1 00:00:48,091 --> 00:00:52,487 男性モデルの最も重要な事は? 2 00:00:52,530 --> 00:00:54,445 見た目かな 3 00:00:54,489 --> 00:00:57,405 それで? 4 00:00:57,448 --> 00:00:59,972 - それ、 - 歩いてみて 5 00:01:00,016 --> 00:01:03,411 容姿と歩き方? 同時には無理だろ? 6 00:01:03,454 --> 00:01:07,197 いや、同時です。 - 本当に? 7 00:01:07,241 --> 00:01:11,419 もちろん - ぜひ見せて 8 00:01:11,462 --> 00:01:13,116 イエーイ! 9 00:01:19,601 --> 00:01:21,385 ありがとう、次! 10 00:01:22,517 --> 00:01:25,346 よし... こんにちは、 11 00:01:26,738 --> 00:01:28,958 何があるの? 12 00:01:29,001 --> 00:01:30,916 - やあ どうも - 何? 13 00:01:30,960 --> 00:01:34,398 両親は君を モデルにすることに賛成? 14 00:01:34,442 --> 00:01:36,357 はい、最初から 15 00:01:36,400 --> 00:01:39,534 お父さんも? - はい、何故? 16 00:01:39,577 --> 00:01:43,407 男性モデルは 女性より3倍も少ない 17 00:01:43,451 --> 00:01:45,844 しかもゲイだらけだ、 18 00:01:45,888 --> 00:01:47,846 ヤリたい? 19 00:01:55,767 --> 00:01:58,814 <”ルイ・テイラーと親友です” と言う?> 20 00:01:58,857 --> 00:02:00,511 - 名前は? - えー、カールです。 21 00:02:00,555 --> 00:02:01,860 カールだ! 22 00:02:01,904 --> 00:02:04,602 - カール、調子は? - 元気だよ 23 00:02:04,646 --> 00:02:08,998 君にとって、 価値のあるブランドかい? 24 00:02:09,041 --> 00:02:11,435 わからない 25 00:02:11,479 --> 00:02:14,134 笑顔のブランドは安い 26 00:02:14,177 --> 00:02:16,571 高価なブランドほど 顧客は卑屈になる 27 00:02:16,614 --> 00:02:19,139 顧客は見下される 28 00:02:19,182 --> 00:02:22,490 例えば、”このブランドが 欲しいなら金を出せ” 29 00:02:22,533 --> 00:02:24,666 ”見合う金額を出しなさい” 30 00:02:24,709 --> 00:02:28,713 - それは蔑ろなブランド! - よく言ったね、 嬉しい。 31 00:02:28,757 --> 00:02:31,716 合格したら、上品に着飾って、 クライアントに意地悪を!。 32 00:02:31,760 --> 00:02:34,023 顧客を見下せ 33 00:02:34,066 --> 00:02:36,156 高級ブランドの顔を見せてくれ 34 00:02:36,199 --> 00:02:38,810 - できないよ、 - いや、できる! 35 00:02:38,854 --> 00:02:40,856 頑張れカール、君ならできる 36 00:02:43,206 --> 00:02:45,165 そうだ!「俺に話しかけるな!」 37 00:02:45,208 --> 00:02:48,733 俺は傲慢なんだ。 自己陶酔に浸るアーリア人だ 38 00:02:48,777 --> 00:02:53,477 俺は世界に映る 自分の姿にしか興味がない 39 00:02:53,521 --> 00:02:55,131 待てよ... 40 00:02:55,175 --> 00:02:58,178 "突然ですが、衣服はもっと安くなる!" 41 00:02:58,221 --> 00:02:59,918 ”私たちはH&Mです” 42 00:02:59,962 --> 00:03:01,920 全員集合! 43 00:03:01,964 --> 00:03:05,620 幸せな笑顔の仲間入り、 カラフル&チープファミリー 44 00:03:05,663 --> 00:03:09,189 「そんなに高くないお金で! タグ友情、 45 00:03:09,232 --> 00:03:12,496 タグ平等 タグ・気候変動 46 00:03:12,540 --> 00:03:16,500 ノー! ごめんよ ダーリン 47 00:03:16,544 --> 00:03:20,504 君達がバレンシアガの 服を着ていたとは! 48 00:03:20,548 --> 00:03:23,507 そう、君達は強い、 49 00:03:23,551 --> 00:03:25,596 バレンシアガを見習え! 50 00:03:27,294 --> 00:03:30,297 あ、ごめんなさい、 またH&Mに戻ったみたいだ! 51 00:03:30,340 --> 00:03:34,039 そうです! ”今のは冗談で、私達の服は安いのです” 52 00:03:34,083 --> 00:03:36,041 そうだ!みんな仲良し! 53 00:03:36,085 --> 00:03:39,175 バレンシアガに戻ろう、 かつてないほど邪悪に! 54 00:03:39,219 --> 00:03:40,916 ”私たちの商品はとても高価です” 55 00:03:40,959 --> 00:03:43,397 ”そうだ!俺たちから離れろ!" 56 00:03:43,440 --> 00:03:45,442 再び、H&M! 57 00:03:45,486 --> 00:03:46,748 バレンシアガ!? 58 00:03:46,791 --> 00:03:47,966 そしてH&M! 59 00:03:48,010 --> 00:03:49,272 バレンシアガ! 60 00:03:49,316 --> 00:03:51,187 H&M! 61 00:03:51,231 --> 00:03:53,537 スタンディングオベーションだ、 拍手喝采! 62 00:03:53,581 --> 00:03:56,671 カール、才能だね (拍手) 63 00:04:03,982 --> 00:04:05,767 ここよ... 64 00:04:06,985 --> 00:04:08,552 - ハイ - ハロー 65 00:04:08,596 --> 00:04:10,641 調子はどう? 66 00:04:21,783 --> 00:04:24,829 - これはあなた? - ええ 67 00:04:24,873 --> 00:04:26,918 随分 違って見える 68 00:04:26,962 --> 00:04:28,442 この香水はいつ頃? 69 00:04:28,485 --> 00:04:31,358 3年前かな、 70 00:04:31,382 --> 00:04:35,382 もう一つはその1年後 - オーケイ 71 00:04:35,666 --> 00:04:37,929 連続で採用された? 72 00:04:38,800 --> 00:04:40,497 ええ、 73 00:04:40,541 --> 00:04:42,760 ウォーキングは? 74 00:04:42,804 --> 00:04:46,721 笑わないで、 止まらずに早足で 75 00:04:46,764 --> 00:04:48,113 はい、 76 00:04:57,732 --> 00:04:59,299 もう一度お願い、 77 00:05:03,172 --> 00:05:04,478 オーケイ 78 00:05:07,698 --> 00:05:09,874 オーケイ... 79 00:05:09,918 --> 00:05:14,792 今のファッションは 表層じゃない、中身が重要 80 00:05:14,836 --> 00:05:17,969 好きな歌を思い浮かべて歩こう 81 00:05:18,013 --> 00:05:19,623 こんな風に 82 00:05:28,284 --> 00:05:30,547 - できるかい? - リズムを刻むように? 83 00:05:30,591 --> 00:05:32,419 そうだ 84 00:05:43,299 --> 00:05:46,781 ”悲しみの三角”なしでは? 85 00:05:47,869 --> 00:05:50,567 額のここの事、 - オーケイ 86 00:05:50,611 --> 00:05:52,743 もう少し... 87 00:05:52,787 --> 00:05:56,356 口を開けてリラックスして 88 00:05:58,401 --> 00:06:01,012 そうだ... 少し良くなった 89 00:06:02,231 --> 00:06:04,451 オーケイ、サンキュー 90 00:06:06,322 --> 00:06:08,542 サンキュー - サンキュー 91 00:06:08,585 --> 00:06:10,239 次の人! 92 00:06:17,246 --> 00:06:19,030 - ハイ! ハイ、 93 00:06:44,447 --> 00:06:47,232 [ M.I.A. - BORN FREE ] 2010 権力を作ったのは人間、 94 00:06:47,276 --> 00:06:49,757 高く塔のようにそびえ立つ 95 00:06:51,846 --> 00:06:55,023 高くなるほど 惨めになるのに 96 00:06:55,676 --> 00:07:00,985 私は...自由に生まれたはず 97 00:07:01,029 --> 00:07:05,029 // Triangle of sadness // 自由に生まれたのに... 98 00:07:05,053 --> 00:07:10,053 パート1:カールとヤヤ "フェミニズム" (とは?) 99 00:07:10,055 --> 00:07:13,241 <すみません、手違いが、> 100 00:07:13,297 --> 00:07:15,360 この席は予約席でした 101 00:07:15,385 --> 00:07:18,985 他の席にお移りを? 102 00:07:19,010 --> 00:07:20,861 でも... - 何でだ? 103 00:07:21,296 --> 00:07:23,949 私達の席よ - いいえ 104 00:07:23,981 --> 00:07:27,406 もう始まる - 別の席をご用意します 105 00:07:27,431 --> 00:07:30,861 少し後方になりますが、 106 00:07:30,886 --> 00:07:34,284 急いで下さい、お願いします 107 00:07:35,031 --> 00:07:37,448 行こう - さあ一緒に 108 00:07:37,899 --> 00:07:40,455 空席はあちらで、 109 00:07:40,985 --> 00:07:43,704 ありがとう - 失礼しました 110 00:07:44,747 --> 00:07:47,357 ようこそ、 111 00:07:47,817 --> 00:07:49,786 少し手違いで... 112 00:07:54,267 --> 00:07:56,392 あの、私たちは4人よ 113 00:07:56,470 --> 00:07:58,923 4人分の席が要るわ 114 00:07:58,966 --> 00:08:04,027 みなさん、お願いします 一席ずつ右へ、 115 00:08:04,033 --> 00:08:08,276 右へ移動願います 116 00:08:09,411 --> 00:08:10,825 お願いします 117 00:08:13,060 --> 00:08:16,568 右へ移動をお願いします 118 00:08:17,782 --> 00:08:20,175 皆さん、 ありがとうございました 119 00:08:24,025 --> 00:08:26,157 - 僕はどこに? - すみませんが - 120 00:08:26,201 --> 00:08:29,509 席がないんですが - 席はあります 121 00:08:29,552 --> 00:08:32,250 あそこにお願いします... 122 00:08:42,569 --> 00:08:45,143 "人類は平等" 123 00:08:45,854 --> 00:08:48,357 "今こそ" 124 00:08:49,134 --> 00:08:52,338 "行動しよう" 125 00:08:54,858 --> 00:08:59,154 "愛し合おう” 126 00:09:02,509 --> 00:09:09,865 "気候変動はファッションを破壊" 127 00:09:14,421 --> 00:09:18,487 "楽観は禁物" 128 00:09:18,558 --> 00:09:20,120 (ヤヤ!) 129 00:09:25,744 --> 00:09:28,744 (ヤヤ、見せて!) 130 00:09:31,483 --> 00:09:32,575 (ヤヤ!) 131 00:09:34,661 --> 00:09:35,879 (ヤヤ!) 132 00:09:38,735 --> 00:09:40,784 "女性専用" 133 00:09:41,114 --> 00:09:42,840 "楽観は禁物" 134 00:09:43,479 --> 00:09:44,961 "暴力反対" 135 00:09:53,854 --> 00:09:54,994 どうぞ、 136 00:10:09,478 --> 00:10:10,572 ありがとう 137 00:10:11,698 --> 00:10:13,221 優しいわね 138 00:10:25,929 --> 00:10:27,258 ここ、気に入った? 139 00:10:28,497 --> 00:10:30,424 - ちょっと居心地が? - 少しね 140 00:10:37,593 --> 00:10:38,777 何? 141 00:10:42,274 --> 00:10:44,181 何 考えてたの? 142 00:10:45,026 --> 00:10:46,280 ”こんなもんかな”と。 143 00:10:49,198 --> 00:10:50,545 全て、順調 144 00:10:52,165 --> 00:10:55,394 何か気になってる? 145 00:11:02,183 --> 00:11:03,823 そう、君がそう言う時は、 146 00:11:05,229 --> 00:11:07,759 サンキューベイビーって 言う時は、 147 00:11:08,450 --> 00:11:10,796 僕が払うしかない。 148 00:11:12,367 --> 00:11:16,175 いつもの事だろ。 149 00:11:20,680 --> 00:11:22,861 - ワリカンでいいのよ - いや、 150 00:11:22,899 --> 00:11:26,416 - 電卓を持ち出す? - それはいいよ 151 00:11:26,468 --> 00:11:29,755 - ワインは何杯? - 3杯も多く? 152 00:11:29,772 --> 00:11:33,745 - そんな意味じゃない - 私達は対等よ 153 00:11:35,769 --> 00:11:37,269 ふーん、 154 00:11:37,740 --> 00:11:40,228 忘れた?昨日の夜、 君が言ったんだ 155 00:11:41,701 --> 00:11:43,974 ”今夜の夕食を払うのは貴方” 156 00:11:45,922 --> 00:11:49,454 夕食の後の”ありがとう”は ”また明日、僕が出すよ” 157 00:11:52,363 --> 00:11:56,889 でも、払いたいんでしょ? だから、お礼を言ったの 158 00:11:56,931 --> 00:12:00,706 - でもレシートはここに、 - 見てなかった 159 00:12:03,810 --> 00:12:05,976 見てなかった? 160 00:12:06,551 --> 00:12:08,319 私が? 161 00:12:09,250 --> 00:12:11,869 見てない... 気付かなかった 162 00:12:12,008 --> 00:12:13,034 楽しかっただけ 163 00:12:14,951 --> 00:12:16,993 請求書を見ただろ? テーブルの上、 164 00:12:18,389 --> 00:12:19,685 いいえ、カール 165 00:12:27,834 --> 00:12:32,501 真ん中にあったけど、 見えなかったの? 166 00:12:33,622 --> 00:12:36,784 僕は真面目に聞いてる 167 00:12:36,808 --> 00:12:38,808 ワォ、 168 00:12:39,976 --> 00:12:41,454 どうして、そんな風に? 169 00:12:45,982 --> 00:12:47,016 どうするんだ? 170 00:12:48,289 --> 00:12:51,804 待てよ、座って 171 00:12:51,858 --> 00:12:54,524 何がいけないの? 理解できない 172 00:12:55,426 --> 00:12:56,959 本気なの? 173 00:12:57,625 --> 00:13:00,033 座ってくれ 174 00:13:00,529 --> 00:13:02,706 怒ってるのか!? 175 00:13:03,663 --> 00:13:07,655 - そんな事ない - そうだ 176 00:13:07,656 --> 00:13:10,005 何でそんなに 支払いに執着するの? 177 00:13:10,006 --> 00:13:13,254 こだわってない...座って お金の問題じゃない 178 00:13:13,314 --> 00:13:16,094 ただの確認だ 座ったらどう? 179 00:13:27,894 --> 00:13:30,398 - どうしたんだ? - 問題はないわ 180 00:13:33,116 --> 00:13:38,060 - 今、払うさ - 止めて、カール 181 00:13:38,339 --> 00:13:39,678 - どうするの? - 私が払うわ 182 00:13:39,714 --> 00:13:41,188 いや、僕が払う 183 00:13:41,995 --> 00:13:44,738 払ってくれとは言ってない 184 00:13:47,217 --> 00:13:48,327 ごめんね、 185 00:13:49,657 --> 00:13:50,917 <よろしいですか?> 186 00:13:51,831 --> 00:13:53,205 ええ...ありがとう。 187 00:13:54,921 --> 00:13:56,041 ありがとう、ヤヤ 188 00:14:12,503 --> 00:14:13,931 後悔してる 189 00:14:14,505 --> 00:14:16,173 何で? 貴方より稼いでいる 190 00:14:27,910 --> 00:14:28,945 <いいですか?> 191 00:14:29,735 --> 00:14:31,791 <カードが読み込めません> 192 00:14:33,133 --> 00:14:34,276 <他のはあります?> 193 00:14:35,052 --> 00:14:36,184 もう一度やって? 194 00:14:36,527 --> 00:14:37,743 <2回しました> 195 00:14:42,011 --> 00:14:44,704 お受けできません。 196 00:14:44,927 --> 00:14:46,890 - 僕が! - 待って、カール! 197 00:14:47,147 --> 00:14:48,462 - 払うよ! 198 00:14:53,893 --> 00:14:56,115 現金はないだろ 199 00:14:57,418 --> 00:14:59,236 - これを取って? <- はい> 200 00:15:00,551 --> 00:15:01,572 ありがとう。 201 00:16:16,497 --> 00:16:21,198 この雰囲気の中は 難しいけど、 202 00:16:22,590 --> 00:16:23,614 つまりは、お金、 203 00:16:26,376 --> 00:16:30,257 微妙な問題? 204 00:16:30,290 --> 00:16:33,290 お金の話は... 205 00:16:39,259 --> 00:16:42,078 そうだ、でもどうして? 