1 00:00:32,039 --> 00:00:36,304 ..:: YOLO - Your Source Of Quality ::.. 2 00:00:41,133 --> 00:00:43,114 Tjek lyden. 3 00:00:44,685 --> 00:00:46,604 Fint. 4 00:00:48,014 --> 00:00:52,018 Hvad er det vigtigste ved at være mandlig model? 5 00:00:52,123 --> 00:00:54,640 At se godt ud, vil jeg mene. 6 00:00:56,092 --> 00:00:58,500 - Ja? Og ellers? - Det er det hele. 7 00:00:58,525 --> 00:00:59,664 Og hvordan man går. 8 00:00:59,689 --> 00:01:03,054 Se godt ud og gå? Ikke samtidig, vel? 9 00:01:03,319 --> 00:01:07,354 - Oftest samtidig. - Nå da! Vil du vise det? 10 00:01:07,678 --> 00:01:11,609 - Ja. - Vis os det. Værsgo. 11 00:01:19,366 --> 00:01:21,378 Tak. Næste. 12 00:01:23,705 --> 00:01:25,697 Hej med dig. 13 00:01:26,586 --> 00:01:28,672 Hvad har vi her? 14 00:01:28,931 --> 00:01:30,871 - Halløj. - Hvad så? 15 00:01:30,973 --> 00:01:34,151 Støttede dine forældre dig i at blive model? 16 00:01:34,320 --> 00:01:36,147 Hele vejen. 17 00:01:36,189 --> 00:01:39,295 - Også din far? - Ja. Hvorfor? 18 00:01:39,320 --> 00:01:43,281 Så han havde det fint med en branche, hvor honoraret er en tredjedel af kvindernes - 19 00:01:43,378 --> 00:01:48,237 - og I hele tiden skal afværge homoseksuelle, som vil i seng med jer? 20 00:01:54,027 --> 00:01:55,585 Flot. 21 00:01:55,610 --> 00:01:58,523 Jeg hedder Lewis Taylor, og det her er min bedste ven... 22 00:01:58,548 --> 00:02:00,492 - Hvad hedder du? - Carl. 23 00:02:00,517 --> 00:02:04,469 Min bedste ven Carl. Hvordan har du det? - Godt. 24 00:02:04,540 --> 00:02:08,585 Er den her casting til et sejt mærke eller et hyggemærke? 25 00:02:09,035 --> 00:02:11,068 Aner det ikke. 26 00:02:11,221 --> 00:02:14,151 Hyggemærker er billige - 27 00:02:14,176 --> 00:02:18,945 - men jo dyrere mærke, desto mere ser man ned på forbrugerne. 28 00:02:18,970 --> 00:02:24,500 Så for at høre til inderkredsen må man betale dyrt. 29 00:02:24,609 --> 00:02:28,476 Så er det nok et sejt mærke. - Tillykke! Fedt for jer. 30 00:02:28,509 --> 00:02:33,608 Hvis I bliver valgt, kan I gå i dyrt tøj og se ned på forbrugerne. 31 00:02:33,951 --> 00:02:36,039 Carl, vis os dit seje look. 32 00:02:36,153 --> 00:02:38,625 - Nej... - Kom nu. 33 00:02:38,650 --> 00:02:40,704 Kom så, Carl! Du kan godt. 34 00:02:43,143 --> 00:02:45,166 "Du kan lige vove på at tale til mig." 35 00:02:45,208 --> 00:02:48,797 "Jeg er et arisk übermensch, som er alt for selvoptaget til - 36 00:02:48,822 --> 00:02:52,983 - at beskæftige mig med nogen eller noget, som bryder med mit trendy verdensbillede." 37 00:02:53,276 --> 00:02:57,640 Vent... Lige pludselig er jeg klædt i noget meget billigere. 38 00:02:58,058 --> 00:03:01,664 Det er H&M! Ryk sammen. 39 00:03:01,689 --> 00:03:06,789 "Du kan blive en del af denne glade, multifarvede flok for en billig penge." 40 00:03:06,814 --> 00:03:11,965 "#friendship, #everyonesequal, # happylife, #stopclimatechange." 41 00:03:12,302 --> 00:03:14,095 Åh nej! 42 00:03:14,798 --> 00:03:19,939 Undskyld, skat. Jeg så slet ikke, at det er... Balenciaga, I har på. 43 00:03:20,417 --> 00:03:25,245 "Vi er stærke, hårde og utilnærmelige." Kom med Balenciaga-looket! 44 00:03:27,233 --> 00:03:30,078 Undskyld. Tilbage til H&M igen. 45 00:03:30,103 --> 00:03:33,992 "Vi laver bare sjov. Vi er billige, vi er glade." 46 00:03:34,017 --> 00:03:35,998 Ryk sammen. 47 00:03:36,123 --> 00:03:39,188 Balenciaga er tilbage! Barskere end nogensinde. 48 00:03:39,213 --> 00:03:43,236 "Vi er iskolde." Jeps. "Fjern jer fra os." 49 00:03:43,294 --> 00:03:45,307 H&M igen! 50 00:03:45,332 --> 00:03:46,765 Balenciaga! 51 00:03:46,790 --> 00:03:47,945 Og H&M! 52 00:03:47,970 --> 00:03:49,013 Balenciaga! 53 00:03:49,274 --> 00:03:51,255 Og H&M! 54 00:03:51,297 --> 00:03:53,319 Giv dem en hånd! 55 00:03:53,659 --> 00:03:55,859 Fabelagtigt, Carl! 56 00:04:04,165 --> 00:04:06,156 Her... 57 00:04:06,800 --> 00:04:08,258 - Hej. - Goddag. 58 00:04:08,283 --> 00:04:10,295 Hvordan går det? 59 00:04:21,641 --> 00:04:24,769 - Nå, det er dig? - Ja. 60 00:04:25,234 --> 00:04:28,324 Man kan knap nok kende ham. - Hvor gammel er den kampagne? 61 00:04:28,366 --> 00:04:31,133 Hvornår den kørte? For tre år siden... 62 00:04:31,158 --> 00:04:35,205 - Og måske et år efter det. - Okay. 63 00:04:35,602 --> 00:04:37,658 Og nu går du til castings igen? 64 00:04:38,729 --> 00:04:39,887 Ja. 65 00:04:40,593 --> 00:04:43,544 Kan du gå lidt for os? 66 00:04:43,569 --> 00:04:46,561 Bare lige hurtigt. Uden at smile og stoppe op. 67 00:04:46,808 --> 00:04:48,007 Ja. 68 00:04:57,304 --> 00:04:59,348 Igen. 69 00:05:02,980 --> 00:05:04,043 Okay... 70 00:05:07,549 --> 00:05:08,550 Okay. 71 00:05:09,870 --> 00:05:13,999 I dag er mode ikke kun overflade. Det handler om det, der er indeni. 72 00:05:14,159 --> 00:05:17,375 Tænk på en sang, du godt kan lide, når du går. 73 00:05:17,880 --> 00:05:19,058 Kig på mig. 74 00:05:28,300 --> 00:05:31,407 - Kan du gøre det? - Ligesom en rytme? 75 00:05:31,816 --> 00:05:33,015 Værsgo! 76 00:05:36,384 --> 00:05:39,293 Måske lidt mere botox. 77 00:05:43,075 --> 00:05:47,237 Kan du prøve at få din bekymringsrynke væk? 78 00:05:47,617 --> 00:05:50,218 - Mellem øjenbrynene. - Okay. 79 00:05:50,461 --> 00:05:52,453 Lidt mere. 80 00:05:52,812 --> 00:05:56,353 Okay. Og åbn munden, så du ser lidt mere tilgængelig ud. 81 00:05:58,284 --> 00:06:01,235 Ikke så meget. Lidt mindre. 82 00:06:02,037 --> 00:06:05,009 Okay. Mange tak. 83 00:06:06,373 --> 00:06:07,937 - Tak. - Takker. 84 00:06:08,526 --> 00:06:10,445 Næste! 85 00:06:17,128 --> 00:06:19,120 Hej. 86 00:07:05,932 --> 00:07:09,776 Åh nej! De skal ikke sidde der. 87 00:07:09,936 --> 00:07:13,213 Undskyld, der er sket en fejl. 88 00:07:13,255 --> 00:07:19,208 De her pladser er til nogle andre. Kom med mig hen til jeres pladser. 89 00:07:19,233 --> 00:07:21,119 - Men... - Hvad er der? 90 00:07:21,144 --> 00:07:23,947 - Det her er da vores pladser, ikke? - Nej. 91 00:07:23,972 --> 00:07:27,416 Nu kommer Läckberg. - Läckberg skal have de her pladser. 92 00:07:27,441 --> 00:07:31,435 Hvis I lige kommer med hurtigt, får I nye pladser. 93 00:07:31,572 --> 00:07:34,401 Skynd jer. De kommer. 94 00:07:34,426 --> 00:07:37,213 - Jeg beklager. - Så går vi. 95 00:07:37,238 --> 00:07:40,366 Rør mig ikke. - Vi skal bruge jeres pladser. 96 00:07:41,020 --> 00:07:44,169 - Tusind tak. - Helt i orden. 97 00:07:44,776 --> 00:07:47,947 Hej. Velkommen. 98 00:07:47,972 --> 00:07:51,072 Velkommen. Og undskyld. 99 00:07:51,208 --> 00:07:53,502 Men hvor er Gunilla? 100 00:07:54,360 --> 00:07:56,571 Undskyld? Vi er fire. 101 00:07:56,596 --> 00:08:00,158 - Vi skal bruge en stol mere. - Hør efter. 102 00:08:00,183 --> 00:08:04,166 Alle rykker et skridt til højre. 103 00:08:04,191 --> 00:08:08,119 Et skridt til højre. Til højre, alle sammen. 104 00:08:08,144 --> 00:08:10,135 Et skridt. 105 00:08:13,134 --> 00:08:17,065 Hvis alle lige rykker et skridt til højre. 106 00:08:17,673 --> 00:08:20,112 Super. Perfekt. 107 00:08:23,793 --> 00:08:25,614 - Hvor kan jeg sidde? - Hvabehar? 108 00:08:25,869 --> 00:08:31,356 Jeg har ingen plads. - Der er en ledig plads deroppe. 109 00:09:18,363 --> 00:09:21,314 Yaya! Yaya! 110 00:09:25,969 --> 00:09:29,087 Yaya, kig herhen. 111 00:09:34,491 --> 00:09:36,482 Yaya! 112 00:09:53,725 --> 00:09:55,695 Mange tak. 113 00:10:09,344 --> 00:10:11,389 Tak, skat. 114 00:10:11,657 --> 00:10:13,722 Det var sødt af dig. 115 00:10:25,718 --> 00:10:28,318 Kan du lide stedet? 116 00:10:28,422 --> 00:10:31,498 - Lidt støvet? - Lidt støvet. 117 00:10:37,693 --> 00:10:38,941 Hvad er der? 118 00:10:42,373 --> 00:10:44,491 Det så ud, som om du sad og tænkte. 119 00:10:44,805 --> 00:10:47,609 Nej, det gjorde jeg ikke. 120 00:10:48,695 --> 00:10:50,635 Cool... 121 00:10:51,698 --> 00:10:55,609 Jeg kan se, der er noget galt. Sig, hvad det er. 122 00:11:00,372 --> 00:11:02,146 Nej, det er bare... 123 00:11:02,171 --> 00:11:04,329 Når du siger... 124 00:11:05,026 --> 00:11:10,209 Når du siger: "Tak, skat", kan jeg ikke rigtig andet end at betale. 125 00:11:12,193 --> 00:11:16,270 Det var bare en observation. Noget, jeg har lagt mærke til. 126 00:11:20,466 --> 00:11:22,653 - Vi kan da godt dele regningen. - Nej... 127 00:11:22,678 --> 00:11:26,411 - Jeg kan åbne lommeregneren. - Nej. 128 00:11:26,436 --> 00:11:27,802 Hvor mange glas vin drak du? 129 00:11:27,827 --> 00:11:31,635 Du drak tre mere. - Det var ikke sådan ment. 130 00:11:31,677 --> 00:11:34,596 Det går lige op i længden. 131 00:11:37,573 --> 00:11:40,618 Kan du ikke huske i aftes? Du sagde, at du ville... 132 00:11:41,603 --> 00:11:45,576 Du sagde, du ville betale maden i dag. 133 00:11:45,735 --> 00:11:50,740 Efter maden sagde du: "Tak, i morgen giver jeg." 134 00:11:51,844 --> 00:11:56,765 Jo, men du tog regningen. Jeg troede, du ville betale, og sagde: "Tak, skat." 135 00:11:56,807 --> 00:12:01,677 Men den lå der jo længe... - Jeg så den ikke. 136 00:12:03,556 --> 00:12:05,885 Du så den ikke? 137 00:12:06,502 --> 00:12:07,932 Nej, jeg så den ikke. 138 00:12:07,957 --> 00:12:12,806 Eller jeg lagde ikke mærke til den. Vi sad og spiste så hyggeligt. 139 00:12:14,744 --> 00:12:17,820 Så du så ikke, da regningen blev lagt på bordet? 140 00:12:18,143 --> 00:12:20,322 Nej, det gjorde jeg ikke, Carl. 141 00:12:27,685 --> 00:12:32,209 Tjeneren lagde den midt på bordet, men du så den ikke? 142 00:12:32,234 --> 00:12:37,092 Åh gud ...! - Jeg spørger helt alvorligt, for... 143 00:12:37,642 --> 00:12:39,529 Wow... 144 00:12:39,895 --> 00:12:42,720 Hvad mener du med wow? 145 00:12:45,826 --> 00:12:47,869 Hvad skal du? 146 00:12:48,123 --> 00:12:51,647 Nej... Vil du ikke godt sætte dig ned? 147 00:12:51,672 --> 00:12:55,209 Jeg prøver bare at finde ud af, hvad jeg har gjort forkert. 148 00:12:55,234 --> 00:12:59,322 Alvorlig talt? - Fald ned. Vær sød at sætte dig. 149 00:12:59,551 --> 00:13:03,776 Du skændes om penge. - Nej, det er ikke det... 150 00:13:03,810 --> 00:13:07,482 - Jo, du gør. - Jeg mener bare, at du... 151 00:13:07,507 --> 00:13:11,061 Hvorfor er du besat af penge? - Det er jeg ikke. Sæt dig nu ned. 152 00:13:11,086 --> 00:13:16,091 Jeg er ikke besat af penge. Det var bare en observation. Sæt dig nu ned. 153 00:13:27,632 --> 00:13:31,563 Nej, nej, nej. Hvad laver du? - Det er okay. 154 00:13:33,054 --> 00:13:35,521 Du kan ikke betale nu. 155 00:13:35,575 --> 00:13:40,975 Lad være, Carl. Slip. - Nej, jeg betaler regningen. 156 00:13:41,810 --> 00:13:44,855 Det var ikke derfor, jeg sagde det. 157 00:13:46,920 --> 00:13:48,734 Undskyld. 158 00:13:49,414 --> 00:13:52,677 - Hygger vi os? - Jo tak. 159 00:13:54,396 --> 00:13:57,441 - Yaya... - Mange tak. 160 00:14:12,266 --> 00:14:16,479 Nu har jeg det helt dårligt. - Hvorfor? Jeg tjener mere end dig. 161 00:14:27,758 --> 00:14:29,380 Undskyld... 162 00:14:29,601 --> 00:14:34,498 Deres kort virkede ikke. De skulle vel ikke have et andet? 163 00:14:34,523 --> 00:14:38,464 - Vil De prøve igen? - Jeg prøvede to gange. 164 00:14:41,894 --> 00:14:44,569 - Dem tager vi desværre ikke. - Tag mit. 165 00:14:44,594 --> 00:14:46,873 Carl, giv mig lige et sekund. 166 00:14:46,898 --> 00:14:50,725 - Lad mig betale. - Vent! 167 00:14:53,722 --> 00:14:56,819 Du har ikke kontanter nok. Tag det her. 168 00:14:57,174 --> 00:15:00,156 - Det her tager De? - Ja. 169 00:15:00,448 --> 00:15:02,648 - Tak. - Mange tak. 170 00:15:32,620 --> 00:15:34,549 Tak. 171 00:16:16,266 --> 00:16:21,480 Det er altså ret åndssvagt, at det er så svært at tale om... 172 00:16:22,454 --> 00:16:23,612 Penge. 173 00:16:26,126 --> 00:16:30,523 At det er så følsomt. Synes du ikke? 174 00:16:30,548 --> 00:16:33,717 Jeg synes, det er usexet at tale om penge. 175 00:16:38,907 --> 00:16:44,808 Men hvorfor er det sådan? - Jeg ved det ikke. Det er bare usexet. 176 00:16:44,833 --> 00:16:48,695 Tror du, det hænger sammen med kønsroller? 177 00:16:49,076 --> 00:16:52,617 Der var ikke priser på dit menukort. 178 00:16:52,642 --> 00:16:55,984 Nu er du uretfærdig, Carl. Jeg betaler tit. 179 00:16:56,009 --> 00:17:01,087 Nej, lad os holde dig uden for og tale om kvinder generelt. 180 00:17:02,494 --> 00:17:06,498 Jeg er generøs, Carl. Bare spørg mine venner. 181 00:17:07,918 --> 00:17:10,931 Ja, du er generøs, men... 182 00:17:14,050 --> 00:17:16,156 Men? 183 00:17:16,920 --> 00:17:20,093 Med dig ender jeg i en rolle, jeg afskyr. 