja.
1405
01:50:21,125 --> 01:50:24,667
- Varför blir vi anklagade?
- Nej, jag anklagar er inte.
1406
01:50:24,833 --> 01:50:27,708
Jag bara kollar, därför att...
1407
01:50:33,583 --> 01:50:35,250
Vad är det här?
1408
01:50:36,708 --> 01:50:38,417
- Det var inte vi.
- Inte?
1409
01:50:38,500 --> 01:50:39,833
Nej.
1410
01:50:39,917 --> 01:50:42,667
- Och det är ni säkra på?
- Vi är säkra.
1411
01:50:42,833 --> 01:50:44,667
- Bergsäkra?
- Ja.
1412
01:50:48,083 --> 01:50:51,542
- Jag tycker att de ska bestraffas.
- Ja, ma'am Paula.
1413
01:50:54,708 --> 01:50:56,250
Det här är riktigt illa.
1414
01:50:57,000 --> 01:50:59,208
Riktigt, riktigt illa.
1415
01:51:00,708 --> 01:51:02,083
Kom igen...
1416
01:51:02,250 --> 01:51:04,292
Ni vaktade inte elden.
1417
01:51:04,542 --> 01:51:06,792
Och sen stjäl ni ett paket salta pinnar?
1418
01:51:06,917 --> 01:51:08,875
Ja, och ljuger om det.
1419
01:51:09,000 --> 01:51:12,833
- Vi förtjänade det.
- Inte bara för mig, utan alla.
1420
01:51:14,833 --> 01:51:16,792
Hur ska vi kunna lita på er nu?
1421
01:51:16,917 --> 01:51:19,327
Nu måste jag säga nåt,
för det här börjar bli löjligt.
1422
01:51:19,375 --> 01:51:23,792
- Nej, låt mig säga en sak, Abigail.
- Såg du det där?
1423
01:51:23,917 --> 01:51:25,250
Vad?
1424
01:51:25,792 --> 01:51:28,875
Peka inte på henne.
Ta ner händerna.
1425
01:51:30,000 --> 01:51:33,125
- Okej, men låt mig säga...
- Ta ner händerna!
1426
01:51:34,375 --> 01:51:35,708
Va?
1427
01:51:35,792 --> 01:51:38,625
Ditt kroppsspråk är så aggressivt, Carl!
1428
01:51:38,792 --> 01:51:41,833
- Va?
- Jag skaffar ingen mat åt er.
1429
01:51:41,958 --> 01:51:45,375
- Ni får skaffa er egen mat.
- Kom igen...
1430
01:51:45,583 --> 01:51:48,875
- Nej, Abigail, det är orättvist.
- Ta ner händerna!
1431
01:51:49,042 --> 01:51:52,083
Du fattar ju inte!
Ta ner händerna!
1432
01:51:52,250 --> 01:51:55,875
- Jag försöker försvara mig.
- Försvara dig inte!
1433
01:51:56,000 --> 01:52:00,042
Du vållar henne smärta
genom att försvara dig.
1434
01:52:17,917 --> 01:52:20,417
Det var som fan! Nej...
1435
01:52:23,208 --> 01:52:24,542
Nej!
1436
01:52:51,917 --> 01:52:53,250
Hej!
1437
01:52:57,375 --> 01:52:59,292
Hej...
1438
01:52:59,542 --> 01:53:02,333
- Vilken fin fisk, va?
- Ja.
1439
01:53:02,583 --> 01:53:04,667
- Wow!
- Vi har massor.
1440
01:53:05,542 --> 01:53:07,958
Så det blir middag? Härligt!
1441
01:53:09,917 --> 01:53:14,542
- Var fångade ni den?
- Där borta bakom klippan.
1442
01:53:14,708 --> 01:53:17,708
- Du är bra på att fiska.
- Tack.
1443
01:53:21,375 --> 01:53:25,875
- Behöver ni hjälp?
- Ja visst, fixa lite Nutella.
1444
01:53:48,333 --> 01:53:50,667
Å, tack!
1445
01:55:10,125 --> 01:55:11,917
Vad?
1446
01:55:23,417 --> 01:55:26,583
- Yaya? Vänta!
