1 00:00:29,303 --> 00:00:36,303 ‫ارائه شده توسط وبسایت دیجی موویز ‫.:: DigiMoviez.Com ::. 2 00:00:39,427 --> 00:00:46,427 ‫جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت ‫دیجی موویز را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید: DigiMoviez@ 3 00:00:48,051 --> 00:00:52,543 ‫خب، مهم‌ترین جزء ‫مدل مرد بودن چیه؟ 4 00:00:52,576 --> 00:00:54,492 ‫می‌شه گفت، به ظاهرت رسیدن 5 00:00:54,525 --> 00:00:57,432 ‫خب؟ دیگه؟ 6 00:00:57,465 --> 00:00:59,845 ‫- هممم، همینه فقط ‫- و راه رفتن 7 00:00:59,878 --> 00:01:03,379 ‫خوب جلوه بدم و راه برم؟ ‫ولی همزمان نباشه، یا باشه؟ 8 00:01:03,412 --> 00:01:07,178 ‫- اکثر مواقع همزمان با هم ‫- واقعا؟ تو میتونی انجامش بدی؟ 9 00:01:07,211 --> 00:01:11,308 ‫- خیله خوب ‫- لطفا نشونمون بده 10 00:01:11,341 --> 00:01:13,059 ‫دست خوش 11 00:01:19,369 --> 00:01:21,187 ‫ممنون، نفر بعد 12 00:01:22,277 --> 00:01:25,118 ‫خیلی هم خوب ‫به به 13 00:01:26,408 --> 00:01:28,555 ‫چه خبره اینجا؟ 14 00:01:28,589 --> 00:01:30,504 ‫- سلام ‫- سلام بله؟ 15 00:01:30,537 --> 00:01:34,072 ‫میخواستم بدونم ننه بابات از اینکه یه مدل ‫مرد بودن رو انتخاب کردی حمایت کردن؟ 16 00:01:34,105 --> 00:01:36,021 ‫از همون اول پشتم بودن 17 00:01:36,054 --> 00:01:39,127 ‫- حتی بابات؟ ‫- آره حتی بابام، چطور؟ 18 00:01:39,159 --> 00:01:42,992 ‫از اینکه وارد این کار بشی در حالی که حقوقت یک سوم زن هاست 19 00:01:43,025 --> 00:01:45,305 ‫و مجبوری همش مرد های همجسگرایی 20 00:01:45,339 --> 00:01:47,288 ‫که میخوان باهات بخوابن رو دور بزنی، راضیه؟ 21 00:01:55,449 --> 00:01:58,455 ‫لوییس تیلور هستم و اینجام با بهترین دوستم 22 00:01:58,488 --> 00:02:00,205 ‫- اسمت چی بود؟ ‫- کارل 23 00:02:00,239 --> 00:02:01,462 ‫بهترین دوستم، کارل 24 00:02:01,495 --> 00:02:04,236 ‫- حالت چطوره امروز کارل؟ ‫- خوبم، خوب 25 00:02:04,270 --> 00:02:08,499 ‫خب، این تست واسه ی یه ‫مارکه خنده روعه؟ یا اخمو؟ 26 00:02:08,532 --> 00:02:11,042 ‫نمیدونم منظورت چیه 27 00:02:11,075 --> 00:02:13,553 ‫مارک های خنده رو مارک های ارزونن 28 00:02:13,587 --> 00:02:16,097 ‫و هر چی برند با کلاس تر بشه 29 00:02:16,131 --> 00:02:18,509 ‫با تحقیر به مشتری نگاه میکنن 30 00:02:18,543 --> 00:02:21,978 ‫اگه بخوای واسه همچین برند باکلاسی کار کنی 31 00:02:22,010 --> 00:02:24,093 ‫باید خودت رو ثابت کنی 32 00:02:24,126 --> 00:02:28,091 ‫- پس میشه گفت یه برند اخموعه ‫- تبریک میگم! خیلی خوش حالم برات 33 00:02:28,123 --> 00:02:31,064 ‫اگر قبولت کنن، میتونی لباس های خاص تنت کنی 34 00:02:31,097 --> 00:02:33,277 ‫و با تحقیر به مشتری ها نگاه کنی 35 00:02:33,311 --> 00:02:35,358 ‫خب کارل، یکم از اون اخم ها نشونمون بده 36 00:02:36,251 --> 00:02:38,928 ‫- نه نه ‫- نشون بده دیگه 37 00:02:38,960 --> 00:02:40,942 ‫یالا کارل، تو میتونی 38 00:02:43,189 --> 00:02:45,138 ‫همینه! جرعت دارین باهام حرف بزنین 39 00:02:45,171 --> 00:02:48,773 ‫من یه ابر انسان آریایی ام که ‫اینقدر غرقه در تصویر خودم هستم 40 00:02:48,805 --> 00:02:53,529 ‫که با هیچ کس و چیزی که در به استایل ‫دنیایی که درست کردم نمیخوره، کاری ندارم 41 00:02:53,562 --> 00:02:55,017 ‫وایسا 42 00:02:55,049 --> 00:02:58,023 ‫ناگهان لباسم تبدیل شد ‫به یه لباسه خیلی گرون تر 43 00:02:58,056 --> 00:02:59,807 ‫اچ اند ام عه 44 00:02:59,841 --> 00:03:01,326 ‫همه بیاین کنار هم 45 00:03:01,358 --> 00:03:05,523 ‫شما هم میتونین جزعی از این گروهه خندون و شاد با رنگهای پوست مختلف باشین 46 00:03:05,556 --> 00:03:08,925 ‫پول زیادی هم نمیخواد ‫#دوستی, #همه-برابرند, 47 00:03:08,959 --> 00:03:12,361 ‫#زندگی-شاد ‫#گرماش-زمین 48 00:03:12,394 --> 00:03:16,326 ‫اوه نه ‫واقعا معذرت میخوام عزیزم 49 00:03:16,358 --> 00:03:20,290 ‫ندیدم که چیزی که پوشیدین "بالنسیاگا" عه 50 00:03:20,323 --> 00:03:23,264 ‫ما قوی و پر زور و دست نیافتنی هستیم 51 00:03:23,296 --> 00:03:25,312 ‫نشونم بدین اون رخه بالنسیاگایی رو 52 00:03:27,063 --> 00:03:30,036 ‫اوه ببخشید ‫فکر کنم دوباره برگشتیم به اچ اند ام 53 00:03:30,069 --> 00:03:33,572 ‫شوخی میکردیم، ما خیلی ‫هم ارزونیم و هم خوش حالیم 54 00:03:33,605 --> 00:03:35,554 ‫همگی نزدیک تر بشین به هم 55 00:03:35,587 --> 00:03:38,627 ‫بالنسیاگا برگشت، خشن تر از همیشه 56 00:03:38,660 --> 00:03:40,411 ‫ما بی رحمیم 57 00:03:40,444 --> 00:03:42,986 ‫خدای من! ‫از ما دور شین 58 00:03:43,020 --> 00:03:45,002 ‫دوباره اچ اند ام 59 00:03:45,035 --> 00:03:46,225 ‫بالنسیاگا 60 00:03:46,259 --> 00:03:47,382 ‫حالا اچ اند ام 61 00:03:47,415 --> 00:03:48,834 ‫بالنسیاگا 62 00:03:48,868 --> 00:03:50,521 ‫حالا اچ اند ام 63 00:03:50,553 --> 00:03:52,998 ‫همگی یه کف مرتب براشون 64 00:03:53,032 --> 00:03:56,071 ‫عالی بود، عالی بود کارل 65 00:04:03,240 --> 00:04:05,057 ‫اینجا 66 00:04:06,213 --> 00:04:07,865 ‫- سلام ‫- علیک سلام 67 00:04:07,899 --> 00:04:09,914 ‫حالتون خوبه همگی؟ 68 00:04:20,915 --> 00:04:23,922 ‫- عه این تویی؟ ‫- بله 69 00:04:23,955 --> 00:04:25,971 ‫به زور میشه تشخیص داد همین آدمه 70 00:04:26,004 --> 00:04:27,588 ‫ماله چند وقت پیشه این تبلیغه عطر؟ 71 00:04:27,622 --> 00:04:30,496 ‫کی بوده؟ ‫اممم، سه سال پیش 72 00:04:30,529 --> 00:04:34,660 ‫- بعدشم یکی ماله یه سال بعدشه ‫- خیله خب 73 00:04:34,692 --> 00:04:36,874 ‫دوباره تست داری میدی؟ 74 00:04:37,765 --> 00:04:39,515 ‫بله 75 00:04:39,548 --> 00:04:41,697 ‫میشه یکم راه بری ببینیم؟ 76 00:04:41,729 --> 00:04:45,629 ‫سریع فقط، نه لبخندی باشه نه توقفی 77 00:04:45,661 --> 00:04:46,917 ‫باشه 78 00:04:56,531 --> 00:04:57,951 ‫یه بار دیگه 79 00:05:01,817 --> 00:05:03,269 ‫اوکی 80 00:05:06,409 --> 00:05:08,524 ‫اوکی 81 00:05:08,557 --> 00:05:13,413 ‫این روزا فشن فقط راجع به ‫بیرونت نیست، به درونت هم هست 82 00:05:13,446 --> 00:05:16,519 ‫وقتی راه میری به آهنگی که دوس داری فکر کن 83 00:05:17,350 --> 00:05:19,101 ‫منو نگاه 84 00:05:27,852 --> 00:05:30,357 ‫- میتونی اینجوری؟ ‫- آره، پس ریتمی باشه؟ 85 00:05:30,392 --> 00:05:32,314 ‫آره، برو 86 00:05:43,297 --> 00:05:47,005 ‫میتونی یکم مثلثه ناراحتیت رو ریلکس کنی؟ 87 00:05:48,102 --> 00:05:50,952 ‫- میشه تقریبا اینجاها، بین ابروهات ‫- باشه 88 00:05:50,985 --> 00:05:53,148 ‫یکم دیگه 89 00:05:53,183 --> 00:05:56,717 ‫خوبه. دهنت رو هم باز کن تا یکم ‫قابل دسترسی تر نشون بدی خودتو 90 00:05:58,403 --> 00:06:01,184 ‫اینقدر دیگه نه، کمتر 91 00:06:02,384 --> 00:06:04,855 ‫اوکی. ممنون 92 00:06:06,260 --> 00:06:08,731 ‫- ممنون ‫- ممنون 93 00:06:08,759 --> 00:06:10,303 ‫بعدی لطفا 94 00:06:45,673 --> 00:06:46,873 ‫- سلام ‫- سلام 95 00:08:23,491 --> 00:08:25,655 ‫- کجا میتونم بشینم؟ ‫- عذر میخوام؟ 96 00:08:25,689 --> 00:08:29,017 ‫- من صندلی ندارم الان ‫- میشه ...؟ یه صندلی هست اونجا 97 00:08:29,052 --> 00:08:31,900 ‫همون بالا ‫همونجاست 98 00:08:36,724 --> 00:08:51,724 ‫مترجمان: «بهزاد اکبری و کیارش نعمت گرگانی» ‫در تلگرام: realKiarashNg@ 99 00:09:19,471 --> 00:09:22,251 ‫یایا! یایا 100 00:09:27,331 --> 00:09:30,627 ‫یایا اینجا رو نگاه ‫یایا 101 00:09:32,789 --> 00:09:34,471 ‫یایا 102 00:09:36,255 --> 00:09:37,937 ‫یایا 103 00:09:53,518 --> 00:09:55,577 ‫ممنون آقا 104 00:10:09,443 --> 00:10:11,880 ‫ممنون عزیزم 105 00:10:11,915 --> 00:10:14,214 ‫لطف داری 106 00:10:25,360 --> 00:10:27,831 ‫از اینجا خوشت میاد؟ 107 00:10:27,865 --> 00:10:30,473 ‫- یکم خفه است ‫- یکم خفه 108 00:10:37,201 --> 00:10:39,294 ‫چیه؟ 109 00:10:42,143 --> 00:10:44,958 ‫نمیدونم، بنظر میومد تو فکری 110 00:10:44,992 --> 00:10:46,845 ‫نه نیستم، نیستم 111 00:10:48,735 --> 00:10:50,108 ‫باشه 112 00:10:51,549 --> 00:10:55,428 ‫واضحه که یه چیزی هست، به من بگو، چیزی شده؟ 113 00:11:00,327 --> 00:11:02,043 ‫نه، فقط 114 00:11:02,068 --> 00:11:03,819 ‫وقتی که میگی 115 00:11:05,059 --> 00:11:08,285 ‫وقتی که اینجوری میگی ممنون عزیزم 116 00:11:08,320 --> 00:11:10,996 ‫هیچ انتخاب دیگه جز حساب کردن برام نمیمونه 117 00:11:12,369 --> 00:11:16,144 ‫فقط یه چیزی بود که دیدم. ‫یه چی که متوجهش شدم 118 00:11:20,521 --> 00:11:22,958 ‫- میخوای دنگی حساب کنیم اگه دوس داری ‫- نه، نه 119 00:11:22,993 --> 00:11:26,494 ‫- میخوای ماشین حساب بیارم حساب کنیم ‫- نه نه 120 00:11:26,529 --> 00:11:28,553 ‫- چند تا گلس شراب خوردی ‫- باشه بابا 121 00:11:28,588 --> 00:11:31,642 ‫- تو هر چی بود سه تا بیشتر خوردی ‫- منظورم این نبود 122 00:11:31,677 --> 00:11:34,320 ‫فکر کنم آخرش با هم مساوی بشن 123 00:11:37,432 --> 00:11:40,177 ‫یادت نیست دیشب؟ ‫گفتی که 124 00:11:41,515 --> 00:11:44,365 ‫گفتی که امروز غذا رو حساب میکنی 125 00:11:45,704 --> 00:11:49,822 ‫آخره غذا، گفتی که ممنون فردا من حساب میکنم 126 00:11:52,212 --> 00:11:54,237 ‫آره ولی تو صورت حساب رو برداشتی 127 00:11:54,271 --> 00:11:56,914 ‫منم فکر کردم تو میخوای حساب کنی ‫و گفتم ممنون عسلم 128 00:11:56,948 --> 00:12:01,067 ‫- آخه مدت زیادی همونجا بود و .... ‫- من ندیدمش 129 00:12:03,436 --> 00:12:06,044 ‫- ندیدیش؟ ‫- من ... 130 00:12:06,078 --> 00:12:08,893 ‫نه، ندیدمش، به جون امام حسین ندیدمش 131 00:12:08,927 --> 00:12:12,325 ‫متوجهش نشدم، داشتیم یه شام خوب میخوردیم 132 00:12:14,535 --> 00:12:17,933 ‫صورت حساب رو موقعی که گذاشتنش رو میز رو ندیدی؟ 133 00:12:17,962 --> 00:12:20,021 ‫نه ندیدم کارل 134 00:12:27,721 --> 00:12:30,501 ‫چون گارسونه اومد و گذاشتش اینجا رو میز 135 00:12:30,536 --> 00:12:33,452 ‫- و تو ندیدیش نه؟ ‫- عجب کاری داریم 136 00:12:33,486 --> 00:12:37,674 ‫چیه؟ جدی دارم میپرسم 137 00:12:37,709 --> 00:12:39,287 ‫عجب 138 00:12:39,961 --> 00:12:41,951 ‫عجب؟ عجب برا چی؟ 139 00:12:45,639 --> 00:12:47,904 ‫چی کار میکنی؟ 140 00:12:47,938 --> 00:12:51,679 ‫نه نه نه نکن، صبر کن ‫میشه بشینی؟ بشین 141 00:12:51,714 --> 00:12:55,214 ‫فقط دارم تلاش میکنم بفهمم کجا اشتباه کردم 142 00:12:55,249 --> 00:13:00,019 ‫- ناموسن؟ ‫- آروم باش. خواهش میکنم بشین فقط 143 00:13:00,054 --> 00:13:03,727 ‫- داری سر پول دعوا میکنی ‫- نه! سر این نیست .... 144 00:13:03,761 --> 00:13:07,742 ‫- اتفاقا دقیقا سر همینه ‫- من فقط میخوام بگم که .... 145 00:13:07,776 --> 00:13:10,316 ‫- چرا همه فکر و ذکرت پوله؟ ‫- نیست بخدا 146 00:13:10,351 --> 00:13:13,645 ‫میشه بشینی لطفا؟ ‫من فکرم پول نیست 147 00:13:13,679 --> 00:13:17,147 ‫فقط یه چیزی بود که دیروز بهش دقت کرده بودم ‫میشه بشینی؟ لطفا 148 00:13:27,393 --> 00:13:30,001 ‫- نه نه نه چی کار میکنی؟ ‫- اشکالی نداره 149 00:13:32,707 --> 00:13:35,282 ‫خب الان که نمیشه تو حساب میکنی ‫مسخره اس 150 00:13:35,316 --> 00:13:37,992 ‫- نکن کارل ‫- چی کار میکنی؟ 151 00:13:38,026 --> 00:13:40,909 ‫- ول کن ‫- نه نه نه من حساب میکنم 152 00:13:41,870 --> 00:13:44,549 ‫دلیل اینکه گفتم این نبود 153 00:13:46,583 --> 00:13:50,462 ‫- ببخشید ‫- همه چی روبراهه؟ 154 00:13:51,183 --> 00:13:54,307 ‫بله ممنون، اوکیه ‫یایا 155 00:13:54,341 --> 00:13:56,846 ‫- خیلی ممنون ‫- مرسی 156 00:14:12,200 --> 00:14:14,224 ‫ناراحت میشم 157 00:14:14,259 --> 00:14:17,004 ‫چرا؟ من بیشتر از تو پول درمیارم 158 00:14:27,364 --> 00:14:31,722 ‫ببخشید ‫کارتتون کار نکرد 159 00:14:32,923 --> 00:14:36,287 ‫- کارت دیگه دارین؟ ‫- میشه لطفا دوباره امتحان کنین 160 00:14:36,322 --> 00:14:39,549 ‫دو بار امتحان کردم 161 00:14:41,807 --> 00:14:44,554 ‫- عذر میخوام ولی این یکی رو قبول نمیکنیم ‫- اینو بزنین 162 00:14:44,589 --> 00:14:47,024 ‫کارل! صبر کن، یه لحظه وایسا 163 00:14:47,058 --> 00:14:49,153 ‫- بذار من حساب کنم ‫- وایسا 164 00:14:53,821 --> 00:14:56,531 ‫اشکال نداره اینو بگیرین ‫به اندازه کافی پول نقد نداری 165 00:14:57,109 --> 00:14:59,272 ‫- این رو قبول میکنین نه؟ ‫- بله. 166 00:15:00,302 --> 00:15:02,154 ‫- ممنون ‫- خیلی ممنون 167 00:15:32,358 --> 00:15:33,867 ‫ممنون 168 00:16:15,734 --> 00:16:20,779 ‫واقعا فکر میکنم خیلی عجیبه ‫که نمیشه راجع بهش حرف زد 169 00:16:21,973 --> 00:16:23,552 ‫پول رو میگم 170 00:16:25,920 --> 00:16:30,108 ‫موضوع حساسی شده نه؟ 171 00:16:30,142 --> 00:16:33,231 ‫آره بنظر من واقعا سکسی ‫نیست حرف زدن راجع بهش 172 00:16:39,203 --> 00:16:42,223 ‫اوکی ولی چرا واقعا؟ 173 00:16:42,258 --> 00:16:44,868 ‫نمیدونم، سکسی نیست 174 00:16:44,902 --> 00:16:48,436 ‫خب، فکر نمیکنی بخاطر نقش جنسیت هاست؟ 175 00:16:49,123 --> 00:16:52,900 ‫والا بخدا، منوی رستورانه حتی اصلا برای تو قیمت هارو هم ننوشته بود 176 00:16:52,933 --> 00:16:55,027 ‫این عادلانه نیست کارل 177 00:16:55,062 --> 00:16:59,351 ‫- من همیشه حساب میکنم ‫- نه نه اصن بیا تو رو از این بحث بذاریم بیرون 178 00:16:59,386 --> 00:17:02,131 ‫و راجع به زن ها به طور کلی صحبت کنیم 179 00:17:02,521 --> 00:17:06,295 ‫من آدم دست و دل بازیم کارل ‫میتونی از دوستام بپرسی 180 00:17:07,978 --> 00:17:10,620 ‫دست و دل باز هستی ولی 181 00:17:13,631 --> 00:17:15,106 ‫ولی؟ 182 00:17:16,549 --> 00:17:20,186 ‫وقتی بین من و توعه بحث نقش ها میشه 183 00:17:20,221 --> 00:17:22,590 ‫من نمیخوام مرد باشم ‫و تو زن باشی 184 00:17:22,625 --> 00:17:24,649 ‫میخوام مثل دو تا رفیق باشیم 185 00:17:24,684 --> 00:17:27,841 ‫- من نمیخوام با رفیقم سکس کنم ‫- نه، منظورم این نیست 186 00:17:27,876 --> 00:17:31,033 ‫متوجه نمیشی چی میخوام بگم. ‫منظورم اینه 187 00:17:31,068 --> 00:17:33,812 ‫نباید درگیر نقش های از قبل تعیین شده جنسیتمون بشیم 188 00:17:33,846 --> 00:17:36,181 ‫که ظاهرا همه شدن 189 00:17:39,932 --> 00:17:42,094 ‫میخوام برابر باشیم 190 00:17:54,050 --> 00:17:55,800 ‫ببخشید 191 00:17:55,834 --> 00:17:58,742 ‫- باید بجنگی ‫- عذر میخوام، چی؟ 192 00:17:58,775 --> 00:18:01,618 ‫اگه عاشقشی باید براش بجنگی 193 00:18:01,651 --> 00:18:03,304 ‫تجربش رو دارم که میگم 194 00:18:03,338 --> 00:18:06,213 ‫اگه نجنگی میشی برده اش 195 00:18:08,990 --> 00:18:12,195 ‫میدونی چیه یارا ‫من دوست دارم که ببرمت بیرون و حساب کنم 196 00:18:12,228 --> 00:18:15,137 ‫ولی یا جایی میشه که حس میکنم داره ازم استفاده میشه 197 00:18:15,963 --> 00:18:17,186 ‫ازت سو استفاده میکنم؟ 198 00:18:17,220 --> 00:18:20,128 ‫الان دارم چیزی که حس میکنم رو میگم ولی خب، آره اگه ... 