184 00:17:20,118 --> 00:17:24,546 Jeg vil ikke have, at jeg er manden, og du er kvinden. Vi skal være bedstevenner. 185 00:17:24,571 --> 00:17:27,511 Jeg vil ikke elske med min bedste ven. - Nej, det... 186 00:17:27,686 --> 00:17:30,367 Du forstår ikke, hvad jeg mener. 187 00:17:30,606 --> 00:17:34,642 Vi behøver ikke ende i de gamle kønsroller som alle andre. 188 00:17:40,150 --> 00:17:43,153 Jeg vil have, at vi er ligeværdige. 189 00:17:54,490 --> 00:17:55,637 Undskyld... 190 00:17:56,186 --> 00:17:59,137 - Du skal stå fast. - Hvad? 191 00:17:59,179 --> 00:18:02,141 Hvis du elsker hende, skal du stå fast. 192 00:18:02,183 --> 00:18:07,125 Jeg har været der. Hvis ikke du står fast, bliver du hendes slave. 193 00:18:09,628 --> 00:18:15,602 Jeg kan godt lide at invitere på middag, men jeg kan godt føle mig udnyttet. 194 00:18:16,682 --> 00:18:20,867 Skulle jeg udnytte dig? - Jeg siger bare, hvad jeg føler, men... 195 00:18:21,030 --> 00:18:25,476 Nej, vent. Efter den seneste uge er der måske noget om det. 196 00:18:25,970 --> 00:18:27,343 Mener du det? 197 00:18:27,477 --> 00:18:31,460 Den skjorte har du fået af mig. Jeg inviterede på middag. Du bor på mit hotel. 198 00:18:31,485 --> 00:18:35,898 Skjorten fik du gratis, og du betalte ikke for middagen. 199 00:18:36,155 --> 00:18:40,180 Fordi mit kort ikke virkede. Jeg hæver i lobbyen og betaler dig tilbage. 200 00:18:40,222 --> 00:18:42,195 Nej, det er fint. 201 00:18:43,163 --> 00:18:48,240 Jeg ville betale dig, men vidste ikke, det skulle være, inden vi gik i seng. 202 00:18:50,844 --> 00:18:53,858 - Så du ville betale mig tilbage? - Ja. 203 00:18:54,740 --> 00:18:56,187 - Ville du? - Ja. 204 00:18:56,363 --> 00:18:59,356 Hvorfor tog du så 50-eurosedlen? 205 00:19:00,412 --> 00:19:03,540 Da jeg så, du ikke havde nok kontanter, betalte jeg regningen. 206 00:19:03,738 --> 00:19:08,670 Men i stedet for at give mig 50-eurosedlen lagde du den tilbage i din pung. 207 00:19:09,048 --> 00:19:12,010 Jeg siger bare, hvad der skete, Yaya. 208 00:19:12,366 --> 00:19:15,129 Hvad ...? Lad være. 209 00:19:16,301 --> 00:19:19,199 Hvad fanden laver du? 210 00:19:19,241 --> 00:19:21,757 Det der gør du bare ikke. 211 00:19:21,782 --> 00:19:24,531 Det gør du bare ikke, Yaya, 212 00:19:24,862 --> 00:19:27,896 Det gør du ikke! 213 00:19:28,188 --> 00:19:30,294 Du skal ikke proppe ting på mig. 214 00:19:30,617 --> 00:19:33,251 Det er barnligt. - Du opfører sig som en tosse. 215 00:19:33,276 --> 00:19:36,790 Hold op med det der! - Hvad laver du med mine penge? 216 00:19:36,815 --> 00:19:41,447 Dine penge? Det handler ikke om penge. Det handler ikke om... 217 00:19:45,153 --> 00:19:49,241 Det handler ikke om pengene, Yaya. Nej, det gør det ikke! 218 00:19:49,283 --> 00:19:54,572 Du fatter det ikke. Det er ikke pengene. Jeg kan give dig både 50 og 100 euro. 219 00:19:54,597 --> 00:19:57,040 - Ja? - Jeg mener det! 220 00:19:57,065 --> 00:20:02,376 Det er ikke pengene. Forstå det dog. Prøv at forstå, hvad jeg siger. 221 00:20:02,830 --> 00:20:06,661 Det er ikke pengene. - Hold nu op... Okay, okay. 222 00:20:06,694 --> 00:20:08,780 Det skal være jævnbyrdigt, Yaya. 223 00:20:18,344 --> 00:20:21,191 Pseudofeminist. 224 00:21:15,318 --> 00:21:18,342 Personen, du prøver at ringe til... 225 00:22:17,382 --> 00:22:21,376 Hvad har du lavet? - Prøvet at sove på en stol. 226 00:22:21,418 --> 00:22:25,422 - Hvordan gik det? - Jeg er tilbage. 227 00:22:26,683 --> 00:22:28,881 Hvad har du lavet? 228 00:22:29,088 --> 00:22:32,171 Jeg har gået op og ned ad gangen og... 229 00:22:33,399 --> 00:22:35,999 - Skrevet til dig igen og igen. - Meget. 230 00:22:36,879 --> 00:22:39,272 - Nå, du så dem? - Ja. 231 00:22:44,353 --> 00:22:47,440 - Det her er jo fjollet. - Ja. 232 00:22:49,248 --> 00:22:52,835 Jeg er virkelig god til at være... 233 00:22:52,860 --> 00:22:54,852 ...manipulerende. 234 00:22:56,164 --> 00:23:01,065 Nogle gange lægger jeg slet ikke mærke til, at jeg gør det. 235 00:23:01,128 --> 00:23:04,193 - Jo... - Jeg elsker dig. 236 00:23:04,410 --> 00:23:07,897 Det er fantastisk, at du kan sige det til mig. 237 00:23:08,315 --> 00:23:11,193 Nu er du generøs. 238 00:23:12,223 --> 00:23:13,328 Okay. 239 00:23:14,722 --> 00:23:16,662 Godt... 240 00:23:22,777 --> 00:23:26,708 Spørg mig om hvad som helst. - Er du sikker? 241 00:23:29,811 --> 00:23:33,450 På restauranten, det der med regningen... 242 00:23:33,492 --> 00:23:35,504 Hvad med den? 243 00:23:35,546 --> 00:23:38,498 Du lod den ligge med vilje, ikke? 244 00:23:38,539 --> 00:23:41,428 - Jo. - Det er klart. 245 00:23:43,923 --> 00:23:46,999 Syntes du ikke, det var pinligt? 246 00:23:47,400 --> 00:23:49,433 Nej. 247 00:23:49,530 --> 00:23:52,543 Men du tjener mere end mig. - Det handler ikke om pengene. 248 00:23:52,756 --> 00:23:55,675 Og du sagde, du ville betal... 249 00:24:01,322 --> 00:24:04,304 Det er lige meget, hvem der tjener mest. 250 00:24:04,604 --> 00:24:07,440 Hvad handler det så om? 251 00:24:07,985 --> 00:24:11,968 Hvad nu hvis jeg... bliver gravid? 252 00:24:12,448 --> 00:24:14,398 Med mig? 253 00:24:15,395 --> 00:24:20,098 Hvis jeg bliver gravid og ikke kan arbejde, vil jeg være sikker på - 254 00:24:20,123 --> 00:24:25,216 - at den, jeg er sammen med, vil forsørge mig. Ellers spilder jeg tiden. 255 00:24:29,736 --> 00:24:34,772 Ja, du er jo nok ikke typen, der tager job på en restaurant eller i et supermarked. 256 00:24:36,252 --> 00:24:38,212 Tag det ikke ilde op. 257 00:24:38,237 --> 00:24:43,263 Jeg er model. Eneste vej ud for mig er at blive nogens trofækone. 258 00:24:45,366 --> 00:24:48,443 Så det betyder ikke mere for dig ...? 259 00:24:49,113 --> 00:24:55,341 Andet end... at få flere følgere på Instagram og alt det der? 260 00:24:55,366 --> 00:24:57,865 - Det giver da mening, ikke? - Jo. 261 00:24:57,912 --> 00:25:00,864 Jeg kan lide dig, du kan lide mig. Det er godt for forretningen. 262 00:25:00,889 --> 00:25:02,004 Ja. 263 00:25:03,585 --> 00:25:05,903 Ikke mere? 264 00:25:08,980 --> 00:25:11,087 Det vil jeg godt vædde om. 265 00:25:12,429 --> 00:25:13,524 Okay. 266 00:25:14,930 --> 00:25:17,109 - Aftale. - Aftale. 267 00:25:20,790 --> 00:25:25,660 Vi får at se. Jeg skal nok få dig til at elske mig. 268 00:25:27,086 --> 00:25:31,183 - Og det bliver ægte kærlighed. - Ja? Okay. 269 00:25:31,624 --> 00:25:36,546 Så glem det fis med trofækone. Du skal elske mig. 270 00:26:31,607 --> 00:26:36,664 Hvor vellykket et luksuskrydstogt bliver afhænger af to faktorer. 271 00:26:37,246 --> 00:26:41,406 1: De første timer, gæsterne er om bord. 272 00:26:41,738 --> 00:26:45,006 Og 2: Den sidste dag, gæsterne er om bord. 273 00:26:45,731 --> 00:26:51,685 Hvis vi kan imponere dem de to gange, bliver turen sandsynligvis en succes. 274 00:26:52,707 --> 00:26:54,678 Jeg vil ikke høre: 275 00:26:55,053 --> 00:26:59,021 "Vi behøver ikke åbne soldækket. De tager jo af sted efter morgenmaden." 276 00:26:59,255 --> 00:27:03,270 Nej. Alt skal være linet op hver morgen. 277 00:27:03,529 --> 00:27:07,786 Ingen undskyldninger. End ikke den sidste time. 278 00:27:09,193 --> 00:27:12,780 Det skal hele tiden være: "Yes, sir! Yes, ma'am!" 279 00:27:13,034 --> 00:27:16,026 Hvis det er stoffer, de vil have eller... 280 00:27:16,225 --> 00:27:17,943 En enhjørning! 281 00:27:17,968 --> 00:27:21,248 "Yes, sir! Yes, ma'am!" Yes! 282 00:27:26,237 --> 00:27:31,385 Jeg ved, hvordan det er at arbejde med service. Jeg kender udfordringerne. 283 00:27:32,450 --> 00:27:37,909 Men i de stunder beder jeg jer om at bide sammen. Vær stærke. 284 00:27:40,322 --> 00:27:42,449 Og prøv at huske på... 285 00:27:44,094 --> 00:27:47,128 Hvis det hele går godt... 286 00:27:47,479 --> 00:27:52,759 Når turen er slut, får I måske... 287 00:27:52,800 --> 00:27:57,639 Kæmpestore drikkepenge! - Penge, penge, penge ...! 288 00:28:04,609 --> 00:28:08,499 Penge! Penge! Penge! Penge! Penge! 289 00:28:16,423 --> 00:28:18,313 - Penge! - Ja! 290 00:28:18,338 --> 00:28:20,798 Alicia, hvem har vi om bord? 291 00:28:24,302 --> 00:28:25,438 Nej... 292 00:28:30,018 --> 00:28:32,563 - Rengøring. - Nej tak. 293 00:28:33,842 --> 00:28:36,814 - Vil De have gjort rent? - Nej tak. 294 00:28:36,856 --> 00:28:40,720 Okay, skal jeg komme om en halv time? - Nej, lidt senere. 295 00:28:40,745 --> 00:28:44,165 Okay, en time? - Kan du ikke bare komme senere? 296 00:28:44,395 --> 00:28:47,450 Okay, jeg kommer senere. Undskyld. 297 00:28:56,470 --> 00:28:58,472 Vi bytter. 298 00:29:50,596 --> 00:29:52,639 - Hej. - Hej. 299 00:29:52,664 --> 00:29:55,386 "Røde Mario", hvad så? - Alt er godt. 300 00:29:55,411 --> 00:29:58,591 Flot arbejde. Nu skal vi tage os af de rige. 301 00:30:05,464 --> 00:30:08,884 Puds den grundigt. 302 00:30:09,050 --> 00:30:10,901 Puds... 303 00:30:10,942 --> 00:30:14,790 - Hvad? - Ikke noget. 304 00:30:19,274 --> 00:30:21,286 - Hej. - Hej. 305 00:30:27,919 --> 00:30:30,974 - Hvad laver du? - Hvad mener du? 306 00:30:31,975 --> 00:30:35,906 - Taler du med besætningen? - Ja... 307 00:30:35,948 --> 00:30:39,745 Hvorfor taler du med besætningen? - Jeg sagde hej. 308 00:30:39,770 --> 00:30:42,825 Du smilede til ham og sagde hej. 309 00:30:43,299 --> 00:30:45,478 Og hvad så? 310 00:30:56,805 --> 00:31:00,882 Vi sidder her sammen, så lad være med det der. 311 00:31:01,245 --> 00:31:03,289 Med hvad? 312 00:31:03,541 --> 00:31:07,660 Hvis jeg sad og smilede til den lækre stewardesse... 313 00:31:08,202 --> 00:31:10,423 - Du ved... - Synes du, hun er lækker? 314 00:31:12,229 --> 00:31:17,425 Nej, men hvis hun var, og jeg begyndte at smile og småfnise - 315 00:31:17,450 --> 00:31:21,495 - og sige hej på den måde, ville du da ikke bryde dig om det, vel? 316 00:31:21,932 --> 00:31:23,934 - Er du jaloux? - Nej. 317 00:31:23,976 --> 00:31:27,886 - Nej? - Nej, det er jeg ikke. Det er bare... 318 00:31:28,712 --> 00:31:31,143 Se lige dig selv. Og så... 319 00:31:31,417 --> 00:31:34,347 Så kommer der en flot fyr. Han burde ikke... 320 00:31:34,465 --> 00:31:36,633 Synes du, han er flot? 321 00:31:37,268 --> 00:31:39,334 Han ser da meget godt ud. 322 00:31:40,608 --> 00:31:42,735 - Synes du det? - Ja! 323 00:31:43,214 --> 00:31:46,511 Hvad fanden ...? - Du sagde jo, han var flot. 324 00:31:46,536 --> 00:31:49,737 Ja, men... Du sagde det meget hurtigt. 325 00:31:52,164 --> 00:31:54,534 Drop det. 326 00:32:45,818 --> 00:32:49,662 - Kan jeg hjælpe? - Bare en lille ting... 327 00:32:49,687 --> 00:32:53,834 Jeg sad på agterdækket, og en i besætningen gik rundt i bar overkrop. 328 00:32:53,974 --> 00:32:56,435 - Er det sandt? - Ja, og han røg. 329 00:32:56,513 --> 00:33:00,482 Undskyld. Det passer sig ikke. - Ja, det var lidt... 330 00:33:00,507 --> 00:33:04,529 Jeg tager mig af det. Undskyld. - Måske er det ikke noget særligt... 331 00:33:04,554 --> 00:33:09,084 Det er ikke tilladt. - Jeg ville bare lige sige det. 332 00:33:09,138 --> 00:33:13,057 Tak. Det sker ikke igen. Det lover jeg. - Tak. 333 00:33:14,281 --> 00:33:16,050 Alicia? 334 00:33:16,092 --> 00:33:19,126 Der går et besætningsmedlem rundt uden bluse på. 335 00:33:19,543 --> 00:33:22,462 - Uden bluse? - Ja. 336 00:33:30,822 --> 00:33:33,835 - Undskyld... - Ja? 337 00:33:33,860 --> 00:33:37,874 Kunne jeg få lov til at se på forlovelsesringene? 338 00:33:37,945 --> 00:33:42,097 Ja, naturligvis. Selvfølgelig. 339 00:33:44,142 --> 00:33:47,680 Det her er en smuk ring. 24 karat guld. 340 00:33:47,859 --> 00:33:53,070 En diamant i midten og fire brillanter på hver side. 341 00:33:54,065 --> 00:33:57,141 - En smuk ring. - Ja, den er fin. 342 00:33:57,449 --> 00:34:01,442 Skal jeg tage den på, så De kan se den? - Ja tak. 343 00:34:01,828 --> 00:34:04,946 - Hvis det er okay. - Naturligvis. 344 00:34:15,255 --> 00:34:18,301 Utrolig fin. En fejlfri diamant. 345 00:34:19,273 --> 00:34:21,492 Hvad var prisen? 346 00:34:21,517 --> 00:34:24,561 Den her koster... 28.000 euro. 347 00:34:35,658 --> 00:34:38,734 En mandel-latte til fordækket, tak. 348 00:34:53,668 --> 00:34:55,628 Kaptajn? 349 00:34:58,535 --> 00:35:00,188 Ja? 350 00:35:00,230 --> 00:35:03,426 Det er tid til sikkerhedsøvelsen. 351 00:35:03,840 --> 00:35:07,813 Åh nej... Jeg er... Jeg har det ikke godt. 352 00:35:09,208 --> 00:35:12,723 - Skal jeg hente lægen? - Nej, det går. 353 00:35:12,748 --> 00:35:16,752 Bed styrmanden tage sig af det - 354 00:35:16,994 --> 00:35:19,111 - og så ses vi senere. 