- Idiot! Dra åt helvete!
1447
01:55:48,417 --> 01:55:50,958
Nu går jag till livbåten.
1448
01:55:51,958 --> 01:55:54,792
Ma'am Paula,
stannar ni och vaktar elden?
1449
01:55:54,917 --> 01:55:56,250
Visst.
1450
01:55:59,375 --> 01:56:04,000
Och eftersom Carl inte fick äta i dag,
kanske han kan sova med mig i livbåten.
1451
01:56:06,333 --> 01:56:07,708
Okej. Ja.
1452
01:56:12,917 --> 01:56:14,792
Får jag följa med?
1453
01:56:14,917 --> 01:56:17,083
Abigail, får vi komma båda två?
1454
01:56:17,250 --> 01:56:19,417
Nej, bara du.
1455
01:56:22,833 --> 01:56:26,000
Okej, då tar jag de salta pinnarna!
1456
01:56:31,083 --> 01:56:32,750
Du överreagerar.
1457
01:56:32,875 --> 01:56:34,917
Tar du dem? Visst, ta dem.
1458
01:56:35,083 --> 01:56:36,917
Varför överreagerar du?
1459
01:56:38,583 --> 01:56:40,542
Jag kommer strax!
1460
01:56:46,708 --> 01:56:50,667
- Vad ska du göra i båten?
- Inte vet jag.
1461
01:56:52,333 --> 01:56:53,792
Spela inte naiv.
1462
01:56:53,917 --> 01:56:56,226
Jag vet inte varför hon bad mig,
men självklart gör jag det.
1463
01:56:56,250 --> 01:57:00,167
På allvar?
Vad tror du hon vill dig?
1464
01:57:00,333 --> 01:57:03,958
Du är en ung, snygg kille.
Vad tror du att hon gör med dig?
1465
01:57:04,833 --> 01:57:06,792
- Lämna tillbaka dem då.
- Nej!
1466
01:57:06,917 --> 01:57:09,833
- Låt mig lägga tillbaka dem.
- Nej, och de är mina!
1467
01:57:09,917 --> 01:57:12,643
Ta några, så lägger jag tillbaka dem.
Jag vill inte göra det här.
1468
01:57:12,667 --> 01:57:15,750
Det är ingen bra idé.
Säg vad jag ska göra.
1469
01:57:15,875 --> 01:57:18,708
Säg hur jag ska hantera det här.
1470
01:57:24,833 --> 01:57:26,167
Yaya?
1471
01:57:29,958 --> 01:57:32,250
Du måste smickra hennes ego.
1472
01:57:35,667 --> 01:57:38,750
Bara... skratta åt hennes skämt.
1473
01:57:38,875 --> 01:57:43,833
- Och... och le.
- Okej.
1474
01:57:43,917 --> 01:57:46,792
- Du måste dra upp gränser.
- Ja.
1475
01:57:46,917 --> 01:57:50,708
- Och inget sexuellt, okej?
- Nej, jag gör inget sexuellt.
1476
01:57:50,875 --> 01:57:54,333
Och gör inget
du inte skulle vilja att jag gjorde.
1477
01:57:54,583 --> 01:57:56,750
Nej, inget du inte är bekväm med.
1478
01:57:56,875 --> 01:57:59,875
Inte kyssas. Inget sånt!
1479
01:58:04,167 --> 01:58:07,125
Yaya, hon förväntar sig nog nåt.
1480
01:58:08,167 --> 01:58:11,042
- Som vad?
- Inte vet jag.
1481
01:58:12,417 --> 01:58:14,042
Massage, eller...
1482
01:58:14,208 --> 01:58:16,958
- Hon kanske vill ha nåt.
- Definitivt ingen massage!
1483
01:58:17,125 --> 01:58:19,580
Hon gav mig ett helt jävla paket
salta pinnar till dig!
1484
01:58:19,708 --> 01:58:21,917
Vad ska jag säga...
får jag inte göra nåt?
1485
01:58:22,083 --> 01:58:23,792
- Nej!
- Okej, men...
1486
01:58:24,583 --> 01:58:26,765
- Massera nacken. Okej?