199 00:18:20,161 --> 00:18:22,838 ‫نه نه یه لحظه وایسا. اگه ‫هفته پیش رو در نظر بگیریم 200 00:18:22,872 --> 00:18:25,053 ‫آره شاید یه جایی بود که 201 00:18:25,086 --> 00:18:26,804 ‫الان داری جدی میگی؟ 202 00:18:26,838 --> 00:18:28,986 ‫این پیراهن رو من برات گرفتم ‫من دعوتت کردم شام 203 00:18:29,019 --> 00:18:32,654 ‫- توی هتل من هم اقامت داری ‫- این پیراهن رو که مجانی گرفتی 204 00:18:32,687 --> 00:18:36,819 ‫- بعدشم تو شام رو حساب نکردی ‫- واسه این بود که کارتم کار نمیکرد 205 00:18:36,853 --> 00:18:40,026 ‫عابر بانک تو لابی هست تا ‫قرون آخرش رو پس میدم بهت 206 00:18:40,065 --> 00:18:41,949 ‫اشکالی نداره 207 00:18:41,975 --> 00:18:43,826 ‫کارل قصدم این بود بهت پس بدم پول رو 208 00:18:43,859 --> 00:18:47,924 ‫فکر نمیکردم درست قبل خواب پولت رو بخوای 209 00:18:50,558 --> 00:18:53,369 ‫- پس میخواستی پول رو بهم پس بدی؟ ‫- آره 210 00:18:54,459 --> 00:18:56,111 ‫- واقعا؟ ‫- آره 211 00:18:56,143 --> 00:18:58,590 ‫پس چرا 50 یورویی رو برداشتی؟ 212 00:19:00,110 --> 00:19:03,845 ‫تا فهمیدم اندازه کافی پول نداری، حساب کردم 213 00:19:03,878 --> 00:19:07,415 ‫به جای اینکه 50 یورویی ‫رو بدی بهم گذاشتیش تو کیفت 214 00:19:08,836 --> 00:19:11,217 ‫چیه؟ دارم فقط میگم چه اتفاقی افتاد 215 00:19:12,208 --> 00:19:13,959 ‫چی کار ...؟ نکن 216 00:19:16,441 --> 00:19:18,821 ‫چه گوهی داری میخوری؟ 217 00:19:18,854 --> 00:19:21,432 ‫اینکارو با من نکن 218 00:19:21,465 --> 00:19:24,605 ‫این .. کارو با من نکن ‫یایا 219 00:19:24,638 --> 00:19:27,215 ‫نکن 220 00:19:27,248 --> 00:19:30,190 ‫نکن! چیزی تو لباس من ننداز 221 00:19:30,222 --> 00:19:31,645 ‫- عینه بچه ها میمونی ‫- ناموسا 222 00:19:31,678 --> 00:19:33,032 ‫داری مثل روانی ها رفتار میکنی 223 00:19:33,065 --> 00:19:34,916 ‫خفه شو ‫اینجور کارایی با من نکن 224 00:19:34,949 --> 00:19:36,504 ‫داری با پولم چی کار میکنی؟ 225 00:19:36,536 --> 00:19:40,205 ‫پولت؟ خدای من! یایا این راجع به پول نیست 226 00:19:40,238 --> 00:19:41,627 ‫راجع به ... 227 00:19:44,898 --> 00:19:47,046 ‫راجع به پول نیست یایا 228 00:19:47,079 --> 00:19:48,930 ‫- اوه ‫- راجع به ...! نه نیست 229 00:19:48,963 --> 00:19:51,772 ‫منظور رو نمیگیری ‫راجع به پول نیست، یایا 230 00:19:51,806 --> 00:19:54,285 ‫50 یورو رو میدم بهت ‫اصن 100 یورو میدم بهت 231 00:19:54,319 --> 00:19:56,434 ‫- عه؟ واقها؟ ‫- خیلی هم جدی ام الان 232 00:19:56,467 --> 00:19:59,243 ‫راجع به پول نیست ‫چرا نمیفهمی یایا؟ 233 00:19:59,277 --> 00:20:01,422 ‫بفهم منظورمو 234 00:20:02,248 --> 00:20:04,295 ‫مسعله پول نیست 235 00:20:04,328 --> 00:20:08,256 ‫- خدای من! باشه بابا باشه ‫- میخوام برابر باشیم یایا 236 00:20:09,940 --> 00:20:13,077 ‫فکر میکردم خطرناک باشه ‫ولی ظاهرا فقط 237 00:20:17,698 --> 00:20:19,679 ‫یه فمینیسته کسشره 238 00:21:44,000 --> 00:21:45,915 ‫ناموسن 239 00:22:17,063 --> 00:22:21,222 ‫- چی کار میکردی؟ ‫- تلاش میکردم رو صندلی بخوابم 240 00:22:21,256 --> 00:22:24,227 ‫- چطور بود؟ ‫- نمیبینی برگشتم 241 00:22:26,473 --> 00:22:28,652 ‫تو چی کار میکردی؟ 242 00:22:28,684 --> 00:22:31,821 ‫تو راهروها پایین بالا میرفتم 243 00:22:33,141 --> 00:22:35,585 ‫- بهت چندبار پیام دادم ‫- خیلی 244 00:22:36,509 --> 00:22:38,721 ‫- دیدیشون؟ ‫- آره 245 00:22:44,204 --> 00:22:46,614 ‫- احمقانه اس ‫- آره 246 00:22:49,097 --> 00:22:51,936 ‫من خیلی تو 247 00:22:52,794 --> 00:22:54,345 ‫سواستفاده کردن خوبم 248 00:22:56,359 --> 00:22:59,959 ‫نمیدونم، انجامش میدم بدون ‫اینکه بفهمم دارم انجامش میدم 249 00:23:00,916 --> 00:23:03,259 ‫- آره ... ‫- عاشقتم 250 00:23:04,283 --> 00:23:08,211 ‫نه جدی میگم. این عالیه که این رو میگی بهم 251 00:23:08,245 --> 00:23:10,226 ‫حالا آدم سخاوتمندی هستی 252 00:23:11,811 --> 00:23:13,297 ‫اوکی 253 00:23:14,518 --> 00:23:15,772 ‫خیلیم خب 254 00:23:22,441 --> 00:23:24,291 ‫هر چی میخوای بپرس ازم 255 00:23:24,323 --> 00:23:26,139 ‫مطمعنی؟ 256 00:23:26,173 --> 00:23:27,394 ‫اوهوم 257 00:23:29,408 --> 00:23:33,072 ‫صورتحساب، تو رستوران 258 00:23:33,106 --> 00:23:35,020 ‫خب؟ 259 00:23:35,053 --> 00:23:38,124 ‫از عمد برش نداشتی، نه؟ 260 00:23:38,157 --> 00:23:39,841 ‫- آره ‫- عجب 261 00:23:43,307 --> 00:23:45,585 ‫باعث خجالتت نشد؟ 262 00:23:46,609 --> 00:23:48,017 ‫نه 263 00:23:49,490 --> 00:23:52,044 ‫- ولی تو که درآمدت بیشتر از منه ‫- مسعله پول نیست 264 00:23:52,077 --> 00:23:54,041 ‫و اینکه گفتی میخواستی بهم پسش بدی 265 00:24:00,327 --> 00:24:03,634 ‫واقعا مهم نیست کی بیشتر پول در میاره 266 00:24:03,668 --> 00:24:05,698 ‫پس برای چیه؟ 267 00:24:07,953 --> 00:24:09,590 ‫اگه 268 00:24:10,474 --> 00:24:12,404 ‫حامله بشم چی؟ 269 00:24:12,439 --> 00:24:13,748 ‫با من؟ 270 00:24:15,090 --> 00:24:19,741 ‫اگه باردار بشم و نتونم کار کنم چی؟ 271 00:24:19,773 --> 00:24:23,342 ‫باید بدونم کسی که باهاش ‫هستم میتونه ازم مراقبت کنه 272 00:24:23,374 --> 00:24:25,339 ‫در غیر این صورت دارم وقتم رو تلف میکنم 273 00:24:29,366 --> 00:24:32,281 ‫همم، گمون نمیکنم آدمی باشی که حاضر باشه 274 00:24:32,313 --> 00:24:34,605 ‫توی یه رستوران یا ‫سوپرمارکت کار کنه باشی، نه؟ 275 00:24:34,638 --> 00:24:36,700 ‫توهین نیستا 276 00:24:38,006 --> 00:24:40,461 ‫من یه مدلم عزیزم ‫تنها راه موفقیتم اینه 277 00:24:40,493 --> 00:24:43,473 ‫زنه یه پولدار بشم 278 00:24:44,946 --> 00:24:47,631 ‫پس هیچ چیزه دیگه ای تو ‫این رابطه برات مهم نیست؟ 279 00:24:48,875 --> 00:24:50,284 ‫جز 280 00:24:51,528 --> 00:24:54,835 ‫بیشتر کردن فالور هات تو اینستا و این چیزا 281 00:24:54,867 --> 00:24:57,422 ‫- با عقل جور در میاد، نه؟ ‫- آره 282 00:24:57,454 --> 00:25:00,270 ‫من از تو خوشم میاد، تو هم از من ‫برای کار خوبه 283 00:25:00,303 --> 00:25:01,482 ‫خب 284 00:25:03,370 --> 00:25:04,974 ‫- دیگه هیچی؟ ‫- اوهوم 285 00:25:05,007 --> 00:25:06,841 ‫- اوهوم؟ ‫- اوهوم 286 00:25:08,969 --> 00:25:11,130 ‫حاضرم شرط ببندم 287 00:25:12,177 --> 00:25:13,618 ‫باشه 288 00:25:14,764 --> 00:25:16,434 ‫- قبوله ‫- آره 289 00:25:20,849 --> 00:25:22,191 ‫میبینیم 290 00:25:23,599 --> 00:25:25,564 ‫کاری میکنم عاشقم شی 291 00:25:26,939 --> 00:25:29,067 ‫- اونم عشق واقعی ‫- عه، جدی؟ 292 00:25:29,099 --> 00:25:31,457 ‫- آره ‫- باش 293 00:25:31,490 --> 00:25:33,913 ‫ زن پولدار شدنم یادت میره 294 00:25:33,946 --> 00:25:35,583 ‫و عاشق من میشی 295 00:26:31,702 --> 00:26:36,122 ‫موفقیت یک کشتی تفریحی به دو چیزه 296 00:26:37,202 --> 00:26:40,706 ‫اولیش اولین ساعاتیه که مهمونا رو کشتی هستنه 297 00:26:41,689 --> 00:26:44,700 ‫دومیش هم روز آخرشونه 298 00:26:45,519 --> 00:26:48,367 ‫و اگه تو این دو موقیت ‫تحت تاثیر قرار بدیمشون 299 00:26:48,401 --> 00:26:50,954 ‫احتمال زیاد توره موفقی میشه 300 00:26:52,722 --> 00:26:54,653 ‫و نمیخوام کسی بگه که 301 00:26:54,686 --> 00:26:59,008 ‫نیازی نیست سرپوشه عرشه روباز ‫رو برداریم، بعده صبحانه همه میرن 302 00:26:59,041 --> 00:27:03,035 ‫نه، میخوام هر صبح تمام کارا رو انجام بشن 303 00:27:03,068 --> 00:27:04,575 ‫هیچ بهونه ای نباشه 304 00:27:05,769 --> 00:27:07,832 ‫حتی برای ساعت آخر 305 00:27:08,978 --> 00:27:12,743 ‫همش باشه ‫بله آقا بله خانوم 306 00:27:12,775 --> 00:27:15,034 ‫اگه ماده خلافی خواستن یا 307 00:27:16,017 --> 00:27:17,687 ‫یه اسب شاخ دار 308 00:27:17,719 --> 00:27:19,913 ‫بله آقا و بله خانوم 309 00:27:19,946 --> 00:27:21,550 ‫- آره ‫- ووهو 310 00:27:23,266 --> 00:27:24,444 ‫آره 311 00:27:26,245 --> 00:27:28,930 ‫میدونم، میدونم چه حسی داره تو خدمات کار کردن 312 00:27:28,963 --> 00:27:31,320 ‫تمام چالش هایی که جلوتون هست رو میدونم 313 00:27:32,335 --> 00:27:36,134 ‫ولی تو این موقعیت هاست که ‫ازتون میخوام سرتون رو بالا بگیرین 314 00:27:36,166 --> 00:27:39,866 ‫قوی باشین 315 00:27:39,899 --> 00:27:42,387 ‫و تلاش کنین به یاد بیارین 316 00:27:44,024 --> 00:27:46,415 ‫اگه همه چی خوب پیش بره 317 00:27:47,069 --> 00:27:49,820 ‫در آخره تور 318 00:27:49,853 --> 00:27:52,406 ‫- پول، پول، پوله ‫- ممکنه حتی 319 00:27:52,440 --> 00:27:56,663 ‫- یه مژدگونی گنده گیرتون بیاد ‫- پول، پول، پول 320 00:28:01,378 --> 00:28:04,194 ‫پول، پول، پول 321 00:28:04,227 --> 00:28:07,599 ‫پول، پول، پول 322 00:28:16,413 --> 00:28:18,246 ‫- پول ‫- آره 323 00:28:18,280 --> 00:28:20,801 ‫آلیشا، کی رو عرشه است؟ 324 00:28:24,140 --> 00:28:25,578 ‫نه 325 00:28:29,207 --> 00:28:31,594 ‫- خدمتکار ‫- نه نه ممنون 326 00:28:33,783 --> 00:28:36,399 ‫- میخواین تمیز کنم اتاق رو؟ ‫- نه ممنون 327 00:28:36,431 --> 00:28:38,556 ‫باشه، نیم ساعت دیگه بیام؟ 328 00:28:38,589 --> 00:28:41,498 ‫- نه، میتونی یکم دیر تر بیای ‫- یه ساعت؟ 329 00:28:41,531 --> 00:28:43,819 ‫میشه دیر تر بیاین لطفا؟ 330 00:28:43,852 --> 00:28:46,859 ‫باشه بعدا میام ‫ببخشید خانوم 331 00:28:56,293 --> 00:28:58,189 ‫بذار عوض کنم لباسامو 332 00:30:10,806 --> 00:30:12,669 ‫چیه؟ 333 00:30:12,702 --> 00:30:13,945 ‫هیچی 334 00:30:19,052 --> 00:30:20,752 ‫- هی ‫- هی 335 00:30:27,551 --> 00:30:29,643 ‫- چی کار میکنی؟ ‫- چیه؟ 336 00:30:31,801 --> 00:30:34,546 ‫- داری با خدمه حرف میزنی؟ ‫- آره 337 00:30:35,560 --> 00:30:39,221 ‫- چرا داری با خدمه حرف میزنی؟ ‫- سلام کردم 338 00:30:39,254 --> 00:30:41,477 ‫آره لبخند زدی و سلام کردی 339 00:30:42,523 --> 00:30:44,517 ‫- خب؟ ‫- عجب 340 00:30:56,867 --> 00:30:59,483 ‫جدی، یایا، ما با هم نشستیم اینجا 341 00:30:59,515 --> 00:31:02,097 ‫- آدم همچین کاری نمیکنه ‫- چه کار؟ 342 00:31:03,373 --> 00:31:07,850 ‫اگه من لبخند میزدم به اون مهموندار خوشگله 343 00:31:07,883 --> 00:31:09,844 ‫- میفهمی ... ‫- فکر میکنی سکسیه؟ 344 00:31:11,839 --> 00:31:15,925 ‫نه ولی اگه بود و من لبخند میزدم بهش 345 00:31:15,958 --> 00:31:18,540 ‫و با خنده ریز بهش میگفتم سلام 346 00:31:18,572 --> 00:31:20,534 ‫تو خوشت نمیومد، میومد؟ 347 00:31:21,896 --> 00:31:23,858 ‫- حسودیت شده؟ ‫- نه 348 00:31:23,890 --> 00:31:26,702 ‫- نه؟ ‫- نه نشده. مثل اینه ... 349 00:31:28,435 --> 00:31:30,396 ‫منظورم اینه،آخه ببین خودت رو ، بعدشم یکی 350 00:31:31,213 --> 00:31:34,090 ‫بعدشم یه یارو سکسی میاد ‫نباید آخه 351 00:31:34,122 --> 00:31:35,953 ‫فکر میکنی سکسیه؟ 352 00:31:37,000 --> 00:31:38,536 ‫همچین بدی ام نیست 353 00:31:40,073 --> 00:31:41,739 ‫- بگو؟ ‫- آره 354 00:31:43,196 --> 00:31:46,269 ‫- چطووو؟ ‫- خودت الان گفتی سکسیه 355 00:31:46,302 --> 00:31:50,225 ‫آخه ناموسا ... لااقل به این سرعت نگو آره 356 00:31:52,088 --> 00:31:53,918 ‫ول کن دیگه باشه؟ 357 00:32:45,717 --> 00:32:47,745 ‫چه کمکی میتونم بکنم؟ 358 00:32:47,777 --> 00:32:49,706 ‫- ببخشید، خیلی سریع فقط ‫- بله؟ 359 00:32:49,738 --> 00:32:52,973 ‫من رو عرشه پشتی بودم و یکی از اعضای خدمه 360 00:32:53,007 --> 00:32:54,511 ‫- بدون پیراهن بود ‫- جدی؟ 361 00:32:54,544 --> 00:32:56,374 ‫بله، سیگارم میکشید 362 00:32:56,407 --> 00:32:58,401 ‫اوه ببخشید واقعا ‫خیلی کار ناشایسته ای بوده 363 00:32:58,434 --> 00:33:01,244 ‫- آره یکم بد ... ‫- نه، درست میگید 364 00:33:01,277 --> 00:33:03,107 ‫رسیدگی میکنم ‫عذرخواهی میکنم 365 00:33:03,140 --> 00:33:05,820 ‫- شاید خیلی ام مسعله بزرگی نباشه ‫- نه اینجا غیر قابل قبوله همچین کاری 366 00:33:05,853 --> 00:33:08,861 ‫گفتم بهتون بگم نمیخواستم دردسر بشه بعدا 367 00:33:08,893 --> 00:33:10,953 ‫ممنون لطف کردین ‫دیگه تکرار نمیشه 368 00:33:10,985 --> 00:33:12,946 ‫- بهتون قول میدم ‫- باشه، ممنون 369 00:33:14,306 --> 00:33:16,105 ‫- آلیشا ‫- بله؟ 370 00:33:16,137 --> 00:33:19,145 ‫یکی از خدمه رو عرشه اس بدونه پیراهن 371 00:33:19,177 --> 00:33:20,486 ‫- بدون پیراهن؟ ‫- آره 372 00:33:30,688 --> 00:33:32,551 ‫ببخشید، فقط ... 373 00:33:32,584 --> 00:33:33,532 ‫بله؟ 374 00:33:33,565 --> 00:33:37,911 ‫امکانش هست نگاهی به حلقه های ازدواج بندازم؟ 375 00:33:37,944 --> 00:33:40,397 ‫- بله، البته که میشه ‫- اشکال نداره؟ 376 00:33:40,430 --> 00:33:43,926 ‫نه چه اشکالی داره 377 00:33:43,959 --> 00:33:47,327 ‫این حلقه خیلی قشنگه ‫طلای 24 عیاره 378 00:33:47,359 --> 00:33:49,811 ‫یه الماس 9صدم هم وسطش هست 379 00:33:49,843 --> 00:33:53,375 ‫و چهارتا برلیانس دورشه 380 00:33:53,407 --> 00:33:56,839 ‫- حلقه ی خیلی قشنگیه ‫- بله خیلی خوبه 381 00:33:56,871 --> 00:33:59,650 ‫میخوای بذارمش ببینین رو دست چطوره؟ 382 00:33:59,683 --> 00:34:01,057 ‫- عه باشه ‫- آره؟ 383 00:34:01,089 --> 00:34:03,377 ‫- اگه اشکالی نداره؟ ‫- نه اوکیه 384 00:34:13,591 --> 00:34:14,801 ‫خب؟ 385 00:34:14,833 --> 00:34:18,167 ‫الماسه خیلی زیباییه، این ‫الماسه بدونه نقصیه 386 00:34:19,213 --> 00:34:21,437 ‫قیمت اون یکی چنده؟ 387 00:34:21,470 --> 00:34:24,542 ‫این یکی هست ‫28000 یورو 388 00:34:28,013 --> 00:34:29,322 ‫هممم 389 00:34:35,500 --> 00:34:38,376 ‫یه لاته بادوم برای عرشه جلو 390 00:34:53,676 --> 00:34:55,506 ‫ناخدا 391 00:34:57,845 --> 00:35:00,165 ‫بله؟ 392 00:35:00,197 --> 00:35:03,597 ‫فقط خواستم بگم وقته مانور امنیتیه 393 00:35:03,631 --> 00:35:05,657 ‫اوه، خب من ... 394 00:35:05,690 --> 00:35:07,944 ‫خیلی حالم خوب نیست 395 00:35:09,121 --> 00:35:12,522 ‫- میخوای بگم دکتر بیاد؟ ‫- نه نه. خوب میشم 396 00:35:12,555 --> 00:35:15,888 ‫بگو دستیار اولم انجامش بده و بعدش 397 00:35:16,478 --> 00:35:18,504 ‫میدونی ... بعدا میبینیمت 398 00:35:20,269 --> 00:35:22,001 ‫باشه 399 00:35:22,034 --> 00:35:23,799 ‫- باشه ‫- باشه 400 00:35:27,709 --> 00:35:30,814 ‫ابیگیل، میشه سینی رو بگیری؟ ‫ممنون 401 00:35:38,659 --> 00:35:41,960 ‫عزیز، نوتلا 402 00:35:41,993 --> 00:35:43,203 ‫اوهوم 403 00:35:44,184 --> 00:35:45,850 ‫یکی دیگه؟ 404 00:35:51,977 --> 00:35:53,807 ‫یه نگاهی بنداز 405 00:35:56,782 --> 00:36:00,213 ‫- قرار نیست پاستا رو بخورین؟ ‫- ببخشید؟ 406 00:36:01,718 --> 00:36:04,920 ‫پاستا رو نمیخوری؟ 407 00:36:06,360 --> 00:36:09,498 ‫نه، گلوتن نمیتونم هضم کنم 408 00:36:09,531 --> 00:36:10,544 ‫عه؟ 409 00:36:10,576 --> 00:36:14,139 ‫فقط واسه عکسه ‫اینفلوعنسره 410 00:36:14,173 --> 00:36:16,036 ‫- عجب ‫- باش 411 00:36:19,363 --> 00:36:21,455 ‫ازش پول درمیاری؟ 