1 00:00:31,083 --> 00:00:32,333 Prova l'audio. 2 00:00:34,458 --> 00:00:35,458 Ottimo. 3 00:00:37,792 --> 00:00:42,000 Quali sono gli aspetti più importanti della professione di modello maschile? 4 00:00:42,167 --> 00:00:44,667 Direi avere un bell'aspetto. 5 00:00:45,792 --> 00:00:48,292 - E poi? - Tutto qui. 6 00:00:48,458 --> 00:00:49,542 E saper camminare! 7 00:00:49,708 --> 00:00:52,792 Essere belli e saper camminare? Ma non contemporaneamente! 8 00:00:52,958 --> 00:00:56,333 - Quasi sempre contemporaneamente. - Davvero? E sai farlo? 9 00:00:57,292 --> 00:01:00,958 - Certo. - Facci vedere! Su, forza. 10 00:01:09,208 --> 00:01:10,208 Grazie. 11 00:01:10,292 --> 00:01:12,167 Il prossimo! 12 00:01:13,708 --> 00:01:15,292 Ciao! 13 00:01:16,417 --> 00:01:18,417 Cosa abbiamo qui? 14 00:01:18,583 --> 00:01:20,375 - Ciao. - Che si dice, amico? 15 00:01:20,542 --> 00:01:24,000 Dimmi, i tuoi genitori approvano la tua professione di modello? 16 00:01:24,167 --> 00:01:25,917 Sì, mi hanno sempre appoggiato. 17 00:01:26,083 --> 00:01:29,000 - Anche tuo padre? - Anche lui. Perché? 18 00:01:29,167 --> 00:01:32,875 È contento che guadagni un terzo di quello che guadagna una donna 19 00:01:33,042 --> 00:01:35,375 e debba continuamente destreggiarsi tra maschi omosessuali 20 00:01:35,458 --> 00:01:37,333 che vogliono portarti a letto? 21 00:01:43,583 --> 00:01:45,125 Sexy. 22 00:01:45,208 --> 00:01:48,208 Mi chiamo Lewis Taylor. Sono qui col mio migliore amico. 23 00:01:48,375 --> 00:01:50,167 - Come ti chiami? - Carl. 24 00:01:50,250 --> 00:01:54,042 - Carl, il mio migliore amico! Come va? - Tutto bene. 25 00:01:54,208 --> 00:01:58,167 Questo è un casting per un marchio imbronciato o uno sorridente? 26 00:01:59,083 --> 00:02:00,875 Non saprei. 27 00:02:01,042 --> 00:02:03,542 Le marche allegre sono quelle economiche. 28 00:02:03,708 --> 00:02:08,292 Più diventano costose, più devi guardare dall'alto in basso il consumatore. 29 00:02:08,708 --> 00:02:13,917 Per fare parte di questo gruppo di livello, devi aprire il portafogli. 30 00:02:14,333 --> 00:02:18,125 - Quindi è un marchio imbronciato. - Complimenti, sono felice per te! 31 00:02:18,292 --> 00:02:21,250 Se ti prenderanno, indosserai abiti esclusivi 32 00:02:21,417 --> 00:02:23,500 e guarderai i clienti dall'alto in basso. 33 00:02:23,667 --> 00:02:25,958 Bene, Carl. Vediamo come fai il muso. 34 00:02:26,042 --> 00:02:28,042 - No! - Sì, invece. Forza! 35 00:02:28,292 --> 00:02:30,292 Su, Carl, puoi farcela. 36 00:02:32,708 --> 00:02:34,542 Sì! "Non osare rivolgerti a me! 37 00:02:34,708 --> 00:02:38,125 "Sono un 'übermensch' ariano, troppo ossessionato dalla mia immagine 38 00:02:38,292 --> 00:02:42,875 "per prestare attenzione a cose che non rientrano nella mia visione del mondo". 39 00:02:43,042 --> 00:02:44,500 Aspetta... 40 00:02:44,667 --> 00:02:47,542 "All'improvviso mi ritrovo a indossare abiti molto più economici!" 41 00:02:47,708 --> 00:02:49,167 Sono di H&M! 42 00:02:49,333 --> 00:02:51,125 Venite tutti qui. 43 00:02:51,292 --> 00:02:54,083 Anche voi potete fare parte di questo gruppo felice, 44 00:02:54,167 --> 00:02:56,375 di tutti i colori, con poca spesa! 45 00:02:56,458 --> 00:03:01,333 #amicizia, #siamotuttiuguali, #felicità, #fermiamoilcambiamentoclimatico. 46 00:03:02,042 --> 00:03:03,083 Oh, no! 47 00:03:04,417 --> 00:03:07,250 Perdonatemi, bellezze mie! Non mi ero reso conto... 48 00:03:07,417 --> 00:03:09,875 che state indossando abiti Balenciaga. 49 00:03:10,042 --> 00:03:12,875 "Siamo forti, dei duri inavvicinabili!" 50 00:03:13,042 --> 00:03:14,708 Fatemi una faccia da Balenciaga! 51 00:03:16,792 --> 00:03:20,125 Oh, scusate! Ora indossate di nuovo H&M. 52 00:03:20,292 --> 00:03:23,375 "Era uno scherzo. Siamo economici e felici!" 53 00:03:23,542 --> 00:03:25,375 Avvicinatevi tutti. 54 00:03:25,542 --> 00:03:28,750 È tornato Balenciaga, più aggressivo che mai! 55 00:03:28,917 --> 00:03:32,917 "Abbiamo il cuore di pietra". Sì! "Santo cielo, stateci lontani". 56 00:03:33,083 --> 00:03:34,792 Di nuovo H&M! 57 00:03:34,958 --> 00:03:36,167 Balenciaga! 58 00:03:36,333 --> 00:03:37,333 H&M! 59 00:03:37,417 --> 00:03:38,542 Balenciaga! 60 00:03:38,708 --> 00:03:40,625 H&M! 61 00:03:41,042 --> 00:03:44,167 Fate tutti un applauso a questi ragazzi. Fantastici! 62 00:03:44,333 --> 00:03:45,833 Sei stato fantastico, Carl. 63 00:03:53,417 --> 00:03:55,208 Ci siamo. 64 00:03:56,417 --> 00:03:58,042 - Salve. - Ciao. 65 00:03:58,208 --> 00:04:00,083 Come va? 66 00:04:11,208 --> 00:04:12,625 Questo sei tu? 67 00:04:13,333 --> 00:04:14,333 Sì. 68 00:04:14,708 --> 00:04:17,833 - Assomiglia solo vagamente alle foto. - Quando hai fatto questa pubblicità? 69 00:04:17,917 --> 00:04:20,667 Quanto tempo fa? 3 anni fa. 70 00:04:20,833 --> 00:04:24,917 - E circa un anno dopo quello. - D'accordo. 71 00:04:25,083 --> 00:04:27,333 Hai ricominciato a presentarti ai provini? 72 00:04:28,208 --> 00:04:29,208 Sì. 73 00:04:30,083 --> 00:04:32,083 Ci fai vedere come cammini? 74 00:04:33,000 --> 00:04:35,958 Una cosa veloce. Non sorridere, non fermarti. 75 00:04:36,333 --> 00:04:37,333 Sì. 76 00:04:47,208 --> 00:04:48,583 Un'altra volta. 77 00:04:52,542 --> 00:04:53,583 D'accordo. 78 00:04:56,917 --> 00:04:57,917 Bene. 79 00:04:59,333 --> 00:05:04,042 Oggi la moda non è più solo apparenza. È interiorità. 80 00:05:04,208 --> 00:05:06,875 Cammina pensando a una canzone che ti piace. 81 00:05:07,458 --> 00:05:08,458 Guarda me. 82 00:05:17,708 --> 00:05:21,042 - Sei in grado? - Sì. Quindi seguo il ritmo? 83 00:05:21,292 --> 00:05:22,292 Forza! 84 00:05:25,958 --> 00:05:28,292 Forse gli serve un po' di Botox. 85 00:05:32,667 --> 00:05:35,958 Puoi rilassare il triangolo della tristezza? 86 00:05:37,208 --> 00:05:39,792 - Si trova qui, fra le sopracciglia. - D'accordo. 87 00:05:40,000 --> 00:05:41,583 Ancora un po'. 88 00:05:42,333 --> 00:05:45,583 Ora apri la bocca, vogliamo vederti più seducente. 89 00:05:47,708 --> 00:05:49,500 Non così tanto! Meno. 90 00:05:51,542 --> 00:05:53,583 Bene, grazie mille. 91 00:05:55,625 --> 00:05:57,083 Grazie. 92 00:05:58,083 --> 00:05:59,542 Il prossimo! 93 00:06:06,542 --> 00:06:07,542 Ciao. 94 00:06:54,125 --> 00:06:55,625 PRIMA PARTE CARL E YAYA 95 00:06:55,708 --> 00:06:58,917 Dio, no! Non dovevano sedersi qui. 96 00:06:59,542 --> 00:07:02,208 Scusate, c'è stato un errore. 97 00:07:02,375 --> 00:07:06,583 Questi posti sono riservati ad altri. 98 00:07:07,167 --> 00:07:08,625 Seguitemi, prego. 99 00:07:08,708 --> 00:07:10,667 - Un momento! - Cosa c'è? 100 00:07:10,833 --> 00:07:13,167 - Questi sono i nostri posti. - No. 101 00:07:13,333 --> 00:07:16,792 - Stanno arrivando! - Dobbiamo liberare subito questi posti. 102 00:07:16,958 --> 00:07:20,375 Seguitemi, avete altri posti. 103 00:07:20,458 --> 00:07:23,625 - Ma... - Sbrigatevi, sono arrivati. 104 00:07:23,792 --> 00:07:26,500 - Mi dispiace. - Forza, vieni. 105 00:07:26,667 --> 00:07:30,167 - Non mi tocchi! - Scusi, ma ci servono subito quei posti. 106 00:07:30,333 --> 00:07:33,208 - Grazie infinite! - Nessun problema. 107 00:07:34,042 --> 00:07:36,958 - Salve, benvenuti! - Benvenuti. 108 00:07:37,208 --> 00:07:39,833 Benvenuti. Perdonateci. 109 00:07:40,458 --> 00:07:43,417 Un momento, dov'è Gunilla? 110 00:07:43,583 --> 00:07:46,792 Scusi, siamo in 4. 111 00:07:46,958 --> 00:07:49,375 - Serve un altro posto. - Ascoltatemi tutti. 112 00:07:49,542 --> 00:07:53,750 Scalate di un posto alla vostra destra. 113 00:07:53,917 --> 00:07:57,375 Di un posto, alla vostra destra. A destra! 114 00:07:57,542 --> 00:07:59,292 Forza! 115 00:08:02,417 --> 00:08:06,083 Scalate tutti di un posto alla vostra destra. 