355 00:35:20,748 --> 00:35:23,783 - Okay? - Okay. 356 00:35:27,891 --> 00:35:31,269 Abigail? Tager du lige bakken? Tak. 357 00:35:39,001 --> 00:35:41,138 Skat, Nutella. 358 00:35:44,426 --> 00:35:46,480 Et mere? 359 00:35:52,141 --> 00:35:54,123 Se. 360 00:35:56,915 --> 00:36:00,024 - Skal du ikke have din pasta? - Hvabehar? 361 00:36:01,995 --> 00:36:05,039 Skal du ikke have din pasta? 362 00:36:08,164 --> 00:36:11,136 Nej, jeg er glutenintolerant. 363 00:36:11,161 --> 00:36:14,205 Det er bare til billederne. Hun er influencer. 364 00:36:15,147 --> 00:36:18,265 - Okay! - Wow! 365 00:36:19,387 --> 00:36:21,430 Tjener du penge på det? 366 00:36:22,137 --> 00:36:25,359 - Champagne, sir? - Hvidvin. 367 00:36:25,737 --> 00:36:30,774 Undskyld, hvad sagde du? - Ja, det er lidt forskelligt. 368 00:36:31,510 --> 00:36:34,430 Oftest får man bare noget gratis. 369 00:36:34,803 --> 00:36:37,942 Vi fik det her krydstogt gratis. 370 00:36:38,289 --> 00:36:43,075 Strålende. Hendes udseende betalte billetterne. Ikke dårligt. 371 00:36:44,358 --> 00:36:47,840 - Strålende. - Ja, det kan man sige. 372 00:36:47,865 --> 00:36:51,890 - Sikke et sødt par. - Ja, ikke dårligt. 373 00:36:52,314 --> 00:36:54,253 Tak. 374 00:36:55,724 --> 00:36:57,788 Hvad laver du? 375 00:36:59,300 --> 00:37:01,323 Jeg sælger lort. 376 00:37:02,397 --> 00:37:06,244 - Hvabehar? - Jeg sælger lort. 377 00:37:07,954 --> 00:37:12,928 Gødning til landbruget. - Nå, gødning. Interessant. 378 00:37:12,953 --> 00:37:16,684 I forretning handler det om at være det rigtige sted på det rigtige tidspunkt. 379 00:37:16,709 --> 00:37:22,020 Mit rigtige sted og tidspunkt: Østeuropa sidst i 80'erne, begyndelsen af 90'erne. 380 00:37:22,420 --> 00:37:26,476 Og sådan startede min forretning. 381 00:37:26,776 --> 00:37:29,873 - I 80'erne var jeg... - Skat? Må jeg få den? 382 00:37:30,238 --> 00:37:32,376 Ja. 383 00:37:32,417 --> 00:37:35,285 Tak. Elsker dig. 384 00:37:35,310 --> 00:37:39,035 Ja, ja... I starten af 80'erne - 385 00:37:39,070 --> 00:37:41,988 - var jeg kun direktør - 386 00:37:42,013 --> 00:37:46,091 - i et såkaldt "kombinat" inden for landbruget. 387 00:37:46,250 --> 00:37:50,243 100.000 svin og to millioner høns. 388 00:37:50,442 --> 00:37:54,394 Og vi begyndte at få en form for monopol. 389 00:37:54,419 --> 00:37:58,067 I kan kalde mig kongen af lort. 390 00:37:58,092 --> 00:37:59,770 Jeg elsker ham! 391 00:37:59,795 --> 00:38:05,285 Og har man penge, så lader man dem ikke hvile, er I med? 392 00:38:05,310 --> 00:38:07,918 - Penge må aldrig hvile. - Okay. 393 00:38:07,953 --> 00:38:14,887 Så man tager pengene fra en virksomhed, for fabrikkerne lukker jo... 394 00:38:18,238 --> 00:38:21,427 Til dessert er der tiramisu. 395 00:38:21,468 --> 00:38:25,949 Eller panna cotta, hvis du kan lide begge dele. 396 00:38:26,874 --> 00:38:30,659 Du vælger. 397 00:38:31,512 --> 00:38:36,309 Du tager panna cotta, jeg tager tiramisu. - Fint. 398 00:38:40,118 --> 00:38:42,078 Goddag. 399 00:38:45,610 --> 00:38:47,581 Skål. 400 00:38:52,216 --> 00:38:57,138 Jeg hedder Clementine. Og det er min mand, Winston. 401 00:38:57,163 --> 00:38:59,133 Vi er fra Storbritannien. 402 00:39:12,520 --> 00:39:15,482 - Jeg hedder Clementine. - Nein, nein... 403 00:39:15,523 --> 00:39:18,871 Og det er min mand, Winston. Vi er fra Storbritannien. 404 00:39:18,896 --> 00:39:20,877 Nein. 405 00:39:21,073 --> 00:39:23,159 Uli, in den Wolken. 406 00:39:23,506 --> 00:39:26,488 Goddag. Det er min hustru, Therese. 407 00:39:26,600 --> 00:39:33,513 Hun forstår alt, men hun har haft et slagtilfælde og har talebesvær. 408 00:39:34,470 --> 00:39:36,785 In den Wolken. 409 00:39:36,997 --> 00:39:41,043 - Ja. - Skal jeg fjerne den? 410 00:39:43,684 --> 00:39:46,784 "In den... In den ..." - In den Wolken. 411 00:39:46,809 --> 00:39:50,896 - In den Wolken! - In den ...Hvad? 412 00:39:52,357 --> 00:39:54,011 Wolken. 413 00:39:54,119 --> 00:39:57,186 - Champagne, sir? - Hvad betyder det? 414 00:39:57,409 --> 00:40:01,288 "Oppe i skyerne." - Åh, hvor smukt. 415 00:40:08,943 --> 00:40:11,915 Farvel, tøser. Hav det godt. 416 00:40:15,160 --> 00:40:17,256 Hyggeligt at møde dig, min ven. 417 00:40:17,485 --> 00:40:21,537 Jeg håber, vi kommer til at arbejde sammen igen. Det var en fornøjelse. 418 00:40:23,056 --> 00:40:27,071 Vi kommer til at savne dig. Pas godt på dig selv. 419 00:41:06,975 --> 00:41:08,966 Se der. 420 00:41:11,075 --> 00:41:13,995 Er det ikke tragisk? 421 00:41:16,659 --> 00:41:19,241 Han er på jagt. 422 00:41:19,266 --> 00:41:22,248 - Hvad? - Han er på jagt. 423 00:41:22,488 --> 00:41:25,397 Kæmpe dilemma. 424 00:41:25,422 --> 00:41:29,506 Skal han tage chancen eller gå ned i sin kahyt? 425 00:41:32,013 --> 00:41:33,160 Kom nu! 426 00:41:36,659 --> 00:41:38,537 Se! 427 00:41:38,562 --> 00:41:41,461 Måske har han en lille chance. 428 00:42:05,276 --> 00:42:07,340 Utroligt... 429 00:42:10,130 --> 00:42:12,300 Uha. 430 00:42:14,021 --> 00:42:16,221 Undskyld, hvis jeg forstyrrer. 431 00:42:16,723 --> 00:42:19,778 Vil I gøre mig en tjeneste? 432 00:42:20,243 --> 00:42:25,983 Jeg har en pige, som skulle have været med, men så kunne hun ikke... 433 00:42:26,008 --> 00:42:29,063 Og jeg vil gerne have et billede. 434 00:42:29,791 --> 00:42:33,819 Vil du tage et billede af mig? - Ja, selvfølgelig. 435 00:42:34,929 --> 00:42:36,900 Jeg stiller mig her. 436 00:42:37,822 --> 00:42:39,302 Undskyld... 437 00:42:48,681 --> 00:42:51,194 - Sådan... - Bliver det godt? 438 00:42:51,219 --> 00:42:54,285 - Mange tak. - Ingen årsag. 439 00:42:54,858 --> 00:42:57,851 - Hav en dejlig aften. - I lige måde. 440 00:43:02,168 --> 00:43:04,181 Undskyld! 441 00:43:05,320 --> 00:43:06,920 Hej! 442 00:43:06,945 --> 00:43:09,030 Vil du godt komme tilbage? 443 00:43:11,693 --> 00:43:13,592 Bare lad øllen stå. 444 00:43:13,617 --> 00:43:16,710 - Hvad? - Lad øllen stå. 445 00:43:19,265 --> 00:43:23,692 Hvis du stiller dig i midten, tager vi et billede af os alle tre. 446 00:43:23,717 --> 00:43:27,218 Okay! Herligt. 447 00:43:27,899 --> 00:43:30,867 - Nu begynder det at ligne noget. - Ja! 448 00:43:32,578 --> 00:43:35,679 Mere patter, Yaya! Mere patter. 449 00:43:38,333 --> 00:43:42,275 Tusind tak. Det var virkelig sødt af jer. 450 00:43:43,507 --> 00:43:45,836 Nu vil jeg gøre noget sødt for jer. 451 00:43:45,861 --> 00:43:50,533 De har Rolexure i receptionen. Kom, så køber jeg et par Rolex'er til jer. 452 00:43:50,558 --> 00:43:55,556 Tak, men det behøver du ikke. - Jo. Det lyder måske mærkeligt... 453 00:43:55,581 --> 00:43:59,181 Det, I lige gjorde der, betød utrolig meget for mig. 454 00:43:59,206 --> 00:44:03,660 Så jeg kan... Jeg er meget rig. 455 00:44:03,685 --> 00:44:07,789 Lad os bare være ærlige. Jeg er meget rig. - Hvor rig er du? 456 00:44:07,814 --> 00:44:12,746 Jeg er stinkende rig. Jeg har lige solgt mit firma. 457 00:44:12,788 --> 00:44:17,454 Jeg er ikke fuld. Jeg har det bare ikke godt. 458 00:44:18,436 --> 00:44:22,576 Er det et problem for dig? Kan du ikke respektere det? 459 00:44:23,079 --> 00:44:24,939 - Godaften, sir. - Godaften. 460 00:44:24,964 --> 00:44:27,051 - Godaften, madam. - Godaften. 461 00:44:28,382 --> 00:44:30,509 Er du der, Paula? 462 00:44:35,444 --> 00:44:37,539 - Thomas? - Hvad? 463 00:44:37,564 --> 00:44:42,470 Jeg vil bare høre, hvornår du kan være med til kaptajnsmiddagen. 464 00:44:43,111 --> 00:44:47,533 Men for helvede da... Jeg kan ikke komme til kaptajnsmiddag nu. 465 00:44:47,558 --> 00:44:53,522 Nej, jeg spørger bare: Hvornår kan du tage uniform på og være der for gæsterne? 466 00:44:54,603 --> 00:44:56,647 Okay... 467 00:44:57,872 --> 00:44:59,923 Hvordan er vejrudsigten? 468 00:44:59,948 --> 00:45:03,922 Vejret er fint, Thomas. Spørgsmålet er, hvornår du kan. 469 00:45:04,193 --> 00:45:06,215 Alle dage bortset fra torsdag. 470 00:45:06,554 --> 00:45:10,759 Torsdag er fin. - Nej, Thomas. Torsdag er dårlig. 471 00:45:10,889 --> 00:45:14,650 Der kommer et lavtryk. Alle dage bortset fra torsdag. 472 00:45:14,675 --> 00:45:19,720 Torsdag sagde jeg jo. - Jeg kommer senere og taler om det. 473 00:45:19,745 --> 00:45:23,361 Paula! De spiser middag hver dag. 474 00:45:23,386 --> 00:45:27,525 Og det gør de nok også på torsdag. Ikke? 475 00:45:27,912 --> 00:45:31,126 Jeres dyreste champagne og tre glas. 476 00:45:31,901 --> 00:45:34,862 - Er det jeres kærester? - Ja. 477 00:45:34,904 --> 00:45:38,720 Gutter! Tag jer godt af de piger. 478 00:45:39,632 --> 00:45:43,699 De er nogle dejlige piger. Søde. Betænksomme. 479 00:45:43,843 --> 00:45:45,845 Vær gode mod dem. 480 00:45:46,854 --> 00:45:48,867 Tror I, de vil have champagne? 481 00:45:49,150 --> 00:45:51,298 Fem glas. Fem glas. 482 00:46:00,189 --> 00:46:01,388 Ludmilla... 483 00:46:01,540 --> 00:46:04,788 - Jeg elsker dig, skat! - Ja, ja... 484 00:46:07,269 --> 00:46:09,439 Dans med mig! 485 00:46:10,004 --> 00:46:13,478 - Jeg kan ikke danse. - Skal jeg starte? 486 00:46:14,411 --> 00:46:16,626 - Kom og dans! - Nej... 487 00:46:16,651 --> 00:46:18,622 Jo, bare lidt. 488 00:46:19,764 --> 00:46:24,717 Nej, jeg er så... - Du skal ikke være genert. Jeg danser. 489 00:46:24,742 --> 00:46:28,025 Jeg danser aldrig. - Kom nu og dans med mig. 490 00:46:28,050 --> 00:46:29,897 - Jeg danser ikke. - Hvorfor ikke? 491 00:46:29,939 --> 00:46:32,932 - Jeg bryder mig ikke om det. - Okay. 492 00:46:32,973 --> 00:46:36,811 Jeg synes, det er pinligt. - Okay, som du vil. 493 00:47:19,387 --> 00:47:20,492 Carl? 494 00:47:22,685 --> 00:47:26,564 Carl? Er du jaloux? 495 00:47:27,339 --> 00:47:28,424 Hallo! 496 00:47:29,534 --> 00:47:30,681 Carl? 497 00:47:33,832 --> 00:47:35,803 Hvem er Carl? 498 00:47:40,455 --> 00:47:44,459 - Er du ikke Carl? - Nej, jeg er poolmanden. 499 00:47:50,551 --> 00:47:55,503 Undskyld, jeg kommer ind i det store hus, men jeg skal lige have noget værktøj. 500 00:48:00,613 --> 00:48:02,615 Herovre... 501 00:48:05,527 --> 00:48:08,467 Det her er højst upassende. 502 00:48:11,166 --> 00:48:13,168 Hvad hvis min... 503 00:48:14,353 --> 00:48:15,790 ...mand kommer hjem? 504 00:48:15,815 --> 00:48:20,790 Hvor er din mand? Han burde ikke lade sådan en smuk pige være alene. 505 00:48:21,291 --> 00:48:24,283 Det er et farligt kvarter. 506 00:48:27,637 --> 00:48:29,670 Han arbejder. 507 00:48:30,860 --> 00:48:34,792 - Han arbejder hele tiden... - Gør han? 508 00:48:34,817 --> 00:48:36,853 - Hvor er her varmt. - Meget. 509 00:48:36,878 --> 00:48:39,787 Tag den der af. Ja. 510 00:48:47,614 --> 00:48:51,884 Din mand betaler mig jo virkelig godt. 511 00:48:51,909 --> 00:48:57,439 Så jeg skal sørge for at gøre arbejdet ordentligt. 512 00:48:57,464 --> 00:48:59,549 - Okay? - Tjek rørene. 513 00:48:59,710 --> 00:49:01,753 Er der nogen... 514 00:49:02,258 --> 00:49:05,271 Er der nogen hernede, som skal... 515 00:49:06,264 --> 00:49:08,412 ...renses eller... 516 00:49:09,008 --> 00:49:11,907 ...er alt, som det skal være? 517 00:49:13,818 --> 00:49:18,844 Er du nu også den rette til opgaven? - Ja, jeg er kan mit kram. 518 00:49:19,056 --> 00:49:21,089 Det vil jeg se. 519 00:49:52,026 --> 00:49:54,870 Ved du, hvad folk fortryder på deres dødsleje? 520 00:49:54,904 --> 00:49:56,402 Drej telefonen. 521 00:49:56,427 --> 00:49:59,121 - Nej. - At de har arbejdet for meget. 522 00:49:59,155 --> 00:50:05,171 Syv ud af ti fortryder, at de har spildt livet på dumme, meningsløse job. 523 00:50:06,886 --> 00:50:10,953 - Noget at drikke? - Mere champagne. 524 00:50:11,463 --> 00:50:15,948 Jeg er født ind i det her liv. Det er ikke min skyld. 525 00:50:15,974 --> 00:50:20,605 Og da alt det her skete, tænkte jeg bare: "Hvorfor? Hvorfor?" 