412 00:36:21,489 --> 00:36:25,411 ‫- شامپاین آقا؟ ‫- نه ... شراب سفید 413 00:36:25,444 --> 00:36:29,366 ‫- ببخشید، چی؟ ‫- آره بستگی داره 414 00:36:29,400 --> 00:36:33,322 ‫بستگی داره. اکثرا چیزای مجانی میدن بهم 415 00:36:34,703 --> 00:36:36,697 ‫این سفر رو هم مجانی گرفتیم 416 00:36:38,298 --> 00:36:42,516 ‫خوبه! قیافه خوبت برات سود آورده 417 00:36:44,379 --> 00:36:47,550 ‫- خوبه هان؟ ‫- میشه گفت آره، آورده 418 00:36:47,583 --> 00:36:50,066 ‫- یه زوج خوب هان؟ ‫- آره، خوبه 419 00:36:50,099 --> 00:36:53,074 ‫- بدم نیست ‫- ممنون 420 00:36:55,763 --> 00:36:57,888 ‫شما چی کار میکنین؟ 421 00:36:59,227 --> 00:37:01,286 ‫گوه میفروشم 422 00:37:02,365 --> 00:37:04,523 ‫- چطووو؟ ‫- گوه میفروشم 423 00:37:06,681 --> 00:37:11,159 ‫- کود برای کشاورزی ‫- اوه، کود 424 00:37:12,239 --> 00:37:15,082 ‫- جالبه ‫- تو هر شغلی، بهترین مکان 425 00:37:15,115 --> 00:37:18,123 ‫و بهترین زمان هست ‫واسه من اروپای شرقیه 426 00:37:18,155 --> 00:37:21,848 ‫بهترین زمان هم اواخر دهه 80 تا اوایل 90 427 00:37:23,288 --> 00:37:26,066 ‫پس بیزنس شروع شد، نه؟ 428 00:37:26,098 --> 00:37:29,368 ‫- دهه 80 من .... ‫- بچه؟ میشه این برا من؟ 429 00:37:29,400 --> 00:37:31,133 ‫- آره ‫- آره؟ 430 00:37:31,166 --> 00:37:32,865 ‫- آره ‫- مرسی 431 00:37:32,898 --> 00:37:34,498 ‫- باش ‫- عشقم 432 00:37:34,532 --> 00:37:38,063 ‫خب خب ‫اوایل دهه 80 433 00:37:38,096 --> 00:37:40,940 ‫من فقط تو یک 434 00:37:40,972 --> 00:37:45,319 ‫کامینانت کشاورزی میگفتیم بهش، مدیرعامل بودم 435 00:37:45,352 --> 00:37:49,372 ‫صد هزارتا خوک ‫با دو میلیون مرغ 436 00:37:49,407 --> 00:37:53,263 ‫یه جورایی انحصاریش کرده بودیم 437 00:37:53,295 --> 00:37:56,172 ‫میتونی پادشاه گوه صدام کنی 438 00:37:56,205 --> 00:37:58,527 ‫عاشقشم ‫عاشقشم 439 00:37:59,771 --> 00:38:01,798 ‫و وقتی پول داری، میدونی 440 00:38:01,830 --> 00:38:05,197 ‫نمیذاری پولت بخوابه، میفهمی؟ 441 00:38:05,229 --> 00:38:07,715 ‫میدونی، پول نباید بخوابه 442 00:38:07,748 --> 00:38:11,573 ‫پس پول رو از این بیزنس ورمیداری 443 00:38:11,605 --> 00:38:15,952 ‫چون کارخونه ها داشتن تعطیل میشدن 444 00:38:18,621 --> 00:38:21,008 ‫و دسر هم تیرامیسوست 445 00:38:21,661 --> 00:38:24,407 ‫یا پانا کوتا، هر کدوم که دوس دارین 446 00:38:26,958 --> 00:38:30,356 ‫عه، تو انتخاب کن 447 00:38:31,468 --> 00:38:33,985 ‫پانا کوتا واسه تو ‫منم تیرامیسو 448 00:38:34,019 --> 00:38:35,522 ‫باشه 449 00:38:39,739 --> 00:38:41,176 ‫سلام 450 00:38:45,296 --> 00:38:46,538 ‫سلامتی 451 00:38:52,237 --> 00:38:57,009 ‫من کلمنتین هستم ‫اینم شوهرمه، وینستون 452 00:38:57,042 --> 00:38:58,970 ‫ما اهل بریتانیاییم 453 00:39:12,372 --> 00:39:15,216 ‫اسم من کلمنتینه 454 00:39:15,249 --> 00:39:17,308 ‫- و اینم شوهرم، وینستون ‫- وینستون 455 00:39:17,340 --> 00:39:19,105 ‫ما اهل بریتانیاییم 456 00:39:23,339 --> 00:39:26,413 ‫سلام. این همسرم تریس هست 457 00:39:26,445 --> 00:39:29,747 ‫شما رو کاملا میفهمه ‫ولی همسرم سکته کرده 458 00:39:29,780 --> 00:39:33,212 ‫و بعد از اون دیگه قادر به صحبت نیست 459 00:39:43,649 --> 00:39:45,054 ‫در دن... در دن.... 460 00:39:48,094 --> 00:39:50,546 ‫در دنول؟ 461 00:39:52,233 --> 00:39:54,129 ‫- ولکن ‫- وو 462 00:39:54,162 --> 00:39:55,993 ‫- شامپاین آقا؟ ‫- نه ممنون 463 00:39:56,025 --> 00:39:59,195 ‫- معنیش چیه؟ ‫- بالا تو ابرا 464 00:39:59,228 --> 00:40:01,156 ‫اوه چه زیبا 465 00:40:08,675 --> 00:40:10,702 ‫- خدافظ دخترا ‫- خدافظ 466 00:40:10,734 --> 00:40:12,237 ‫مراقب خودتون باشین 467 00:40:15,184 --> 00:40:19,074 ‫از آشناییت خوش حال شدم دوست من ‫امیدوارم دوباره باهم کار کنیم 468 00:40:19,106 --> 00:40:21,067 ‫باعث خوش حالی بود ماریو 469 00:40:22,800 --> 00:40:24,794 ‫- دل تنگتون میشیم ‫- الانم دل تنگ شدم 470 00:40:24,827 --> 00:40:26,788 ‫- مراقب باش ‫- تو هم همینطور 471 00:41:06,814 --> 00:41:08,611 ‫نگاه کن 472 00:41:10,874 --> 00:41:12,640 ‫ناراحت کنندس، نه؟ 473 00:41:16,664 --> 00:41:18,561 ‫داره شکار میکنه 474 00:41:18,593 --> 00:41:20,718 ‫- هان؟ ‫- شکار میکنه 475 00:41:22,483 --> 00:41:23,823 ‫دو راهیه بزرگ 476 00:41:24,902 --> 00:41:28,235 ‫ریسک کنه؟ یا بره اتاقش؟ 477 00:41:31,668 --> 00:41:33,073 ‫یالا 478 00:41:36,276 --> 00:41:38,009 ‫نگاه کن نگاه کن 479 00:41:38,041 --> 00:41:40,656 ‫شاید یه شانسی داشته باشه 480 00:42:05,181 --> 00:42:06,880 ‫فوق العاده اس 481 00:42:10,018 --> 00:42:11,522 ‫عجب 482 00:42:14,000 --> 00:42:16,255 ‫ببخشید اگه میون کلامتونم 483 00:42:16,288 --> 00:42:19,034 ‫میشه یه لطفی بهم بکنین 484 00:42:20,210 --> 00:42:22,825 ‫یه دختری باهام بود که قرار بود اینجا باشه 485 00:42:22,858 --> 00:42:25,669 ‫ولی نتونست بیاد 486 00:42:25,701 --> 00:42:28,643 ‫میخوام یه عکس بگیرم ‫لطفا 487 00:42:29,755 --> 00:42:32,599 ‫- میشه ازم عکس بگیرین؟ ‫- بله، البته 488 00:42:34,835 --> 00:42:36,666 ‫اینجا وایمیسم 489 00:42:37,966 --> 00:42:39,732 ‫عه شرمنده شرمنده 490 00:42:49,571 --> 00:42:50,976 ‫خوبه؟ 491 00:42:51,009 --> 00:42:54,474 ‫- خیلی خیلی ممنون ‫- خواهش میکنم 492 00:42:54,506 --> 00:42:56,893 ‫- عصر خوبی داشته باشین ‫- شماهم همینطور 493 00:43:02,497 --> 00:43:04,720 ‫ببخشید؟ آقا؟ 494 00:43:05,471 --> 00:43:09,067 ‫سلام ‫میشه برگردین؟ 495 00:43:11,747 --> 00:43:13,709 ‫آبجوتو بذار همونجا ‫اشکال نداره 496 00:43:13,741 --> 00:43:16,160 ‫- چی؟ ‫- آبجو رو ول کن 497 00:43:19,233 --> 00:43:21,520 ‫- اگه بیای وسط ‫- خب؟ 498 00:43:21,553 --> 00:43:23,547 ‫اون وقت میتونیم باهم عکس بگیریم ‫سه تایی 499 00:43:23,580 --> 00:43:25,835 ‫باشه چه خوب 500 00:43:25,868 --> 00:43:27,600 ‫آهان 501 00:43:27,633 --> 00:43:29,594 ‫- حالا شد ‫- ایول 502 00:43:32,340 --> 00:43:34,922 ‫ممه بیشتر یایا ‫ممه بیشتر 503 00:43:34,954 --> 00:43:36,654 ‫اوه 504 00:43:37,864 --> 00:43:41,459 ‫خیلی ممنون ‫خیلی سخاوتمندین 505 00:43:43,285 --> 00:43:45,997 ‫میخوام یه کاره سخاوتمندی براتون بکنم 506 00:43:46,031 --> 00:43:48,024 ‫تو پذیرش ساعت رولکس دارن 507 00:43:48,057 --> 00:43:50,541 ‫میتونیم بریم اونجا و براتون رولکس بخرم 508 00:43:50,573 --> 00:43:52,862 ‫- نه اوکیه، ممنون ‫- نه خودم میخوام 509 00:43:52,895 --> 00:43:55,117 ‫ممکنه عجیب باشه ولی 510 00:43:55,150 --> 00:43:58,877 ‫کاری که الان کردین خیلی برام عزیز بود 511 00:43:58,909 --> 00:44:00,936 ‫پس میتونم 512 00:44:00,968 --> 00:44:02,770 ‫من خیلی پولدارم 513 00:44:02,803 --> 00:44:06,374 ‫کسشر نمیگم، خیلی پولدارم 514 00:44:06,928 --> 00:44:08,796 ‫- چقدر پولداری؟ ‫- اوه من خیلی 515 00:44:08,828 --> 00:44:12,694 ‫خیلی پولدارم ‫تازه شرکتم رو فروختم 516 00:44:12,727 --> 00:44:16,724 ‫من مست نیستم! گفتم بهت که حالم خوب نیست 517 00:44:16,756 --> 00:44:20,524 ‫مشکلی داری با این؟ 518 00:44:20,556 --> 00:44:22,751 ‫نمیتونی بهش احترام بذاری؟ 519 00:44:22,784 --> 00:44:24,619 ‫- عصر خوش آقا ‫- عصر خوش 520 00:44:24,651 --> 00:44:27,043 ‫- عصر خوش خانوم ‫- عصر خوش 521 00:44:28,383 --> 00:44:31,004 ‫هنوز اینجای پاولا 522 00:44:35,558 --> 00:44:37,884 ‫- توماس؟ ‫- چیه؟ 523 00:44:37,916 --> 00:44:43,125 ‫فقط میخواستم بپرسم کی میتونی ‫مراسم شام با ناخدا رو بیای؟ 524 00:44:43,158 --> 00:44:45,910 ‫ای گور پدره پدرسگش 525 00:44:45,943 --> 00:44:49,219 ‫- نمیتونم الان شام ناخدا رو برگذار کنم ‫- نه، یه سوال ازت پرسیدم توماس 526 00:44:49,252 --> 00:44:53,609 ‫کی میتونی یونیفورمت رو تنت ‫کنی و جلو مهمون ها حاضر شی 527 00:44:54,231 --> 00:44:59,670 ‫اوه اوکی ‫پیش بینی هوا چطوره؟ 528 00:44:59,702 --> 00:45:02,945 ‫هوا خوبه توماس ‫مسعله اینه تو کی میتونی 529 00:45:04,110 --> 00:45:06,174 ‫هر روزی غیره پنجشنبه 530 00:45:06,206 --> 00:45:09,285 ‫- پنج ... پنجشنبه خوبه ‫- نه توماس 531 00:45:09,320 --> 00:45:11,055 ‫- پنجشنبه بده ‫- هان؟ 532 00:45:11,088 --> 00:45:13,971 ‫محدوده کم فشار داریم ‫هر روزی غیره پنجشنبه 533 00:45:14,003 --> 00:45:17,508 ‫- آره پنجشنبه، خوبه ‫- باشه توماس، گوش کن 534 00:45:17,541 --> 00:45:19,441 ‫من برمیگردم و راجع به این حرف میزنیم بعدا 535 00:45:19,800 --> 00:45:23,044 ‫پاولا، هر روز اونا شام میخورن 536 00:45:23,076 --> 00:45:27,860 ‫و قراره پنجشنبه هم بخورن، مگه نه؟ 537 00:45:27,892 --> 00:45:31,659 ‫گرون ترین شامپاینتون با سه تا گلس 538 00:45:31,693 --> 00:45:33,691 ‫- اینا دوس پسراتونن؟ ‫- آره 539 00:45:34,903 --> 00:45:38,080 ‫رفقا، خوب از این دخترا مراقبت کنین 540 00:45:39,751 --> 00:45:43,715 ‫دخترای خیلی خیلی خوبین ‫سخاوتمند و مهربون 541 00:45:43,748 --> 00:45:45,845 ‫باهاشون درست رفتار کنین 542 00:45:46,827 --> 00:45:48,891 ‫بنظرتون شامپاین میخوان؟ 543 00:45:48,925 --> 00:45:51,611 ‫باشه، پنج تا گلس ‫پنج تا 544 00:46:00,021 --> 00:46:01,823 ‫لودمیلا 545 00:46:01,856 --> 00:46:04,248 ‫- عاشقتم عزیزم ‫- باشه باش 546 00:46:07,294 --> 00:46:09,817 ‫برقص باهام 547 00:46:09,849 --> 00:46:13,158 ‫- من تو رقص ریدم ‫- اگه من برم چی؟ 548 00:46:14,569 --> 00:46:16,567 ‫- بیا بابا، برقص باهام ‫- نه نه 549 00:46:16,601 --> 00:46:18,566 ‫اذیت نکن! یکم فقط 550 00:46:19,942 --> 00:46:22,923 ‫- نه من ... من ‫- بیخیال! خجالت نکش 551 00:46:22,956 --> 00:46:24,529 ‫- نه ‫- چرا؟ من دارم میرقصم 552 00:46:24,562 --> 00:46:28,230 ‫- نه من هیچوقت نمیرقصم ‫- بیا، برقص باهام 553 00:46:28,263 --> 00:46:29,737 ‫- من نه ‫- چرا نه؟ 554 00:46:29,770 --> 00:46:32,816 ‫- خوشم نمیاد ‫- باشه 555 00:46:32,850 --> 00:46:36,257 ‫- خجالت میکشم ‫- باشه طوری نی 556 00:47:19,235 --> 00:47:20,381 ‫کارل؟ 557 00:47:22,773 --> 00:47:25,230 ‫کارل؟ حسودیت شده؟ 558 00:47:27,065 --> 00:47:29,980 ‫هی! کارل؟ 559 00:47:33,642 --> 00:47:36,426 ‫- کارل کیه؟ ‫- چی؟ 560 00:47:40,291 --> 00:47:43,437 ‫- تو کارل نیستی؟ ‫- نه من مسعول استخرم 561 00:47:43,470 --> 00:47:45,140 ‫اوه 562 00:47:50,284 --> 00:47:53,953 ‫ببخشید اومدم تو عمارت، یه سری ابزار نیاز داشتم 563 00:47:53,985 --> 00:47:55,656 ‫عه؟ 564 00:47:59,915 --> 00:48:01,815 ‫اینجا 565 00:48:05,394 --> 00:48:08,080 ‫خیلی کاره بدیه 566 00:48:11,127 --> 00:48:12,569 ‫اگه 567 00:48:14,305 --> 00:48:15,910 ‫شوهرم بیاد چی؟ 568 00:48:15,943 --> 00:48:17,253 ‫شوهرت کجاست؟ 569 00:48:17,286 --> 00:48:20,955 ‫نباید همچین دختر خوشگلی رو به حال خودش بذاره 570 00:48:20,988 --> 00:48:23,773 ‫چون اینورا خیلی خطرناکه 571 00:48:27,561 --> 00:48:29,886 ‫- داره کار میکنه ‫- اوه 572 00:48:30,941 --> 00:48:33,071 ‫- همیشه کار ‫- واقعا؟ 573 00:48:33,103 --> 00:48:35,562 ‫آره ‫سکسیه نه؟ 574 00:48:35,594 --> 00:48:37,985 ‫- آره من خیلی سکسی ام ‫- بهتره درش بیاری 575 00:48:38,018 --> 00:48:40,835 ‫- آره؟ ‫- آره. اوه 576 00:48:41,720 --> 00:48:43,030 ‫اوه 577 00:48:47,224 --> 00:48:51,580 ‫فقط اینکه شوهرت خیلی به من پول میده 578 00:48:51,613 --> 00:48:56,757 ‫پس من باید مطمعن شم کارم رو درست انجام میدم 579 00:48:56,789 --> 00:48:58,953 ‫- باشه؟ ‫- لوله هارو چک میکنی؟ 580 00:48:58,985 --> 00:49:00,786 ‫آره، هست چیزی 581 00:49:02,104 --> 00:49:04,791 ‫این پایین که نیاز باشه 582 00:49:06,166 --> 00:49:10,131 ‫باز بشه؟ یا چیزه دیگه ای؟ 583 00:49:13,660 --> 00:49:15,691 ‫مطمعنی تو آدم مناسبی برای اینکار هستی؟ 584 00:49:15,724 --> 00:49:18,574 ‫من خیلی مناسب این کارم 585 00:49:18,606 --> 00:49:20,899 ‫هممم ... ببینیم و تعریف کنیم 586 00:49:52,004 --> 00:49:54,495 ‫میدونی افسوس آدمای دمه مرگ چیه؟ 587 00:49:54,527 --> 00:49:56,197 ‫میتونی گوشی رو بچرخونی؟ 588 00:49:56,231 --> 00:49:57,443 ‫- نه ‫- نه؟ 589 00:49:57,476 --> 00:50:01,013 ‫که زیاد کار میکردن ‫هفت تا از ده تا آدم گفتن 590 00:50:01,046 --> 00:50:05,175 ‫زندگی شونو پای کارای ‫بیهوده و احمقانه حدر دادن 591 00:50:06,858 --> 00:50:10,985 ‫- نوشیدنی چی میل دارین؟ ‫- شامپاین لطفا 592 00:50:11,018 --> 00:50:15,376 ‫نمیدونم، من تو محیط این کار به دنیا اومدم ‫تقصیری نداشتم 593 00:50:15,408 --> 00:50:20,094 ‫و وقتی این اتفاق افتاد ‫فقط حسم این بود که چرا؟ چرا؟ 594 00:50:20,126 --> 00:50:23,598 ‫- زندگی عادلانه نیست ‫- آره 595 00:50:23,630 --> 00:50:26,056 ‫ما برابریم 596 00:50:26,089 --> 00:50:28,906 ‫- این خیلی درسته ‫- همه برابرن 597 00:50:38,348 --> 00:50:41,592 ‫هیچی هست آرزوش رو داشته باشی؟ 598 00:50:43,032 --> 00:50:47,325 ‫- ببخشید؟ ‫- هیچی هست آرزوش رو داشته باشی؟ 599 00:50:48,504 --> 00:50:51,486 ‫هممم نمیدونم 600 00:50:53,833 --> 00:50:56,651 ‫لطف دارین خانوم ‫ولی من مشکلی ندارم 601 00:50:56,683 --> 00:51:01,631 ‫ولی ولی ولی ‫اگه امروز آخرین روز زندگیت بود 602 00:51:03,103 --> 00:51:07,002 ‫- چه آرزویی میکردی؟ ‫- هیچ نظری ندارم 603 00:51:08,314 --> 00:51:12,245 ‫- امروز شنا رفتی؟ ‫- نه امروز نه 604 00:51:13,162 --> 00:51:16,373 ‫چرا الان نمیری شنا کنی؟ 605 00:51:18,796 --> 00:51:21,744 ‫چون این دقیقا چیزیه که میخوام بگم 606 00:51:21,777 --> 00:51:25,152 ‫بازم لطفتون رو نشون میده خانوم ‫ولی ما حق نداریم 607 00:51:25,185 --> 00:51:28,035 ‫تو ساعات کاری شنا کنیم 608 00:51:28,698 --> 00:51:31,318 ‫میخوام همه خدمه برن شنا 609 00:51:31,350 --> 00:51:34,397 ‫میخوام همتون برین شنا 610 00:51:34,431 --> 00:51:39,476 ‫واقعا حس میکنم از این لحظه ها داشتم 611 00:51:39,501 --> 00:51:43,497 ‫آره، ولی امروز یکم مشکل سازه 612 00:51:43,682 --> 00:51:45,089 ‫مشکل ساز؟ 613 00:51:45,122 --> 00:51:46,498 ‫چون امشب شام با ناخدا رو داریم 614 00:51:46,532 --> 00:51:51,117 ‫کی اهمیت میده به شامه ناخدا ‫این فقط نیم ساعت از وقتتو میگیره 615 00:51:51,149 --> 00:51:53,083 ‫بیا دیگه 616 00:51:53,115 --> 00:51:55,279 ‫بیا، خیلی کار میکنی 617 00:51:56,817 --> 00:52:00,127 ‫- خب ببینم چی کار میتونم بکنم ‫- مرسی 618 00:52:10,772 --> 00:52:14,145 ‫نه نه نه برگرد ‫برگرد لطفا 619 00:52:14,178 --> 00:52:17,554 ‫لطفا برگرد ‫من یه فکر بهتر دارم 620 00:52:18,437 --> 00:52:20,403 ‫- بشین ‫- باشه 621 00:52:22,041 --> 00:52:24,728 ‫بیا جاهامون رو عوض کنیم 622 00:52:24,760 --> 00:52:28,068 ‫- ببخشید؟ ‫- جاهامون رو عوض کنیم 623 00:52:29,903 --> 00:52:34,096 ‫تو توی جکوزی ریلکس کن ‫من میرم ناخدا رو میارم 624 00:52:34,130 --> 00:52:35,505 ‫چی بگم 625 00:52:35,539 --> 00:52:39,404 ‫بیا دیگه، فقط مثل من در لحظه باش ‫لطفا 626 00:52:39,437 --> 00:52:41,959 ‫- باشه ولی ‫- بیا بیا میدونم دلت میخواد 627 00:52:41,992 --> 00:52:44,154 ‫- یالا دیگه ‫- آره میخوام ولی 628 00:52:44,442 --> 00:52:46,538 ‫ممکنه مشکلی پیش بیاد برام اگه 629 00:52:46,570 --> 00:52:49,420 ‫حالا قدرت با منه 630 00:52:50,132 --> 00:52:52,851 ‫- آره ولی من لباسام تنمه ‫- خفه، خفه 631 00:52:52,884 --> 00:52:54,521 ‫خفه! همین الان 632 00:52:56,617 --> 00:53:00,025 ‫بهت دستور میدم از لحظه لذت ببر 633 00:53:03,332 --> 00:53:05,561 ‫- الان؟ ‫- لطفا 634 00:53:10,278 --> 00:53:11,754 ‫- نه ‫- نه؟ 635 00:53:11,786 --> 00:53:13,686 ‫- نه ‫- چی؟ 636 00:53:14,734 --> 00:53:16,602 ‫- به من میگی نه؟ ‫- نه. نه 637 00:53:16,634 --> 00:53:18,338 ‫- پس آره؟ ‫- آره ... نه 638 00:53:18,371 --> 00:53:20,664 ‫- آره یا نه؟ ‫- میگم 639 00:53:22,039 --> 00:53:23,907 ‫ببخشید، میگم 640 00:53:24,530 --> 00:53:25,970 ‫میخوام بگم 641 00:53:26,986 --> 00:53:30,361 ‫- آره ‫- آره! ها ها 642 00:53:30,394 --> 00:53:33,474 ‫نگران نباش ‫دیمیتریوس کشتی رو میخره 643 00:53:33,506 --> 00:53:35,765 ‫یالا! بشین بشین 644 00:53:35,799 --> 00:53:38,813 ‫- باشه، دارم میرم تو ‫- زود زود زود آره همینه 645 00:53:45,087 --> 00:53:46,659 ‫- این خانومه شگفت انگیز ... ‫- آلیشا 646 00:53:58,010 --> 00:54:00,696 ‫داریوش؟ به کمکت نیاز دارم 647 00:54:00,729 --> 00:54:04,726 ‫میخوام به یکی از مهمونا ‫بگی که خدمه نمیتونن برن شنا 648 00:54:05,256 --> 00:54:06,411 ‫چرا؟ 649 00:54:06,444 --> 00:54:08,852 ‫آخه من گفتم بخاطر مراسم شام نمیشه 650 00:54:08,886 --> 00:54:11,788 ‫ولی میخوان خود ناخدا شخصا بهشون بگه 651 00:54:11,821 --> 00:54:14,559 ‫رفتم در کابین توماس در زدم نبود 652 00:54:14,591 --> 00:54:17,166 ‫جواب نمیده ‫پیداش نمیکنم 653 00:54:17,199 --> 00:54:19,507 ‫میشه بری بهشون بگی که نمیشه؟ 654 00:54:19,540 --> 00:54:22,675 ‫- کمک بزرگی میکنی ‫- نمیتونین برین شنا؟ 655 00:54:22,708 --> 00:54:24,886 ‫نه این که آسون ترین کاره 656 00:54:24,918 --> 00:54:27,821 ‫ولی اونا میخوان از سرسره آبی بریم 657 00:54:27,855 --> 00:54:30,955 ‫اصلنم بامزه نیست ‫چرا میخندی اریک؟ 658 00:54:30,988 --> 00:54:33,462 ‫- چرا اصلا اینجایی؟ ‫- وقت استراحتمه 659 00:54:33,494 --> 00:54:36,035 ‫استراحتت تمومه ‫برو سر کارت 660 00:54:36,069 --> 00:54:39,697 ‫هنوز حتی نصب هم نشده ‫منم نمیخوام نصبش کنم الان وقتش رو ندارم 661 00:54:39,731 --> 00:54:42,733 ‫سرآشپز شام رو شروع کرده ‫وقت میخوام آماده بشم 662 00:54:42,765 --> 00:54:44,613 ‫پس لطفا برو بگو امکانش نیست 663 00:54:44,646 --> 00:54:46,889 ‫من نمیرم با یه مشت روسه دیوونه حرف بزنم 664 00:54:46,922 --> 00:54:49,429 ‫روسای روانی نیستن ‫روسای خیلی پولدارن 665 00:54:49,463 --> 00:54:50,419 ‫یکی ان 666 00:54:50,453 --> 00:54:52,696 ‫برو و این مشکل رو حل کن و بعدش 667 00:54:52,728 --> 00:54:55,235 ‫نه! تمام 668 00:54:55,267 --> 00:54:59,261 ‫- چرا اینکارو نمیکنی؟ ‫- برو شنا کن، والا که 669 00:54:59,293 --> 00:55:01,074 ‫- سلام آقا ‫- سلام 670 00:55:01,107 --> 00:55:04,637 ‫- میتونم کمکتون کنم؟ ‫- نگاه میکردم فقط 671 00:55:04,671 --> 00:55:06,979 ‫- میخواین پل رو نشونتون بدم؟ ‫- اگه ممکنه 672 00:55:07,012 --> 00:55:10,674 ‫البته، میتونم افسر ارشد رو بفرستم همراهتون ‫کاری نداره در حال حاضر 673 00:55:11,698 --> 00:55:14,238 ‫- میشه مهمان رو ببری پل؟ ‫- بله البته 674 00:55:14,722 --> 00:55:16,570 ‫به پل خوش آمدید 675 00:55:16,603 --> 00:55:19,671 ‫داریوش هستم. از آشناییتون خوش حالم 676 00:55:32,305 --> 00:55:33,626 ‫توماس؟ 677 00:55:37,518 --> 00:55:38,970 ‫توماس؟ الو؟ 678 00:55:46,194 --> 00:55:48,537 ‫- بعد از ظهر بخیر ‫- بعد از ظهر بخیر 679 00:55:48,570 --> 00:55:53,617 ‫- یه سوالی داشتم ‫- بله بفرمایین 680 00:55:53,651 --> 00:55:56,784 ‫دیروز روی عرشه آفتاب بودم 681 00:55:56,818 --> 00:56:00,050 ‫و خورشید داشت میتابید و همه چی خوب بود 682 00:56:00,082 --> 00:56:02,327 ‫ولی بعدش نگام افتاد به بادبان ها 683 00:56:02,359 --> 00:56:04,274 ‫- باد بان ها؟ ‫- بله 684 00:56:04,668 --> 00:56:07,340 ‫و اونا ... یکم کثیف بودن 685 00:56:07,372 --> 00:56:09,617 ‫- اوه ‫- بله 686 00:56:09,649 --> 00:56:11,497 ‫- اوه ‫- آره 687 00:56:18,590 --> 00:56:20,139 ‫الو؟ 688 00:56:21,361 --> 00:56:22,351 ‫سلام 689 00:56:26,176 --> 00:56:30,135 ‫آره ولی متوجهی که غذا این پایین بد میشه؟ 690 00:56:31,621 --> 00:56:33,072 ‫باشه، خدافظ 691 00:56:33,699 --> 00:56:36,734 ‫خیله خب بچه ها ‫گوش کنین باید برید شنا 692 00:56:36,767 --> 00:56:39,505 ‫پس مایو هاتون بردارین و برین رو عرشه اصلی 693 00:56:39,539 --> 00:56:42,045 ‫هر چه سریع تر، اوکی؟ 694 00:56:42,079 --> 00:56:46,136 ‫یالا! زود باشین باید برین رو سرسره 695 00:56:46,169 --> 00:56:47,851 ‫خوش بگذره 696 00:57:30,402 --> 00:57:31,721 ‫توماس؟ 697 00:57:38,418 --> 00:57:39,705 ‫توماس؟ 698 00:57:43,889 --> 00:57:45,739 ‫بعد از ظهر بخیر 699 00:57:45,774 --> 00:57:48,636 ‫امیدوارم همگی روز خوبی داشتن تا الان 700 00:57:48,672 --> 00:57:52,408 ‫امشب قراره شامه ناخدا رو داشته باشیم 701 00:57:52,443 --> 00:57:56,552 ‫به اطلاعتون میرسونیم که یک ‫تغییر کوچیک در برنامه رخ داده 702 00:57:56,672 --> 00:57:59,920 ‫شام ناخدا ساعت هشت و نیمه 703 00:57:59,954 --> 00:58:03,272 ‫و نه چیزی که در برنامه نوشته هشت 704 00:58:03,307 --> 00:58:06,913 ‫تکرار میکنم ‫شام ناخدا ساعت هشت و نیم 705 00:58:07,001 --> 00:58:08,224 ‫با تشکر 706 00:58:08,292 --> 00:58:10,353 ‫معطلی واسه چیه؟ 707 00:58:10,387 --> 00:58:13,286 ‫چون خدمه دارن میرن شنا 708 00:58:14,124 --> 00:58:17,197 ‫درخواسته یکی از روس هاست 709 00:58:17,651 --> 00:58:22,329 ‫- از سرسره ‫- اوه حتما باید ببینم اینو 710 00:58:22,364 --> 00:58:24,983 ‫هی هوه ‫نمیخوای لباس عوض کنی قبلش؟ 711 00:58:25,018 --> 00:58:28,754 ‫- هی الساندرا! حالت چطوره؟ ‫- آلیشا 712 00:58:28,789 --> 00:58:31,060 ‫- آلی؟ ‫- میشه لطفا تنهامون بذارین یه لحظه؟ 713 00:58:31,127 --> 00:58:33,013 ‫بریم داخل؟ 714 00:58:33,054 --> 00:58:35,115 ‫بنظرم اگه میخوای بری بالا باید لباس عوض کنی 715 00:58:35,150 --> 00:58:37,001 ‫آره آره 716 00:58:37,035 --> 00:58:39,026 ‫- بریم داخل حرف بزنیم ‫- نه نه 717 00:58:39,303 --> 00:58:41,294 ‫حالت خوبه اوسا؟ 718 00:58:42,529 --> 00:58:44,276 ‫- خوب ‫- آره؟ 719 00:58:45,672 --> 00:58:48,710 ‫- خیلی خوب ‫- چهار ساعت و نیم وقت داریم 720 00:58:48,745 --> 00:58:50,316 ‫تا شام ناخدا 721 00:58:50,351 --> 00:58:54,227 ‫تو تو اتاقت ریلکس کن و یه چرتی بزن ‫من چند ساعت دیگه میام 722 00:58:54,262 --> 00:58:56,531 ‫و با هم میریم 723 00:58:56,567 --> 00:58:58,662 ‫آره؟ 724 00:59:01,773 --> 00:59:03,694 ‫داریوش 725 00:59:03,729 --> 00:59:05,126 ‫نگات کن 726 00:59:05,161 --> 00:59:10,642 ‫نگران چی هستی؟ من خوبم ‫خوبه خوب 727 00:59:10,678 --> 00:59:14,414 ‫- آره؟ ‫- کاملا، صد درصد 728 00:59:15,082 --> 00:59:17,142 ‫خوبه 729 00:59:19,796 --> 00:59:21,856 ‫- ممد، ممد ‫- چیه؟ 730 00:59:21,891 --> 00:59:23,916 ‫بیا! بیا بریم، بیا 731 00:59:23,951 --> 00:59:27,128 ‫- چیه؟ ‫- بیا بریم 732 00:59:28,273 --> 00:59:30,403 ‫اوه ووهو 733 00:59:31,993 --> 00:59:33,826 ‫عالیه 734 00:59:38,024 --> 00:59:40,773 ‫- یکم شامپاین ‫- آفرین 735 00:59:51,079 --> 00:59:54,743 ‫خوش میگذره؟ ‫آره 736 01:00:30,406 --> 01:00:33,918 ‫اگه فقط همینجا وایسی ‫اونا میان پیشت 737 01:00:33,956 --> 01:00:37,811 ‫- باشه ‫- بذار ببینمت، خوبه 738 01:00:39,661 --> 01:00:42,408 ‫- اوکی ‫- ممنون پاولا 739 01:00:42,447 --> 01:00:45,043 ‫- فقط یه شب، همین ‫- باشه 740 01:00:45,215 --> 01:00:49,451 ‫داریوش میشه کنارش وایسی؟ محض اطمینان 741 01:00:54,133 --> 01:00:56,995 ‫- اوکی؟ آماده ای؟ ‫- ممنون 742 01:00:57,033 --> 01:00:58,599 ‫- آره ‫- آره 743 01:00:59,365 --> 01:01:02,418 ‫اوکی آماده شیم در هارو باز کنیم 744 01:01:02,457 --> 01:01:05,396 ‫با علامت من باز کن 745 01:01:06,268 --> 01:01:08,100 ‫و ... حالا 746 01:01:12,381 --> 01:01:14,174 ‫عصر بخیر 747 01:01:14,213 --> 01:01:16,655 ‫- به شامه ناخدا خوش آمدید ‫ - ممنون 748 01:01:16,694 --> 01:01:20,091 ‫- یه گلس شامپاین میل دارین؟ ‫- خیلی ممنون 749 01:01:20,129 --> 01:01:23,450 ‫عصر بخیر ‫ به شامه ناخدا خوش آمدید 750 01:01:23,488 --> 01:01:25,396 ‫سلام سلام 751 01:01:25,435 --> 01:01:27,352 ‫عصر بخیر ‫از سفر لذت میبرید؟ 752 01:01:27,994 --> 01:01:30,475 ‫- خوش آمدید ‫- سلام خانوم 753 01:01:30,514 --> 01:01:33,453 ‫خوشبختم ‫از شام لذت ببرین 754 01:01:34,536 --> 01:01:36,942 ‫سلام خانوم ‫حالتون چطوره؟ 755 01:01:37,076 --> 01:01:39,327 ‫از شامتون لذت ببرید 756 01:01:39,359 --> 01:01:42,221 ‫امیدوارم هوا اذیتتون نکنه 757 01:01:42,958 --> 01:01:45,096 ‫- سلام آقا ‫- سلام 758 01:01:45,134 --> 01:01:46,776 ‫- خوش آمدید ‫- ممنون 759 01:01:46,814 --> 01:01:48,447 ‫خوشبختم ‫از شام لذت ببرین 760 01:01:48,561 --> 01:01:51,271 ‫- سلام آقا ‫- عصر بخیر، یارمو بیورکمن 761 01:01:51,310 --> 01:01:53,904 ‫یه سوال داشتم ‫ببخشید 762 01:01:54,363 --> 01:01:57,722 ‫- دیروز روی عرشه بودم ‫- خب 763 01:01:57,760 --> 01:02:01,997 ‫و خیلی زیبا بود ‫همه چی عالی بود 764 01:02:02,035 --> 01:02:04,439 ‫ولی بعدش بادبان ها رو دیدم 765 01:02:04,561 --> 01:02:06,278 ‫بادبان ها؟ 766 01:02:06,311 --> 01:02:07,993 ‫- بادبان ها، بله ‫- اوه 767 01:02:08,025 --> 01:02:11,590 ‫بله. و خاکستری خاکی بودن 768 01:02:12,975 --> 01:02:15,153 ‫بنظرتون امکانش هست شسته بشن؟ 769 01:02:15,188 --> 01:02:19,377 ‫فکر نمیکنم ممکن باشه خانم ‫چونکه 770 01:02:19,411 --> 01:02:22,645 ‫- این کشتی با موتور کار میکنه ‫- خب 771 01:02:22,677 --> 01:02:24,954 ‫پس بادبانی نداریم ما 772 01:02:27,859 --> 01:02:30,565 ‫شاید سقف عرشه آفتاب باشه؟ 773 01:02:30,597 --> 01:02:35,350 ‫- مطمعنین؟ ‫- بله مطمعنم 774 01:02:51,123 --> 01:02:53,334 ‫بله. میگه بله 775 01:02:54,007 --> 01:02:56,086 ‫- بادبان بودن ‫- مگنوس میگه آره 776 01:02:56,120 --> 01:02:57,241 ‫بله 777 01:02:58,297 --> 01:03:00,673 ‫عجب خریه ها 778 01:03:00,706 --> 01:03:03,148 ‫خب پس اگه اینطوره 779 01:03:03,181 --> 01:03:05,590 ‫بادبان ها رو تمیز میکنیم 780 01:03:05,623 --> 01:03:08,659 ‫- بله ‫- البته 781 01:03:08,692 --> 01:03:12,124 ‫مطمعنم یه راه حل براتون پیدا میکنیم 782 01:03:12,157 --> 01:03:14,500 ‫- میخواین تا میز همراهیتون کنم؟ ‫- باشه 783 01:03:14,533 --> 01:03:16,579 ‫- از شامتون لذت ببرین ‫- ممنون 784 01:03:16,612 --> 01:03:19,846 ‫یارمو بیورکمن ‫قرار سر میز شما بشینم 785 01:03:20,441 --> 01:03:22,553 ‫- خوبه خوبه ‫- سلام یارمو 786 01:03:22,585 --> 01:03:24,368 ‫شما هم سر میز ناخدا میشینین؟ 787 01:03:24,401 --> 01:03:25,457 ‫بله 788 01:03:25,490 --> 01:03:28,130 ‫- همینه؟ ‫- بله بفرمایید 789 01:03:28,162 --> 01:03:29,878 ‫ای خدا 790 01:03:42,187 --> 01:03:44,432 ‫برنامه نمیشه گفت بیشتر کده 791 01:03:44,465 --> 01:03:48,821 ‫من کد درست میکنم برای برنامه ها ‫تا بشه برنامه نوشت 792 01:03:48,853 --> 01:03:54,232 ‫من کد ها و مهارت هام رو میفروشم ‫به شرکت های تکنولوژی مختلف 793 01:03:55,882 --> 01:04:01,295 ‫و بازی ساز ها ایده ها شون رو برام میارن 794 01:04:01,329 --> 01:04:03,110 ‫قربان 795 01:04:07,973 --> 01:04:09,292 ‫عصر بخیر 796 01:04:09,325 --> 01:04:11,503 ‫برای وعده امشب اول ‫براتون صدف های خوشمزه 797 01:04:11,537 --> 01:04:14,606 ‫با مقداری خاویار سیاهه روسی سرو میکنیم 798 01:04:14,639 --> 01:04:17,477 ‫- لذت ببرید ‫- ممنون 799 01:04:24,109 --> 01:04:27,079 ‫- از غذا لذت میبرین؟ ‫- بله خیلی 800 01:04:35,363 --> 01:04:37,936 ‫خب، چه بیزنسی دارین با هم؟ 801 01:04:37,969 --> 01:04:40,147 ‫یه بیزنسه خانوادگیه 802 01:04:40,706 --> 01:04:43,776 ‫در زمینه مهندسی دقیق محصول تولید میکنیم 803 01:04:45,300 --> 01:04:47,115 ‫چه چیزی تولید میکنین؟ 804 01:04:47,013 --> 01:04:50,060 ‫خب، محصولات ما رو سراسر دنیا ‫در راستای حمایت... 805 01:04:50,103 --> 01:04:52,279 ‫از دموکراسی به کار می‌گیرن. 806 01:04:58,024 --> 01:04:59,896 ‫محصولتون چی هست؟ 807 01:04:59,939 --> 01:05:03,464 ‫در واقع، پرفروش‌ترین محصولمون نارنجکه. 808 01:05:05,249 --> 01:05:07,164 ‫ببخشید، چیه؟ 809 01:05:07,207 --> 01:05:09,427 ‫نارنجکه عزیز دلم. 810 01:05:15,302 --> 01:05:18,131 ‫تا مدت زیادی، اسمش ‫دستگاه انفجاری شخصی بود. 811 01:05:18,175 --> 01:05:22,831 ‫ولی بعدش سازمان ملل آئین‌نامه داد ‫و همه‌چی رو خراب کرد. 812 01:05:22,875 --> 01:05:26,139 ‫دستگاه انفجاری شخصی... 813 01:05:26,183 --> 01:05:27,793 ‫عذر می‌خوام. 814 01:05:27,836 --> 01:05:32,102 ‫واسه مین زمینی ‫اسم خیلی پیچیده‌ایه. 815 01:05:32,145 --> 01:05:34,582 ‫آره... 816 01:05:35,888 --> 01:05:40,110 ‫آئین‌نامه‌شون بیست و پنج درصد ‫از سودمون کاست. 817 01:05:40,153 --> 01:05:42,939 ‫- آره. ‫- دوران دشواری بود، ولی... 818 01:05:43,809 --> 01:05:47,595 ‫- طاقت آوردیم، مگه نه؟ ‫- آره، آوردیم عزیزم. 819 01:05:47,639 --> 01:05:50,163 ‫هنوز هم عاشق همدیگه‌ایم. 820 01:05:50,207 --> 01:05:52,035 ‫- سلامتی بزنیم! ‫- وای، آره. 821 01:05:52,949 --> 01:05:55,952 ‫اِم... به سلامتی عشق! 822 01:05:57,344 --> 01:05:58,606 ‫- به سلامتی عشق. ‫- به سلامتی عشق. 823 01:06:08,225 --> 01:06:10,488 ‫- جناب. ‫- خانم. 824 01:06:15,319 --> 01:06:18,931 ‫این توتیایی دریاییمون ‫با شیرابه جلبک دریاییه. 825 01:06:18,975 --> 01:06:22,979 ‫قارچ دنبلان سیاه، خاویار، رایو... 826 01:06:23,022 --> 01:06:25,720 ‫و اندکی وینگرت یوزو هم داره. 827 01:06:25,764 --> 01:06:27,505 ‫- نوش جان! ‫- ممنون. 828 01:06:31,204 --> 01:06:33,641 ‫- هوم! ‫- هوم... 829 01:06:40,909 --> 01:06:44,043 ‫- لذت می‌برین؟ ‫- آره. 830 01:06:44,087 --> 01:06:46,045 ‫خانم. 831 01:07:06,674 --> 01:07:08,154 ‫جناب. 832 01:07:09,155 --> 01:07:10,939 ‫خانم. 833 01:07:12,289 --> 01:07:15,205 ‫- کمی دریازده شدین؟ ‫- آره، کمی شدم. 834 01:07:15,248 --> 01:07:17,511 ‫آها، پس به نظرم بهتره چیزی میل کنین، 835 01:07:17,555 --> 01:07:20,253 ‫آخه دریازدگی با شکم خالی بدتر می‌شه. 836 01:07:43,102 --> 01:07:44,408 ‫جناب. 837 01:07:52,198 --> 01:07:56,159 ‫خب، الان واسه ناخدا همبرگر ‫با سیب‌زمینی سرخ‌شده میاریم. 838 01:07:56,202 --> 01:07:58,161 ‫واسه شما هم غذای به شدت ‫مخصوصی حاضر کردیم. 839 01:07:58,204 --> 01:08:02,426 ‫هشت‌پای کبابی دودی ‫با لیموی کاراملی حاضر کردیم... 840 01:08:02,469 --> 01:08:05,864 ‫و گل‌های قشنگ باغمون رو ‫هم کنارش گذاشتیم. نوش جانتون. 841 01:08:07,170 --> 01:08:09,520 ‫من با غذاهای مجلل حال نمی‌کنم. 842 01:08:12,436 --> 01:08:14,438 ‫حالت خوبه؟ 843 01:08:21,140 --> 01:08:24,780 ‫خانم، شراب داگینوی فرانسوی ‫از انگور ساویون بلان میل دارین؟ 844 01:08:26,754 --> 01:08:28,147 ‫شامپاین میارم خدمتتون. 845 01:08:32,499 --> 01:08:33,935 ‫زود باش! 846 01:08:39,245 --> 01:08:41,029 ‫سلامتی! 847 01:08:41,900 --> 01:08:45,599 ‫اگه دریازده شدین، ‫بهتره سعی کنین چیزی میل کنین خانم. 848 01:08:45,643 --> 01:08:48,820 ‫عه، حالتون خوبه؟ 849 01:08:48,863 --> 01:08:52,693 ‫حالتون خوبه جناب؟ 850 01:08:53,781 --> 01:08:55,914 ‫جناب؟ 851 01:09:07,534 --> 01:09:09,536 ‫خوبم... 852 01:09:12,496 --> 01:09:14,454 ‫ببخشید. 853 01:09:14,498 --> 01:09:16,674 ‫- حالت خوبه؟ ‫- متأسفانه نیست... 854 01:09:18,806 --> 01:09:20,895 ‫حالتون چطوره؟ 855 01:09:22,680 --> 01:09:25,944 ‫وای خدایا! وای! 856 01:09:25,987 --> 01:09:27,467 ‫خواهش می‌کنم. 857 01:09:27,511 --> 01:09:29,774 ‫وای، وای، وای، وای... 858 01:09:29,817 --> 01:09:33,081 ‫- وای عزیزم. ‫- باز هم شامپاین می‌خوام... 859 01:09:34,213 --> 01:09:36,172 ‫شاید بهتر باشه آب بخورین؟ 860 01:09:36,215 --> 01:09:37,564 ‫شامپاین می‌خوام. 861 01:09:37,608 --> 01:09:40,132 ‫شامپاین؟ بهتره الان شامپاین نخورین. 862 01:09:40,176 --> 01:09:42,047 ‫لطفا کمی آب بخورین. 863 01:09:44,702 --> 01:09:47,705 ‫خیلی‌خب. بهتر شد. خوب شد. ‫آره... 864 01:09:51,665 --> 01:09:55,713 ‫خیلی‌خب، بریم مستراح. ‫بریم، من هوات رو دارم. 865 01:09:55,756 --> 01:09:58,672 ‫- باز هم شراب میل دارین جناب؟ ‫- لودمیلا، لطفا تنهام نذار! 866 01:10:10,989 --> 01:10:12,817 ‫خوبی؟ 867 01:10:20,607 --> 01:10:22,043 ‫داریوس؟ 868 01:10:23,915 --> 01:10:27,397 ‫- ظاهرا حالش خوب نیست. ‫- خوبین؟ دریازده شدین جناب؟ 869 01:10:27,440 --> 01:10:30,313 ‫سینه‌تون درد می‌کنه؟ ‫سینه‌تون درد می‌کنه؟ 870 01:10:30,356 --> 01:10:32,663 ‫- هشت‌پای کبابی... ‫- آب‌نبات زنجبیلی میل دارین؟ 871 01:10:33,968 --> 01:10:36,623 ‫وای خانم. ‫بابت امشب ممنونم. 872 01:10:38,321 --> 01:10:42,847 ‫همگی سعی کنین خونسرد باشین. ‫سر جاتون بشینین. 873 01:10:42,890 --> 01:10:46,067 ‫اِم... غذای بعدیمون حرف نداره. 874 01:10:46,111 --> 01:10:48,809 ‫آب‌نبات زنجبیلی میل ندارین؟ ‫واسه دریازدگی خوبه. 875 01:10:48,853 --> 01:10:50,855 ‫آب‌نبات زنجبیلی میل ندارین؟ ‫واسه دریازدگی خوبه. 876 01:10:51,725 --> 01:10:53,727 ‫همگی خونسرد باشین، ‫هیچ مشکلی نیست. 877 01:10:57,905 --> 01:11:01,866 ‫ببخشید. ببخشید. ‫لطفا برین کنار. 878 01:11:01,909 --> 01:11:03,868 ‫حالتون خوبه؟ 879 01:11:03,911 --> 01:11:06,305 ‫بفرمایین، هیچ مشکلی نیست. ‫هیچ مشکلی نیست. 880 01:11:06,349 --> 01:11:07,872 ‫الان پیراهنتون رو باز می‌کنم. 881 01:11:07,915 --> 01:11:09,656 ‫- سکته کرده؟ ‫- نمی‌دونم. 882 01:11:09,700 --> 01:11:11,136 ‫همگی خونسرد باشین! 883 01:11:13,007 --> 01:11:15,923 ‫اریک! اریک! ‫زود باش الکتروشوک رو بیار! 884 01:11:18,926 --> 01:11:22,278 ‫- مراقب باشین! مراقب باشین! ‫- بابت امشب ممنون. 885 01:11:22,321 --> 01:11:24,628 ‫بابت امشب ممنون. ‫ممنون. 886 01:11:24,671 --> 01:11:28,066 ‫- فقط دیگه تمیزش کنین. ‫- لطفا نفس عمیق بکشین جناب. 887 01:11:44,082 --> 01:11:45,997 ‫وای، وای! 888 01:11:46,040 --> 01:11:50,393 ‫- اشکالی نداره خانم. ‫- سلام... بیا، بیا. 889 01:11:50,436 --> 01:11:53,047 ‫خوشحالم که کلاهم به دردی خورد. 890 01:11:53,091 --> 01:11:56,529 ‫- خیلی شرمنده‌ام عزیزم... ‫- نه، نه. اصلا مهم نیست. 891 01:12:03,971 --> 01:12:06,670 ‫هه! ‫خیلی‌خب، این هم از این. 892 01:12:08,062 --> 01:12:09,412 ‫ممنون. 893 01:12:11,457 --> 01:12:15,896 ‫می‌خوام یه جوک بگم. ‫بلدی کمونیست‌ها رو تشخیص بدی؟ 894 01:12:17,420 --> 01:12:20,205 ‫مارکس و لنین می‌خونن. 895 01:12:20,248 --> 01:12:24,122 ‫حالا بلدی ضدکمونیست‌ها رو تشخیص بدی؟ 896 01:12:24,165 --> 01:12:25,645 ‫نه‌خیر. 897 01:12:25,689 --> 01:12:30,433 ‫افرادی‌ان که حرف‌های ‫مارکس و لنین رو می‌فهمن. هه‌هه! 898 01:12:30,476 --> 01:12:33,523 ‫رونالد ریگان گفته بود. ‫آدم بامزه‌ایه! 899 01:12:33,566 --> 01:12:38,223 ‫«اصلا با کسی بحث نکن، ‫آخه تا سطح خودشون تقلیلت می‌دن...» 900 01:12:38,266 --> 01:12:41,313 ‫«و با تجربه تو همون سطح ‫شکستت می‌دن.» مارک تواین گفته بود. 901 01:12:41,357 --> 01:12:43,750 ‫عجب... خیلی‌خب. 902 01:12:43,794 --> 01:12:46,318 ‫رونالد ریگان می‌گفت... 903 01:12:46,362 --> 01:12:51,062 ‫«سوسیالیسم فقط تو بهشت ‫که بهش نیازی نیست...» 904 01:12:51,105 --> 01:12:55,153 ‫«و جهنم که از قبل اجرا شده، ‫قابل اجراست.» 905 01:12:55,196 --> 01:12:58,417 ‫- بدک نبود. ‫- واقعا؟ 906 01:12:58,461 --> 01:13:00,724 ‫خیلی‌خب. وایستا... من هم یکی بگم. 907 01:13:01,768 --> 01:13:03,553 ‫آها، آها، آها، نه، یادم اومد! 908 01:13:03,596 --> 01:13:08,601 ‫«رشد بی‌هدف، ایدئولوژی سلول سرطانیه.» 909 01:13:08,645 --> 01:13:10,734 ‫- عجب... ‫- ادوارد ابی گفته بود. 910 01:13:10,777 --> 01:13:15,434 ‫داشته باش: ‫«مشکل سوسیالیسم اینه که بالاخره...» 911 01:13:15,478 --> 01:13:18,568 ‫«بالاخره پول ملت ته می‌کشه.» 912 01:13:18,611 --> 01:13:21,832 ‫- مارگارت تاچر گفته بود. ‫- با این یکی حال می‌کنی... 913 01:13:21,875 --> 01:13:26,880 ‫«آخرین کاپیتالیستی که دار می‌زنیم، ‫همونیه که بهمون طناب فروخته بود.» 914 01:13:26,924 --> 01:13:30,406 ‫- کارل مارکس گفته بود. ‫- وای! پشم‌هام! 915 01:13:31,015 --> 01:13:34,192 ‫خیلی‌خب! خیلی‌خب، خیلی‌خب... 916 01:13:38,544 --> 01:13:42,200 ‫- شرمنده. ‫- خدا جون! 917 01:13:45,290 --> 01:13:47,553 ‫خیلی‌خب. این دیگه خیلی معروفه. 918 01:13:47,597 --> 01:13:51,035 ‫«قدرتمندترین نیروی دنیای امروز...» 919 01:13:51,078 --> 01:13:55,909 ‫«میل ابدی بشریت ‫به آزادی و استقلاله.» 920 01:13:55,953 --> 01:13:58,172 ‫- کندی گفته بود. ‫- خیلی‌خب. 921 01:13:58,216 --> 01:14:01,698 ‫«آزادی جوامع کاپیتالیست ‫همواره در حد آزادی...» 922 01:14:01,741 --> 01:14:03,656 ‫«یونان باستان باقی می‌مونه.» 923 01:14:03,700 --> 01:14:06,572 ‫«فقط برده‌داران آزاد هستن.» 924 01:14:06,616 --> 01:14:08,835 ‫خودم می‌دونم. ‫ولادیمیر لنین گفته بود! 925 01:14:10,968 --> 01:14:12,404 ‫- مدرسه رفتم. ‫- عجب... 926 01:14:15,712 --> 01:14:19,498 ‫من یه کاپیتالیست روسم، ‫تو هم یه آمریکایی کمونیستی. 927 01:14:19,542 --> 01:14:23,110 ‫جفتمون هم سوار یه کشتی تفریحی لوکس ‫دویست و پنجاه میلیون دلاری‌ایم. 928 01:14:45,306 --> 01:14:46,699 ‫احسنت! 929 01:14:47,570 --> 01:14:49,397 ‫بخور رفیق! 930 01:14:49,441 --> 01:14:52,096 ‫بخور، باید تا ته بخوری. 931 01:14:52,139 --> 01:14:54,228 ‫- بخور دیگه. ‫- خیلی‌خب. 932 01:14:54,272 --> 01:14:55,578 ‫بخور! 933 01:14:57,188 --> 01:14:59,413 ‫دیمیتری، حواست رو جمع کن! ‫حواست رو جمع کن. 934 01:14:59,437 --> 01:15:00,626 ‫باشه. باشه، باشه. 935 01:15:00,670 --> 01:15:02,498 ‫- بخور! ‫- باشه. 936 01:15:05,022 --> 01:15:07,241 ‫- قرمزه یا سیاه؟ ‫- سیاهه. 937 01:15:07,285 --> 01:15:08,547 ‫احسنت. 938 01:15:09,505 --> 01:15:12,464 ‫- قرمزه یا سیاه؟ ‫- اِم... سیاهه. 939 01:15:13,247 --> 01:15:14,858 ‫برو بالا. 940 01:15:20,254 --> 01:15:21,517 ‫خیلی‌خب... 941 01:15:23,431 --> 01:15:25,172 ‫- قرمزه یا سیاه؟ ‫- سیاهه. 942 01:15:25,216 --> 01:15:27,348 ‫احسنت! 943 01:15:27,392 --> 01:15:29,525 ‫- قرمزه. ‫- برو بالا! 944 01:15:30,700 --> 01:15:32,484 ‫وای... 945 01:15:37,707 --> 01:15:38,925 ‫قرمزه یا سیاهه؟ 946 01:15:40,187 --> 01:15:42,102 ‫اِم... 947 01:15:47,194 --> 01:15:49,457 ‫- قرمزه. ‫- بخور رفیق! 948 01:15:50,633 --> 01:15:52,548 ‫یکیشون رو هم درست نگفتی! 949 01:16:04,734 --> 01:16:07,345 ‫هیس! 950 01:16:25,581 --> 01:16:27,234 ‫«کسشعر!» 951 01:16:29,628 --> 01:16:31,717 ‫«من کسشعر می‌فروشم.» 952 01:16:31,761 --> 01:16:33,763 ‫من کسشعر می‌فروشم. 953 01:16:34,720 --> 01:16:36,069 ‫کسشعر. 954 01:16:49,605 --> 01:16:52,956 ‫این کشتی داره غرق می‌شه. 955 01:16:52,999 --> 01:16:55,132 ‫«این کشتی داره غرق می‌شه.» 956 01:16:58,396 --> 01:17:00,833 ‫«تماس اضطراری.» 957 01:17:01,791 --> 01:17:06,578 ‫«تماس اضطراری! تماس اضطراری! ‫این کشتی داره غرق می‌شه!» 958 01:17:07,187 --> 01:17:09,886 ‫«دارم اخطار اضطراری می‌دم.» 959 01:17:11,017 --> 01:17:13,237 ‫«این کشتی داره غرق می‌شه!» 960 01:17:20,723 --> 01:17:23,073 ‫خانم؟ ‫حالتون خوبه خانم؟ 961 01:17:23,116 --> 01:17:26,032 ‫«کشتی غرق نمی‌شه بابا.» 962 01:17:31,211 --> 01:17:36,303 ‫«بنده صاحب جدید کشتی هستم!» 963 01:17:36,347 --> 01:17:39,742 ‫خب، حالا که ناخدای کمونیستمون... 964 01:17:39,785 --> 01:17:44,834 ‫داره مسیرمون رو به سمت کوبا تغییر می‌ده، 965 01:17:44,877 --> 01:17:48,011 ‫می‌خوایم باهاتون بحث سیاسی بکنیم! 966 01:17:48,054 --> 01:17:51,057 ‫بس کن! 967 01:17:51,101 --> 01:17:55,409 ‫- آروم باش. خودم می‌خرمـ... ‫- من کمونیست نیستم! 968 01:17:55,453 --> 01:17:58,804 ‫من کمونیست نیستم. ‫مارکسیست هستم. 969 01:17:58,848 --> 01:18:01,720 ‫یا در واقع حق انتخابی نداری. 970 01:18:01,764 --> 01:18:07,247 ‫عین حکومت‌های دیکتاتوری کمونیست، ‫مجبوری مطیع باشی. 971 01:18:07,291 --> 01:18:09,989 ‫- حتی نمی‌تونی صداش رو قطع کنی! ‫- توماس؟ 972 01:18:10,033 --> 01:18:12,165 ‫- ولی من می‌تونم. ‫- توماس؟ 973 01:18:12,209 --> 01:18:17,910 ‫می‌تونم کمش کنم، ‫می‌تونم زیادش کنم! 974 01:18:17,954 --> 01:18:20,217 ‫زیاد کنم! زیاد کنم! زیاد کنم! 975 01:18:21,740 --> 01:18:26,049 ‫بنده صاحب جدید این کشتی هستم! 976 01:18:27,790 --> 01:18:29,879 ‫- دیمیتری! ‫- وای، خیلی‌خب! 977 01:18:29,922 --> 01:18:34,144 ‫- ولی تو کمونیستی، مگه نه؟ ‫- نیستم، نه‌خیر. 978 01:18:34,797 --> 01:18:38,322 ‫نویسنده «مانیفست حزب کمونیست» ‫کارل مارکس بود. 979 01:18:38,365 --> 01:18:41,891 ‫- پس کمونیستی دیگه. ‫- نه! نه! فرق می‌کنه. 980 01:18:41,934 --> 01:18:46,069 ‫نظریه ماده‌باوری رو قبول داری. ‫ایدئالیستی. 981 01:18:46,112 --> 01:18:50,029 ‫این... این روشنه. شرمنده. 982 01:18:50,073 --> 01:18:54,033 ‫ولی حالا که صدامون پخش می‌شه، ‫بذارین در این حد بگم... 983 01:18:54,077 --> 01:18:59,343 ‫که قطعا قرار نیست ‫بریم بهشت مالیاتی. 984 01:19:01,954 --> 01:19:06,089 ‫همه‌مون از برنامه مالیاتتون ‫و پرداخت نکردنش خبر داریم... 985 01:19:06,132 --> 01:19:09,092 ‫و می‌دونیم در حد خودتون ‫به جامعه کمک نمی‌کنیـ... 986 01:19:09,135 --> 01:19:12,356 ‫این‌قدر کسشعر نگین ‫و مالیات بدین! 987 01:19:12,399 --> 01:19:16,752 ‫مالیات بدین! ‫این‌قدر کسشعر نگین و مالیات بدین! 988 01:19:16,795 --> 01:19:21,278 ‫درسته، نظر خوک کاپیتالیست روس ‫سوار کشتی رو شنیدیم. 989 01:19:22,583 --> 01:19:26,370 ‫من از دستت عصبانی نیستم، ‫کارل مارکس هم می‌گفت: 990 01:19:26,413 --> 01:19:30,113 ‫«هیچ چیز انسانی‌ای ‫از نظر من بیگانه نیست.» 991 01:19:30,156 --> 01:19:35,945 ‫من هم درک می‌کنم ‫رفتار طماعانه‌ات صرفا به خاطر... 992 01:19:35,988 --> 01:19:39,383 ‫جایگاهت تو سلسله‌مراتب مالیه. 993 01:19:39,426 --> 01:19:42,778 ‫به خاطر ثروتمند بودنته. ‫به خاطر مایه‌دار بودنته. 994 01:19:45,302 --> 01:19:50,089 ‫ولی نمی‌شه که آدم خودش ثروتمند باشه ‫و انتظار داشته باشه کل دنیا فقیر باشن. 995 01:19:50,133 --> 01:19:52,570 ‫نباید وقتی خودتون غرق وفورین، 996 01:19:52,613 --> 01:19:56,269 ‫باقی مردم دنیا اسیر بدبختی باشن. 997 01:19:57,314 --> 01:19:59,751 ‫نباید این شکلی باشه. 998 01:20:02,449 --> 01:20:05,670 ‫ضمنا، خودم می‌دونم ‫در اصل نیتت خیره. 999 01:20:06,584 --> 01:20:10,370 ‫ای خوک کاپیتالیست روس کثیف. 1000 01:20:11,502 --> 01:20:13,939 ‫نیتت خیره. 1001 01:20:13,983 --> 01:20:18,378 ‫صرفا کسشعر فروش روس دیوانه‌ای نیستی. 1002 01:20:20,206 --> 01:20:23,253 ‫من سوشـ... ‫ببین! من سوشیـ... 1003 01:20:23,296 --> 01:20:24,994 ‫سوشیـ.... شویالیست تخمـ... 1004 01:20:25,037 --> 01:20:29,825 ‫شوسیـ... ‫سوسیالیست تخمی‌ای هستم. 1005 01:20:29,868 --> 01:20:32,958 ‫آخه بیش از حد اموال جمع کردم. 1006 01:20:33,002 --> 01:20:36,875 ‫وفور زندگیم بیش از حده. ‫حتی... حتی اصلا... 1007 01:20:36,919 --> 01:20:40,444 ‫سوسیالیست قابلی نیستم. 1008 01:20:42,228 --> 01:20:44,535 ‫شوشیالیست تخمی‌ای هستم. 1009 01:20:45,928 --> 01:20:47,886 ‫- در رو باز کن. ‫- آهای! 1010 01:20:47,930 --> 01:20:50,236 ‫- قفله؟ ‫- آره. 1011 01:20:50,280 --> 01:20:52,848 ‫- توماس؟ ‫- در رو باز کن. 1012 01:20:55,198 --> 01:20:58,897 ‫- در رو باز کن توماس. ‫- خیلی شرمنده‌ام، بی‌مسئولیتی کردم. 1013 01:20:58,941 --> 01:21:01,813 ‫- بیا صحبت کنیم. ‫- کجا می‌ره؟ 1014 01:21:02,988 --> 01:21:06,862 ‫در رو باز کن! ‫بیا صحبت کنیم. در رو باز کن. 1015 01:21:07,906 --> 01:21:09,560 ‫توماس؟ 1016 01:22:40,390 --> 01:22:43,784 ‫با هم بحث به شدت مهمی کردیم. 1017 01:22:43,828 --> 01:22:48,050 ‫خیلی هم مسخره بود. ‫ولی مشکلی فنی پیش اومد... 1018 01:22:48,093 --> 01:22:52,619 ‫- مسافرین ترسیدن... ‫- که از وجودش خبر نداشتیم. 1019 01:22:52,663 --> 01:22:57,102 ‫دیگه برین تو اتاقتون. ‫آروم باشین، ما هم بحث می‌کنیـ... 1020 01:22:57,146 --> 01:23:00,018 ‫- این‌قدر حرف نزن! ‫- آروم باش پائولا، چیزی نبود. 1021 01:23:00,062 --> 01:23:04,327 ‫خب، بابت تمام زحماتت ممنونم. ‫خیلی سپاس‌گزارم. 1022 01:23:04,370 --> 01:23:07,895 ‫- توماس! توماس! توماس؟ ‫- کارت حرف نداره. اخراجت نمی‌کنم. 1023 01:23:07,939 --> 01:23:13,075 ‫- من صاحب جدید کشتی‌ام. ‫- در رو باز کنین! 1024 01:23:24,477 --> 01:23:29,395 ‫تصویر ذهنی ملت از خودشون ‫اصلا برام مهم نیست. 1025 01:23:29,439 --> 01:23:32,311 ‫افراد انگشت‌شماری هستن ‫که با نگاه کردن تو آینه بگن: 1026 01:23:32,355 --> 01:23:35,749 ‫«یه پا هیولا جلوم وایستاده.» 