116 00:08:07,208 --> 00:08:08,792 Splendido. 117 00:08:08,958 --> 00:08:09,958 Perfetto. 118 00:08:13,208 --> 00:08:15,292 - Dove mi siedo? - Come, prego? 119 00:08:15,458 --> 00:08:19,625 - Non so dove sedermi. - Le spiace? C'è un posto laggiù. 120 00:08:19,917 --> 00:08:20,917 Esatto. 121 00:08:32,332 --> 00:08:34,958 SIAMO TUTTI UGUALI 122 00:08:35,292 --> 00:08:37,708 ORA 123 00:08:38,250 --> 00:08:41,125 È IL MOMENTO DI AGIRE 124 00:08:43,250 --> 00:08:46,542 IL MOMENTO DI AMARE 125 00:08:50,917 --> 00:08:54,750 SI RESPIRA UN NUOVO CLIMA NEL MONDO... 126 00:08:54,833 --> 00:08:57,625 DELLA MODA 127 00:09:07,750 --> 00:09:09,583 Yaya! 128 00:09:09,750 --> 00:09:11,500 CINISMO TRAVESTITO DA OTTIMISMO 129 00:09:15,208 --> 00:09:16,958 Girati da questa parte, Yaya. 130 00:09:23,792 --> 00:09:25,083 Yaya! 131 00:09:26,792 --> 00:09:29,875 PRIMA LE SIGNORE 132 00:09:30,250 --> 00:09:31,875 CINISMO TRAVESTITO DA OTTIMISMO 133 00:09:42,958 --> 00:09:43,958 Grazie, signore. 134 00:09:58,542 --> 00:09:59,542 Grazie, tesoro. 135 00:10:00,917 --> 00:10:02,250 Sei dolcissimo. 136 00:10:15,083 --> 00:10:16,417 Ti piace questo posto? 137 00:10:17,542 --> 00:10:19,958 - È un po' noioso? - Un po'. 138 00:10:27,333 --> 00:10:28,583 Cosa c'è? 139 00:10:31,458 --> 00:10:33,417 Mi sembri pensieroso. 140 00:10:34,042 --> 00:10:35,042 No. 141 00:10:37,833 --> 00:10:38,833 Va tutto bene. 142 00:10:40,917 --> 00:10:43,833 C'è qualcosa che non va. Parla, cos'hai? 143 00:10:49,708 --> 00:10:52,042 È solo che, quando dici... 144 00:10:54,208 --> 00:10:56,542 Se dici: "Grazie, tesoro", in quel modo, 145 00:10:57,458 --> 00:10:59,458 mi costringi a pagare il conto. 146 00:11:01,458 --> 00:11:04,792 È solo un'osservazione. Una cosa che ho notato. 147 00:11:09,667 --> 00:11:11,750 - Se vuoi, dividiamo. - No. 148 00:11:11,917 --> 00:11:15,292 - Posso tirare fuori la calcolatrice. - No, va bene così. 149 00:11:15,458 --> 00:11:17,292 Quanti bicchieri di vino hai bevuto? 150 00:11:17,458 --> 00:11:20,292 - 3 in più, mi sembra. - Non intendevo questo. 151 00:11:20,458 --> 00:11:22,625 Alla fine, siamo pari. 152 00:11:26,708 --> 00:11:29,042 Ricordi l'altra sera? Hai detto che avresti... 153 00:11:30,667 --> 00:11:33,000 Che oggi avresti pagato tu la cena. 154 00:11:34,917 --> 00:11:38,250 Alla fine hai detto: "Grazie, domani ci penso io". 155 00:11:41,333 --> 00:11:45,667 Ma hai preso il conto, pensavo volessi pagare tu. Quindi ti ho ringraziato. 156 00:11:45,833 --> 00:11:50,167 - Sì, ma è rimasto appoggiato lì a lungo. - Non l'avevo visto. 157 00:11:52,750 --> 00:11:54,042 Non l'avevi visto? 158 00:11:55,667 --> 00:11:58,167 No, non l'avevo visto. 159 00:11:58,417 --> 00:12:01,083 Non l'ho notato. Mi stavo godendo la cena. 160 00:12:03,917 --> 00:12:06,583 Non hai visto che hanno portato il conto? 161 00:12:07,333 --> 00:12:08,750 No, Carl. 162 00:12:16,750 --> 00:12:21,167 Il cameriere l'ha lasciato in bella vista e tu non l'hai notato? 163 00:12:21,250 --> 00:12:22,375 Santo cielo! 164 00:12:22,542 --> 00:12:25,792 Cosa c'è? È una domanda seria. 165 00:12:26,792 --> 00:12:27,792 Accidenti! 166 00:12:29,042 --> 00:12:30,375 Cosa vuol dire "accidenti"? 167 00:12:34,958 --> 00:12:35,958 Cosa fai? 168 00:12:37,042 --> 00:12:38,042 No, aspetta! 169 00:12:38,625 --> 00:12:40,458 Siediti, per favore. 170 00:12:40,708 --> 00:12:43,042 Sto cercando di capire dove ho sbagliato. 171 00:12:44,292 --> 00:12:47,917 - È uno scherzo? - Calmati. Siediti, ti prego. 172 00:12:48,750 --> 00:12:52,542 - Stiamo litigando per i soldi! - No, non è così. 173 00:12:52,792 --> 00:12:56,333 - Invece è proprio così. - Sto solo facendo notare che... 174 00:12:56,417 --> 00:13:00,042 - Perché il denaro ti ossessiona? - Non è così! Siediti, per favore. 175 00:13:00,208 --> 00:13:02,042 Non sono ossessionato dal denaro. 176 00:13:02,208 --> 00:13:04,833 Era solo un'osservazione. Siediti, ti prego. 177 00:13:16,792 --> 00:13:19,083 - No! Cosa fai? - Tranquillo. 178 00:13:22,125 --> 00:13:24,167 Non devi pagare tu! È ridicolo. 179 00:13:24,667 --> 00:13:27,042 - Smettila, Carl. - Cosa fai? 180 00:13:27,208 --> 00:13:30,208 - Lascia stare. - No, penso io al conto. 181 00:13:30,917 --> 00:13:32,625 Non l'ho detto per questo. 182 00:13:36,083 --> 00:13:37,083 Chiedo scusa. 183 00:13:38,375 --> 00:13:40,500 È andato tutto bene? 184 00:13:40,667 --> 00:13:41,667 Sì, grazie. 185 00:13:43,542 --> 00:13:45,208 - Yaya... - Grazie molte. 186 00:14:01,333 --> 00:14:03,000 Ora mi sento in colpa. 187 00:14:03,333 --> 00:14:05,000 Perché? Guadagno più di te. 188 00:14:16,833 --> 00:14:17,833 Mi perdoni, 189 00:14:18,625 --> 00:14:20,625 la carta non è passata. 190 00:14:22,083 --> 00:14:23,667 Ne avrebbe un'altra? 191 00:14:23,833 --> 00:14:26,833 - Può provare ancora? - Ho provato due volte. 192 00:14:30,833 --> 00:14:33,542 - Mi spiace, quella non l'accettiamo. - Prenda questa. 193 00:14:33,708 --> 00:14:35,792 Carl, aspetta un momento. Un momento! 194 00:14:35,958 --> 00:14:37,958 - Fammi pagare. - Un momento! 195 00:14:42,667 --> 00:14:45,208 I contanti non bastano. Prenda questa. 196 00:14:46,208 --> 00:14:48,333 - Questa l'accettate? - Sì. 197 00:14:49,458 --> 00:14:50,792 - Grazie. - Grazie mille. 198 00:15:21,583 --> 00:15:22,583 Grazie. 199 00:16:05,333 --> 00:16:10,208 A me sembra assurdo che facciamo tanta fatica a parlare... 200 00:16:11,458 --> 00:16:12,833 di soldi. 201 00:16:15,208 --> 00:16:18,458 È un argomento molto delicato, non credi? 202 00:16:19,208 --> 00:16:21,542 Parlare di soldi non è sexy. 203 00:16:28,083 --> 00:16:30,458 D'accordo, ma per quale motivo? 204 00:16:31,083 --> 00:16:33,625 Non lo so. Non è sexy e basta. 205 00:16:33,708 --> 00:16:37,375 Forse perché è un argomento molto legato ai ruoli di genere? 206 00:16:38,208 --> 00:16:41,292 Sul tuo menu non c'erano nemmeno i prezzi delle portate! 207 00:16:41,458 --> 00:16:42,917 Non è giusto, Carl. 208 00:16:43,667 --> 00:16:47,750 - Pago sempre io. - Non parlo di te in particolare. 209 00:16:47,917 --> 00:16:50,125 Parlo delle donne in generale. 210 00:16:51,333 --> 00:16:54,291 Io sono generosa, Carl. Chiedilo ai miei amici! 211 00:16:56,708 --> 00:16:59,166 Certo, sei generosa, ma... 212 00:17:02,833 --> 00:17:03,833 Ma? 213 00:17:05,708 --> 00:17:08,750 Detesto il fatto che ci comportiamo rispettando dei ruoli. 214 00:17:08,916 --> 00:17:13,166 Io faccio l'uomo, tu fai la donna. Vorrei che fossimo amici. 215 00:17:13,291 --> 00:17:16,583 - Non voglio andare a letto con un amico. - Non è questo! 216 00:17:16,666 --> 00:17:18,583 Non hai capito. 217 00:17:19,583 --> 00:17:23,667 Non dovremmo accettare dei ruoli stereotipati come fanno tutti. 218 00:17:29,083 --> 00:17:30,458 Vorrei che fossimo uguali. 219 00:17:43,458 --> 00:17:44,917 Senta, 220 00:17:45,083 --> 00:17:47,417 - lei deve combattere. - Come, prego? 221 00:17:48,083 --> 00:17:49,417 Se l'ama, deve combattere. 222 00:17:50,833 --> 00:17:52,542 Ci sono passato anch'io. 223 00:17:52,708 --> 00:17:54,833 Altrimenti diventerà suo schiavo. 224 00:17:58,375 --> 00:18:01,708 Yaya, mi piace invitarti a cena e pagare il conto. 225 00:18:01,833 --> 00:18:04,500 Ma a un certo punto mi sento usato. 226 00:18:05,458 --> 00:18:06,500 Io ti userei? 227 00:18:06,667 --> 00:18:09,500 Ora sto parlando di una sensazione, però sì. 228 00:18:09,667 --> 00:18:12,167 No, aspetta. Se parliamo della settimana scorsa, 229 00:18:12,333 --> 00:18:14,000 allora sì, forse ho ragione... 230 00:18:14,625 --> 00:18:18,542 Dici sul serio? Ti ho regalato la camicia, ti ho invitato a cena. 231 00:18:18,708 --> 00:18:20,083 Stai nel mio albergo! 