206 00:16:42,218 --> 00:16:44,334 セクシーじゃない 207 00:16:44,953 --> 00:16:47,867 僕達は、差別主義者? 208 00:16:49,470 --> 00:16:52,586 カードの残高がなかっただけ。 209 00:16:52,707 --> 00:16:56,148 あなたは不公平よ、 私だって払ってる 210 00:16:56,188 --> 00:17:01,474 君の事じゃない、 一般的な女性の話だ 211 00:17:02,673 --> 00:17:05,826 私も友達に聞いてみる。 212 00:17:08,070 --> 00:17:10,882 そう、君は優しいけど、 213 00:17:14,033 --> 00:17:15,133 でも何? 214 00:17:17,123 --> 00:17:22,731 僕らは今、憎むべき二つの性別に 分かれてる。 215 00:17:22,742 --> 00:17:24,675 仲良しでいたいんだ 216 00:17:24,695 --> 00:17:27,338 - 親友とは寝たくない - そうじゃない 217 00:17:27,829 --> 00:17:29,987 僕の言いたい事は、 218 00:17:30,826 --> 00:17:35,391 誰もが言う性的な 決まり文句じゃないんだ。 219 00:17:40,320 --> 00:17:42,021 対等でいたい 220 00:17:54,638 --> 00:17:55,826 <失礼だが、> 221 00:17:56,379 --> 00:17:58,771 <- 戦わないとね、> - えっ? 222 00:17:59,339 --> 00:18:01,005 <愛は戦いなんだ> 223 00:18:02,211 --> 00:18:04,019 私も多く経験してきた 224 00:18:04,126 --> 00:18:06,514 もがき苦しまないと、 女性の奴隷になっちまう 225 00:18:09,740 --> 00:18:13,091 ヤヤ、 僕は君を誘うのが楽しいんだ 226 00:18:13,092 --> 00:18:16,139 でもしばらくすると... 利用されてるような気がするんだ。 227 00:18:16,791 --> 00:18:18,321 私は貴方を利用しているの? 228 00:18:18,445 --> 00:18:20,943 僕は自分の気持ちを 伝えてるだけ... 229 00:18:21,100 --> 00:18:25,035 いや、待って... 先週も言いたかった。 230 00:18:26,061 --> 00:18:27,333 本気なの? 231 00:18:27,758 --> 00:18:31,830 このシャツも買った、夕食にも誘った 貴方がホテルで寝てる間に 232 00:18:32,046 --> 00:18:36,195 シャツは無料だろ? 夕食代は払ってないし 233 00:18:36,399 --> 00:18:41,028 カードが読み取れなかった ロビーのATMで返すわ 234 00:18:41,096 --> 00:18:42,121 要らない 235 00:18:43,122 --> 00:18:44,957 貴方のお金なのよ 236 00:18:44,993 --> 00:18:48,240 ヤる前に金を返せって? 237 00:18:50,999 --> 00:18:53,918 - 返してくれるの? - ええ 238 00:18:54,916 --> 00:18:56,352 - 本当に? - そうよ 239 00:18:56,526 --> 00:18:58,306 あの時の50ユーロ? 240 00:19:00,530 --> 00:19:03,622 お金が足りなかったから 払っただけだ。 241 00:19:04,273 --> 00:19:07,254 その50ユーロは 自分のバッグに入れた 242 00:19:09,278 --> 00:19:11,622 何があったかは覚えている 243 00:19:12,803 --> 00:19:14,380 何するんだ?! 244 00:19:16,677 --> 00:19:17,819 どうした? 245 00:19:19,245 --> 00:19:20,887 やめてくれ! 246 00:19:21,769 --> 00:19:24,861 やめろ、ヤヤ! 247 00:19:25,033 --> 00:19:28,600 やめろ! 248 00:19:30,560 --> 00:19:33,271 子供じみた真似をするな! 249 00:19:33,272 --> 00:19:35,732 - 変じゃないわ! - 黙れ!俺を責めるな! 250 00:19:35,756 --> 00:19:37,044 私のお金なのよ! 251 00:19:37,045 --> 00:19:40,690 君のお金?おお主よ、 それは関係ない! 252 00:19:40,701 --> 00:19:42,059 そんな問題じゃない! 253 00:19:45,314 --> 00:19:47,534 金の問題じゃない、ヤヤ! 254 00:19:47,577 --> 00:19:52,263 - いいえ、お金の問題でしょ? - わかってないな! 255 00:19:52,278 --> 00:19:54,969 あの50ユーロを返せ、 合わせて100ユーロだ! 256 00:19:54,976 --> 00:19:57,163 - 本当に? - 僕は今、本気だ 257 00:19:57,196 --> 00:19:59,781 金の問題じゃない なぜ理解できない? 258 00:19:59,981 --> 00:20:02,604 僕の言う事を聞け! 259 00:20:02,984 --> 00:20:04,576 お金の問題じゃない! 260 00:20:05,116 --> 00:20:08,737 - これは幻覚なの? - 平等でいたいんだ! 261 00:20:10,687 --> 00:20:12,515 <危険だね> 262 00:20:18,478 --> 00:20:19,809 フェミニズムなんてクソくらえ! 263 00:21:14,101 --> 00:21:16,590 <携帯の電源を切ってる...> 264 00:22:15,145 --> 00:22:16,198 (どうしたの?) 265 00:22:17,423 --> 00:22:20,337 - 椅子で寝てみた - どうだった? 266 00:22:20,727 --> 00:22:23,809 おかえり - ただいま 267 00:22:26,780 --> 00:22:28,025 あなたはどう? 268 00:22:29,086 --> 00:22:32,094 廊下を歩きながら、 269 00:22:33,439 --> 00:22:36,949 - たくさんメールを書いた - 数え切れないほど? 270 00:22:36,964 --> 00:22:39,036 - 読んでくれた? - うん 271 00:22:44,406 --> 00:22:46,116 - 些細なこと、 - そう 272 00:22:49,324 --> 00:22:51,975 じゃあ提案ね 273 00:22:52,980 --> 00:22:54,529 取引... 274 00:22:56,462 --> 00:22:59,886 ”思わず言ってしまった”? 275 00:23:01,249 --> 00:23:03,313 ああ、愛してる 276 00:23:04,470 --> 00:23:07,453 君もなら嬉しい 277 00:23:08,474 --> 00:23:09,524 寛大な提案だ 278 00:23:12,260 --> 00:23:15,336 良かった、いいわ 279 00:23:22,923 --> 00:23:24,134 何でも聞いて 280 00:23:24,794 --> 00:23:25,833 いいのか? 281 00:23:26,622 --> 00:23:27,741 うん 282 00:23:29,973 --> 00:23:31,110 レストランでの、 283 00:23:32,093 --> 00:23:33,124 支払い、 284 00:23:33,629 --> 00:23:34,638 それが何? 285 00:23:35,588 --> 00:23:38,289 わざと払ってない? 286 00:23:38,765 --> 00:23:40,796 ええ、 - もちろん? 287 00:23:44,031 --> 00:23:45,152 気になる事? 288 00:23:47,469 --> 00:23:48,867 いいえ、 289 00:23:50,385 --> 00:23:53,386 僕より稼いでる - お金の問題じゃない 290 00:23:53,409 --> 00:23:55,791 - 君は”払って”と言った 291 00:24:01,440 --> 00:24:03,440 稼ぎなんて関係ない 292 00:24:04,660 --> 00:24:05,803 じゃあ何が大事? 293 00:24:08,098 --> 00:24:09,626 もしかして、 294 00:24:10,536 --> 00:24:11,537 妊娠したら? 295 00:24:12,538 --> 00:24:13,544 本当? 296 00:24:15,454 --> 00:24:19,297 妊娠して 仕事を続けられなくなったら? 297 00:24:20,154 --> 00:24:23,421 私の面倒をみてくれる人 が必要よ 298 00:24:23,723 --> 00:24:25,273 それ以外は時間の無駄なの 299 00:24:29,859 --> 00:24:34,254 レストランやお店で働くのは? 300 00:24:35,343 --> 00:24:37,287 悪気はないけど 301 00:24:38,259 --> 00:24:42,807 私はモデルよ、 続けられるまでは、仕事は辞めない 302 00:24:43,331 --> 00:24:45,331 それがトロフィーワイフ、 303 00:24:45,368 --> 00:24:47,656 それだけの理由? 304 00:24:49,453 --> 00:24:50,538 それ以外は? 305 00:24:52,273 --> 00:24:55,416 "Instagram" 登録者数の増加とか? 306 00:24:55,494 --> 00:24:57,670 - それなりの理由はある - 確かにね 307 00:24:58,018 --> 00:25:01,825 - 仕事には有利よ - そうだね 308 00:25:03,545 --> 00:25:04,796 - 他には? - いいえ 309 00:25:09,159 --> 00:25:11,200 賭けてるんだな 310 00:25:12,511 --> 00:25:13,528 オーケイ、 311 00:25:14,933 --> 00:25:16,385 まあ、 - そう 312 00:25:20,867 --> 00:25:22,395 わかった、 313 00:25:23,609 --> 00:25:25,248 恋に落ちたんだ 314 00:25:27,134 --> 00:25:29,201 本当の愛だ - そうね 315 00:25:29,397 --> 00:25:31,081 - 本当に? - ああ 316 00:25:31,660 --> 00:25:33,806 仕事の事は忘れて 317 00:25:34,315 --> 00:25:36,028 お互いに愛してるんだ 318 00:26:17,171 --> 00:26:21,718 「パート 2: ヨット」 ( 客船の明確な階層区別にて ) 319 00:26:31,533 --> 00:26:35,812 「豪華クルーズ船の場合: 2つの重要な環境において」 320 00:26:37,219 --> 00:26:40,127 <乗客の最初の乗船時間と、> 321 00:26:41,646 --> 00:26:44,548 <そして船上での最後の日> 322 00:26:45,537 --> 00:26:50,540 <これで乗客が満足なら、 クルーズは大成功> 323 00:26:52,458 --> 00:26:54,191 <聞き飽きた?> 324 00:26:54,235 --> 00:26:58,975 <客は朝食後は観光で、 日焼けサロンは開けない?> 325 00:26:59,064 --> 00:27:00,090 いいえ、 326 00:27:00,472 --> 00:27:02,826 毎朝、積極的に行動する事 327 00:27:03,222 --> 00:27:04,834 言い訳はしない 328 00:27:05,487 --> 00:27:07,554 これが最後よ 329 00:27:08,819 --> 00:27:12,407 「命令だ!」 「サー!ご命令を、奥様!」 330 00:27:12,675 --> 00:27:15,012 たとえ無理な要求でも、 331 00:27:15,872 --> 00:27:17,169 ユニコーン!(実行!) 332 00:27:17,510 --> 00:27:19,571 "ご命令を、閣下!!” 333 00:27:19,832 --> 00:27:20,850 ”はい!” 334 00:27:25,839 --> 00:27:30,927 乗客への奉仕は 実行する事で達成される 335 00:27:32,114 --> 00:27:35,659 常に行動して欲しい。 336 00:27:36,168 --> 00:27:37,603 協力よ 337 00:27:39,903 --> 00:27:42,121 覚えておいて 338 00:27:43,993 --> 00:27:46,315 うまくいったら、 339 00:27:47,015 --> 00:27:49,455 クルーズ終了後は、 340 00:27:50,440 --> 00:27:52,514 多分、あなた方は、 341 00:27:52,744 --> 00:27:56,738 チップがたっぷり 342 00:28:04,265 --> 00:28:07,435 お金!お金! 343 00:28:16,054 --> 00:28:17,518 お金よ! 344 00:28:17,756 --> 00:28:20,078 アリシア、誰が乗船するの? 345 00:28:23,679 --> 00:28:24,704 いない... 346 00:28:28,823 --> 00:28:31,334 - ルームサービスです! - 結構だ! 347 00:28:33,051 --> 00:28:36,143 - 部屋の掃除は? - いいえ、結構。 348 00:28:36,169 --> 00:28:38,247 30分後は? 349 00:28:38,275 --> 00:28:40,004 もう少し後で、 350 00:28:40,144 --> 00:28:43,716 - 1時間後? - また後で来てくれる? 351 00:28:43,738 --> 00:28:46,719 じゃあ、また、 お邪魔しました 352 00:28:55,845 --> 00:28:57,507 撮って、 353 00:29:49,742 --> 00:29:51,809 <ハローハロー!> 354 00:29:51,880 --> 00:29:54,454 - レッドマリオ、元気かい? - ええ、 355 00:29:54,543 --> 00:29:57,346 金持ちは金持ちらしく、 356 00:30:05,175 --> 00:30:07,695 <輝いて!> 357 00:30:10,653 --> 00:30:11,712 <え?> 358 00:30:12,779 --> 00:30:14,805 <なんでもない> 359 00:30:19,357 --> 00:30:20,773 <ヘイ!> 360 00:30:28,018 --> 00:30:30,102 - 何してる? - 何? 361 00:30:32,170 --> 00:30:33,636 クルーと話してる? 362 00:30:34,368 --> 00:30:35,393 うん 363 00:30:35,998 --> 00:30:39,603 - なんで声かける? - 挨拶よ 364 00:30:39,865 --> 00:30:41,817 微笑んでたぞ 365 00:30:43,299 --> 00:30:45,240 - いけない? - それは... 366 00:30:56,709 --> 00:31:00,745 僕らはカップルだ、 それはどうかな? 367 00:31:01,164 --> 00:31:02,189 変かな? 368 00:31:03,533 --> 00:31:07,405 僕がセクシーな女性に微笑むと 369 00:31:08,703 --> 00:31:10,026 セクシーと感じる? 370 00:31:12,119 --> 00:31:14,667 でも、もし僕がセクシーでも、 371 00:31:15,475 --> 00:31:20,569 君に笑って挨拶しても、 受け入れないだろ。 372 00:31:21,850 --> 00:31:23,447 - 変化する? - いいや 373 00:31:23,806 --> 00:31:26,593 - それはない? - 全然だ 374 00:31:28,562 --> 00:31:30,661 自分を見てみろ 375 00:31:31,424 --> 00:31:35,593 - クルーはハンサムだ... - ハンサムなの? 376 00:31:37,136 --> 00:31:38,276 ああ、 377 00:31:40,461 --> 00:31:41,695 - そうだろ? - ええ、 378 00:31:43,024 --> 00:31:44,300 冗談だろ? 379 00:31:44,477 --> 00:31:49,612 - ハンサムと。 - どうでもいいだろ? 380 00:31:52,053 --> 00:31:53,333 忘れて... 381 00:32:45,395 --> 00:32:46,838 <ご用件は?> 382 00:32:46,871 --> 00:32:49,168 - ええと、早く... - はい? 383 00:32:49,254 --> 00:32:52,890 シャツを着ていない クルーがいる 384 00:32:52,985 --> 00:32:56,049 - 本当に? - しかもタバコを吸ってる 385 00:32:56,136 --> 00:32:59,935 心からお詫びを、 許されない行為です。 386 00:32:59,936 --> 00:33:02,922 適切に対処します。 申し訳ない... 387 00:33:02,946 --> 00:33:05,302 どうでもいいが、 許せない 388 00:33:05,303 --> 00:33:08,940 問題を知らせたかっただけだ 389 00:33:09,075 --> 00:33:12,620 - 二度とさせません - ああ、ありがとう。 390 00:33:13,711 --> 00:33:14,825 (アリシア?) 391 00:33:15,456 --> 00:33:18,863 シャツなしの乗組員が... 392 00:33:18,931 --> 00:33:20,903 - シャツなし? - ええ 393 00:33:30,247 --> 00:33:31,312 すみません 394 00:33:32,184 --> 00:33:33,203 どういたしまして 395 00:33:33,289 --> 00:33:36,728 婚約指輪を見せてくれる? 396 00:33:37,418 --> 00:33:39,374 - もちろん - ありがとう 397 00:33:39,891 --> 00:33:41,336 もちろんです 398 00:33:43,566 --> 00:33:45,195 綺麗ですよ 399 00:33:45,336 --> 00:33:49,465 24金ゴールドに09カラットの ダイヤモンドです。 400 00:33:49,551 --> 00:33:52,429 サイドにも4つの ダイヤモンド、 401 00:33:53,483 --> 00:33:56,617 - とても美しい - そうだね...とても綺麗だ。 402 00:33:56,826 --> 00:33:59,184 付けましょうか? 403 00:33:59,575 --> 00:34:00,600 ああ、 404 00:34:01,182 --> 00:34:03,735 - 差し支えなければ - ええ 405 00:34:14,253 --> 00:34:17,189 とても美しいダイヤモンドです。 406 00:34:18,624 --> 00:34:21,001 値段は? 407 00:34:21,002 --> 00:34:24,565 これは2万8千ユーロです。 