1 00:00:41,480 --> 00:00:43,231 Testataan ääni. 2 00:00:44,858 --> 00:00:46,193 Hyvä. 3 00:00:48,070 --> 00:00:52,491 Mikä on tärkeintä miesmallin työssä? 4 00:00:52,575 --> 00:00:55,286 Sanoisin, että hyvältä näyttäminen. 5 00:00:56,287 --> 00:00:58,789 Ja mitä muuta? -Siinä kaikki. 6 00:00:58,873 --> 00:01:00,208 Ja kävely! 7 00:01:00,291 --> 00:01:03,461 Komeus ja kävely? Muttei yhtä aikaa? 8 00:01:03,544 --> 00:01:07,632 Yleensä yhtä aikaa. - Ihanko tosi? Näyttäisitkö? 9 00:01:07,716 --> 00:01:11,428 Toki. - Näytä! Ole hyvä. 10 00:01:19,561 --> 00:01:21,730 Kiitos. Seuraava! 11 00:01:24,233 --> 00:01:25,735 Heipä hei. 12 00:01:26,861 --> 00:01:29,030 Kukas täällä on? 13 00:01:29,113 --> 00:01:30,907 Hei. - Terve. 14 00:01:30,990 --> 00:01:34,536 Saitko tukea vanhemmiltasi, kun pyrit malliksi? 15 00:01:34,619 --> 00:01:36,454 Heti alusta. 16 00:01:36,538 --> 00:01:39,541 Jopa isältäsi? - Häneltäkin. Miten niin? 17 00:01:39,624 --> 00:01:43,420 Vaikka tienaatte paljon vähemmän kuin tytöt - 18 00:01:43,503 --> 00:01:47,758 ja joudutte alati torjumaan halukkaita homoja? 19 00:01:53,973 --> 00:01:55,641 Komea. 20 00:01:55,725 --> 00:01:58,644 Olen Lewis Taylor, ja tämä on bestikseni... 21 00:01:58,728 --> 00:02:00,605 Mikä nimesi on? - Carl. 22 00:02:00,688 --> 00:02:04,526 Bestikseni Carl. Miten menee? - Hyvin. 23 00:02:04,609 --> 00:02:06,319 Koe-esiinnyttekö - 24 00:02:06,403 --> 00:02:08,905 myrtsi-merkille vai hymy-merkille? 25 00:02:08,989 --> 00:02:11,408 En tiedä. 26 00:02:11,491 --> 00:02:14,119 Hymy-merkit ovat halpoja - 27 00:02:14,202 --> 00:02:16,497 mutta mitä kalliimpi merkki - 28 00:02:16,580 --> 00:02:19,208 sitä enemmän halveksitaan kuluttajaa. 29 00:02:19,291 --> 00:02:22,461 Jos haluaa kuulua näihin sisäpiiriläisiin - 30 00:02:22,545 --> 00:02:26,215 pitää olla fyrkkaa. - Eli myrtsi-merkki. 31 00:02:26,299 --> 00:02:28,468 Onneksi olkoon! Olen iloinen puolestasi. 32 00:02:28,551 --> 00:02:31,763 Jos saat pestin, saat käyttää kalliita kuteita - 33 00:02:31,846 --> 00:02:34,099 ja halveksia kuluttajia. 34 00:02:34,182 --> 00:02:36,309 Carl, näytä myrtsi-lookkisi. 35 00:02:36,393 --> 00:02:38,645 Ei... - Anna mennä. 36 00:02:38,728 --> 00:02:40,939 Anna mennä, Carl! Näytä mitä osaat. 37 00:02:43,233 --> 00:02:45,152 'Uskallakin puhua minulle.' 38 00:02:45,235 --> 00:02:48,656 'Olen arjalainen Übermensch, liian itserakas - 39 00:02:48,739 --> 00:02:50,658 välittääkseni mistään - 40 00:02:50,741 --> 00:02:53,452 mikä ei sovi trendielämääni.' 41 00:02:53,536 --> 00:02:54,870 Hetkinen... 42 00:02:54,954 --> 00:02:58,166 'Yhtäkkiä ylläni on jotain paljon halvempaa.' 43 00:02:58,249 --> 00:02:59,709 H&M! 44 00:02:59,792 --> 00:03:01,669 Kaikki tänne. 45 00:03:01,753 --> 00:03:04,589 'Tekin voitte olla osa tätä hilpeää - 46 00:03:04,672 --> 00:03:07,175 moninaista jengiä pienellä rahalla. 47 00:03:07,259 --> 00:03:09,428 ♪ Ystävyys, ♪yhdenvertaisuus - 48 00:03:09,511 --> 00:03:12,639 #onnellinenelämä, #seisilmastonmuutokselle.' 49 00:03:12,723 --> 00:03:14,600 Voi ei! 50 00:03:14,683 --> 00:03:17,811 Anteeksi, kulta. En huomannutkaan... 51 00:03:17,895 --> 00:03:20,481 että pukeudutte Balenciagaan. 52 00:03:20,564 --> 00:03:23,484 'Olemme vahvoja, kovia, vaikeita.' 53 00:03:23,567 --> 00:03:25,611 Näyttäkää Balenciaga-lookki! 54 00:03:27,363 --> 00:03:30,700 Sori. Takaisin H&M:ään. 55 00:03:30,783 --> 00:03:33,953 'Vitsi vain. Olemme halpoja ja hilpeitä.' 56 00:03:34,037 --> 00:03:35,956 Tiivistäkää vähän. 57 00:03:36,039 --> 00:03:39,418 Balenciaga palasi. Tuimempana kuin koskaan. 58 00:03:39,501 --> 00:03:40,836 'Olemme jääkylmiä.' 59 00:03:40,919 --> 00:03:43,547 Hyvä! 'Pysykää kaukana meistä.' 60 00:03:43,630 --> 00:03:45,466 Ja taas H&M! 61 00:03:45,549 --> 00:03:46,884 Balenciaga! 62 00:03:46,967 --> 00:03:48,302 H&M! 63 00:03:48,385 --> 00:03:49,720 Balenciaga! 64 00:03:49,804 --> 00:03:51,305 Ja H&M! 65 00:03:51,389 --> 00:03:53,516 Aplodit pojille. 66 00:03:53,599 --> 00:03:56,436 Upeaa, Carl. 67 00:04:03,943 --> 00:04:05,737 Tänne... 68 00:04:06,947 --> 00:04:08,532 Moi. - Hei. 69 00:04:08,615 --> 00:04:10,659 Miten menee? 70 00:04:21,754 --> 00:04:23,839 Sinäkö se olet? 71 00:04:23,923 --> 00:04:26,759 Olen. - Häntä ei meinaa tunnistaa. 72 00:04:26,843 --> 00:04:29,512 Milloin tämä parfyymikampanja tehtiin? 73 00:04:29,596 --> 00:04:34,684 Kolme vuotta sitten. Ja sitten vuosi sen jälkeen. 74 00:04:34,768 --> 00:04:37,896 Ja nyt käyt jälleen koe-esiintymisissä? 75 00:04:38,772 --> 00:04:40,524 Kyllä. 76 00:04:40,607 --> 00:04:43,444 Voisitko tehdä pienen kävelyn? 77 00:04:43,527 --> 00:04:46,572 Pikaisesti vain. Ei hymyä, ei pysähdystä. 78 00:04:46,655 --> 00:04:47,990 Toki. 79 00:04:57,792 --> 00:04:59,210 Vielä kerran. 80 00:05:03,131 --> 00:05:04,466 Okei... 81 00:05:07,719 --> 00:05:09,137 Okei. 82 00:05:09,930 --> 00:05:13,058 Nykyään muodissa ei ole kyse vain pinnasta - 83 00:05:13,142 --> 00:05:14,727 vaan myös sisäpuolesta. 84 00:05:14,810 --> 00:05:17,980 Ajattele hyvää biisiä, kun kävelet. 85 00:05:18,063 --> 00:05:19,607 Katso minua. 86 00:05:28,408 --> 00:05:31,745 Voitko tehdä sen? - Niin kuin rytmin tahdissa? 87 00:05:31,828 --> 00:05:33,163 Anna mennä. 88 00:05:36,666 --> 00:05:39,002 Pitäisikö suositella botoxia? 89 00:05:43,215 --> 00:05:47,052 Voitko rentouttaa surun kolmiotasi? 90 00:05:47,845 --> 00:05:50,598 Kulmakarvojen välissä. - Okei. 91 00:05:50,681 --> 00:05:52,225 Vielä vähän... 92 00:05:52,975 --> 00:05:55,019 Avaa suuta - 93 00:05:55,103 --> 00:05:58,356 että olet enemmän saatavilla. 94 00:05:58,439 --> 00:06:00,984 Ei noin paljon, hieman vähemmän. 95 00:06:02,193 --> 00:06:04,821 Selvä, kiitos paljon. 96 00:06:06,239 --> 00:06:07,949 Kiitos. 97 00:06:08,784 --> 00:06:10,202 Seuraava! 98 00:06:17,209 --> 00:06:19,003 Hei. 99 00:07:04,843 --> 00:07:06,762 OSA 1: CARL & YAYA 100 00:07:06,845 --> 00:07:10,182 Luoja! Heidän ei kuulu istua tuossa. 101 00:07:10,265 --> 00:07:12,977 Anteeksi, tuli pikku sekaannus. 102 00:07:13,060 --> 00:07:16,605 Paikkanne kuuluvat toiselle seurueelle. 103 00:07:16,689 --> 00:07:19,525 Näytän teille uudet paikat. 104 00:07:19,609 --> 00:07:21,569 Mutta siis... 105 00:07:21,652 --> 00:07:23,988 Nämä ovat meidän. - Ei... 106 00:07:24,072 --> 00:07:25,907 Läckberg tulee! 107 00:07:25,990 --> 00:07:28,618 Paikat kuuluvat Läckbergille. 108 00:07:28,701 --> 00:07:31,079 Tulkaahan, niin saatte uudet paikat. 109 00:07:31,162 --> 00:07:34,541 Mutta... - Kiirehditään, he ovat täällä. 110 00:07:34,624 --> 00:07:37,294 Pahoittelut. - Mennään sitten. 111 00:07:37,377 --> 00:07:41,006 Älä koske minuun! - Tuli pieni sekaannus. 112 00:07:41,090 --> 00:07:43,968 Kiitos teille. - Ei hätää... 113 00:07:44,844 --> 00:07:47,888 Hei, tervetuloa. - Tervetuloa. 114 00:07:47,972 --> 00:07:50,808 Tervetuloa... Pahoittelut. 115 00:07:50,892 --> 00:07:54,270 Hetkinen, missä Gunilla on? 116 00:07:54,354 --> 00:07:57,732 Anteeksi, meitä on neljä. 117 00:07:57,816 --> 00:08:00,235 Tarvitsemme vielä yhden tuolin. - Kuulkaa! 118 00:08:00,318 --> 00:08:04,823 Kaikki ottavat askeleen oikealle. 119 00:08:04,906 --> 00:08:08,285 Askel oikealle! Askel oikealle, kaikki! 120 00:08:08,368 --> 00:08:10,287 Yksi askel! 121 00:08:13,374 --> 00:08:16,919 Kaikki siirtyvät askeleen oikealle. 122 00:08:18,004 --> 00:08:19,672 Hienoa. 123 00:08:19,755 --> 00:08:21,215 Loistavaa. 124 00:08:24,010 --> 00:08:26,179 Missä minä istun? - Anteeksi? 125 00:08:26,262 --> 00:08:29,557 Minulla ei ole paikkaa. - Tuolla on yksi. 126 00:08:29,641 --> 00:08:31,935 Tuolla ylhäällä. 127 00:09:18,693 --> 00:09:21,321 Yaya! Yaya! 128 00:09:26,076 --> 00:09:29,162 Yaya, katso tännepäin. 129 00:09:34,585 --> 00:09:36,462 Yaya! 130 00:09:53,938 --> 00:09:55,482 Kiitos. 131 00:10:09,455 --> 00:10:11,540 Kiitos, kulta. 132 00:10:11,624 --> 00:10:13,918 Olet niin herttainen. 133 00:10:26,056 --> 00:10:28,391 Pidätkö paikasta? 134 00:10:28,475 --> 00:10:30,977 Vähän ummehtunut? - Joo. 135 00:10:38,152 --> 00:10:39,570 Mikä on? 136 00:10:42,406 --> 00:10:44,992 Näytti siltä, että mietit jotain. 137 00:10:45,076 --> 00:10:47,078 En miettinyt. 138 00:10:48,871 --> 00:10:50,498 Kaikki hyvin. 139 00:10:52,000 --> 00:10:55,378 Selvästi jokin on pielessä. Kerro nyt. 140 00:11:00,759 --> 00:11:04,513 Sitä vain, että... Kun sanot... 141 00:11:05,305 --> 00:11:08,434 Kun sanot 'kiitos, kulta' tuolla tavalla... 142 00:11:08,517 --> 00:11:10,895 Minulle ei jää muuta vaihtoehtoa kuin maksaa. 143 00:11:12,438 --> 00:11:16,442 Se oli vain sellainen huomio. 144 00:11:20,738 --> 00:11:22,907 Voimme jakaa laskun, jos haluat. - Ei... 145 00:11:22,991 --> 00:11:26,369 Otanko taskulaskimen esiin? - Älä. 146 00:11:26,453 --> 00:11:28,371 Montako lasillista joit? 147 00:11:28,455 --> 00:11:31,375 Joit kolme enemmän. - En minä sitä. 148 00:11:31,458 --> 00:11:34,128 Kyllä kaikki menee lopulta tasan. 149 00:11:37,798 --> 00:11:40,843 Mutta eilen illalla sanoit, että sinä... 150 00:11:41,761 --> 00:11:45,473 Sanoit maksavasi tämän illallisen. 151 00:11:45,556 --> 00:11:50,562 Ruoan jälkeen sanoit 'tarjoan huomenna'. 152 00:11:52,355 --> 00:11:53,898 Mutta sitten otit laskun. 153 00:11:53,982 --> 00:11:56,860 Luulin sinun maksavan ja sanoin 'kiitos'. 154 00:11:56,943 --> 00:12:01,365 Se oli siinä aika kauan. - En nähnyt sitä. 155 00:12:03,909 --> 00:12:05,661 Et nähnyt vai? 156 00:12:06,787 --> 00:12:09,373 No en nähnyt. 157 00:12:09,457 --> 00:12:13,127 Nautin vain illallisesta. 158 00:12:15,046 --> 00:12:18,299 Etkö nähnyt laskua, kun se tuotiin pöytään? 159 00:12:18,383 --> 00:12:20,969 En nähnyt, Carl. 160 00:12:27,934 --> 00:12:30,771 Tarjoilija jätti sen keskelle pöytää - 161 00:12:30,854 --> 00:12:33,857 muttet nähnyt sitä? - Voi luoja! 162 00:12:33,941 --> 00:12:37,862 Kysyn ihan vakavasti, koska... 163 00:12:37,945 --> 00:12:39,280 Vau... 164 00:12:40,197 --> 00:12:42,199 Miten niin 'vau'? 165 00:12:46,120 --> 00:12:48,206 Mitä teet? 166 00:12:48,289 --> 00:12:51,793 Älä... Voisitko istua alas? 167 00:12:51,876 --> 00:12:55,463 Yritän vain miettiä, mitä oikein tein väärin. 168 00:12:55,547 --> 00:13:00,010 Oletko tosissasi? - Rauhoitu. Istutaan alas. 169 00:13:00,093 --> 00:13:03,764 Riitelet rahasta! - Enhän! 170 00:13:03,847 --> 00:13:07,560 Juuri sitähän sinä teet. - Tarkoitan vain... 171 00:13:07,643 --> 00:13:09,979 Miksi raha on sinulle pakkomielle? 172 00:13:10,062 --> 00:13:13,232 Istuisit alas. Raha ei ole minulle pakkomielle. 173 00:13:13,316 --> 00:13:17,070 Se oli vain huomio. Voisitko istua alas? 174 00:13:27,998 --> 00:13:30,834 Ei, mitä puuhaat? - Ei se mitään. 175 00:13:33,253 --> 00:13:35,798 Et voi maksaa nyt. 176 00:13:35,881 --> 00:13:38,259 Lopeta, Carl. - Mitä teet? 177 00:13:38,342 --> 00:13:41,178 Päästä irti. - Ei, minä maksan. 178 00:13:42,263 --> 00:13:43,806 En sanonut sitä sen takia. 179 00:13:47,268 --> 00:13:48,603 Anteeksi. 180 00:13:49,604 --> 00:13:51,815 Viihdyttekö? 181 00:13:51,898 --> 00:13:53,233 Kyllä, kiitos. 182 00:13:54,693 --> 00:13:56,570 Yaya... - Kiitoksia. 183 00:14:12,503 --> 00:14:14,422 Nyt tuntuu pahalta. 184 00:14:14,505 --> 00:14:17,175 Miksi? Tienaan enemmän kuin sinä. 185 00:14:28,103 --> 00:14:29,980 Anteeksi. 186 00:14:30,063 --> 00:14:31,857 Korttinne ei toiminut. 187 00:14:33,317 --> 00:14:35,069 Onko teillä kenties toista? 188 00:14:35,152 --> 00:14:38,322 Voitteko kokeilla uudelleen? - Kokeilin kahdesti. 189 00:14:42,118 --> 00:14:44,912 Emme hyväksy tuota. - Ottakaa minun. 190 00:14:44,996 --> 00:14:47,165 Carl, odota hetki. 191 00:14:47,248 --> 00:14:49,209 Voin maksaa. - Odota! 192 00:14:53,964 --> 00:14:56,717 Sinulla ei ole tarpeeksi käteistä. Ottakaa tämä. 193 00:14:57,426 --> 00:14:59,553 Hyväksyttehän tämän? - Kyllä. 194 00:15:00,679 --> 00:15:02,097 Kiitos paljon. 195 00:15:32,838 --> 00:15:34,173 Kiitos. 196 00:16:16,634 --> 00:16:18,928 Minusta on aika hullua - 197 00:16:19,012 --> 00:16:21,515 että on niin vaikea puhua... 198 00:16:22,766 --> 00:16:24,226 rahasta. 199 00:16:26,520 --> 00:16:30,441 Se on niin herkkä aihe. Eikö olekin? 200 00:16:30,524 --> 00:16:33,944 Minusta on epäseksikästä puhua rahasta. 201 00:16:39,450 --> 00:16:42,370 Mutta mistä se johtuu? 202 00:16:42,453 --> 00:16:45,039 En tiedä, se ei vain ole seksikästä. 203 00:16:45,123 --> 00:16:48,418 Eikö se johdu sukupuolirooleista? 204 00:16:49,544 --> 00:16:52,714 Sinun ruokalistassasi ei edes ollut hintoja. 205 00:16:52,798 --> 00:16:55,008 Tuo on epäreilua, Carl. 206 00:16:55,092 --> 00:16:59,263 Minähän maksan koko ajan. - Ei puhuta sinusta. 207 00:16:59,346 --> 00:17:02,600 Puhutaan naisista yleisesti. 208 00:17:02,683 --> 00:17:06,562 Olen antelias ihminen. Kysy ystäviltäni. 209 00:17:08,147 --> 00:17:10,942 Olet toki antelias, mutta... 210 00:17:14,279 --> 00:17:15,613 Mutta? 211 00:17:17,157 --> 00:17:20,285 Me päädymme aina rooleihin, joita vihaan. 212 00:17:20,368 --> 00:17:22,621 En halua olla mies, kun sinä olet nainen. 213 00:17:22,704 --> 00:17:24,665 Haluan että olemme parhaita ystäviä. 214 00:17:24,748 --> 00:17:27,751 En halua maata parhaan ystäväni kanssa. - Ei... 215 00:17:27,835 --> 00:17:32,089 Et ymmärrä. Meidän ei tarvitse ajautua - 216 00:17:32,173 --> 00:17:35,927 vanhoihin sukupuolirooleihin, kuten kaikki muut. 217 00:17:40,515 --> 00:17:42,892 Haluan että olemme tasavertaisia. 218 00:17:54,863 --> 00:17:56,448 Anteeksi... 219 00:17:56,532 --> 00:17:59,451 Sinun pitää taistella. - Anteeksi? 