526 00:50:20,638 --> 00:50:23,808 - Livet er så uretfærdigt. - Ja. 527 00:50:24,363 --> 00:50:26,597 Vi er alle lige. 528 00:50:26,739 --> 00:50:29,732 - Så sandt. - Alle er lige. 529 00:50:38,311 --> 00:50:42,273 Er der noget, du ønsker dig? 530 00:50:43,241 --> 00:50:48,048 - Hvabehar? - Er der noget, du ønsker dig? 531 00:50:48,877 --> 00:50:51,901 Tja, det ved jeg ikke... 532 00:50:53,957 --> 00:50:56,808 Det er sødt af Dem, men det skal De ikke. 533 00:50:56,833 --> 00:50:57,907 Men! Men, men, men... 534 00:50:57,985 --> 00:51:01,884 Hvis i dag var din sidste dag i live... 535 00:51:03,210 --> 00:51:07,204 Hvad ville du så ønske dig? - Aner det ikke. 536 00:51:08,564 --> 00:51:12,569 Har du taget en svømmetur i dag? - Nej, ikke i dag. 537 00:51:13,226 --> 00:51:16,472 Hvorfor tager du ikke en svømmetur? Lige nu. 538 00:51:19,151 --> 00:51:22,035 Det er lige nøjagtig det, jeg taler om. 539 00:51:22,060 --> 00:51:28,551 Det er sødt af Dem, men vi må ikke tage svømmeture i arbejdstiden, så... 540 00:51:28,744 --> 00:51:33,605 Jeg synes, hele besætningen skal bade. Alle skal bade! 541 00:51:34,908 --> 00:51:39,746 Det føles, som om jeg har haft et af de der øjeblikke. 542 00:51:39,802 --> 00:51:44,066 Lige i dag kan det blive lidt problematisk. 543 00:51:44,169 --> 00:51:46,683 - Problematisk? - Der er kaptajnsmiddag. 544 00:51:46,708 --> 00:51:50,764 Blæse være med kaptajnsmiddagen. Det her tager kun en halv time. 545 00:51:51,291 --> 00:51:53,262 Kom nu. 546 00:51:53,654 --> 00:51:56,657 Du arbejder for hårdt. Kom nu. 547 00:51:57,199 --> 00:52:01,197 - Jeg skal se, hvad jeg kan gøre. - Merci! 548 00:52:10,916 --> 00:52:15,629 Nej, nej, kom tilbage. Vær sød at komme tilbage. 549 00:52:15,654 --> 00:52:17,834 Jeg har en bedre idé. 550 00:52:18,607 --> 00:52:20,725 - Sæt dig. - Okay. 551 00:52:22,250 --> 00:52:25,232 Vi bytter roller. 552 00:52:25,274 --> 00:52:28,339 - Hvabehar? - Vi bytter roller! 553 00:52:30,011 --> 00:52:32,832 Du chiller i jacuzzien - 554 00:52:32,918 --> 00:52:35,969 - og jeg henter kaptajnen. 555 00:52:35,994 --> 00:52:39,946 Kom nu. Lev dig ind i det ligesom mig. 556 00:52:40,089 --> 00:52:44,432 Ja, men... - Kom nu. Jeg ved, du gerne vil. Kom nu. 557 00:52:44,457 --> 00:52:47,097 Ja, men jeg kan få problemer, hvis jeg... 558 00:52:47,122 --> 00:52:50,105 Nu må jeg være den, der bestemmer. 559 00:52:50,130 --> 00:52:55,115 Jeg har jo tøj på, og... - Stille. Stille. Stille! Nu! 560 00:52:56,518 --> 00:53:00,512 Jeg befaler dig. Nyd øjeblikket. 561 00:53:03,304 --> 00:53:06,328 - Nu? - Ja tak. 562 00:53:10,351 --> 00:53:13,239 - Nej. - Nej? 563 00:53:13,281 --> 00:53:16,832 - Hvad? Siger du nej til mig? - Nej, nej. 564 00:53:16,886 --> 00:53:18,683 - Så du siger ja? - Ja... Nej! 565 00:53:18,708 --> 00:53:21,794 - Ja eller nej? - Jeg siger... 566 00:53:21,819 --> 00:53:24,675 Undskyld. Jeg siger n... 567 00:53:24,924 --> 00:53:26,999 Jeg siger... 568 00:53:27,369 --> 00:53:30,268 - Ja. - Ja! 569 00:53:31,003 --> 00:53:36,152 Bare tag det roligt. Dimitrios køber hele skibet. Ned med dig. 570 00:53:36,355 --> 00:53:38,957 Nu går jeg i. - Hurtigt, hurtigt, hurtigt... 571 00:53:38,982 --> 00:53:40,056 Ja! 572 00:53:40,413 --> 00:53:44,762 Kom igen! Et glas champagne til... 573 00:53:45,113 --> 00:53:46,941 - Den vidunderlige pige... - Alicia. 574 00:53:46,966 --> 00:53:49,896 Alicia! Mademoiselle Alicia! 575 00:53:49,921 --> 00:53:53,197 Et glas champagne! 576 00:53:58,160 --> 00:54:00,840 Darius? Jeg har brug for din hjælp. 577 00:54:00,865 --> 00:54:04,880 Du skal sige til en gæst, at besætningen ikke må bade. 578 00:54:05,188 --> 00:54:06,191 Hvorfor ikke? 579 00:54:06,216 --> 00:54:11,179 Jeg sagde, det var på grund af middagen, men de vil høre det fra kaptajnen selv. 580 00:54:11,566 --> 00:54:16,588 Jeg bankede på hos Thomas, men han var der ikke. Jeg kan ikke få fat i ham. 581 00:54:16,613 --> 00:54:20,832 Vil du ikke sige til dem, at det ikke kan lade sig gøre? 582 00:54:20,891 --> 00:54:23,056 - Kan I ikke bare bade? - Nej. 583 00:54:23,348 --> 00:54:27,238 Det ville være det nemmeste, men de vil have, vi tager rutsjebanen... 584 00:54:27,623 --> 00:54:32,129 Det er ikke sjovt. Hvorfor griner du, Erik? Og hvad laver du her? 585 00:54:32,457 --> 00:54:36,043 Jeg har pause. - Pausen er slut. Tilbage til arbejdet. 586 00:54:36,068 --> 00:54:40,980 Den er ikke installeret, og jeg har ikke tid. Kokken er i gang med middagen - 587 00:54:41,005 --> 00:54:44,403 - og jeg skal forberede, så sig til dem, at det ikke går. 588 00:54:44,428 --> 00:54:49,629 Jeg snakker ikke med tossede russere. - Ikke tossede russere. Rige russere. 589 00:54:49,685 --> 00:54:52,866 Det kommer ud på ét. - Løs det her, og så kan du... 590 00:54:52,891 --> 00:54:54,956 Nej. Basta. 591 00:54:55,490 --> 00:54:59,715 Hvorfor vil du ikke? - Tag nu bare en svømmetur. 592 00:54:59,740 --> 00:55:04,713 Goddag, sir. Kan jeg hjælpe med noget? - Jeg så mig bare lidt omkring. 593 00:55:05,058 --> 00:55:07,090 - Vil De se kommandobroen? - Ja. 594 00:55:07,115 --> 00:55:11,582 Jeg henter styrmanden. Han har ingen opgaver lige nu. 595 00:55:11,984 --> 00:55:16,051 Vil du vise vores gæst rundt? - Gerne. Velkommen til kommandobroen. 596 00:55:16,491 --> 00:55:19,526 Jeg hedder Darius. Hyggeligt at møde Dem. 597 00:55:32,505 --> 00:55:34,403 Thomas? 598 00:55:37,532 --> 00:55:40,346 Thomas? Hallo? 599 00:55:46,438 --> 00:55:48,605 Godeftermiddag. 600 00:55:48,983 --> 00:55:51,027 Jo... 601 00:55:51,597 --> 00:55:54,387 - Jeg har et spørgsmål. - Ja? 602 00:55:54,412 --> 00:56:00,168 I går var jeg oppe på soldækket. Solen skinnede, og alt var perfekt. 603 00:56:00,254 --> 00:56:02,528 Men så kiggede jeg på sejlene. 604 00:56:02,570 --> 00:56:04,530 - Sejlene? - Ja. 605 00:56:04,715 --> 00:56:07,347 Og de var... ret beskidte. 606 00:56:07,449 --> 00:56:09,355 - Jaså? - Ja. 607 00:56:09,724 --> 00:56:10,872 - Uha. - Ja. 608 00:56:19,017 --> 00:56:20,977 Hallo? 609 00:56:21,558 --> 00:56:23,508 Hej. 610 00:56:26,202 --> 00:56:32,031 Ja, men er du klar over, at så bliver maden ødelagt? 611 00:56:32,056 --> 00:56:33,754 Okay. 612 00:56:34,352 --> 00:56:37,282 Hør efter, gutter. I skal bade. 613 00:56:37,307 --> 00:56:41,832 Hent jeres badebukser og stil på dækket så hurtigt som muligt. 614 00:56:42,559 --> 00:56:46,532 Kom så, fart på. I skal tage en tur på rutsjebanen. 615 00:56:46,574 --> 00:56:48,597 Mor jer godt. 616 00:56:51,097 --> 00:56:53,571 Kammerater! 617 00:56:53,612 --> 00:56:55,562 Kom! 618 00:56:56,058 --> 00:56:58,513 Hvad laver I her? 619 00:56:58,555 --> 00:57:00,863 På med badedragterne. Vi skal bade. 620 00:57:00,900 --> 00:57:04,904 - Hvornår? - Nu! Ud med jer! 621 00:57:05,416 --> 00:57:09,410 På med badetøjet. Vi skal til "stranden". 622 00:57:09,435 --> 00:57:13,066 - Hvad? - Vi skal bade. Fart på. 623 00:57:13,091 --> 00:57:15,061 Okay, vi finder badebukserne. 624 00:57:30,473 --> 00:57:32,381 Thomas? 625 00:57:38,585 --> 00:57:40,535 Thomas? 626 00:57:44,054 --> 00:57:48,560 Godeftermiddag. Jeg håber, De har haft en dejlig dag - 627 00:57:48,585 --> 00:57:51,620 - og glæder Dem til kaptajnsmiddagen i aften. 628 00:57:52,090 --> 00:57:56,573 Vi har dog en lille ændring i programmet. 629 00:57:56,615 --> 00:57:59,418 Kaptajnsmiddagen er kl. 20.30 - 630 00:57:59,443 --> 00:58:02,808 - og ikke 20.00, som der står i programmet. 631 00:58:02,948 --> 00:58:07,953 Jeg gentager, kaptajnsmiddagen er kl. 20.30. Tak. 632 00:58:08,470 --> 00:58:10,483 Hvorfor senere? 633 00:58:10,508 --> 00:58:14,491 Fordi besætningen skal... bade. 634 00:58:14,516 --> 00:58:17,027 Efter ønske fra en af russerne. 635 00:58:17,657 --> 00:58:21,363 Fra rutsjebanen. - Hold da op. Det må jeg se. 636 00:58:23,004 --> 00:58:24,665 Vil du ikke skifte først? 637 00:58:24,706 --> 00:58:29,586 - Alessandra! Hvordan går det? - Alicia. 638 00:58:29,628 --> 00:58:32,394 Går du ikke lige lidt? Kom, vi går ind. 639 00:58:32,419 --> 00:58:37,222 Du skal nok lige skifte. Vi går ind og snakker. 640 00:58:37,247 --> 00:58:41,157 - Nej, nej... - Har du det helt godt? 641 00:58:42,346 --> 00:58:44,871 - Udmærket. - Ja? 642 00:58:45,782 --> 00:58:49,828 Strålende. - Der er fire en halv time til middagen. 643 00:58:50,136 --> 00:58:54,067 Slap af og hvil dig lidt, så kommer jeg igen om et par timer. 644 00:58:54,092 --> 00:58:57,084 Og så går vi op sammen. Okay? 645 00:59:01,723 --> 00:59:03,262 Darius... 646 00:59:03,629 --> 00:59:07,012 Hvorfor er du helt opkørt? 647 00:59:07,037 --> 00:59:11,114 - Jeg har det fuldstændig fint. - Ja? 648 00:59:11,450 --> 00:59:16,298 Fuldstændig 100 procent... fint. 649 00:59:19,244 --> 00:59:21,267 - Mohammed! - Hvad er der? 650 00:59:21,511 --> 00:59:22,746 Kom med! 651 00:59:22,771 --> 00:59:25,742 - Hvad er der? - Kom! 652 00:59:31,786 --> 00:59:34,590 Herligt! 653 00:59:37,302 --> 00:59:39,470 - Lidt champagne. - Bravo! 654 00:59:43,232 --> 00:59:44,368 Skål! 655 00:59:48,422 --> 00:59:51,488 - Har vi det ikke bare sjovt? - Jo. 656 01:00:30,825 --> 01:00:33,776 Hvis du står her, så kommer de hen til dig. 657 01:00:33,817 --> 01:00:36,747 - Okay. - Må jeg se dig? 658 01:00:38,802 --> 01:00:40,567 Okay. 659 01:00:40,592 --> 01:00:43,657 - Tak, Paula. - Klar? Det er kun en aften. 660 01:00:45,106 --> 01:00:49,173 Darius, stiller du dig ikke ved siden af ham for en sikkerheds skyld? 661 01:00:54,278 --> 01:00:56,789 - Okay, er I klar? - Tak. 662 01:00:56,831 --> 01:00:58,698 Ja. 663 01:00:59,707 --> 01:01:02,772 Klar til at åbne dørene. Når jeg siger til. 664 01:01:06,407 --> 01:01:08,409 Og... værsgo. 665 01:01:12,598 --> 01:01:16,090 Godaften. Velkommen til kaptajnsmiddagen. - Tak. 666 01:01:16,386 --> 01:01:19,105 - Et glas champagne? - Mange tak. 667 01:01:19,164 --> 01:01:22,083 Godaften. Velkommen til kaptajnsmiddagen. 668 01:01:22,108 --> 01:01:23,255 Hej... 669 01:01:23,838 --> 01:01:27,831 Godaften. Nyder De krydstogtet? - Ja, meget. 670 01:01:28,062 --> 01:01:32,786 Velkommen. Hyggeligt at hilse på Dem. Hav en dejlig middag. 671 01:01:34,669 --> 01:01:37,192 Goddag. Hvordan står det til? 672 01:01:37,271 --> 01:01:39,252 Nyd middagen. 673 01:01:39,357 --> 01:01:42,422 Jeg håber ikke, vejret er for hårdt for Dem. 674 01:01:42,965 --> 01:01:47,026 - Goddag. Velkommen. - Tak. 675 01:01:47,051 --> 01:01:48,661 Nyd middagen. 676 01:01:48,686 --> 01:01:51,145 - Goddag. - Jarmo Björkman... 677 01:01:51,170 --> 01:01:54,183 Jeg har et spørgsmål. Undskyld. 678 01:01:55,164 --> 01:02:00,378 I går var jeg oppe på dækket. Det var så smukt. Alt var fantastisk. 679 01:02:01,732 --> 01:02:03,922 Men så så jeg sejlene. 680 01:02:04,689 --> 01:02:06,691 Sejlene? 681 01:02:06,770 --> 01:02:09,270 Sejlene, ja. 682 01:02:09,295 --> 01:02:12,298 Og de var smudsgrå. 683 01:02:13,435 --> 01:02:15,479 Kunne man vaske dem? 684 01:02:15,504 --> 01:02:19,518 Det er nok ikke muligt - 685 01:02:19,876 --> 01:02:22,889 - for skibet er motordrevet. 686 01:02:23,173 --> 01:02:25,322 Så vi har ingen sejl. 687 01:02:28,504 --> 01:02:31,741 Måske var det taget til soldækket? 688 01:02:32,665 --> 01:02:34,813 Men... Er De sikker? 689 01:02:34,838 --> 01:02:36,871 Jeg er sikker. 690 01:02:38,626 --> 01:02:41,691 - Magnus! - Ja? 691 01:02:42,028 --> 01:02:48,936 Var der ikke kridhvide sejl på det skib, vi bestilte i kataloget? 692 01:02:49,880 --> 01:02:51,590 Jo. 693 01:02:51,676 --> 01:02:54,889 Han siger ja. Der var sejl. 694 01:02:54,932 --> 01:02:57,925 - Magnus siger ja? - Ja. 695 01:02:58,548 --> 01:03:00,644 Herre du milde... 696 01:03:00,864 --> 01:03:05,744 Jamen så... vasker vi sejlene. 697 01:03:05,794 --> 01:03:07,919 Ja. 698 01:03:08,957 --> 01:03:12,520 Jeg er sikker på, at vi kan finde en løsning til Dem... 699 01:03:12,545 --> 01:03:14,890 - Må jeg vise Dem til Deres bord? - Okay. 700 01:03:14,915 --> 01:03:16,975 - Nyd middagen. - Tak. 701 01:03:17,017 --> 01:03:20,333 Jarmo Björkman. Jeg sidder ved Deres bord. 702 01:03:20,358 --> 01:03:22,708 - Udmærket. - Hej, Jarmo. 703 01:03:22,733 --> 01:03:25,333 - Sidder du også ved kaptajnens bord? - Ja. 704 01:03:25,358 --> 01:03:28,288 - Er det det her? - Ja, værsgo. 705 01:03:28,313 --> 01:03:30,273 Gud... 706 01:03:42,527 --> 01:03:44,684 Ikke apps, mere kode. 707 01:03:44,709 --> 01:03:48,950 Jeg skriver kode til apps. Så man kan programmere... 708 01:03:48,975 --> 01:03:54,372 Jeg sælger min kode og min kompetence til forskellige techfirmaer. 709 01:03:54,763 --> 01:04:00,696 Og spiludviklerne pitcher idéer til mig. 710 01:04:01,887 --> 01:04:03,848 Min herre... 711 01:04:08,018 --> 01:04:12,950 Godaften. Aftenens første ret er udsøgte østers - 712 01:04:12,975 --> 01:04:14,988 - med sort russisk kaviar. 713 01:04:15,013 --> 01:04:17,996 - Velbekomme. - Tak. 714 01:04:24,065 --> 01:04:27,975 - Smager det Dem? - Ja, mange tak. 715 01:04:35,817 --> 01:04:40,729 Hvad er det for et firma, De har sammen? - Et familiefirma. 