232 00:18:20,167 --> 00:18:24,458 La camicia non l'hai pagata, e alla fine nemmeno la cena. Quindi... 233 00:18:24,542 --> 00:18:26,333 Perché la carta non è passata. 234 00:18:26,458 --> 00:18:29,625 In albergo c'è un bancomat. Ti ridarò ogni centesimo. 235 00:18:29,792 --> 00:18:31,083 Non preoccuparti. 236 00:18:31,917 --> 00:18:33,250 Avevo intenzione di rimborsarti, 237 00:18:33,333 --> 00:18:38,000 ma non avevo capito che volessi i soldi subito, prima di andare a dormire. 238 00:18:39,542 --> 00:18:41,875 - Avevi intenzione di rimborsarmi? - Sì. 239 00:18:43,542 --> 00:18:44,917 - Davvero? - Sì. 240 00:18:45,000 --> 00:18:48,083 Allora perché ti sei ripresa la banconota da 50 euro? 241 00:18:49,167 --> 00:18:52,625 Quando ho capito che i contanti non bastavano, ho pagato io. 242 00:18:52,792 --> 00:18:56,125 Ma invece di darmi i 50 euro, li hai intascati. 243 00:18:57,917 --> 00:18:59,917 Cosa c'è? È andata così Yaya. 244 00:19:01,333 --> 00:19:02,333 Cosa fai? No! 245 00:19:05,208 --> 00:19:06,542 Cosa cazzo fai? 246 00:19:07,917 --> 00:19:09,583 Non farmi stronzate del genere! 247 00:19:10,458 --> 00:19:13,500 Non fare stronzate del genere, Yaya! 248 00:19:13,667 --> 00:19:15,375 Non farmi questo! 249 00:19:16,000 --> 00:19:18,917 - Discesa. - Non fare mai un gesto del genere! 250 00:19:19,083 --> 00:19:21,750 - Che bambina viziata! - Senti, stai dando di matto. 251 00:19:21,917 --> 00:19:25,375 - Zitta! Non farlo più. - Cosa fai con i miei soldi? 252 00:19:25,542 --> 00:19:29,042 I tuoi soldi? Dio, i soldi non c'entrano niente, Yaya! 253 00:19:29,208 --> 00:19:30,542 Non è questione di... 254 00:19:33,750 --> 00:19:36,042 I soldi non c'entrano, Yaya, cazzo! 255 00:19:36,208 --> 00:19:37,792 Non è... Non c'entrano! 256 00:19:37,917 --> 00:19:40,708 Non hai capito. I soldi non c'entrano! 257 00:19:40,792 --> 00:19:43,792 - Ti ridarò quei 50 euro. Te ne darò 100! - Davvero? 258 00:19:43,875 --> 00:19:45,500 Dico sul serio! 259 00:19:45,583 --> 00:19:48,292 I soldi non c'entrano, cazzo! Perché non lo capisci? 260 00:19:48,458 --> 00:19:50,542 Cerca di capirmi! 261 00:19:51,458 --> 00:19:52,875 I soldi non c'entrano. 262 00:19:53,583 --> 00:19:55,167 Santo cielo! D'accordo. 263 00:19:55,333 --> 00:19:57,000 Voglio che siamo uguali, Yaya! 264 00:19:59,167 --> 00:20:02,583 Ho pensato che fosse pericoloso, ma sembrava che... 265 00:20:07,167 --> 00:20:08,583 Femminista da operetta! 266 00:21:03,917 --> 00:21:06,125 L'utente chiamato... 267 00:22:05,917 --> 00:22:09,750 - Cosa hai fatto? - Volevo dormire su una sedia. 268 00:22:09,917 --> 00:22:12,417 - Com'è andata? - Be', sono qui. 269 00:22:15,167 --> 00:22:16,833 E tu cosa hai fatto? 270 00:22:17,542 --> 00:22:20,542 Ho fatto avanti e indietro per il corridoio, e... 271 00:22:21,792 --> 00:22:24,458 - Ti ho mandato diversi messaggi. - Parecchi. 272 00:22:25,458 --> 00:22:27,458 - Li hai visti? - Sì. 273 00:22:32,917 --> 00:22:34,917 - Che cosa stupida. - Già. 274 00:22:37,792 --> 00:22:40,292 Sono molto brava... 275 00:22:41,292 --> 00:22:42,625 a manipolare le persone. 276 00:22:44,750 --> 00:22:48,083 Lo faccio senza nemmeno rendermene conto. 277 00:22:49,542 --> 00:22:51,375 - Sì... - Ti amo. 278 00:22:52,917 --> 00:22:56,583 È fantastico che tu riesca a dirmi una cosa del genere. 279 00:22:56,792 --> 00:22:58,667 Ora sei generosa! 280 00:23:00,667 --> 00:23:01,917 D'accordo. 281 00:23:03,208 --> 00:23:04,333 Bene. 282 00:23:11,208 --> 00:23:12,917 Chiedimi quello che vuoi. 283 00:23:13,083 --> 00:23:14,667 Sicura? 284 00:23:18,333 --> 00:23:21,750 Quando eravamo al ristorante, il conto... 285 00:23:21,917 --> 00:23:23,375 Cosa? 286 00:23:24,125 --> 00:23:26,708 Hai evitato intenzionalmente di prenderlo, vero? 287 00:23:27,042 --> 00:23:28,833 - Sì. - Certo. 288 00:23:32,333 --> 00:23:33,750 Non ti sei vergognata? 289 00:23:35,792 --> 00:23:36,792 No. 290 00:23:37,917 --> 00:23:39,750 Ma guadagni più di me. 291 00:23:39,917 --> 00:23:41,167 I soldi non c'entrano. 292 00:23:41,333 --> 00:23:43,000 Hai detto che avresti pagato... 293 00:23:49,750 --> 00:23:51,750 Non importa chi guadagna di più. 294 00:23:53,000 --> 00:23:54,667 Allora qual è il punto? 295 00:23:56,333 --> 00:23:57,917 E se io... 296 00:23:58,792 --> 00:24:00,125 rimanessi incinta? 297 00:24:00,792 --> 00:24:01,958 Di me? 298 00:24:03,792 --> 00:24:07,542 Se rimanessi incinta e non potessi continuare a lavorare? 299 00:24:08,417 --> 00:24:12,125 Voglio assicurarmi che il mio compagno sia disposto a occuparsi di me. 300 00:24:12,208 --> 00:24:13,875 Altrimenti sto solo perdendo tempo. 301 00:24:18,083 --> 00:24:23,167 Immagino che non accetteresti un lavoro in un ristorante o in un supermercato. 302 00:24:24,625 --> 00:24:25,625 Senza offesa. 303 00:24:26,542 --> 00:24:27,542 Faccio la modella. 304 00:24:27,625 --> 00:24:31,958 Smetterò solo quando troverò un uomo che mi sposi per sfoggiarmi. 305 00:24:33,708 --> 00:24:35,958 Quindi tutto quello che fai... 306 00:24:37,625 --> 00:24:43,417 è solamente per aumentare i follower sul nostro Instagram e cose del genere. 307 00:24:43,667 --> 00:24:46,167 - Mi sembra sensato, no? - Certo. 308 00:24:46,333 --> 00:24:49,125 Noi due ci piacciamo, questo fa bene agli affari. 309 00:24:49,208 --> 00:24:50,208 Già. 310 00:24:51,917 --> 00:24:52,917 Non c'è altro? 311 00:24:57,333 --> 00:24:59,333 Su questo voglio fare una scommessa. 312 00:25:00,625 --> 00:25:01,708 D'accordo. 313 00:25:03,208 --> 00:25:04,875 - Affare fatto. - Bene. 314 00:25:09,125 --> 00:25:10,208 Vedremo. 315 00:25:11,792 --> 00:25:13,458 Ti farò innamorare di me. 316 00:25:15,417 --> 00:25:16,875 Parlo di amore vero. 317 00:25:16,958 --> 00:25:18,292 - Davvero? - Sì. 318 00:25:18,792 --> 00:25:19,792 D'accordo. 319 00:25:19,917 --> 00:25:22,500 Dimenticherai queste stronzate sulla moglie da sfoggiare. 320 00:25:22,667 --> 00:25:24,125 E amerai me. 321 00:26:05,458 --> 00:26:09,958 SECONDA PARTE LO YACHT 322 00:26:20,000 --> 00:26:24,333 Il successo di una crociera di lusso si basa essenzialmente su due momenti. 323 00:26:25,792 --> 00:26:28,792 Primo, le prime ore trascorse a bordo dagli ospiti. 324 00:26:30,167 --> 00:26:32,833 Secondo, l'ultimo giorno trascorso a bordo dagli ospiti. 325 00:26:34,042 --> 00:26:36,833 Se riusciamo a fare colpo in queste due occasioni, 326 00:26:36,917 --> 00:26:39,250 allora probabilmente la crociera sarà un successo. 327 00:26:41,083 --> 00:26:42,708 Non voglio sentir dire: 328 00:26:43,292 --> 00:26:47,292 "Non c'è bisogno di scoprire la terrazza, dopo colazione vanno via tutti". 329 00:26:47,583 --> 00:26:48,583 No. 330 00:26:49,083 --> 00:26:51,417 Ogni mattina voglio che tutto sia perfetto. 331 00:26:51,708 --> 00:26:53,042 Niente scuse. 332 00:26:54,000 --> 00:26:56,333 Nemmeno durante le ultime ore di viaggio. 333 00:26:57,250 --> 00:27:00,792 Dovete sempre rispondere: "Sissignore! Sissignora!", 334 00:27:01,167 --> 00:27:04,167 anche se vi chiedono di procurargli una sostanza illecita 335 00:27:04,542 --> 00:27:05,542 o un unicorno. 336 00:27:06,208 --> 00:27:08,042 "Sissignore! Sissignora!" 337 00:27:08,542 --> 00:27:09,542 Sì! 338 00:27:14,458 --> 00:27:17,125 So cosa significa lavorare a servizio di qualcuno. 339 00:27:17,333 --> 00:27:19,792 Conosco le difficoltà che dovete affrontare. 340 00:27:20,667 --> 00:27:23,667 Ma vi chiedo di affrontarle sempre a testa alta. 341 00:27:24,500 --> 00:27:26,458 Rimanete sempre saldi. 342 00:27:28,625 --> 00:27:30,792 Dovete sempre cercare di ricordare 343 00:27:32,542 --> 00:27:34,708 che, se tutto va bene, 344 00:27:35,708 --> 00:27:37,917 a fine crociera... 