408 00:34:35,094 --> 00:34:38,396 <アーモンドミルク入りラテを、> 409 00:34:52,742 --> 00:34:53,759 キャプテン? 410 00:34:57,489 --> 00:34:58,507 <はい?> 411 00:34:59,306 --> 00:35:02,836 安全講習の時間です 412 00:35:03,567 --> 00:35:07,256 <今は体調が悪いんだ> 413 00:35:08,355 --> 00:35:11,420 - お医者さんは? <- いや、すぐ良くなる> 414 00:35:11,914 --> 00:35:15,993 <アシスタントに引き継ぎを。> 415 00:35:16,099 --> 00:35:18,121 <また後で> 416 00:35:20,750 --> 00:35:22,750 <オーケイ、> 417 00:35:22,774 --> 00:35:24,774 オーケイ、 - オーケイ、 418 00:35:26,911 --> 00:35:29,630 アビゲイル、 トレイを片付けて 419 00:35:38,978 --> 00:35:41,309 ヌテラチョコです。 420 00:35:44,475 --> 00:35:45,534 別の画像だ、 421 00:35:52,069 --> 00:35:53,129 見て、 422 00:35:56,818 --> 00:36:00,074 <- パスタは食べないのか?> - え? 423 00:36:01,987 --> 00:36:04,918 パスタは要らないの? 424 00:36:08,107 --> 00:36:10,454 グルテンアレルギーなの。 425 00:36:10,931 --> 00:36:14,117 これはインスタ用なんだ。 426 00:36:15,106 --> 00:36:16,261 <オーケイ> 427 00:36:19,328 --> 00:36:20,961 <”いいね”はある?> 428 00:36:21,948 --> 00:36:24,782 - シャンパンは? - 白で 429 00:36:25,556 --> 00:36:28,331 - 稼げるか? - ええ、 430 00:36:28,425 --> 00:36:33,417 場合によってはね 431 00:36:34,592 --> 00:36:36,877 <クルーズもそう> 432 00:36:38,060 --> 00:36:41,960 そりゃいいね、 チケット代も安くないだろ? 433 00:36:43,762 --> 00:36:46,239 <- グッド> - そうですね 434 00:36:46,241 --> 00:36:47,295 正しいんだ 435 00:36:47,757 --> 00:36:50,240 若い二人は美しいものね 436 00:36:50,399 --> 00:36:53,072 - いい旅だ <- ありがとう> 437 00:36:55,596 --> 00:36:57,224 で、あなたは? 438 00:36:59,056 --> 00:37:00,361 クソを売ってる 439 00:37:02,129 --> 00:37:04,144 え?- 糞? 440 00:37:07,810 --> 00:37:11,390 <農業用肥料だ> 441 00:37:11,641 --> 00:37:12,754 それはすごい 442 00:37:12,755 --> 00:37:16,310 運が良かっただけだが、 443 00:37:16,396 --> 00:37:21,973 私にとっての東欧は 80年代後半から90年代前半、 444 00:37:22,115 --> 00:37:26,000 その頃、いくつかの仕事を始めた。 445 00:37:26,524 --> 00:37:28,091 80年代だ 446 00:37:28,429 --> 00:37:30,491 - 撮っていい? - ああ 447 00:37:32,011 --> 00:37:33,208 ありがとう。 448 00:37:34,090 --> 00:37:35,517 ラブユーサンクス、 449 00:37:35,851 --> 00:37:41,633 80年代初頭、 CEOは私一人で、 450 00:37:41,634 --> 00:37:45,745 農業用肥料を混合する大企業だ 451 00:37:45,831 --> 00:37:49,938 豚10万頭に、鶏200万羽 452 00:37:50,142 --> 00:37:54,090 私の会社は市場を 独占していて、 453 00:37:54,176 --> 00:37:56,613 クソの王様と呼ばれた 454 00:37:57,536 --> 00:37:59,158 <いいですね、> 455 00:37:59,302 --> 00:38:04,764 金を手に入れたら 決して脇へ追いやってはいけない。 456 00:38:04,851 --> 00:38:07,482 <置きっ放しは厳禁だ> 457 00:38:07,567 --> 00:38:11,349 <だから、再投資した> 458 00:38:11,618 --> 00:38:15,180 <倒産したら没収だ> 459 00:38:17,623 --> 00:38:20,370 <ティラミスはあります。> 460 00:38:20,951 --> 00:38:23,264 <パンナコッタも。> 461 00:38:27,941 --> 00:38:29,503 <あなたが選んで> 462 00:38:30,928 --> 00:38:33,329 <じゃあ、パンナコッタを、> 463 00:38:33,398 --> 00:38:34,645 <ありがとう> 464 00:38:39,541 --> 00:38:40,766 <ようこそ> 465 00:38:45,157 --> 00:38:46,451 <乾杯> 466 00:38:51,687 --> 00:38:53,316 <私はクレメンタイン> 467 00:38:53,576 --> 00:38:56,206 隣は夫のウィンストン 468 00:38:56,511 --> 00:38:58,068 イギリスからよ 469 00:39:12,040 --> 00:39:14,116 私はクレメンタイン、 470 00:39:14,717 --> 00:39:17,065 夫のウィンストン 471 00:39:17,161 --> 00:39:19,001 イギリスからよ 472 00:39:20,316 --> 00:39:21,850 よくわからないの... 473 00:39:22,822 --> 00:39:25,576 こんにちは、 妻のテレーズです 474 00:39:25,934 --> 00:39:27,369 英語はわかっていますが、 475 00:39:27,850 --> 00:39:33,044 脳卒中で言語障害が... 476 00:39:33,717 --> 00:39:34,742 ふわふわして... 477 00:39:37,820 --> 00:39:38,919 開けようか? 478 00:39:42,927 --> 00:39:44,348 何て? 479 00:39:44,597 --> 00:39:45,623 "イン デン ヴォルケン" 480 00:39:46,090 --> 00:39:48,308 ”in den Wolken” 481 00:39:48,928 --> 00:39:50,494 "ヴァルカン" 482 00:39:51,508 --> 00:39:53,071 "バルカン" 483 00:39:53,081 --> 00:39:54,969 <シャンパンは?> - 結構、 484 00:39:54,992 --> 00:39:57,874 - どういう意味? <- うわの空なんです> 485 00:39:59,137 --> 00:40:00,520 優しいわね 486 00:40:08,503 --> 00:40:09,894 じゃあ、 487 00:40:10,576 --> 00:40:12,015 お大事に 488 00:40:14,785 --> 00:40:16,407 大丈夫そうだな 489 00:40:16,997 --> 00:40:20,070 一緒に仕事できて 嬉しい。 490 00:40:22,735 --> 00:40:24,553 - 寂しくなるね - 私も 491 00:40:24,596 --> 00:40:25,656 お大事に 492 00:41:06,806 --> 00:41:08,114 ほら、 493 00:41:11,080 --> 00:41:12,510 空しいね 494 00:41:16,705 --> 00:41:18,289 <混乱してるのさ> 495 00:41:19,412 --> 00:41:20,895 <迷ってる!> 496 00:41:22,615 --> 00:41:23,867 騒動になるぞ 497 00:41:24,950 --> 00:41:27,694 リスクを取るか、 部屋に戻るか? 498 00:41:31,917 --> 00:41:33,054 <さあ、> 499 00:41:36,525 --> 00:41:37,666 <見ろよ> 500 00:41:38,290 --> 00:41:40,230 <運試しだ> 501 00:42:05,018 --> 00:42:06,485 面白いな 502 00:42:09,991 --> 00:42:11,085 ワーオ! 503 00:42:13,934 --> 00:42:15,133 ちょっと、 504 00:42:16,597 --> 00:42:18,453 お願いがあるんだ 505 00:42:19,977 --> 00:42:25,140 同行するはずの 女の子が来なかったんだ 506 00:42:25,779 --> 00:42:28,507 写真を撮っていい? 507 00:42:29,739 --> 00:42:32,811 - 僕を撮ってくれない? - ええ、いいわ。 508 00:42:34,685 --> 00:42:35,996 そこに立つから 509 00:42:37,626 --> 00:42:38,887 ごめん、 510 00:42:49,424 --> 00:42:50,610 <それでいい?> 511 00:42:50,808 --> 00:42:52,767 <- ありがとう> <- ええ> 512 00:42:54,489 --> 00:42:56,512 <おやすみ> 513 00:43:02,013 --> 00:43:03,880 失礼ですが? 514 00:43:04,991 --> 00:43:06,078 来ない? 515 00:43:06,309 --> 00:43:08,529 こちらへ? 516 00:43:11,168 --> 00:43:12,957 ビールはいいわ 517 00:43:13,243 --> 00:43:14,748 ビールは置いて 518 00:43:15,552 --> 00:43:16,673 オーケイ、 519 00:43:19,550 --> 00:43:20,743 私たちの間に立って 520 00:43:20,830 --> 00:43:23,756 3人で写真を、 521 00:43:23,792 --> 00:43:25,581 構わないよ、 522 00:43:26,066 --> 00:43:27,134 ありがとう 523 00:43:27,879 --> 00:43:29,454 いいね! 524 00:43:32,602 --> 00:43:34,990 <胸を見せて!> 525 00:43:38,361 --> 00:43:39,590 <ありがとう> 526 00:43:40,528 --> 00:43:41,991 <なんていい女性だ> 527 00:43:43,406 --> 00:43:45,831 <お返しだ!> 528 00:43:45,917 --> 00:43:50,539 受付にあるレディースウォッチを 買ってあげよう 529 00:43:50,598 --> 00:43:52,950 - いいえ、結構よ - お返しなんだ 530 00:43:53,037 --> 00:43:59,047 変かもしれないが、 すごく嬉しいんだ 531 00:43:59,364 --> 00:44:01,167 だから、私は 532 00:44:01,424 --> 00:44:02,751 俺はリッチだ 533 00:44:03,057 --> 00:44:06,333 正直者で、リッチなんだ 534 00:44:06,631 --> 00:44:10,892 - どれくらいリッチなの? - 超リッチだ 535 00:44:10,948 --> 00:44:12,466 会社を売ったばかりだ 536 00:44:13,063 --> 00:44:16,754 <酔ってはいないけど... 気分が悪い> 537 00:44:18,150 --> 00:44:21,211 <何か問題でも?> 538 00:44:22,788 --> 00:44:24,203 こんばんは 539 00:44:24,656 --> 00:44:26,730 - こんばんは、マダム - こんばんは 540 00:44:28,043 --> 00:44:29,506 <ポーラ、聞こえてる?> 541 00:44:34,908 --> 00:44:37,114 - トーマス? <- 何?> 542 00:44:37,321 --> 00:44:41,861 船長主催の夕食に間に合う? 543 00:44:42,930 --> 00:44:44,107 <苦行だ...> 544 00:44:45,716 --> 00:44:49,114 <- 今は無理だ> - 聞いただけよ、トーマス 545 00:44:49,136 --> 00:44:53,103 いつ出て来るの? 546 00:44:57,634 --> 00:44:59,671 <天気予報は?> 547 00:44:59,672 --> 00:45:03,628 天気はいいわ、トーマス いつになる? 548 00:45:03,890 --> 00:45:05,396 木曜日以外ならね。 549 00:45:06,129 --> 00:45:10,322 <- 木曜日だな?> - いや、木曜日はダメよ 550 00:45:10,866 --> 00:45:13,823 木曜日は低気圧なの 551 00:45:13,824 --> 00:45:15,776 <-じゃあ木曜日だ> 552 00:45:16,225 --> 00:45:20,503 - また後で来るから、いい? <- (ポーラ) > 553 00:45:20,590 --> 00:45:26,256 <乗客には毎日 夕食だ、 木曜日も夕食だ> 554 00:45:26,351 --> 00:45:27,369 <違うか?> 555 00:45:27,610 --> 00:45:30,686 一番高い シャンパンを3杯! 556 00:45:31,641 --> 00:45:33,483 - あの人達は友達? - ええ 557 00:45:34,511 --> 00:45:37,838 あんたら、 この二人をよろしく! 558 00:45:39,269 --> 00:45:43,211 美人で 気配りのできる子達だ 559 00:45:43,578 --> 00:45:45,450 良くしてやってくれ 560 00:45:46,705 --> 00:45:50,131 シャンパンかな? 5杯作って、5杯だ! 561 00:45:59,651 --> 00:46:01,040 (リュドミラ) 562 00:46:01,282 --> 00:46:03,849 <- 愛してるぜ、ベイビー!> - わかった! 563 00:46:13,896 --> 00:46:15,079 踊ろう! 564 00:46:15,924 --> 00:46:17,490 少しだけ、 565 00:46:19,159 --> 00:46:22,125 - いや、いい - 恥ずかしがらないで 566 00:46:22,761 --> 00:46:25,798 - 私は踊ってる - いいよ 567 00:46:25,834 --> 00:46:27,384 - 私と踊って - いいって 568 00:46:27,416 --> 00:46:29,208 - 踊れない - 何で? 569 00:46:29,229 --> 00:46:31,025 ダンスは好きじゃない 570 00:46:32,139 --> 00:46:34,622 - 苦手なんだ - お好きに、 571 00:47:18,667 --> 00:47:19,724 カール? 572 00:47:22,066 --> 00:47:23,195 カール? 573 00:47:23,445 --> 00:47:25,015 変わったの? 574 00:47:28,557 --> 00:47:29,574 カール? 575 00:47:32,934 --> 00:47:34,296 カールって? 576 00:47:34,933 --> 00:47:35,951 何? 577 00:47:39,617 --> 00:47:43,052 - カールじゃないの? - 違うよ、蛇口修理屋だ(joke) 578 00:47:49,654 --> 00:47:53,183 来て悪かった、 道具を取りに来たんだ 579 00:48:00,441 --> 00:48:01,632 こっちよ、 580 00:48:05,525 --> 00:48:07,838 不適切な行為ね 581 00:48:11,273 --> 00:48:12,855 もし... 582 00:48:14,418 --> 00:48:17,385 - 夫が来たら? <- 君の夫はどこ?> 583 00:48:17,415 --> 00:48:20,560 <旦那さんは美しい君を 一人にはさせない> 584 00:48:21,302 --> 00:48:23,695 <ここは危険過ぎる> 585 00:48:27,724 --> 00:48:28,755 夫は仕事中よ 586 00:48:30,819 --> 00:48:33,545 - いつも仕事なの <- そうなのか?> 587 00:48:34,678 --> 00:48:37,127 暑くない? 588 00:48:37,167 --> 00:48:39,936 脱がなきゃダメ、 589 00:48:47,522 --> 00:48:52,411 ご主人から お給料をもらっているので - 590 00:48:53,328 --> 00:48:56,422 - 完璧に仕事をこなさないと。 591 00:48:57,830 --> 00:48:59,416 チューブをチェックね 592 00:48:59,615 --> 00:49:01,107 君は? 593 00:49:01,907 --> 00:49:04,912 パイプはありますか? 594 00:49:06,116 --> 00:49:10,261 詰まっているか、 正常に動いていますか? 595 00:49:13,750 --> 00:49:18,525 - 仕事を極めたの? - ええ、得意です。 596 00:49:18,932 --> 00:49:20,275 見せて... 597 00:49:51,865 --> 00:49:54,467 死ぬ時に何を後悔するって? 598 00:49:54,590 --> 00:49:55,704 携帯電話を裏返す 599 00:49:57,701 --> 00:50:00,965 7割の人が自分の仕事を 後悔している 600 00:50:01,051 --> 00:50:05,034 そして、無意味な事に 時間を費やすの。 601 00:50:06,558 --> 00:50:10,220 - 何か飲む? - シャンパンをもう一杯 602 00:50:11,400 --> 00:50:14,047 <この世に生まれたら、> 603 00:50:14,055 --> 00:50:17,384 <運命は変えられない、 そう思ってる> 604 00:50:17,470 --> 00:50:20,193 <何故って?> 605 00:50:20,300 --> 00:50:23,409 <- 人生は不公平なものよ> - そうですね 606 00:50:23,941 --> 00:50:25,435 私たちは皆、平等 607 00:50:26,342 --> 00:50:28,416 - その通りです。 - みんな平等なのよ 608 00:50:37,925 --> 00:50:41,360 願い事はある? 609 00:50:42,640 --> 00:50:47,018 - 何で? - 気になってる事は? 610 00:50:48,765 --> 00:50:51,170 わからない 611 00:50:53,432 --> 00:50:56,177 聞かれても、 そんな事はありません。 612 00:50:56,255 --> 00:51:01,410 もし今日が 人生最後の日だとしたらどう? 613 00:51:03,235 --> 00:51:06,626 - あなたは何をしたい? - 分かりません。 614 00:51:08,025 --> 00:51:12,092 <- 今日は泳いだ?