716 01:04:40,880 --> 01:04:44,946 Vi fremstiller produkter til præcisionsteknik. 717 01:04:45,073 --> 01:04:46,714 Hvad fremstiller De? 718 01:04:46,825 --> 01:04:51,851 Vores produkter er blevet brugt til at fastholde demokrati overalt i verden. 719 01:04:57,911 --> 01:04:59,286 Hvad er det for produkter? 720 01:04:59,311 --> 01:05:03,242 Vores mest solgte produkt er håndgranaten. 721 01:05:05,206 --> 01:05:09,169 - Undskyld, hvad? - Håndgranaten, kære. 722 01:05:15,144 --> 01:05:17,989 Længe var det lureminen. 723 01:05:18,014 --> 01:05:22,223 Men så kom FN-forordningerne og ødelagde det hele. 724 01:05:22,872 --> 01:05:26,083 En luremine... 725 01:05:26,285 --> 01:05:27,442 Undskyld. 726 01:05:27,520 --> 01:05:32,156 ...er et vældig indviklet ord for landmine. 727 01:05:35,801 --> 01:05:40,087 Med de forordninger mistede vi 25 procent af vores fortjeneste. 728 01:05:40,213 --> 01:05:43,137 Det var hårde tider for os, men... 729 01:05:43,709 --> 01:05:47,450 Vi kom igennem det, ikke sandt? - Jo, min elskede. 730 01:05:47,475 --> 01:05:49,560 Og vi elsker stadig hinanden. 731 01:05:49,885 --> 01:05:52,784 - En skål! - Ja. 732 01:05:54,739 --> 01:05:56,605 For kærligheden. 733 01:05:57,288 --> 01:05:59,405 For kærligheden. 734 01:06:08,218 --> 01:06:11,033 - Sir. - Madam... 735 01:06:15,078 --> 01:06:18,672 Her har vi vores søpindsvin med en tangemulsion. 736 01:06:18,697 --> 01:06:22,711 Den er toppet med sort trøffel, kaviar, chiliolie - 737 01:06:22,917 --> 01:06:25,718 - og stænket med yuzu-vinaigrette. 738 01:06:25,743 --> 01:06:28,704 - Velbekomme. - Tak. 739 01:06:40,710 --> 01:06:42,785 Hygger De Dem? 740 01:06:44,058 --> 01:06:46,049 Madam... 741 01:07:06,463 --> 01:07:08,433 Sir. 742 01:07:08,969 --> 01:07:10,961 Madam. 743 01:07:12,149 --> 01:07:15,026 - Føler De Dem lidt søsyg? - Ja, lidt. 744 01:07:15,051 --> 01:07:20,014 Så er det bedre at spise noget, for det bliver værre på tom mave. 745 01:07:43,043 --> 01:07:44,952 Sir. 746 01:07:52,227 --> 01:07:55,886 Vi serverer hamburger og pommes frites til kaptajnen. 747 01:07:55,952 --> 01:07:57,933 Og til Dem noget helt særligt. 748 01:07:58,234 --> 01:08:02,290 Grillet og røget blæksprutte med karamelliseret citron - 749 01:08:02,315 --> 01:08:05,792 - og dekoreret med smukke blomster. Velbekomme. 750 01:08:07,028 --> 01:08:09,938 Jeg er ikke vild med gourmetmad. 751 01:08:12,104 --> 01:08:15,096 - Er du okay? - Ja. 752 01:08:21,042 --> 01:08:24,076 Madam? Dagerney. Fransk sauvignon blanc. 753 01:08:24,101 --> 01:08:27,907 - Champignon... Champagne, tak. - Champagne. 754 01:08:32,269 --> 01:08:34,219 Hurtigt! 755 01:08:38,921 --> 01:08:40,892 Skål! 756 01:08:41,651 --> 01:08:45,644 Hvis De er søsyg, skal De prøve at spise noget. 757 01:08:46,396 --> 01:08:49,253 Går det? 758 01:08:51,675 --> 01:08:53,781 Alt vel, sir? 759 01:08:55,268 --> 01:08:57,155 Sir? 760 01:09:07,232 --> 01:09:10,131 Jeg har det fint. 761 01:09:13,754 --> 01:09:16,105 - Undskyld. - Er du okay? 762 01:09:18,793 --> 01:09:21,713 Hvordan går det? 763 01:09:22,330 --> 01:09:25,124 Gode gud! 764 01:09:29,929 --> 01:09:33,015 - Elskede ven. - Jeg vil have... 765 01:09:34,077 --> 01:09:37,855 - Måske lidt vand? - Champagne. 766 01:09:37,880 --> 01:09:41,938 Du bør ikke drikke champagne nu. Drik lidt vand. 767 01:09:44,512 --> 01:09:47,515 Det hjalp. Hun har det fint. 768 01:09:51,024 --> 01:09:53,902 Vi går ud på toilettet. 769 01:09:55,554 --> 01:09:59,579 - Mere vin, sir? - Ludmilla, du må ikke gå! 770 01:10:11,057 --> 01:10:13,143 Er du okay? 771 01:10:20,536 --> 01:10:23,988 Darius? Han ser ikke så godt ud... 772 01:10:25,050 --> 01:10:27,366 Alt i orden? Er De søsyg? 773 01:10:27,408 --> 01:10:30,238 Er det brystet? Ondt i brystet? 774 01:10:30,263 --> 01:10:33,949 Grillet blæksprutte... - Lidt ingefærkarameller? 775 01:10:33,974 --> 01:10:36,998 - Du godeste. - Tak for i aften. 776 01:10:38,387 --> 01:10:43,267 Prøv at bevare roen. Sæt Dem på Deres pladser. 777 01:10:43,752 --> 01:10:48,726 - Ingefærkarameller? Godt mod søsyge. - Den næste ret er fantastisk. 778 01:10:48,751 --> 01:10:50,941 Ingefærkarameller? Godt mod søsyge. 779 01:10:51,314 --> 01:10:54,058 Bevar roen. Alt er under kontrol. 780 01:10:55,300 --> 01:11:01,658 - Fandens! - Undskyld, må vi komme forbi? 781 01:11:01,683 --> 01:11:06,646 Går det? - Bare gå videre. Alt er under kontrol. 782 01:11:07,527 --> 01:11:09,628 - Slagtilfælde? - Jeg ved det ikke. 783 01:11:09,653 --> 01:11:11,871 Bevar roen - In den Wolken. 784 01:11:12,105 --> 01:11:15,652 Erik! Hjertestarteren, hurtigt! 785 01:11:15,738 --> 01:11:17,708 In den Wolken! 786 01:11:18,818 --> 01:11:21,906 - Forsigtigt. - Tak for i aften. 787 01:11:22,198 --> 01:11:24,263 Tak for i aften. Tak. 788 01:11:24,454 --> 01:11:28,113 - Lad os tørre op. - Træk vejret dybt ind. 789 01:11:45,970 --> 01:11:48,921 Det gør ikke noget. 790 01:11:50,222 --> 01:11:52,917 Så... Nu kan vi da bruge hatten til noget. 791 01:11:52,942 --> 01:11:56,785 Jeg er ked af det, skat. - Det skal du ikke tænke på. 792 01:12:04,952 --> 01:12:09,926 - Således. - Takker. 793 01:12:11,485 --> 01:12:16,344 Jeg har en vittighed: Hvordan kan man kende en kommunist? 794 01:12:17,500 --> 01:12:24,386 En, der læser Marx og Lenin. Hvordan kan man så kende en antikommunist? 795 01:12:25,580 --> 01:12:29,595 Det er en, der forstår Marx og Lenin. 796 01:12:30,576 --> 01:12:33,324 Ronald Reagan. Sjov fyr. 797 01:12:33,382 --> 01:12:38,136 "Man skal aldrig diskutere med en tåbe. De trækker dig ned på deres niveau - 798 01:12:38,161 --> 01:12:42,228 - men vinder med deres erfaring." Mark Twain. 799 01:12:42,567 --> 01:12:46,293 Okay. Ronald Reagan sagde også: 800 01:12:46,318 --> 01:12:51,051 "Socialisme fungerer kun i himlen, hvor der ikke er brug for det - 801 01:12:51,076 --> 01:12:54,582 - og i helvede, hvor de har det i forvejen." 802 01:12:55,425 --> 01:12:58,347 Den var meget god. 803 01:12:58,380 --> 01:13:03,496 Vent lidt... Jeg har en mere. Her! 804 01:13:03,537 --> 01:13:08,605 "Vækst for vækstens skyld er cancercellens ideologi." 805 01:13:09,480 --> 01:13:11,832 - Edward Abbey. - Så hør her: 806 01:13:11,857 --> 01:13:17,894 "Problemet med socialisme er, at man til sidst løber tør for andres penge." 807 01:13:18,563 --> 01:13:21,597 Margaret Thatcher. - Den her vil du kunne lide: 808 01:13:21,943 --> 01:13:26,927 "Den sidste kapitalist, vi hænger, bliver ham, der solgte os rebet." 809 01:13:26,952 --> 01:13:29,941 Karl Marx. 810 01:13:30,575 --> 01:13:33,652 Okay, okay... 811 01:13:38,099 --> 01:13:40,163 Undskyld. 812 01:13:40,963 --> 01:13:43,007 Gode gud... 813 01:13:45,222 --> 01:13:47,578 Her er en klassiker: 814 01:13:47,603 --> 01:13:50,871 "Den stærkeste kraft i verden i dag - 815 01:13:50,896 --> 01:13:55,457 - er menneskets evige ønske om at være frit og uafhængigt." 816 01:13:55,965 --> 01:13:57,613 - Kennedy. - Okay. 817 01:13:57,742 --> 01:14:03,457 "Frihed i et kapitalistisk samfund ligner friheden i antikkens Grækenland." 818 01:14:03,522 --> 01:14:06,494 "Frihed for slaveejere." 819 01:14:06,519 --> 01:14:09,502 Det ved jeg godt. Vladimir Lenin. 820 01:14:10,911 --> 01:14:12,881 Skolen. 821 01:14:15,411 --> 01:14:19,762 En russisk kapitalist. Og en amerikansk kommunist. 822 01:14:19,787 --> 01:14:22,936 På en luksusyacht til 250 millioner dollars. 823 01:14:45,433 --> 01:14:47,339 Perfekt! 824 01:14:47,364 --> 01:14:50,419 Drik, min ven! 825 01:14:50,767 --> 01:14:53,802 - Drik det hele. Kom så. - Okay. 826 01:14:54,179 --> 01:14:57,214 Drik! Dimitri? 827 01:14:57,427 --> 01:15:00,462 - Tag dig sammen. - Okay, okay... 828 01:15:00,659 --> 01:15:02,620 - Drik. - Okay. 829 01:15:05,058 --> 01:15:07,285 - Rød eller sort? - Sort. 830 01:15:07,310 --> 01:15:09,271 Flot. 831 01:15:09,314 --> 01:15:12,996 - Rød eller sort? - Sort. 832 01:15:13,021 --> 01:15:14,991 Drik. 833 01:15:20,248 --> 01:15:22,187 Okay... 834 01:15:23,204 --> 01:15:25,050 - Rød eller sort? - Sort. 835 01:15:25,075 --> 01:15:27,087 Godt! 836 01:15:27,354 --> 01:15:30,367 - Rød. - Drik. 837 01:15:37,706 --> 01:15:39,770 Rød eller sort? 838 01:15:47,114 --> 01:15:50,211 - Rød. - Drik, min ven! 839 01:15:50,566 --> 01:15:53,785 Du har ikke kunnet et eneste. 840 01:16:25,549 --> 01:16:27,540 Lort... 841 01:16:29,485 --> 01:16:31,487 Jeg sælger lort... 842 01:16:31,865 --> 01:16:34,276 Jeg sælger lort. 843 01:16:34,439 --> 01:16:36,368 Lort... 844 01:16:49,357 --> 01:16:52,319 Skibet synker. 845 01:16:52,344 --> 01:16:55,074 Skibet synker! 846 01:16:55,099 --> 01:16:58,060 In den Wolken! In den Wolken. 847 01:16:58,146 --> 01:17:00,128 Mayday. 848 01:17:01,634 --> 01:17:06,555 Mayday! Mayday! Mayday! Skibet synker! 849 01:17:07,050 --> 01:17:10,238 Det er en nødsituation. 850 01:17:10,854 --> 01:17:13,964 Skibet synker! 851 01:17:20,556 --> 01:17:22,980 Ma'am? Kom De noget til? 852 01:17:23,005 --> 01:17:25,998 Skibet synker ikke. 853 01:17:31,226 --> 01:17:36,253 Det er skibets nye ejer, der taler. 854 01:17:36,326 --> 01:17:39,402 Og da kommunistkaptajnen - 855 01:17:39,693 --> 01:17:44,709 - har sat kurs mod Cuba - 856 01:17:44,933 --> 01:17:47,949 - vil vi diskutere politik med jer. 857 01:17:47,974 --> 01:17:49,194 Hold op! 858 01:17:50,552 --> 01:17:55,121 Slap af. Jeg køber... - Jeg er ikke kommunist. 859 01:17:55,146 --> 01:17:58,558 Jeg er ikke kommunist. Jeg er marxist. 860 01:17:58,741 --> 01:18:01,681 Men I har ikke noget valg. 861 01:18:01,706 --> 01:18:06,764 Præcis som i et kommunistisk diktatur skal I høre efter! 862 01:18:07,010 --> 01:18:11,519 I kan ikke skrue ned for lyden. Men det kan jeg. 863 01:18:11,896 --> 01:18:14,878 Skrue ned... 864 01:18:14,920 --> 01:18:20,035 Og jeg kan skrue op, op, op, op! 865 01:18:21,971 --> 01:18:26,394 Det er skibets nye ejer, der taler. 866 01:18:27,988 --> 01:18:29,714 Dimitri! 867 01:18:29,739 --> 01:18:33,949 - Men du er kommunist, ikke? - Nej. 868 01:18:34,679 --> 01:18:38,777 Karl Marx skrev "Det kommunistiske manifest", så du er kommunist. 869 01:18:38,802 --> 01:18:41,743 - In den Wolken, Uli! - Nej. 870 01:18:41,768 --> 01:18:45,761 Materialisme... Du tror på teorien. Du er idealist. 871 01:18:45,952 --> 01:18:48,757 Den der er tændt. 872 01:18:48,994 --> 01:18:50,113 Undskyld. 873 01:18:50,145 --> 01:18:53,949 Men mens jeg har jeres opmærksomhed, vil jeg da lige sige - 874 01:18:53,974 --> 01:18:59,230 - at vi ikke er på vej til et skatteparadis. Det skal I vide. 875 01:19:01,895 --> 01:19:05,930 Vi kender til jeres skattefradrag og skatteunddragelse - 876 01:19:05,972 --> 01:19:09,027 - og at I ikke betaler jeres rimelige del. 877 01:19:09,113 --> 01:19:12,613 Hold op med at snyde og betal skat! 878 01:19:12,638 --> 01:19:16,674 Betal skat. Hold op med at snyde og betal skat. 879 01:19:16,699 --> 01:19:21,641 Ja, det kommer fra jeres eget russiske kapitalistsvin. 880 01:19:22,521 --> 01:19:26,425 Jeg er ikke vred på jer. Det er, som Karl Marx sagde: 881 01:19:26,450 --> 01:19:29,568 "Intet menneskeligt er mig fremmed." 882 01:19:29,919 --> 01:19:33,581 Jeg er klar over, at jeres grådige opførsel - 883 01:19:33,606 --> 01:19:38,691 - ganske enkelt skyldes jeres position i det finansielle hierarki. 884 01:19:38,716 --> 01:19:42,675 At I er rige. At I er stinkende rige. 885 01:19:45,317 --> 01:19:49,520 Men I kan ikke være rige og forvente, at alle andre skal være fattige. 886 01:19:49,960 --> 01:19:55,924 Mens I svømmer i overflod, drukner resten af verden i armod. 887 01:19:57,195 --> 01:20:00,177 Sådan skal det ikke være. 888 01:20:02,195 --> 01:20:06,262 Jeg ved, der er et godt hjerte derinde et sted. 889 01:20:06,532 --> 01:20:10,650 Dit klamme russiske kapitalistsvin. 890 01:20:11,396 --> 01:20:13,575 Du har et godt hjerte. 891 01:20:13,914 --> 01:20:18,700 Du er ikke bare en tosset russisk lortesælger. 892 01:20:20,044 --> 01:20:23,016 Og jeg er ikke en perfekt... 893 01:20:23,041 --> 01:20:25,043 Jeg er en skidedårlig scho... 894 01:20:25,140 --> 01:20:26,490 Jeg er en skidedårlig scho... 895 01:20:27,202 --> 01:20:32,321 Jeg er en skidedårlig socialist. For jeg har alt for meget. 896 01:20:32,879 --> 01:20:36,831 Jeg har for meget overflod i mit liv. Jeg er ikke engang... 897 01:20:36,856 --> 01:20:39,859 Jeg er ikke en værdig socialist. 