1027 01:23:35,793 --> 01:23:42,017 ‫به جاش برساختی از خودشون درمیارن ‫که کارشون توجیه بشه. 1028 01:23:43,670 --> 01:23:45,585 ‫همینه دیگه. 1029 01:23:45,629 --> 01:23:48,558 ‫ثروتمندین، واسه همین ‫کارهای انسان‌دوستانه می‌کنین... 1030 01:23:48,582 --> 01:23:50,242 ‫که بابت مالیات کافی ندادن... 1031 01:23:50,286 --> 01:23:53,637 ‫عذاب وجدان نگیرین. 1032 01:23:53,680 --> 01:23:56,596 ‫به حد کافی به جامعه کمک نمی‌کنین. 1033 01:24:02,602 --> 01:24:05,257 ‫مامان! مامان! 1034 01:24:12,960 --> 01:24:15,311 ‫آخ! گندش بزنن! 1035 01:24:15,354 --> 01:24:18,401 ‫- وای، خورد تو صورتم! وای خدایا! ‫- من چراغ‌قوه دارم. 1036 01:24:18,444 --> 01:24:21,056 ‫- پشم‌هام! ‫- همین بود؟ 1037 01:24:21,099 --> 01:24:22,927 ‫این یکی... این یکی چیه؟ 1038 01:24:22,970 --> 01:24:27,062 ‫- آها! اونـ... اونه! ‫- آخ! پشم‌هام! ای بابا! 1039 01:24:29,107 --> 01:24:31,414 ‫می‌خوام یکی از نوشته‌های ‫خودم رو براتون بخونم. 1040 01:24:32,893 --> 01:24:35,983 ‫- بیا اینجا. نور بنداز. ‫- خیلی‌خب. 1041 01:24:41,815 --> 01:24:44,688 ‫یادمه وقتی هفت ساله بودم، ‫رفتم تو آشپزخونه و دیدم... 1042 01:24:44,731 --> 01:24:47,778 ‫مادرم داره گریه می‌کنه ‫و اشکش بند نمیاد. 1043 01:24:47,821 --> 01:24:50,694 ‫مارتین لوتر کینگ رو ‫به ضرب گلوله کشته بودن. 1044 01:24:50,737 --> 01:24:55,090 ‫دو ماه بعدش، باز هم داشت گریه می‌کرد. ‫بابی کندی رو کشته بودن. 1045 01:24:55,133 --> 01:24:58,571 ‫برخلاف الان، ‫اون موقع نمی‌دونستم وجه اشتراک... 1046 01:24:58,615 --> 01:25:02,706 ‫مارتین لوتر کینگ، ‫برادران کندی و مالکوم ایکس... 1047 01:25:02,749 --> 01:25:07,276 ‫از این قرار بود که دولت کشور خودم ‫ماشه رو کشیده بود. 1048 01:25:07,319 --> 01:25:09,365 ‫- وایستا. وایستا! ‫- ولی هر... 1049 01:25:17,112 --> 01:25:19,114 ‫دوباره بگو. 1050 01:25:21,203 --> 01:25:26,164 ‫دولت کشور من مارتین لوتر کینگ، ‫مالکوم ایکس، 1051 01:25:26,208 --> 01:25:29,428 ‫بابی کندی و جان اِف کندی رو ‫به قتل رسوند. 1052 01:25:29,472 --> 01:25:32,997 ‫دولت کشور من رهبران دموکرات، ‫خیرخواه و شریف... 1053 01:25:33,040 --> 01:25:36,870 ‫ملت شیلی، ونزوئلا، آرژانتین، پرو، 1054 01:25:36,914 --> 01:25:40,004 ‫السالوادور، نیکاراگوئه، ‫پاناما و بولیوی رو برانداخت. 1055 01:25:40,047 --> 01:25:43,225 ‫ما به کمک بریتانیا، ‫خاورمیانه رو بخش‌بندی کردیم، 1056 01:25:43,268 --> 01:25:46,315 ‫مرزهای جغرافیایی مصنوعی‌ای ایجاد کرده... 1057 01:25:46,358 --> 01:25:48,926 ‫و دیکتاتورهای دست‌نشانده ‫خودمون رو حاکم کردیم. 1058 01:25:48,969 --> 01:25:52,973 ‫خود جنگ به پرمنفعت‌ترین صنعتمون بدل شد. 1059 01:25:53,017 --> 01:25:57,021 ‫هر بمبی که منفجر می‌شه، ‫یکی یه میلیون دلار درمیاره. 1060 01:25:57,064 --> 01:26:00,198 ‫لزومی نداره بدونین اون بمب‌ها ‫کجا منفجر می‌شن. 1061 01:26:00,242 --> 01:26:02,505 ‫لزومی نداره مادران سوگوار... 1062 01:26:02,548 --> 01:26:04,855 ‫و اجساد از هم پاشیده ‫بچه‌هاشون رو ببینین. 1063 01:26:04,898 --> 01:26:09,599 ‫یوجین دبز سال ۱۹۱۸ در اوهایو، کانتون ‫چنین سخنرانی‌ای کرده بود: 1064 01:26:09,642 --> 01:26:13,994 ‫«دلیل وقوع جنگ‌ها در طول تاریخ، ‫فتح و غارت بوده.» 1065 01:26:14,038 --> 01:26:17,041 ‫«همیشه طبقات برتر جامعه ‫اعلام جنگ می‌کردن.» 1066 01:26:17,084 --> 01:26:20,044 ‫- «طبقات مطیع هم همیشه مبارزه کـ...» ‫- آهای، نارنجک رو بگیر. 1067 01:26:20,087 --> 01:26:24,744 ‫«بهتون یاد دادن که معتقد باشین ‫شرکت در جنگ و سلاخی شدنتون...» 1068 01:26:24,788 --> 01:26:27,878 ‫«به دستور خودشون، وظیفه میهن‌دوستانه‌تونه.» 1069 01:26:27,921 --> 01:26:31,011 ‫«وقتی وال استریت می‌گه جنگه، ‫وقتی مطبوعات می‌گن جنگه...» 1070 01:26:38,193 --> 01:26:39,759 ‫عه! 1071 01:26:41,805 --> 01:26:43,198 ‫وینستون... 1072 01:26:44,416 --> 01:26:46,113 ‫اینجا رو. 1073 01:26:46,157 --> 01:26:48,855 ‫- این از محصولات خودمون نیست؟ ‫- وای نه! 1074 01:27:13,450 --> 01:27:18,000 ‫[چند ساعت بعد...] 1075 01:27:52,658 --> 01:27:54,094 ‫آهای! 1076 01:28:01,537 --> 01:28:03,669 ‫آهای! کمکم کنین! 1077 01:28:32,089 --> 01:28:33,656 ‫حالت خوبه؟ 1078 01:28:40,402 --> 01:28:42,186 ‫تو کی هستی؟ 1079 01:28:46,059 --> 01:28:48,888 ‫آهای! آهای، با توئم. 1080 01:28:51,282 --> 01:28:52,675 ‫وایستا. 1081 01:28:54,807 --> 01:28:56,156 ‫وایستا. 1082 01:28:58,071 --> 01:29:00,683 ‫- آهای، با توئم‌ها. ‫- با منی؟ 1083 01:29:00,726 --> 01:29:02,728 ‫آره. کی هستی؟ 1084 01:29:04,513 --> 01:29:06,558 ‫تو کشتی کار می‌کنم. 1085 01:29:06,602 --> 01:29:09,039 ‫- تو کشتی کار می‌کنی؟ ‫- آره. 1086 01:29:09,082 --> 01:29:11,171 ‫با تی‌شرت و شلوارک؟ 1087 01:29:11,215 --> 01:29:15,001 ‫نه، نه، آخه ساعت کاریم نبود. 1088 01:29:16,829 --> 01:29:19,266 ‫خواب بودم، بعدش هم... 1089 01:29:19,310 --> 01:29:21,834 ‫- ساعت کارت نبود، ها؟ ‫- آره. 1090 01:29:23,009 --> 01:29:26,491 ‫- مشکلی پیش اومده؟ ‫- عجیبه، تا حالا ندیدمت. 1091 01:29:26,535 --> 01:29:28,841 ‫- خونسرد باشین. ‫- تو موتورخونه کار می‌کنم. 1092 01:29:28,885 --> 01:29:31,191 ‫- تو موتورخونه؟ ‫- آره، آره. 1093 01:29:31,235 --> 01:29:33,759 ‫شرمنده، تا حالا ندیدمت. 1094 01:29:33,803 --> 01:29:36,501 ‫- تو موتورخونه کار می‌کنه؟ ‫- مهم نیست کجا کار می‌کنه. 1095 01:29:36,545 --> 01:29:40,505 ‫دیگه مستقر بشین. ‫تحت این شرایط خونسرد باشین. 1096 01:29:40,549 --> 01:29:43,203 ‫من خونسردم. تو دردت چیه؟ 1097 01:29:43,247 --> 01:29:45,031 ‫کس دیگه‌ای نبود؟ 1098 01:29:45,075 --> 01:29:46,772 ‫به نظرت دزد دریایی‌ام؟ 1099 01:29:46,816 --> 01:29:48,557 ‫حالت خوبه؟ 1100 01:29:48,600 --> 01:29:51,821 ‫صرفا چون سیاه‌پوستم، ‫خیال می‌کنی دزد دریایی‌ام. آره! 1101 01:29:51,864 --> 01:29:53,953 ‫- آها! خیلی‌خب، خیلی‌خب. ‫- از این حرف‌ها نزن... 1102 01:29:53,997 --> 01:29:56,478 ‫- نگو که من... ‫- از این حرف‌ها نزن. 1103 01:29:56,521 --> 01:29:58,610 ‫بیا بهت دلداری بدم! 1104 01:29:58,654 --> 01:30:02,614 ‫طرف با ساعت مچی بزرگش اومده ‫و چون سیاه‌پوستم، می‌گه دزد دریایی‌ام! 1105 01:30:02,658 --> 01:30:04,094 ‫دردت چیه؟ 1106 01:30:04,137 --> 01:30:06,270 ‫اون که اصلا حرفی ‫از سیاه‌پوست بودنت نزد. 1107 01:30:06,313 --> 01:30:11,101 ‫- خودت داری نژادپرست خطابش می‌کنی. ‫- از نگاهش معلومه... 1108 01:30:11,144 --> 01:30:13,538 ‫- تو کی هستی؟ کی هستی؟ ‫- جناب! 1109 01:30:13,582 --> 01:30:16,846 ‫- تو موتورخونه کار می‌کنم دیگه! ‫- جناب! 1110 01:30:16,889 --> 01:30:18,978 ‫- چیه؟ ‫- عذر می‌خوام. 1111 01:30:19,022 --> 01:30:21,285 ‫به نظرم بهتره دیگه خونسرد باشین. 1112 01:30:21,328 --> 01:30:23,896 ‫بدتر کردن شرایط ‫الان کار مناسبی نیست. 1113 01:30:23,940 --> 01:30:26,943 ‫- فقط خونسرد و مثبت‌اندیش باشین. ‫- تو موتورخونه کار می‌کنه؟ 1114 01:30:26,986 --> 01:30:30,599 ‫کلی آدم تو کشتی هست. ‫ما که همیشه همدیگه رو نمی‌بینیم. 1115 01:30:30,642 --> 01:30:34,733 ‫- خب، دردت چیه؟ ‫- لطفا از این حرف‌ها نزن. 1116 01:30:34,777 --> 01:30:36,605 ‫شرمنده. باید برم بردارمش. 1117 01:30:38,128 --> 01:30:41,000 ‫- حرف دلت رو بزن دیگه. ‫- بس کن. 1118 01:30:41,044 --> 01:30:42,741 ‫بگو دیگه. 1119 01:30:42,785 --> 01:30:45,135 ‫آره، می‌دونم. ‫بهت خبر می‌دم. می‌دونم. 1120 01:30:45,178 --> 01:30:47,703 ‫جناب. جناب! 1121 01:30:48,650 --> 01:30:53,050 ‫[بخش سوم ‫جزیره] 1122 01:31:32,487 --> 01:31:34,837 ‫وای! آخ! 1123 01:31:34,880 --> 01:31:36,055 ‫آروم باش، آروم باش! 1124 01:31:50,809 --> 01:31:52,115 ‫وای... 1125 01:31:52,158 --> 01:31:55,118 ‫- آخ! آخ! ‫- هیس، هیس! 1126 01:31:57,729 --> 01:31:59,557 ‫ساکت باش. 1127 01:32:13,571 --> 01:32:16,356 ‫نه، منورها رو شلیک نکنین! 1128 01:32:16,400 --> 01:32:19,316 ‫آخرین منورمونه! ‫منوره رو شلیک نکنین! 1129 01:33:45,141 --> 01:33:47,970 ‫- آهای! ‫- چیه؟ 1130 01:33:48,013 --> 01:33:49,536 ‫اونجا رو! 1131 01:33:49,580 --> 01:33:51,147 ‫وای، پشم‌هام... 1132 01:33:52,496 --> 01:33:54,629 ‫یایا، بیدار شو، بیدار شو. 1133 01:33:58,502 --> 01:33:59,808 ‫اونجا رو! 1134 01:34:12,298 --> 01:34:14,518 ‫اون تو آب هست. 1135 01:34:14,561 --> 01:34:16,781 ‫- توش آب هست. ‫- ایول! 1136 01:34:17,913 --> 01:34:20,089 ‫- قفله؟ ‫- قفله. قفله. 1137 01:34:20,132 --> 01:34:23,527 ‫- پائولا، آب لازم داریم! ‫- صبور باشین. 1138 01:34:23,570 --> 01:34:27,139 ‫- کسی داخله؟ ‫- آره، یکی داخلشه. 1139 01:34:27,183 --> 01:34:29,272 ‫آروم باشین، آروم باشین. 1140 01:34:29,315 --> 01:34:31,404 ‫- آب داره؟ ‫- آره. 1141 01:34:31,448 --> 01:34:35,713 ‫باز کن! باز کن! 1142 01:34:35,757 --> 01:34:40,065 ‫باز کن! ‫باز کن! باز کن! 1143 01:34:41,197 --> 01:34:44,896 ‫- ابیگیله. ابیگیل! بیا بیرون! ‫- پائولا خانم؟ 1144 01:34:44,940 --> 01:34:47,246 ‫- حالت خوبه؟ ‫- چی؟ 1145 01:34:47,290 --> 01:34:49,161 ‫- دریچه رو باز کن! ‫- آب! آب! 1146 01:34:49,205 --> 01:34:51,555 ‫- باشه! ‫- پائولا، آب لازم داریم... 1147 01:34:53,949 --> 01:34:56,908 ‫- سلام پائولا خانم! ‫- چی داری؟ 1148 01:34:57,474 --> 01:35:00,346 ‫باید کل جعبه‌ها رو بیاریم بیرون. خب؟ 1149 01:35:00,390 --> 01:35:03,306 ‫خب، همگی آروم باشین. ‫الان آب می‌خوریم. 1150 01:35:03,349 --> 01:35:05,308 ‫ایول! 1151 01:35:05,351 --> 01:35:07,590 ‫اون تو چیپس هم هست. ‫پس به همه می‌رسه. 1152 01:35:07,614 --> 01:35:09,529 ‫- چیپس هم می‌رسه؟ ‫- چیپس هم می‌رسه. 1153 01:35:16,319 --> 01:35:18,887 ‫داره چیکار می‌کنه؟ 1154 01:35:18,930 --> 01:35:21,759 ‫چیکار می‌کنی؟ ‫چرا این‌قدر طولش می‌دی؟ بده دیگه. 1155 01:35:24,719 --> 01:35:27,809 ‫یه دقیقه وایستین دیگه. ‫برین عقب. یه کم برین عقب. 1156 01:35:28,810 --> 01:35:31,551 ‫چیپس‌ها رو هم بده ابیگیل. ‫بجنب، همه‌چی رو بده بیرون. 1157 01:35:31,595 --> 01:35:34,206 ‫پائولا، بگو غذا بده، خب؟ 1158 01:35:37,383 --> 01:35:39,821 ‫- جعبه «ایویان» رو هم بده. ‫- چشم پائولا خانم. 1159 01:35:42,258 --> 01:35:44,521 ‫ممنون. ‫خب، چند نفرین؟ 1160 01:35:44,564 --> 01:35:48,046 ‫پنج نفرین؟ صبور باشین. ‫به همه می‌رسه... 1161 01:35:49,004 --> 01:35:50,440 ‫بفرمایین. 1162 01:35:51,963 --> 01:35:53,443 ‫بفرمایین. 1163 01:35:54,487 --> 01:35:56,011 ‫لطفا صرفه‌جویی کنین. 1164 01:36:05,716 --> 01:36:08,980 ‫- باز هم جعبه آب داریم؟ ‫- نه، همینه. 1165 01:36:09,024 --> 01:36:11,243 ‫- این چیه؟ ‫- اسپری صورته. 1166 01:36:11,287 --> 01:36:13,942 ‫ولی می‌شه خوردش، ‫تو قوطیش آبه. 1167 01:36:15,073 --> 01:36:18,337 ‫جلوی دهنتون بگیرین که هدر نره. 1168 01:36:22,820 --> 01:36:24,213 ‫بفرمایین. 1169 01:36:49,586 --> 01:36:50,979 ‫خب؟ 1170 01:37:28,103 --> 01:37:31,236 ‫احسنت! 1171 01:37:31,280 --> 01:37:34,152 ‫- احسنت! ‫- یوهو! 1172 01:37:35,893 --> 01:37:37,242 ‫چه خفن. 1173 01:37:41,943 --> 01:37:46,382 ‫- با دست خالی گرفت؟ ‫- احسنت ابیگیل! 1174 01:37:47,949 --> 01:37:51,866 ‫احسنت! چیه؟ هشت‌پاست؟ 1175 01:37:51,909 --> 01:37:54,042 ‫- هشت‌پاست. ‫- ایول! 1176 01:37:54,085 --> 01:37:57,175 ‫- به نظرت حالا باید چیکار کنیم؟ ‫- واقعا حرف نداره. 1177 01:37:57,219 --> 01:38:02,180 ‫- باید آتش روشن کنیم. ‫- معلومه که باید آتش روشن کنیم. 1178 01:38:02,224 --> 01:38:03,529 ‫آره... 1179 01:38:05,227 --> 01:38:08,143 ‫شما بلد نیستین آتش روشن کنین؟ 1180 01:38:08,186 --> 01:38:09,405 ‫چی؟ 1181 01:38:09,448 --> 01:38:13,278 ‫بلد نیستین آتش روشن کنین؟ 1182 01:38:16,412 --> 01:38:17,892 ‫- نه؟ ‫- نه! 1183 01:38:18,805 --> 01:38:20,546 ‫- چی؟ ‫- نه! 1184 01:38:22,505 --> 01:38:25,266 ‫پس ماهی‌گیریت که تموم شد، ‫خودت آتش روشن کن، بهتره بعدش هم... 1185 01:38:25,290 --> 01:38:28,554 ‫- باید هشت‌پائه رو تمیز کنیم. ‫- معلومه. 1186 01:38:32,689 --> 01:38:36,214 ‫بلد نیستین هشت‌پا تمیز کنین؟ 1187 01:38:36,258 --> 01:38:40,523 ‫- ها؟ ‫- هشت‌پا تمیز کنین! 1188 01:38:40,566 --> 01:38:42,568 ‫بلدین؟ 1189 01:38:51,142 --> 01:38:53,188 ‫نه‌خیر... 1190 01:39:03,415 --> 01:39:05,200 ‫یکی واسه شما. 1191 01:39:06,201 --> 01:39:08,072 ‫یکی واسه خودم. 1192 01:39:08,116 --> 01:39:09,552 ‫یکی واسه شما. 1193 01:39:10,335 --> 01:39:12,207 ‫یکی واسه خودم. 1194 01:39:12,250 --> 01:39:14,078 ‫یکی واسه شما. 1195 01:39:14,122 --> 01:39:15,993 ‫یکی واسه خودم. 1196 01:39:16,037 --> 01:39:17,777 ‫یکی واسه شما. 1197 01:39:17,821 --> 01:39:19,214 ‫یکی واسه خودم. 1198 01:39:20,084 --> 01:39:21,172 ‫یکی واسه شما. 1199 01:39:21,956 --> 01:39:23,740 ‫یکی واسه خودم. 1200 01:39:23,783 --> 01:39:27,048 ‫یکی واسه شما. ‫یکی واسه خودم. 1201 01:39:27,570 --> 01:39:29,528 ‫یکی واسه شما. 1202 01:39:29,572 --> 01:39:31,139 ‫یکی واسه خودم. 1203 01:39:31,182 --> 01:39:33,184 ‫یکی واسه شما. ‫یکی واسه خودم. 1204 01:39:33,228 --> 01:39:35,795 ‫واسه شما. ‫واسه خودم. 1205 01:39:37,275 --> 01:39:39,538 ‫- نه‌خیر! ‫- چیه؟ 1206 01:39:42,063 --> 01:39:43,716 ‫اون چیه؟ 1207 01:39:45,675 --> 01:39:47,590 ‫مال خودمه. 1208 01:39:47,633 --> 01:39:49,722 ‫نه، اون کپه رو می‌گم. چیه؟ 1209 01:39:49,766 --> 01:39:52,116 ‫مال منه. مال منه دیگه. 1210 01:39:52,160 --> 01:39:55,119 ‫- این همه؟ ‫- آره. 1211 01:39:56,120 --> 01:40:00,081 ‫نه. نه، نه، نه... ‫واسه چی سهمت این همه است؟ 1212 01:40:01,865 --> 01:40:03,040 ‫واسه چی؟ 1213 01:40:07,044 --> 01:40:08,915 ‫خودم گرفتمش. 1214 01:40:09,655 --> 01:40:11,831 ‫- خب؟ ‫- خودم آتش روشن کردم. 1215 01:40:11,875 --> 01:40:13,746 ‫- خب؟ ‫- خودم درستش کردم. 1216 01:40:13,790 --> 01:40:17,837 ‫کل رحمتش رو خودم کشیدم. ‫به همه‌تون هم یه چیزی رسید دیگه. 1217 01:40:20,884 --> 01:40:22,190 ‫هوم... 1218 01:40:23,104 --> 01:40:26,324 ‫نه. نه، همه‌مون زحمت کشیدیم. 1219 01:40:26,368 --> 01:40:28,500 ‫چیکار کردین؟ 1220 01:40:29,501 --> 01:40:33,114 ‫کل هیزم‌های آتش رو جمع کردیم. 1221 01:40:33,157 --> 01:40:35,768 ‫من کنده رو جابه‌جا کردم. 1222 01:40:35,812 --> 01:40:39,337 ‫آره، این کنده بزرگ اونجا بود ‫و ما آوردیمش اینجا. 1223 01:40:39,381 --> 01:40:41,035 ‫کافی نیست. 1224 01:40:42,210 --> 01:40:45,430 ‫نه، شاید کافی نباشه، ‫ولی باید با هم همکاری کنیم. 1225 01:40:45,474 --> 01:40:49,565 ‫- اون‌ها که بلد نیستن. ‫- احسنت. 