345 00:27:38,167 --> 00:27:40,792 - Soldi! - potreste guadagnarvi... 346 00:27:41,333 --> 00:27:45,292 - una mancia molto generosa! - Soldi! 347 00:27:50,083 --> 00:27:52,792 Soldi! 348 00:27:52,958 --> 00:27:56,417 Soldi! 349 00:28:04,750 --> 00:28:06,333 - Soldi! - Sì! 350 00:28:06,500 --> 00:28:08,833 Alicia, chi sono i nostri ospiti? 351 00:28:12,417 --> 00:28:13,500 No... 352 00:28:17,500 --> 00:28:19,875 - Rifaccio la stanza. - No, grazie. 353 00:28:22,292 --> 00:28:24,708 - Devo pulire la stanza? - No, grazie. 354 00:28:24,875 --> 00:28:26,500 D'accordo, torno fra mezzora. 355 00:28:27,042 --> 00:28:28,708 No, torni più tardi. 356 00:28:28,875 --> 00:28:29,875 Un'ora? 357 00:28:30,042 --> 00:28:31,833 Le spiace tornare più tardi? 358 00:28:32,625 --> 00:28:35,375 D'accordo, torno più tardi. Mi scusi, signora. 359 00:28:44,417 --> 00:28:45,792 Voglio cambiare... 360 00:29:38,542 --> 00:29:40,708 - Salve! - Ciao! 361 00:29:40,875 --> 00:29:43,333 - Mario il rosso. Come stai? - Tutto bene! 362 00:29:43,500 --> 00:29:46,167 Ottimo, ragazzi. Accogliamo questi ricconi. 363 00:29:53,667 --> 00:29:55,667 Lucidalo bene, amico! 364 00:29:56,917 --> 00:29:58,250 Lucidalo bene. 365 00:29:59,125 --> 00:30:00,125 Cosa c'è? 366 00:30:01,250 --> 00:30:02,250 Niente. 367 00:30:07,292 --> 00:30:08,625 - Ciao! - Ciao. 368 00:30:15,875 --> 00:30:18,000 - Cosa stai facendo? - Come sarebbe? 369 00:30:20,292 --> 00:30:22,875 - Parli con l'equipaggio? - Già. 370 00:30:24,167 --> 00:30:25,833 Perché parli con l'equipaggio? 371 00:30:26,542 --> 00:30:27,542 L'ho solo salutato. 372 00:30:27,917 --> 00:30:30,042 Gli hai sorriso e l'hai salutato. 373 00:30:31,292 --> 00:30:32,292 E allora? 374 00:30:44,750 --> 00:30:47,458 Senti, Yaya, siamo qui insieme. Non dovresti... 375 00:30:47,625 --> 00:30:50,292 - Non farlo e basta. - Fare cosa? 376 00:30:51,625 --> 00:30:55,542 Se io sorridessi a quella hostess sexy... 377 00:30:56,208 --> 00:30:58,208 - Capisci? - La trovi sexy? 378 00:31:00,417 --> 00:31:05,708 No, ma se lo fosse e io le sorridessi, se ridacchiassi e le dicessi: 379 00:31:05,875 --> 00:31:08,875 "Ciao!", come hai fatto tu, non ti farebbe piacere. 380 00:31:09,875 --> 00:31:11,542 - Sei geloso? - No. 381 00:31:11,875 --> 00:31:15,208 - No? - No, non sono geloso. È solo che... 382 00:31:16,708 --> 00:31:18,542 Insomma, guardati! 383 00:31:19,417 --> 00:31:22,333 Poi spunta un tipo sexy e non dovrebbe... 384 00:31:22,500 --> 00:31:23,833 Lo trovi sexy? 385 00:31:25,292 --> 00:31:26,292 Non è male. 386 00:31:28,625 --> 00:31:30,958 - Tu lo trovi sexy? - Sì. 387 00:31:31,125 --> 00:31:34,250 - E dai, cazzo! - Hai appena detto di trovarlo sexy! 388 00:31:34,417 --> 00:31:35,833 Ma insomma, non dovresti... 389 00:31:36,000 --> 00:31:38,000 Non ci hai pensato due volte! 390 00:31:40,292 --> 00:31:41,917 Smettila, d'accordo? 391 00:32:33,667 --> 00:32:35,500 Posso aiutarla, signore? 392 00:32:35,667 --> 00:32:37,500 - Una cosa rapida. - Sì? 393 00:32:37,667 --> 00:32:41,667 Sul ponte posteriore c'è un membro dell'equipaggio a petto nudo. 394 00:32:41,875 --> 00:32:44,125 - Davvero? - Sì, e fumava. 395 00:32:44,417 --> 00:32:46,125 Mi dispiace, è disdicevole. 396 00:32:46,417 --> 00:32:48,250 Sì, ho avuto l'impressione... 397 00:32:48,333 --> 00:32:51,042 Ma certo, me ne occupo io. Sono davvero spiacente. 398 00:32:51,125 --> 00:32:53,708 - Forse non è tanto grave. - È inaccettabile! 399 00:32:53,792 --> 00:32:56,958 Volevo solo informarla, non volevo farne un dramma. 400 00:32:57,042 --> 00:32:59,542 Grazie, signore. Le prometto che non accadrà più. 401 00:32:59,625 --> 00:33:00,625 Grazie! 402 00:33:02,167 --> 00:33:03,500 - Alicia? - Sì? 403 00:33:04,000 --> 00:33:07,000 Sul ponte c'è un membro dell'equipaggio a petto nudo. 404 00:33:07,417 --> 00:33:09,417 - A petto nudo? - Sì. 405 00:33:18,500 --> 00:33:19,500 Mi scusi... 406 00:33:20,500 --> 00:33:21,500 Sì? 407 00:33:21,667 --> 00:33:24,583 Posso dare un'occhiata agli anelli di fidanzamento? 408 00:33:25,750 --> 00:33:28,125 - Sì, certo! - Bene. 409 00:33:28,500 --> 00:33:29,833 Certo che è possibile. 410 00:33:31,917 --> 00:33:34,917 Quest'anello è splendido, oro a 24 carati. 411 00:33:35,625 --> 00:33:37,875 C'è un diamante da 9 punti 412 00:33:38,042 --> 00:33:40,708 e 4 brillanti su ogni lato della fascia. 413 00:33:41,875 --> 00:33:45,125 - Un anello davvero splendido. - Sì, è molto bello. 414 00:33:45,292 --> 00:33:47,958 Desidera che lo indossi per vederlo sulla mano? 415 00:33:48,042 --> 00:33:49,333 - Ah, d'accordo. - Vuole? 416 00:33:49,500 --> 00:33:51,833 - Le dispiace? - Certo che no. 417 00:34:01,375 --> 00:34:02,875 Cosa ne dice? 418 00:34:03,042 --> 00:34:05,625 È un diamante molto bello, è perfetto. 419 00:34:07,042 --> 00:34:09,042 Qual è il prezzo? 420 00:34:09,583 --> 00:34:12,292 Questo viene 28.000 euro. 421 00:34:23,708 --> 00:34:26,708 Un latte di mandorla macchiato sul ponte anteriore. 422 00:34:41,500 --> 00:34:43,000 Capitano? 423 00:34:45,542 --> 00:34:46,792 Sì? 424 00:34:47,792 --> 00:34:50,792 Volevo solo informarla che è ora dell'esercitazione di sicurezza. 425 00:34:51,417 --> 00:34:53,042 Be', io non... 426 00:34:53,542 --> 00:34:55,250 Non mi sento molto bene. 427 00:34:56,917 --> 00:35:00,250 - Le chiamo il dottore? - No, me la caverò. 428 00:35:00,542 --> 00:35:04,000 Falla fare al primo ufficiale e... 429 00:35:04,708 --> 00:35:06,292 Ci vediamo dopo. 430 00:35:08,500 --> 00:35:09,500 Vai! 431 00:35:10,125 --> 00:35:11,125 D'accordo. 432 00:35:15,583 --> 00:35:18,083 Abigail, puoi prendere il vassoio? Grazie. 433 00:35:26,792 --> 00:35:28,917 Tesoro, la Nutella. 434 00:35:32,250 --> 00:35:33,250 Un'altra? 435 00:35:39,792 --> 00:35:40,792 Dai un'occhiata. 436 00:35:44,667 --> 00:35:47,875 - Non mangia la pasta? - Come, prego? 437 00:35:49,792 --> 00:35:52,167 Non mangia la pasta? 438 00:35:55,917 --> 00:35:57,583 No, sono intollerante al glutine. 439 00:35:58,667 --> 00:36:01,792 È solo per le foto. Lei è un'influencer. 440 00:36:02,875 --> 00:36:03,875 Capisco. 441 00:36:04,292 --> 00:36:05,292 Accidenti! 442 00:36:07,167 --> 00:36:08,583 E guadagna bene? 443 00:36:09,792 --> 00:36:11,625 - Champagne, signore? - No. 444 00:36:11,792 --> 00:36:12,792 Vino bianco. 445 00:36:13,417 --> 00:36:14,667 Scusi, diceva? 446 00:36:15,083 --> 00:36:17,000 Be', dipende. 447 00:36:17,417 --> 00:36:18,417 Dipende. 448 00:36:19,083 --> 00:36:21,208 Più che altro si rimedia roba gratis. 449 00:36:22,542 --> 00:36:24,208 Ci hanno regalato questa crociera. 450 00:36:25,875 --> 00:36:26,875 Bene! 451 00:36:27,083 --> 00:36:30,125 Ha pagato il biglietto con la sua bellezza. Non male. 452 00:36:32,208 --> 00:36:34,917 - Bene. - Direi di sì, è andata così. 453 00:36:35,667 --> 00:36:37,625 - Una coppia deliziosa. - Sì, carini. 454 00:36:38,250 --> 00:36:39,250 Niente male. 455 00:36:40,000 --> 00:36:41,000 Grazie. 456 00:36:43,417 --> 00:36:45,083 Lei cosa fa nella vita? 457 00:36:47,000 --> 00:36:48,375 Vendo merda. 458 00:36:50,167 --> 00:36:52,167 - Come, prego? - Vendo merda! 459 00:36:55,667 --> 00:36:59,000 - Fertilizzanti agricoli. - Ah, fertilizzanti. 460 00:37:00,167 --> 00:37:01,167 Interessante. 461 00:37:01,250 --> 00:37:04,917 È sempre questione di trovarsi al posto giusto nel momento giusto. 462 00:37:05,000 --> 00:37:09,542 Nel mio caso, l'Europa dell'est fra gli anni '80 e i '90. 463 00:37:10,000 --> 00:37:13,750 Così ho cominciato a fare affari. 464 00:37:14,375 --> 00:37:17,708 - Negli anni '80 ero... - Tesoro, mi prendi questo? 465 00:37:17,917 --> 00:37:19,250 - Certo. - Davvero? 466 00:37:19,500 --> 00:37:21,083 - Sì. - Grazie. 