898 01:20:42,055 --> 01:20:44,109 En skidedårlig schochialist. 899 01:20:45,924 --> 01:20:49,813 - Luk op! Er den låst? - Ja. 900 01:20:50,273 --> 01:20:53,276 - Thomas! - Luk op. 901 01:20:55,050 --> 01:20:58,800 Luk op, Thomas. - Undskyld. Det var uansvarligt. 902 01:20:58,825 --> 01:21:02,798 - Lad os snakke. - Hvor blev han af? 903 01:21:02,905 --> 01:21:06,888 Luk op. Lad os snakke. Luk op. 904 01:21:07,779 --> 01:21:09,719 Thomas? 905 01:21:15,032 --> 01:21:16,785 Tak. 906 01:21:16,810 --> 01:21:20,762 Det her er gået i stykker. 907 01:21:20,814 --> 01:21:25,488 Tager I det her? Lægger du den der? Tak. 908 01:22:15,033 --> 01:22:17,827 Føj for helvede! 909 01:22:40,231 --> 01:22:43,659 Vi havde en vigtig diskussion. 910 01:22:43,684 --> 01:22:48,300 Det var dumt, men det skyldtes en teknisk fejl. 911 01:22:48,325 --> 01:22:52,393 Passagererne er bange. - Vi vidste det ikke. 912 01:22:52,418 --> 01:22:57,206 Gå hen i din kahyt og slap af. 913 01:22:57,292 --> 01:23:00,042 Hold op med at tale! - Tag det roligt. Alt er fint. 914 01:23:00,067 --> 01:23:04,721 Tak for indsatsen. Det sætter jeg pris på. - Thomas! 915 01:23:04,746 --> 01:23:07,612 Du er fantastisk. Du er ikke fyret. 916 01:23:07,637 --> 01:23:11,065 Jeg er skibets nye ejer. 917 01:23:11,254 --> 01:23:14,090 Luk op! 918 01:23:24,355 --> 01:23:28,536 "Hvordan folk opfatter sig selv, interesserer mig ikke." 919 01:23:29,204 --> 01:23:32,217 "Meget få ser sig selv i spejlet og siger:" 920 01:23:32,242 --> 01:23:35,893 "'Den, jeg ser, er et uciviliseret udyr.'" 921 01:23:35,918 --> 01:23:39,520 "I stedet konstruerer de et billede - 922 01:23:39,545 --> 01:23:42,517 - som retfærdiggør det, de gør." 923 01:23:43,427 --> 01:23:45,419 Sådan er det. 924 01:23:45,444 --> 01:23:50,985 Er man rig, bliver man filantrop for at dulme samvittigheden - 925 01:23:51,010 --> 01:23:53,823 - når man ikke betaler nok skat. 926 01:23:53,848 --> 01:23:56,820 Ikke bidrager til samfundet. 927 01:24:13,035 --> 01:24:15,131 Lort! 928 01:24:15,348 --> 01:24:17,902 Jeg fik det i ansigtet. 929 01:24:17,927 --> 01:24:20,774 - Pis. - Gik det hele ud? 930 01:24:20,847 --> 01:24:23,723 Hvad med den her? Den der... 931 01:24:23,748 --> 01:24:27,185 Lort! For fanden da! 932 01:24:29,005 --> 01:24:31,924 Nu vil jeg læse noget, jeg har skrevet. 933 01:24:32,644 --> 01:24:35,699 - Kom herhen og lys. - Okay. 934 01:24:41,248 --> 01:24:47,222 Jeg var syv år og kom ud i køkkenet, hvor min mor græd utrøsteligt. 935 01:24:47,756 --> 01:24:50,707 Martin Luther King var blevet skudt. 936 01:24:50,732 --> 01:24:54,767 To måneder senere græd hun igen. Bobby Kennedy blev dræbt. 937 01:24:55,037 --> 01:24:58,316 Dengang vidste jeg ikke, at den usynlige tråd - 938 01:24:58,341 --> 01:25:02,887 - mellem Martin Luther King, Kennedybrødrene og Malcolm X var - 939 01:25:02,912 --> 01:25:06,968 - at mit lands regering havde fingeren på aftrækkeren. 940 01:25:07,260 --> 01:25:09,335 - Vent. Vent! - Men hver... 941 01:25:17,208 --> 01:25:19,241 Sig det igen. 942 01:25:21,058 --> 01:25:25,949 Mit lands regering dræbte Martin Luther King, Malcolm X - 943 01:25:26,218 --> 01:25:29,325 - Bobby Kennedy og John F. Kennedy. 944 01:25:29,367 --> 01:25:33,059 Mit lands regering styrtede gode demokratiske ledere - 945 01:25:33,084 --> 01:25:37,077 - hos befolkningen i Chile, Venezuela, Argentina, Peru - 946 01:25:37,102 --> 01:25:40,084 - El Salvador, Nicaragua, Panama og Bolivia. 947 01:25:40,109 --> 01:25:43,133 Sammen med Storbritannien delte vi Mellemøsten op - 948 01:25:43,158 --> 01:25:48,918 - og trak unaturlige geografiske grænser og indsatte marionetdiktatorer. 949 01:25:48,943 --> 01:25:52,926 Krig blev vores mest lukrative virksomhed. 950 01:25:52,951 --> 01:25:56,944 For hver bombe, der falder, tjener nogen en million dollars. 951 01:25:56,969 --> 01:26:00,152 I slipper for at se, hvor bomberne eksploderer. 952 01:26:00,177 --> 01:26:05,078 I slipper for at se de sørgende mødre og deres børns lemlæstede kroppe. 953 01:26:05,103 --> 01:26:09,284 Eugene Debs holdt denne tale i Canton i Ohio i 1918: 954 01:26:09,549 --> 01:26:13,564 "Gennem tiderne er der blevet ført krig for at erobre og plyndre." 955 01:26:13,957 --> 01:26:17,019 "Den herskende klasse har altid startet krigene." 956 01:26:17,044 --> 01:26:19,863 "Underklassen har måttet udkæmpe dem." - Håndgranat. 957 01:26:19,888 --> 01:26:24,660 "De har lært jer at tro, at det er jeres patriotiske pligt at gå i krig - 958 01:26:24,685 --> 01:26:27,646 - og lade jer nedslagte på deres kommando." 959 01:26:27,671 --> 01:26:31,004 "Når Wall Street og aviserne erklærer krig... 960 01:26:41,769 --> 01:26:42,979 Winston... 961 01:26:44,297 --> 01:26:45,980 Se! 962 01:26:46,005 --> 01:26:49,915 - Er det ikke en af vores? - Nej! 963 01:27:13,463 --> 01:27:18,354 NOGLE TIMER SENERE... 964 01:27:40,356 --> 01:27:42,410 In den Wolken! 965 01:27:43,098 --> 01:27:45,110 In den Wolken! 966 01:27:50,233 --> 01:27:52,224 In den Wolken! 967 01:27:52,493 --> 01:27:54,474 Hallo! 968 01:27:57,404 --> 01:28:00,407 Uli! In den Wolken! 969 01:28:01,390 --> 01:28:03,360 Hjælp mig! 970 01:28:03,543 --> 01:28:05,462 Uli! 971 01:28:06,226 --> 01:28:08,302 In den Wolken. Uli! 972 01:28:21,492 --> 01:28:23,494 For fanden da! 973 01:28:24,842 --> 01:28:26,041 Kom så! 974 01:28:32,083 --> 01:28:33,230 Er du okay? 975 01:28:33,577 --> 01:28:37,207 Uli! In den Wolken! 976 01:28:37,232 --> 01:28:39,317 In den Wolken. Uli! 977 01:28:40,432 --> 01:28:42,487 Hvem er du? 978 01:28:45,863 --> 01:28:47,073 Hallo! 979 01:28:48,030 --> 01:28:49,177 Du der! 980 01:28:51,161 --> 01:28:53,121 Vent. 981 01:28:54,687 --> 01:28:55,886 Vent. 982 01:28:57,954 --> 01:29:00,091 - Jeg taler til dig. - Mig? 983 01:29:00,563 --> 01:29:02,565 Ja, hvem er du? 984 01:29:04,418 --> 01:29:06,378 Jeg arbejder på skibet. 985 01:29:06,468 --> 01:29:08,543 - Arbejder du på skibet? - Ja. 986 01:29:09,022 --> 01:29:13,309 I T-shirt og shorts? - Nej, det er, fordi... 987 01:29:13,534 --> 01:29:15,589 Jeg havde fri. 988 01:29:16,601 --> 01:29:19,246 Jeg sov, og så... 989 01:29:19,369 --> 01:29:22,466 - Så du havde fri? - Ja. 990 01:29:22,902 --> 01:29:26,527 Er der noget galt? - Jeg har aldrig set dig før. 991 01:29:26,576 --> 01:29:28,706 - Bevar roen. - Jeg arbejder i maskinrummet. 992 01:29:28,731 --> 01:29:30,701 - Maskinrummet? - Ja. 993 01:29:31,096 --> 01:29:33,254 Beklager, men jeg har aldrig set dig før. 994 01:29:33,790 --> 01:29:36,473 Så han arbejder i maskinrummet? - Det er lige meget. 995 01:29:36,498 --> 01:29:39,511 Fald til ro. Bevar roen. 996 01:29:39,999 --> 01:29:43,044 - Er du okay? - Hvad er dit problem? 997 01:29:43,069 --> 01:29:46,197 - Ingen andre? - Tror du, jeg er pirat? 998 01:29:46,733 --> 01:29:47,838 Er du okay? 999 01:29:48,535 --> 01:29:51,612 Du tror, jeg er pirat, bare fordi jeg er sort. 1000 01:29:51,637 --> 01:29:56,066 - Nu er jeg med. - Hold nu op. 1001 01:29:56,091 --> 01:29:58,130 Du kan græde ud ved min skulder. 1002 01:29:58,497 --> 01:30:02,511 Han kommer med sit fine ur og kalder mig pirat, bare fordi jeg er sort. 1003 01:30:02,536 --> 01:30:06,152 Hvad er dit problem? - Han har ikke sagt, du er sort. 1004 01:30:06,177 --> 01:30:10,296 Det er dig, der kalder ham racist. - Jeg kan se det på hans blik. 1005 01:30:10,926 --> 01:30:15,640 - Hvem er du? - Jeg arbejder i maskinrummet! 1006 01:30:16,531 --> 01:30:21,035 Hvad er der? - Jeg synes, De skal falde til ro. 1007 01:30:21,268 --> 01:30:25,272 Vi skal ikke forværre situationen. Nu skal vi være rolige og positive. 1008 01:30:25,551 --> 01:30:30,604 Arbejder han i maskinrummet? - Vi er mange. Man møder ikke alle. 1009 01:30:30,646 --> 01:30:34,512 - Hvad er problemet? - Lad nu være. 1010 01:30:34,537 --> 01:30:37,425 Undskyld, jeg skal lige hente noget. 1011 01:30:38,056 --> 01:30:40,214 - Sig, hvad du tænkte. - Stop. 1012 01:30:40,844 --> 01:30:41,991 Sig det. 1013 01:30:42,556 --> 01:30:45,074 Ja, jeg ved det godt. Jeg kommer om lidt. 1014 01:30:45,099 --> 01:30:47,195 Sir. Sir! 1015 01:30:48,533 --> 01:30:52,558 ØEN 1016 01:31:34,722 --> 01:31:36,661 Forsigtig. 1017 01:31:57,578 --> 01:31:59,518 Stille. 1018 01:32:07,153 --> 01:32:08,940 In den Wolken! 1019 01:32:13,298 --> 01:32:15,823 Nej, ikke nødblussene! 1020 01:32:16,278 --> 01:32:19,427 Det er vores sidste nødblus. I må ikke bruge nødblussene. 1021 01:32:28,469 --> 01:32:33,698 Vor Fader, du som er i himlene. Helliget blive dit navn... 1022 01:32:47,679 --> 01:32:49,712 In den Wolken! 1023 01:32:53,879 --> 01:32:56,882 In den Wolken! 1024 01:33:00,009 --> 01:33:02,876 In den Wolken! 1025 01:33:09,662 --> 01:33:11,884 Nej, nej! In den Wolken! 1026 01:33:14,692 --> 01:33:17,601 In den Wolken! 1027 01:33:45,035 --> 01:33:47,184 - Hallo! - Hvad? 1028 01:33:47,804 --> 01:33:49,733 Se! 1029 01:33:49,758 --> 01:33:51,687 Hold da kæft... 1030 01:33:52,303 --> 01:33:54,368 Yaya, vågn op. 1031 01:33:58,416 --> 01:33:59,611 Se! 1032 01:34:11,918 --> 01:34:14,362 Der er vand derinde. 1033 01:34:14,387 --> 01:34:16,566 - Der er vand derinde. - Ja. 1034 01:34:17,740 --> 01:34:19,972 - Er den lukket? - Ja. 1035 01:34:19,997 --> 01:34:23,074 - Paula, vi skal bruge vand. - Vær tålmodig. 1036 01:34:23,577 --> 01:34:26,684 - Er der nogen derinde? - Ja. 1037 01:34:27,641 --> 01:34:28,851 Rolig. 1038 01:34:28,876 --> 01:34:32,025 - Har hun vand? - Ja. 1039 01:34:32,819 --> 01:34:35,268 Luk op! Luk op! 1040 01:34:35,293 --> 01:34:39,698 Luk op! Luk op! Luk op! 1041 01:34:40,892 --> 01:34:44,907 Det er Abigail. Abigail, kom ud! - Ma'am Paula? 1042 01:34:44,948 --> 01:34:47,542 - Er du okay? - Hvad? 1043 01:34:47,567 --> 01:34:51,529 - Åbn lugen! - Paula, vi skal bruge vand. 1044 01:34:53,357 --> 01:34:57,235 Godt, Abigail! Hvad har du? 1045 01:34:57,409 --> 01:35:00,112 Vi skal have alle kasserne ud, okay? 1046 01:35:00,137 --> 01:35:04,099 Tag det roligt, alle sammen. Nu får vi vand. 1047 01:35:04,346 --> 01:35:07,349 Der er også chips. Alle skal nok få. 1048 01:35:07,374 --> 01:35:10,335 - Også chips? - Ja. 1049 01:35:15,956 --> 01:35:18,667 Hvad laver hun? 1050 01:35:18,692 --> 01:35:22,571 Hvad laver du? Hvorfor tager det så lang tid? Kom nu. 1051 01:35:24,608 --> 01:35:26,652 Øjeblik. Gå væk. 1052 01:35:26,780 --> 01:35:28,719 Gå lidt væk. 1053 01:35:28,744 --> 01:35:33,081 Og chipsene, Abigail. Det hele skal ud. - Paula, spørg efter mad. 1054 01:35:37,114 --> 01:35:41,035 - Og Evian-flaskerne. - Ja, ma'am Paula. 1055 01:35:41,912 --> 01:35:45,445 - Tak. Hvor mange er I? - Fem. 1056 01:35:45,470 --> 01:35:47,815 Vær tålmodige. Der er til alle. 1057 01:35:48,891 --> 01:35:50,758 Værsgo. 1058 01:35:51,767 --> 01:35:54,081 Værsgo. 1059 01:35:54,394 --> 01:35:56,448 Spar på det. 1060 01:36:05,735 --> 01:36:08,659 - Er der flere kasser med vand? - Nej. 1061 01:36:08,684 --> 01:36:13,585 Hvad er det her? - Ansigtsspray. Men man kan drikke det. 1062 01:36:15,080 --> 01:36:19,053 Hold den hen til munden, så der ikke går noget til spilde. 1063 01:36:22,845 --> 01:36:24,868 Værsgo. 1064 01:36:25,011 --> 01:36:27,044 In den Wolken! 1065 01:36:35,497 --> 01:36:38,553 In den Wolken! 1066 01:37:29,365 --> 01:37:30,533 Bravo! 1067 01:37:31,223 --> 01:37:34,007 Bravo! 1068 01:37:35,745 --> 01:37:37,716 Vildt. 1069 01:37:42,100 --> 01:37:44,370 Fangede hun den med hænderne? 1070 01:37:44,395 --> 01:37:46,508 Flot, Abigail! 1071 01:37:47,727 --> 01:37:51,585 Flot! Er det en blæksprutte? 1072 01:37:51,610 --> 01:37:55,354 - Blæksprutte. - Flot. Hvad skal vi så nu? 1073 01:37:55,379 --> 01:37:56,505 Imponerende. 1074 01:37:57,004 --> 01:38:02,331 - Vi skal lave et bål. - Ja, det er klart. 1075 01:38:05,165 --> 01:38:08,948 - Kan nogen af jer lave et bål? - Hvad? 1076 01:38:08,973 --> 01:38:13,131 Kan nogen af jer lave et bål? 1077 01:38:16,315 --> 01:38:18,651 Nej. 1078 01:38:18,676 --> 01:38:20,867 - Hvad? - Nej! 1079 01:38:21,520 --> 01:38:24,784 Så må du lave bål bagefter. Og så bør vi nok... 1080 01:38:24,924 --> 01:38:29,741 Vi skal rense blæksprutten. - Ja, selvfølgelig. 1081 01:38:32,615 --> 01:38:35,754 Kan nogen af jer rense en blæksprutte? 