- Får jag massera nacken?
1487
01:58:26,792 --> 01:58:29,083
- Hennes nacke, bara det!
- Okej, okej, okej...
1488
01:58:31,792 --> 01:58:33,375
Okej...
1489
01:58:35,583 --> 01:58:37,917
- Jag älskar dig så mycket.
- Jag hatar dig!
1490
01:58:38,083 --> 01:58:40,833
Jag förstår! Fan...
1491
01:58:41,833 --> 01:58:43,583
Ja. Jag kommer!
1492
01:59:01,792 --> 01:59:03,833
- Vi ses om en stund.
- God morgon.
1493
01:59:04,833 --> 01:59:06,167
God morgon.
1494
01:59:06,250 --> 01:59:07,667
Idiot!
1495
01:59:08,792 --> 01:59:11,208
Yaya! Yaya, vänta.
1496
01:59:54,417 --> 01:59:56,667
- Vi ses senare.
- Okej.
1497
01:59:56,833 --> 01:59:59,042
Piraten! Piraten! Han kommer!
1498
01:59:59,208 --> 02:00:00,750
Han åkte fast!
1499
02:00:05,542 --> 02:00:06,958
Vidrigt...
1500
02:00:07,125 --> 02:00:09,083
Vad?
1501
02:00:20,833 --> 02:00:22,500
Vad fan?
1502
02:00:22,583 --> 02:00:23,917
LOVE BOAT
1503
02:00:24,000 --> 02:00:26,083
Men för i helvete...
1504
02:00:43,542 --> 02:00:46,333
- Sötnos!
- Vi ser dig!
1505
02:00:57,875 --> 02:01:01,375
Har du nånsin använt din...
När du var ung?
1506
02:01:02,542 --> 02:01:06,083
- In den Wolken.
- Låg du med nån för att få ett jobb?
1507
02:01:06,250 --> 02:01:07,833
Nein, nein, nein!
1508
02:01:17,583 --> 02:01:19,500
Nähä...?
1509
02:01:19,667 --> 02:01:21,000
På riktigt?
1510
02:01:21,250 --> 02:01:22,583
En gång?
1511
02:01:22,708 --> 02:01:24,417
Det räknas inte.
1512
02:01:27,542 --> 02:01:30,417
Therese... Wow!
1513
02:01:35,667 --> 02:01:37,292
Var är den?
1514
02:01:37,542 --> 02:01:40,708
- Ge mig den!
- Ta den.
1515
02:01:44,833 --> 02:01:46,879
Ni beter er som barnungar.
Ge mig visselpipan!
1516
02:01:46,917 --> 02:01:48,875
Ge mig visselpipan nu!
1517
02:02:23,375 --> 02:02:24,833
Du...
1518
02:02:24,958 --> 02:02:27,208
- Piraten, vad var det?
- Såg du den?
1519
02:02:27,417 --> 02:02:29,917
- Vad var det?
- Jag vet inte!
1520
02:02:33,917 --> 02:02:37,250
- Vad står på?
- De jagar nåt.
1521
02:02:41,708 --> 02:02:44,500
Nej, vi går inte dit.
1522
02:02:44,667 --> 02:02:47,583
- Va?
- Kom igen nu!
1523
02:02:54,708 --> 02:02:56,250
Nelson, ge mig den.
1524
02:02:58,833 --> 02:03:01,583
Är du säker?
1525
02:03:18,917 --> 02:03:20,250
Fan...
1526
02:03:27,250 --> 02:03:29,875
Det är en hona.
1527
02:03:30,000 --> 02:03:31,625
Döda den!
1528
02:03:57,125 --> 02:03:59,667
Den rör på sig.
1529
02:03:59,833 --> 02:04:02,333
- Va?
- Den är inte död.
1530
02:04:02,583 --> 02:04:05,833
- Den rör på sig.
- Den är inte död.
1531
02:04:08,875 --> 02:04:10,792
- Vad gör han?
- Nej, nej, nej!
1532
02:04:12,958 --> 02:04:14,333
En gång till!
1533
02:04:25,833 --> 02:04:29,375
Jarmo! Jarmo, tinningen.