467 00:37:22,125 --> 00:37:23,792 - Ti adoro. - Sì. 468 00:37:23,917 --> 00:37:26,375 All'inizio degli anni '80, 469 00:37:26,667 --> 00:37:32,542 ero solo l'amministratore delegato di un "kombinat" agricolo, 470 00:37:32,708 --> 00:37:33,875 così si chiamavano. 471 00:37:34,042 --> 00:37:36,000 Centinaia di migliaia di maiali, 472 00:37:36,167 --> 00:37:37,667 due milioni di polli. 473 00:37:38,375 --> 00:37:41,500 Ora siamo una specie di monopolio. 474 00:37:42,042 --> 00:37:44,042 Può chiamarmi "Il re della merda". 475 00:37:45,667 --> 00:37:47,208 Lo adoro! 476 00:37:47,375 --> 00:37:49,333 Quando hai dei soldi, 477 00:37:49,708 --> 00:37:52,875 non li lasci a dormire in banca. Mi capisci? 478 00:37:53,042 --> 00:37:55,500 - Il denaro non deve dormire. - Chiaro. 479 00:37:55,667 --> 00:37:59,500 Quindi devi utilizzare i soldi di questa azienda, 480 00:37:59,667 --> 00:38:03,375 perché le fabbriche chiudono... 481 00:38:05,792 --> 00:38:08,292 Come dessert c'è il tiramisù. 482 00:38:09,167 --> 00:38:11,500 Oppure la panna cotta, ti piacciono entrambi. 483 00:38:16,042 --> 00:38:17,042 Scegli tu. 484 00:38:19,042 --> 00:38:21,583 Prendi la panna cotta, io prenderò il tiramisù. 485 00:38:21,667 --> 00:38:22,667 D'accordo. 486 00:38:27,667 --> 00:38:28,667 Salve! 487 00:38:33,208 --> 00:38:34,208 Salute. 488 00:38:39,875 --> 00:38:41,167 Mi chiamo Clementine. 489 00:38:41,792 --> 00:38:43,958 Lui è mio marito Winston. 490 00:38:44,792 --> 00:38:46,125 Veniamo dalla Gran Bretagna. 491 00:39:00,250 --> 00:39:02,875 - Mi chiamo Clementine. - Nein! 492 00:39:03,125 --> 00:39:04,792 Lui è mio marito Winston. 493 00:39:05,417 --> 00:39:07,750 - Veniamo dalla Gran Bretagna. - Nein. 494 00:39:08,500 --> 00:39:09,833 Uli, in den Wolken. 495 00:39:11,167 --> 00:39:13,542 Salve, lei è mia moglie Therese. 496 00:39:14,125 --> 00:39:17,500 Vi capisce perfettamente, ma ha avuto un ictus. 497 00:39:17,667 --> 00:39:20,875 Da allora ha problemi a parlare. 498 00:39:21,750 --> 00:39:22,833 In den Wolken. 499 00:39:26,125 --> 00:39:27,125 Lo tolgo? 500 00:39:31,125 --> 00:39:32,500 "In den"... 501 00:39:32,833 --> 00:39:34,208 In den Wolken. 502 00:39:34,375 --> 00:39:35,375 In den Wolken! 503 00:39:35,792 --> 00:39:37,792 "In den"... cosa? 504 00:39:39,792 --> 00:39:40,792 "Wolken". 505 00:39:41,542 --> 00:39:43,208 - Champagne, signore? - No, grazie. 506 00:39:43,375 --> 00:39:46,125 - Cosa significa? - "Tra le nuvole". 507 00:39:47,417 --> 00:39:48,625 Stupendo! 508 00:39:56,333 --> 00:39:58,000 - Ciao, ragazze. - Ciao. 509 00:39:58,500 --> 00:39:59,500 Mi raccomando. 510 00:40:02,625 --> 00:40:04,625 È stato un piacere, amico mio. 511 00:40:04,917 --> 00:40:06,750 Speriamo di lavorare di nuovo insieme. 512 00:40:06,833 --> 00:40:08,417 È stato un piacere. 513 00:40:10,500 --> 00:40:12,250 - Ci mancherai. - Stammi bene. 514 00:40:12,417 --> 00:40:13,417 Mi raccomando. 515 00:40:54,542 --> 00:40:55,542 Guarda. 516 00:40:58,625 --> 00:41:00,208 Che tristezza, vero? 517 00:41:04,375 --> 00:41:05,708 Sta andando a caccia. 518 00:41:06,708 --> 00:41:08,042 È a caccia. 519 00:41:10,167 --> 00:41:11,167 Un grande dilemma. 520 00:41:12,542 --> 00:41:15,083 Deve rischiare l'approccio o tornare in cabina? 521 00:41:19,417 --> 00:41:20,417 Forza! 522 00:41:24,042 --> 00:41:25,042 Guarda! 523 00:41:25,917 --> 00:41:27,250 Forse ha qualche possibilità. 524 00:41:52,583 --> 00:41:54,292 Fantastico. 525 00:41:57,667 --> 00:41:58,667 Accidenti. 526 00:42:01,417 --> 00:42:02,875 Scusate l'intrusione. 527 00:42:04,292 --> 00:42:05,667 Posso chiedervi un piacere? 528 00:42:07,667 --> 00:42:12,167 Dovevo essere qui con una ragazza, ma lei non è potuta venire. 529 00:42:13,167 --> 00:42:16,167 Vorrei farmi una foto. Le spiace? 530 00:42:17,417 --> 00:42:20,083 - Può farmi una foto? - Sì, certo. 531 00:42:22,167 --> 00:42:23,667 Mi metto lì. 532 00:42:25,167 --> 00:42:26,667 Aspetti un momento. 533 00:42:35,792 --> 00:42:38,375 - Ecco. - Fatto? 534 00:42:38,542 --> 00:42:41,208 - Grazie infinite. - È stato un piacere. 535 00:42:42,250 --> 00:42:44,583 - Buona serata. - Anche a lei. 536 00:42:49,917 --> 00:42:51,667 Mi scusi, signore... 537 00:42:52,792 --> 00:42:53,792 Salve. 538 00:42:54,208 --> 00:42:55,667 Può venire qui? 539 00:42:59,042 --> 00:43:00,708 Lasci pure la birra. 540 00:43:00,875 --> 00:43:03,208 - Cosa? - Lasci lì la birra. 541 00:43:07,000 --> 00:43:11,042 Venga in mezzo a noi, così facciamo una foto tutti e tre insieme. 542 00:43:11,125 --> 00:43:12,792 Sì, bello! 543 00:43:13,375 --> 00:43:14,375 Già! 544 00:43:15,125 --> 00:43:17,125 - Ora si ragiona. - Sì! 545 00:43:19,875 --> 00:43:22,208 Fai vedere le tette, Yaya! Di più! 546 00:43:25,667 --> 00:43:27,000 Grazie mille! 547 00:43:27,708 --> 00:43:29,042 Siete molto generose. 548 00:43:30,750 --> 00:43:32,833 Anch'io voglio essere generoso con voi. 549 00:43:33,292 --> 00:43:35,375 Alla reception vendono dei Rolex. 550 00:43:35,542 --> 00:43:37,750 Andiamoci subito, vi compro un orologio. 551 00:43:37,917 --> 00:43:41,917 - Non si disturbi, grazie. - So che vi sembrerà strano, ma... 552 00:43:42,667 --> 00:43:46,167 Quello che avete fatto significa tanto per me. 553 00:43:46,667 --> 00:43:47,667 Posso... 554 00:43:48,917 --> 00:43:50,250 Sono molto ricco. 555 00:43:50,417 --> 00:43:53,542 Non giriamoci intorno. Sono molto ricco. 556 00:43:54,125 --> 00:43:55,125 Quanto ricco? 557 00:43:55,208 --> 00:43:57,792 Ricco da fare schifo! 558 00:43:57,875 --> 00:43:59,708 Ho appena venduto la mia azienda. 559 00:44:00,542 --> 00:44:03,875 Non sono ubriaco! Non mi sento bene, te l'ho detto. 560 00:44:05,542 --> 00:44:07,167 Qual è il problema? 561 00:44:08,042 --> 00:44:09,542 Un po' di rispetto! 562 00:44:10,167 --> 00:44:11,917 - Buonasera, signore. - Buonasera. 563 00:44:12,000 --> 00:44:14,167 - Buonasera, signora. - Buonasera. 564 00:44:15,417 --> 00:44:16,750 Sei sempre lì, Paula? 565 00:44:22,542 --> 00:44:24,458 - Thomas? - Cosa c'è? 566 00:44:24,792 --> 00:44:29,542 Volevo chiederle quando sarà in grado di tenere la cena del capitano. 567 00:44:30,417 --> 00:44:31,417 Cazzo! 568 00:44:33,125 --> 00:44:36,375 - Non possiamo farla ora! - Le ho fatto una domanda, Thomas. 569 00:44:36,542 --> 00:44:40,292 Quando sarà in grado di presentarsi agli ospiti in uniforme? 570 00:44:42,458 --> 00:44:43,458 D'accordo. 571 00:44:45,125 --> 00:44:47,125 Cosa dicono le previsioni del tempo? 572 00:44:47,250 --> 00:44:50,333 Il tempo è buono, Thomas. Deve solo dirmi quando. 573 00:44:51,500 --> 00:44:53,167 Quando vuole, tranne il giovedì. 574 00:44:53,542 --> 00:44:56,500 - Giovedì va bene. - No, Thomas. 575 00:44:56,667 --> 00:44:58,000 Giovedì è un problema. 576 00:44:58,542 --> 00:45:01,333 Saremo in una zona di bassa pressione. Giovedì no. 577 00:45:01,500 --> 00:45:02,917 Ho detto giovedì! 578 00:45:03,750 --> 00:45:06,750 Ascolti, Thomas, ne parliamo più tardi, d'accordo? 579 00:45:06,917 --> 00:45:10,042 Paula, quelli cenano ogni giorno. 580 00:45:10,542 --> 00:45:13,458 Ceneranno anche giovedì. 581 00:45:13,958 --> 00:45:14,958 Giusto? 582 00:45:15,125 --> 00:45:18,792 La bottiglia di champagne più costosa che avete, con 3 bicchieri. 583 00:45:19,250 --> 00:45:21,583 - Sono i vostri uomini? - Sì. 584 00:45:22,125 --> 00:45:25,167 Ragazzi, prendetevi cura delle signore! 585 00:45:27,000 --> 00:45:30,958 Sono ragazze molto care, generose e sensibili. 586 00:45:31,125 --> 00:45:33,042 Trattatele bene! 587 00:45:34,333 --> 00:45:37,667 Pensate che anche loro vogliano bere? Allora 5 bicchieri. 588 00:45:47,250 --> 00:45:48,250 Ludmilla. 