1082 01:38:36,310 --> 01:38:38,323 Hvad? 1083 01:38:38,569 --> 01:38:42,584 Rense en blæksprutte! Ved I, hvordan man gør? 1084 01:39:03,282 --> 01:39:05,284 En til Dem. 1085 01:39:06,085 --> 01:39:08,076 En til mig. 1086 01:39:08,148 --> 01:39:10,087 En til Dem. 1087 01:39:10,169 --> 01:39:12,171 En til mig. 1088 01:39:12,196 --> 01:39:13,964 En til Dem. 1089 01:39:14,079 --> 01:39:15,658 En til mig. 1090 01:39:15,837 --> 01:39:17,724 En til Dem. 1091 01:39:17,749 --> 01:39:19,751 En til mig. 1092 01:39:19,824 --> 01:39:21,733 En til Dem. 1093 01:39:21,758 --> 01:39:23,604 En til mig. 1094 01:39:23,629 --> 01:39:25,558 En til Dem. 1095 01:39:25,636 --> 01:39:27,104 En til mig. 1096 01:39:27,418 --> 01:39:29,159 En til Dem. 1097 01:39:29,471 --> 01:39:30,797 Til mig. 1098 01:39:31,129 --> 01:39:32,148 Til Dem. 1099 01:39:32,173 --> 01:39:33,175 Til mig. 1100 01:39:33,245 --> 01:39:34,964 Til Dem. 1101 01:39:34,989 --> 01:39:36,908 Til mig. 1102 01:39:38,045 --> 01:39:40,923 Hvad? 1103 01:39:41,728 --> 01:39:43,709 Hvad er det? 1104 01:39:45,651 --> 01:39:49,722 Det er mit. - Nej, den store bunke. Hvad er det? 1105 01:39:49,747 --> 01:39:52,143 Mit. Det er mit. 1106 01:39:52,254 --> 01:39:55,987 - Alt sammen? - Ja. 1107 01:39:56,017 --> 01:40:00,043 Nej. Nej, nej, nej. Hvorfor får du så meget mad? 1108 01:40:01,952 --> 01:40:02,994 Hvorfor? 1109 01:40:06,990 --> 01:40:08,951 Jeg fangede fisken. 1110 01:40:09,600 --> 01:40:11,623 - Ja? - Jeg lavede bålet. 1111 01:40:11,774 --> 01:40:13,734 - Og? - Jeg lavede mad. 1112 01:40:13,759 --> 01:40:17,742 Jeg gjorde alt arbejdet. Og alle fik lidt. 1113 01:40:23,022 --> 01:40:27,860 Nej. Nej, vi har alle sammen arbejdet. - Hvad gjorde I? 1114 01:40:29,449 --> 01:40:33,380 Vi samlede alt brændet til bålet. 1115 01:40:34,324 --> 01:40:39,194 Jeg flyttede stammen. - Ja, vi flyttede stammen herhen. 1116 01:40:39,219 --> 01:40:41,201 Det er ikke nok. 1117 01:40:42,120 --> 01:40:45,176 Nej, måske ikke, men vi er nødt til at samarbejde. 1118 01:40:45,420 --> 01:40:47,729 De ved ikke, hvordan man gør. 1119 01:40:48,257 --> 01:40:51,010 Præcis. 1120 01:40:51,263 --> 01:40:56,184 Og det er måske derfor, I ikke burde være så dovne og afhængige af mig. 1121 01:41:17,290 --> 01:41:20,737 Abigail... Jeg tror, du glemmer - 1122 01:41:20,762 --> 01:41:23,952 - at vi to er ansatte i et stort rederi. 1123 01:41:24,605 --> 01:41:25,804 Ikke også? 1124 01:41:26,556 --> 01:41:29,664 Jeg har ansvaret for gæsternes sikkerhed. 1125 01:41:30,057 --> 01:41:32,007 Du skal gøre, som jeg siger. 1126 01:41:33,013 --> 01:41:36,666 Vi arbejder på en yacht. Du er toiletpasser. 1127 01:41:36,803 --> 01:41:39,943 Du ved ikke, hvordan man... - Hvilken yacht? 1128 01:41:40,672 --> 01:41:44,677 Hvor er yachten? - Abigail, jeg er en meget rig mand. 1129 01:41:44,859 --> 01:41:48,260 Når vi kommer tilbage, kan jeg gøre gode ting for dig. 1130 01:41:48,462 --> 01:41:51,010 Jeg kan gøre dit liv enkelt og dejligt. 1131 01:41:51,035 --> 01:41:53,131 - Når vi kommer tilbage? - Ja. 1132 01:41:53,533 --> 01:41:58,854 Folk leder efter os. Troede du, vi skulle være her for evigt? 1133 01:42:00,867 --> 01:42:05,663 Du er sjov. - Det her er ikke, hvad du har lært... 1134 01:42:09,395 --> 01:42:12,262 Det her er jo latterligt. 1135 01:42:13,659 --> 01:42:16,675 Du skræmmer folk. Læg pinden fra dig. 1136 01:42:24,739 --> 01:42:25,938 Hvem er jeg? 1137 01:42:27,766 --> 01:42:29,924 - Hvem du er? - Hvem er jeg? 1138 01:42:30,575 --> 01:42:32,577 Du er toiletpasseren. 1139 01:42:32,861 --> 01:42:34,050 Nej. 1140 01:42:34,718 --> 01:42:38,858 På yachten, toiletpasser. Her, kaptajn. Hvem er jeg? 1141 01:42:43,463 --> 01:42:45,851 Du er kaptajnen. 1142 01:42:47,254 --> 01:42:48,318 Ja. 1143 01:42:51,449 --> 01:42:53,378 - Hvem er jeg? - Kaptajnen. 1144 01:42:53,756 --> 01:42:55,219 Udmærket. 1145 01:42:55,244 --> 01:42:57,938 - Skattedreng? - Kaptajnen. 1146 01:42:58,080 --> 01:43:00,266 - Hvem er jeg? - Kaptajnen. 1147 01:43:00,458 --> 01:43:03,047 - Hvem er jeg? - Kaptajnen. 1148 01:43:03,263 --> 01:43:06,110 Hvem er jeg? 1149 01:43:09,397 --> 01:43:10,471 Hvem er jeg? 1150 01:43:12,890 --> 01:43:14,881 Hvem er jeg? 1151 01:43:23,965 --> 01:43:27,103 På yachten, rengøringsdame. Her, kaptajn. 1152 01:43:27,723 --> 01:43:29,725 Okay? 1153 01:43:43,635 --> 01:43:46,711 - Tag et stykke mere. - Tak. 1154 01:43:48,109 --> 01:43:50,132 Jeg er enig. 1155 01:43:50,203 --> 01:43:54,103 Vi skal samarbejde. 1156 01:43:55,091 --> 01:44:00,096 Og skabe en god gruppe. Et godt samfund. 1157 01:44:00,125 --> 01:44:02,860 Kender du udtrykket - 1158 01:44:02,949 --> 01:44:06,036 - "at yde efter evne - 1159 01:44:06,328 --> 01:44:09,269 - og nyde efter behov"? 1160 01:44:12,219 --> 01:44:15,233 Har du ikke hørt det? 1161 01:44:15,524 --> 01:44:18,422 Ma'am Paula... 1162 01:44:20,149 --> 01:44:25,547 Med al respekt for Deres ekspertise i den her situation... 1163 01:44:27,235 --> 01:44:32,178 ...så vil jeg godt komme med et forslag, hvis det er i orden? 1164 01:44:32,352 --> 01:44:34,354 Selvfølgelig. 1165 01:44:36,406 --> 01:44:39,419 Mit forslag er, at mændene... 1166 01:44:40,561 --> 01:44:42,868 ...bliver her og passer ilden - 1167 01:44:43,077 --> 01:44:45,227 - og tager sig af madame. 1168 01:44:45,663 --> 01:44:48,416 Mens De, ma'am Paula - 1169 01:44:48,441 --> 01:44:52,424 - og du sover sammen med mig i redningsbåden. 1170 01:45:26,407 --> 01:45:29,264 Abigail, se her! 1171 01:45:30,010 --> 01:45:34,045 Jeg ville give dig mit Patek Philippe for en nat i båden. 1172 01:45:34,070 --> 01:45:37,321 Abigail! 150.000 euro! 1173 01:45:38,521 --> 01:45:42,515 Luk os ind. Til dig, et ægte Rolex. 1174 01:45:49,455 --> 01:45:51,488 Nelson... 1175 01:45:51,513 --> 01:45:53,515 Hun lod tasken stå her. 1176 01:45:53,801 --> 01:45:56,929 - Hvad? - Hun lod tasken stå her. 1177 01:45:59,611 --> 01:46:02,479 Og hvad er der i den? 1178 01:46:12,374 --> 01:46:14,460 Saltstænger. 1179 01:46:19,326 --> 01:46:23,362 Nej, vi må ikke tage dem. - Jeg skal bare se. Vent. 1180 01:46:29,367 --> 01:46:32,422 - Lækkert. - Vi må ikke. 1181 01:46:40,457 --> 01:46:43,461 - Vent. - Hvad skal du? 1182 01:46:50,577 --> 01:46:52,506 Måske... 1183 01:46:54,699 --> 01:46:57,629 ...hvis vi laver et lille hul her... 1184 01:46:58,377 --> 01:47:01,328 ...og tager to ud. En til hver. 1185 01:47:01,550 --> 01:47:06,503 Det bliver ikke opdaget. - Okay, lad mig prøve. 1186 01:47:09,488 --> 01:47:12,387 - Stop ...! - Nu? 1187 01:47:24,056 --> 01:47:26,152 Det var perfekt. 1188 01:47:27,714 --> 01:47:31,738 Giv hende en. - Jeg vil spare på den. Toplækkert. 1189 01:47:33,999 --> 01:47:36,897 Læg dem tilbage. 1190 01:48:01,036 --> 01:48:04,438 - Skal vi tage en mere? - Ja. 1191 01:49:22,403 --> 01:49:24,540 Hvad er der sket her? 1192 01:49:24,794 --> 01:49:26,890 Vi begik en fejl... 1193 01:49:29,143 --> 01:49:32,473 - Hvorfor? - Vi faldt i søvn. 1194 01:49:33,088 --> 01:49:37,156 Nu har jeg ikke tid nok til at fiske, fordi jeg skal lave et nyt bål. 1195 01:49:38,955 --> 01:49:44,106 Det er et stort arbejde at lave et bål. - Det ved vi godt. 1196 01:50:00,164 --> 01:50:01,300 Okay. 1197 01:50:03,894 --> 01:50:06,989 Okay. Lad os komme i gang med dagens arbejde. 1198 01:50:07,014 --> 01:50:09,236 Kom så, alle sammen. 1199 01:50:11,239 --> 01:50:14,884 Okay. Vent. Der er lige en ting mere. 1200 01:50:17,700 --> 01:50:21,839 I går aftes lod vi vores rygsæk stå her. 1201 01:50:21,881 --> 01:50:24,926 Vi er ikke sikre - 1202 01:50:25,145 --> 01:50:28,857 - men vi tror, der mangler en pakke saltstænger. 1203 01:50:29,920 --> 01:50:32,934 - I har ikke taget den, vel? - Nej. 1204 01:50:36,299 --> 01:50:40,408 - Er I sikre? - Ja. Hvorfor anklager du os? 1205 01:50:40,607 --> 01:50:44,538 Jeg anklager jer ikke. Jeg spørger bare, fordi... 1206 01:50:50,757 --> 01:50:52,786 Hvad er det her? 1207 01:50:53,914 --> 01:50:57,030 Det var ikke os. 1208 01:50:57,055 --> 01:51:00,027 - Og det er I sikre på? - Ja. 1209 01:51:00,052 --> 01:51:03,045 - Stensikre? - Ja. 1210 01:51:04,930 --> 01:51:08,079 Jeg synes, de skal straffes. - Ja, ma'am Paula. 1211 01:51:11,781 --> 01:51:13,867 Det her er meget slemt. 1212 01:51:14,252 --> 01:51:16,338 Meget, meget slemt. 1213 01:51:17,543 --> 01:51:21,547 - Hold nu op... - I passede ikke bålet. 1214 01:51:21,651 --> 01:51:25,718 Og så stjæler I en pakke saltstænger? - Ja, og lyver om det. 1215 01:51:26,182 --> 01:51:30,228 Vi havde fortjent dem. - Og ikke kun for mig, men for alle. 1216 01:51:31,984 --> 01:51:36,843 Hvordan skal vi nu kunne stole på jer? - Hør her, det her er altså langt ude... 1217 01:51:36,868 --> 01:51:40,914 Lad mig lige sige noget, Abigail. - Så du det? 1218 01:51:40,972 --> 01:51:42,006 Hvad? 1219 01:51:42,790 --> 01:51:45,782 Ikke pege på hende. Tag hænderne ned. 1220 01:51:47,200 --> 01:51:51,268 Okay, men lad mig lige sige... - Tag hænderne ned! 1221 01:51:51,496 --> 01:51:55,542 Hvad? - Dit kropssprog er virkelig aggressivt. 1222 01:51:55,936 --> 01:51:58,928 - Hvad? - Jeg skaffer ikke mad til jer. 1223 01:51:59,400 --> 01:52:02,528 I må selv finde mad. 1224 01:52:02,740 --> 01:52:04,637 Nej, det er uretfærdigt. 1225 01:52:04,662 --> 01:52:09,466 Tag hænderne ned! Du fatter det slet ikke. Tag hænderne ned. 1226 01:52:09,491 --> 01:52:12,640 Jeg prøver at forsvare mig. - Du skal ikke forsvare dig. 1227 01:52:13,282 --> 01:52:17,265 Du påfører hende smerte ved at forsvare dig. 1228 01:52:35,184 --> 01:52:37,958 Hold nu kæft. Nej... 1229 01:52:40,312 --> 01:52:41,479 Nej! 1230 01:53:09,277 --> 01:53:11,320 Hej! 1231 01:53:14,783 --> 01:53:16,775 Hej. 1232 01:53:16,800 --> 01:53:19,772 - Sikke en fin fisk. - Ja. 1233 01:53:19,797 --> 01:53:22,748 - Wow! - Vi har masser. 1234 01:53:22,773 --> 01:53:25,714 Så der bliver middag? Herligt. 1235 01:53:27,164 --> 01:53:31,315 - Hvor fangede I den? - Bag klippen der. 1236 01:53:32,131 --> 01:53:35,958 - Du er god til at fiske. - Tak. 1237 01:53:38,729 --> 01:53:42,733 Har I brug for hjælp? - Ja, skaf noget Nutella. 1238 01:54:06,340 --> 01:54:08,447 Tak! 1239 01:55:27,452 --> 01:55:29,401 Hvad? 1240 01:55:40,959 --> 01:55:43,994 - Yaya? Vent. - Idiot! Rend og skid! 1241 01:56:05,859 --> 01:56:08,748 Nu går jeg hen i redningsbåden. 1242 01:56:09,272 --> 01:56:13,286 Ma'am Paula, bliver De og passer bålet? - Ja. 1243 01:56:16,806 --> 01:56:21,842 Og da Carl ingen mad fik i dag, kan han måske sove med mig i redningsbåden. 1244 01:56:23,763 --> 01:56:25,734 Okay. Ja. 1245 01:56:30,557 --> 01:56:34,603 Må jeg komme med? - Ja, må vi begge to komme med? 1246 01:56:34,692 --> 01:56:36,735 Nej, kun dig. 1247 01:56:40,301 --> 01:56:44,107 Godt, så tager jeg saltstængerne! 1248 01:56:48,648 --> 01:56:52,514 Du gør et stort nummer ud af det. Tager du dem? Fint, tag dem. 1249 01:56:52,539 --> 01:56:54,624 Hvorfor gør du et stort nummer ud af det? 1250 01:56:56,130 --> 01:56:58,216 Jeg kommer! Et sekund! 1251 01:57:04,255 --> 01:57:08,249 Hvad skal du lave i båden? - Det ved jeg ikke. 1252 01:57:09,819 --> 01:57:11,271 Spil ikke naiv. 1253 01:57:11,296 --> 01:57:15,006 Jeg ved ikke, hvorfor hun spurgte, men jeg gør det. 1254 01:57:15,217 --> 01:57:17,842 Hvad tror du, hun vil have dig til? 1255 01:57:17,867 --> 01:57:21,924 Du er en ung, lækker fyr. Hvad tror du, hun gør med dig? 1256 01:57:22,316 --> 01:57:24,553 - Vi lægger dem tilbage. - Nej! 1257 01:57:24,586 --> 01:57:27,451 Lad mig lægge dem tilbage. - Nej, det er mine! 1258 01:57:27,476 --> 01:57:31,391 Tag nogle, så lægger jeg dem tilbage. Jeg vil ikke det her. 1259 01:57:31,416 --> 01:57:36,265 Så sig, hvad jeg skal gøre. Sig, hvordan jeg skal håndtere det. 1260 01:57:42,365 --> 01:57:44,232 Yaya? 1261 01:57:47,546 --> 01:57:49,725 Du skal smigre hendes ego. 1262 01:57:53,264 --> 01:57:58,197 Bare... grin ad hendes vittigheder. Og smil. 1263 01:58:00,219 --> 01:58:01,241 Okay. 1264 01:58:01,518 --> 01:58:03,729 - Du skal sætte grænser. - Ja. 1265 01:58:04,537 --> 01:58:08,162 Og ikke noget seksuelt, okay? - Nej, ikke noget seksuelt. 1266 01:58:10,251 --> 01:58:14,420 Og ikke noget, du ikke ville have mig til. - Nej, ikke noget, du er utryg ved. 1267 01:58:14,490 --> 01:58:17,412 Ingen kys. Intet af den slags. 1268 01:58:21,835 --> 01:58:23,889 Hun forventer nok noget. 1269 01:58:25,831 --> 01:58:28,803 - Hvad? - Aner det ikke. 1270 01:58:30,053 --> 01:58:34,575 Massage, eller... Hun vil nok have noget. - Helt sikkert ikke massage! 