220 00:17:59,535 --> 00:18:02,246 Sinun pitää taistella, jos rakastat häntä. 221 00:18:02,329 --> 00:18:04,123 Tiedän mistä puhun. 222 00:18:04,206 --> 00:18:07,418 Jos et taistele, sinusta tulee hänen orjansa. 223 00:18:09,962 --> 00:18:13,258 Minusta on kiva tarjota illallisia - 224 00:18:13,341 --> 00:18:16,469 mutta lopulta tulee hyväksikäytetty olo. 225 00:18:16,553 --> 00:18:18,430 Käytänkö sinua hyväkseni? 226 00:18:18,513 --> 00:18:21,099 Sanon vain, miltä minusta tuntuu, mutta jos... 227 00:18:21,183 --> 00:18:23,977 Odota. Mutta jos miettii edellisiä viikkoja - 228 00:18:24,061 --> 00:18:26,230 niin siinä on jotain perää. 229 00:18:26,313 --> 00:18:28,899 Oletko tosissasi? Annoin tuon paidan sinulle. 230 00:18:28,983 --> 00:18:31,777 Tarjosin illallisen, asut hotellissani. 231 00:18:31,861 --> 00:18:33,571 Sait paidan ilmaiseksi. 232 00:18:33,654 --> 00:18:36,073 Etkä maksanut illallista. 233 00:18:36,157 --> 00:18:39,285 Kortti ei toiminut. Aulassa on pankkiautomaatti. 234 00:18:39,369 --> 00:18:43,206 Maksan heti takaisin... - Ei se mitään. 235 00:18:43,289 --> 00:18:45,750 Aioin kyllä maksaa takaisin. En vain tiennyt - 236 00:18:45,834 --> 00:18:49,504 että haluat rahat nyt kun mennään nukkumaan. 237 00:18:51,006 --> 00:18:53,800 Aioitko maksaa takaisin, vai? - Aioin. 238 00:18:55,010 --> 00:18:56,512 Onko näin? - Joo. 239 00:18:56,595 --> 00:18:59,390 Miksi sitten otit 50 euron setelin? 240 00:19:00,683 --> 00:19:04,145 Kun näin, etteivät rahasi riitä, maksoin laskun. 241 00:19:04,228 --> 00:19:09,400 Muttet antanut seteliä minulle, vaan laitoit sen takaisin lompakkoosi. 242 00:19:09,484 --> 00:19:11,945 Sanon vain, miten se meni, Yaya. 243 00:19:12,821 --> 00:19:14,155 Älä... 244 00:19:16,700 --> 00:19:18,618 Mitä helvettiä puuhaat? 245 00:19:19,494 --> 00:19:21,872 Älä tee noin. 246 00:19:21,955 --> 00:19:25,167 Et saatana tee noin, Yaya! 247 00:19:25,250 --> 00:19:27,544 Älä tee noin! 248 00:19:27,628 --> 00:19:30,548 Alaspäin. - Älä tunge asioita vaatteisiini! 249 00:19:30,631 --> 00:19:33,426 Helvetin kakara. - Olet ihan hullu. 250 00:19:33,509 --> 00:19:36,971 Älä tee niin! - Mitä teet rahoilleni? 251 00:19:37,055 --> 00:19:40,642 Sinun rahoillesi? Kyse ei ole rahasta! 252 00:19:40,725 --> 00:19:42,060 Kyse ei ole... 253 00:19:45,063 --> 00:19:48,066 Kyse ei ole rahasta, Yaya! 254 00:19:48,150 --> 00:19:49,568 Ei muuten ole! 255 00:19:49,651 --> 00:19:52,321 Et ymmärrä, tässä ei ole kyse rahasta! 256 00:19:52,404 --> 00:19:54,907 Annan sinulle 50 euroa, annan satasen! 257 00:19:54,990 --> 00:19:57,201 Niinkö? - Olen tosissani! 258 00:19:57,284 --> 00:19:59,912 Kyse ei ole rahoista, miksi et tajua? 259 00:19:59,995 --> 00:20:02,915 Yritä ymmärtää! 260 00:20:02,999 --> 00:20:05,042 Kyse ei ole rahoista. 261 00:20:05,126 --> 00:20:06,794 Voi luoja... Ookoo. 262 00:20:06,878 --> 00:20:09,088 Haluan että olemme tasavertaisia! 263 00:20:10,715 --> 00:20:14,552 Luulin että hän oli vaarallinen, mutta... 264 00:20:18,682 --> 00:20:20,892 Helvetin feikkifeministi. 265 00:21:15,492 --> 00:21:18,370 Tavoittelemasi henkilö... 266 00:22:17,683 --> 00:22:21,603 Mitä olet puuhannut? - Yrittänyt nukkua tuolilla. 267 00:22:21,687 --> 00:22:25,482 Miten meni? - No, tulin takaisin. 268 00:22:27,026 --> 00:22:29,153 Mitä sinä olet puuhannut? 269 00:22:29,236 --> 00:22:32,573 Kävelin edestakaisin käytävää ja... 270 00:22:33,574 --> 00:22:37,078 lähetin sinulle monta viestiä. - Aika monta. 271 00:22:37,161 --> 00:22:39,289 Eli näit ne. - Joo. 272 00:22:44,711 --> 00:22:46,797 Tämä on ihan tyhmää. - Jep. 273 00:22:49,591 --> 00:22:52,928 Olen tosi hyvä... 274 00:22:53,012 --> 00:22:55,139 manipuloimaan. 275 00:22:56,599 --> 00:23:00,311 Joskus en edes huomaa tekeväni sitä. 276 00:23:02,355 --> 00:23:04,649 Rakastan sinua. 277 00:23:04,732 --> 00:23:08,528 On uskomatonta, että voit kertoa minulle tuon. 278 00:23:08,611 --> 00:23:10,822 Nyt olet antelias. 279 00:23:12,490 --> 00:23:13,825 Okei. 280 00:23:14,951 --> 00:23:16,286 Hyvä on... 281 00:23:22,960 --> 00:23:24,795 Kysy mitä tahansa. 282 00:23:24,879 --> 00:23:26,505 Oletko varma? 283 00:23:30,092 --> 00:23:33,680 Ravintolassa, kun lasku tuli... 284 00:23:33,763 --> 00:23:35,974 Mitä siitä? 285 00:23:36,057 --> 00:23:38,893 Jätit sen pöydälle tahallasi, vai mitä? 286 00:23:38,977 --> 00:23:40,687 Jätin. - Tietysti. 287 00:23:44,232 --> 00:23:47,611 Eikö se ole sinusta noloa? 288 00:23:47,694 --> 00:23:49,029 Ei. 289 00:23:49,780 --> 00:23:51,782 Tienaat minua enemmän. 290 00:23:51,865 --> 00:23:53,617 Kyse ei ole rahasta. 291 00:23:53,701 --> 00:23:55,536 Ja sanoit maksavasi... 292 00:24:01,542 --> 00:24:03,878 Ei sillä ole väliä, kuka tienaa enemmän. 293 00:24:04,921 --> 00:24:06,923 Mistä sitten on kyse? 294 00:24:08,133 --> 00:24:09,801 Mitä jos minä... 295 00:24:10,677 --> 00:24:13,847 tulen raskaaksi? - Minun kanssani? 296 00:24:15,557 --> 00:24:17,643 Mitä jos tulen raskaaksi - 297 00:24:17,726 --> 00:24:20,187 enkä enää voi tehdä töitä? 298 00:24:20,270 --> 00:24:23,607 Tarvitsen kumppanin, joka huolehtii minusta. 299 00:24:23,691 --> 00:24:26,277 Muuten tuhlaan aikaani. 300 00:24:29,947 --> 00:24:32,867 Niin, et taida olla sellainen, joka on töissä - 301 00:24:32,951 --> 00:24:35,578 ravintolassa tai supermarketissa. 302 00:24:36,371 --> 00:24:38,123 Ei pahalla. 303 00:24:38,206 --> 00:24:41,585 Olen malli. Voin jättää nykyisen elämäni - 304 00:24:41,668 --> 00:24:44,046 vain ryhtymällä palkintovaimoksi. 305 00:24:45,714 --> 00:24:48,759 Eli olet tässä suhteessa vain sen takia? 306 00:24:49,385 --> 00:24:51,554 Vain siksi... 307 00:24:51,637 --> 00:24:55,516 että saisit lisää Instagram-seuraajia? 308 00:24:55,599 --> 00:24:58,102 Se käy järkeen, eikö vain? - Toki. 309 00:24:58,186 --> 00:25:00,980 Pidämme toisistamme. Bisnekset hyötyvät. 310 00:25:01,064 --> 00:25:02,398 Niin... 311 00:25:03,858 --> 00:25:05,443 Eikö muuta? 312 00:25:09,197 --> 00:25:11,324 Haluaisin lyödä vetoa siitä. 313 00:25:12,617 --> 00:25:13,952 Okei. 314 00:25:15,078 --> 00:25:16,872 Sopii. - Selvä. 315 00:25:21,085 --> 00:25:22,419 Sehän nähdään. 316 00:25:23,754 --> 00:25:25,673 Saan sinut rakastamaan minua. 317 00:25:27,341 --> 00:25:30,678 Siitä tulee aitoa rakkautta. - Niinkö? 318 00:25:30,762 --> 00:25:32,096 Okei. 319 00:25:32,180 --> 00:25:36,893 Voit unohtaa sen palkintovaimo-paskan. 320 00:26:17,353 --> 00:26:22,274 OSA 2: LUKSUSJAHTI 321 00:26:32,076 --> 00:26:34,329 Luksusristeilyn menestys - 322 00:26:34,412 --> 00:26:37,040 riippuu kahdesta asiasta. 323 00:26:37,123 --> 00:26:41,169 Yksi: vieraiden ensimmäiset tunnit aluksella. 324 00:26:42,170 --> 00:26:45,174 Ja kaksi: vieraiden viimeinen päivä aluksella. 325 00:26:46,091 --> 00:26:48,886 Jos teemme vaikutuksen niinä ajankohtina - 326 00:26:48,969 --> 00:26:51,722 risteilystä tulee luultavasti onnistunut. 327 00:26:52,932 --> 00:26:55,351 En halua kenenkään sanovan: 328 00:26:55,434 --> 00:26:57,478 'Ei aurinkokantta tarvitse avata - 329 00:26:57,562 --> 00:26:59,647 he lähtevät aamiaisen jälkeen.' 330 00:26:59,731 --> 00:27:01,065 Ei. 331 00:27:01,149 --> 00:27:03,777 Haluan täyden palvelun joka aamu. 332 00:27:03,860 --> 00:27:06,029 Ei tekosyitä. 333 00:27:06,112 --> 00:27:08,323 Ei edes viimeisenä tuntina. 334 00:27:09,449 --> 00:27:13,245 Sanotte aina: 'Kyllä, herra! Kyllä, rouva!' 335 00:27:13,328 --> 00:27:15,873 Jos he haluavat huumeita tai... 336 00:27:16,415 --> 00:27:18,125 Yksisarvisen! 337 00:27:18,208 --> 00:27:20,461 'Kyllä, herra! Kyllä, rouva!' 338 00:27:20,544 --> 00:27:21,879 Hyvä! 339 00:27:26,551 --> 00:27:29,262 Tiedän, millaista palvelutyö on. 340 00:27:29,345 --> 00:27:32,056 Tiedän millaisia haasteita kohtaatte. 341 00:27:32,599 --> 00:27:36,478 Mutta pyydän, pitäkää leuka pystyssä. 342 00:27:36,561 --> 00:27:38,480 Pysykää vahvoina. 343 00:27:40,774 --> 00:27:42,901 Ja muistuttakaa itseänne siitä... 344 00:27:44,570 --> 00:27:47,823 että jos kaikki sujuu hyvin... 345 00:27:47,907 --> 00:27:50,159 risteilyn lopussa... 346 00:27:50,242 --> 00:27:52,870 Rahaa, rahaa, rahaa... - Saatatte saada... 347 00:27:52,954 --> 00:27:57,375 Todella ruhtinaallisen tipin! 348 00:28:02,172 --> 00:28:04,883 Rahaa! Rahaa! Rahaa! 349 00:28:04,966 --> 00:28:08,512 Rahaa! Rahaa! Rahaa! Rahaa! Rahaa! 350 00:28:16,937 --> 00:28:18,522 Rahaa! 351 00:28:18,606 --> 00:28:20,941 Alicia, keitä meillä on aluksella? 352 00:28:24,529 --> 00:28:25,863 Ei... 353 00:28:29,617 --> 00:28:32,078 Siivooja täällä. - Ei kiitos. 354 00:28:34,414 --> 00:28:37,000 Siivoanko huoneen? - Ei kiitos. 355 00:28:37,084 --> 00:28:39,127 Palaan puolen tunnin päästä. 356 00:28:39,211 --> 00:28:41,004 Ei, myöhemmin. 357 00:28:41,088 --> 00:28:42,422 Tunnin päästä? 358 00:28:42,506 --> 00:28:44,758 Tule vain myöhemmin. 359 00:28:44,842 --> 00:28:47,803 Selvä, tulen myöhemmin. Anteeksi. 360 00:28:56,562 --> 00:28:58,022 Vaihdan... 361 00:29:50,745 --> 00:29:53,080 Terve! - Terve! 362 00:29:53,164 --> 00:29:55,625 'Punainen Mario', mitä kuuluu? - Hyvää. 363 00:29:55,708 --> 00:29:59,254 Hyvä, pojat. Pidetään huolta rikkaista. 364 00:30:05,969 --> 00:30:08,263 Kiillottakaa kunnolla! 365 00:30:09,181 --> 00:30:10,516 Hinkatkaa kunnolla. 366 00:30:11,308 --> 00:30:12,643 Mitä? 367 00:30:13,394 --> 00:30:14,728 Ei mitään. 368 00:30:19,525 --> 00:30:21,319 Hei. - Hei. 369 00:30:28,201 --> 00:30:30,203 Mitä teet? - Miten niin? 370 00:30:32,539 --> 00:30:35,542 Puhutko miehistölle? - Puhun. 371 00:30:36,418 --> 00:30:39,004 Miksi puhut miehistölle? 372 00:30:39,087 --> 00:30:40,422 Sanoin hei. 373 00:30:40,506 --> 00:30:42,675 Hymyilit hänelle ja sanoit hei. 374 00:30:43,467 --> 00:30:44,802 Entä sitten? 375 00:30:57,106 --> 00:30:59,901 Oikeasti, Yaya. Olemme täällä yhdessä... 376 00:30:59,985 --> 00:31:02,737 Niin ei tehdä. - Mitä ei tehdä? 377 00:31:03,989 --> 00:31:08,494 Jos hymyilisin kuumalle tarjoilijalle... 378 00:31:08,577 --> 00:31:11,038 Tiedäthän... - Onko hän sinusta kuuma? 379 00:31:12,456 --> 00:31:15,751 Ei, mutta jos hän olisi ja alkaisin - 380 00:31:15,835 --> 00:31:19,297 hymyillä, kikattaa ja tervehtiä, kuten sinä - 381 00:31:19,380 --> 00:31:21,549 et pitäisi siitä, vai mitä? 382 00:31:22,383 --> 00:31:24,302 Oletko mustasukkainen? - En. 383 00:31:24,385 --> 00:31:26,054 Etkö? - En ole. 384 00:31:26,137 --> 00:31:28,348 Sitä vain, että... 385 00:31:29,057 --> 00:31:31,643 Katso nyt sinua. Ja sitten... 386 00:31:31,726 --> 00:31:34,730 Komea tyyppi ilmestyy, ja... Hänen ei pitäisi... 387 00:31:34,813 --> 00:31:37,524 Onko hän sinusta komea? 388 00:31:37,608 --> 00:31:39,359 Ihan ookoo. 389 00:31:41,028 --> 00:31:43,364 Onko sinusta? - No on. 390 00:31:43,447 --> 00:31:46,659 Mitä helvettiä? - Sanoit itse, että hän on komea. 391 00:31:46,742 --> 00:31:48,286 Mutta ei sinun... 392 00:31:48,369 --> 00:31:50,913 Sanoit sen empimättä. Jessus. 393 00:31:52,623 --> 00:31:54,334 Anna olla jo. 394 00:32:46,138 --> 00:32:48,057 Voinko olla avuksi? 395 00:32:48,140 --> 00:32:50,017 Pikku juttu vain... - Niin? 396 00:32:50,101 --> 00:32:53,187 Olin takakannella, ja yksi miehistön jäsen - 397 00:32:53,271 --> 00:32:54,856 oli ilman paitaa. - Niinkö? 398 00:32:54,939 --> 00:32:56,733 Ja hän poltti. 399 00:32:56,816 --> 00:32:59,110 Pyydän anteeksi, se on sopimatonta. 400 00:32:59,194 --> 00:33:01,613 Se tuntui vähän... - Ymmärrän. 401 00:33:01,696 --> 00:33:03,573 Minä hoidan asian. Olen pahoillani. 402 00:33:03,657 --> 00:33:06,285 Ei se ole iso juttu... - Se ei ole sallittua. 403 00:33:06,368 --> 00:33:09,830 Halusin vain ilmoittaa... Se oli pikkujuttu. 404 00:33:09,913 --> 00:33:11,540 Kiitos. Se ei tule toistumaan. 405 00:33:11,624 --> 00:33:13,584 Lupaan sen. -Kiitos. 406 00:33:14,585 --> 00:33:16,379 Alicia? 407 00:33:16,462 --> 00:33:19,757 Yksi miehistön jäsen on kannella paidattomana. 408 00:33:19,841 --> 00:33:21,843 Paidattomana? - Niin. 409 00:33:30,936 --> 00:33:32,854 Anteeksi... 410 00:33:32,938 --> 00:33:34,273 Niin? 411 00:33:34,356 --> 00:33:38,193 Saisinko vilkaista kihlasormuksia? 412 00:33:38,277 --> 00:33:40,863 Tietysti. 413 00:33:40,946 --> 00:33:44,367 Ehdottomasti. 414 00:33:44,450 --> 00:33:48,079 Tämä on kaunis. Kultaa, 24 karaattia. 415 00:33:48,162 --> 00:33:50,707 0,9:n karaatin timantti keskellä - 416 00:33:50,790 --> 00:33:53,501 ja neljä briljanttia molemmin puolin. 417 00:33:54,419 --> 00:33:57,672 Hyvin kaunis sormus. - Se on tosi hieno. 418 00:33:57,756 --> 00:34:00,467 Laitanko sen sormeen, että saat nähdä? 419 00:34:00,550 --> 00:34:01,885 Laita vain. 420 00:34:01,968 --> 00:34:04,221 Jos sopii. - Tietysti. 421 00:34:15,483 --> 00:34:18,444 Todella hieno. Se on virheetön. 422 00:34:19,570 --> 00:34:21,823 Mikä hinta olikaan? 423 00:34:21,906 --> 00:34:23,450 Tämä maksaa... 424 00:34:23,533 --> 00:34:26,328 28 000 euroa. 425 00:34:36,296 --> 00:34:39,967 Mantelilatte etukannelle, kiitos. 426 00:34:54,024 --> 00:34:55,567 Kapteeni? 427 00:34:58,069 --> 00:35:00,322 Niin? 428 00:35:00,405 --> 00:35:03,867 On turvaharjoituksen aika. 429 00:35:03,951 --> 00:35:05,994 Voi ei... Olen... 430 00:35:06,078 --> 00:35:08,289 En voi hyvin. 431 00:35:09,331 --> 00:35:10,708 Haenko lääkärin? 432 00:35:10,791 --> 00:35:13,002 Ei, pärjään kyllä. 433 00:35:13,085 --> 00:35:17,006 Pyydä, että perämies hoitaa sen. 434 00:35:17,090 --> 00:35:19,259 Nähdään myöhemmin. 435 00:35:21,052 --> 00:35:22,595 Okei? 436 00:35:22,679 --> 00:35:24,639 Okei. 437 00:35:28,018 --> 00:35:29,353 Abigail? 