> - いいえ 今日はまだ 615 00:51:12,946 --> 00:51:16,366 <今は泳がないの?> 616 00:51:18,491 --> 00:51:21,484 <これが私の言いたい事> 617 00:51:21,835 --> 00:51:27,132 嬉しいですが、 勤務時間中には泳げません。 618 00:51:27,139 --> 00:51:32,055 全乗組員に泳がせるの 泳げ!みんなに! 619 00:51:33,221 --> 00:51:38,243 <それは楽しいわよ!> 620 00:51:38,265 --> 00:51:41,825 今 泳いだら 大変なことになりそう 621 00:51:41,910 --> 00:51:45,936 <- ジレンマ?> - ええ、今夜は船長の晩餐会です 622 00:51:45,967 --> 00:51:49,376 30分もかからないわ 623 00:51:49,827 --> 00:51:50,853 泳ぎなさい 624 00:51:52,674 --> 00:51:54,699 <よく働くわね> 625 00:51:56,188 --> 00:51:59,670 - 何とかします? <- オーケイ、> 626 00:52:09,976 --> 00:52:12,820 ちょっと、戻って来て! 627 00:52:13,353 --> 00:52:16,539 戻って! もっといい考えがあるわ 628 00:52:17,718 --> 00:52:19,651 - 座って <- オーケイ> 629 00:52:21,403 --> 00:52:23,193 役割の交代よ 630 00:52:24,405 --> 00:52:27,304 - え? - 役替わりよ! 631 00:52:29,205 --> 00:52:34,298 貴方はプールで泳ぐ、 私は船長のところへ行く 632 00:52:35,145 --> 00:52:36,217 <早くして!> 633 00:52:36,503 --> 00:52:38,946 <今を楽しみなさい> 634 00:52:39,207 --> 00:52:40,423 <ほら、おいでよ> 635 00:52:40,456 --> 00:52:42,853 <- 泳ぎたいでしょ?> - ああ でも... 636 00:52:43,039 --> 00:52:46,312 <- さあ!> - でも、このままじゃ... 637 00:52:46,313 --> 00:52:49,000 <無理やりでもいいの?> 638 00:52:49,479 --> 00:52:54,169 - 仕事なんです <- 黙って!入りなさい!> 639 00:52:56,945 --> 00:52:59,420 今を楽しむのよ 640 00:53:02,748 --> 00:53:05,038 - 今ですか? <- やるのよ!> 641 00:53:09,926 --> 00:53:11,095 どうしても? 642 00:53:11,596 --> 00:53:13,464 - いや... <- 何が?> 643 00:53:14,625 --> 00:53:16,232 - 拒否するの? - そんな、 644 00:53:16,382 --> 00:53:17,982 - じゃあ、やるのね? - いいえ、 645 00:53:18,234 --> 00:53:20,859 - どっちなの? - つまり... 646 00:53:21,930 --> 00:53:23,610 すみません... 647 00:53:24,523 --> 00:53:25,636 つまり、 648 00:53:27,024 --> 00:53:28,565 - やります! - そうよ! 649 00:53:30,687 --> 00:53:32,230 心配しないで、 650 00:53:32,302 --> 00:53:35,648 このヨットは ディミトリ(夫)が買うわ。 651 00:53:35,910 --> 00:53:39,058 - 行きます! - 早く、それ! 652 00:53:39,988 --> 00:53:41,265 やったわ! 653 00:53:42,763 --> 00:53:44,503 シャンパン持って来て。 654 00:53:44,894 --> 00:53:47,168 - あなた、名前は? - (アリシア) 655 00:53:47,243 --> 00:53:49,671 さあ、アリシアを見て! 656 00:53:49,684 --> 00:53:51,930 シャンパン持って来い! 657 00:53:57,710 --> 00:53:59,624 <- ダリ?> - はい?- 658 00:53:59,671 --> 00:54:04,490 <助けてよ... クルーは泳がないと伝えて。> 659 00:54:04,940 --> 00:54:05,990 なぜですか? 660 00:54:06,053 --> 00:54:10,715 <夕食の準備と言ったけど、 客は船長と話すと、> 661 00:54:11,443 --> 00:54:15,073 トーマスの部屋を ノックしても返事がない。 662 00:54:15,159 --> 00:54:18,572 <客に無理だって 言ってくれない?> 663 00:54:18,657 --> 00:54:22,294 <- それで助かる、> - 泳げないんですか? 664 00:54:22,337 --> 00:54:23,408 <両方よ> 665 00:54:23,409 --> 00:54:27,212 <あの客はクルー全員を 泳がせたいの。> 666 00:54:27,306 --> 00:54:29,691 <面白くも何ともないわ> 667 00:54:30,000 --> 00:54:32,404 <どうして笑うの?> 668 00:54:32,491 --> 00:54:35,348 - 休憩中です <- 休憩は終了、仕事に戻って!> 669 00:54:35,369 --> 00:54:39,526 - 時間がないから、 早くお願い。 670 00:54:39,814 --> 00:54:44,725 シェフが夕食を作ってるから、 私も少し休憩したい。 671 00:54:44,810 --> 00:54:46,887 ロシアの馬鹿女にですか? 672 00:54:46,912 --> 00:54:49,766 <馬鹿ロシア人じゃない、 金持ちのロシア人> 673 00:54:49,861 --> 00:54:53,028 - 同じです - まず、問題を解決するの 674 00:54:53,029 --> 00:54:54,936 <ノー!仕事じゃない、> 675 00:54:55,524 --> 00:54:58,671 - 何で? <- 泳げばいい、> 676 00:54:58,758 --> 00:54:59,927 <もう...> 677 00:54:59,928 --> 00:55:01,576 <こんにちは> 678 00:55:01,577 --> 00:55:04,959 <- 何ですか?> <- ちょっと見たいんだが、> 679 00:55:05,171 --> 00:55:06,400 <コックピットですか?> 680 00:55:06,486 --> 00:55:09,643 <- できる?> <- もちろん、一等航海士が。> 681 00:55:09,729 --> 00:55:11,427 <今、何もしてませんから> 682 00:55:11,513 --> 00:55:13,943 <コックピットを見せてあげて?> 683 00:55:13,983 --> 00:55:16,475 もちろん! ブリッジへようこそ。 684 00:55:16,870 --> 00:55:18,144 ダリウスです、 685 00:55:18,981 --> 00:55:19,999 よろしくお願いします 686 00:55:32,905 --> 00:55:33,922 (トーマス?) 687 00:55:38,183 --> 00:55:39,632 トーマス、聞こえる? 688 00:55:46,970 --> 00:55:48,789 こんにちは、 689 00:55:49,417 --> 00:55:50,443 <失礼ですが...> 690 00:55:52,239 --> 00:55:53,476 問題があるんです 691 00:55:54,044 --> 00:55:57,137 - 何なりと <- 昨日ソラリウムに行ったの> 692 00:55:57,719 --> 00:56:00,706 <日光が眩しく、完璧だった> 693 00:56:00,881 --> 00:56:02,879 その時、帆が見えた 694 00:56:03,401 --> 00:56:04,955 - 帆? - ええ、 695 00:56:05,436 --> 00:56:08,034 <少し汚れていた> 696 00:56:09,236 --> 00:56:11,556 - オゥ... - ヤー 697 00:56:18,873 --> 00:56:20,111 ハロー? 698 00:56:21,529 --> 00:56:22,554 ハイ、 699 00:56:26,346 --> 00:56:30,003 <そんなんじゃ、 食材が腐っちまう> 700 00:56:31,995 --> 00:56:33,013 何とか... 701 00:56:34,313 --> 00:56:37,284 さて、泳ぐぞ! 702 00:56:37,370 --> 00:56:41,929 水着に着替えて、メインプールへ! 703 00:56:42,725 --> 00:56:46,089 急げ! みんな、泳ぐんだ! 704 00:56:46,712 --> 00:56:48,361 楽しめ! 705 00:56:51,340 --> 00:56:53,246 やあ! 706 00:56:53,896 --> 00:56:55,708 みんな出て来い! 707 00:56:57,135 --> 00:56:58,578 何してる? 708 00:56:58,598 --> 00:57:01,142 水着を着てプールへ! 709 00:57:01,181 --> 00:57:02,580 - いつ? - 今すぐだ 710 00:57:04,028 --> 00:57:05,172 行って! 711 00:57:05,678 --> 00:57:08,347 水着だ、みんな泳ぐぞ 712 00:57:08,433 --> 00:57:09,529 - よし - さあ、 713 00:57:09,614 --> 00:57:10,984 <泳ぐんだよ> 714 00:57:10,985 --> 00:57:13,173 - え? <- 水着を着て!> 715 00:57:13,189 --> 00:57:14,290 わかった、 716 00:57:30,631 --> 00:57:31,753 (トーマス?) 717 00:57:39,053 --> 00:57:40,231 (トーマス?) 718 00:57:43,736 --> 00:57:44,816 [グッド・アフタヌーン] 719 00:57:45,444 --> 00:57:50,654 [ディナーの前に、 お知らせいたします。] 720 00:57:51,875 --> 00:57:56,271 [ディナーパーティーの時間が 変更になりました。] 721 00:57:56,358 --> 00:58:02,241 [船長主催の晩餐会は 8時半とさせていただきます。] 722 00:58:02,758 --> 00:58:06,549 [繰り返します、 ディナーは8時半から。] 723 00:58:06,945 --> 00:58:08,265 [サンキュー、] 724 00:58:08,290 --> 00:58:09,582 なぜ、夕食を遅らせた? 725 00:58:10,342 --> 00:58:12,973 <クルーが泳ぐんです> 726 00:58:14,477 --> 00:58:16,298 <ロシアの乗客の命令で> 727 00:58:17,549 --> 00:58:19,270 - スケボーで海に突っ込む!? 728 00:58:19,290 --> 00:58:21,671 - ええ <- それは見なきゃ> 729 00:58:22,966 --> 00:58:24,391 まず、着替えませんか? 730 00:58:25,229 --> 00:58:26,830 アレッサンドラ、元気か? 731 00:58:27,290 --> 00:58:28,316 アリシアです 732 00:58:28,634 --> 00:58:30,873 - わかった - 行っていいぞ 733 00:58:30,959 --> 00:58:32,029 一緒に、 734 00:58:32,686 --> 00:58:34,779 着替えて下さい 735 00:58:36,650 --> 00:58:38,367 - 中でお話を - いや 736 00:58:39,541 --> 00:58:41,076 大丈夫ですか? 737 00:58:42,585 --> 00:58:44,711 大丈夫だ 738 00:58:45,703 --> 00:58:47,926 - いいさ - あと4時間半、 739 00:58:48,873 --> 00:58:49,962 夕食まで... 740 00:58:50,402 --> 00:58:53,544 リラックスして下さい、 2時間後に来ます 741 00:58:54,202 --> 00:58:56,943 一緒にね、いいですか? 742 00:59:02,033 --> 00:59:03,059 (ダリウス) 743 00:59:03,861 --> 00:59:05,110 どうかしたか? 744 00:59:05,412 --> 00:59:10,524 何を心配してる? 俺は大丈夫だ 745 00:59:10,834 --> 00:59:14,062 <- 本当に?> - ああ、 746 00:59:15,375 --> 00:59:16,411 100%だ 747 00:59:19,760 --> 00:59:23,177 <モハメド、早く! 行かなくちゃ!> 748 00:59:24,657 --> 00:59:25,864 <レッツゴー!> 749 00:59:32,274 --> 00:59:33,423 <やったわね!> 750 00:59:38,257 --> 00:59:39,775 <ブラボー!シャンパン!> 751 00:59:43,000 --> 00:59:44,934 <シャンパンを、> 752 00:59:48,672 --> 00:59:51,420 <楽しいでしょ?> <イエーィ!> 753 01:00:30,888 --> 01:00:33,994 船長はここに立って、 乗客はそこから入って来る 754 01:00:34,021 --> 01:00:36,629 - よし - 見せて下さい 755 01:00:39,461 --> 01:00:42,974 オーケイ、 - ありがとう ポーラ 756 01:00:43,110 --> 01:00:44,613 オーケイ! 757 01:00:45,293 --> 01:00:48,476 ダリウス、 万が一にも備えてね。 758 01:00:54,433 --> 01:00:56,714 - 準備は? - ありがとう 759 01:00:56,827 --> 01:00:58,007 いいよ 760 01:00:59,699 --> 01:01:02,244 <ドアを開ける準備を、> 761 01:01:02,310 --> 01:01:05,002 開けますよ 762 01:01:07,026 --> 01:01:09,026 ゴー! 763 01:01:12,756 --> 01:01:14,178 こんばんは、 764 01:01:14,235 --> 01:01:16,401 ようこそ晩餐会へ、 765 01:01:16,455 --> 01:01:19,230 - シャンパンはいかが? - ありがとう 766 01:01:19,458 --> 01:01:22,288 <こんばんは、 船長主催の晩餐会にようこそ> 767 01:01:22,374 --> 01:01:23,621 こんばんは 768 01:01:23,984 --> 01:01:26,286 <いい一日でしたか?> 769 01:01:28,206 --> 01:01:30,159 <いらっしゃい、奥様> 770 01:01:30,469 --> 01:01:32,816 <始めまして、こんばんは、> 771 01:01:34,778 --> 01:01:37,419 <ハロー、マダム、 お元気ですか?> 772 01:01:37,476 --> 01:01:38,735 <楽しんで、> 773 01:01:39,478 --> 01:01:41,843 <ご一緒に、> 774 01:01:43,221 --> 01:01:45,057 <ハロー、> 775 01:01:45,092 --> 01:01:46,537 <ようこそ、> 776 01:01:46,703 --> 01:01:48,762 <始めまして、こんばんは、> 777 01:01:48,835 --> 01:01:51,281 - こんばんは - ヤルモ・ビョークマンだ 778 01:01:51,359 --> 01:01:53,312 問題があるわ 779 01:01:55,363 --> 01:01:58,219 <昨日は日光浴で、> 780 01:01:58,323 --> 01:02:01,966 - ええ - 陽は充分で、完璧だったけど、 781 01:02:01,979 --> 01:02:03,855 帆が見えたの、 782 01:02:04,808 --> 01:02:05,931 <帆ですか?> 783 01:02:06,810 --> 01:02:08,079 そう、セイルよ。 784 01:02:08,463 --> 01:02:11,189 とても汚れていたの 785 01:02:13,468 --> 01:02:19,323 <- 洗ってないの?> - 奥様、それは無理ですよ、 786 01:02:19,823 --> 01:02:22,639 この船は、 モーターで動いてます 787 01:02:23,217 --> 01:02:24,951 <帆はないんです> 788 01:02:28,527 --> 01:02:30,591 ソラリウムの屋根とか? 789 01:02:31,225 --> 01:02:34,375 <そうなの?> 790 01:02:51,898 --> 01:02:55,427 本当よ <- マグナスが言ってた?> 791 01:02:56,424 --> 01:02:57,510 ええ、 792 01:02:58,616 --> 01:02:59,912 それは... 793 01:03:00,951 --> 01:03:02,414 もし、そうなら、 794 01:03:03,605 --> 01:03:05,600 掃除させましょう 795 01:03:05,869 --> 01:03:07,429 はい、 - ありがとう、 796 01:03:07,470 --> 01:03:08,692 もちろん、 797 01:03:09,046 --> 01:03:12,680 きっと解決しますわ。 798 01:03:12,701 --> 01:03:14,916 - お席までご案内を? - オーケイ 799 01:03:14,921 --> 01:03:16,423 - 楽しんで - ありがとう 800 01:03:17,054 --> 01:03:20,357 ヤルモ・ビョークマン、 あなたのテーブルです。 801 01:03:20,448 --> 01:03:22,608 - ありがとう - ヤルモです 802 01:03:22,668 --> 01:03:25,470 - ホスト席ですか? - ええ、 803 01:03:25,584 --> 01:03:27,056 - あちらですか? - はい、 804 01:03:28,195 --> 01:03:29,396 オゥ... 805 01:03:42,427 --> 01:03:48,992 アプリケーションを制御する 会社を経営しています。 806 01:03:49,086 --> 01:03:54,392 そのコードとスキルを 様々な技術系企業に売って - 807 01:03:56,223 --> 01:04:00,877 - そして開発者から アイデアをもらう 808 01:04:01,881 --> 01:04:03,157 どうぞ、 809 01:04:08,217 --> 01:04:09,403 こちらは... 810 01:04:09,410 --> 01:04:14,678 オードブルは、 牡蠣とロシア産キャビアです。 811 01:04:14,894 --> 01:04:17,408 - ごゆっくりどうぞ - ありがとう 812 01:04:35,828 --> 01:04:40,378 - 貴方の会社は? <- 家業です。> 813 01:04:40,659 --> 01:04:43,750 業界向けの精密機器 814 01:04:45,185 --> 01:04:46,763 <どんな製品ですか?