1534
02:04:36,708 --> 02:04:39,542
Du klarade det.
1535
02:04:48,875 --> 02:04:53,667
Jägar-Jarmo! Store jägare!
1536
02:04:53,833 --> 02:04:58,125
- Ge honom en applåd!
- Jarmo! Jarmo! Jarmo...
1537
02:05:00,875 --> 02:05:04,250
Kom igen, ett tal!
1538
02:05:04,417 --> 02:05:07,667
- Okej, okej!
- Sagan om åsnan...
1539
02:05:07,833 --> 02:05:09,917
- Ja, ja, ja!
- Tack så mycket.
1540
02:05:10,833 --> 02:05:12,167
Okej.
1541
02:05:12,542 --> 02:05:16,542
Att döda en åsna
är kanske en stor prestation.
1542
02:05:16,708 --> 02:05:19,875
Men det finns en sak
som är så mycket större.
1543
02:05:20,000 --> 02:05:23,125
- Att måla!
- Att måla, ja.
1544
02:05:23,917 --> 02:05:26,958
Att måla en åsna!
1545
02:05:27,125 --> 02:05:29,708
Ja!
1546
02:05:32,958 --> 02:05:35,208
Låt oss titta på uttrycken.
1547
02:05:35,375 --> 02:05:37,667
- Vem har gjort den här?
- Jag.
1548
02:05:37,833 --> 02:05:41,208
Okej, fötterna är
väldigt tätt tillsammans.
1549
02:05:41,417 --> 02:05:44,792
Den här åsnan har kontrollbehov.
1550
02:05:44,917 --> 02:05:48,125
Men den ser nästan rädd ut.
1551
02:05:48,917 --> 02:05:51,208
Man vill säga åt den här åsnan att...
1552
02:05:52,125 --> 02:05:53,958
...inte vara så rädd.
1553
02:05:54,125 --> 02:05:55,667
Att släppa kontrollen.
1554
02:05:55,833 --> 02:06:01,667
Och sätta iväg över ängarna
med vilt viftande svans!
1555
02:06:03,125 --> 02:06:04,458
Den begår misstag...
1556
02:06:04,583 --> 02:06:06,417
Carl, vad gör du?
1557
02:06:13,083 --> 02:06:15,417
- Carl?
- Ja.
1558
02:06:17,917 --> 02:06:19,958
Vad gör du med handen?
1559
02:06:22,833 --> 02:06:25,917
- Vilken av dem?
- Allvarligt?
1560
02:06:30,667 --> 02:06:32,875
Jag vilar den på stolen.
1561
02:06:34,917 --> 02:06:39,292
Varför är din hand
under hennes jacka på stolen?
1562
02:06:40,083 --> 02:06:41,917
Vad då...?
1563
02:06:42,083 --> 02:06:43,917
Den bara...
Jag vet inte, den var där.
1564
02:06:44,083 --> 02:06:47,583
Den vilade mot sidan av... stolen.
1565
02:07:10,583 --> 02:07:11,917
Jag kommer.
1566
02:07:12,667 --> 02:07:14,000
Jag kommer!
1567
02:07:14,875 --> 02:07:16,208
Jag kommer...
1568
02:07:17,208 --> 02:07:19,417
- Jag kan inte koncentrera mig.
- Å, gud!
1569
02:07:35,417 --> 02:07:36,792
Okej...
1570
02:07:36,917 --> 02:07:40,792
Om du inte klarar det, säg bara till.
Ingen tvingar dig att göra nåt.
1571
02:07:40,917 --> 02:07:44,792
Det är bara allt jävla smusslande,
att dölja det för alla.
1572
02:07:44,917 --> 02:07:47,917
Det är för mycket. Det...
Det börjar bli outhärdligt.
1573
02:07:48,083 --> 02:07:51,208
De är inte glada
över det vi gör här inne.
1574
02:07:54,542 --> 02:07:56,083
Okej då.
1575
02:07:56,250 --> 02:07:59,583
Vi bara... säger sanningen.
1576
02:08:02,208 --> 02:08:07,917
Du ger mig nåt,
och jag ger dig nåt i utbyte.