438 00:35:29,436 --> 00:35:31,063 Hoidatko tarjottimen? Kiitos. 439 00:35:39,447 --> 00:35:41,574 Kulta, Nutellaa. 440 00:35:44,869 --> 00:35:46,454 Vielä yksi? 441 00:35:52,460 --> 00:35:54,087 Katso. 442 00:35:57,340 --> 00:36:00,469 Etkö syö pastaa? - Anteeksi? 443 00:36:02,471 --> 00:36:05,265 Etkö syö pastaa? 444 00:36:08,602 --> 00:36:11,272 Ei, en voi syödä gluteenia. 445 00:36:11,355 --> 00:36:14,734 Se on vain kuvien takia. Hän on vaikuttaja. 446 00:36:14,817 --> 00:36:16,819 Ai. - Vai niin. 447 00:36:16,903 --> 00:36:18,237 Vau. 448 00:36:19,781 --> 00:36:22,409 Tienaako sillä? 449 00:36:22,492 --> 00:36:24,411 Samppanjaa, herra? 450 00:36:24,494 --> 00:36:25,954 Valkoviiniä. 451 00:36:26,037 --> 00:36:29,958 Mitä sanoit? - Niin... Se vähän riippuu. 452 00:36:30,042 --> 00:36:33,837 Yleensä saa vain ilmaista tavaraa. 453 00:36:35,172 --> 00:36:38,509 Saimme tämän risteilyn ilmaiseksi. 454 00:36:38,592 --> 00:36:41,512 Hänen ulkonäkönsä maksoi liput. 455 00:36:41,596 --> 00:36:43,514 Ei hullumpaa. 456 00:36:44,932 --> 00:36:48,311 Hienoa. - Niinkin voisi sanoa. 457 00:36:48,394 --> 00:36:50,271 Mikä ihastuttava pari. - Niin. 458 00:36:50,355 --> 00:36:53,817 Ei hassumpaa. - Kiitos. 459 00:36:56,069 --> 00:36:58,196 Mitä te teette työksenne? 460 00:36:59,698 --> 00:37:01,450 Myyn paskaa. 461 00:37:02,826 --> 00:37:05,663 Anteeksi? - Myyn paskaa. 462 00:37:08,416 --> 00:37:10,835 Lannoitetta maataloudelle. 463 00:37:10,918 --> 00:37:13,463 Vai niin. Mielenkiintoista. 464 00:37:13,546 --> 00:37:17,091 Pitää olla oikeassa paikassa oikeaan aikaan: 465 00:37:17,175 --> 00:37:22,639 Itä-Eurooppa, 80-luvun loppu, 90-luvun alku. 466 00:37:22,722 --> 00:37:26,977 Ja niin liiketoiminta alkoi. 467 00:37:27,060 --> 00:37:30,606 80-luvulla olin... - Saanko tämän? 468 00:37:30,689 --> 00:37:32,733 Toki. 469 00:37:32,816 --> 00:37:34,735 Kiitos. 470 00:37:34,818 --> 00:37:36,612 Rakastan sinua. - Niin, niin... 471 00:37:36,695 --> 00:37:39,156 80-luvun alussa - 472 00:37:39,240 --> 00:37:42,326 olin vain toimitusjohtaja - 473 00:37:42,410 --> 00:37:46,706 niin kutsutussa maatalouskombinaatissa. 474 00:37:46,789 --> 00:37:48,792 Satatuhatta sikaa - 475 00:37:48,875 --> 00:37:51,002 ja kaksi miljoonaa kanaa. 476 00:37:51,086 --> 00:37:54,714 Pääsimme eräänlaiseen monopoliasemaan. 477 00:37:54,798 --> 00:37:58,385 Voitte kutsua minua Paskan kuninkaaksi. 478 00:37:58,468 --> 00:38:00,012 Rakastan häntä! 479 00:38:00,095 --> 00:38:02,056 Ja kun on rahaa - 480 00:38:02,139 --> 00:38:05,726 sitä ei jätetä lepäämään, ymmärrättekö? 481 00:38:05,810 --> 00:38:08,396 Raha ei saa levätä. - Aivan. 482 00:38:08,479 --> 00:38:12,400 Otimme siis rahaa yhdestä liiketoiminnasta - 483 00:38:12,483 --> 00:38:16,571 koska tehtaita lakkautettiin... 484 00:38:18,615 --> 00:38:21,159 Ja jälkiruoaksi tiramisua. 485 00:38:21,910 --> 00:38:24,496 Tai pannacottaa, pidät molemmista. 486 00:38:27,165 --> 00:38:29,626 Valitse sinä. 487 00:38:31,837 --> 00:38:34,423 Ota sinä pannacotta, minä otan tiramisun. 488 00:38:34,506 --> 00:38:35,841 Hyvä on. 489 00:38:40,513 --> 00:38:41,848 Hei. 490 00:38:46,102 --> 00:38:47,437 Kippis. 491 00:38:52,651 --> 00:38:54,569 Olen Clementine. 492 00:38:54,653 --> 00:38:57,573 Ja tämä on mieheni, Winston. 493 00:38:57,656 --> 00:38:59,241 Olemme Isosta-Britanniasta. 494 00:39:13,172 --> 00:39:15,717 Nimeni on Clementine. - Nein, nein... 495 00:39:15,800 --> 00:39:17,802 Ja tämä on mieheni, Winston. - Winston. 496 00:39:17,886 --> 00:39:20,347 Olemme Isosta-Britanniasta. - Nein. 497 00:39:21,348 --> 00:39:23,892 Uli, in den Wolken. 498 00:39:23,975 --> 00:39:26,853 Hei. Tässä on vaimoni Therese. 499 00:39:26,937 --> 00:39:30,482 Hän ymmärtää teitä, mutta aivohalvaus - 500 00:39:30,566 --> 00:39:34,779 aiheutti hänelle puhehäiriön. 501 00:39:34,862 --> 00:39:36,572 In den Wolken. 502 00:39:37,365 --> 00:39:38,866 Niin. 503 00:39:38,950 --> 00:39:40,743 Laitanko sen pois? 504 00:39:43,997 --> 00:39:47,041 'In den... In den...' -In den Wolken. 505 00:39:47,125 --> 00:39:48,626 In den Wolken! 506 00:39:48,710 --> 00:39:51,546 In den... Mikä se oli? 507 00:39:52,714 --> 00:39:54,299 Wolken. 508 00:39:54,383 --> 00:39:56,134 Samppanjaa, herra? - Ei kiitos. 509 00:39:56,218 --> 00:39:59,513 Mitä se tarkoittaa? - 'Pilvien keskellä'. 510 00:39:59,596 --> 00:40:02,308 Voi, miten kaunista. 511 00:40:09,273 --> 00:40:11,275 Heippa, tytöt. - Heippa. 512 00:40:11,359 --> 00:40:13,069 Pärjäilkää. 513 00:40:15,572 --> 00:40:17,449 Oli mukava tavata, ystäväni. 514 00:40:17,532 --> 00:40:19,784 Toivottavasti työskentelemme vielä yhdessä. 515 00:40:19,868 --> 00:40:21,286 Tämä oli ilo. 516 00:40:23,121 --> 00:40:25,374 Jäämme kaipaamaan sinua. - Kaipaan teitä jo. 517 00:40:25,457 --> 00:40:27,167 Hyvää jatkoa. 518 00:41:07,460 --> 00:41:09,087 Katso. 519 00:41:11,798 --> 00:41:14,008 Eikö olekin säälittävää? 520 00:41:17,012 --> 00:41:19,014 Hän metsästää. 521 00:41:19,097 --> 00:41:22,142 Mitä? - Hän metsästää! 522 00:41:23,101 --> 00:41:25,395 Iso dilemma. 523 00:41:25,479 --> 00:41:28,899 Ottaako riski vai mennäkö hyttiin? 524 00:41:32,361 --> 00:41:33,863 Anna mennä. 525 00:41:37,033 --> 00:41:38,868 Katso! 526 00:41:38,951 --> 00:41:41,496 Ehkä hänellä on pieni mahdollisuus. 527 00:42:05,563 --> 00:42:07,440 Uskomatonta... 528 00:42:10,735 --> 00:42:12,904 Vau. 529 00:42:14,322 --> 00:42:16,533 Anteeksi jos häiritsen. 530 00:42:17,284 --> 00:42:19,786 Voisitteko tehdä minulle palveluksen? 531 00:42:20,746 --> 00:42:23,332 Erään naisen piti tulla tänne kanssani - 532 00:42:23,415 --> 00:42:26,085 mutta hän ei päässytkään - 533 00:42:26,168 --> 00:42:29,755 ja haluaisin ottaa kuvan. 534 00:42:30,422 --> 00:42:33,551 Voitko ottaa minusta kuvan? - Toki. 535 00:42:35,177 --> 00:42:36,762 Menen tänne. 536 00:42:38,181 --> 00:42:39,766 Anteeksi. 537 00:42:48,733 --> 00:42:51,486 Noin. - Tuliko hyvä? 538 00:42:51,570 --> 00:42:54,156 Kiitoksia. - Eipä kestä. 539 00:42:55,282 --> 00:42:57,576 Mukavaa iltaa. - Samoin. 540 00:43:03,040 --> 00:43:04,792 Anteeksi, herra. 541 00:43:05,918 --> 00:43:07,253 Hei. 542 00:43:07,336 --> 00:43:09,255 Tulisitko takaisin? 543 00:43:12,175 --> 00:43:14,094 Voit jättää oluen sinne. 544 00:43:14,177 --> 00:43:16,805 Jätä olut siihen. 545 00:43:20,100 --> 00:43:22,102 Tule keskelle - 546 00:43:22,185 --> 00:43:24,521 niin otetaan kuva meistä kolmesta. 547 00:43:24,605 --> 00:43:27,232 Okei, mahtavaa! 548 00:43:28,192 --> 00:43:30,194 Nyt päästiin asiaan. 549 00:43:33,030 --> 00:43:35,658 Enemmän tissiä, Yaya! 550 00:43:38,828 --> 00:43:40,830 Suurkiitokset! 551 00:43:40,914 --> 00:43:42,916 Todella anteliasta. 552 00:43:43,625 --> 00:43:46,211 Haluan tehdä jotain anteliasta teille. 553 00:43:46,294 --> 00:43:48,547 Respassa on Rolexeja. 554 00:43:48,630 --> 00:43:51,008 Mennään sinne, niin ostan teille Rolexit. 555 00:43:51,091 --> 00:43:53,302 Kiitos, ei tarvitse. - Mutta haluan... 556 00:43:53,385 --> 00:43:55,763 Tämä saattaa kuulostaa oudolta, mutta... 557 00:43:55,846 --> 00:43:59,767 Se mitä juuri teitte, merkitsi minulle paljon. 558 00:43:59,850 --> 00:44:02,019 Voisin... 559 00:44:02,103 --> 00:44:03,437 Olen todella rikas. 560 00:44:03,521 --> 00:44:07,150 Mitä sitä kiertelemään. Olen todella rikas. 561 00:44:07,233 --> 00:44:11,196 Kuinka rikas olet? - Olen ihan helvetin rikas. 562 00:44:11,279 --> 00:44:13,573 Myin juuri yritykseni. 563 00:44:13,657 --> 00:44:17,160 En ole juovuksissa, en vain voi hyvin. 564 00:44:18,662 --> 00:44:21,123 Onko se ongelma? 565 00:44:21,206 --> 00:44:23,208 Etkö voi kunnioittaa sitä? 566 00:44:23,292 --> 00:44:25,127 Iltaa, herra. - Iltaa. 567 00:44:25,210 --> 00:44:27,421 Iltaa, rouva. - Iltaa. 568 00:44:28,547 --> 00:44:30,967 Oletko siellä, Paula? 569 00:44:35,680 --> 00:44:37,932 Thomas? - Mitä haluat? 570 00:44:38,016 --> 00:44:40,185 Halusin vain kysyä - 571 00:44:40,268 --> 00:44:43,480 milloin voit pitää kapteenin illallisen. 572 00:44:43,563 --> 00:44:47,901 Voi helvetti... En voi pitää sitä nyt! 573 00:44:47,984 --> 00:44:51,738 Kysyn vain että milloin voit pukea univormun - 574 00:44:51,822 --> 00:44:54,617 ja ottaa vieraat vastaan? 575 00:44:54,700 --> 00:44:56,911 Okei... 576 00:44:58,287 --> 00:45:00,331 Entäs sääennuste? 577 00:45:00,414 --> 00:45:04,585 Sää on hyvä. Kyse on vain sinusta. 578 00:45:04,669 --> 00:45:06,629 Milloin tahansa, paitsi torstaina. 579 00:45:06,713 --> 00:45:09,841 Torstai käy. - Ei, Thomas. 580 00:45:09,924 --> 00:45:11,634 Torstai ei käy. - Täh? 581 00:45:11,718 --> 00:45:14,596 Silloin tulee matalapainetta. Ei torstaina. 582 00:45:14,679 --> 00:45:18,266 Sanoin jo, että torstai käy! - Thomas, kuuntele: 583 00:45:18,350 --> 00:45:20,102 Jutellaan tästä myöhemmin. 584 00:45:20,185 --> 00:45:23,647 Paula! He syövät illallista joka päivä. 585 00:45:23,731 --> 00:45:28,152 Joten he syövät illallista torstainakin. Vai mitä? 586 00:45:28,235 --> 00:45:31,697 Kalleinta samppanjaanne ja kolme lasia. 587 00:45:32,448 --> 00:45:34,242 Ovatko nuo poikaystävänne? - Joo. 588 00:45:35,326 --> 00:45:38,371 Kaverit! Huolehtikaa näistä tytöistä. 589 00:45:40,248 --> 00:45:44,252 He ovat upeita. Anteliaita. Huomaavaisia. 590 00:45:44,336 --> 00:45:46,296 Kohdelkaa heitä hyvin! 591 00:45:47,589 --> 00:45:49,508 Haluavatko hekin samppanjaa? 592 00:45:49,591 --> 00:45:52,052 Viisi lasia. 593 00:46:00,478 --> 00:46:02,188 Ludmilla... 594 00:46:02,271 --> 00:46:04,649 Rakastan sinua, muru! - Niin, niin... 595 00:46:07,777 --> 00:46:10,238 Tanssi kanssani! 596 00:46:10,322 --> 00:46:13,700 Olen surkea tanssija. - Voin aloittaa. 597 00:46:14,785 --> 00:46:16,703 Tanssi nyt! - Ei, ei... 598 00:46:16,787 --> 00:46:18,664 Ihan vähän vain. 599 00:46:20,124 --> 00:46:23,210 Ei, olen niin... - Anna mennä, rohkeasti vaan. 600 00:46:23,294 --> 00:46:24,920 Ei... - Minäkin tanssin. 601 00:46:25,004 --> 00:46:29,050 En koskaan tanssi. - Tule nyt, tanssi kanssani. 602 00:46:29,133 --> 00:46:32,428 Miksi ei? - En pidä siitä. 603 00:46:33,388 --> 00:46:36,349 Minua nolottaa. - Ihan miten vaan... 604 00:47:19,812 --> 00:47:21,146 Carl? 605 00:47:23,315 --> 00:47:24,775 Carl? 606 00:47:24,859 --> 00:47:26,360 Oletko mustasukkainen? 607 00:47:27,737 --> 00:47:29,071 Huhuu! 608 00:47:29,864 --> 00:47:31,199 Carl? 609 00:47:34,327 --> 00:47:35,662 Kuka on Carl? 610 00:47:40,876 --> 00:47:44,629 Etkö ole Carl? - En, olen altaan huoltaja. 611 00:47:50,886 --> 00:47:53,138 Anteeksi, että tulin kartanoon - 612 00:47:53,222 --> 00:47:55,433 mutta tarvitsen muutaman työkalun. 613 00:48:00,646 --> 00:48:02,482 Tuossa... 614 00:48:05,860 --> 00:48:08,405 Tämä on erittäin sopimatonta. 615 00:48:11,533 --> 00:48:12,909 Mitä jos minun... 616 00:48:14,870 --> 00:48:16,288 mieheni tulee kotiin? 617 00:48:16,371 --> 00:48:17,706 Missä hän oikein on? 618 00:48:17,790 --> 00:48:21,585 Hänen ei pitäisi jättää kaunista tyttöä yksin. 619 00:48:21,669 --> 00:48:24,380 Tämä on vaarallista aluetta. 620 00:48:28,134 --> 00:48:29,802 Hän on töissä. 621 00:48:31,262 --> 00:48:34,265 Aina töissä... - Onko? 622 00:48:35,266 --> 00:48:36,601 Onpa täällä kuuma. 623 00:48:36,685 --> 00:48:40,522 Todellakin. - Ota se pois. 624 00:48:47,905 --> 00:48:52,368 Katsos kun miehesi maksaa minulle hyvin. 625 00:48:52,451 --> 00:48:57,498 Minun pitää siis hoitaa työni kunnolla. 626 00:48:57,582 --> 00:49:00,084 Okei? - Tarkista putket. 627 00:49:00,168 --> 00:49:01,669 Onko täällä... 628 00:49:02,587 --> 00:49:05,507 Onko täällä mitään, mitä pitää... 629 00:49:06,591 --> 00:49:09,219 rassata tai... 630 00:49:09,302 --> 00:49:10,971 vai onko kaikki kunnossa? 631 00:49:14,308 --> 00:49:16,226 Oletko varmasti oikea mies hommaan? 632 00:49:16,310 --> 00:49:19,313 Ehdottomasti. Olen erittäin pätevä. 633 00:49:19,396 --> 00:49:21,315 Näytä se. 634 00:49:52,556 --> 00:49:55,101 Tiedätkö mitä ihmiset katuvat kuolinvuoteella? 635 00:49:55,184 --> 00:49:56,686 Kääntäisitkö puhelinta? 636 00:49:56,769 --> 00:49:58,354 En. - Etkö? 637 00:49:58,438 --> 00:50:01,566 Liikaa työntekoa. Seitsemän 10:stä katuu - 638 00:50:01,649 --> 00:50:03,693 että he tuhlasivat elämänsä - 639 00:50:03,777 --> 00:50:06,071 typeriin, merkityksettömiin töihin. 640 00:50:07,322 --> 00:50:11,368 Saako olla juotavaa? - Lisää samppanjaa. 641 00:50:11,451 --> 00:50:15,789 Synnyin tähän elämään. Se ei ole minun syyni. 642 00:50:15,873 --> 00:50:18,167 Ja kun kaikki tämä tapahtui - 643 00:50:18,250 --> 00:50:20,920 ajattelin vain että 'miksi?'. 644 00:50:21,003 --> 00:50:24,757 Elämä on niin epäreilua. - Niin. 645 00:50:24,840 --> 00:50:27,135 Olemme kaikki tasa-arvoisia. 646 00:50:27,218 --> 00:50:29,929 Totta. - Kaikki ovat tasa-arvoisia. 647 00:50:38,688 --> 00:50:42,484 Onko mitään, mitä sinä toivot? 648 00:50:43,610 --> 00:50:46,613 Anteeksi? - Onko jotain, mitä sinä... 649 00:50:46,697 --> 00:50:48,490 toivot? 650 00:50:49,241 --> 00:50:52,078 En tiedä... 651 00:50:54,247 --> 00:50:56,958 Olette herttainen, mutta en tarvitse mitään. 652 00:50:57,041 --> 00:50:58,376 Mutta, mutta, mutta... 653 00:50:58,459 --> 00:51:02,380 Jos tämä olisi elämäsi viimeinen päivä... 654 00:51:04,257 --> 00:51:07,385 Mitä toivoisit? - En todellakaan tiedä. 655 00:51:08,845 --> 00:51:12,850 Oletko käynyt uimassa tänään? - En tänään. 656 00:51:13,976 --> 00:51:17,730 Mikset menisi uimaan nyt heti? 657 00:51:19,523 --> 00:51:22,568 Juuri tästä minä puhun. 658 00:51:22,652 --> 00:51:25,988 Olette kovin ystävällinen, mutta ikävä kyllä - 659 00:51:26,072 --> 00:51:28,908 en voi uida työajalla. 