589 00:45:49,000 --> 00:45:51,417 - Ti adoro, piccolo! - Sì, certo. 590 00:45:54,542 --> 00:45:56,125 Balliamo insieme! 591 00:45:57,042 --> 00:46:00,458 - Ballo malissimo. - Ci provo io? 592 00:46:01,417 --> 00:46:03,375 - Vieni a ballare! - No. 593 00:46:03,542 --> 00:46:05,417 Forza! Solo un po'. 594 00:46:06,792 --> 00:46:09,833 - No, sono davvero... - Forza, non essere timido! 595 00:46:09,917 --> 00:46:11,583 - No... - Io sto ballando. 596 00:46:11,667 --> 00:46:15,208 - Non ballo mai. - Forza, balla un po' con me. 597 00:46:15,375 --> 00:46:16,625 - No. - Perché? 598 00:46:16,792 --> 00:46:19,958 - Non mi piace. - D'accordo. 599 00:46:20,125 --> 00:46:22,458 - Mi imbarazza. - D'accordo, nessun problema. 600 00:47:06,458 --> 00:47:07,458 Carl? 601 00:47:09,917 --> 00:47:10,958 Carl? 602 00:47:11,458 --> 00:47:12,458 Sei geloso? 603 00:47:16,500 --> 00:47:17,500 Carl? 604 00:47:20,917 --> 00:47:21,917 Chi è Carl? 605 00:47:27,542 --> 00:47:30,875 - Non sei Carl? - No, mi occupo della piscina. 606 00:47:37,542 --> 00:47:41,125 Scusi se sono entrato in casa, mi servivano degli attrezzi. 607 00:47:47,292 --> 00:47:48,292 Qui. 608 00:47:52,500 --> 00:47:54,792 Sei davvero spudorato. 609 00:47:58,167 --> 00:47:59,250 E se... 610 00:48:01,250 --> 00:48:02,708 mio marito rientrasse? 611 00:48:02,917 --> 00:48:04,250 Dov'è suo marito? 612 00:48:04,417 --> 00:48:07,250 Non dovrebbe lasciare sola una ragazza così bella. 613 00:48:08,292 --> 00:48:10,583 Questo è un luogo molto pericoloso. 614 00:48:14,667 --> 00:48:15,667 Sta lavorando. 615 00:48:17,792 --> 00:48:19,208 Lavora sempre. 616 00:48:19,458 --> 00:48:20,792 - Davvero? - Sì. 617 00:48:21,792 --> 00:48:22,875 Fa caldo, vero? 618 00:48:23,042 --> 00:48:25,042 - Sì, molto caldo. - Spogliati. 619 00:48:25,125 --> 00:48:26,667 - Posso? - Sì. 620 00:48:34,500 --> 00:48:38,833 Sa, suo marito mi dà un sacco di soldi. 621 00:48:40,333 --> 00:48:43,000 Quindi devo assicurarmi di fare un buon lavoro. 622 00:48:44,167 --> 00:48:46,500 - D'accordo? - Dai un'occhiata alle tubature. 623 00:48:46,667 --> 00:48:47,667 Ce n'è qualcuna... 624 00:48:49,167 --> 00:48:51,625 Ce n'è qualcuna che deve essere... 625 00:48:53,167 --> 00:48:54,542 sturata oppure... 626 00:48:55,792 --> 00:48:57,542 va tutto bene? 627 00:49:00,792 --> 00:49:02,625 Sicuro di saperci fare? 628 00:49:02,792 --> 00:49:05,458 Sì, sono molto qualificato. 629 00:49:06,250 --> 00:49:07,458 Vediamo. 630 00:49:39,042 --> 00:49:41,458 Sai qual è il grande rimpianto di tutti? 631 00:49:41,625 --> 00:49:43,125 Puoi girare il telefono? 632 00:49:43,292 --> 00:49:44,708 No. 633 00:49:44,875 --> 00:49:47,875 7 persone su 10 pensano di avere lavorato troppo, 634 00:49:48,250 --> 00:49:51,958 di avere sprecato la vita in lavori stupidi e senza senso. 635 00:49:53,750 --> 00:49:56,750 - Le porto qualcosa da bere? - Altro champagne. 636 00:49:58,458 --> 00:50:01,042 Vivo così da quando sono nata. 637 00:50:01,125 --> 00:50:02,458 Non è colpa mia. 638 00:50:02,750 --> 00:50:06,958 E quando è successo, mi sono chiesta: "Perché?" 639 00:50:07,500 --> 00:50:10,250 - La vita è ingiusta. - Sì. 640 00:50:11,292 --> 00:50:12,625 Siamo tutti uguali. 641 00:50:13,625 --> 00:50:15,958 - È verissimo. - Siamo tutti uguali. 642 00:50:25,167 --> 00:50:28,375 C'è qualcosa che desideri? 643 00:50:30,042 --> 00:50:33,000 - Come, prego? - C'è qualcosa, qualsiasi cosa, 644 00:50:33,167 --> 00:50:34,625 che desideri? 645 00:50:35,625 --> 00:50:38,375 Be', ecco, non saprei. 646 00:50:40,625 --> 00:50:43,333 Lei è molto cara, signora, ma sto bene così. 647 00:50:43,625 --> 00:50:47,958 Ma se oggi fosse il tuo ultimo giorno di vita, 648 00:50:50,500 --> 00:50:53,500 - quale desiderio esprimeresti? - Non ne ho idea. 649 00:50:55,292 --> 00:50:59,000 - Oggi hai fatto una nuotata? - No, oggi no. 650 00:51:00,250 --> 00:51:02,250 Perché non fai una nuotata? 651 00:51:02,500 --> 00:51:03,500 Fallo subito! 652 00:51:05,875 --> 00:51:08,750 È proprio questo che intendo. 653 00:51:09,042 --> 00:51:13,083 Lei è gentile, signora, ma purtroppo non ci è permesso farlo 654 00:51:13,250 --> 00:51:15,250 durante le ore lavorative. 655 00:51:15,458 --> 00:51:20,333 Voglio che tutto il personale si faccia una nuotata. Fatevi tutti una nuotata! 656 00:51:21,625 --> 00:51:26,250 Sento che questo è uno di quei momenti... 657 00:51:26,417 --> 00:51:30,458 Sì, ma oggi potrebbe essere un problema. 658 00:51:30,542 --> 00:51:33,458 - In che senso? - C'è la cena col capitano. 659 00:51:33,625 --> 00:51:34,875 Cosa importa? 660 00:51:35,042 --> 00:51:37,333 Ci vorrà solo mezzora. 661 00:51:38,042 --> 00:51:39,167 Forza! 662 00:51:40,417 --> 00:51:42,292 Lavorate troppo. Forza! 663 00:51:43,875 --> 00:51:46,542 - Ora vedo cosa posso fare. - Grazie! 664 00:51:57,625 --> 00:52:00,000 No, torna qui! Ti prego, torna qui! 665 00:52:00,875 --> 00:52:02,333 Torna qui. 666 00:52:02,500 --> 00:52:04,208 Ho un'idea migliore. 667 00:52:05,167 --> 00:52:06,875 - Siediti. - D'accordo. 668 00:52:08,750 --> 00:52:10,917 Scambiamoci i ruoli. 669 00:52:11,875 --> 00:52:14,917 - Come, prego? - Scambiamoci di posto! 670 00:52:16,750 --> 00:52:19,292 Tu ti rilassi nella Jacuzzi, 671 00:52:19,542 --> 00:52:21,208 e io chiamo il capitano. 672 00:52:22,667 --> 00:52:26,458 Forza, cogli l'attimo come ho fatto io. Ti prego! 673 00:52:26,625 --> 00:52:28,958 - Sì, ma... - Forza, so che ti va. 674 00:52:29,125 --> 00:52:30,792 - Forza! - Sì, ma... 675 00:52:31,125 --> 00:52:33,667 Potrei finire nei guai se... 676 00:52:33,750 --> 00:52:35,917 Allora devo esercitare la mia autorità. 677 00:52:36,750 --> 00:52:39,125 - Sono tutta vestita... - Zitta! 678 00:52:39,292 --> 00:52:40,292 Zitta! 679 00:52:43,042 --> 00:52:46,375 Ti ordino di goderti questo momento. 680 00:52:50,042 --> 00:52:52,000 - Subito? - Ti prego. 681 00:52:57,042 --> 00:52:58,375 - No. - No? 682 00:53:00,042 --> 00:53:01,042 Come sarebbe? 683 00:53:01,708 --> 00:53:03,542 - Mi stai negando qualcosa? - No! 684 00:53:03,625 --> 00:53:05,125 - Allora accetti? - Sì... no! 685 00:53:05,292 --> 00:53:06,583 "Sì" o "no"? 686 00:53:06,750 --> 00:53:08,083 Intendevo dire... 687 00:53:09,042 --> 00:53:10,875 Mi scusi, intendevo dire... 688 00:53:11,625 --> 00:53:12,792 Intendevo dire... 689 00:53:14,042 --> 00:53:15,625 - Sì. - Sì! 690 00:53:17,625 --> 00:53:20,417 Non preoccuparti. Dimitrios comprerà lo yacht. 691 00:53:20,500 --> 00:53:23,208 - Non preoccuparti, entra. - D'accordo. 692 00:53:23,292 --> 00:53:25,167 - Veloce. - Entro. 693 00:53:25,250 --> 00:53:26,250 Sì! 694 00:53:27,167 --> 00:53:31,333 Vieni qui! Un bicchiere di champagne per... 695 00:53:31,750 --> 00:53:33,542 - la fantastica signorina... - Alicia. 696 00:53:33,625 --> 00:53:35,542 Alicia! La signorina Alicia! 697 00:53:36,625 --> 00:53:39,125 Un bicchiere di champagne! 698 00:53:44,750 --> 00:53:47,208 Darius? Devi darmi una mano. 699 00:53:47,375 --> 00:53:51,708 Devi dire a una delle ospiti che l'equipaggio non può farsi una nuotata. 700 00:53:51,875 --> 00:53:52,875 Perché? 701 00:53:52,958 --> 00:53:55,958 Ho detto loro che è impossibile a causa della cena, 702 00:53:56,042 --> 00:53:57,833 ma vogliono sentirselo dire dal capitano. 703 00:53:58,000 --> 00:54:01,667 Ho bussato alla cabina di Thomas, ma lui non c'è. Non risponde. 704 00:54:01,833 --> 00:54:03,500 Non riesco a rintracciarlo. 705 00:54:03,792 --> 00:54:07,292 Puoi andare a dirgli che è impossibile? Mi faresti un favore. 706 00:54:07,375 --> 00:54:11,333 - Perché invece non fare come chiedono? - Sarebbe la soluzione più semplice, 707 00:54:11,500 --> 00:54:13,833 ma vogliono che utilizziamo lo scivolo, e... 708 00:54:14,292 --> 00:54:17,583 Non è divertente. Perché ridi, Erik? 709 00:54:17,750 --> 00:54:20,000 - Cosa fai qui? - Sono in pausa. 