1271 01:58:34,600 --> 01:58:38,920 Hun gav mig en hel pakke saltstænger til dig. Hvad skal jeg sige? 1272 01:58:39,053 --> 01:58:42,186 - Må jeg ikke gøre noget? - Nej! 1273 01:58:42,211 --> 01:58:45,501 Masser hendes nakke. Nakken, ikke mere end det. 1274 01:58:45,526 --> 01:58:48,341 Okay, okay, okay... 1275 01:58:49,403 --> 01:58:51,332 Okay. 1276 01:58:53,098 --> 01:58:55,209 Jeg elsker dig utrolig højt. - Jeg hader dig! 1277 01:58:55,234 --> 01:58:57,662 Jeg forstår det godt. Pis... 1278 01:58:59,445 --> 01:59:02,312 Ja. Jeg kommer! 1279 01:59:19,444 --> 01:59:22,311 - Vi ses om lidt. - Godmorgen. 1280 01:59:22,336 --> 01:59:25,298 - Godmorgen. - Røvhul. 1281 01:59:26,422 --> 01:59:29,289 Yaya. Yaya, vent. 1282 02:00:11,996 --> 02:00:14,061 - Vi ses senere. - Okay. 1283 02:00:14,431 --> 02:00:17,653 Piraten! Piraten! Han kommer! 1284 02:00:17,678 --> 02:00:19,712 Han blev fanget! 1285 02:00:22,981 --> 02:00:26,850 - Modbydeligt. - Hvad? 1286 02:00:38,546 --> 02:00:39,952 Hvad fanden? 1287 02:00:40,055 --> 02:00:43,124 KÆRLIGHEDSBÅDEN 1288 02:01:01,161 --> 02:01:05,113 - Skattedreng! - Vi kan godt se dig! 1289 02:01:15,371 --> 02:01:18,663 Har du nogensinde brugt din... Da du var ung? 1290 02:01:20,105 --> 02:01:23,881 In den Wolken. - Gået i seng med nogen for et job? 1291 02:01:23,906 --> 02:01:25,918 Nej, nej, nej! 1292 02:01:35,230 --> 02:01:39,119 Har du? Er det rigtigt? 1293 02:01:39,144 --> 02:01:42,188 En gang? Det tæller ikke. 1294 02:01:45,291 --> 02:01:48,242 Therese... Wow. 1295 02:01:53,298 --> 02:01:55,163 Hvor er den? 1296 02:01:55,188 --> 02:01:59,067 - Giv mig den. - Så tag den. 1297 02:02:02,802 --> 02:02:07,619 I opfører jer som pattebørn. Giv mig fløjten. Giv mig så den fløjte! 1298 02:02:41,210 --> 02:02:45,038 - Hvad var det, pirat? - Så du den? 1299 02:02:45,063 --> 02:02:48,055 - Hvad var det? - Jeg ved det ikke. 1300 02:02:51,782 --> 02:02:54,952 - Hvad sker der? - De jager noget. 1301 02:02:59,528 --> 02:03:03,522 - Nej, vi går ikke derind. - Hvad? 1302 02:03:03,836 --> 02:03:06,652 Hold nu op. 1303 02:03:12,501 --> 02:03:15,379 Nelson, giv mig den. 1304 02:03:16,709 --> 02:03:19,650 Er du sikker? 1305 02:03:45,146 --> 02:03:47,273 Det er en hun. 1306 02:03:47,891 --> 02:03:50,759 Dræb det! 1307 02:04:15,999 --> 02:04:17,506 Det bevæger sig. 1308 02:04:18,092 --> 02:04:20,671 - Hvad? - Det er ikke dødt. 1309 02:04:20,713 --> 02:04:23,757 - Det bevæger sig. - Det er ikke dødt. 1310 02:04:26,843 --> 02:04:29,971 - Hvad laver han? - Nej, nej, nej! 1311 02:04:31,030 --> 02:04:33,209 Gør det igen! 1312 02:04:43,664 --> 02:04:47,699 Jarmo! Jarmo, tindingen. 1313 02:04:54,588 --> 02:04:57,452 Du klarede det. 1314 02:05:06,770 --> 02:05:11,655 Jæger-Jarmo! Den store jæger! 1315 02:05:11,680 --> 02:05:16,560 - Giv ham en hånd! - Jarmo! Jarmo! Jarmo... 1316 02:05:18,606 --> 02:05:22,720 - Stor æseljagt. - Kom med en tale. 1317 02:05:22,745 --> 02:05:26,671 - Okay. - Eventyret om æslet. 1318 02:05:26,696 --> 02:05:29,689 Tusind tak. Okay... 1319 02:05:30,688 --> 02:05:34,692 At dræbe et æsel er måske en stor præstation. 1320 02:05:34,929 --> 02:05:37,953 Men der er noget, som er meget større. 1321 02:05:38,245 --> 02:05:41,446 - At male! - At male, ja. 1322 02:05:42,098 --> 02:05:45,122 At male et æsel. 1323 02:05:45,147 --> 02:05:47,316 Ja! 1324 02:05:51,058 --> 02:05:55,041 Lad os se på udtrykket. Hvem har lavet den her? 1325 02:05:55,066 --> 02:05:59,405 Det har jeg. - Okay. Fødderne er meget tæt sammen. 1326 02:05:59,430 --> 02:06:02,517 Det her æsel har kontrolbehov. 1327 02:06:03,052 --> 02:06:06,076 Men det ser nærmest bange ud. 1328 02:06:07,064 --> 02:06:10,099 Man får lyst til at sige til det her æsel - 1329 02:06:10,311 --> 02:06:13,419 - at det ikke skal være så bange. At det skal slippe kontrollen. 1330 02:06:13,891 --> 02:06:19,678 Og sætte i løb over engene med vildt viftende hale! 1331 02:06:21,288 --> 02:06:24,448 - Den vil begå fejl... - Carl, hvad laver du? 1332 02:06:31,272 --> 02:06:33,326 - Carl? - Ja. 1333 02:06:36,054 --> 02:06:38,223 Hvad laver du med hånden? 1334 02:06:40,984 --> 02:06:44,039 - Hvilken hånd? - Mener du det? 1335 02:06:48,768 --> 02:06:50,822 Jeg hviler den bare på stolen. 1336 02:06:53,048 --> 02:06:57,116 Hvorfor er din hånd under hendes jakke på hendes stol? 1337 02:06:58,018 --> 02:06:59,858 Hvad ...? 1338 02:07:00,408 --> 02:07:05,517 Den... Det ved jeg ikke. Den var der. Den hvilede mod siden på stolen. 1339 02:07:28,571 --> 02:07:30,552 Jeg kommer. 1340 02:07:30,577 --> 02:07:32,568 Jeg kommer! 1341 02:07:32,955 --> 02:07:35,022 Jeg kommer... 1342 02:07:35,047 --> 02:07:38,092 - Jeg kan ikke koncentrere mig. - Åh gud! 1343 02:07:53,756 --> 02:07:58,926 Hvis du ikke magter det, så bare sig til. Ingen tvinger dig til noget. 1344 02:07:59,139 --> 02:08:04,786 Vi lusker rundt og skjuler ting for folk. Det er for meget. 1345 02:08:05,203 --> 02:08:10,239 Det er ved at blive uudholdeligt. Og de er ikke glade for det, vi laver her. 1346 02:08:12,815 --> 02:08:17,674 Okay, men så... fortæller vi dem bare sandheden. 1347 02:08:20,607 --> 02:08:25,571 Du giver mig noget, og jeg giver dig noget igen. 1348 02:08:30,915 --> 02:08:33,824 Ved du godt, hvad det gør mig til? 1349 02:08:34,363 --> 02:08:36,271 Nej. 1350 02:08:37,747 --> 02:08:41,767 Bare fordi det er mere åbent, at du handler med sex - 1351 02:08:41,792 --> 02:08:45,827 - så accepterer de ikke, at du køber sex for den fælles mad. 1352 02:08:50,042 --> 02:08:54,139 Det var ikke meningen at... - Ved du godt, hvor meget jeg arbejder? 1353 02:08:54,164 --> 02:08:58,491 Jeg fisker hver dag, laver bål... Jeg har ansvaret for alle. 1354 02:08:58,516 --> 02:09:01,600 Jeg ved det godt. Undskyld. - Burde det ikke give fordele? 1355 02:09:01,625 --> 02:09:07,579 Jo, selvfølgelig. Du har fortjent at gøre, som du vil. 1356 02:09:15,716 --> 02:09:20,690 Det absurde er, at hvis vi var et par, ville det rage dem, hvad vi lavede her. 1357 02:09:24,421 --> 02:09:28,288 Måske skulle vi bare give los. 1358 02:09:28,313 --> 02:09:30,975 Kysse åbent og holde i hånd. 1359 02:09:31,084 --> 02:09:34,038 - Det ville vel være nemmere. - Og Yaya? 1360 02:09:34,063 --> 02:09:38,076 Jeg ville tale med Yaya. Som en voksen mand. 1361 02:09:38,101 --> 02:09:43,003 Jeg ville løse det. Det ville nok også være nemmere for hende. 1362 02:09:43,045 --> 02:09:45,483 Hun skal også høre på al sladderen. 1363 02:09:45,508 --> 02:09:48,427 Carl... Jeg ved det ikke. 1364 02:09:56,704 --> 02:10:00,677 - Skal jeg gøre det forbi med Yaya? - Nej. 1365 02:10:02,806 --> 02:10:05,695 Det er op til dig, ikke mig. 1366 02:10:08,231 --> 02:10:12,272 Jeg beder dig ikke om noget. Jeg ville bare høre, hvad du syntes. 1367 02:10:12,297 --> 02:10:16,717 Det ved jeg, men det betyder ikke, at du kan lade mig komme imellem jer. 1368 02:10:25,968 --> 02:10:28,825 Ret perfekt scenarie for dig. 1369 02:10:29,996 --> 02:10:34,366 Du får, hvad du vil have. Ingen forpligtelser, intet ansvar. 1370 02:10:34,624 --> 02:10:40,040 Hvorfor skal du gøre alting så indviklet? - Jeg vil vide, hvor vi er på vej hen. 1371 02:10:42,944 --> 02:10:48,987 Lad os nu bare hygge os. - Nej, jeg skal jo håndtere det her. 1372 02:10:51,301 --> 02:10:54,294 Jeg vil ikke irritere folk mere. 1373 02:10:56,041 --> 02:11:00,952 Kan du huske, hvad du sagde den første nat, du var her? Hvad sagde du? 1374 02:11:03,812 --> 02:11:07,848 "Jeg elsker dig, du giver mig fisk." - Nemlig. 1375 02:11:08,194 --> 02:11:11,625 Og ved du, hvorfor det er så smukt? 1376 02:11:11,650 --> 02:11:15,674 - Nej. - Ligesom dig. Fordi det er sandt. 1377 02:11:20,969 --> 02:11:24,075 Nelson, er du pirat? 1378 02:11:25,271 --> 02:11:26,440 Hold op. 1379 02:11:27,404 --> 02:11:29,385 In den Wolken? 1380 02:11:30,138 --> 02:11:34,125 Hvis jeg var, hvad ville du så spørge om? - Hvor mange penge tjener du? 1381 02:11:36,223 --> 02:11:42,042 Ja, selvfølgelig. Jeg ved det ikke. Måske 3000 euro. 1382 02:11:42,067 --> 02:11:46,019 - På et angreb? - Ja. Hvis det lykkes. 1383 02:11:47,383 --> 02:11:50,297 Så du får provision? 1384 02:11:50,322 --> 02:11:54,504 - Ja. - Shit. Kunden tjener alle pengene. 1385 02:11:55,668 --> 02:11:59,683 Ja, men man kan tjene mere, hvis man har sin egen båd. 1386 02:12:01,577 --> 02:12:04,705 3000 euro... Du er ikke rigtig klog. 1387 02:12:05,903 --> 02:12:10,929 Min kæreste er dyr. - Hvad? Investerer du i din kæreste? 1388 02:12:11,375 --> 02:12:15,420 - Ja. - Du burde gøre det omvendt. 1389 02:12:15,813 --> 02:12:20,713 Investere i en båd. Så kommer pigerne. - Ja? 1390 02:12:21,677 --> 02:12:25,660 - Ja, jeg ved det. - Ja, det gør du. 1391 02:12:39,445 --> 02:12:40,624 Hej. 1392 02:12:41,290 --> 02:12:43,875 Jeg ville høre, om jeg må låne rygsækken. 1393 02:12:44,097 --> 02:12:46,820 - Abigail? - Jeg ved det. 1394 02:12:46,913 --> 02:12:51,981 Hvad skal du, Yaya? - Se, om jeg kan finde noget på bjerget. 1395 02:12:55,750 --> 02:12:59,298 - Jeg går med dig. - Nej, jeg kan godt alene. 1396 02:12:59,488 --> 02:13:02,701 Nej, Yaya, det er ikke sikkert at gå alene. Jeg går med dig. 1397 02:13:04,882 --> 02:13:06,864 Okay. 1398 02:13:10,709 --> 02:13:14,390 - Skal jeg gå med? - Nej, bliv her. 1399 02:13:14,598 --> 02:13:17,906 Jeg har brug for lidt tid alene med hende. 1400 02:13:24,546 --> 02:13:26,579 Lad mig tage den. 1401 02:13:54,334 --> 02:13:57,243 Jeg er glad for, at vi gør det her sammen. 1402 02:13:58,174 --> 02:14:00,218 Det er jeg også. 1403 02:14:00,462 --> 02:14:05,499 Jeg ville faktisk sige til dig, at jeg er dybt imponeret over alt det, du gør. 1404 02:14:07,261 --> 02:14:11,266 Du har sgu skabt et matriarkat, Abigail. 1405 02:14:18,812 --> 02:14:23,229 Du har tæmmet alle de gamle alfahanner. - Jeps! 1406 02:14:26,000 --> 02:14:27,960 Tak. 1407 02:14:31,286 --> 02:14:34,101 Det er altså imponerende. 1408 02:14:41,413 --> 02:14:44,302 Vi burde holde sammen, ikke? 1409 02:15:09,901 --> 02:15:11,830 Åh gud... 1410 02:15:14,150 --> 02:15:17,101 Nu burde det blive lidt nemmere. 1411 02:15:53,141 --> 02:15:55,060 In den Wolken! 1412 02:15:57,176 --> 02:15:59,189 In den Wolken! 1413 02:16:16,028 --> 02:16:20,137 Gucci-taske, Louis Vuitton, Chanel... 1414 02:16:20,624 --> 02:16:22,491 Samme fabrik. 1415 02:16:38,497 --> 02:16:41,646 Rolex, solbriller, selfiestick. 1416 02:16:46,748 --> 02:16:48,823 In den Wolken, Uli. 1417 02:17:19,067 --> 02:17:21,945 Hvad mener du? 1418 02:17:22,159 --> 02:17:24,141 Hvad mener du? 1419 02:17:34,209 --> 02:17:36,711 - Nej, nej, nej... - Jegharen kone. 1420 02:17:36,870 --> 02:17:39,463 In den Wolken! 1421 02:17:46,583 --> 02:17:49,607 - Abigail! - Ja? 1422 02:17:51,042 --> 02:17:53,096 Jeg kan se noget! 1423 02:17:58,952 --> 02:18:00,140 Hvad? 1424 02:18:03,201 --> 02:18:05,245 Jeg kan ikke høre dig! 1425 02:18:07,735 --> 02:18:10,833 - Abigail, skynd dig! - Jeg kommer! 1426 02:18:12,156 --> 02:18:15,149 - Abigail! - Yaya? 1427 02:18:18,955 --> 02:18:21,640 - Yaya! - Abigail! 1428 02:18:23,258 --> 02:18:27,137 Abigail, der er en elevator her! 1429 02:18:29,565 --> 02:18:31,661 - Det er et hotel! - Hvad? 1430 02:18:31,953 --> 02:18:33,976 Det er et hotel! 1431 02:18:37,453 --> 02:18:41,479 Kom og se! Det er et luksushotel. 1432 02:18:45,852 --> 02:18:50,823 Det har været her hele tiden. Det har sgu været her hele tiden. 1433 02:19:05,197 --> 02:19:07,115 Kom. 1434 02:19:09,854 --> 02:19:12,877 Kom, Abigail. Kom. 1435 02:19:20,649 --> 02:19:22,599 Abigail? 1436 02:19:24,145 --> 02:19:27,023 Lad os nyde øjeblikket. 1437 02:20:01,547 --> 02:20:04,550 - Uvirkeligt, hvad? - Ja. 1438 02:20:18,518 --> 02:20:21,553 Glæder du dig ikke til at se dine børn? 1439 02:20:22,476 --> 02:20:25,406 Jeg har ingen børn. 1440 02:20:26,934 --> 02:20:28,988 Undskyld. 1441 02:20:39,050 --> 02:20:41,083 Så går vi. 1442 02:20:42,495 --> 02:20:47,682 - Jeg skal tisse. Og så går vi. - Okay. 1443 02:21:56,074 --> 02:21:57,800 Abigail? 1444 02:22:02,044 --> 02:22:04,266 Abigail, jeg kan prøve at hjælpe dig. 1445 02:22:06,361 --> 02:22:08,467 Jeg ved ikke hvordan, men... 1446 02:22:12,675 --> 02:22:17,597 Du, Abigail... Måske kunne du arbejde for mig. 1447 02:22:17,989 --> 02:22:20,951 Du kunne være min assistent. 1448 02:22:23,490 --> 02:22:28,152 Rippet og tilpasset af YOLO - El Presidente 1449 02:22:54,900 --> 02:22:58,759 Oversættelse: Claus D. Jarløv Medietekst Danmark