> 815 01:04:47,013 --> 01:04:51,076 私の会社は 世界の民主主義を支えている。 816 01:04:58,024 --> 01:04:59,684 <どういう意味?> 817 01:04:59,939 --> 01:05:03,330 売れ筋は手榴弾、 818 01:05:05,249 --> 01:05:06,355 <そうなんですか?> 819 01:05:07,207 --> 01:05:08,749 ”手榴弾”よ 820 01:05:15,302 --> 01:05:18,174 その昔は、 即席の爆弾が使われた。 821 01:05:18,175 --> 01:05:22,002 しかし、 国連の規制で全て 撤廃 822 01:05:22,875 --> 01:05:25,111 個人が使うものにね、 823 01:05:26,183 --> 01:05:27,778 ごめんなさい、 824 01:05:27,836 --> 01:05:31,796 対人地雷というのは 複雑な用語なの。 825 01:05:35,888 --> 01:05:39,807 <この規制で 会社の利益は25%減った。> 826 01:05:40,153 --> 01:05:42,847 大変だったね、 827 01:05:43,809 --> 01:05:47,396 - でも、私達は立ち直った。 - ええ、愛してるわ 828 01:05:47,639 --> 01:05:48,722 <全部 愛してる> 829 01:05:50,207 --> 01:05:51,577 <乾杯、> 830 01:05:53,143 --> 01:05:54,712 愛に乾杯! 831 01:05:57,257 --> 01:05:58,674 愛に...! 832 01:06:08,225 --> 01:06:10,436 ようこそ、奥様 833 01:06:15,319 --> 01:06:18,885 ウニの煮込み 海苔ソースです。 834 01:06:18,975 --> 01:06:22,912 黒トリュフとキャビア入り、 チリソースです。 835 01:06:23,022 --> 01:06:25,654 柚子ソースも。 836 01:06:25,764 --> 01:06:27,464 - ごゆっくりどうぞ - ありがとう 837 01:06:40,909 --> 01:06:42,400 <お味はいかがですか?> 838 01:06:44,087 --> 01:06:45,588 <よかった、マダム> 839 01:07:06,674 --> 01:07:08,035 <どうぞ> 840 01:07:09,155 --> 01:07:10,526 <ごゆるりと マダム> 841 01:07:12,289 --> 01:07:15,163 <- 船酔いですか?> - 大丈夫... 842 01:07:15,248 --> 01:07:20,180 船酔いには食事が一番です。 843 01:07:42,875 --> 01:07:44,154 <どうぞ、> 844 01:07:52,198 --> 01:07:56,106 船長にハンバーガーと フライドポテト、 845 01:07:56,202 --> 01:07:58,175 特別料理です。 846 01:07:58,204 --> 01:08:02,385 タコのグリルとスモーク、 レモンのキャラメリゼ添えで。 847 01:08:02,469 --> 01:08:05,821 私達のバラ園から 美しいバラも、 848 01:08:07,170 --> 01:08:09,367 古典的な料理は嫌いだ 849 01:08:12,213 --> 01:08:13,301 大丈夫? 850 01:08:20,725 --> 01:08:22,288 <お代わりは?> 851 01:08:22,289 --> 01:08:26,423 - ソーヴィニヨン・ブラン(白)を。 <- 私はシャンパン、> 852 01:08:26,508 --> 01:08:27,626 シャンパンで、 853 01:08:32,499 --> 01:08:33,935 早く、 854 01:08:39,245 --> 01:08:41,029 乾杯、 855 01:08:41,900 --> 01:08:45,599 船酔いには 食べて下さい、奥様 856 01:08:45,643 --> 01:08:48,820 <大丈夫ですか?> 857 01:08:48,863 --> 01:08:52,693 <大丈夫?> 858 01:08:53,781 --> 01:08:55,914 どうぞ、 859 01:09:07,534 --> 01:09:09,536 大丈夫だ 860 01:09:12,496 --> 01:09:14,454 ちょっと... 861 01:09:14,498 --> 01:09:16,674 - 大丈夫? - いいえ 862 01:09:18,806 --> 01:09:20,895 <大丈夫?> 863 01:09:22,680 --> 01:09:25,944 <マイガッ!> 864 01:09:25,987 --> 01:09:27,467 座って 865 01:09:27,890 --> 01:09:30,066 奥様、 866 01:09:30,290 --> 01:09:32,756 大丈夫?! 867 01:09:34,684 --> 01:09:37,708 水を?! - シャンパン... 868 01:09:38,018 --> 01:09:40,501 - シャンパンは? - いいえ... 869 01:09:40,585 --> 01:09:42,027 水の方が... 870 01:09:54,737 --> 01:09:58,170 <リュドミラ、 置いて行かないで!> 871 01:10:11,343 --> 01:10:12,486 大丈夫か? 872 01:10:20,832 --> 01:10:21,950 (ダリウス)? 873 01:10:22,930 --> 01:10:24,987 具合が悪そうだ 874 01:10:25,154 --> 01:10:26,956 <船酔いは?> 875 01:10:27,838 --> 01:10:29,277 <胸に痛みは?> 876 01:10:30,410 --> 01:10:32,632 生姜キャンディ(船酔い防止)を? 877 01:10:35,390 --> 01:10:37,406 ご来場ありがとう ございます 878 01:10:38,434 --> 01:10:42,825 皆さん、落ち着いて。 879 01:10:43,562 --> 01:10:45,842 メインディッシュが 待っていますよ。 880 01:10:45,843 --> 01:10:48,604 生姜飴をどう? 881 01:10:51,697 --> 01:10:53,957 皆さん落ち着いて、 大丈夫です 882 01:11:00,152 --> 01:11:02,529 通して、 大丈夫ですか? 883 01:11:03,516 --> 01:11:05,560 少し空けて下さい、 884 01:11:06,964 --> 01:11:09,386 - 脳卒中? - わからない 885 01:11:09,470 --> 01:11:11,051 皆さん、落ち着いて、 886 01:11:11,890 --> 01:11:15,292 AEDよ! 早く、エリック! 887 01:11:15,547 --> 01:11:16,977 早く! 888 01:11:20,652 --> 01:11:22,020 ありがとう、 889 01:11:22,486 --> 01:11:24,419 ありがとう、 890 01:11:24,697 --> 01:11:27,389 - 胸を拭いて - 深呼吸を 891 01:11:46,255 --> 01:11:49,979 - 心配するな、 - あなたは? 892 01:11:50,578 --> 01:11:52,913 帽子の中に出すんだ 893 01:11:52,999 --> 01:11:56,244 - ごめんなさい、 - それでいい 894 01:12:04,980 --> 01:12:06,649 <俺達だけだ> 895 01:12:08,122 --> 01:12:09,567 ありがとう、 896 01:12:11,353 --> 01:12:12,898 <ジョークだが、> 897 01:12:13,543 --> 01:12:16,028 共産主義者の見分け方は? 898 01:12:17,306 --> 01:12:19,921 マルクスやレーニンを 読んでいる人達、 899 01:12:20,038 --> 01:12:23,694 共産党嫌いの人の 見分け方は? 900 01:12:25,407 --> 01:12:29,031 <マルクスとレーニンを ”理解”している人、> 901 01:12:30,360 --> 01:12:32,964 <ロナルド・レーガンの ジョークだ。> 902 01:12:33,176 --> 01:12:37,699 ”バカと議論はするな、 奴らは自分のレベルに落として - 903 01:12:37,763 --> 01:12:41,994 - 低レベルの経験則で勝とうとする” マーク・トウェイン 904 01:12:42,184 --> 01:12:43,227 <そうだ> 905 01:12:43,491 --> 01:12:45,289 <ロナルド・レーガンも言ってた> 906 01:12:45,375 --> 01:12:50,599 ”社会主義が適用されるのは 至福の時 "あるいは "必要ない時" 907 01:12:50,683 --> 01:12:54,354 ”地獄では、 すでに適用されている” 908 01:12:55,037 --> 01:12:57,725 <- 悪くはない> - まあね 909 01:12:57,939 --> 01:13:00,235 <どこかに、あったはずだ> 910 01:13:01,056 --> 01:13:03,155 <あったぞ> 911 01:13:03,241 --> 01:13:07,815 ”成長のための成長、 これが癌細胞のイデオロギー” 912 01:13:08,961 --> 01:13:11,118 by エドワード・アビィ、 これがいい。 913 01:13:11,289 --> 01:13:15,824 社会主義の問題点は、 結局のところ - 914 01:13:15,909 --> 01:13:17,721 - "他人の金を使う" 915 01:13:17,806 --> 01:13:20,952 - by マーガレット・サッチャー - 気に入った。 916 01:13:21,403 --> 01:13:26,137 ”最後に絞首刑にされる資本家は ロープを売った奴だ” 917 01:13:26,222 --> 01:13:27,543 (by カール・マルクス) 918 01:13:30,294 --> 01:13:32,901 いいね、 919 01:13:39,964 --> 01:13:41,348 やった... 920 01:13:44,208 --> 01:13:45,522 <よかった> 921 01:13:45,606 --> 01:13:46,756 伝統的ジョークだ 922 01:13:46,839 --> 01:13:50,458 ”今世界で最も強力な力は - 923 01:13:51,059 --> 01:13:54,702 - 人の燃えるような欲望と 自由と独立への渇望だ” 924 01:13:55,031 --> 01:13:56,658 - by ケネディ <- オーケイ> 925 01:13:57,034 --> 01:14:02,578 ”資本主義社会にも自由はある、 古代ギリシアのような「社会」だ。 - 926 01:14:02,662 --> 01:14:07,593 - ”奴隷所有者に自由を” <- 知ってる、レーニンだ> 927 01:14:09,745 --> 01:14:10,984 学校で習った。 928 01:14:13,600 --> 01:14:17,987 ロシア資本主義者、対 アメリカ社会主義者!? 929 01:14:18,598 --> 01:14:21,760 贅沢なヨットの上で 2億5000万ドル 930 01:14:45,450 --> 01:14:47,138 <いいね、> 931 01:14:47,673 --> 01:14:49,305 <飲めよ、友よ!> 932 01:14:49,356 --> 01:14:52,262 <そろそろ、お開きだ> 933 01:14:52,560 --> 01:14:54,066 <カマン> <オーケイ> 934 01:14:54,090 --> 01:14:55,335 (飲むんだ) 935 01:14:57,693 --> 01:15:00,291 ドミトリ、集中だ、 936 01:15:00,762 --> 01:15:02,468 <飲め!> 937 01:15:04,957 --> 01:15:07,299 - 赤か黒か? - 黒 938 01:15:07,384 --> 01:15:10,735 そうだ、これは? 939 01:15:11,657 --> 01:15:14,348 - 黒 - さあ、飲め 940 01:15:23,087 --> 01:15:24,861 <- 赤か黒か?> - 黒 941 01:15:24,946 --> 01:15:26,457 <そうだ!> 942 01:15:27,390 --> 01:15:29,316 - 赤 <- 飲む!> 943 01:15:37,330 --> 01:15:38,824 さあ、どっちだ? 944 01:15:46,818 --> 01:15:48,935 - 赤だ、 - 飲めよ、友よ! 945 01:15:49,934 --> 01:15:51,983 一枚も当ててない! 946 01:16:05,166 --> 01:16:06,216 <無人> 947 01:16:25,593 --> 01:16:27,082 くそっ! 948 01:16:29,607 --> 01:16:31,176 クソッタレ、 949 01:16:32,001 --> 01:16:33,745 クソッタレ、 950 01:16:34,580 --> 01:16:35,670 クソだ、 951 01:16:49,375 --> 01:16:51,804 船は沈む 952 01:16:52,786 --> 01:16:55,054 沈む!? 953 01:16:56,924 --> 01:16:59,022 <- 沈む?!> - 遭難!? 954 01:17:01,511 --> 01:17:05,906 <メーデー!船は沈むぞ> 955 01:17:06,907 --> 01:17:09,635 <これは緊急連絡です> 956 01:17:10,713 --> 01:17:13,130 <船が沈む!?> 957 01:17:20,228 --> 01:17:21,238 マダム? 958 01:17:21,670 --> 01:17:25,611 - 大丈夫、マダム? <- 船は沈まない> 959 01:17:32,240 --> 01:17:35,846 <新しい船主が あなたに語りかける> 960 01:17:35,931 --> 01:17:38,899 <社会派の船長が -> 961 01:17:39,444 --> 01:17:44,272 - <舵を切りキューバへ出航、> 962 01:17:45,209 --> 01:17:48,042 <政治の話をする!> 963 01:17:48,054 --> 01:17:49,110 ストップ! 964 01:17:51,229 --> 01:17:55,266 - 落ち着いて、 - 俺は社会主義者じゃない 965 01:17:55,525 --> 01:17:58,837 社会主義じゃない、 マルクス主義なんだ。 966 01:17:58,889 --> 01:18:01,833 その選択は 君自身のものではない! 967 01:18:01,918 --> 01:18:04,985 それは独裁的な社会主義体制、 968 01:18:05,911 --> 01:18:10,279 君には私の演説を 邪魔する権利はない 969 01:18:10,377 --> 01:18:11,961 (トーマス) 970 01:18:12,181 --> 01:18:15,131 <でも、声を小さくはできる> 971 01:18:15,173 --> 01:18:20,422 <もっと高く!さらに高みへ!> 972 01:18:21,817 --> 01:18:25,355 <新しい船主が語りかける!> 973 01:18:27,497 --> 01:18:29,699 - ディミトリ! - 来たわよ! 974 01:18:29,743 --> 01:18:33,992 - 君は私の社会主義者 - 違う 975 01:18:34,637 --> 01:18:39,752 <カール・マルクスが書いた 共産党宣言だ。> 976 01:18:39,837 --> 01:18:41,336 <やめろ、やめろ!> 977 01:18:41,390 --> 01:18:45,827 <君は理想の理論を信じている> 978 01:18:45,893 --> 01:18:48,035 <マイクがONだ...> 979 01:18:48,894 --> 01:18:53,037 <さあ、話を聞いている間に、> 980 01:18:53,089 --> 01:18:57,129 <これから向かうのは タックスヘイブンの一つ、> 981 01:18:57,269 --> 01:18:58,531 <それは間違いない> 982 01:19:01,682 --> 01:19:06,251 <君達はできるだけ安い税金に 頼り、脱税をする> 983 01:19:06,252 --> 01:19:08,694 <税金を払ってない> 984 01:19:08,746 --> 01:19:11,274 <税金を払いなさい!> 985 01:19:12,217 --> 01:19:13,683 <税金を払え!> 986 01:19:13,846 --> 01:19:16,301 税金を払え! 987 01:19:16,352 --> 01:19:20,996 これはロシア資本主義者 からのメッセージ、 988 01:19:22,117 --> 01:19:23,731 <己を責めるべからず> 989 01:19:24,453 --> 01:19:29,983 <マルクスは言った、 ”いかなる資本も私には異質であり、 - 990 01:19:30,421 --> 01:19:35,393 - あなたの 欲の結果でしかない”と。> 991 01:19:35,591 --> 01:19:38,724 <自分の地位のため 経済的な欲求のため、> 992 01:19:38,725 --> 01:19:42,296 <そして、役立たない富のため> 993 01:19:44,644 --> 01:19:48,637 <あなたが金持ちになるのは 世界中が貧しくなる事、> 994 01:19:49,323 --> 01:19:55,343 ”あなたが快楽に浸っている間、 他の世界は貧困にあえいでいる” 995 01:19:56,514 --> 01:19:58,789 こんなはずじゃなかった、 996 01:20:01,559 --> 01:20:05,572 心の底では、 君はいい人だと思う。 997 01:20:05,867 --> 01:20:09,486 ロシア資本主義者だが、 998 01:20:10,619 --> 01:20:12,394 <実は善良な人間だ。> 999 01:20:13,157 --> 01:20:17,424 <君はただの糞を売る ロシア野郎だ!> 1000 01:20:19,251 --> 01:20:22,106 そして俺は... 1001 01:20:22,236 --> 01:20:25,309 詐欺師なんだ、 詐欺師だ! 1002 01:20:26,882 --> 01:20:29,690 俺が詐欺師の理由は、 1003 01:20:29,827 --> 01:20:31,698 金持ちだから。 1004 01:20:32,054 --> 01:20:34,668 俺の人生には喜びがある。 1005 01:20:35,711 --> 01:20:39,005 俺には "社会主義者 " の 資格はない。 1006 01:20:41,020 --> 01:20:44,053 詐欺の共犯者だ 1007 01:20:45,502 --> 01:20:46,587 開けて、 1008 01:20:46,673 --> 01:20:48,753 - ロックされてる? - ええ 1009 01:20:49,789 --> 01:20:52,863 (トーマス?) ドアを開けて 1010 01:20:54,868 --> 01:20:58,141 - ドアを開けて - 悪いが無理だ 1011 01:20:58,583 --> 01:21:02,093 <話がある> <彼はどこへ?