660 00:51:28,992 --> 00:51:31,578 Haluan että koko miehistö menee uimaan. 661 00:51:31,661 --> 00:51:34,581 Te kaikki menette uimaan! 662 00:51:34,664 --> 00:51:39,920 Tuntuu että olen jonkin ison äärellä. 663 00:51:40,003 --> 00:51:44,216 Juuri tänään se on vähän hankalaa... 664 00:51:44,299 --> 00:51:47,052 Hankalaa? - Tänään on kapteenin illallinen. 665 00:51:47,136 --> 00:51:51,599 Viis siitä. Tähän menee vain puoli tuntia. 666 00:51:51,682 --> 00:51:53,476 Suostu nyt. 667 00:51:54,018 --> 00:51:56,604 Raadat liikaa, suostu. 668 00:51:57,563 --> 00:52:01,109 Katsotaan mitä voin tehdä. - Merci! 669 00:52:11,328 --> 00:52:14,498 Ei, ei! Tule takaisin. 670 00:52:14,581 --> 00:52:18,043 Pyydän, tule takaisin. Sain paremman idean. 671 00:52:18,794 --> 00:52:20,588 Istu. - Hyvä on. 672 00:52:22,465 --> 00:52:25,510 Vaihdetaan rooleja. 673 00:52:25,593 --> 00:52:28,638 Anteeksi? - Vaihdetaan rooleja. 674 00:52:30,473 --> 00:52:33,435 Sinä rentoudut porealtaassa - 675 00:52:33,518 --> 00:52:36,313 ja minä haen kapteenin. 676 00:52:36,396 --> 00:52:40,275 Elä hetkessä, kuten minä. 677 00:52:40,359 --> 00:52:42,694 Mutta... - Tule, tiedän että tahdot sitä. 678 00:52:42,778 --> 00:52:44,989 Tahdon, mutta... 679 00:52:45,072 --> 00:52:47,283 Saatan joutua ongelmiin, jos minä... 680 00:52:47,366 --> 00:52:50,411 Nyt minun on oltava se, joka määrää. 681 00:52:50,494 --> 00:52:52,872 Minulla on vaatteet päällä ja... - Hiljaa! 682 00:52:52,955 --> 00:52:55,249 Hiljaa nyt heti! 683 00:52:56,751 --> 00:53:00,588 Käsken sinua. Nauti hetkestä. 684 00:53:03,758 --> 00:53:06,178 Nytkö? - Pyydän. 685 00:53:10,849 --> 00:53:12,935 Ei. - Eikö? 686 00:53:13,769 --> 00:53:17,314 Mitä? Sanotko minulle ei? - En. 687 00:53:17,398 --> 00:53:18,899 Suostutko siis? - Kyllä... en. 688 00:53:18,983 --> 00:53:20,443 Kyllä vai ei? 689 00:53:20,526 --> 00:53:22,695 Sanon... 690 00:53:22,778 --> 00:53:24,655 Anteeksi. Sanon e... 691 00:53:25,406 --> 00:53:26,741 Sanon... 692 00:53:27,784 --> 00:53:29,411 Kyllä. - Hyvä! 693 00:53:31,413 --> 00:53:34,875 Älä huoli. Dimitrios ostaa koko jahdin. 694 00:53:34,958 --> 00:53:36,585 Mene sinne istumaan. 695 00:53:36,668 --> 00:53:40,130 Minä menen. - Äkkiä, äkkiä, äkkiä... Hyvä! 696 00:53:40,881 --> 00:53:45,469 Tännepäin! Lasi samppanjaa. 697 00:53:45,553 --> 00:53:47,346 Ihanalle neiti...? - Alicia. 698 00:53:47,430 --> 00:53:50,349 Alicialle! Mademoiselle Alicialle! 699 00:53:50,433 --> 00:53:52,852 Lasi samppanjaa! 700 00:53:58,566 --> 00:54:01,027 Darius. Tarvitsen apuasi. 701 00:54:01,111 --> 00:54:02,779 Sano yhdelle vieraalle - 702 00:54:02,863 --> 00:54:05,198 että miehistö ei voi mennä uimaan. 703 00:54:05,282 --> 00:54:06,616 Miksi? 704 00:54:06,700 --> 00:54:08,911 Sanoin ettei se ole mahdollista illallisen takia - 705 00:54:08,994 --> 00:54:11,580 mutta he haluavat kuulla sen kapteenilta. 706 00:54:11,663 --> 00:54:14,542 Koputin Thomasin ovea - 707 00:54:14,625 --> 00:54:17,545 mutta hän ei vastannut. 708 00:54:17,628 --> 00:54:21,424 Voitko sanoa heille, ettei se käy päinsä? 709 00:54:21,507 --> 00:54:25,094 Menisitte vain uimaan. - Se olisi helpointa - 710 00:54:25,178 --> 00:54:27,972 mutta he haluavat meidät liukumäkeen. 711 00:54:28,056 --> 00:54:31,518 Ei ole hauskaa. Miksi sinä naurat, Erik? 712 00:54:31,601 --> 00:54:33,854 Miksi edes olet täällä? - Minulla on tauko. 713 00:54:33,937 --> 00:54:36,565 Tauko on ohi. Töihin siitä. 714 00:54:36,648 --> 00:54:39,985 Sitä ei ole edes asennettu, emme ehdi. 715 00:54:40,069 --> 00:54:43,072 Keittiö tekee illallista, minulla on valmisteluja. 716 00:54:43,155 --> 00:54:44,824 Sano heille, ettei se käy. 717 00:54:44,907 --> 00:54:47,410 En aio jututtaa hulluja venäläisiä. 718 00:54:47,493 --> 00:54:50,872 Ei hulluja, vaan rikkaita venäläisiä. - Sama asia. 719 00:54:50,955 --> 00:54:53,249 Hoida tämä ensin, ja sitten voit... 720 00:54:53,333 --> 00:54:55,710 En tee sitä, piste. 721 00:54:55,793 --> 00:55:00,215 Miksi? - Mene nyt vain uimaan. Luoja... 722 00:55:00,298 --> 00:55:01,633 Päivää, herra. 723 00:55:01,716 --> 00:55:05,262 Voinko olla avuksi? - Katselin vain paikkoja. 724 00:55:05,345 --> 00:55:07,973 Haluatteko nähdä komentosillan? - Jos sopii. 725 00:55:08,056 --> 00:55:11,393 Haen perämiehen, hän on vapaana. 726 00:55:12,561 --> 00:55:14,897 Antaisitko vieraalle kierroksen? - Tietysti. 727 00:55:14,980 --> 00:55:16,816 Tervetuloa komentosillalle. 728 00:55:16,899 --> 00:55:19,902 Olen Darius. Mukava tavata. 729 00:55:32,916 --> 00:55:34,251 Thomas? 730 00:55:37,921 --> 00:55:40,007 Thomas? Huhuu? 731 00:55:46,847 --> 00:55:49,308 Hyvää iltapäivää. 732 00:55:49,392 --> 00:55:51,436 Tuota... 733 00:55:51,519 --> 00:55:54,522 Minulla on kysymys. - Toki. 734 00:55:54,606 --> 00:55:57,525 Eilen olin aurinkokannella. 735 00:55:57,609 --> 00:56:00,529 Aurinko paistoi, kaikki oli täydellistä. 736 00:56:00,612 --> 00:56:03,073 Mutta sitten katsoin purjeita. 737 00:56:03,156 --> 00:56:04,783 Purjeita? - Niin. 738 00:56:04,866 --> 00:56:07,786 Ja ne olivat... aika likaiset. 739 00:56:07,870 --> 00:56:09,955 Niinkö? - Niin. 740 00:56:10,039 --> 00:56:11,749 Voi sentään. - Niin. 741 00:56:19,340 --> 00:56:20,717 Haloo? 742 00:56:21,968 --> 00:56:23,303 Hei. 743 00:56:26,765 --> 00:56:30,894 Niin, mutta silloinhan ruoka menee pilalle. 744 00:56:34,773 --> 00:56:37,693 Kuunnelkaa, pojat. Menette uimaan. 745 00:56:37,776 --> 00:56:41,697 Uikkarit mukaan ja kannelle pikapikaa. 746 00:56:42,865 --> 00:56:44,241 No niin, vauhtia! 747 00:56:44,325 --> 00:56:46,911 Menette liukumäkeen. 748 00:56:46,994 --> 00:56:48,663 Pitäkää hauskaa. 749 00:56:51,457 --> 00:56:54,002 Toverit! 750 00:56:54,085 --> 00:56:56,379 Tulkaa ulos! 751 00:56:56,463 --> 00:56:58,840 Mitä te täällä teette? 752 00:56:58,924 --> 00:57:00,967 Uimapuvut päälle. Menemme uimaan. 753 00:57:01,051 --> 00:57:03,178 Milloin? - Nyt! 754 00:57:04,012 --> 00:57:05,556 Kaikki ulos! 755 00:57:05,639 --> 00:57:09,602 Uikkarit päälle. Menemme 'rannalle'. 756 00:57:09,685 --> 00:57:11,020 Häh? - Uimaan. 757 00:57:11,103 --> 00:57:14,148 Vauhtia! - Selvä, haetaan uimahousut. 758 00:57:30,832 --> 00:57:32,167 Thomas? 759 00:57:39,049 --> 00:57:40,384 Thomas? 760 00:57:44,388 --> 00:57:45,973 Hyvää iltapäivää. 761 00:57:46,057 --> 00:57:48,726 Toivottavasti kaikilla on ollut mukava päivä - 762 00:57:48,810 --> 00:57:52,397 ja että odotatte kapteenin illallista innolla. 763 00:57:52,480 --> 00:57:56,860 Pieni muutos aikatauluun. 764 00:57:56,943 --> 00:57:59,988 Kapteenin illallinen alkaa kello 20.30 - 765 00:58:00,072 --> 00:58:03,200 eikä 20.00, kuten ohjelmassa lukee. 766 00:58:03,283 --> 00:58:07,329 Toistan, kapteenin illallinen alkaa klo 20.30. 767 00:58:07,413 --> 00:58:08,747 Kiitos. 768 00:58:08,831 --> 00:58:10,624 Miksi lykkäys? 769 00:58:10,708 --> 00:58:12,918 Koska miehistö menee... 770 00:58:13,002 --> 00:58:14,921 uimaan. 771 00:58:15,004 --> 00:58:16,923 Erään venäläisen pyynnöstä. 772 00:58:18,091 --> 00:58:22,303 Vesiliukumäestä. - Luoja, tämä on nähtävä. 773 00:58:22,387 --> 00:58:24,931 Vaihtaisitko ensin vaatteet? 774 00:58:25,015 --> 00:58:28,977 Alessandra, mitä kuuluu? - Alicia. 775 00:58:30,020 --> 00:58:33,232 Jättäisitkö meidät hetkeksi? Mennään hyttiin. 776 00:58:33,315 --> 00:58:35,109 Parasta ensin vaihtaa vaatteet. 777 00:58:35,192 --> 00:58:36,944 Juu, juu... 778 00:58:37,027 --> 00:58:39,905 Mennään sisälle puhumaan. - Ei, ei... 779 00:58:39,989 --> 00:58:41,866 Voitko hyvin? 780 00:58:43,200 --> 00:58:46,037 Voin. - Varmasti? 781 00:58:46,120 --> 00:58:49,040 Oikein hyvin. - Aikaa on neljä ja puoli tuntia - 782 00:58:49,123 --> 00:58:50,500 kapteenin illalliseen. 783 00:58:50,583 --> 00:58:54,254 Lepää vähän, niin palaan parin tunnin päästä. 784 00:58:54,337 --> 00:58:56,506 Ja sitten mennään yhdessä. 785 00:58:56,590 --> 00:58:58,383 Sopiiko? 786 00:59:02,137 --> 00:59:03,931 Darius... 787 00:59:04,014 --> 00:59:07,393 Mikä on? Miksi olet niin hermostunut? 788 00:59:07,476 --> 00:59:10,938 Olen täysin kunnossa. 789 00:59:11,021 --> 00:59:12,356 Oletko? 790 00:59:12,440 --> 00:59:14,483 Sataprosenttisesti... 791 00:59:15,610 --> 00:59:17,362 kunnossa. 792 00:59:19,948 --> 00:59:21,866 Mohammed! - Mitä nyt? 793 00:59:21,950 --> 00:59:23,827 Tule mukaan! 794 00:59:23,910 --> 00:59:26,830 Mitä? - Tule! 795 00:59:32,252 --> 00:59:33,837 Ihanaa! 796 00:59:37,591 --> 00:59:39,635 Samppanjaa. - Bravo! 797 00:59:43,598 --> 00:59:44,932 Kippis! 798 00:59:48,937 --> 00:59:51,189 Onko meillä hauskaa? 799 00:59:51,272 --> 00:59:52,607 On! 800 01:00:31,231 --> 01:00:34,151 Seiso tässä, niin he tulevat luoksesi. 801 01:00:34,234 --> 01:00:36,737 Selvä. - Katsotaanpa... 802 01:00:39,865 --> 01:00:41,200 Hyvä. 803 01:00:41,284 --> 01:00:44,078 Kiitos, Paula. - Valmiina? Vain yksi ilta. 804 01:00:45,455 --> 01:00:47,540 Darius, seisoisitko hänen vieressään? 805 01:00:47,624 --> 01:00:49,459 Varmuuden vuoksi. 806 01:00:54,589 --> 01:00:57,175 Oletteko valmiita? - Kiitos. 807 01:00:57,259 --> 01:00:58,594 Ollaan. 808 01:00:59,928 --> 01:01:02,389 Valmistautukaa avaamaan ovet. 809 01:01:02,473 --> 01:01:04,266 Minun merkistäni. 810 01:01:06,727 --> 01:01:08,270 Ja... nyt. 811 01:01:13,067 --> 01:01:14,402 Iltaa. 812 01:01:14,485 --> 01:01:16,738 Tervetuloa kapteenin illalliselle. - Kiitos. 813 01:01:16,821 --> 01:01:19,532 Saako olla samppanjaa? - Kyllä kiitos. 814 01:01:19,616 --> 01:01:22,535 Iltaa. Tervetuloa kapteenin illalliselle. 815 01:01:22,619 --> 01:01:24,162 Hei. 816 01:01:24,246 --> 01:01:27,249 Iltaa. Oletteko viihtyneet? 817 01:01:28,625 --> 01:01:30,544 Tervetuloa. 818 01:01:30,627 --> 01:01:33,380 Mukava tavata. Nauttikaa illallisesta. 819 01:01:35,216 --> 01:01:37,635 Iltaa, mitä kuuluu? 820 01:01:37,718 --> 01:01:39,887 Nauttikaa illallisesta. 821 01:01:39,971 --> 01:01:43,307 Toivottavasti merenkäynti ei ylly liian rajuksi. 822 01:01:43,391 --> 01:01:45,226 Hyvää iltaa. - Hei. 823 01:01:45,310 --> 01:01:46,686 Tervetuloa. - Kiitos. 824 01:01:46,769 --> 01:01:49,022 Mukava tavata. Nauttikaa illallisesta. 825 01:01:49,105 --> 01:01:51,566 Iltaa. - Jarmo Björkman... 826 01:01:51,650 --> 01:01:53,944 Minulla on kysymys. Anteeksi. 827 01:01:55,529 --> 01:01:58,574 Eilen, kun olin kannella... 828 01:01:58,657 --> 01:02:02,161 Oli niin kaunista. Kaikki oli upeaa. 829 01:02:02,244 --> 01:02:04,330 Mutta sitten näin purjeet. 830 01:02:05,122 --> 01:02:06,457 Purjeet? 831 01:02:07,249 --> 01:02:09,585 Niin, purjeet. - Ai... 832 01:02:09,669 --> 01:02:12,004 Ne olivat likaisenharmaat. 833 01:02:13,798 --> 01:02:15,925 Olisiko mahdollista pestä ne? 834 01:02:16,009 --> 01:02:20,263 Se ei taida olla mahdollista - 835 01:02:20,347 --> 01:02:23,475 koska tämä on moottorialus. - Niinkö? 836 01:02:23,558 --> 01:02:26,144 Meillä ei ole purjeita. 837 01:02:28,689 --> 01:02:31,442 Ehkä näitte aurinkokannen katon. 838 01:02:31,525 --> 01:02:34,153 Oletteko varma? 839 01:02:35,362 --> 01:02:37,323 Olen varma. 840 01:02:39,158 --> 01:02:41,452 Magnus! - Niin? 841 01:02:42,453 --> 01:02:46,791 Olivathan sen aluksen purjeet vitivalkoiset - 842 01:02:46,875 --> 01:02:49,210 siinä matkaesitteessä? 843 01:02:49,294 --> 01:02:51,171 Olivat. - Niin. 844 01:02:52,047 --> 01:02:54,424 Hän sanoo samoin. 845 01:02:54,508 --> 01:02:56,677 Siinä oli purjeet. - Sanooko Magnus niin? 846 01:02:56,760 --> 01:02:58,095 Kyllä. 847 01:02:58,846 --> 01:03:01,223 Hyvät hyssykät... 848 01:03:01,307 --> 01:03:03,767 No siinä tapauksessa... 849 01:03:03,851 --> 01:03:06,103 Me pesemme purjeet. 850 01:03:06,187 --> 01:03:09,232 Kyllä. - Ehdottomasti. 851 01:03:09,315 --> 01:03:12,777 Keksimme varmasti ratkaisun. 852 01:03:12,860 --> 01:03:15,113 Saanko saattaa teidät pöytään? - Hyvä on. 853 01:03:15,196 --> 01:03:16,865 Nauttikaa illallisesta. - Kiitos. 854 01:03:18,324 --> 01:03:20,535 Jarmo Björkman. Istun pöydässänne. 855 01:03:20,619 --> 01:03:22,996 Hienoa. - Hei, Jarmo. 856 01:03:23,080 --> 01:03:25,666 Istutko sinäkin kapteenin pöydässä? - Istun. 857 01:03:25,749 --> 01:03:28,168 Onko se tämä? - On, olkaa hyvä. 858 01:03:28,836 --> 01:03:30,170 Luoja... 859 01:03:42,266 --> 01:03:45,103 Ei niinkään sovelluksia, vaan koodia. 860 01:03:45,186 --> 01:03:47,522 Kirjoitan koodia sovelluksiin. 861 01:03:47,605 --> 01:03:49,274 Että voi ohjelmoida... 862 01:03:49,357 --> 01:03:52,611 Myyn koodiani ja pätevyyttäni - 863 01:03:52,694 --> 01:03:54,905 tekniikkayrityksille. 864 01:03:56,448 --> 01:04:01,871 Sitten pelinkehittäjät esittelevät minulle ideoita. 865 01:04:01,954 --> 01:04:03,706 Herra... 866 01:04:08,211 --> 01:04:09,545 Hyvää iltaa. 867 01:04:09,629 --> 01:04:13,341 Aluksi tarjoilemme herkullisia ostereita - 868 01:04:13,424 --> 01:04:17,887 mustan venäläisen kaviaarin kera. Nauttikaa. 869 01:04:24,519 --> 01:04:27,940 Maistuuko ruoka? - Maistuu. 870 01:04:36,115 --> 01:04:38,743 Millaista yritystä pyöritätte? 871 01:04:38,826 --> 01:04:41,329 Se on perheyritys. 872 01:04:41,412 --> 01:04:44,415 Valmistamme tuotteita hienomekaniikan saralla. 873 01:04:45,500 --> 01:04:48,795 Mitä valmistatte? - Tuotteitamme käytetään - 874 01:04:48,879 --> 01:04:51,923 demokratian ylläpitämiseksi ympäri maailman. 875 01:04:58,430 --> 01:05:00,808 Mitä tuotteita ne ovat? 876 01:05:00,891 --> 01:05:04,186 Parhaiten myyvä tuotteemme on käsikranaatti. 877 01:05:05,730 --> 01:05:07,440 Anteeksi mikä? 878 01:05:07,523 --> 01:05:09,609 Käsikranaatti, kulta. 