710 00:54:20,167 --> 00:54:22,500 La pausa è finita, torna al lavoro. 711 00:54:22,792 --> 00:54:26,125 Non l'hanno ancora installato, ci vorrà un'eternità. Non c'è tempo. 712 00:54:26,292 --> 00:54:29,000 Il cuoco ha cominciato a cucinare, dobbiamo preparare tutto. 713 00:54:29,083 --> 00:54:31,042 Ti prego, digli che non possiamo. 714 00:54:31,208 --> 00:54:33,458 Non voglio discutere con questi russi pazzi. 715 00:54:33,625 --> 00:54:37,083 - Non sono pazzi, sono ricchissimi! - Fa lo stesso. 716 00:54:37,250 --> 00:54:41,250 - Prima risolvi questo problema, e poi... - No! Fine della discussione. 717 00:54:41,958 --> 00:54:45,667 - Perché no? - Fatevi questa benedetta nuotata! 718 00:54:46,583 --> 00:54:47,875 Salve. 719 00:54:47,958 --> 00:54:50,875 - Posso aiutarla? - Davo solo un'occhiata. 720 00:54:51,542 --> 00:54:54,167 - Vuole visitare il ponte? - Se è possibile. 721 00:54:54,250 --> 00:54:57,583 Certo, la affido al primo ufficiale. Al momento è libero. 722 00:54:58,500 --> 00:55:01,083 - Mostra il ponte al nostro ospite. - Certo! 723 00:55:01,458 --> 00:55:02,458 Benvenuto sul ponte. 724 00:55:03,042 --> 00:55:05,917 Mi chiamo Darius. Piacere di conoscerla. 725 00:55:19,042 --> 00:55:20,292 Thomas? 726 00:55:24,125 --> 00:55:25,708 Thomas? C'è nessuno? 727 00:55:32,917 --> 00:55:34,708 Buonasera. 728 00:55:35,542 --> 00:55:36,542 Senta, 729 00:55:38,167 --> 00:55:39,542 vorrei farle una domanda. 730 00:55:39,708 --> 00:55:43,250 - Certo. - Ieri ero in terrazza. 731 00:55:43,667 --> 00:55:46,125 Il sole splendeva, era tutto perfetto. 732 00:55:46,708 --> 00:55:49,125 Ma poi ho notato le vele. 733 00:55:49,250 --> 00:55:50,917 - Le vele? - Sì. 734 00:55:51,083 --> 00:55:53,750 Erano un po' sporche. 735 00:55:54,958 --> 00:55:55,958 Già. 736 00:55:56,833 --> 00:55:57,875 Sì. 737 00:56:05,500 --> 00:56:06,500 Pronto? 738 00:56:08,042 --> 00:56:09,042 Ciao. 739 00:56:12,792 --> 00:56:16,792 Sì, ma ti rendi conto che sarà un problema per la cena? 740 00:56:18,500 --> 00:56:19,500 D'accordo. 741 00:56:20,792 --> 00:56:23,625 State a sentire, ora farete una nuotata. 742 00:56:23,792 --> 00:56:27,792 Prendete i costumi e recatevi sul ponte principale prima possibile. 743 00:56:29,042 --> 00:56:30,250 Forza, muovetevi! 744 00:56:30,667 --> 00:56:31,667 Userete lo scivolo. 745 00:56:33,042 --> 00:56:34,208 Divertitevi! 746 00:56:37,542 --> 00:56:39,083 Amici! 747 00:56:40,167 --> 00:56:41,833 Venite fuori, amici. 748 00:56:42,542 --> 00:56:44,417 Cosa fate ancora qui? 749 00:56:44,917 --> 00:56:47,250 Mettetevi il costume, facciamo una nuotata. 750 00:56:47,333 --> 00:56:48,667 - Quando? - Subito! 751 00:56:50,292 --> 00:56:51,500 Uscite! 752 00:56:51,917 --> 00:56:55,083 Mettetevi il costume, si va in spiaggia. 753 00:56:55,583 --> 00:56:57,125 - Cosa? - Facciamo una nuotata. 754 00:56:57,208 --> 00:56:59,000 Forza, mettetevi il costume. 755 00:56:59,167 --> 00:57:00,208 D'accordo, amico. 756 00:57:16,833 --> 00:57:17,833 Thomas? 757 00:57:25,000 --> 00:57:26,000 Thomas? 758 00:57:30,417 --> 00:57:31,417 Buonasera. 759 00:57:32,167 --> 00:57:34,875 Spero che abbiate trascorso una splendida giornata 760 00:57:34,958 --> 00:57:37,625 e non vediate l'ora di cenare col capitano. 761 00:57:38,500 --> 00:57:42,500 Desideriamo informarvi che il programma ha subito una piccola variazione. 762 00:57:42,875 --> 00:57:45,708 La cena col capitano si terrà alle 20:30 763 00:57:45,917 --> 00:57:48,583 e non alle 20, come indicato nel programma. 764 00:57:49,292 --> 00:57:53,042 Ripeto: la cena col capitano si terrà alle 20:30. 765 00:57:53,417 --> 00:57:54,417 Grazie. 766 00:57:54,667 --> 00:57:56,333 Come mai è stata spostata? 767 00:57:56,417 --> 00:57:59,250 Perché l'equipaggio va a farsi una nuotata. 768 00:58:00,917 --> 00:58:02,917 L'ha chiesto uno dei russi. 769 00:58:04,042 --> 00:58:07,875 - Dallo scivolo. - Dio mio! Questa devo proprio vederla! 770 00:58:08,458 --> 00:58:10,458 Non è meglio che ti cambi? 771 00:58:10,917 --> 00:58:14,375 - Oh, Alessandra! Come stai? - Alicia. 772 00:58:15,917 --> 00:58:18,542 Ci lasci soli, per favore? Entriamo. 773 00:58:19,292 --> 00:58:20,958 Devi cambiarti, se vuoi uscire. 774 00:58:21,167 --> 00:58:22,542 Sì. 775 00:58:22,917 --> 00:58:24,708 - Facciamo due chiacchiere. - No. 776 00:58:25,875 --> 00:58:26,875 Tutto bene? 777 00:58:29,167 --> 00:58:30,833 - Sto bene. - Davvero? 778 00:58:32,042 --> 00:58:36,208 - Benissimo. - La cena sarà tra 4 ore e mezza. 779 00:58:36,542 --> 00:58:40,208 Rilassati in cabina, fai un pisolino. Torno fra un paio d'ore. 780 00:58:40,292 --> 00:58:42,167 Usciremo insieme. 781 00:58:42,542 --> 00:58:43,750 D'accordo? 782 00:58:48,042 --> 00:58:49,542 Darius... 783 00:58:49,875 --> 00:58:51,333 Ma guardati! 784 00:58:51,500 --> 00:58:53,292 Perché sei così nervoso? 785 00:58:53,625 --> 00:58:54,708 Sto bene! 786 00:58:55,125 --> 00:58:56,625 Benissimo. 787 00:58:56,917 --> 00:59:00,083 - Davvero? - Assolutamente sì. Va tutto... 788 00:59:01,542 --> 00:59:02,542 benissimo. 789 00:59:05,792 --> 00:59:07,625 - Mohammed! - Cosa c'è? 790 00:59:07,792 --> 00:59:09,583 Vieni, andiamo. 791 00:59:09,750 --> 00:59:11,500 - Cosa? - Andiamo! 792 00:59:18,167 --> 00:59:19,708 Splendido! 793 00:59:23,500 --> 00:59:25,583 - Un po' di champagne. - Complimenti! 794 00:59:29,500 --> 00:59:30,500 Alla salute! 795 00:59:34,750 --> 00:59:36,500 Vi state divertendo? 796 00:59:36,875 --> 00:59:37,875 Sì! 797 01:00:17,042 --> 01:00:19,875 Rimanga qui, verranno loro a salutarla. 798 01:00:20,042 --> 01:00:23,500 - D'accordo. - Si faccia vedere. Bene. 799 01:00:25,625 --> 01:00:26,625 Bene! 800 01:00:26,750 --> 01:00:27,958 - Grazie, Paula. - Pronto? 801 01:00:28,042 --> 01:00:30,042 - Solo per stasera. - D'accordo. 802 01:00:31,292 --> 01:00:34,625 Darius, stagli accanto, per favore. Assicurati che... 803 01:00:40,417 --> 01:00:42,875 - Ci siamo. È pronto? - Grazie. 804 01:00:43,042 --> 01:00:44,042 Sì. 805 01:00:45,667 --> 01:00:47,583 Prepariamoci ad aprire. 806 01:00:48,292 --> 01:00:49,625 Al mio segnale. 807 01:00:52,542 --> 01:00:54,042 Pronti... via. 808 01:00:58,792 --> 01:00:59,792 Buonasera. 809 01:01:00,250 --> 01:01:02,333 - Benvenuti alla cena col capitano. - Grazie. 810 01:01:02,417 --> 01:01:05,083 - Un bicchiere di champagne? - Grazie mille. 811 01:01:05,417 --> 01:01:08,042 Buonasera. Benvenuti alla cena col capitano. 812 01:01:08,417 --> 01:01:10,917 - Salve. - Buonasera! 813 01:01:11,208 --> 01:01:12,875 Vi state godendo la crociera? 814 01:01:14,417 --> 01:01:16,083 - Benvenuti. - Salve, signora. 815 01:01:16,417 --> 01:01:18,750 È un piacere. Buon appetito. 816 01:01:20,917 --> 01:01:22,625 Salve, signora. Come sta? 817 01:01:23,500 --> 01:01:25,500 Buon appetito. 818 01:01:25,667 --> 01:01:28,333 Spero che il mare non le dia fastidio. 819 01:01:29,167 --> 01:01:30,875 Salve. 820 01:01:31,042 --> 01:01:32,375 - Benvenuta. - Grazie. 821 01:01:32,542 --> 01:01:34,625 - Piacere di conoscerla. - Buon appetito. 822 01:01:34,792 --> 01:01:37,250 - Salve. - Buonasera, Jarmo Björkman. 823 01:01:37,417 --> 01:01:39,625 Vorrei farle una domanda. Mi scusi. 824 01:01:41,292 --> 01:01:44,250 - Ieri ero sul ponte. - Sì. 825 01:01:44,417 --> 01:01:47,000 Era stupendo. Era tutto fantastico. 826 01:01:47,917 --> 01:01:49,917 Ma poi ho visto le vele. 827 01:01:50,792 --> 01:01:51,792 Le vele? 828 01:01:52,917 --> 01:01:53,917 Sì, le vele. 829 01:01:55,417 --> 01:01:56,833 Erano grigio sporco. 