> 1012 01:21:02,510 --> 01:21:03,884 <ドアを開けて> 1013 01:21:04,748 --> 01:21:06,369 <話し合いましょう> 1014 01:21:07,393 --> 01:21:08,935 (トーマス?) 1015 01:21:16,325 --> 01:21:18,328 (アビゲイル:) もう、終わるわ 1016 01:21:20,502 --> 01:21:21,779 任せて、 1017 01:21:21,788 --> 01:21:23,024 気をつけて、 1018 01:21:23,336 --> 01:21:25,186 怪我をしないように、 1019 01:22:14,441 --> 01:22:15,805 <何だ?!> 1020 01:22:40,402 --> 01:22:43,772 <大事な話をしよう> 1021 01:22:43,856 --> 01:22:48,306 <愚かな行為で、 技術的な問題だった。> 1022 01:22:48,330 --> 01:22:51,830 - 乗客がいるのよ - 知るか! 1023 01:22:52,162 --> 01:22:56,204 <キャビンに戻れ、 後で話し合おう。> 1024 01:22:56,290 --> 01:22:59,151 - 放送を止めて! <落ち着け、ポーラ> 1025 01:22:59,237 --> 01:23:03,572 <お疲れ様、 君の真摯な姿勢に感謝する> 1026 01:23:04,309 --> 01:23:07,037 <君は優秀だが、 俺は辞めないぞ> 1027 01:23:07,269 --> 01:23:10,802 俺は船の新オーナーだ 1028 01:23:10,977 --> 01:23:12,054 <ドアを開けて!> 1029 01:23:23,605 --> 01:23:28,165 <君達がどう思おうと かまわない、> 1030 01:23:28,492 --> 01:23:34,012 <女性を見て”獣が見える”と 言う者は稀だ。> 1031 01:23:34,536 --> 01:23:38,133 <代わりに、彼らは物語を語る> 1032 01:23:38,179 --> 01:23:41,747 自分の行動を正当化するために。 1033 01:23:43,518 --> 01:23:45,079 つまり、こうだ、 1034 01:23:45,368 --> 01:23:50,493 金持ちは良心を保つ為に 慈善活動をする、 1035 01:23:50,838 --> 01:23:53,072 <税金を安くするためだ。> 1036 01:23:53,592 --> 01:23:55,954 <それは社会貢献じゃない> 1037 01:24:03,780 --> 01:24:05,780 <ママー!> 1038 01:24:13,129 --> 01:24:14,633 <クソッ...> 1039 01:24:15,441 --> 01:24:16,900 <壊された、やられたわ...> 1040 01:24:18,170 --> 01:24:20,784 - ファック! - 壊したのはこれだけ? 1041 01:24:22,246 --> 01:24:23,899 これは?... 1042 01:24:23,993 --> 01:24:28,254 - これだ! - シット!オゥ、ガット!災難よ! 1043 01:24:30,228 --> 01:24:33,252 俺が書いたものを読み上げる。 1044 01:24:33,476 --> 01:24:36,485 - こっちへ来い - オーケイ 1045 01:24:43,355 --> 01:24:47,379 私が7歳だったある日、 台所で母が泣いているのを見た。 1046 01:24:47,469 --> 01:24:49,787 マーティン・ルーサー・キング牧師が 暗殺された 1047 01:24:50,331 --> 01:24:54,041 2ヶ月後、同じ事が起こった、 ケネディが殺された。 1048 01:24:54,579 --> 01:24:58,295 知らなかったが、 彼らは見えない糸で結ばれていた。 1049 01:24:58,436 --> 01:25:01,922 マーティン・ルーサー・キングと ケネディ兄弟とマルコムX、 1050 01:25:02,073 --> 01:25:05,707 "彼らを殺したのは我々の政府、" 1051 01:25:06,603 --> 01:25:09,610 - 待て、 - しかし、 1052 01:25:16,439 --> 01:25:18,669 (マイクで)もう一度、 1053 01:25:20,210 --> 01:25:24,895 政府はキング牧師と マルコムXを殺した。 1054 01:25:25,143 --> 01:25:28,265 <そして、ケネディ兄弟も。> 1055 01:25:28,360 --> 01:25:33,008 <善良な人々を殺してきた。 チリでも誠実な人間を殺した。> 1056 01:25:34,110 --> 01:25:36,928 <ベネズエラ、アルゼンチン、 ペルー、エルサルバドル> 1057 01:25:37,012 --> 01:25:39,058 <そして、ニカラグア、パナマ、 ボリビアでも、> 1058 01:25:39,059 --> 01:25:42,137 <英米は、中東を分割した> 1059 01:25:42,379 --> 01:25:47,881 <地理的・人為的に国境を作り 独裁者に支配を委ねた。> 1060 01:25:48,097 --> 01:25:51,929 戦争は我々の最も儲かる 産業となった。 1061 01:25:52,015 --> 01:25:56,886 爆弾が爆発すれば、 製造元には数百万ドルの利益、 1062 01:25:56,887 --> 01:25:59,031 どこで爆発しようが関係ない。 1063 01:25:59,032 --> 01:26:03,089 遺された母親と 切り刻まれた子供たちの死体、 1064 01:26:03,146 --> 01:26:07,860 <ユージン・デブス(米社会党)の、 1918年、オハイオ州カントンの演説:> 1065 01:26:09,061 --> 01:26:13,664 <”古来、戦争は征服と 略奪のためだけに行われ -> 1066 01:26:13,665 --> 01:26:18,140 - ”それは常に支配階級により 発表される言葉「最前列に立て!」 1067 01:26:18,141 --> 01:26:19,548 <”手榴弾を持て!”> 1068 01:26:19,611 --> 01:26:24,391 <”あなた方は、愛国心から 戦争に参加させられる”> 1069 01:26:24,392 --> 01:26:27,281 <”敵陣を突破せよと命令される> 1070 01:26:27,296 --> 01:26:31,318 <”ウォール街も「戦争だ!」と叫ぶ”> - [ 海賊接近中!] 1071 01:26:38,342 --> 01:26:40,342 オゥ... 1072 01:26:41,927 --> 01:26:43,196 ウィンストン、 1073 01:26:44,416 --> 01:26:45,427 見て! 1074 01:26:46,157 --> 01:26:49,812 - これは私達の製品じゃ? - オゥ、ノー! 1075 01:26:56,360 --> 01:27:04,360 (海賊の銃声と手榴弾の爆発) 1076 01:27:13,757 --> 01:27:18,161 "数時間後" 1077 01:27:52,658 --> 01:27:54,509 <ヘイ!> 1078 01:28:01,537 --> 01:28:02,644 <助けて!> 1079 01:28:31,829 --> 01:28:34,208 - 大丈夫? - しっかり! 1080 01:28:35,543 --> 01:28:36,877 <早く!> 1081 01:28:37,385 --> 01:28:38,970 <早く!> 1082 01:28:40,402 --> 01:28:41,696 君は誰? 1083 01:28:46,059 --> 01:28:47,577 君だ、 1084 01:28:48,095 --> 01:28:49,113 ヘイ、ユー! 1085 01:28:51,282 --> 01:28:52,948 待って、 1086 01:28:54,807 --> 01:28:56,391 待て! 1087 01:28:58,071 --> 01:29:00,661 聞いてるのか? - 僕? 1088 01:29:00,726 --> 01:29:03,305 - はい... - 君は誰だ?- 1089 01:29:04,513 --> 01:29:05,956 乗組員です。 1090 01:29:06,602 --> 01:29:08,650 - 機関室か? - はい、 1091 01:29:09,082 --> 01:29:11,099 シャツとパンツで? 1092 01:29:11,215 --> 01:29:14,965 休憩中だったから。 1093 01:29:16,829 --> 01:29:21,052 - 寝ていて突然... - 休憩中だったのか? 1094 01:29:23,009 --> 01:29:26,364 - 何があったの? - 君を見てないぞ(海賊?) 1095 01:29:26,435 --> 01:29:28,827 - 落ち着いて、 - 機械室の中にいた 1096 01:29:28,885 --> 01:29:31,153 - 機械室? - はい 1097 01:29:31,235 --> 01:29:33,540 俺も君を見てない 1098 01:29:33,803 --> 01:29:40,540 機械室か? - どこにいたっていいじゃない? 1099 01:29:40,549 --> 01:29:41,594 どこでもいい、落ち着いて。 1100 01:29:42,197 --> 01:29:43,218 - 大丈夫? - どうかしたの? 1101 01:29:43,247 --> 01:29:46,039 - 他に誰かいる? - 海賊じゃないのか?- 1102 01:29:46,401 --> 01:29:48,544 - お前はどう? - ああ、 1103 01:29:48,600 --> 01:29:51,098 <黒人だから海賊って?> 1104 01:29:51,864 --> 01:29:54,591 <- まあ、まあ...> <- そんな事言うな> 1105 01:29:56,521 --> 01:29:58,319 <泣き言を言うな!> 1106 01:29:58,826 --> 01:30:02,323 <有色人種に襲われたんだ!> 1107 01:30:02,658 --> 01:30:04,053 <- そうだろ?> <- 肌の色は関係ない!> 1108 01:30:04,137 --> 01:30:10,191 <あなたは彼を 人種差別主義者のように扱ってる> 1109 01:30:11,144 --> 01:30:13,062 <君は誰だ?> 1110 01:30:13,082 --> 01:30:16,874 <- あなたは?> <- 僕は機関室にいただけだ!> 1111 01:30:16,889 --> 01:30:18,116 <ああ、すまん...> 1112 01:30:19,022 --> 01:30:21,113 <落ち着きましょ...> 1113 01:30:21,128 --> 01:30:23,935 <事態を悪化させないように 落ち着いて、> 1114 01:30:23,940 --> 01:30:26,980 <機械室にいたのか?> 1115 01:30:26,986 --> 01:30:30,641 <クルーは様々、 全員がいるわけじゃない。> 1116 01:30:30,642 --> 01:30:32,113 <何が問題なんだ?!> 1117 01:30:32,174 --> 01:30:33,474 <やめてよ、> 1118 01:30:34,777 --> 01:30:37,334 <すみません、取り消す> 1119 01:30:38,128 --> 01:30:40,310 <- 何か見つかったか?> <- ストップ> 1120 01:30:41,044 --> 01:30:42,109 <言えよ> 1121 01:30:42,785 --> 01:30:44,894 <あなた方がいるでしょ?> 1122 01:30:45,178 --> 01:30:47,182 <ちょっと来て!> 1123 01:30:49,017 --> 01:30:53,116 「パート 3: 島」 1124 01:31:34,905 --> 01:31:36,254 <ゆっくりだ、> 1125 01:31:57,750 --> 01:31:59,216 <静かに> 1126 01:32:07,372 --> 01:32:09,186 <ここだ!> 1127 01:32:13,571 --> 01:32:15,232 救難信号はだめ! 1128 01:32:16,400 --> 01:32:19,233 それは最後、 無駄にしないで! 1129 01:32:33,012 --> 01:32:37,396 <天にまします我らの父よ、 あなたの御名を讃えます> 1130 01:32:53,694 --> 01:32:56,908 <アーメン!> 1131 01:33:47,613 --> 01:33:49,711 <見ろ!> 何? 1132 01:33:49,760 --> 01:33:52,405 <ほら!> - クソ! 1133 01:33:52,496 --> 01:33:56,537 起きろ!ヤヤ 1134 01:33:58,502 --> 01:33:59,502 見ろ! 1135 01:34:12,298 --> 01:34:13,825 水がある 1136 01:34:14,561 --> 01:34:16,333 - 水よ - そうだ! 1137 01:34:17,913 --> 01:34:20,033 - 閉まってる? - ああ 1138 01:34:20,132 --> 01:34:22,872 - 開けるぞ ポーラ! - 少し待って! 1139 01:34:23,570 --> 01:34:25,447 - 中に人は? - ああ、 1140 01:34:27,183 --> 01:34:29,025 <落ち着いて> 1141 01:34:29,315 --> 01:34:30,815 <- 中に水は?> <- ある> 1142 01:34:31,448 --> 01:34:32,913 <開けろ!> 1143 01:34:37,937 --> 01:34:40,937 <開けろ、開けろ!> 1144 01:34:41,197 --> 01:34:44,677 <開けて、アビゲイル!> 1145 01:34:44,940 --> 01:34:47,038 - ポーラ? <- 大丈夫?> 1146 01:34:47,290 --> 01:34:48,801 <舷窓を開けて!> 1147 01:34:49,205 --> 01:34:51,368 - オーケイ <- 水が要る ポーラ> 1148 01:34:53,949 --> 01:34:57,034 ポーラ! 水は?良かった! 1149 01:34:57,474 --> 01:34:59,877 この箱を全部出して、 1150 01:35:00,390 --> 01:35:03,341 <みんな落ち着いて、 今水を。> 1151 01:35:03,349 --> 01:35:05,271 <いいぞ!> 1152 01:35:05,351 --> 01:35:07,578 <ポテトチップは全員分よ> 1153 01:35:07,614 --> 01:35:10,131 <- ポテトチップ?> <- そうよ> 1154 01:35:16,319 --> 01:35:17,536 何してる? 1155 01:35:18,930 --> 01:35:20,922 何してるの?さあ! 1156 01:35:24,719 --> 01:35:26,619 ちょっと待って、 少し下がって 1157 01:35:26,892 --> 01:35:28,072 もう少し、 1158 01:35:28,810 --> 01:35:31,533 アビゲイル、全部出して 1159 01:35:31,595 --> 01:35:33,275 <食料が要る、ポーラ> 1160 01:35:37,383 --> 01:35:40,095 - エビアンも - 命令ね ポーラ、 1161 01:35:42,258 --> 01:35:44,562 ありがとう、 1162 01:35:44,564 --> 01:35:48,006 <何人なの?5人?> 1163 01:35:49,004 --> 01:35:51,250 <全員分あるわ> 1164 01:35:51,963 --> 01:35:52,963 取って、 1165 01:35:54,487 --> 01:35:57,497 はい、お願い 1166 01:36:05,716 --> 01:36:08,724 <水はこれだけか?> <ええ、これだけ> 1167 01:36:09,024 --> 01:36:11,201 <- これは何?> <- 顔のスプレー、飲めます> 1168 01:36:11,287 --> 01:36:13,822 <口の中にスプレーするんです> 1169 01:36:15,073 --> 01:36:19,104 <ご自分で、 無駄遣いはしないで> 1170 01:37:28,103 --> 01:37:29,760 <ブラボー!> 1171 01:37:36,280 --> 01:37:37,280 すごいな!? 1172 01:37:42,930 --> 01:37:44,410 キャッチしたのか? 1173 01:37:44,943 --> 01:37:47,802 よくやったわ、アビゲイル 1174 01:37:47,949 --> 01:37:50,258 すごいわ、タコなの? 1175 01:37:51,909 --> 01:37:53,492 何が釣れた?タコ? 1176 01:37:54,085 --> 01:37:56,053 <いいわね、今度は何?> 1177 01:37:56,247 --> 01:37:57,343 <そうだわ!> 1178 01:37:57,419 --> 01:38:00,490 <- 火が要るわね> <- ええ、そうよ> 1179 01:38:04,427 --> 01:38:06,930 <誰か火のおこし方 知ってる?> 1180 01:38:06,986 --> 01:38:09,386 - え? <- 火を起こして?!> 1181 01:38:09,410 --> 01:38:13,410 <火の起こし方?誰か?> 1182 01:38:17,480 --> 01:38:20,495 <- いないの?> - 誰も! 1183 01:38:20,505 --> 01:38:21,656 <何て?> 1184 01:38:21,680 --> 01:38:24,680 <火を起こさないと、 それから...> 1185 01:38:25,290 --> 01:38:28,321 <タコを洗わなきゃ!> 1186 01:38:32,689 --> 01:38:35,365 タコのさばき方知ってる? 1187 01:38:36,258 --> 01:38:40,034 <え?> タコの解体よ!? 1188 01:38:40,566 --> 01:38:42,149 誰か知ってる人いない? 1189 01:39:03,349 --> 01:39:04,425 <一つ、あげる> 1190 01:39:06,189 --> 01:39:07,224 一つよ 1191 01:39:08,227 --> 01:39:09,261 あなたの、 1192 01:39:10,281 --> 01:39:11,316 私の、 1193 01:39:12,358 --> 01:39:13,393 あなたの、 1194 01:39:14,203 --> 01:39:15,238 私の、 1195 01:39:16,113 --> 01:39:17,149 あなたの、 1196 01:39:17,911 --> 01:39:18,945 私の、 1197 01:39:19,971 --> 01:39:21,102 あなたの、 1198 01:39:21,765 --> 01:39:23,015 私の、 1199 01:39:23,770 --> 01:39:25,097 あなたの、 1200 01:39:25,787 --> 01:39:27,255 私の、 1201 01:39:27,773 --> 01:39:29,108 あなたの、 1202 01:39:29,537 --> 01:39:30,712 私の、 1203 01:39:31,250 --> 01:39:32,285 あなたの、 1204 01:39:32,366 --> 01:39:34,186 私の、 1205 01:39:35,144 --> 01:39:36,241 私、 1206 01:39:38,237 --> 01:39:39,279 <え?