1577
02:08:12,958 --> 02:08:16,250
Inser du vad det gör mig till?
1578
02:08:16,417 --> 02:08:17,917
Nej.
1579
02:08:19,542 --> 02:08:23,667
Bara för att det är mer öppet
att du är torsk -
1580
02:08:23,833 --> 02:08:27,958
- accepterar de inte att du köper sex
för den gemensamma maten.
1581
02:08:28,833 --> 02:08:30,167
Å...
1582
02:08:31,792 --> 02:08:33,167
Du, jag menade inte...
1583
02:08:33,375 --> 02:08:35,667
Vet du hur mycket jag arbetar
här på ön?
1584
02:08:35,833 --> 02:08:38,917
- Jag fiskar varje dag, gör upp eld...
- Jag vet.
1585
02:08:39,083 --> 02:08:41,375
- Jag har ansvar för alla.
- Jag vet, förlåt.
1586
02:08:41,583 --> 02:08:44,708
- Borde inte det ge mig nån fördel?
- Jo, självklart.
1587
02:08:45,792 --> 02:08:49,500
Du förtjänar
att få göra som du vill, jag vet.
1588
02:08:57,542 --> 02:09:00,667
Det absurda är att om vi var ett par -
1589
02:09:00,833 --> 02:09:03,125
- skulle de strunta i vad vi gjorde här.
1590
02:09:06,125 --> 02:09:09,917
Det är kanske det vi borde göra.
Bara ta tag i det.
1591
02:09:10,083 --> 02:09:12,792
Kyssas öppet och hålla handen.
1592
02:09:12,917 --> 02:09:15,667
- Det vore väl enklare?
- Och Yaya?
1593
02:09:15,833 --> 02:09:19,667
Jag skulle prata med Yaya.
Jag skulle se vuxet på det.
1594
02:09:19,833 --> 02:09:24,333
Jag skulle lösa det.
Det vore nog enklare för henne.
1595
02:09:24,583 --> 02:09:27,083
Hon får också stå ut med allt skvaller.
1596
02:09:27,250 --> 02:09:29,917
Carl... Jag vet inte.
1597
02:09:38,250 --> 02:09:40,625
Vill du att jag gör slut med Yaya?
1598
02:09:40,792 --> 02:09:42,125
Nej.
1599
02:09:44,417 --> 02:09:46,667
Det är ditt beslut, inte mitt.
1600
02:09:49,833 --> 02:09:53,792
Jag ber dig inte göra det,
jag bara undrar vad du tycker om det.
1601
02:09:53,917 --> 02:09:58,250
Jag vet, men det innebär inte
att du kan låta mig komma mellan er.
1602
02:10:07,542 --> 02:10:09,917
Ganska perfekt scenario för dig.
1603
02:10:11,667 --> 02:10:13,667
Du får vad du vill,
du har inga skyldigheter.
1604
02:10:13,792 --> 02:10:15,958
Inget ansvar, du vet.
1605
02:10:16,125 --> 02:10:18,167
Varför måste du göra allt så komplicerat?
1606
02:10:18,333 --> 02:10:21,833
För att jag vill veta
vart det här är på väg, Abigail.
1607
02:10:24,250 --> 02:10:26,167
Låt oss bara ha roligt.
1608
02:10:26,333 --> 02:10:30,708
Nej, jag måste försöka hantera
den här situationen. Jag vill inte...
1609
02:10:32,958 --> 02:10:35,250
Jag vill inte reta upp nån längre.
1610
02:10:37,708 --> 02:10:41,208
Minns du vad du sa
första natten du var här?
1611
02:10:41,417 --> 02:10:43,125
Vad sa du?
1612
02:10:45,250 --> 02:10:48,042
Jag älskar dig, du ger mig fisk.
1613
02:10:48,208 --> 02:10:49,667
Exakt.
1614
02:10:49,833 --> 02:10:52,958
Och vet du varför det är så vackert?
1615
02:10:53,125 --> 02:10:54,667
- Nej.
- Som du.
1616
02:10:54,833 --> 02:10:58,125
- Varför?
- För att det är sant.
1617
02:11:02,583 --> 02:11:05,542
Så, Nelson, du är pirat?