879 01:05:15,740 --> 01:05:18,368 Se oli pitkään räjähtävä taisteluväline. 880 01:05:18,451 --> 01:05:23,248 Kunnes YK:n yleissopimus pilasi kaiken. 881 01:05:23,332 --> 01:05:26,543 Räjähtävä taisteluväline... 882 01:05:26,627 --> 01:05:27,961 Anteeksi. 883 01:05:28,045 --> 01:05:29,546 On hyvin... 884 01:05:29,630 --> 01:05:32,967 monimutkainen sana maamiinalle. 885 01:05:36,220 --> 01:05:40,183 Säädösten takia menetimme 25 % voitosta. 886 01:05:40,266 --> 01:05:43,436 Ne olivat rankkoja aikoja, mutta... 887 01:05:44,187 --> 01:05:46,189 Selvisimme niistä yhdessä, vai mitä? 888 01:05:46,273 --> 01:05:47,899 Niin selvisimme, rakas. 889 01:05:47,983 --> 01:05:50,402 Ja rakastamme toisiamme yhä. 890 01:05:50,485 --> 01:05:52,321 Malja. 891 01:05:55,365 --> 01:05:56,742 Rakkaudelle. 892 01:05:57,576 --> 01:05:58,911 Rakkaudelle. 893 01:06:08,671 --> 01:06:10,673 Herra. - Rouva... 894 01:06:15,679 --> 01:06:18,932 Merisiiliä merileväemulsion kera. 895 01:06:19,015 --> 01:06:23,187 Päällä mustaa tryffeliä, kaviaaria, chiliöljyä - 896 01:06:23,270 --> 01:06:25,856 ja tilkka yuzu-kastiketta. 897 01:06:25,939 --> 01:06:27,524 Nauttikaa. - Kiitos. 898 01:06:41,372 --> 01:06:43,041 Viihdyttekö? 899 01:06:44,542 --> 01:06:45,877 Rouva... 900 01:07:06,858 --> 01:07:08,192 Herra. 901 01:07:09,569 --> 01:07:10,904 Rouva. 902 01:07:12,572 --> 01:07:15,450 Onko hieman merisairas olo? - On. 903 01:07:15,533 --> 01:07:17,661 Silloin on parasta syödä jotain - 904 01:07:17,744 --> 01:07:20,414 koska se on pahempaa tyhjällä vatsalla. 905 01:07:43,480 --> 01:07:44,814 Herra. 906 01:07:52,781 --> 01:07:56,410 Hampurilainen ja ranskalaisia kapteenille. 907 01:07:56,493 --> 01:07:58,245 Te muut saatte jotain erityistä. 908 01:07:58,329 --> 01:08:00,623 Grillattua ja savustettua mustekalaa - 909 01:08:00,706 --> 01:08:02,625 karamellisoidulla sitruunalla - 910 01:08:02,708 --> 01:08:06,045 koristeltuna kauniilla kukilla. 911 01:08:07,630 --> 01:08:09,924 En ole gurmeeruoan ystävä. 912 01:08:12,719 --> 01:08:14,846 Oletko kunnossa? - Olen. 913 01:08:21,395 --> 01:08:24,440 Rouva? Dagerney. Ranskalaista sauvignon blancia. 914 01:08:24,523 --> 01:08:25,858 Samppaa... 915 01:08:25,941 --> 01:08:28,694 Du champagne, s'il vous plaît. - Samppanjaa. 916 01:08:32,824 --> 01:08:34,158 Äkkiä! 917 01:08:39,539 --> 01:08:40,874 Santé! 918 01:08:42,083 --> 01:08:46,671 Jos voitte pahoin, koettakaa syödä jotain. 919 01:08:46,755 --> 01:08:48,674 Oletteko kunnossa? 920 01:08:52,094 --> 01:08:53,929 Kaikki hyvin, herra? 921 01:08:55,764 --> 01:08:57,099 Herra? 922 01:09:07,777 --> 01:09:09,237 Voin hyvin. 923 01:09:13,742 --> 01:09:15,076 Anteeksi. 924 01:09:15,160 --> 01:09:17,371 Oletko kunnossa? - Olen pahoillani... 925 01:09:19,706 --> 01:09:21,083 Oletko kunnossa? 926 01:09:22,876 --> 01:09:24,253 Herranjumala! 927 01:09:26,464 --> 01:09:27,798 Voi sentään. 928 01:09:27,882 --> 01:09:30,176 Oi, oi, oi... 929 01:09:30,259 --> 01:09:33,262 Jestas. - Haluan... 930 01:09:34,472 --> 01:09:36,391 Vähän vettä? 931 01:09:36,474 --> 01:09:37,809 Samppanjaa. 932 01:09:37,892 --> 01:09:40,520 Älä juo samppanjaa nyt. 933 01:09:40,603 --> 01:09:42,022 Juo vähän vettä. 934 01:09:44,900 --> 01:09:47,903 Se auttoi. Hän voi hyvin. 935 01:09:51,907 --> 01:09:54,118 Mennään naistenhuoneeseen. 936 01:09:56,245 --> 01:09:59,498 Lisää viiniä, herra? - Ludmila, älä jätä minua! 937 01:10:11,595 --> 01:10:12,929 Oletko kunnossa? 938 01:10:21,063 --> 01:10:22,398 Darius? 939 01:10:23,190 --> 01:10:24,859 Hän ei näytä voivan hyvin. 940 01:10:25,860 --> 01:10:27,486 Oletteko merisairas? 941 01:10:27,570 --> 01:10:29,614 Puristaako rintaa? 942 01:10:30,865 --> 01:10:34,452 Grillattua mustekalaa... - Inkiväärikaramelleja? 943 01:10:34,535 --> 01:10:36,871 Hyvänen aika. - Kiitos tästä illasta. 944 01:10:38,873 --> 01:10:42,961 Pysykää rauhallisina. Palatkaa paikoillenne. 945 01:10:43,962 --> 01:10:46,214 Seuraava ruokalaji on fantastinen. 946 01:10:46,298 --> 01:10:49,134 Inkiväärikaramellit auttavat merisairauteen. 947 01:10:49,218 --> 01:10:52,012 Inkiväärikaramelleja? Auttavat merisairauteen. 948 01:10:52,096 --> 01:10:54,807 Pysykää rauhallisina, kaikki on hyvin. 949 01:10:55,975 --> 01:10:58,227 Helvetti! - Vessat ovat vasemmalla. 950 01:10:58,311 --> 01:11:02,023 Anteeksi, tekisittekö tilaa? 951 01:11:02,106 --> 01:11:04,025 Oletko kunnossa? 952 01:11:04,108 --> 01:11:06,903 Jatkakaa eteenpäin, kaikki on hyvin. 953 01:11:08,113 --> 01:11:09,906 Infarkti? - En tiedä. 954 01:11:09,990 --> 01:11:12,742 Pysykää rauhallisina! - In den Wolken. 955 01:11:12,826 --> 01:11:16,163 Erik! Sydäniskuri heti! 956 01:11:16,246 --> 01:11:17,664 In den Wolken! 957 01:11:19,124 --> 01:11:20,918 Varovasti! 958 01:11:21,001 --> 01:11:22,711 Kiitos tästä illasta. 959 01:11:22,795 --> 01:11:24,839 Kiitos tästä illasta. Kiitos. 960 01:11:24,922 --> 01:11:28,301 Siivotaan. - Hengittäkää syvään. 961 01:11:28,384 --> 01:11:32,347 Riisu potilaan rinta paljaaksi... 962 01:11:46,361 --> 01:11:48,947 Ei hätää, rouva. 963 01:11:49,031 --> 01:11:50,950 No niin, kulta. 964 01:11:51,033 --> 01:11:53,202 Onneksi hatusta oli hyötyä. 965 01:11:53,285 --> 01:11:56,831 Anteeksi, kulta. - Älä huoli. 966 01:12:05,381 --> 01:12:08,259 Kas tässä. 967 01:12:08,343 --> 01:12:09,719 Kiitos. 968 01:12:11,972 --> 01:12:13,974 Tiedän yhden vitsin: 969 01:12:14,057 --> 01:12:16,977 Mistä tunnistaa kommunistin? 970 01:12:17,853 --> 01:12:20,564 Hän lukee Marxia ja Leniniä. 971 01:12:20,648 --> 01:12:24,860 Ja mistä tunnistaa antikommunistin? 972 01:12:26,070 --> 01:12:29,866 Hän ymmärtää Marxia ja Leniniä. 973 01:12:30,992 --> 01:12:33,870 Ronald Reagan. Hauska kaveri. 974 01:12:33,953 --> 01:12:35,747 'Älä väittele idiootin kanssa. 975 01:12:35,830 --> 01:12:38,291 Hän vetää sinut omalle tasolleen - 976 01:12:38,375 --> 01:12:42,921 ja voittaa kokemuksella.' Mark Twain. 977 01:12:43,005 --> 01:12:46,550 Okei. Ronald Reagan sanoi myös: 978 01:12:46,633 --> 01:12:49,303 'Sosialismi toimii vain taivaassa - 979 01:12:49,386 --> 01:12:51,138 missä sitä ei tarvita - 980 01:12:51,222 --> 01:12:55,559 ja helvetissä, missä se on jo olemassa.' 981 01:12:55,643 --> 01:12:58,813 Ei hassumpi. 982 01:12:58,896 --> 01:13:01,232 Odotas... Minulla on yksi tässä. 983 01:13:02,025 --> 01:13:03,526 Löytyi. 984 01:13:03,610 --> 01:13:06,613 'Kasvua kasvun tähden - 985 01:13:06,696 --> 01:13:09,032 on syöpäsolun ideologia.' 986 01:13:09,908 --> 01:13:12,285 Edward Abbey. - Entäs tämä: 987 01:13:12,369 --> 01:13:15,831 'Sosialismin ongelma on se, että lopulta - 988 01:13:15,914 --> 01:13:18,834 muiden rahat on kulutettu loppuun.' 989 01:13:18,917 --> 01:13:21,879 Margaret Thatcher. - Tästä sinä pidät: 990 01:13:21,962 --> 01:13:24,840 'Viimeinen kapitalisti, jonka hirtämme - 991 01:13:24,924 --> 01:13:27,051 on se joka myi meille köyden.' 992 01:13:27,135 --> 01:13:28,845 Karl Marx. 993 01:13:28,928 --> 01:13:30,597 Helkkari! 994 01:13:31,389 --> 01:13:34,392 Okei, okei... 995 01:13:38,855 --> 01:13:40,190 Anteeksi. 996 01:13:41,274 --> 01:13:42,776 Hyvä luoja... 997 01:13:45,487 --> 01:13:47,656 Tässä klassikko: 998 01:13:47,740 --> 01:13:51,202 'Nykymaailman vahvin voima - 999 01:13:51,285 --> 01:13:53,829 on ihmisen ikuinen halu - 1000 01:13:53,913 --> 01:13:56,123 olla vapaa ja itsenäinen.' 1001 01:13:56,207 --> 01:13:58,209 Kennedy. - Okei. 1002 01:13:58,292 --> 01:14:01,212 'Vapaus kapitalistisessa yhteiskunnassa - 1003 01:14:01,296 --> 01:14:03,923 muistuttaa antiikin Kreikan vapautta. 1004 01:14:04,007 --> 01:14:06,843 Orjanomistajien vapautta.' 1005 01:14:06,927 --> 01:14:09,471 Tiedän tuon. Vladimir Lenin. 1006 01:14:11,181 --> 01:14:12,516 Koulussa. 1007 01:14:16,103 --> 01:14:17,771 Venäläinen kapitalisti. 1008 01:14:17,855 --> 01:14:20,107 Ja amerikkalainen kommunisti. 1009 01:14:20,191 --> 01:14:23,903 250 miljoonan luksusjahdilla. 1010 01:14:45,843 --> 01:14:47,177 Hyvä! 1011 01:14:47,887 --> 01:14:49,221 Juo, ystäväni! 1012 01:14:50,139 --> 01:14:52,266 Pohjaan asti. 1013 01:14:52,350 --> 01:14:54,393 Anna mennä. - Hyvä on. 1014 01:14:54,477 --> 01:14:55,812 Juo! 1015 01:14:56,896 --> 01:14:58,231 Dimitri. 1016 01:14:58,314 --> 01:15:01,067 Keskity. - Okei, okei... 1017 01:15:01,151 --> 01:15:02,777 Juo. - Okei. 1018 01:15:05,488 --> 01:15:07,532 Punainen vai musta? - Musta. 1019 01:15:07,616 --> 01:15:09,701 Oikein hyvä. 1020 01:15:09,785 --> 01:15:11,411 Punainen vai musta? 1021 01:15:11,495 --> 01:15:13,247 Musta. 1022 01:15:13,330 --> 01:15:14,957 Juo. 1023 01:15:20,546 --> 01:15:21,881 Okei... 1024 01:15:23,925 --> 01:15:25,426 Punainen vai musta? - Musta. 1025 01:15:25,510 --> 01:15:26,928 Hyvä! 1026 01:15:27,887 --> 01:15:30,640 Punainen. - Juo. 1027 01:15:38,023 --> 01:15:39,858 Punainen vai musta? 1028 01:15:47,324 --> 01:15:50,244 Punainen. - Juo, ystäväni! 1029 01:15:51,078 --> 01:15:52,705 Ei yhtäkään oikein! 1030 01:16:06,636 --> 01:16:07,971 Shh... 1031 01:16:25,865 --> 01:16:27,533 Paskaa... 1032 01:16:30,120 --> 01:16:31,788 Myyn paskaa... 1033 01:16:31,871 --> 01:16:34,958 Minä myyn paskaa. 1034 01:16:35,041 --> 01:16:36,376 Paskaa... 1035 01:16:49,890 --> 01:16:51,225 Alus... 1036 01:16:51,309 --> 01:16:53,060 uppoaa. 1037 01:16:53,144 --> 01:16:55,396 Alus uppoaa! 1038 01:16:55,480 --> 01:16:56,981 In den Wolken! 1039 01:16:57,524 --> 01:16:58,858 In den Wolken! 1040 01:16:58,942 --> 01:17:00,276 Mayday. 1041 01:17:02,028 --> 01:17:06,742 Mayday! Mayday! Mayday! Alus uppoaa! 1042 01:17:07,492 --> 01:17:10,037 Tämä on hälytys. 1043 01:17:11,288 --> 01:17:13,415 Alus uppoaa! 1044 01:17:21,048 --> 01:17:23,384 Rouva? Oletteko kunnossa? 1045 01:17:23,468 --> 01:17:26,095 Alus ei uppoa. 1046 01:17:31,643 --> 01:17:36,648 Tämä on aluksen uusi omistaja! 1047 01:17:36,732 --> 01:17:40,235 Ja koska kommunistikapteeni - 1048 01:17:40,319 --> 01:17:45,241 on ottanut kurssin kohti Kuubaa - 1049 01:17:45,324 --> 01:17:48,327 haluamme keskustella politiikasta kanssanne. 1050 01:17:48,411 --> 01:17:49,745 Lopeta! 1051 01:17:51,205 --> 01:17:55,585 Rauhoitu, minä ostan... - En ole kommunisti. 1052 01:17:55,668 --> 01:17:59,255 En ole kommunisti, olen marxilainen. 1053 01:17:59,339 --> 01:18:01,967 Teillä ei ole vaihtoehtoa. 1054 01:18:02,050 --> 01:18:05,595 Aivan kuten kommunistidiktatuurissa - 1055 01:18:05,679 --> 01:18:07,347 teidän on pakko kuunnella! 1056 01:18:07,431 --> 01:18:10,225 Ette voi hiljentää ääntä. - Thomas? 1057 01:18:10,309 --> 01:18:12,227 Mutta minä voin... - Thomas? 1058 01:18:12,311 --> 01:18:15,147 Voin hiljentää - 1059 01:18:15,231 --> 01:18:18,025 ja voin laittaa kovemmalle. 1060 01:18:18,109 --> 01:18:20,403 Kovemmalle, kovemmalle! 1061 01:18:22,238 --> 01:18:25,575 Nyt puhuu laivan uusi omistaja! 1062 01:18:27,869 --> 01:18:29,996 Dimitri! 1063 01:18:30,080 --> 01:18:34,334 Mutta sinä olet kommunisti. - En ole. 1064 01:18:35,002 --> 01:18:37,754 Marx kirjoitti 'Kommunistisen manifestin' - 1065 01:18:37,838 --> 01:18:39,548 eli olet kommunisti. 1066 01:18:39,631 --> 01:18:42,217 Uli! - Ei, se ei ole sama asia. 1067 01:18:42,301 --> 01:18:46,180 Materialismi... Uskot teoriaan. Olet idealisti. 1068 01:18:46,263 --> 01:18:49,308 Tämä vehje on päällä. 1069 01:18:49,392 --> 01:18:50,726 Pahoittelut. 1070 01:18:50,810 --> 01:18:54,272 Mutta nyt kun kuuntelette, haluaisin sanoa - 1071 01:18:54,355 --> 01:18:57,650 että emme ole matkalla veroparatiisiin. 1072 01:18:57,734 --> 01:18:59,361 Se on varmaa. 1073 01:19:02,280 --> 01:19:06,201 Tiedämme kaiken veronkierrostanne. 1074 01:19:06,285 --> 01:19:09,204 Ette kanna korttanne kekoon. 1075 01:19:09,288 --> 01:19:12,458 Vehkeily seis, maksakaa verot! 1076 01:19:12,541 --> 01:19:14,168 Maksakaa verot! 1077 01:19:14,251 --> 01:19:16,754 Vehkeily seis, maksakaa verot! 1078 01:19:16,837 --> 01:19:21,384 Niin toteaa venäläinen kapitalistisikanne. 1079 01:19:22,301 --> 01:19:26,389 En ole vihainen teille. Kuten Marx sanoi: 1080 01:19:26,473 --> 01:19:30,227 'Mikään inhimillinen ei ole minulle vierasta.' 1081 01:19:30,310 --> 01:19:33,522 Ymmärrän että ahneutenne - 1082 01:19:33,605 --> 01:19:36,066 johtuu ainoastaan - 1083 01:19:36,149 --> 01:19:39,403 asemastanne rahatalouden hierarkiassa. 1084 01:19:39,486 --> 01:19:42,865 Siitä että olette rikkaita. Sikarikkaita. 1085 01:19:45,409 --> 01:19:47,620 Mutta ette voi olettaa - 1086 01:19:47,703 --> 01:19:50,164 että muiden kuuluu olla köyhiä. 1087 01:19:50,248 --> 01:19:52,834 Kun te kylvette yltäkylläisyydessä - 1088 01:19:52,917 --> 01:19:56,713 muu maailma hukkuu kurjuuteen. 1089 01:19:57,505 --> 01:19:59,925 Ei sen kuulu mennä niin. 1090 01:20:02,511 --> 01:20:06,807 Jossain sisimmässäsi on hyvä sydän. 1091 01:20:06,890 --> 01:20:10,811 Senkin saastainen venäläinen kapitalistisika. 1092 01:20:11,770 --> 01:20:14,357 Sinulla on hyvä sydän. 1093 01:20:14,440 --> 01:20:17,068 Et ole vain hullu venäläinen... 1094 01:20:17,735 --> 01:20:19,904 paskakauppias. 1095 01:20:19,987 --> 01:20:21,406 Enkä minä ole hyvä... 1096 01:20:21,489 --> 01:20:23,408 En ole hyvä... 1097 01:20:23,491 --> 01:20:25,368 Olen shurkea shos... 1098 01:20:25,452 --> 01:20:27,370 Olen surkea sho... 1099 01:20:28,121 --> 01:20:30,123 Olen surkea sosialisti. 1100 01:20:30,207 --> 01:20:33,293 Koska minulla on aivan liikaa. 1101 01:20:33,377 --> 01:20:35,629 Minulla on liikaa runsautta. 1102 01:20:35,712 --> 01:20:37,840 En ole edes... 1103 01:20:37,923 --> 01:20:41,177 En ansaitse kutsua itseäni sosialistiksi. 