> 1207 01:39:42,063 --> 01:39:43,063 これは何? 1208 01:39:45,675 --> 01:39:46,741 私の、 1209 01:39:47,633 --> 01:39:49,237 - この大きな塊は...? - 私のよ。 1210 01:39:49,766 --> 01:39:52,039 - 私の分 1211 01:39:53,653 --> 01:39:55,696 <- これ全部?> はい、 1212 01:39:56,120 --> 01:39:57,271 <ノー、> 1213 01:39:57,283 --> 01:39:59,806 <何でいっぱい?> 1214 01:40:01,865 --> 01:40:02,928 何で? 1215 01:40:07,044 --> 01:40:08,273 私が採ったから。 1216 01:40:09,655 --> 01:40:11,590 <そうよ... 火をつけたのは?> 1217 01:40:11,875 --> 01:40:13,397 - それで? <- 調理したのも私、> 1218 01:40:13,790 --> 01:40:15,006 <全部やった、> 1219 01:40:15,919 --> 01:40:17,648 <みんなに分けた> 1220 01:40:23,104 --> 01:40:24,104 <ノー、> 1221 01:40:24,368 --> 01:40:25,754 みんな働いてるわ 1222 01:40:26,368 --> 01:40:27,433 <何をしたの?> 1223 01:40:29,501 --> 01:40:32,379 焚き火の薪を集めた。 1224 01:40:33,157 --> 01:40:35,274 板を動かした 1225 01:40:35,812 --> 01:40:39,171 そこにあった板を ここに持ってきた。 1226 01:40:39,381 --> 01:40:40,871 <足りないわ。> 1227 01:40:42,210 --> 01:40:45,409 <そうかもしれない、 でも、協力し合わないと> 1228 01:40:45,474 --> 01:40:46,815 <調理法を知らない> 1229 01:40:48,346 --> 01:40:49,373 そうよ、 1230 01:40:51,332 --> 01:40:55,518 それなら 私に依存しないで。 1231 01:41:17,245 --> 01:41:19,122 アビゲイル... 1232 01:41:20,900 --> 01:41:24,028 忘れているわ、 私達は海運会社の社員よ 1233 01:41:24,643 --> 01:41:25,694 <覚えてる?> 1234 01:41:26,558 --> 01:41:30,152 <乗客の安全を守るのが仕事、> 1235 01:41:30,171 --> 01:41:32,691 <命令を聞く義務がある> 1236 01:41:32,774 --> 01:41:36,886 私達はヨットで仕事をしていた あなたはバスルーム担当 1237 01:41:36,916 --> 01:41:39,515 - 対処の仕方は... - どこのヨット? 1238 01:41:39,789 --> 01:41:41,765 - ヨットはどこ? 1239 01:41:41,921 --> 01:41:44,815 アビゲイル? 私達はお金持ちだ 1240 01:41:45,011 --> 01:41:48,434 帰ったら何でもあげる 1241 01:41:48,667 --> 01:41:51,124 君の人生を 楽しく幸せにしてやる 1242 01:41:51,148 --> 01:41:53,026 <- 戻れるの?> - ああ 1243 01:41:53,629 --> 01:41:55,886 みんな僕らを探してる 1244 01:41:55,979 --> 01:41:57,836 ずっとここにいると思うか? 1245 01:41:59,113 --> 01:42:01,553 <それはお笑いよ> 1246 01:42:01,854 --> 01:42:04,719 <あなた方は 訓練を受けていない...> 1247 01:42:09,525 --> 01:42:12,753 <やめなさい、 そんなの変よ、> 1248 01:42:13,736 --> 01:42:16,029 <その棒を捨てて!> 1249 01:42:24,921 --> 01:42:26,252 私は誰? 1250 01:42:27,967 --> 01:42:30,400 <- あなた?> - 私は何? 1251 01:42:30,492 --> 01:42:31,951 <バスルーム担当、> 1252 01:42:32,755 --> 01:42:33,841 ノー、 1253 01:42:34,757 --> 01:42:37,806 ヨットのバスとトイレよ。 1254 01:42:37,807 --> 01:42:38,861 私は何? 1255 01:42:43,548 --> 01:42:44,575 キャプテン、 1256 01:42:47,291 --> 01:42:48,329 そうよ 1257 01:42:51,513 --> 01:42:52,895 私はキャプテン、 1258 01:42:54,211 --> 01:42:57,880 <そうよ、> 1259 01:42:58,128 --> 01:42:59,942 <- 私は誰?> - キャプテン、 1260 01:43:00,609 --> 01:43:03,306 <- 私は誰?> - キャプテン、 1261 01:43:03,307 --> 01:43:06,317 <- 私は誰?> - キャプテン、 1262 01:43:09,400 --> 01:43:10,400 <私は誰?> 1263 01:43:12,925 --> 01:43:13,925 <誰なの?> 1264 01:43:15,545 --> 01:43:16,545 私は誰? 1265 01:43:23,980 --> 01:43:26,546 ヨットでは掃除、 ここではキャプテンよ 1266 01:43:27,940 --> 01:43:28,953 オーケイ? 1267 01:43:43,608 --> 01:43:44,686 一つあげる 1268 01:43:45,697 --> 01:43:46,762 サンキュー、 1269 01:43:48,265 --> 01:43:49,929 <合意だ、> 1270 01:43:50,354 --> 01:43:54,133 一緒にやるしかないんだ 1271 01:43:55,272 --> 01:44:00,183 チームなんだ ソサイティを形成しよう 1272 01:44:00,364 --> 01:44:02,074 古い言葉だが、 1273 01:44:03,019 --> 01:44:08,825 各々が自分の能力に応じて 働くんだ 1274 01:44:12,289 --> 01:44:14,322 これを知ってる? 1275 01:44:15,597 --> 01:44:17,135 ポーラさん、 1276 01:44:20,210 --> 01:44:25,658 失礼ながら、あなた方の この状況での経験はない。 1277 01:44:27,304 --> 01:44:30,705 もし、よければ、 提案したい。 1278 01:44:32,288 --> 01:44:33,315 ええ、 1279 01:44:36,400 --> 01:44:39,460 皆さんはここにいて、 1280 01:44:40,796 --> 01:44:42,207 火を守って、 1281 01:44:42,404 --> 01:44:45,669 そこの”お嬢様”(障碍者) の世話もする、 1282 01:44:45,714 --> 01:44:51,004 その間にポーラは カヌーの中で一緒に寝るの 1283 01:45:26,885 --> 01:45:29,560 <アビゲイル、見てくれ!> 1284 01:45:30,193 --> 01:45:34,984 <俺のPatek Philippeをやる、 カヌーで一晩寝させてくれ> 1285 01:45:35,067 --> 01:45:36,995 <15万ドルの価値がある> 1286 01:45:38,723 --> 01:45:43,331 <聞いてくれたら オリジナルのロレックスもやる!> 1287 01:45:49,517 --> 01:45:54,040 ネルソン、 バッグを置いてった 1288 01:45:54,867 --> 01:45:56,920 <何?> バッグだ 1289 01:45:59,527 --> 01:46:00,774 <何が入ってる?> 1290 01:46:12,453 --> 01:46:13,603 <"プレッツェル"> 1291 01:46:19,416 --> 01:46:22,038 - 取れない? - ちょっと見よう 1292 01:46:29,383 --> 01:46:32,116 - ナイス、 - 奪うのはダメだ、 1293 01:46:40,568 --> 01:46:41,978 待った 1294 01:46:42,352 --> 01:46:44,857 - 何してる? - 待って 1295 01:46:50,534 --> 01:46:51,799 たぶん... 1296 01:46:54,930 --> 01:46:57,371 小さな穴を空ける 1297 01:46:58,499 --> 01:47:03,275 <一人2本ずつ取れば バレないはずだ。> 1298 01:47:03,895 --> 01:47:06,476 <やってみよう。> 1299 01:47:09,553 --> 01:47:11,219 止めろ、もういいぞ 1300 01:47:24,525 --> 01:47:26,584 上等だ 1301 01:47:31,048 --> 01:47:33,738 <テレーズにあげよう> 1302 01:47:34,230 --> 01:47:35,240 <俺はもういい、> 1303 01:48:00,778 --> 01:48:03,374 - もう一本ずつやるか? - ああ 1304 01:49:22,381 --> 01:49:23,754 どうしたの? 1305 01:49:24,732 --> 01:49:26,323 過ちを犯した。 1306 01:49:29,171 --> 01:49:30,213 どうして? 1307 01:49:31,173 --> 01:49:33,243 寝て、火が消えた。 1308 01:49:33,349 --> 01:49:37,132 狩りの時間はない、 また火をつけなさい 1309 01:49:39,050 --> 01:49:41,694 <火を起こすのは大変なのよ> 1310 01:49:42,053 --> 01:49:43,505 そうだ、わかってる。 1311 01:50:00,332 --> 01:50:01,652 オーケイ... 1312 01:50:03,901 --> 01:50:07,197 オーケイ、今日から、 みんなでやりましょ。 1313 01:50:07,252 --> 01:50:09,226 <レッツゴー!> 1314 01:50:11,213 --> 01:50:12,370 <オーケイ、> 1315 01:50:12,954 --> 01:50:14,829 <待って、もう一つ> 1316 01:50:17,698 --> 01:50:21,338 昨日、ここに リュックを置き忘れた 1317 01:50:22,006 --> 01:50:24,973 確かじゃないけど、 1318 01:50:25,357 --> 01:50:28,888 でも、”プレッツェル”が なくなってるの。 1319 01:50:30,014 --> 01:50:33,565 <- 食べてないわね?> <- 二人とも、> 1320 01:50:36,325 --> 01:50:38,542 <- 本当?> - ええ、 1321 01:50:38,544 --> 01:50:41,723 俺達を疑ってる? 1322 01:50:42,026 --> 01:50:44,394 非難はしてないけど... 1323 01:50:50,687 --> 01:50:52,273 これは何? 1324 01:50:54,038 --> 01:50:55,841 俺達じゃない、 1325 01:50:55,866 --> 01:50:56,899 - ノー、 <- 本当に?> 1326 01:50:56,982 --> 01:50:58,016 本当だ 1327 01:50:58,046 --> 01:51:00,688 - 間違いない? - ああ、 1328 01:51:05,310 --> 01:51:08,165 - 罰するべきよ - わかってる、ポーラ 1329 01:51:11,795 --> 01:51:13,054 これは卑劣な行為よ 1330 01:51:14,232 --> 01:51:15,951 残酷な行為なの。 1331 01:51:17,671 --> 01:51:19,262 いいわ、 1332 01:51:19,629 --> 01:51:24,122 炎を守らなかったし、 プレッツェルも盗んだの? 1333 01:51:24,242 --> 01:51:26,166 そして、嘘をついた 1334 01:51:26,224 --> 01:51:30,401 - 頑張った <- みんなから盗んだのよ> 1335 01:51:32,076 --> 01:51:36,776 <- 今更、信じられる?> - 変な話だけど... 1336 01:51:36,777 --> 01:51:40,912 ちょっと言わせてくれ、 アビゲイル、だって... 1337 01:51:41,172 --> 01:51:42,682 何? 1338 01:51:43,000 --> 01:51:46,658 指を顔に当てないで、 両手を下げて 1339 01:51:47,483 --> 01:51:50,067 - わかった... <- 両手を下げて> 1340 01:51:51,705 --> 01:51:52,780 何で? 1341 01:51:53,184 --> 01:51:55,510 <身振り手振りはいい、> 1342 01:51:56,057 --> 01:51:58,627 - え? <- 食べ物はあげない> 1343 01:51:59,234 --> 01:52:01,126 自分で探しなさい 1344 01:52:02,846 --> 01:52:05,724 <- それでいいのか?アビゲイル!> - 手を下ろして! 1345 01:52:06,084 --> 01:52:09,611 <何もわかってないの、 両手を下げて!> 1346 01:52:09,679 --> 01:52:12,857 - 自己弁護だ! - 自分を守らないで! 1347 01:52:13,422 --> 01:52:17,005 自己弁護で みんなを苦しめたのよ。 1348 01:52:35,359 --> 01:52:37,382 クソッタレ! 1349 01:53:09,328 --> 01:53:10,363 <ようこそ!> 1350 01:53:16,920 --> 01:53:18,410 なんて美しい魚だ 1351 01:53:19,880 --> 01:53:21,804 たくさん釣れた 1352 01:53:23,013 --> 01:53:26,019 夕飯のおかずか、 いいねぇ 1353 01:53:27,322 --> 01:53:28,842 どこで捕まえた? 1354 01:53:29,068 --> 01:53:30,735 あそこの岩陰よ 1355 01:53:32,196 --> 01:53:34,694 - 君は強い、 - ありがとう。 1356 01:53:38,724 --> 01:53:42,127 - 手伝おうか? - ええ、ヌテラ(お菓子)を持って来て 1357 01:54:05,839 --> 01:54:06,864 ありがとう、 1358 01:55:27,442 --> 01:55:28,498 何? 1359 01:55:40,803 --> 01:55:43,138 馬鹿...放っておいて! 1360 01:56:06,089 --> 01:56:08,097 <今から船に乗る> 1361 01:56:09,484 --> 01:56:11,773 <ポーラ、 火の番をお願い、> 1362 01:56:12,617 --> 01:56:13,887 <ええ、> 1363 01:56:16,970 --> 01:56:21,059 <カールが何も食べないなら、 ボートで一緒に寝てもいい> 1364 01:56:23,889 --> 01:56:24,909 よかった 1365 01:56:30,632 --> 01:56:31,652 <いいのか?> 1366 01:56:32,467 --> 01:56:35,898 - 二人でも? <- いいえ、あなた一人、> 1367 01:56:40,341 --> 01:56:43,900 プレッツェルをもらうわ! - ヘイ! 1368 01:56:48,874 --> 01:56:52,571 やり過ぎだ、 こんなに堂々と。 1369 01:56:52,875 --> 01:56:55,209 なんでわざわざ? 1370 01:56:56,139 --> 01:56:58,206 今行く! ちょっと待って。 1371 01:57:04,408 --> 01:57:06,433 船の中で何するの? 1372 01:57:06,694 --> 01:57:08,218 わからない。 1373 01:57:09,892 --> 01:57:11,475 甘いわね、 1374 01:57:11,476 --> 01:57:13,888 わからない、 彼女の言う通りに。 1375 01:57:13,896 --> 01:57:15,340 - 本当に? - ああ 1376 01:57:15,419 --> 01:57:16,951 <あなたは、どうなの?> 1377 01:57:17,987 --> 01:57:22,009 <若くてハンサムな男と 何すると思うの?> 1378 01:57:22,296 --> 01:57:24,489 - 返して - ノー! 1379 01:57:24,489 --> 01:57:27,191 - 返して来る - ノー、これは私のもの 1380 01:57:27,192 --> 01:57:30,259 残りは返す、 あそこでは寝たくない。 1381 01:57:30,260 --> 01:57:32,178 - やめて! - どうすればいい? 1382 01:57:32,219 --> 01:57:33,853 どうすれば!? 1383 01:57:42,403 --> 01:57:43,417 (ヤヤ)? 1384 01:57:47,538 --> 01:57:49,634 彼女のエゴを利用するのね 1385 01:57:53,240 --> 01:57:57,575 ただ... 彼女のジョークに微笑む 1386 01:58:00,247 --> 01:58:01,254 いいだろ 1387 01:58:01,639 --> 01:58:03,708 制限を付けるわ 1388 01:58:04,599 --> 01:58:08,415 <- セックスはしないで。> - 一切しないよ! 1389 01:58:10,605 --> 01:58:14,506 <- 私が嫌な事はしないで!> - いや、絶対にしない。 1390 01:58:14,609 --> 01:58:17,266 <キスとかもなしよ> 1391 01:58:21,877 --> 01:58:24,905 何かを待っているような 気がする、ヤヤ 1392 01:58:25,794 --> 01:58:27,737 どんな事? 1393 01:58:30,146 --> 01:58:32,015 - マッサージかな - マッサージ?! 1394 01:58:32,017 --> 01:58:34,947 - きっと、そんな何かだ - マッサージもだめ! 1395 01:58:35,020 --> 01:58:39,982 プレッツェルをくれたんだぞ 君のために... 1396 01:58:39,982 --> 01:58:41,483 <いやよ、でも...> 1397 01:58:41,723 --> 01:58:44,573 <- 首だけ、> - 首を揉む? 1398 01:58:44,574 --> 01:58:46,756 わかった。 1399 01:58:49,383 --> 01:58:50,396 オーケイ、 1400 01:58:53,256 --> 01:58:55,529 - 愛してる - 大嫌いよ! 1401 01:58:55,737 --> 01:58:57,319 理解している、でも... 1402 01:58:58,914 --> 01:59:00,919 今、行く! 1403 01:59:19,413 --> 01:59:20,905 - またね、 - おはよう、 1404 01:59:22,503 --> 01:59:24,589 おはよう... 1405 01:59:26,376 --> 01:59:28,138 来て、ヤヤ 1406 02:00:12,335 --> 02:00:13,479 後でまた、 1407 02:00:14,685 --> 02:00:16,147 <海賊だ!