1226 01:40:51,436 --> 01:40:55,440 ‫شاید بهتر باشه از همین روی ‫این‌قدر تنبل نباشین و به من وابسته نباشین. 1227 01:40:55,484 --> 01:40:58,182 ‫نه‌خیر! 1228 01:41:17,245 --> 01:41:20,857 ‫ابیگیل... ‫گمون کنم داره یادت می‌ره... 1229 01:41:20,900 --> 01:41:24,600 ‫که جفتمون کارمندان شرکت ‫کشتی‌رانی بزرگی هستیم. 1230 01:41:24,643 --> 01:41:26,515 ‫یادته؟ 1231 01:41:26,558 --> 01:41:30,127 ‫مسئولیت حفظ امنیت مسافرین ‫به طور کلی رو دوش منه. 1232 01:41:30,171 --> 01:41:32,086 ‫باید به حرفم گوش بدی. 1233 01:41:33,174 --> 01:41:36,873 ‫ما کارمند یه کشتی تفریحی هستیم. ‫تو مسئول مستراحی. 1234 01:41:36,916 --> 01:41:39,745 ‫- از پس این شرایط برنمیـ... ‫- کدوم کشتی تفریحی رو می‌گی؟ 1235 01:41:39,789 --> 01:41:41,878 ‫کشتی تفریحیه کجاست؟ 1236 01:41:41,921 --> 01:41:44,968 ‫ابیگیل، خودت که می‌دونی ‫من خیلی ثروتمندم. 1237 01:41:45,011 --> 01:41:48,624 ‫می‌تونم وقتی برگشتیم، ‫کارهای خوبی در حقت بکنم. 1238 01:41:48,667 --> 01:41:51,105 ‫می‌تونم کاری کنم ‫زندگی راحت و قشنگی داشته باشی. 1239 01:41:51,148 --> 01:41:53,585 ‫- وقتی برگشتیم؟ ‫- آره. 1240 01:41:53,629 --> 01:41:55,935 ‫وقتی برگشتیم. ‫ملت دارن دنبالمون می‌گردم. 1241 01:41:55,979 --> 01:41:59,069 ‫چیه؟ خیال کردی ‫تا ابد اینجا می‌مونیم؟ چی؟ 1242 01:41:59,113 --> 01:42:01,811 ‫چه بامزه‌ای. 1243 01:42:01,854 --> 01:42:05,206 ‫این‌جوری آموزشت نداده بودن ابیگیل. ‫لطفا بده... 1244 01:42:05,249 --> 01:42:07,295 ‫وای! 1245 01:42:09,601 --> 01:42:12,082 ‫بی‌خیال، خیلی مسخره است. 1246 01:42:13,736 --> 01:42:16,956 ‫داری ملت رو می‌ترسونی. ‫چوبه رو بذار کنار. 1247 01:42:18,219 --> 01:42:19,698 ‫آهای! 1248 01:42:24,921 --> 01:42:26,531 ‫من کی هستم؟ 1249 01:42:27,967 --> 01:42:30,448 ‫- کی هستی؟ ‫- کی هستم؟ 1250 01:42:30,492 --> 01:42:34,713 ‫- مسئول مستراحی. ‫- نه‌خیر. 1251 01:42:34,757 --> 01:42:39,327 ‫تو کشتی تفریحی مسئول مستراحم. ‫اینجا... ناخدام. من کی هستم؟ 1252 01:42:43,548 --> 01:42:45,550 ‫ناخدایی. 1253 01:42:47,291 --> 01:42:48,466 ‫آفرین. 1254 01:42:51,513 --> 01:42:54,168 ‫- کی هستم؟ ‫- ناخدایی. 1255 01:42:54,211 --> 01:42:57,214 ‫- احسنت. قشنگ خان؟ ‫- ناخدایی. 1256 01:42:58,128 --> 01:43:00,565 ‫- کی هستم؟ ‫- ناخدایی. 1257 01:43:00,609 --> 01:43:02,437 ‫- کی هستم؟ ‫- ناخدایی. 1258 01:43:03,307 --> 01:43:05,440 ‫کی هستم؟ 1259 01:43:09,400 --> 01:43:10,706 ‫کی هستم؟ 1260 01:43:12,925 --> 01:43:14,536 ‫کی هستم؟ 1261 01:43:23,980 --> 01:43:26,983 ‫تو کشتی تفریحی مسئول مستراحم. ‫اینجا ناخدام. 1262 01:43:27,940 --> 01:43:29,333 ‫خب؟ 1263 01:43:43,608 --> 01:43:45,654 ‫یکی دیگه هم بخور. 1264 01:43:45,697 --> 01:43:47,133 ‫ممنون. 1265 01:43:48,265 --> 01:43:50,311 ‫من که موافقم. 1266 01:43:50,354 --> 01:43:54,184 ‫یعنی باید با هم همکاری کنیم. 1267 01:43:55,272 --> 01:43:58,710 ‫گروه خوبی بسازیم. 1268 01:43:58,754 --> 01:44:00,321 ‫جامعه خوبی بسازیم. 1269 01:44:00,364 --> 01:44:02,975 ‫شنیدین که می‌گن... 1270 01:44:03,019 --> 01:44:06,327 ‫«از هرکس به اندازه توانایی‌اش،» 1271 01:44:06,370 --> 01:44:09,243 ‫«به هرکس به اندازه نیازش.» 1272 01:44:12,289 --> 01:44:14,378 ‫نشنیدین؟ 1273 01:44:15,597 --> 01:44:17,251 ‫پائولا خانم... 1274 01:44:20,210 --> 01:44:25,607 ‫احترام تخصصتون در این زمینه واجبه، 1275 01:44:27,304 --> 01:44:31,003 ‫ولی اگه اشکالی نداشته باشه، ‫می‌خوام پیشنهادی بدم. 1276 01:44:32,396 --> 01:44:33,832 ‫چرا که نه. 1277 01:44:36,400 --> 01:44:39,403 ‫من پیشنهاد می‌دم پسرها... 1278 01:44:40,796 --> 01:44:45,670 ‫اینجا بمونن، مواظب آتش باشن ‫و مراقب خانم باشن. 1279 01:44:45,714 --> 01:44:51,285 ‫پائولا خانم، شما و شما هم ‫با من تو قایق نجات بخوابین. 1280 01:45:18,486 --> 01:45:19,835 ‫ممنون. 1281 01:45:26,885 --> 01:45:29,192 ‫آهای ابیگیل، اینجا رو باش... 1282 01:45:30,193 --> 01:45:32,500 ‫حاضرم ساعت «پتک فیلیپ»ـم رو بهت بدم. 1283 01:45:32,543 --> 01:45:35,024 ‫در ازاش بذار یه شب ‫تو قایق بخوابم. آهای ابیگیل... 1284 01:45:35,067 --> 01:45:37,505 ‫صد و پنجاه هزار یوروئه‌ها! 1285 01:45:38,723 --> 01:45:42,597 ‫- بذار بیایم تو. ‫- «رولکس» اصل رو می‌دم بهت. 1286 01:45:49,517 --> 01:45:53,042 ‫نلسون... کیفش رو جا گذاشت. 1287 01:45:53,999 --> 01:45:56,306 ‫- چی؟ ‫- کیفش رو جا گذاشت. 1288 01:45:59,527 --> 01:46:01,790 ‫توش چیه؟ 1289 01:46:12,453 --> 01:46:14,629 ‫چوب شوره. 1290 01:46:19,416 --> 01:46:23,464 ‫- نه، نباید بخوریمش. ‫- یه نگاهی می‌اندازم دیگه. خب؟ 1291 01:46:29,383 --> 01:46:32,516 ‫- ایول! ‫- نباید بخوریم. نه. 1292 01:46:40,568 --> 01:46:42,308 ‫- وایستا... ‫- چیکار می‌کنی؟ 1293 01:46:42,352 --> 01:46:43,788 ‫وایستا، وایستا، وایستا... 1294 01:46:50,534 --> 01:46:51,970 ‫شاید... 1295 01:46:54,930 --> 01:46:57,628 ‫اگه اینجاش رو یه کوچولو سوراخ کنیم... 1296 01:46:58,499 --> 01:47:03,852 ‫دوتا دربیاریم. نفری یکی بخوریم. ‫اصلا نمی‌فهمن. 1297 01:47:03,895 --> 01:47:05,810 ‫خیلی‌خب، بذار سعیم رو بکنم. 1298 01:47:09,553 --> 01:47:11,816 ‫- بس کن، بس کن، بس کن... ‫- الان؟ 1299 01:47:24,525 --> 01:47:26,570 ‫حرف نداشت! 1300 01:47:29,051 --> 01:47:32,184 ‫- نمی‌خوام بخورمش! می‌خوام نگهش دارم! ‫- خیلی خوشمزه است! 1301 01:47:34,230 --> 01:47:35,971 ‫بذارش سر جاش. 1302 01:47:53,075 --> 01:47:54,380 ‫هوم... 1303 01:48:00,778 --> 01:48:03,085 ‫- یکی دیگه هم بخوریم؟ ‫- آره. 1304 01:48:03,128 --> 01:48:04,347 ‫آره! 1305 01:48:16,228 --> 01:48:17,621 ‫ورا! 1306 01:49:22,381 --> 01:49:24,688 ‫خب، اینجا چه خبر بود؟ 1307 01:49:24,732 --> 01:49:27,517 ‫اِم... اشتباه کردیم... 1308 01:49:29,171 --> 01:49:31,129 ‫واسه چی؟ 1309 01:49:31,173 --> 01:49:33,305 ‫خوابمون برد دیگه. 1310 01:49:33,349 --> 01:49:37,614 ‫این‌جوری فرصت ندارم ماهی بگیرم، ‫آخه باید باز آتش روشن کنم. 1311 01:49:39,050 --> 01:49:42,010 ‫آتش روشن کردن خیلی زحمت داره‌ها. 1312 01:49:42,053 --> 01:49:43,794 ‫آره، آره. می‌دونیم. 1313 01:50:00,332 --> 01:50:01,986 ‫خیلی‌خب. 1314 01:50:03,901 --> 01:50:07,209 ‫خیلی‌خب. خیلی‌خب، خیلی‌خب. ‫بیاین امروز رو شروع کنیم. 1315 01:50:07,252 --> 01:50:09,385 ‫همگی بیاین. بجنبین. 1316 01:50:11,213 --> 01:50:12,910 ‫- خیلی‌خب. ‫- ایول. 1317 01:50:12,954 --> 01:50:15,957 ‫وایستین، وایستین. ‫مسئله دیگه‌ای هم هست. 1318 01:50:17,698 --> 01:50:21,963 ‫آخه ما دیشب کوله‌پشتیمون رو ‫اینجا گذاشته بودیم، 1319 01:50:22,006 --> 01:50:25,314 ‫البته زیاد مطمئن نیستیم، ولی... 1320 01:50:25,357 --> 01:50:28,796 ‫گمون کنیم یه بسه ‫چوب شورمون کم شده باشه. 1321 01:50:30,014 --> 01:50:32,538 ‫- شما که برنداشتینش، ها؟ ‫- نه. 1322 01:50:32,582 --> 01:50:33,975 ‫نه. 1323 01:50:36,325 --> 01:50:38,501 ‫- مطمئنین؟ ‫- آره، مطمئنیم! بی‌خیال. 1324 01:50:38,544 --> 01:50:41,983 ‫- چرا بهمون اتهام می‌زنی؟ ‫- نه بابا، بهتون اتهام نمی‌زنم. 1325 01:50:42,026 --> 01:50:44,202 ‫صرفا می‌خوام اطمینان حاصل کنم، آخه... 1326 01:50:50,687 --> 01:50:51,949 ‫این چیه؟ 1327 01:50:54,038 --> 01:50:55,823 ‫- خب، ما برنداشتیم... ‫- برنداشتین؟ 1328 01:50:55,866 --> 01:50:57,302 ‫- نه. ‫- نه، ما برنداشتیم. 1329 01:50:57,346 --> 01:51:00,131 ‫- یعنی مطمئنین که برنداشتین؟ ‫- مطمئنیم که برنداشتیم. 1330 01:51:00,175 --> 01:51:02,003 ‫- کاملا مطمئنین؟ ‫- آره. 1331 01:51:05,310 --> 01:51:08,879 ‫- به نظرم باید تنبیه بشن. ‫- آره پائولا خانم. 1332 01:51:11,795 --> 01:51:14,189 ‫کار خیلی بدی کردین. 1333 01:51:14,232 --> 01:51:16,582 ‫کار خیلی خیلی بدی کردین. 1334 01:51:17,671 --> 01:51:19,585 ‫وای، بی‌خیال. 1335 01:51:19,629 --> 01:51:21,718 ‫حواستون که به آتش نبوده، 1336 01:51:21,762 --> 01:51:24,242 ‫بعدش هم یه بسته ‫چوب شور دزدیدین؟ 1337 01:51:24,286 --> 01:51:27,115 ‫- آره، دروغ هم گفتین. ‫- حقمون بود. 1338 01:51:27,158 --> 01:51:30,205 ‫صرفا به من دروغ نگفتین، ‫به همه دروغ گفتین. 1339 01:51:32,076 --> 01:51:34,296 ‫چطور می‌تونیم با این کارتون ‫بهتون اعتماد کنیم؟ 1340 01:51:34,339 --> 01:51:36,753 ‫دیگه باید چیزی بگم، ‫آخه داره خیلی مسخره می‌شه. 1341 01:51:36,777 --> 01:51:41,129 ‫- نه، بذار چیزی بگم ابیگیل. ‫- دیدین؟ 1342 01:51:41,172 --> 01:51:42,957 ‫چیه؟ 1343 01:51:43,000 --> 01:51:46,047 ‫انگشتت رو سمتش نگیر. ‫دستت رو بگیر پایین. 1344 01:51:47,483 --> 01:51:50,965 ‫- باشه، خیلی‌خب، ولی بذارین بگم... ‫- دستت رو بگیر پایین! 1345 01:51:51,705 --> 01:51:53,141 ‫چی؟ 1346 01:51:53,184 --> 01:51:56,013 ‫زبان بدنت خیلی پرخاشگرانه است کارل! 1347 01:51:56,057 --> 01:51:59,190 ‫- چی؟ ‫- واسه شما غذا جور نمی‌کنم. 1348 01:51:59,234 --> 01:52:02,803 ‫- خودتون غذاتون رو جور کنین. ‫- چی؟ اذیت نکن دیگه... 1349 01:52:02,846 --> 01:52:06,241 ‫- نه، ابیگیل، اصلا انصاف نیست! ‫- دستت رو بگیر پایین. 1350 01:52:06,284 --> 01:52:09,635 ‫واقعا درک نمی‌کنی‌ها. ‫دستت رو بگیر پایین! 1351 01:52:09,679 --> 01:52:13,378 ‫- دارم سعی می‌کنم از خودم دفاع کنم. ‫- از خودت دفاع نکن! 1352 01:52:13,422 --> 01:52:17,339 ‫داری با دفاع از خودت ‫آزارش می‌دی. 1353 01:52:35,270 --> 01:52:37,881 ‫گه نخور بابا! نه... 1354 01:52:40,405 --> 01:52:41,798 ‫نه! 1355 01:53:09,434 --> 01:53:11,741 ‫سلام! هه‌هه! 1356 01:53:13,047 --> 01:53:15,919 ‫وای... سلام. 1357 01:53:16,920 --> 01:53:19,836 ‫- چه ماهی خوبیه، نه؟ ‫- آره. 1358 01:53:19,880 --> 01:53:21,969 ‫- وای. ‫- کلی گرفتیم. 1359 01:53:23,013 --> 01:53:25,537 ‫پس شام می‌خوریم، ها؟ چه عالی. 1360 01:53:27,322 --> 01:53:30,804 ‫- کجا گرفتینشون؟ ‫- اونجا، پشت اون صخره. 1361 01:53:32,196 --> 01:53:34,938 ‫- ماهری‌ها. ‫- ممنون. 1362 01:53:38,724 --> 01:53:40,204 ‫کمک نمی‌خواین؟ 1363 01:53:40,248 --> 01:53:43,512 ‫آره، چرا که نه؟ ‫برو «نوتلا» بخر. 1364 01:54:05,839 --> 01:54:07,666 ‫وای، ممنون! 1365 01:55:27,442 --> 01:55:29,270 ‫چیه؟ 1366 01:55:40,803 --> 01:55:44,285 ‫- یایا؟ وایستا، وایستا! ‫- ای عوضی! برو بابا! 1367 01:56:06,089 --> 01:56:09,440 ‫خیلی‌خب، من دیگه می‌رم تو قایق نجات. 1368 01:56:09,484 --> 01:56:12,574 ‫پائولا خانم، می‌تونی اینجا ‫بمونی و حواست به آتش باشه؟ 1369 01:56:12,617 --> 01:56:14,010 ‫چرا که نه؟ 1370 01:56:16,970 --> 01:56:21,757 ‫ضمنا، چون کارل امروز چیزی نخورده، ‫شاید بد نباشه با من تو قایق نجات بخوابه. 1371 01:56:23,889 --> 01:56:25,369 ‫خیلی‌خب. باشه. 1372 01:56:30,984 --> 01:56:34,857 ‫- می‌شه من هم بیام؟ ‫- ابیگیل، می‌شه جفتمون بیایم یا...؟ 1373 01:56:34,900 --> 01:56:37,120 ‫نه، فقط خودت بیا. 1374 01:56:40,341 --> 01:56:44,084 ‫- باشه، چوب شورها رو برمی‌دارم! ‫- ها؟ 1375 01:56:48,653 --> 01:56:50,568 ‫داری بزرگش می‌کنی‌ها. 1376 01:56:50,612 --> 01:56:52,831 ‫می‌خوای برداریشون؟ ‫باشه، بردارشون. خوبه. 1377 01:56:52,875 --> 01:56:56,096 ‫واسه چی داری بزرگش می‌کنی؟ 1378 01:56:56,139 --> 01:56:58,228 ‫اومدم! یه لحظه! 1379 01:57:04,408 --> 01:57:08,064 ‫- می‌خوای تو قایق چیکار کنی؟ ‫- نمی‌دونم. 1380 01:57:09,892 --> 01:57:11,633 ‫ادای ساده‌لوح‌ها رو درنیار، شوخی ندارم! 1381 01:57:11,676 --> 01:57:13,872 ‫نمی‌دونم واسه چی ازم خواسته برم، ‫ولی مسلما قبول می‌کنم... 1382 01:57:13,896 --> 01:57:15,376 ‫- واقعا؟ ‫- آره. 1383 01:57:15,419 --> 01:57:17,943 ‫به نظرت می‌خواد چیکارت کنه؟ 1384 01:57:17,987 --> 01:57:20,707 ‫تو پسر جوان و جذابی هستی. ‫به نظرت می‌خواد چیکارت کنه؟ 1385 01:57:22,296 --> 01:57:24,646 ‫- خیلی‌خب، پس پسشون بده... ‫- نه. نه‌خیر! 1386 01:57:24,689 --> 01:57:27,649 ‫- بذار پسشون بدم. ‫- نه‌خیر. مال خودمه، خب؟ 1387 01:57:27,692 --> 01:57:30,217 ‫چندتا بردار، بعدش پسش می‌دم، ‫آخه نمی‌خوام چنین کاری بکنم. 1388 01:57:30,260 --> 01:57:32,175 ‫- فکر خوبی نیست. ‫- می‌خوامش! 1389 01:57:32,219 --> 01:57:36,658 ‫باید بهم بگی چیکار کنم! ‫باید بهم بگی چطور پیش برم. 1390 01:57:42,403 --> 01:57:43,752 ‫یایا؟ 1391 01:57:47,538 --> 01:57:50,106 ‫کافیه پاچه‌خاریش رو بکنی. 1392 01:57:53,240 --> 01:57:56,634 ‫کافیه... به شوخی‌هاش بخندی. 1393 01:57:56,678 --> 01:57:59,072 ‫- لبخند بزنی. ‫- اوهوم... 1394 01:58:00,247 --> 01:58:01,596 ‫خیلی‌خب. 1395 01:58:01,639 --> 01:58:04,555 ‫- حتما مرز تعیین کن. ‫- باشه. 1396 01:58:04,599 --> 01:58:08,472 ‫- کار جنسی‌ای نکن، خب؟ ‫- نه، کار جنسی‌ای نمی‌کنم. 1397 01:58:09,169 --> 01:58:10,561 ‫اوهوم... 1398 01:58:10,605 --> 01:58:12,322 ‫کاری که نمی‌خوای خودم بکنم، ازت سر نزنه. 1399 01:58:12,346 --> 01:58:14,565 ‫نه، هیچ کاری که راحت نباشی، نمی‌کنم. 1400 01:58:14,609 --> 01:58:17,525 ‫اصلا ماچش نکن. ‫از این کارها نکن! 1401 01:58:21,877 --> 01:58:23,966 ‫یایا، گمون کنم احتمالا ‫انتظار داره یه کاری بکنم. 1402 01:58:25,794 --> 01:58:28,884 ‫- مثلا چیکار کنی؟ ‫- چه بدونم... اِم... 1403 01:58:30,146 --> 01:58:31,974 ‫- ماساژش بدم یا... ‫- ماساژش بدی؟ 1404 01:58:32,017 --> 01:58:34,977 ‫- چه بدونم. احتمالا یه چیزی می‌خواد دیگه. ‫- قطعا ماساژ نمی‌خواد! 1405 01:58:35,020 --> 01:58:37,460 ‫همین الان یه بسته چوب شور بهم داد ‫که بهت بدم... 1406 01:58:37,501 --> 01:58:39,938 ‫نمی‌دونم چی بگم... ‫نباید هیچ کاری بکنم؟ 1407 01:58:39,982 --> 01:58:41,679 ‫- نه‌خیر! ‫- خیلی‌خب، ولی... 1408 01:58:41,723 --> 01:58:44,552 ‫- گردنش رو ماساژ بده. خب؟ ‫- می‌تونم گردنش رو ماساژ بدم؟ 1409 01:58:44,595 --> 01:58:46,989 ‫- گردنش رو بده، همین و بس! ‫- باشه، باشه، باشه... 1410 01:58:49,383 --> 01:58:51,124 ‫خیلی‌خب. 1411 01:58:53,256 --> 01:58:55,693 ‫- خیلی دوستت دارم. ‫- من که ازت متنفرم. 1412 01:58:55,737 --> 01:58:58,131 ‫درک می‌کنم! پشم‌هام... 1413 01:58:58,914 --> 01:59:01,482 ‫باشه... اومدم! 1414 01:59:19,413 --> 01:59:21,415 ‫- فعلا. ‫- صبح به خیر. 1415 01:59:22,503 --> 01:59:24,853 ‫- عه، صبح به خیر. ‫- بی‌شعور عوضی. 1416 01:59:26,376 --> 01:59:29,162 ‫یایا! ‫یایا، وایستا. وایستا. 1417 01:59:36,299 --> 01:59:39,172 ‫سلام! 1418 02:00:12,335 --> 02:00:14,642 ‫- فعلا. ‫- فعلا. 1419 02:00:14,685 --> 02:00:18,167 ‫دزد دریاییه! دزد دریاییه! ‫داره میاد! مچش رو گرفتیم! 1420 02:00:23,172 --> 02:00:24,869 ‫چه حال به هم زن. 1421 02:00:24,913 --> 02:00:26,871 ‫چیه؟ 1422 02:00:38,579 --> 02:00:40,624 ‫این دیگه چه کسشعریه؟ 