1104 01:20:42,470 --> 01:20:44,221 Olen surkea shosialisti. 1105 01:20:46,390 --> 01:20:49,811 Avaa ovi! Onko se lukossa? - On. 1106 01:20:50,561 --> 01:20:52,981 Thomas! - Avaa ovi. 1107 01:20:55,483 --> 01:20:59,029 Avaa. - Anteeksi, tuo oli edesvastuutonta. 1108 01:20:59,112 --> 01:21:01,323 Jutellaan. 1109 01:21:01,406 --> 01:21:03,158 Minne hän meni? 1110 01:21:03,241 --> 01:21:04,827 Avaa ovi. 1111 01:21:04,910 --> 01:21:06,912 Meidän pitää jutella. Avaa. 1112 01:21:08,163 --> 01:21:09,748 Thomas? 1113 01:21:14,712 --> 01:21:16,172 Kiitos. 1114 01:21:18,341 --> 01:21:20,593 Tämä meni rikki. 1115 01:21:20,677 --> 01:21:22,720 Huolehditteko tästä? 1116 01:21:22,804 --> 01:21:25,932 Laitatko tämän tuonne? Kiitos. 1117 01:22:15,485 --> 01:22:17,487 Hyi helvetti! 1118 01:22:40,761 --> 01:22:43,806 Kävimme hyvin tärkeän keskustelun... 1119 01:22:43,890 --> 01:22:48,186 Se oli typerää, mutta se oli tekninen vika. 1120 01:22:48,269 --> 01:22:50,814 Matkustajat ovat peloissaan... 1121 01:22:50,897 --> 01:22:52,857 Emme tienneet. 1122 01:22:52,941 --> 01:22:57,237 Mene hyttiisi ja ota rauhallisesti. 1123 01:22:57,320 --> 01:23:00,449 Lakkaa puhumasta! - Rauhoitu, Paula. Ei hätää. 1124 01:23:00,532 --> 01:23:04,328 Kiitos kovasta työstäsi, arvostan sitä. 1125 01:23:04,411 --> 01:23:05,746 Thomas! - Olet mahtava. 1126 01:23:05,829 --> 01:23:11,752 Et saa potkuja. Olen laivan uusi omistaja. 1127 01:23:11,836 --> 01:23:13,170 Avatkaa ovi! 1128 01:23:16,466 --> 01:23:20,470 Lue! Ota mikrofoni ja lue! 1129 01:23:24,641 --> 01:23:29,646 'En välitä, miten ihmiset näkevät itsensä. 1130 01:23:29,730 --> 01:23:32,608 Hyvin harva katsoo peiliin ja sanoo: 1131 01:23:32,691 --> 01:23:35,653 'Näkemäni henkilö on raakalainen.' 1132 01:23:35,736 --> 01:23:39,490 Sen sijaan he sepittävät oman kuvan - 1133 01:23:39,573 --> 01:23:41,867 joka oikeuttaa heidän toimensa.' 1134 01:23:43,744 --> 01:23:45,788 Niin se on. 1135 01:23:45,872 --> 01:23:48,374 Rikkaat ovat filantrooppeja - 1136 01:23:48,458 --> 01:23:50,376 puhdistaakseen omantuntonsa - 1137 01:23:50,460 --> 01:23:53,755 kun eivät maksa tarpeeksi veroja. 1138 01:23:53,838 --> 01:23:56,758 Eivät auta yhteiskuntaa. 1139 01:24:02,890 --> 01:24:05,601 Äiti! Äiti! 1140 01:24:14,026 --> 01:24:15,611 Voi paska! 1141 01:24:15,695 --> 01:24:18,531 Se osui naamaan. Herranjumala! 1142 01:24:18,615 --> 01:24:21,368 Helvetti! - Sammuiko kaikki? 1143 01:24:21,451 --> 01:24:23,078 Entä tämä? 1144 01:24:23,161 --> 01:24:24,704 Tuo... 1145 01:24:24,788 --> 01:24:27,249 Hemmetti! Mitä hittoa! 1146 01:24:29,167 --> 01:24:31,670 Luen sinulle jotain itse kirjoittamaani. 1147 01:24:32,963 --> 01:24:35,090 Tule tänne valon kanssa. 1148 01:24:35,174 --> 01:24:36,509 Okei. 1149 01:24:42,181 --> 01:24:45,101 'Olin seitsemän, kun menin keittiöön - 1150 01:24:45,184 --> 01:24:48,104 ja näin äitini itkevän lohduttomasti. 1151 01:24:48,188 --> 01:24:50,815 Martin Luther King oli ammuttu. 1152 01:24:50,899 --> 01:24:55,445 Kaksi kuukautta myöhemmin hän itki taas. Bobby Kennedy oli murhattu. 1153 01:24:55,529 --> 01:24:58,865 Silloin en tiennyt, että näkymätön yhteys - 1154 01:24:58,949 --> 01:25:01,452 Martin Luther Kingin, Kennedyn veljesten - 1155 01:25:01,535 --> 01:25:03,162 ja Malcolm X:n välillä - 1156 01:25:03,245 --> 01:25:04,955 oli maani hallitus - 1157 01:25:05,039 --> 01:25:07,666 joka piti sormeaan liipaisimella.' 1158 01:25:07,750 --> 01:25:09,752 Odota! - 'Mutta jokainen'... 1159 01:25:17,635 --> 01:25:19,179 Lue se uudestaan. 1160 01:25:21,681 --> 01:25:23,975 Maani hallitus murhasi - 1161 01:25:24,059 --> 01:25:26,561 Martin Luther Kingin, Malmcolm X:n - 1162 01:25:26,645 --> 01:25:29,773 Bobby Kennedyn ja John F. Kennedyn. 1163 01:25:29,857 --> 01:25:32,026 Hallitukseni nujersi rehellisiä - 1164 01:25:32,109 --> 01:25:34,904 demokraattisia kansanjohtajia Chilessä - 1165 01:25:34,987 --> 01:25:37,406 Venezuelassa, Argentiinassa, Perussa - 1166 01:25:37,490 --> 01:25:40,368 El Salvadorissa, Panamassa ja Boliviassa. 1167 01:25:40,451 --> 01:25:43,579 Ison-Britannian kanssa pilkoimme Lähi-idän. 1168 01:25:43,663 --> 01:25:46,457 Vedimme luonnottomia maantieteellisiä rajoja - 1169 01:25:46,541 --> 01:25:49,169 ja nimitimme nukkediktaattoreita. 1170 01:25:49,252 --> 01:25:53,381 Sodasta tuli kannattavin teollisuutemme. 1171 01:25:53,465 --> 01:25:55,467 Jokaisesta pudotetusta pommista - 1172 01:25:55,550 --> 01:25:57,511 joku tienaa miljoona dollaria. 1173 01:25:57,594 --> 01:26:00,639 Teidän ei tarvitse nähdä, missä ne räjähtävät. 1174 01:26:00,723 --> 01:26:02,766 Ette näe surevia äitejä - 1175 01:26:02,850 --> 01:26:04,977 ja heidän lastensa silvottuja ruumiita. 1176 01:26:05,644 --> 01:26:09,815 Eugene Debs piti tämän puheen vuonna 1918: 1177 01:26:09,899 --> 01:26:11,818 'Sotia on aina käyty - 1178 01:26:11,901 --> 01:26:14,070 ryöstämisen ja valloittamisen nimissä. 1179 01:26:14,153 --> 01:26:17,240 Hallitseva luokka on aina julistanut sodat. 1180 01:26:17,323 --> 01:26:20,452 Alempi luokka on aina käynyt sodat. 1181 01:26:20,535 --> 01:26:24,956 He ovat opettaneet teidät uskomaan, että isänmaa velvoittaa teitä sotimaan - 1182 01:26:25,040 --> 01:26:27,960 ja tulemaan lahdatuiksi heidän käskystään. 1183 01:26:28,043 --> 01:26:31,088 Kun Wall Street ja lehdet vaativat sotaa'... 1184 01:26:38,387 --> 01:26:39,722 Kas! 1185 01:26:41,974 --> 01:26:43,518 Winston... 1186 01:26:44,686 --> 01:26:46,229 Katso. 1187 01:26:46,312 --> 01:26:48,523 Eikö tämä ole meidän? 1188 01:26:48,606 --> 01:26:50,108 Ei! 1189 01:27:13,883 --> 01:27:18,346 MUUTAMA TUNTI MYÖHEMMIN... 1190 01:27:40,369 --> 01:27:41,996 In den Wolken! 1191 01:27:43,414 --> 01:27:44,958 In den Wolken! 1192 01:27:50,755 --> 01:27:52,257 In den Wolken! 1193 01:27:52,758 --> 01:27:54,092 Hei! 1194 01:27:57,638 --> 01:28:00,641 Uli! In den Wolken! 1195 01:28:01,642 --> 01:28:02,977 Auta minua! 1196 01:28:03,853 --> 01:28:05,187 Uli! 1197 01:28:06,647 --> 01:28:08,649 In den Wolken. Uli! 1198 01:28:21,788 --> 01:28:23,373 Helvetti! 1199 01:28:25,042 --> 01:28:26,418 Vauhtia nyt! 1200 01:28:32,174 --> 01:28:33,718 Oletko kunnossa? 1201 01:28:33,801 --> 01:28:35,136 Uli! 1202 01:28:35,219 --> 01:28:37,263 In den Wolken! 1203 01:28:37,346 --> 01:28:39,098 In den Wolken. Uli! 1204 01:28:40,683 --> 01:28:42,060 Kuka olet? 1205 01:28:46,064 --> 01:28:47,399 Hei! 1206 01:28:48,066 --> 01:28:49,693 Sinä siellä. 1207 01:28:51,361 --> 01:28:52,696 Odota. 1208 01:28:54,990 --> 01:28:56,325 Odota. 1209 01:28:58,077 --> 01:29:00,746 Puhun sinulle. - Minulleko? 1210 01:29:00,830 --> 01:29:02,832 Niin, kuka olet. 1211 01:29:04,709 --> 01:29:06,627 Olen töissä laivalla. 1212 01:29:06,711 --> 01:29:09,005 Oletko töissä laivalla? - Kyllä. 1213 01:29:09,088 --> 01:29:11,132 T-paidassa ja shortseissa? 1214 01:29:11,215 --> 01:29:13,843 Ei... 1215 01:29:13,927 --> 01:29:15,887 Olin vapaalla. 1216 01:29:16,930 --> 01:29:19,307 Nukuin, ja sitten... 1217 01:29:19,391 --> 01:29:22,060 Vai olit sinä vapaalla? - Niin. 1218 01:29:23,103 --> 01:29:26,690 Onko jokin vialla? - Outoa, en ole nähnyt sinua. 1219 01:29:26,774 --> 01:29:29,068 Rauhoitutaan. - Työskentelen konehuoneessa. 1220 01:29:29,151 --> 01:29:31,153 Konehuoneessa? - Niin. 1221 01:29:31,237 --> 01:29:33,948 Harmi että emme ole tavanneet. 1222 01:29:34,031 --> 01:29:36,784 Onko hän töissä konehuoneessa? - Ei väliä. 1223 01:29:36,868 --> 01:29:39,954 Meidän pitää pysyä rauhallisina. 1224 01:29:40,038 --> 01:29:42,081 Oletko kunnossa? - Olen. 1225 01:29:42,165 --> 01:29:43,500 Mikä ongelmasi on? 1226 01:29:43,583 --> 01:29:45,168 Ei muita? 1227 01:29:45,251 --> 01:29:46,962 Luuletko että olen merirosvo? 1228 01:29:47,045 --> 01:29:48,547 Oletko kunnossa? 1229 01:29:48,630 --> 01:29:51,883 Luulet niin vain siksi, että olen musta. 1230 01:29:51,967 --> 01:29:54,303 Okei, ymmärrän. - Älä viitsi. 1231 01:29:54,386 --> 01:29:56,513 Älä väitä että... - Anna olla. 1232 01:29:56,597 --> 01:29:58,474 Itke olkaani vasten. 1233 01:29:58,557 --> 01:30:01,018 Hän tulee hienon kellonsa kanssa - 1234 01:30:01,102 --> 01:30:03,854 syyttelemään minua, koska olen musta. 1235 01:30:03,938 --> 01:30:06,482 Hän ei ole sanonut mitään ihonväristäsi. 1236 01:30:06,566 --> 01:30:09,027 Sinä kutsut häntä rasistiksi. 1237 01:30:09,110 --> 01:30:11,070 Näen sen hänen katseestaan. 1238 01:30:11,154 --> 01:30:13,698 Kuka olet? - Herra! 1239 01:30:13,782 --> 01:30:17,118 Työskentelen konehuoneessa! - Herra! 1240 01:30:17,202 --> 01:30:18,954 Mitä? - Anteeksi. 1241 01:30:19,037 --> 01:30:21,498 Meidän pitäisi rauhoittua. 1242 01:30:21,582 --> 01:30:23,417 Ei pahenneta tilannetta. 1243 01:30:23,500 --> 01:30:25,711 Pysytään rauhallisina ja positiivisina. 1244 01:30:25,794 --> 01:30:28,672 Onko hän töissä siellä? - Miehistö on iso. 1245 01:30:28,756 --> 01:30:32,134 Kaikki eivät näe toisiaan. - Mikä on ongelma? 1246 01:30:32,218 --> 01:30:34,720 Lopettakaa jo. 1247 01:30:34,804 --> 01:30:37,098 Anteeksi, käyn hakemassa yhden jutun. 1248 01:30:38,308 --> 01:30:41,019 Sano mitä haluat sanoa. - Lopeta. 1249 01:30:41,102 --> 01:30:42,812 Sano se. 1250 01:30:42,896 --> 01:30:45,357 Tiedän. Tulen pian... 1251 01:30:49,111 --> 01:30:53,073 OSA 3: SAARI 1252 01:31:34,992 --> 01:31:36,703 Varovasti! 1253 01:31:57,850 --> 01:31:59,560 Hiljaa! 1254 01:32:04,732 --> 01:32:07,318 Ei... Ei! 1255 01:32:07,402 --> 01:32:08,778 In den Wolken! 1256 01:32:13,575 --> 01:32:16,369 Ei, älkää käyttäkö hätäraketteja! 1257 01:32:16,453 --> 01:32:19,331 Viimeiset raketit! Älkää! 1258 01:32:28,591 --> 01:32:31,219 Isä meidän, joka olet taivaissa - 1259 01:32:31,302 --> 01:32:33,888 pyhitetty olkoon sinun nimesi... 1260 01:32:47,945 --> 01:32:50,072 In den Wolken! 1261 01:32:54,201 --> 01:32:57,204 In den Wolken! 1262 01:33:00,458 --> 01:33:02,376 In den Wolken! 1263 01:33:09,300 --> 01:33:12,220 Ei, ei! In den Wolken! 1264 01:33:14,973 --> 01:33:17,643 In den Wolken! 1265 01:33:45,339 --> 01:33:48,050 Hei! - Mitä? 1266 01:33:48,133 --> 01:33:49,927 Katsokaa! 1267 01:33:50,010 --> 01:33:51,387 Helkkari... 1268 01:33:52,680 --> 01:33:54,557 Yaya, herää! 1269 01:33:58,853 --> 01:34:00,188 Katsokaa! 1270 01:34:12,409 --> 01:34:14,494 Sisällä on vettä. 1271 01:34:14,578 --> 01:34:16,705 Sen sisällä on vettä. - Jes! 1272 01:34:18,165 --> 01:34:20,250 Onko se suljettu? - On. 1273 01:34:20,334 --> 01:34:23,045 Paula, tarvitsemme vettä. - Kärsivällisyyttä. 1274 01:34:23,879 --> 01:34:27,300 Onko siellä joku? - On. 1275 01:34:28,134 --> 01:34:29,468 Rauhoittukaa. 1276 01:34:29,552 --> 01:34:31,387 Onko hänellä vettä? - On. 1277 01:34:33,181 --> 01:34:35,767 Avaa! Avaa! 1278 01:34:35,850 --> 01:34:40,188 Avaa! Avaa! Avaa! 1279 01:34:41,314 --> 01:34:43,984 Se on Abigail. - Abigail, tule ulos! 1280 01:34:44,067 --> 01:34:45,402 Rouva Paula? 1281 01:34:45,485 --> 01:34:47,654 Oletko kunnossa? - Mitä? 1282 01:34:47,738 --> 01:34:49,239 Avaa luukku! 1283 01:34:49,323 --> 01:34:51,575 Okei! - Paula, tarvitsemme vettä. 1284 01:34:53,953 --> 01:34:55,413 Hyvä, Abigail! - Rouva Paula! 1285 01:34:55,496 --> 01:34:57,039 Mitä siellä on? 1286 01:34:57,707 --> 01:35:00,501 Siirretään kaikki tarvikkeet ulos. Okei? 1287 01:35:00,585 --> 01:35:03,588 Rauhoittukaa, kaikki. Meillä on vettä. 1288 01:35:04,714 --> 01:35:07,676 Sipsejäkin on. Kaikille riittää. 1289 01:35:07,759 --> 01:35:09,469 Sipsejäkin? 1290 01:35:16,393 --> 01:35:18,437 Mitä hän tekee? 1291 01:35:19,229 --> 01:35:21,357 Mitä puuhaat? Mikä kestää? 1292 01:35:24,735 --> 01:35:28,239 Odottakaa. Perääntykää vähän. 1293 01:35:29,031 --> 01:35:31,701 Ja sipsit, Abigail. Kaikki ulos. 1294 01:35:31,784 --> 01:35:34,245 Paula, pyydä ruokaakin. 1295 01:35:37,457 --> 01:35:39,918 Ja Evian-pullot. - Kyllä, rouva Paula. 1296 01:35:42,379 --> 01:35:43,714 Kiitos. 1297 01:35:43,797 --> 01:35:46,133 Montako teitä on? - Viisi. 1298 01:35:46,216 --> 01:35:48,302 Kärsivällisyyttä. Kaikille riittää. 1299 01:35:49,345 --> 01:35:50,679 Tässä. 1300 01:35:52,264 --> 01:35:53,599 Ja tässä. 1301 01:35:54,809 --> 01:35:56,143 Säästäkää sitä. 1302 01:36:05,987 --> 01:36:09,074 Onko lisää vesipulloja? - Ei. 1303 01:36:09,157 --> 01:36:11,326 Mitä tämä on? - Kasvosuihketta. 1304 01:36:11,410 --> 01:36:14,079 Sitä voi juoda. Se on vain vettä. 1305 01:36:15,455 --> 01:36:18,459 Pidä se suussa, ettei sitä mene hukkaan. 1306 01:36:23,005 --> 01:36:25,216 Tässä. 1307 01:36:25,299 --> 01:36:26,634 In den Wolken! 1308 01:36:35,852 --> 01:36:38,730 In den Wolken! 1309 01:37:29,659 --> 01:37:30,994 Bravo! 1310 01:37:31,494 --> 01:37:33,621 Bravo! 1311 01:37:36,041 --> 01:37:37,375 Mieletöntä. 1312 01:37:42,381 --> 01:37:44,716 Pyydystikö hän sen kädellään? 1313 01:37:44,800 --> 01:37:46,510 Hyvä, Abigail! 1314 01:37:48,220 --> 01:37:49,847 Hyvä! 1315 01:37:49,930 --> 01:37:51,849 Onko se mustekala? 1316 01:37:51,932 --> 01:37:54,143 Mustekala. - Hyvä! 1317 01:37:54,227 --> 01:37:57,271 Mitä seuraavaksi? - Aikamoista. 1318 01:37:57,355 --> 01:38:02,193 Pitää tehdä tuli. - Niinpä tietysti. 1319 01:38:05,572 --> 01:38:08,450 Osaako kukaan teistä tehdä tulen? 1320 01:38:08,533 --> 01:38:09,868 Mitä? 1321 01:38:09,951 --> 01:38:13,413 Osaako joku teistä tehdä tulen? 1322 01:38:16,542 --> 01:38:17,960 Eikö? - Ei. 1323 01:38:18,836 --> 01:38:20,629 Mitä? - Ei! 1324 01:38:21,714 --> 01:38:25,343 Tee tuli, kun olet pyydystänyt tarpeeksi. 1325 01:38:25,426 --> 01:38:28,638 Mustekala pitää perata. - Tietysti. 