> 1408 02:00:16,861 --> 02:00:18,601 <捕まえた!> 1409 02:00:23,345 --> 02:00:24,897 <イヤだわ> 1410 02:00:24,913 --> 02:00:26,014 何? 1411 02:00:38,579 --> 02:00:40,787 これは何? 1412 02:00:41,756 --> 02:00:44,624 ”ラブボート” クソッタレ! 1413 02:01:02,030 --> 02:01:04,600 - 英雄よ! - またな! 1414 02:01:15,703 --> 02:01:18,836 若い頃の身体は、 全部使った? 1415 02:01:20,224 --> 02:01:21,357 見事だったわ 1416 02:01:21,970 --> 02:01:25,366 - 仕事のためにセックス? - ないわ、 1417 02:01:37,464 --> 02:01:39,703 嘘なの? 本当は? 1418 02:01:40,537 --> 02:01:42,591 教えてよ。 1419 02:01:45,515 --> 02:01:47,040 テレーズ... 1420 02:01:53,349 --> 02:01:54,617 笛はどこ? 1421 02:01:55,825 --> 02:01:57,725 よこせ! 1422 02:02:02,490 --> 02:02:04,490 まるで子供だ! 1423 02:02:04,969 --> 02:02:06,673 笛をよこせ、 1424 02:02:42,920 --> 02:02:45,476 - 今のは何だ、海賊? - わからない、 1425 02:02:53,880 --> 02:02:58,723 - 何がいるの? - 何かを採ってる 1426 02:02:59,763 --> 02:03:01,090 行くな... 1427 02:03:02,563 --> 02:03:03,819 何? 1428 02:03:03,953 --> 02:03:05,316 行くぞ、 1429 02:03:12,776 --> 02:03:14,332 よこせ、 1430 02:03:16,911 --> 02:03:18,153 いいのか? 1431 02:03:45,287 --> 02:03:46,708 メスだ、 1432 02:03:48,203 --> 02:03:49,474 殺せ、 1433 02:04:07,004 --> 02:04:10,477 やったな! 1434 02:04:15,056 --> 02:04:17,673 死んでない、 1435 02:04:17,972 --> 02:04:20,361 死んでない、生きてる 1436 02:04:20,714 --> 02:04:22,050 死んでない、 1437 02:04:27,024 --> 02:04:28,573 何してる? 1438 02:04:30,680 --> 02:04:31,919 もう一度だ 1439 02:04:43,476 --> 02:04:46,688 ヤーモ、前頭部だ、 1440 02:04:54,661 --> 02:04:55,786 やったな... 1441 02:05:06,934 --> 02:05:11,626 喝采! ハンターのヤーモ!! 1442 02:05:11,808 --> 02:05:13,458 狩人だ! 1443 02:05:13,586 --> 02:05:15,952 敬礼だ! 1444 02:05:18,685 --> 02:05:22,060 ドンキーハンター! 1445 02:05:22,645 --> 02:05:25,885 - オーケイ、 - ロバ狩りの英雄よ 1446 02:05:26,040 --> 02:05:27,550 サンキュー 1447 02:05:29,043 --> 02:05:30,053 オーケイ、 1448 02:05:30,715 --> 02:05:34,044 <ロバを捕えるのは大変だが、> 1449 02:05:35,005 --> 02:05:37,603 <もっと偉大なものがある> 1450 02:05:38,052 --> 02:05:41,651 - ペイント! - そう、彼が描いた 1451 02:05:42,186 --> 02:05:45,792 ロバを描いた 1452 02:05:52,702 --> 02:05:55,994 <これを描いたのは誰だ?> <私...> 1453 02:05:56,070 --> 02:05:59,320 足を閉じてるんだ、つまり 1454 02:05:59,464 --> 02:06:02,192 ロバは支配されたがっている 1455 02:06:02,859 --> 02:06:05,601 でも恐れている 1456 02:06:07,124 --> 02:06:09,498 <こいつに教えてやりたい> 1457 02:06:10,475 --> 02:06:12,345 <恐れることはない、> 1458 02:06:12,347 --> 02:06:17,066 <解放して、 草原で戯れさせてやる> 1459 02:06:17,395 --> 02:06:19,758 <尻尾を振れ> 1460 02:06:21,912 --> 02:06:24,723 <何してるの、カール?> 1461 02:06:31,453 --> 02:06:33,061 - (カール)? - 何? 1462 02:06:36,110 --> 02:06:37,490 その手は何? 1463 02:06:41,115 --> 02:06:42,132 <どの手?> 1464 02:06:42,872 --> 02:06:44,389 本気なの? 1465 02:06:48,770 --> 02:06:50,277 <椅子の上だ、> 1466 02:06:53,176 --> 02:06:55,641 何で上着の下に 手を突っ込んでるの? 1467 02:06:58,132 --> 02:06:59,226 <え?> 1468 02:07:00,656 --> 02:07:05,083 え? でも 椅子の縁だよ 1469 02:07:28,728 --> 02:07:31,495 カミング! 1470 02:07:33,080 --> 02:07:34,101 カミング! 1471 02:07:34,777 --> 02:07:37,077 - 集中できない、 - オゥ、ガッド 1472 02:07:53,622 --> 02:07:55,069 知ってる? 1473 02:07:55,624 --> 02:07:59,074 困ってるなら、言ってよ。 1474 02:07:59,236 --> 02:08:03,259 いや、これは 黙ってようと思ってる。 1475 02:08:03,432 --> 02:08:06,679 あいつには、もう 我慢できない 1476 02:08:06,679 --> 02:08:09,221 ヤヤは賛同してない、 1477 02:08:12,976 --> 02:08:13,988 そうなら... 1478 02:08:14,750 --> 02:08:17,157 事実を言うしかない 1479 02:08:20,693 --> 02:08:23,944 ギブ・アンド・テイクなのよ 1480 02:08:31,094 --> 02:08:33,739 僕の立ち位置は? 1481 02:08:34,837 --> 02:08:35,853 ノー、 1482 02:08:37,840 --> 02:08:41,844 君の恋人を公開するつもり? 1483 02:08:43,846 --> 02:08:47,344 唯のセックスと食料の交換だ 1484 02:08:51,598 --> 02:08:54,225 そんな事、 知られたくないでしょ? 1485 02:08:54,248 --> 02:08:56,573 狩りをして、 火を付けただけ、 1486 02:08:57,425 --> 02:09:01,943 - そうだ - みんなの責任よ 1487 02:09:01,945 --> 02:09:06,196 - ごめんよ - これはアドバンテージ? 1488 02:09:06,200 --> 02:09:09,293 - オーケイ、 - 僕らは好きなようにできる 1489 02:09:18,838 --> 02:09:21,956 僕らの関係を 非難するなんて馬鹿げてるさ。 1490 02:09:24,582 --> 02:09:28,049 そうだよ 1491 02:09:28,456 --> 02:09:31,361 キスして、手を繋ぐ、 1492 02:09:31,415 --> 02:09:33,844 これなら簡単 1493 02:09:34,157 --> 02:09:38,289 - ヤヤはどうするの? - ヤヤに言うさ 1494 02:09:38,292 --> 02:09:42,557 ”大人しくしてろ”って、 1495 02:09:43,036 --> 02:09:45,721 それがヤヤのためになる、 その方がいい 1496 02:09:45,821 --> 02:09:47,855 どうだろうね... 1497 02:09:56,701 --> 02:09:59,040 - ヤヤと別れて欲しい? - ノー、 1498 02:09:59,095 --> 02:10:00,337 ノー? 1499 02:10:02,925 --> 02:10:04,871 選択するのはあなたよ 1500 02:10:08,322 --> 02:10:12,455 決めてとは言ってない、 君の意見を聞きたいだけだ。 1501 02:10:12,456 --> 02:10:16,139 わかってる、でも 私は第三者じゃないわ 1502 02:10:25,948 --> 02:10:28,984 これが君にとっても 一番いい、 1503 02:10:30,083 --> 02:10:34,204 君は欲しいものを手に入れて、 義務も責任もない 1504 02:10:34,739 --> 02:10:36,915 事情を複雑にするの? 1505 02:10:36,916 --> 02:10:40,053 結果が大切なだけだ、 アビゲイル 1506 02:10:42,878 --> 02:10:44,738 楽しみましょ 1507 02:10:44,924 --> 02:10:48,597 いいや、僕の立ち位置は はっきりしたい 1508 02:10:51,582 --> 02:10:53,664 他人に迷惑をかけたくない 1509 02:10:56,152 --> 02:10:59,819 最初の夜、 あなたが言った事、憶えてる? 1510 02:10:59,982 --> 02:11:01,548 覚えてる? 1511 02:11:03,899 --> 02:11:05,759 魚と引き換えに... 1512 02:11:06,728 --> 02:11:08,089 そうよ、 1513 02:11:08,382 --> 02:11:11,520 なぜ、それが美しいかわかる? 1514 02:11:11,776 --> 02:11:13,261 なぜ? 1515 02:11:13,343 --> 02:11:15,920 - なぜ? - これが真実だから。 1516 02:11:20,960 --> 02:11:23,690 ネルソン、 君は海賊なのか? 1517 02:11:25,442 --> 02:11:26,450 やめろよ 1518 02:11:29,359 --> 02:11:32,383 オーケイ、あなたが海賊なら 何が欲しい? 1519 02:11:32,667 --> 02:11:34,729 君の収入は? 1520 02:11:36,410 --> 02:11:37,606 それだね、 1521 02:11:38,281 --> 02:11:39,585 それを... 1522 02:11:40,032 --> 02:11:41,538 3,000ユーロくらい、 1523 02:11:41,676 --> 02:11:43,968 - 1つの仕事で? - ええ 1524 02:11:44,853 --> 02:11:46,577 契約したらね 1525 02:11:47,551 --> 02:11:49,873 歩合制なのか? 1526 02:11:50,685 --> 02:11:52,543 違うさ、 1527 02:11:52,687 --> 02:11:54,875 儲かるのは客か? 1528 02:11:55,820 --> 02:11:58,883 でも、貴方は車があれば もっと稼げる。 1529 02:12:01,565 --> 02:12:05,154 3,000ユーロか... 1530 02:12:06,092 --> 02:12:08,505 女は金がかかるものだ 1531 02:12:08,572 --> 02:12:10,889 恋人に投資するのか? 1532 02:12:11,314 --> 02:12:12,700 ああ、 1533 02:12:13,403 --> 02:12:15,336 逆だろ? 1534 02:12:16,058 --> 02:12:19,372 ビジネスに投資すれば 女は寄ってくる 1535 02:12:19,453 --> 02:12:20,511 そうだね 1536 02:12:21,281 --> 02:12:23,018 <信じろ、> 1537 02:12:39,386 --> 02:12:40,908 おはよう、 1538 02:12:41,257 --> 02:12:43,478 リュックを借して 1539 02:12:44,217 --> 02:12:46,304 - アビゲイル? - うん 1540 02:12:46,959 --> 02:12:48,411 <何するの、ヤヤ?> 1541 02:12:48,657 --> 02:12:51,571 山の向こうで、 何か見つかるかも。 1542 02:12:55,750 --> 02:13:00,961 <私も行く> 大丈夫、一人で行ける 1543 02:13:01,017 --> 02:13:03,400 <一人は危険よ、一緒に行く> 1544 02:13:04,933 --> 02:13:06,033 オーケイ、 1545 02:13:10,808 --> 02:13:13,932 - 俺も行こうか? - ここにいて 1546 02:13:14,943 --> 02:13:16,818 二人で行くわ 1547 02:13:24,605 --> 02:13:26,113 <何かあるかも> 1548 02:13:54,287 --> 02:13:56,709 一緒で、うれしいよ 1549 02:13:58,552 --> 02:13:59,592 私も、 1550 02:14:00,258 --> 02:14:03,357 あなたの、ここでの 行動原理は好きよ。 1551 02:14:03,426 --> 02:14:06,525 母系王国を確立してる、 アビゲイル! 1552 02:14:07,169 --> 02:14:11,203 貴方は長老として 支配者になったのよね 1553 02:14:26,188 --> 02:14:27,246 ありがとう 1554 02:14:31,416 --> 02:14:33,431 感動してるわ 1555 02:14:41,595 --> 02:14:43,655 私達は一緒がいい 1556 02:15:09,840 --> 02:15:11,381 <ここは大変...> 1557 02:15:14,497 --> 02:15:17,881 ここからが本番よ 1558 02:15:56,940 --> 02:16:00,137 何て事...こっちよ! 1559 02:16:17,610 --> 02:16:22,610 <グッチ、ルイ・ヴィトン? シャネルかい?> 1560 02:16:26,634 --> 02:16:29,634 - こっちへ、 - わかった 1561 02:16:38,484 --> 02:16:43,186 <ロレックス、 サングラス、自撮り棒も> 1562 02:16:46,930 --> 02:16:50,003 ここは天国?... 1563 02:16:52,027 --> 02:16:55,027 これもいいよ、日焼け防止 1564 02:16:55,051 --> 02:16:57,051 違う、違う 1565 02:16:59,000 --> 02:17:01,056 (これを見て!) 1566 02:17:03,760 --> 02:17:06,807 時計はどう? 今がお買い得、 1567 02:17:07,200 --> 02:17:10,297 よく見たいの? 今、買うべきだよ 1568 02:17:14,930 --> 02:17:16,986 マダム... 1569 02:17:17,820 --> 02:17:21,061 何するんだ?! 1570 02:17:21,427 --> 02:17:24,587 (助けて...) - 何するんだ?! 1571 02:17:26,707 --> 02:17:31,048 (- 違うの...) - 身体は売ってない! 1572 02:17:31,400 --> 02:17:32,711 (助けてよ!) 1573 02:17:33,735 --> 02:17:35,735 (違うの、違うのよ!) 1574 02:17:35,759 --> 02:17:38,759 ここは何だったの?! 1575 02:17:56,189 --> 02:17:57,245 (アビゲイル) 1576 02:17:57,310 --> 02:17:58,366 ここよ 1577 02:17:58,920 --> 02:17:59,994 <何?> 1578 02:18:01,489 --> 02:18:02,521 <聞こえない!> 1579 02:18:02,545 --> 02:18:04,545 こっちもよ、 1580 02:18:07,931 --> 02:18:09,948 <早く来て、アビゲイル!> 1581 02:18:10,127 --> 02:18:11,146 今行く! 1582 02:18:12,284 --> 02:18:13,510 (アビゲイル!) 1583 02:18:13,736 --> 02:18:14,739 (ヤヤ!) 1584 02:18:19,125 --> 02:18:21,301 - ヤヤ! - アビゲイル! 1585 02:18:23,425 --> 02:18:24,865 (アビゲイル!) 1586 02:18:25,189 --> 02:18:27,488 <エレベーターがある!> 1587 02:18:28,949 --> 02:18:32,024 <- リゾート地よ、アビゲイル!> - え? 1588 02:18:32,086 --> 02:18:33,254 <リゾートなの!> 1589 02:18:37,396 --> 02:18:38,729 <来て!> 1590 02:18:39,452 --> 02:18:41,008 <高級リゾート地、> 1591 02:18:45,839 --> 02:18:47,541 そこにいた... 1592 02:18:48,232 --> 02:18:50,691 ずっとそこにいたの! 1593 02:19:05,380 --> 02:19:06,946 来て、 1594 02:19:09,863 --> 02:19:11,438 おいで、アビゲイル 1595 02:19:12,102 --> 02:19:13,627 おいでよ 1596 02:19:20,613 --> 02:19:22,117 アビゲイル? 1597 02:19:24,312 --> 02:19:26,127 今のままで、 1598 02:20:01,523 --> 02:20:04,334 - これは現実? - ええ、 1599 02:20:18,497 --> 02:20:20,601 子供に会いたい? 1600 02:20:22,501 --> 02:20:23,995 子供はいない、 1601 02:20:27,114 --> 02:20:28,647 ごめんなさい 1602 02:20:39,300 --> 02:20:40,889 行こう、 1603 02:20:42,738 --> 02:20:44,285 オシッコ、 1604 02:20:45,132 --> 02:20:47,197 - うん、 - それから行く 1605 02:20:47,264 --> 02:20:48,582 オーケイ、 1606 02:21:56,159 --> 02:21:57,505 (アビゲイル?) 1607 02:22:02,035 --> 02:22:05,165 <あなたの力に なれるよう頑張る。> 1608 02:22:06,430 --> 02:22:09,466 どうすればいいか、 わからないけど... 1609 02:22:13,089 --> 02:22:14,409 (アビゲイル) 1610 02:22:14,830 --> 02:22:17,925 これから私の為に 働いてくれない? 1611 02:22:18,181 --> 02:22:20,277 アシスタントで...