1423 02:00:40,625 --> 02:00:41,755 ‫[قایق عشق] 1424 02:00:41,756 --> 02:00:43,714 ‫وای، کیرم دهنتون... 1425 02:01:01,471 --> 02:01:04,344 ‫- پسر خوشگله! ‫- معلومی‌ها! 1426 02:01:15,703 --> 02:01:19,097 ‫وقتی جوان بودی، ‫از جذابیتت بهره برده بودی؟ 1427 02:01:21,970 --> 02:01:24,233 ‫عه، واسه شغلی ‫با کسی سکس داشتی؟ 1428 02:01:35,418 --> 02:01:37,420 ‫نه، واقعا؟ 1429 02:01:37,464 --> 02:01:40,162 ‫واقعا؟ یه بار؟ 1430 02:01:45,515 --> 02:01:48,257 ‫ترز... وای! 1431 02:01:53,349 --> 02:01:55,482 ‫کجاست؟ 1432 02:01:55,525 --> 02:01:58,702 ‫- بدش به من! ‫- بگیرش! بگیرش. 1433 02:02:02,010 --> 02:02:04,926 ‫بچه‌بازی درمیارین. ‫سوته رو بده ببینم! 1434 02:02:04,969 --> 02:02:06,971 ‫سوته رو بده ببینم! 1435 02:02:09,626 --> 02:02:11,367 ‫خیلی بچه‌ای! 1436 02:02:41,310 --> 02:02:42,877 ‫آهای... 1437 02:02:42,920 --> 02:02:45,445 ‫- دزد دریاییه؟ چیه؟ ‫- دیدیش؟ 1438 02:02:45,488 --> 02:02:48,056 ‫- چی بود؟ ‫- نمی‌دونم چیه. 1439 02:02:51,842 --> 02:02:55,368 ‫- جریان چیه؟ ‫- دارن یه چیزی شکار می‌کنن. 1440 02:02:59,763 --> 02:03:03,985 ‫نه. نباید بریم اونجا. چی؟ 1441 02:03:04,028 --> 02:03:06,117 ‫- بیاین بچه‌ها! ‫- هیس! 1442 02:03:12,776 --> 02:03:14,909 ‫نلسون، بدش به من. 1443 02:03:16,911 --> 02:03:19,174 ‫مطمئنی؟ 1444 02:03:37,061 --> 02:03:38,454 ‫پشم‌هام... 1445 02:03:45,287 --> 02:03:47,028 ‫ماده است. 1446 02:03:48,203 --> 02:03:49,726 ‫بکشش. 1447 02:04:07,004 --> 02:04:09,398 ‫- یوهو! ‫- ایول! 1448 02:04:15,056 --> 02:04:17,928 ‫داره تکون می‌خوره. ‫داره تکون می‌خوره. 1449 02:04:17,972 --> 02:04:20,670 ‫- چی؟ ‫- نمرده. نمرده. 1450 02:04:20,714 --> 02:04:23,891 ‫- داره تکون می‌خوره. ‫- نمرده. 1451 02:04:27,024 --> 02:04:29,113 ‫- چیکار می‌کنه؟ ‫- نه، نه، نه. 1452 02:04:30,680 --> 02:04:32,639 ‫اِم، باز هم بزن! ‫باز هم بزنش! 1453 02:04:43,476 --> 02:04:46,696 ‫یارمو! یارمو... بزن تو گیجگاهش. 1454 02:04:54,661 --> 02:04:56,576 ‫ببین، موفق شدی! 1455 02:05:06,934 --> 02:05:11,765 ‫یارموی شکارچی! شکارچی بزرگ! ‫خوشحال باش بابا! 1456 02:05:11,808 --> 02:05:16,421 ‫- بزنین به افتخارش! ایول! ‫- یارمو! یارمو! یارمو... 1457 02:05:18,685 --> 02:05:22,602 ‫- الاغ بزرگی شکار کرد! ‫- سخنرانی کن دیگه! 1458 02:05:22,645 --> 02:05:25,996 ‫- باشه، باشه! ‫- افسانه الاغ... 1459 02:05:26,040 --> 02:05:28,999 ‫- آره، آره، آره! ‫- خیلی ممنون. 1460 02:05:29,043 --> 02:05:34,962 ‫خیلی‌خب... شاید کشتن الاغ ‫دستاورد بزرگی باشه؛ 1461 02:05:35,005 --> 02:05:38,008 ‫ولی دستاورد خیلی بزرگ‌تری هم هست. 1462 02:05:38,052 --> 02:05:41,446 ‫- نقاشی کردن رو می‌گه! ‫- نقاشی رو می‌گم، آره! 1463 02:05:42,186 --> 02:05:45,233 ‫الاغ کشیدن دستاورد بزرگ‌تریه! 1464 02:05:45,276 --> 02:05:48,018 ‫ایول! 1465 02:05:51,282 --> 02:05:53,458 ‫بیاین نگاهی به حالتش بندازیم. 1466 02:05:53,502 --> 02:05:56,026 ‫- این یکی رو کی کشیده؟ ‫- من کشیدم. 1467 02:05:56,070 --> 02:05:59,421 ‫خیلی‌خب، پاهاش خیلی به هم نزدیکن. 1468 02:05:59,464 --> 02:06:02,816 ‫این الاغ می‌خواد رئیس باشه؛ 1469 02:06:02,859 --> 02:06:06,254 ‫ولی بهش میاد که ترسیده باشه. 1470 02:06:07,124 --> 02:06:09,387 ‫آدم دلش می‌خواد ‫به این الاغ بگه... 1471 02:06:10,475 --> 02:06:12,303 ‫این‌قدر نترسه. 1472 02:06:12,347 --> 02:06:17,352 ‫ریاست رو ول کنه، ‫تو مزارع بدوه... 1473 02:06:17,395 --> 02:06:20,224 ‫و دمش رو محکم تکون بده! 1474 02:06:21,312 --> 02:06:24,707 ‫- مسلما اشتباهاتی ازش سر می‌زنه... ‫- کارل، داری چیکار می‌کنی؟ 1475 02:06:28,668 --> 02:06:29,886 ‫ها؟ 1476 02:06:31,453 --> 02:06:33,498 ‫- کارل؟ ‫- چیه؟ 1477 02:06:36,110 --> 02:06:38,329 ‫داری با دستت چیکار می‌کنی؟ 1478 02:06:41,115 --> 02:06:44,074 ‫- کدوم دستم رو می‌گی؟ ‫- بی‌شوخی؟ 1479 02:06:48,731 --> 02:06:50,951 ‫همین‌جوری گذاشتمش رو صندلی. 1480 02:06:53,170 --> 02:06:56,391 ‫واسه چی دستت رو بردی ‫زیر ژاکتش رو صندلی؟ 1481 02:06:58,132 --> 02:06:59,612 ‫چی...؟ 1482 02:07:00,656 --> 02:07:02,832 ‫همین‌جوری... چه بدونم، ‫همین‌جوری گذاشتم... 1483 02:07:02,876 --> 02:07:05,618 ‫کنار صندلی که خسته نشم دیگه. 1484 02:07:28,728 --> 02:07:31,644 ‫دارم ارضا می‌شم. ‫دارم ارضا می‌شم! 1485 02:07:33,080 --> 02:07:34,734 ‫دارم ارضا می‌شم... 1486 02:07:34,777 --> 02:07:37,519 ‫- وای، نمی‌تونم تمرکز کنم... ‫- وای خدا! 1487 02:07:53,622 --> 02:07:55,580 ‫خیلی‌خب، ببین... 1488 02:07:55,624 --> 02:07:59,193 ‫اگه از پسش برنمیای، کافیه بهم بگی، ‫کسی مجبورت نکرده کاری بکنی. 1489 02:07:59,236 --> 02:08:03,284 ‫فقط همین پنهان‌کاری‌ها ‫و نگفتن به بقیه رو اعصابمه. 1490 02:08:03,327 --> 02:08:06,591 ‫خیلی سخته. طاقتم داره طاق می‌شه. 1491 02:08:06,635 --> 02:08:10,378 ‫آخه معلومه از کارمون خوششون نمیاد. 1492 02:08:12,902 --> 02:08:17,254 ‫خیلی‌خب، پس... بیا راستش رو بهشون بگیم. 1493 02:08:20,693 --> 02:08:25,915 ‫تو کاری در حقم می‌کنی، ‫من هم در ازاش کاری در حقت می‌کنم. 1494 02:08:31,094 --> 02:08:33,706 ‫می‌فهمی در اون صورت ‫تحت چه شرایطی قرار می‌گیرم؟ 1495 02:08:34,837 --> 02:08:36,056 ‫نه. 1496 02:08:37,840 --> 02:08:41,931 ‫خب، اگه صرفا همه بدونن چیکار می‌کنی، 1497 02:08:41,975 --> 02:08:43,803 ‫دلیل نمی‌شه قبول کنن که در واقع... 1498 02:08:43,846 --> 02:08:46,501 ‫داری با غذای عادی، ‫سکس می‌خری. 1499 02:08:47,241 --> 02:08:49,025 ‫وای... 1500 02:08:50,200 --> 02:08:51,767 ‫وای، بی‌خیال، منظورم... 1501 02:08:51,811 --> 02:08:54,204 ‫می‌دونی چقدر تو این جزیره زحمت می‌کشم؟ 1502 02:08:54,248 --> 02:08:57,381 ‫- هر روز ماهی می‌گیرم، آتش روشن می‌کنم... ‫- می‌دونم، می‌دونم. 1503 02:08:57,425 --> 02:08:59,969 ‫- مسئولیت همه رو دوش خودمه! ‫- می‌دونم، ببخشید، می‌دونم. 1504 02:08:59,993 --> 02:09:04,084 ‫- نباید به همین خاطر کمی برتری داشته باشم؟ ‫- چرا، چرا، معلومه. 1505 02:09:04,127 --> 02:09:07,783 ‫- خیلی‌خب! ‫- حق داری هر کاری خواستی بکنی، می‌دونم. 1506 02:09:15,835 --> 02:09:18,794 ‫خیلی مسخره است ‫که اگه واقعا با هم بودیم، 1507 02:09:18,838 --> 02:09:21,666 ‫براشون مهم نبود ‫اینجا چیکار می‌کنیم. 1508 02:09:24,582 --> 02:09:28,412 ‫ولی شاید واقعا بهتر باشه همین کار رو بکنیم. 1509 02:09:28,456 --> 02:09:31,372 ‫چه بدونم، در ملأ عام لب بگیریم ‫یا دست هم رو بگیریم. 1510 02:09:31,415 --> 02:09:34,114 ‫- قطعا اون‌جوری راحت‌تر می‌شه. ‫- یایا چی می‌شه؟ 1511 02:09:34,157 --> 02:09:38,248 ‫با یایا صحبت می‌کنم. ‫باید بالغانه برخورد کنم. 1512 02:09:38,292 --> 02:09:42,992 ‫باید حلش کنم، ولی... به نظرم احتمالا ‫اون‌جوری واسه خودش هم راحت‌تره. 1513 02:09:43,036 --> 02:09:45,778 ‫اون هم مجبوره با این شایعات کنار بیاد دیگه. 1514 02:09:45,821 --> 02:09:48,041 ‫کارل، نمی‌دونم. 1515 02:09:56,701 --> 02:09:59,052 ‫می‌خوای با یایا به هم بزنم؟ 1516 02:09:59,095 --> 02:10:00,749 ‫- نه. ‫- نمی‌خوای؟ 1517 02:10:02,925 --> 02:10:05,449 ‫تصمیمش با خودته، با من نیست. 1518 02:10:08,322 --> 02:10:12,413 ‫من که نمی‌گم تصمیم بگیری، ‫فقط می‌خوام نظرت رو بدونم. 1519 02:10:12,456 --> 02:10:16,069 ‫می‌دونم، ولی دلیل نمی‌شه ‫بتونی من رو بهانه کنی. 1520 02:10:16,112 --> 02:10:17,592 ‫خیلی‌خب، خیلی‌خب. 1521 02:10:25,948 --> 02:10:28,472 ‫اون‌جوری واسه تو خیلی خوب می‌شه، آخه... 1522 02:10:30,083 --> 02:10:32,346 ‫به خواسته‌ات می‌رسی، ‫تعهد... 1523 02:10:32,389 --> 02:10:34,696 ‫و مسئولیتی هم در کار نیست. 1524 02:10:34,739 --> 02:10:36,872 ‫واسه چی باید همه‌چی رو ‫این‌قدر پیچیده کنی؟ 1525 02:10:36,916 --> 02:10:40,354 ‫آخه حس می‌کنم باید بدونم ‫تهش چی می‌شه ابیگیل. 1526 02:10:42,878 --> 02:10:44,880 ‫بیا خوش باشیم دیگه. 1527 02:10:44,924 --> 02:10:47,187 ‫نه، ولی باید سعی کنم ‫این شرایط رو حل کنم. 1528 02:10:47,230 --> 02:10:49,232 ‫نمی‌خوام موجب دلخوری... 1529 02:10:51,582 --> 02:10:53,846 ‫دیگه نمی‌خوام رو اعصاب کسی باشم. 1530 02:10:56,152 --> 02:10:59,939 ‫یادته اولین شبی که اومده بودی اینجا ‫چی گفته بودی؟ 1531 02:10:59,982 --> 02:11:01,766 ‫چی گفته بودی؟ 1532 02:11:03,899 --> 02:11:06,684 ‫«من دوستت می‌دارم، ‫تو هم بهم ماهی بده.» 1533 02:11:06,728 --> 02:11:08,338 ‫احسنت. 1534 02:11:08,382 --> 02:11:11,733 ‫خب، می‌دونی واسه چی خیلی قشنگه؟ 1535 02:11:11,776 --> 02:11:13,300 ‫- نه. ‫- عین خودت قشنگه... 1536 02:11:13,343 --> 02:11:15,737 ‫- واسه چی؟ ‫- چون حقیقت از همین قراره. 1537 02:11:20,960 --> 02:11:23,876 ‫خب نلسون... تو دزد دریایی هستی، درسته؟ 1538 02:11:25,442 --> 02:11:27,183 ‫بی‌خیال، بس کن دیگه. 1539 02:11:29,359 --> 02:11:32,623 ‫خیلی‌خب. اگه دزد دریایی می‌بودم، ‫چه سوالی ازم می‌کردی؟ 1540 02:11:32,667 --> 02:11:35,017 ‫چقدر پول درمیاری؟ 1541 02:11:36,410 --> 02:11:38,238 ‫آره، معلومه. 1542 02:11:38,281 --> 02:11:41,632 ‫چه بدونم... مثلا سه هزار یورو. 1543 02:11:41,676 --> 02:11:43,896 ‫- با یه حمله؟ ‫- آره، با یه حمله. 1544 02:11:44,853 --> 02:11:46,507 ‫البته اگه موفق بشیم. 1545 02:11:47,551 --> 02:11:50,641 ‫پس کمیسیونی کار می‌کنی، درسته؟ 1546 02:11:50,685 --> 02:11:52,643 ‫- آره. ‫- پشم‌هام! 1547 02:11:52,687 --> 02:11:54,907 ‫کل پولش تو جیب صاحب‌کارتون می‌ره؟ 1548 02:11:55,820 --> 02:11:59,085 ‫آره، ولی اگه آدم خودش قایق داشته باشه، ‫بیشتر درمیاره. 1549 02:12:01,565 --> 02:12:05,047 ‫سه هزار یورو... ‫بی‌خیال، دیوانه‌ای‌ها. 1550 02:12:06,092 --> 02:12:08,529 ‫دوست‌دخترم خیلی خرج داره. 1551 02:12:08,572 --> 02:12:11,271 ‫چی؟ رو دوست‌دخترت سرمایه‌گذاری می‌کنی؟ 1552 02:12:11,314 --> 02:12:13,360 ‫- آره. ‫- ای بابا... 1553 02:12:13,403 --> 02:12:16,015 ‫باید برعکس عمل کنی. 1554 02:12:16,058 --> 02:12:19,409 ‫باید رو کارت سرمایه‌گذاری کنی، قایق بخری، ‫بعدش دخترها میان سراغت. 1555 02:12:19,453 --> 02:12:20,541 ‫واقعا؟ 1556 02:12:21,281 --> 02:12:23,587 ‫آره بابا، خودم بلدم. هه‌هه! 1557 02:12:39,386 --> 02:12:41,214 ‫سلام. 1558 02:12:41,257 --> 02:12:44,173 ‫می‌خواستم ببینم می‌شه ‫کوله‌پشتیه رو قرض بگیرم؟ 1559 02:12:44,217 --> 02:12:46,915 ‫- ابیگیل؟ ‫- باشه، فهمیدم. 1560 02:12:46,959 --> 02:12:50,266 ‫- می‌خوای چیکار کنی یایا؟ ‫- می‌خوام کوهنوردی کنم... 1561 02:12:50,310 --> 02:12:52,486 ‫که ببینم چیزی دستگیرم می‌شه یا نه. 1562 02:12:55,750 --> 02:12:59,580 ‫- من هم باهات میام. ‫- نمی‌خواد، می‌تونم تنهایی برم. 1563 02:12:59,623 --> 02:13:03,453 ‫نه یایا، تنهایی رفتن خطرناکه. ‫من هم باهات میام. 1564 02:13:04,933 --> 02:13:06,326 ‫خیلی‌خب. 1565 02:13:10,808 --> 02:13:14,899 ‫- می‌خوای من هم بیام؟ ‫- نه. تو همین‌جا بمون. 1566 02:13:14,943 --> 02:13:16,989 ‫باید کمی باهاش تنها باشم. 1567 02:13:17,032 --> 02:13:18,512 ‫- واقعا؟ ‫- آره. 1568 02:13:24,605 --> 02:13:26,346 ‫خودم میارمش. 1569 02:13:54,287 --> 02:13:56,506 ‫خوشحالم که داریم با هم ‫چنین کاری می‌کنیم یایا. 1570 02:13:58,552 --> 02:13:59,988 ‫من هم همین‌طور. 1571 02:14:00,858 --> 02:14:03,383 ‫راستش، می‌خواستم بهت بگم... 1572 02:14:03,426 --> 02:14:06,255 ‫که خیلی تحت تأثیر این کارهات قرار گرفتم. 1573 02:14:07,169 --> 02:14:10,999 ‫آخه واقعا تونستی یه جامعه ‫زن‌سالار راه بندازی ابیگیل. 1574 02:14:18,746 --> 02:14:21,879 ‫کل نرهای آلفا رو خونه‌نشین کردی. 1575 02:14:21,923 --> 02:14:23,316 ‫ایول! 1576 02:14:26,188 --> 02:14:27,537 ‫ممنون. 1577 02:14:31,454 --> 02:14:33,456 ‫نه، واقعا خارق‌العاده است. 1578 02:14:41,595 --> 02:14:44,032 ‫بهتره هوای هم رو داشته باشیم، مگه نه؟ 1579 02:15:09,840 --> 02:15:11,494 ‫وای خدایا... 1580 02:15:14,497 --> 02:15:17,239 ‫گمون کنم از این به بعد کمی راحت‌تر باشه. 1581 02:16:54,554 --> 02:16:56,599 ‫نه، نه. 1582 02:16:58,732 --> 02:17:00,212 ‫ها؟ 1583 02:17:46,780 --> 02:17:48,738 ‫ابیگیل! 1584 02:17:48,782 --> 02:17:50,218 ‫چیه؟ 1585 02:17:51,350 --> 02:17:53,265 ‫یه چیزی دیدم! 1586 02:17:56,920 --> 02:17:59,923 ‫چی؟ 1587 02:18:01,795 --> 02:18:04,711 ‫صدات رو نمی‌شنوم! 1588 02:18:07,931 --> 02:18:11,065 ‫- ابیگیل! بجنب! ‫- دارم میام! 1589 02:18:12,284 --> 02:18:14,547 ‫- ابیگیل! ‫- یایا! 1590 02:18:16,810 --> 02:18:20,292 ‫یایا! 1591 02:18:20,335 --> 02:18:21,728 ‫ابیگیل! 1592 02:18:23,425 --> 02:18:26,907 ‫ابیگیل! ‫ابیگیل، اینجا آسانسوره! 1593 02:18:29,649 --> 02:18:32,042 ‫- استراحتگاهه ابیگیل! ‫- چیه؟ 1594 02:18:32,086 --> 02:18:33,740 ‫استراحتگاهه! 1595 02:18:37,396 --> 02:18:41,400 ‫بیا، اینجا رو! ‫یه استراحتگاه مجلله! 1596 02:18:45,839 --> 02:18:48,189 ‫از اولش اینجا بوده! 1597 02:18:48,232 --> 02:18:51,410 ‫از اولش همین‌جا بوده ابیگیل! 1598 02:19:05,380 --> 02:19:06,686 ‫بیا. 1599 02:19:09,863 --> 02:19:13,040 ‫بیا ابیگیل. بیا. 1600 02:19:20,613 --> 02:19:22,005 ‫ابیگیل؟ 1601 02:19:24,312 --> 02:19:26,488 ‫بیا از این لحظه لذت ببریم. 1602 02:20:01,523 --> 02:20:03,960 ‫- سورئاله، مگه نه؟ ‫- آره. 1603 02:20:18,497 --> 02:20:20,890 ‫حتما از دیدن بچه‌هات خوشحالی، مگه نه؟ 1604 02:20:22,501 --> 02:20:25,417 ‫- من بچه ندارم. ‫- عه... 1605 02:20:27,114 --> 02:20:28,507 ‫شرمنده. 1606 02:20:39,300 --> 02:20:40,693 ‫بریم. 1607 02:20:42,738 --> 02:20:44,348 ‫باید جیش کنم. 1608 02:20:45,132 --> 02:20:47,221 ‫- باشه. ‫- بعدش بریم. 1609 02:20:47,264 --> 02:20:48,570 ‫باشه. 1610 02:21:35,000 --> 02:21:50,000 ‫مترجمان: «بهزاد اکبری و کیارش نعمت گرگانی» ‫در تلگرام: realKiarashNg@ 1611 02:21:56,159 --> 02:21:57,552 ‫ابیگیل؟ 1612 02:22:02,035 --> 02:22:04,298 ‫ابیگیل، می‌تونم سعی کنم کمکت کنم. 1613 02:22:06,430 --> 02:22:08,650 ‫نمی‌دونم چطوری، ولی... 1614 02:22:13,089 --> 02:22:17,529 ‫ابیگیل... شاید بتونی بیای ‫واسه خودم کار کنی؟ 1615 02:22:18,181 --> 02:22:20,183 ‫می‌تونی دستیارم بشی. 1616 02:22:27,451 --> 02:22:28,844 ‫آخ! 1617 02:22:43,119 --> 02:22:44,338 ‫پشم‌هام! 1618 02:22:46,558 --> 02:22:47,733 ‫آخ! 1619 02:22:48,000 --> 02:22:55,000 ‫ارائه شده توسط وبسایت دیجی موویز ‫.:: DigiMoviez.Com ::. 1620 02:22:55,200 --> 02:23:02,200 ‫جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت ‫دیجی موویز را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید: DigiMoviez@