1326 01:38:32,726 --> 01:38:35,729 Osaako joku teistä perata mustekalan? 1327 01:38:36,646 --> 01:38:37,981 Häh? 1328 01:38:38,857 --> 01:38:40,776 Perata mustekalan! 1329 01:38:40,859 --> 01:38:43,028 Osaatteko? 1330 01:39:03,550 --> 01:39:05,468 Yksi teille. 1331 01:39:06,344 --> 01:39:07,679 Yksi minulle. 1332 01:39:08,472 --> 01:39:09,806 Yksi teille. 1333 01:39:10,474 --> 01:39:12,351 Yksi minulle. 1334 01:39:12,434 --> 01:39:13,769 Yksi teille. 1335 01:39:14,436 --> 01:39:15,771 Yksi minulle. 1336 01:39:16,355 --> 01:39:17,690 Yksi teille. 1337 01:39:18,149 --> 01:39:19,483 Yksi minulle. 1338 01:39:20,192 --> 01:39:21,527 Yksi teille. 1339 01:39:21,986 --> 01:39:23,321 Yksi minulle. 1340 01:39:23,988 --> 01:39:25,740 Yksi teille. 1341 01:39:25,823 --> 01:39:27,158 Yksi minulle. 1342 01:39:27,909 --> 01:39:29,244 Yksi teille. 1343 01:39:29,786 --> 01:39:31,413 Minulle. 1344 01:39:31,496 --> 01:39:33,498 Teille. Minulle. 1345 01:39:33,582 --> 01:39:35,250 Teille. 1346 01:39:35,333 --> 01:39:37,085 Minulle. 1347 01:39:42,049 --> 01:39:43,384 Mikä tuo on? 1348 01:39:45,928 --> 01:39:47,721 Se on minun. 1349 01:39:47,805 --> 01:39:49,932 Ei, mikä tuo iso kasa on? 1350 01:39:50,016 --> 01:39:52,518 Se on minun. 1351 01:39:52,602 --> 01:39:55,229 Kaikki tämäkö? - Niin. 1352 01:39:56,230 --> 01:39:57,565 Ei. 1353 01:39:57,649 --> 01:40:00,360 Miksi saat niin paljon ruokaa? 1354 01:40:02,237 --> 01:40:03,905 Miksi? 1355 01:40:07,242 --> 01:40:09,119 Pyydystin kalan. 1356 01:40:09,828 --> 01:40:11,997 Niin? - Tein tulen. 1357 01:40:12,081 --> 01:40:13,999 Entä sitten? - Tein ruokaa. 1358 01:40:14,083 --> 01:40:18,045 Tein kaiken työn. Kaikki saivat jotain. 1359 01:40:23,426 --> 01:40:27,722 Me kaikki teimme töitä. - Mitä teitte? 1360 01:40:29,641 --> 01:40:33,103 Me... keräsimme polttopuut. 1361 01:40:34,688 --> 01:40:36,148 Minä siirsin tukkia. 1362 01:40:36,231 --> 01:40:39,443 Siirsimme tuon ison tukin tänne. 1363 01:40:39,526 --> 01:40:41,278 Se ei riitä. 1364 01:40:42,446 --> 01:40:45,616 Ehkä ei, mutta on tehtävä yhteistyötä. 1365 01:40:45,699 --> 01:40:48,619 He eivät osaa tehdä niitä asioita. 1366 01:40:48,703 --> 01:40:51,497 Juuri niin. 1367 01:40:51,581 --> 01:40:53,416 Teidän ei pitäisi - 1368 01:40:53,499 --> 01:40:56,085 olla niin laiskoja ja riippuvaisia minusta. 1369 01:41:17,483 --> 01:41:20,862 Abigail... Taidat unohtaa - 1370 01:41:20,945 --> 01:41:24,782 että olemme ison varustamon työntekijöitä. 1371 01:41:24,866 --> 01:41:26,743 Muistatko? 1372 01:41:26,826 --> 01:41:30,372 Olen vastuussa vieraiden turvallisuudesta. 1373 01:41:30,455 --> 01:41:32,290 Sinun pitää tehdä, kuten käsken. 1374 01:41:33,458 --> 01:41:37,045 Olet luksusjahdin wc-hoitaja. 1375 01:41:37,129 --> 01:41:39,923 Et osaa hoitaa tätä. - Mikä luksusjahti? 1376 01:41:40,841 --> 01:41:45,095 Missä se on? - Tiedät että olen upporikas. 1377 01:41:45,179 --> 01:41:48,849 Palattuamme voin tehdä hyviä asioita sinulle. 1378 01:41:48,933 --> 01:41:51,269 Voin tehdä elämästäsi helppoa ja mukavaa. 1379 01:41:51,352 --> 01:41:53,813 Kun palaamme? - Niin. 1380 01:41:53,896 --> 01:41:56,107 Kun palaamme. Meitä etsitään. 1381 01:41:56,191 --> 01:41:58,943 Luuletko että jäämme tänne ikiajoiksi? 1382 01:42:01,154 --> 01:42:02,489 Olet hauska. 1383 01:42:02,572 --> 01:42:04,950 Muista koulutuksesi, Abigail. Anna... 1384 01:42:09,872 --> 01:42:12,166 Tämä on naurettavaa! 1385 01:42:13,959 --> 01:42:16,212 Pelotat muita. Laita keppi pois. 1386 01:42:18,381 --> 01:42:19,715 No niin. 1387 01:42:24,971 --> 01:42:26,681 Kuka olen? 1388 01:42:28,099 --> 01:42:29,893 Kuka olet? - Kuka olen? 1389 01:42:30,894 --> 01:42:32,229 Olet wc-hoitaja. 1390 01:42:33,188 --> 01:42:36,775 En ole. Jahdissa, wc-hoitaja. 1391 01:42:36,859 --> 01:42:39,653 Täällä, kapteeni. Kuka olen? 1392 01:42:43,824 --> 01:42:45,868 Olet kapteeni. 1393 01:42:47,578 --> 01:42:48,913 Hyvä. 1394 01:42:51,833 --> 01:42:53,585 Kuka olen? - Kapteeni. 1395 01:42:53,668 --> 01:42:55,336 Oikein hyvin. 1396 01:42:55,420 --> 01:42:58,340 Söpöliini? - Kapteeni. 1397 01:42:58,423 --> 01:43:00,759 Kuka olen? - Kapteeni. 1398 01:43:00,842 --> 01:43:02,427 Kuka olen? - Kapteeni. 1399 01:43:03,679 --> 01:43:05,889 Kuka olen? 1400 01:43:09,601 --> 01:43:10,936 Kuka olen? 1401 01:43:13,147 --> 01:43:14,857 Kuka olen? 1402 01:43:24,158 --> 01:43:27,037 Jahdilla, siivoja. Täällä, kapteeni. 1403 01:43:27,996 --> 01:43:29,456 Onko selvä? 1404 01:43:43,971 --> 01:43:45,765 Ota vielä toinen. 1405 01:43:45,848 --> 01:43:47,475 Kiitos. 1406 01:43:48,309 --> 01:43:50,395 Olen samaa mieltä. 1407 01:43:50,478 --> 01:43:54,065 Siis että meidän pitää tehdä yhteistyötä. 1408 01:43:55,316 --> 01:43:59,196 Ja... luoda hyvä ryhmä. 1409 01:43:59,279 --> 01:44:00,614 Hyvä yhteiskunta. 1410 01:44:00,697 --> 01:44:02,991 Tunnetko sanonnan - 1411 01:44:03,075 --> 01:44:06,537 'jokaiselta hänen kykyjensä mukaan - 1412 01:44:06,620 --> 01:44:09,331 jokaiselle hänen tarpeidensa mukaan'? 1413 01:44:12,501 --> 01:44:14,795 Etkö tunne sitä? 1414 01:44:15,922 --> 01:44:18,299 Rouva Paula... 1415 01:44:20,385 --> 01:44:22,887 Kunnioitan kyllä - 1416 01:44:22,971 --> 01:44:25,640 asiantuntemustanne tässä tilanteessa... 1417 01:44:27,517 --> 01:44:32,606 mutta haluaisin ehdottaa jotain, jos sopii? 1418 01:44:32,689 --> 01:44:34,233 Toki. 1419 01:44:36,777 --> 01:44:39,697 Ehdotan että pojat... 1420 01:44:40,948 --> 01:44:43,284 jäävät vahtimaan tulta - 1421 01:44:43,367 --> 01:44:45,953 ja huolehtimaan rouvasta. 1422 01:44:46,037 --> 01:44:48,706 Kun te, rouva Paula - 1423 01:44:48,790 --> 01:44:51,709 ja sinä, nukutte kanssani pelastusveneessä. 1424 01:45:27,122 --> 01:45:29,249 Abigail, katso tätä! 1425 01:45:30,167 --> 01:45:32,628 Saat Patek Philippeni. 1426 01:45:32,711 --> 01:45:35,506 Yhdestä yöstä veneessä. Kuule, Abigail! 1427 01:45:35,589 --> 01:45:37,508 150 000 euroa! 1428 01:45:39,093 --> 01:45:42,888 Päästä meidät sisään! - Sinulle. Aito Rolex. 1429 01:45:49,854 --> 01:45:51,189 Nelson... 1430 01:45:51,898 --> 01:45:54,025 Hän jätti laukun tänne. 1431 01:45:54,109 --> 01:45:57,612 Mitä? - Hän jätti laukun tänne. 1432 01:45:59,906 --> 01:46:01,783 Mitä siinä on? 1433 01:46:12,753 --> 01:46:14,922 Suolatikkuja. 1434 01:46:19,636 --> 01:46:22,680 Emme voi ottaa niitä. - Vilkaisen vain. 1435 01:46:22,764 --> 01:46:24,099 Odota. 1436 01:46:29,521 --> 01:46:31,064 Asiaa! 1437 01:46:31,148 --> 01:46:32,774 Emme voi. Ei. 1438 01:46:40,825 --> 01:46:43,077 Odota. - Mitä teet? 1439 01:46:50,835 --> 01:46:52,170 Ehkä... 1440 01:46:55,090 --> 01:46:57,801 jos vain tehdään pieni reikä tähän... 1441 01:46:58,760 --> 01:47:01,763 ja otetaan pari. Yksi kullekin. 1442 01:47:01,847 --> 01:47:03,974 Kukaan ei huomaa. 1443 01:47:04,058 --> 01:47:05,976 Okei, anna minun. 1444 01:47:09,939 --> 01:47:11,983 Varovasti! - Nytkö? 1445 01:47:24,871 --> 01:47:26,706 Täydellistä. 1446 01:47:27,708 --> 01:47:30,294 Anna hänelle. - En halua sitä. 1447 01:47:30,377 --> 01:47:32,129 Sairasta! - Tosi hyvää! 1448 01:47:34,298 --> 01:47:35,716 Laita se takaisin. 1449 01:48:01,285 --> 01:48:04,246 Otetaanko vielä yhdet? - Joo. 1450 01:49:22,829 --> 01:49:24,956 Mitä täällä tapahtui? 1451 01:49:25,666 --> 01:49:27,542 Teimme virheen... 1452 01:49:29,419 --> 01:49:31,213 Miksi? 1453 01:49:31,296 --> 01:49:33,340 Me nukahdettiin. 1454 01:49:33,424 --> 01:49:35,885 Nyt en ehdi kalastaa - 1455 01:49:35,968 --> 01:49:38,554 kun pitää tehdä uusi tuli. 1456 01:49:39,347 --> 01:49:42,266 Tulenteko on todella työlästä. 1457 01:49:42,350 --> 01:49:43,977 Tiedetään. 1458 01:50:00,452 --> 01:50:01,787 Okei. 1459 01:50:04,290 --> 01:50:05,624 Okei. 1460 01:50:05,708 --> 01:50:09,712 No niin, polkaistaan päivä käyntiin. No niin, kaikki. 1461 01:50:11,464 --> 01:50:13,216 No niin. - Hyvä. 1462 01:50:13,299 --> 01:50:16,052 Odottakaa. Vielä yksi juttu. 1463 01:50:17,887 --> 01:50:22,100 Eilen illalla jätimme repun tänne. 1464 01:50:22,184 --> 01:50:25,395 Emme ole ihan varmoja, mutta... 1465 01:50:25,479 --> 01:50:29,108 yksi suolatikkupaketti uupuu. 1466 01:50:30,317 --> 01:50:32,152 Otitteko sen? - Emme. 1467 01:50:36,615 --> 01:50:38,534 Oletteko varmoja? - No ollaan. 1468 01:50:38,618 --> 01:50:42,246 Miksi meitä syytetään? - En syytä teitä. 1469 01:50:42,330 --> 01:50:45,208 Tarkistan vain, koska... 1470 01:50:51,089 --> 01:50:52,841 Mikä tämä on? 1471 01:50:54,217 --> 01:50:55,969 Emme tehneet sitä. - Ettekö? 1472 01:50:56,053 --> 01:50:57,387 Emme. 1473 01:50:57,471 --> 01:51:00,265 Oletteko varmoja? - Olemme. 1474 01:51:00,349 --> 01:51:02,184 Täysin varmoja? - Joo. 1475 01:51:05,521 --> 01:51:09,066 Heitä pitäisi rangaista. - Kyllä, rouva Paula. 1476 01:51:12,236 --> 01:51:13,780 Tämä on paha juttu. 1477 01:51:14,531 --> 01:51:16,741 Tosi, tosi paha juttu. 1478 01:51:18,243 --> 01:51:19,703 Älä viitsi... 1479 01:51:19,786 --> 01:51:21,997 Ette vahtineet tulta. 1480 01:51:22,080 --> 01:51:24,374 Ja sitten varastatte suolatikkupaketin? 1481 01:51:24,458 --> 01:51:27,544 Ja valehtelette siitä. - Ansaitsimme sen. 1482 01:51:27,628 --> 01:51:30,381 Ette vain minulle, vaan kaikille. 1483 01:51:32,383 --> 01:51:34,385 Miten voimme luottaa teihin? 1484 01:51:34,468 --> 01:51:36,846 Tämä alkaa mennä naurettavaksi. 1485 01:51:36,929 --> 01:51:41,392 Haluan sanoa jotain. - Näittekö tuon? 1486 01:51:41,476 --> 01:51:43,061 Mitä? 1487 01:51:43,144 --> 01:51:46,356 Älä osoittele häntä. Laske kätesi. 1488 01:51:47,565 --> 01:51:50,694 Okei, mutta haluan sanoa... - Kädet alas! 1489 01:51:51,987 --> 01:51:53,322 Mitä? 1490 01:51:53,405 --> 01:51:56,283 Kehonkielesi on todella aggressiivista, Carl. 1491 01:51:56,366 --> 01:51:59,370 Miten niin? - En pyydystä teille ruokaa. 1492 01:51:59,453 --> 01:52:03,082 Hankkikaa ruokanne itse. - Älä nyt... 1493 01:52:03,165 --> 01:52:06,460 Abigail, tuo on epäreilua. - Laske kätesi! 1494 01:52:06,544 --> 01:52:09,756 Et tajua! Laske kätesi. 1495 01:52:09,839 --> 01:52:13,510 Yritän puolustautua. - Älä puolustaudu! 1496 01:52:13,593 --> 01:52:17,597 Aiheutat hänelle kärsimystä puolustautumalla. 1497 01:52:35,533 --> 01:52:38,035 Ei jumalauta! Eikä. 1498 01:52:40,830 --> 01:52:42,165 Eikä! 1499 01:53:09,569 --> 01:53:10,904 Hei! 1500 01:53:15,033 --> 01:53:17,118 Hei... 1501 01:53:17,202 --> 01:53:20,163 Hieno kala. 1502 01:53:20,247 --> 01:53:22,332 Vau! - Saimme ison saaliin. 1503 01:53:23,208 --> 01:53:25,627 Päivälliset tulossa? Mahtavaa. 1504 01:53:27,588 --> 01:53:32,301 Mistä saitte kalat? - Tuon kallion takaa. 1505 01:53:32,385 --> 01:53:35,388 Olet hyvä kalastamaan. - Kiitos. 1506 01:53:39,058 --> 01:53:40,393 Tarvitsetteko apua? 1507 01:53:40,476 --> 01:53:43,563 Joo, hanki meille Nutellaa. 1508 01:54:06,045 --> 01:54:08,381 Voi kiitos. 1509 01:55:27,923 --> 01:55:29,717 Mitä? 1510 01:55:41,146 --> 01:55:44,399 Yaya, odota. - Idiootti! Painu helvettiin! 1511 01:56:06,255 --> 01:56:08,800 Menen pelastusveneeseen. 1512 01:56:09,801 --> 01:56:12,679 Rouva Paula, voitko jäädä vahtimaan tulta? 1513 01:56:12,762 --> 01:56:14,097 Toki. 1514 01:56:17,225 --> 01:56:19,478 Koska Carl ei saanut syötävää tänään - 1515 01:56:19,561 --> 01:56:21,855 ehkä hän voi nukkua kanssani veneessä. 1516 01:56:24,191 --> 01:56:25,568 Okei. 1517 01:56:30,781 --> 01:56:32,700 Saanko tulla mukaan? 1518 01:56:32,784 --> 01:56:35,036 Abigail, voimmeko tulla kumpikin? 1519 01:56:35,119 --> 01:56:37,288 Ei, vain sinä. 1520 01:56:40,709 --> 01:56:43,879 Hyvä on, otan suolatikut! 1521 01:56:48,967 --> 01:56:50,677 Paisuttelet tätä. 1522 01:56:50,761 --> 01:56:52,888 Otatko ne? Hyvä. 1523 01:56:52,972 --> 01:56:54,807 Miksi paisuttelet tätä? 1524 01:56:56,475 --> 01:56:58,436 Tullaan! 1525 01:57:04,609 --> 01:57:08,571 Mitä teet veneessä? - En tiedä. 1526 01:57:10,240 --> 01:57:12,784 Älä esitä tyhmää. - En todellakaan tiedä - 1527 01:57:12,868 --> 01:57:15,704 mutta tietysti suostun. - Oletko tosissasi? 1528 01:57:15,787 --> 01:57:18,165 Mitä hän haluaa sinulta? 1529 01:57:18,248 --> 01:57:21,877 Olet nuori ja komea. Mitä hän haluaa sinulta? 1530 01:57:22,670 --> 01:57:24,755 Anna ne sitten takaisin. - Ei! 1531 01:57:24,839 --> 01:57:27,758 Vien ne takaisin. - Ei, ne ovat minun! 1532 01:57:27,842 --> 01:57:30,511 Ota vain muutama. En halua tehdä tätä. 1533 01:57:30,595 --> 01:57:33,723 Tämä ei ole hyvä idea. Sano mitä teen. 1534 01:57:33,806 --> 01:57:36,643 Kerro miten hoidan tämän. 1535 01:57:42,774 --> 01:57:44,109 Yaya? 1536 01:57:47,905 --> 01:57:50,199 Sinun pitää hivellä hänen egoaan. 1537 01:57:53,619 --> 01:57:56,747 Naura hänen vitseilleen. 1538 01:57:56,831 --> 01:57:59,208 Ja hymyile. 1539 01:58:00,668 --> 01:58:02,003 Okei. 1540 01:58:02,086 --> 01:58:04,797 Vedä rajoja. - Okei. 1541 01:58:04,881 --> 01:58:08,760 Eikä mitään seksuaalista. - En tee sellaista. 1542 01:58:08,843 --> 01:58:12,472 Älä tee mitään, mitä et halua minun tekevän. 1543 01:58:12,556 --> 01:58:14,766 En tee mitään, mikä ahdistaa sinua. 1544 01:58:14,850 --> 01:58:17,853 Ei suutelua. Ei mitään sellaista. 1545 01:58:22,149 --> 01:58:25,111 Jotain hän kyllä odottaa. 1546 01:58:26,153 --> 01:58:29,031 Kuten mitä? - En tiedä. 1547 01:58:30,408 --> 01:58:32,118 Hierontaa, tai... 1548 01:58:32,201 --> 01:58:35,038 Kai hän jotain haluaa. - Et varmana hiero häntä! 1549 01:58:35,121 --> 01:58:37,624 Hän antoi sinulle kokonaisen suolatikkupaketin! 1550 01:58:37,707 --> 01:58:40,001 Mitä pitäisi sanoa? Enkö saa tehdä mitään? 