1618
02:11:07,000 --> 02:11:08,333
Lägg av.
1619
02:11:08,917 --> 02:11:10,792
In den Wolken?
1620
02:11:10,917 --> 02:11:13,875
Okej, om jag var pirat,
vad skulle du fråga mig?
1621
02:11:14,000 --> 02:11:16,417
Hur mycket pengar tjänar du?
1622
02:11:17,833 --> 02:11:19,542
Ja, så klart.
1623
02:11:19,708 --> 02:11:23,042
Jag vet inte, kanske 3 000 euro.
1624
02:11:23,208 --> 02:11:25,250
- På en räd?
- Ja.
1625
02:11:26,000 --> 02:11:27,333
Om vi lyckas.
1626
02:11:28,917 --> 02:11:32,083
Så du jobbar för arvode?
1627
02:11:32,250 --> 02:11:33,875
- Ja.
- Shit!
1628
02:11:34,000 --> 02:11:36,250
Klienten tjänar alla pengarna.
1629
02:11:37,125 --> 02:11:39,708
Ja, men man kan tjäna mer
om man har egen båt.
1630
02:11:42,917 --> 02:11:46,417
3 000 euro...
Kom igen, du är inte klok.
1631
02:11:47,583 --> 02:11:49,792
Min flickvän är dyr.
1632
02:11:49,917 --> 02:11:52,667
Va? Investerar du i din flickvän?
1633
02:11:52,833 --> 02:11:54,167
Ja.
1634
02:11:54,917 --> 02:11:57,208
Du borde göra tvärtom.
1635
02:11:57,417 --> 02:12:00,875
Investera i en båt.
Sen kommer tjejerna till dig.
1636
02:12:01,000 --> 02:12:04,083
- Jaså?
- Visst, jag vet.
1637
02:12:04,250 --> 02:12:06,000
Ja, du vet.
1638
02:12:20,917 --> 02:12:22,250
Hej.
1639
02:12:22,833 --> 02:12:25,625
Jag undrar bara om
jag kan få låna ryggsäcken.
1640
02:12:25,792 --> 02:12:27,792
- Abigail?
- Jag vet.
1641
02:12:28,417 --> 02:12:31,667
- Vad ska du göra, Yaya?
- Gå en tur över berget.
1642
02:12:31,833 --> 02:12:33,708
Se om jag kan hitta nåt.
1643
02:12:37,250 --> 02:12:39,208
Jag följer med dig.
1644
02:12:39,417 --> 02:12:40,792
Jag klarar mig själv.
1645
02:12:40,917 --> 02:12:44,792
Nej, Yaya, du är inte trygg ensam.
Jag följer med.
1646
02:12:46,250 --> 02:12:47,583
Okej.
1647
02:12:52,125 --> 02:12:55,417
- Vill du att jag följer med?
- Nej, stanna här.
1648
02:12:56,250 --> 02:12:58,083
Jag behöver vara ensam med henne.
1649
02:12:58,250 --> 02:12:59,583
Jaså?
1650
02:13:06,000 --> 02:13:07,583
Jag tar den.
1651
02:13:35,708 --> 02:13:38,292
Jag är glad
att vi gör det här tillsammans.
1652
02:13:39,833 --> 02:13:41,875
Jag med.
1653
02:13:42,000 --> 02:13:43,833
Jag ville säga att jag är...
1654
02:13:44,708 --> 02:13:47,833
...väldigt imponerad av allt du gör här.
1655
02:13:48,583 --> 02:13:52,583
Du har för fan
skapat ett matriarkat, Abigail!
1656
02:14:00,250 --> 02:14:03,208
Du har tämjt de gamla alfahanarna.
1657
02:14:03,417 --> 02:14:04,750
Japp!
1658
02:14:07,583 --> 02:14:08,917
Tack..
1659
02:14:12,708 --> 02:14:14,417
Det är verkligen imponerande.
1660
02:14:22,833 --> 02:14:25,750
Vi borde hålla ihop, va?
1661
02:14:51,250 --> 02:14:52,708
Herregud...
1662
02:14:55,708 --> 02:14:58,542
Det är nog lättare från och med nu.