1551 01:58:40,085 --> 01:58:42,003 Et! - Okei, mutta... 1552 01:58:42,087 --> 01:58:44,715 Hiero hänen niskaansa. - Saanko tehdä sen? 1553 01:58:44,798 --> 01:58:47,092 Vain niskaa. - Okei... 1554 01:58:49,803 --> 01:58:51,472 Okei... 1555 01:58:53,599 --> 01:58:55,935 Rakastan sinua tosi paljon. - Vihaan sinua! 1556 01:58:56,018 --> 01:58:58,855 Ymmärrän. Hitto... 1557 01:58:59,856 --> 01:59:01,607 Tullaan! 1558 01:59:19,835 --> 01:59:21,879 Nähdään kohta. - Huomenta. 1559 01:59:22,880 --> 01:59:24,215 Huomenta. 1560 01:59:24,298 --> 01:59:25,716 Kusipää. 1561 01:59:26,842 --> 01:59:28,177 Yaya! 1562 01:59:28,261 --> 01:59:29,595 Yaya, odota. 1563 02:00:12,516 --> 02:00:14,852 Nähdään myöhemmin. - Okei. 1564 02:00:14,935 --> 02:00:17,229 Merirosvo! Se tulee! 1565 02:00:17,312 --> 02:00:18,856 Hän jäi nalkkiin! 1566 02:00:23,652 --> 02:00:25,154 Inhottavaa. 1567 02:00:25,238 --> 02:00:27,156 Mikä? 1568 02:00:38,960 --> 02:00:40,879 Mitä hittoa? 1569 02:00:40,962 --> 02:00:42,297 LEMMENLAIVA 1570 02:00:42,381 --> 02:00:44,216 Voi helvetti... 1571 02:01:01,693 --> 02:01:04,487 Kaunis poika! - Näemme sinut! 1572 02:01:16,041 --> 02:01:19,545 Oletko koskaan hyödyntänyt... Kun olit nuori? 1573 02:01:20,421 --> 02:01:22,256 In den Wolken. 1574 02:01:22,340 --> 02:01:25,843 Menitkö sänkyyn saadaksesi töitä? - En! 1575 02:01:35,770 --> 02:01:37,772 Teitkö sen? 1576 02:01:37,856 --> 02:01:39,357 Oikeasti? 1577 02:01:39,441 --> 02:01:40,817 Kerran? 1578 02:01:40,901 --> 02:01:42,611 Sitä ei lasketa. 1579 02:01:45,739 --> 02:01:48,576 Therese... Vau! 1580 02:01:53,873 --> 02:01:55,666 Missä se on? 1581 02:01:55,750 --> 02:01:58,920 Anna tänne se! - Ota se sitten. 1582 02:02:03,049 --> 02:02:07,095 Käyttäydytte kuin kakarat. Tänne se pilli! 1583 02:02:41,632 --> 02:02:43,133 Hei... 1584 02:02:43,217 --> 02:02:45,594 Merirosvo, mikä se oli? - Näitkö sen? 1585 02:02:45,678 --> 02:02:48,180 Mikä se oli? - En tiedä. 1586 02:02:52,184 --> 02:02:55,521 Mitä on tekeillä? - He metsästävät jotain. 1587 02:02:59,984 --> 02:03:02,862 Ei, emme mene sinne. 1588 02:03:02,946 --> 02:03:04,281 Miksei? 1589 02:03:04,364 --> 02:03:05,866 Tulkaa nyt! 1590 02:03:12,998 --> 02:03:14,541 Nelson, anna se minulle. 1591 02:03:17,127 --> 02:03:19,880 Oletko varma? 1592 02:03:37,232 --> 02:03:38,567 Hitto... 1593 02:03:45,574 --> 02:03:47,952 Se on naaras. 1594 02:03:48,035 --> 02:03:49,954 Tapa se! 1595 02:04:15,481 --> 02:04:18,109 Se liikkuu. 1596 02:04:18,192 --> 02:04:20,861 Mitä? - Se ei ole kuollut. 1597 02:04:20,945 --> 02:04:22,280 Se liikkuu. 1598 02:04:22,363 --> 02:04:24,115 Se ei ole kuollut. 1599 02:04:27,243 --> 02:04:29,162 Mitä hän tekee? - Ei... 1600 02:04:31,331 --> 02:04:32,707 Lyö uudelleen! 1601 02:04:44,220 --> 02:04:47,932 Jarmo! Jarmo, ohimoon. 1602 02:04:55,106 --> 02:04:57,942 Teit sen. 1603 02:05:07,286 --> 02:05:12,166 Metsästäjä Jarmo! Suuri metsästäjä! 1604 02:05:12,249 --> 02:05:16,545 Antakaa aplodit! - Jarmo! Jarmo! Jarmo... 1605 02:05:19,090 --> 02:05:22,760 Iso aasijahti. - Pidä puhe! 1606 02:05:22,844 --> 02:05:26,181 Hyvä on, hyvä on. - Taru aasista. 1607 02:05:26,264 --> 02:05:28,349 Joo! - Kiitoksia. 1608 02:05:29,267 --> 02:05:30,602 No niin. 1609 02:05:30,977 --> 02:05:35,065 Aasin tappaminen saattaa olla suuri saavutus. 1610 02:05:35,148 --> 02:05:38,277 Mutta on jotain, mikä on paljon suurempaa. 1611 02:05:38,360 --> 02:05:41,572 Maalaaminen! - Niin, maalaaminen. 1612 02:05:42,364 --> 02:05:45,493 Aasin maalaaminen. 1613 02:05:45,576 --> 02:05:48,329 Niin! 1614 02:05:51,416 --> 02:05:53,751 Tarkastelkaamme ilmausta. 1615 02:05:53,835 --> 02:05:56,129 Kuka teki tämän? - Minä. 1616 02:05:56,212 --> 02:05:59,799 Jalat ovat hyvin lähellä toisiaan. 1617 02:05:59,883 --> 02:06:03,303 Tämä aasi haluaa pysyä hallinnassa. 1618 02:06:03,387 --> 02:06:06,557 Mutta se näyttää melkein pelokkaalta. 1619 02:06:07,391 --> 02:06:09,685 Sitä haluaa sanoa aasille, että... 1620 02:06:10,602 --> 02:06:12,521 älä ole niin pelokas. 1621 02:06:12,605 --> 02:06:14,231 Menetä hallinta. 1622 02:06:14,315 --> 02:06:17,735 Ja pingo yli niittyjen - 1623 02:06:17,818 --> 02:06:20,154 villisti häntää heiluttaen. 1624 02:06:21,572 --> 02:06:24,909 Se tekee toki virheitä... - Carl, mitä teet? 1625 02:06:31,583 --> 02:06:33,877 Carl? - Niin? 1626 02:06:36,421 --> 02:06:38,465 Mitä teet kädelläsi? 1627 02:06:41,343 --> 02:06:44,388 Kummalla? - Oletko tosissasi? 1628 02:06:49,185 --> 02:06:51,312 Lepuutan sitä tuolilla. 1629 02:06:53,439 --> 02:06:57,736 Miksi se on Abigailin takin alla hänen tuolillaan? 1630 02:06:58,361 --> 02:06:59,696 No... 1631 02:07:00,530 --> 02:07:02,616 Se vain... En tiedä, se oli vain siinä. 1632 02:07:02,699 --> 02:07:06,119 Lepuutin sitä tuolin reunalla. 1633 02:07:29,144 --> 02:07:30,479 Minä tulen. 1634 02:07:31,229 --> 02:07:32,564 Minä tulen! 1635 02:07:33,440 --> 02:07:34,775 Minä tulen... 1636 02:07:35,776 --> 02:07:37,986 En pysty keskittymään. - Voi luoja! 1637 02:07:54,003 --> 02:07:57,382 Jos et pysty siihen, niin sano vain. 1638 02:07:57,465 --> 02:07:59,426 Kukaan ei pakota sinua. 1639 02:07:59,509 --> 02:08:03,430 En vain kestä tätä salailua. 1640 02:08:03,513 --> 02:08:06,600 Se alkaa olla sietämätöntä. 1641 02:08:06,683 --> 02:08:09,812 He eivät pidä siitä, mitä teemme täällä. 1642 02:08:13,149 --> 02:08:14,775 Hyvä on. 1643 02:08:14,859 --> 02:08:18,196 Kerrotaan heille sitten totuus. 1644 02:08:20,823 --> 02:08:23,284 Sinä annat minulle jotain - 1645 02:08:23,368 --> 02:08:26,538 ja minä annan jotain sinulle. 1646 02:08:31,501 --> 02:08:34,963 Tiedätkö mitä se tekee minusta? 1647 02:08:35,047 --> 02:08:36,548 En. 1648 02:08:38,175 --> 02:08:42,138 Vaikka kävisit huorissa avoimesti - 1649 02:08:42,221 --> 02:08:43,931 he eivät hyväksyisi - 1650 02:08:44,015 --> 02:08:47,310 että ostat seksiä yhteisellä ruualla. 1651 02:08:50,438 --> 02:08:51,940 En tarkoittanut... 1652 02:08:52,023 --> 02:08:54,401 Tiedätkö miten paljon raadan tällä saarella? 1653 02:08:54,484 --> 02:08:57,654 Kalastan joka päivä, teen tulen... - Tiedän. 1654 02:08:57,737 --> 02:09:00,157 Olen vastuussa kaikista. - Tiedän, anteeksi. 1655 02:09:00,240 --> 02:09:03,368 Eikö minun pitäisi saada jotain ekstraa? - Toki. 1656 02:09:04,453 --> 02:09:08,165 Ansaitset tehdä, mitä haluat. 1657 02:09:16,215 --> 02:09:19,427 Hulluinta on, että jos olisimme pari - 1658 02:09:19,510 --> 02:09:21,888 heitä ei kiinnostaisi, mitä puuhaamme täällä. 1659 02:09:24,808 --> 02:09:28,687 Ehkä pitäisi tehdä niin. Hoidetaan se alta pois. 1660 02:09:28,770 --> 02:09:31,523 Suudellaan avoimesti, ollaan käsi kädessä. 1661 02:09:31,607 --> 02:09:34,443 Eikö se olisi helpompaa? - Entä Yaya? 1662 02:09:34,526 --> 02:09:38,447 Puhun Yayan kanssa kuin aikuinen. 1663 02:09:38,531 --> 02:09:43,202 Keksin jotain. Se olisi helpompaa hänelle. 1664 02:09:43,286 --> 02:09:45,872 Hänkin joutuu sietämään juoruja. 1665 02:09:45,955 --> 02:09:48,625 Carl... Enpä tiedä. 1666 02:09:56,967 --> 02:09:59,428 Haluatko että eroan Yayasta? 1667 02:09:59,511 --> 02:10:00,846 En. 1668 02:10:03,140 --> 02:10:05,392 Se on sinun päätöksesi, ei minun. 1669 02:10:08,562 --> 02:10:12,566 Halusin vain kuulla mielipiteesi. 1670 02:10:12,650 --> 02:10:16,988 Muttet voi asettaa minua teidän väliinne. 1671 02:10:26,289 --> 02:10:28,667 Aika täydellinen asetelma sinulle. 1672 02:10:30,419 --> 02:10:34,798 Saat haluamasi, sinulla ei ole velvollisuuksia. 1673 02:10:34,882 --> 02:10:37,009 Miksi teet kaikesta niin monimutkaista? 1674 02:10:37,092 --> 02:10:40,596 Haluan tietää, mihin tämä johtaa. 1675 02:10:43,015 --> 02:10:45,017 Pidetään vain hauskaa. 1676 02:10:45,101 --> 02:10:48,396 Haluan yrittää ratkaista tämän tilanteen. 1677 02:10:48,479 --> 02:10:49,814 En halua... 1678 02:10:51,733 --> 02:10:54,027 En halua enää ärsyttää ketään. 1679 02:10:56,488 --> 02:11:00,117 Muistatko mitä sanoit ekana yönä täällä? 1680 02:11:00,200 --> 02:11:01,910 Mitä sanoit? 1681 02:11:04,038 --> 02:11:06,916 Rakastan sinua, annat minulle kalaa. 1682 02:11:06,999 --> 02:11:08,542 Juuri niin. 1683 02:11:08,626 --> 02:11:11,837 Ja tiedätkö miksi se on niin kaunista? 1684 02:11:11,921 --> 02:11:13,548 En. - Kuten sinä. 1685 02:11:13,631 --> 02:11:16,884 Miksi? - Koska se on totuus. 1686 02:11:21,389 --> 02:11:24,059 No, Nelson, oletko merirosvo? 1687 02:11:25,811 --> 02:11:27,145 Älä viitsi. 1688 02:11:27,729 --> 02:11:29,064 In den Wolken? 1689 02:11:29,731 --> 02:11:32,735 Jos olisin merirosvo, mitä kysyisit minulta? 1690 02:11:32,818 --> 02:11:35,237 Paljonko tienaat? 1691 02:11:36,655 --> 02:11:38,449 Aivan. 1692 02:11:38,532 --> 02:11:41,953 En tiedä, ehkä 3 000 euroa. 1693 02:11:42,036 --> 02:11:44,080 Yhdestä iskusta? - Niin. 1694 02:11:44,831 --> 02:11:46,165 Jos onnistumme. 1695 02:11:47,750 --> 02:11:51,004 Saatko siis provikkapalkkaa? 1696 02:11:51,087 --> 02:11:52,756 Joo. - Helkkari. 1697 02:11:52,839 --> 02:11:55,091 Asiakas tienaa kaikki rahat. 1698 02:11:55,967 --> 02:11:58,553 Voi tienata enemmän, jos on oma vene. 1699 02:12:01,765 --> 02:12:05,269 3 000 euroa... Ihan hullua. 1700 02:12:06,437 --> 02:12:08,689 Minulla on kallis tyttöystävä. 1701 02:12:08,773 --> 02:12:12,568 Sijoitatko tyttöystävääsi? - Kyllä. 1702 02:12:13,778 --> 02:12:16,197 Tee toisinpäin. 1703 02:12:16,281 --> 02:12:19,784 Sijoita veneeseen. Sitten tyttö tulee luoksesi. 1704 02:12:19,868 --> 02:12:21,453 Niinkö? 1705 02:12:21,536 --> 02:12:23,038 Usko pois, minä tiedän. 1706 02:12:23,121 --> 02:12:24,873 Niinpä. 1707 02:12:39,805 --> 02:12:41,140 Hei. 1708 02:12:41,724 --> 02:12:44,394 Halusin vain kysyä, saanko lainata reppua. 1709 02:12:44,477 --> 02:12:46,479 Abigail? - Tiedän. 1710 02:12:47,313 --> 02:12:50,650 Mitä aiot, Yaya? - Patikoin vuoren yli. 1711 02:12:50,734 --> 02:12:53,612 Katson löydänkö mitään. 1712 02:12:56,156 --> 02:12:59,743 Tulen mukaan. - Pärjään yksinkin. 1713 02:12:59,827 --> 02:13:03,706 Ei ole turvallista mennä yksin. Tulen mukaan. 1714 02:13:05,166 --> 02:13:06,500 Okei. 1715 02:13:11,047 --> 02:13:14,342 Tulenko mukaan? - Ei, jää sinä tänne. 1716 02:13:15,176 --> 02:13:18,346 Haluan olla yksin hänen kanssaan. 1717 02:13:24,936 --> 02:13:26,521 Minä otan sen. 1718 02:13:54,676 --> 02:13:57,262 Olen iloinen, että teemme tämän yhdessä. 1719 02:13:58,806 --> 02:14:00,891 Minäkin. 1720 02:14:00,975 --> 02:14:03,602 Halusin kertoa - 1721 02:14:03,686 --> 02:14:07,481 että olet tehnyt minuun vaikutuksen taidoillasi. 1722 02:14:07,565 --> 02:14:11,569 Olet piru vie perustanut matriarkaatin, Abigail. 1723 02:14:18,994 --> 02:14:23,123 Olet kesyttänyt kaikki vanhat alfaurokset. - Jep. 1724 02:14:26,585 --> 02:14:27,920 Kiitos. 1725 02:14:31,715 --> 02:14:33,425 Se on todella vaikuttavaa. 1726 02:14:41,851 --> 02:14:44,771 Meidän pitäisi pitää yhtä. 1727 02:15:10,298 --> 02:15:11,758 Luoja... 1728 02:15:14,761 --> 02:15:17,305 Tästä eteenpäin on helpompaa. 1729 02:15:53,635 --> 02:15:54,970 In den Wolken! 1730 02:15:57,639 --> 02:15:59,725 In den Wolken! 1731 02:16:16,910 --> 02:16:20,205 Gucci-laukku, Louis Vuitton, Chanel... 1732 02:16:20,956 --> 02:16:22,374 Sama tehdas. 1733 02:16:38,975 --> 02:16:41,978 Rolexeja, aurinkolaseja, selfiekeppi. 1734 02:16:47,234 --> 02:16:49,236 In den Wolken, Uli. 1735 02:17:19,726 --> 02:17:21,061 Mitä tarkoitat? 1736 02:17:22,396 --> 02:17:23,730 Mitä tarkoitat? 1737 02:17:34,784 --> 02:17:36,119 Ei, ei, ei... 1738 02:17:36,202 --> 02:17:37,537 Minulla on jo vaimo. 1739 02:17:37,620 --> 02:17:39,289 In den Wolken! 1740 02:17:47,297 --> 02:17:50,050 Abigail! - Niin? 1741 02:17:51,552 --> 02:17:53,053 Näen jotain! 1742 02:17:59,310 --> 02:18:00,644 Mitä? 1743 02:18:03,564 --> 02:18:04,941 En kuule! 1744 02:18:08,152 --> 02:18:10,071 Abigail, tule äkkiä! 1745 02:18:10,155 --> 02:18:11,489 Minä tulen! 1746 02:18:12,449 --> 02:18:14,951 Abigail! - Yaya? 1747 02:18:19,456 --> 02:18:20,791 Yaya! 1748 02:18:20,874 --> 02:18:22,209 Abigail! 1749 02:18:23,669 --> 02:18:25,087 Abigail! 1750 02:18:25,170 --> 02:18:27,172 Abigail, täällä on hissi! 1751 02:18:29,925 --> 02:18:31,302 Tämä on hotelli, Abigail! 1752 02:18:31,385 --> 02:18:32,720 Mikä? 1753 02:18:32,803 --> 02:18:34,138 Hotelli! 1754 02:18:37,850 --> 02:18:39,185 Tule katsomaan! 1755 02:18:39,978 --> 02:18:41,938 Luksuskohde! 1756 02:18:46,193 --> 02:18:50,697 Se oli tässä koko ajan. Koko hiton ajan! 1757 02:19:05,546 --> 02:19:06,881 Tule. 1758 02:19:10,218 --> 02:19:11,845 Tule, Abigail. 1759 02:19:12,512 --> 02:19:13,847 Tule. 1760 02:19:21,021 --> 02:19:22,356 Abigail? 1761 02:19:24,733 --> 02:19:26,735 Nautitaan tästä hetkestä. 1762 02:20:01,939 --> 02:20:03,941 Epätodellista, vai mitä? - Joo. 1763 02:20:19,082 --> 02:20:21,085 Odotat varmasti lastesi näkemistä. 1764 02:20:22,962 --> 02:20:25,339 Minulla ei ole lapsia. 1765 02:20:27,633 --> 02:20:29,176 Anteeksi. 1766 02:20:39,479 --> 02:20:40,814 Mennään. 1767 02:20:43,108 --> 02:20:44,443 Käyn pissalla. 1768 02:20:45,402 --> 02:20:47,446 Okei. - Ja sitten mennään. 1769 02:20:47,529 --> 02:20:48,864 Okei. 1770 02:21:56,435 --> 02:21:57,770 Abigail? 1771 02:22:02,358 --> 02:22:04,360 Abigail, voin yrittää auttaa sinua. 1772 02:22:06,738 --> 02:22:08,365 En tiedä miten, mutta... 1773 02:22:13,203 --> 02:22:14,538 Abigail... 1774 02:22:15,706 --> 02:22:18,500 Ehkä voisit tehdä töitä minulle. 1775 02:22:18,584 --> 02:22:22,213 Voisit olla avustajani. 1776 02:23:26,072 --> 02:23:29,742 Frej Grönholm / Jonas Fåhraeus / Lars Thorsell