1663
02:15:34,542 --> 02:15:35,875
In den Wolken!
1664
02:15:38,542 --> 02:15:40,417
In den Wolken!
1665
02:15:57,792 --> 02:16:01,083
Gucci-väska, Louis Vuitton, Chanel...
1666
02:16:01,833 --> 02:16:03,250
Samma fabrik.
1667
02:16:19,833 --> 02:16:22,833
Rolex, solglasögon, selfiepinne.
1668
02:16:28,083 --> 02:16:30,083
In den Wolken, Uli.
1669
02:17:00,541 --> 02:17:01,875
Vad menar du?
1670
02:17:03,208 --> 02:17:04,541
Vad menar du?
1671
02:17:15,583 --> 02:17:18,208
- Nein, nein, nein...
- Jag har redan en fru.
1672
02:17:18,291 --> 02:17:20,083
In den Wolken!
1673
02:17:28,083 --> 02:17:29,791
Abigail!
1674
02:17:29,916 --> 02:17:31,250
Ja?
1675
02:17:32,333 --> 02:17:33,833
Jag ser nåt!
1676
02:17:40,083 --> 02:17:41,416
Vad då?
1677
02:17:44,333 --> 02:17:45,708
Jag hör inte!
1678
02:17:48,916 --> 02:17:50,791
Abigail, skynda dig!
1679
02:17:50,916 --> 02:17:52,250
Jag kommer!
1680
02:17:53,208 --> 02:17:55,708
- Abigail!
- Yaya?
1681
02:18:00,208 --> 02:18:02,916
- Yaya!
- Abigail!
1682
02:18:04,416 --> 02:18:06,166
Abigail!
1683
02:18:06,333 --> 02:18:08,583
Abigail, det är en hiss!
1684
02:18:10,666 --> 02:18:12,000
Det är ett hotell, Abigail!
1685
02:18:12,125 --> 02:18:14,541
- Vad?
- Ett hotell!
1686
02:18:18,583 --> 02:18:19,916
Kom och titta!
1687
02:18:20,708 --> 02:18:22,666
Det är en lyxresort!
1688
02:18:26,916 --> 02:18:31,416
Den har funnits här hela tiden.
Hela jävla tiden!
1689
02:18:46,250 --> 02:18:47,583
Kom.
1690
02:18:50,916 --> 02:18:52,541
Kom, Abigail.
1691
02:18:53,208 --> 02:18:54,541
Kom.
1692
02:19:01,708 --> 02:19:03,041
Abigail?
1693
02:19:05,416 --> 02:19:07,708
Låt oss njuta av ögonblicket.
1694
02:19:42,583 --> 02:19:44,958
- Overkligt, va?
- Ja.
1695
02:19:59,708 --> 02:20:02,708
Det blir väl underbart
att träffa dina barn?
1696
02:20:03,583 --> 02:20:05,958
Jag har inga barn.
1697
02:20:08,250 --> 02:20:09,792
Förlåt.
1698
02:20:20,083 --> 02:20:21,417
Nu går vi.
1699
02:20:23,708 --> 02:20:25,042
Jag måste kissa.
1700
02:20:26,000 --> 02:20:27,958
- Visst.
- Sen går vi.
1701
02:20:28,125 --> 02:20:29,458
Okej.
1702
02:21:36,958 --> 02:21:38,292
Abigail?
1703
02:21:42,875 --> 02:21:44,875
Abigail, jag kan försöka hjälpa dig.
1704
02:21:47,250 --> 02:21:48,875
Jag vet inte hur, men...
1705
02:21:53,708 --> 02:21:55,042
Du, Abigail...
1706
02:21:56,208 --> 02:21:58,833
Du kanske kan arbeta åt mig.
1707
02:21:58,958 --> 02:22:02,708
Du skulle kunna bli min assistent.
1708
02:22:32,000 --> 02:22:38,000
Subrip: TomTen
1709
02:23:06,708 --> 02:23:09,436
Översättning: Lars Thorsell &
Jonas Fåhraeus Svensk Medietext
1710
02:26:46,875 --> 02:26:50,583
Ansvarig utgivare: Michael Porseryd
SF Studios