830 01:01:59,542 --> 01:02:01,500 Crede sia possibile lavarle? 831 01:02:01,667 --> 01:02:05,250 Non credo sia possibile, signora, 832 01:02:06,042 --> 01:02:08,708 - Questa è una nave a motore. - Davvero? 833 01:02:09,292 --> 01:02:11,083 Non ci sono vele. 834 01:02:14,417 --> 01:02:17,000 Forse si trattava della copertura della terrazza. 835 01:02:17,125 --> 01:02:18,125 Be'... 836 01:02:18,792 --> 01:02:19,792 Ne è sicuro? 837 01:02:21,042 --> 01:02:22,042 Sì. 838 01:02:24,792 --> 01:02:26,125 - Magnus! - Sì? 839 01:02:28,167 --> 01:02:31,583 La nave sul catalogo 840 01:02:31,750 --> 01:02:34,667 aveva delle vele bianchissime, giusto? 841 01:02:34,917 --> 01:02:36,667 - Sì. - Bene. 842 01:02:37,792 --> 01:02:39,542 Ha detto di sì. 843 01:02:40,292 --> 01:02:42,292 - Erano vele. - Magnus dice così? 844 01:02:42,458 --> 01:02:43,458 Sì. 845 01:02:44,542 --> 01:02:45,833 Oh, Cristo. 846 01:02:46,917 --> 01:02:48,250 Be', in questo caso, 847 01:02:49,542 --> 01:02:51,542 puliremo le vele. 848 01:02:51,792 --> 01:02:53,417 - Sì. - Certo. 849 01:02:54,917 --> 01:02:58,375 Sono certa che possiamo trovare una soluzione. 850 01:02:58,542 --> 01:03:00,625 - Posso accompagnarla al tavolo? - Sì. 851 01:03:00,792 --> 01:03:02,458 - Buon appetito. - Grazie. 852 01:03:03,667 --> 01:03:06,125 Jarmo Björkman. Sono al suo tavolo. 853 01:03:06,292 --> 01:03:08,500 - Oh, bene! - Salve, Jarmo. 854 01:03:08,667 --> 01:03:11,333 - Anche lei è al tavolo del capitano? - Sì. 855 01:03:11,417 --> 01:03:13,417 - È questo? - Sì, prego. 856 01:03:14,208 --> 01:03:15,500 Santo cielo! 857 01:03:28,625 --> 01:03:30,583 Non applicazioni, ma codici. 858 01:03:30,750 --> 01:03:33,042 Scrivo codici per applicazioni. 859 01:03:33,417 --> 01:03:34,875 Servono per programmarle. 860 01:03:34,958 --> 01:03:40,292 Vendo questi codici e i miei servizi a varie aziende. 861 01:03:42,042 --> 01:03:46,417 Inoltre i creatori di videogiochi mi propongono le loro idee. 862 01:03:47,917 --> 01:03:48,917 Prego. 863 01:03:53,875 --> 01:03:54,875 Buonasera. 864 01:03:55,167 --> 01:03:57,500 Il primo piatto che vi proponiamo stasera 865 01:03:57,750 --> 01:04:00,500 è ostriche con caviale nero russo. 866 01:04:01,000 --> 01:04:02,667 - Buon appetito. - Grazie. 867 01:04:10,125 --> 01:04:13,125 - Il cibo è di suo gradimento? - Sì, molto. 868 01:04:21,792 --> 01:04:23,792 Di cosa vi occupate voi due? 869 01:04:24,417 --> 01:04:26,208 Gestiamo un'impresa familiare. 870 01:04:26,917 --> 01:04:29,667 Produciamo componenti di meccanica di precisione. 871 01:04:31,042 --> 01:04:32,042 Quali prodotti realizzate? 872 01:04:32,792 --> 01:04:36,458 I nostri prodotti vengono utilizzati per difendere la democrazia nel mondo. 873 01:04:43,917 --> 01:04:45,500 Che tipo di prodotti sono? 874 01:04:45,708 --> 01:04:49,375 I nostri prodotti di maggiore successo sono le bombe a mano. 875 01:04:51,292 --> 01:04:52,292 Come, prego? 876 01:04:53,042 --> 01:04:54,708 Le bombe a mano, cara. 877 01:05:01,167 --> 01:05:04,542 Per lungo tempo sono state le mine a rilascio di pressione. 878 01:05:04,625 --> 01:05:08,292 Ma poi sono arrivati i regolamenti ONU e hanno incasinato tutto. 879 01:05:08,792 --> 01:05:12,000 "Mina a rilascio di pressione"... 880 01:05:12,167 --> 01:05:13,375 Chiedo scusa. 881 01:05:13,542 --> 01:05:17,667 ...è un modo più elaborato per dire "mina antiuomo". 882 01:05:21,667 --> 01:05:25,708 Questi regolamenti hanno eliminato il 25% dei nostri profitti. 883 01:05:26,167 --> 01:05:28,167 Ce la siamo vista brutta. 884 01:05:29,625 --> 01:05:31,292 Ma ci siamo ripresi, vero? 885 01:05:32,000 --> 01:05:33,042 Sì, caro. 886 01:05:33,500 --> 01:05:35,750 E ancora ci amiamo. 887 01:05:35,917 --> 01:05:37,750 - Un brindisi! - Sì. 888 01:05:40,917 --> 01:05:41,917 All'amore. 889 01:05:43,042 --> 01:05:44,292 All'amore. 890 01:05:54,167 --> 01:05:56,167 - Signore. - Signora. 891 01:06:01,167 --> 01:06:04,417 Il nostro riccio di mare con emulsione di alga, 892 01:06:04,667 --> 01:06:08,500 tartufo nero, caviale, olio al peperoncino 893 01:06:08,667 --> 01:06:11,000 e una spruzzatina di vinaigrette di yuzu. 894 01:06:11,417 --> 01:06:12,917 - Buon appetito. - Grazie. 895 01:06:26,750 --> 01:06:28,500 Va tutto bene? 896 01:06:29,917 --> 01:06:31,292 Signora. 897 01:06:52,292 --> 01:06:53,292 Signore. 898 01:06:54,917 --> 01:06:56,292 Signora. 899 01:06:57,917 --> 01:07:00,708 - Soffre di mal di mare? - Un po'. 900 01:07:00,875 --> 01:07:03,000 Allora le consiglio di mangiare qualcosa, 901 01:07:03,083 --> 01:07:05,833 perché il mal di mare peggiora a stomaco vuoto. 902 01:07:28,792 --> 01:07:29,792 Signore. 903 01:07:38,167 --> 01:07:41,625 Al capitano serviamo un hamburger con patatine fritte. 904 01:07:41,792 --> 01:07:43,625 Per gli altri, un piatto speciale. 905 01:07:44,125 --> 01:07:47,875 Polpo grigliato e affumicato con limone caramellato 906 01:07:48,042 --> 01:07:51,417 e splendidi fiori di giardino. Buon appetito! 907 01:07:52,917 --> 01:07:54,917 Non amo molto la cucina elaborata. 908 01:07:58,042 --> 01:07:59,042 Va tutto bene? 909 01:08:06,667 --> 01:08:07,875 Signora? 910 01:08:08,042 --> 01:08:09,625 Dagerney. Francese, sauvignon blanc. 911 01:08:09,792 --> 01:08:12,125 "Champignon"... Champagne, per favore! 912 01:08:12,292 --> 01:08:13,417 Champagne. 913 01:08:18,167 --> 01:08:19,167 Si sbrighi! 914 01:08:24,792 --> 01:08:25,917 Salute! 915 01:08:27,417 --> 01:08:30,417 Se ha mal di mare, dovrebbe mangiare qualcosa, signora. 916 01:08:32,042 --> 01:08:33,042 Tutto bene? 917 01:08:37,417 --> 01:08:38,707 Tutto bene, signore? 918 01:08:41,042 --> 01:08:42,042 Prego. 919 01:08:53,042 --> 01:08:54,292 Sto bene. 920 01:08:59,457 --> 01:09:00,957 - Scusatemi. - Tutto bene? 921 01:09:01,042 --> 01:09:02,082 Temo di no. 922 01:09:04,917 --> 01:09:06,375 Come stai? 923 01:09:08,167 --> 01:09:09,167 Oh, Dio! 924 01:09:11,667 --> 01:09:12,750 Vieni. 925 01:09:12,917 --> 01:09:15,332 Cara! Santo cielo! 926 01:09:15,542 --> 01:09:18,417 - Cara! - Datemi... 927 01:09:19,667 --> 01:09:21,125 Vuoi dell'acqua? 928 01:09:21,667 --> 01:09:22,875 Champagne. 929 01:09:23,042 --> 01:09:25,625 Champagne? Ora non dovresti bere champagne. 930 01:09:25,792 --> 01:09:27,125 Bevi un po' d'acqua. 931 01:09:30,167 --> 01:09:32,417 Ottimo, sta funzionando. Sta bene. 932 01:09:37,167 --> 01:09:41,332 Meglio andare alla toilette. Andiamo, ti aiuto io. 933 01:09:41,500 --> 01:09:44,667 - Altro vino, signore? - Ludmilla, non abbandonarmi! 934 01:09:56,750 --> 01:09:58,167 Tutto bene? 935 01:10:06,167 --> 01:10:07,167 Darius? 936 01:10:08,417 --> 01:10:10,042 Non ha un bell'aspetto. 937 01:10:10,875 --> 01:10:12,708 Ha il mal di mare, signore? 938 01:10:12,875 --> 01:10:14,750 Le fa male il petto? 939 01:10:16,042 --> 01:10:18,708 - Polpo alla griglia. - Caramella allo zenzero? 940 01:10:19,667 --> 01:10:20,667 Signora... 941 01:10:20,958 --> 01:10:22,292 Grazie di essere venuti. 942 01:10:24,042 --> 01:10:27,833 Cercate di mantenere tutti la calma. Rimanete seduti. 943 01:10:29,167 --> 01:10:32,042 - La prossima portata sarà fantastica. - Caramella allo zenzero? 944 01:10:32,125 --> 01:10:33,625 Ottima per la nausea. 945 01:10:34,375 --> 01:10:36,708 Caramella allo zenzero? Ottima per la nausea. 946 01:10:37,292 --> 01:10:39,292 Rimanete calmi, va tutto bene. 947 01:10:41,167 --> 01:10:43,333 - Maledizione! - La toilette è a sinistra. 948 01:10:43,500 --> 01:10:46,625 Scusate, fateci passare, per favore. 949 01:10:47,292 --> 01:10:49,125 Tutto bene? 950 01:10:49,292 --> 01:10:51,833 Non vi fermate. Va tutto bene. 951 01:10:53,292 --> 01:10:55,000 - Un ictus? - Non so. 952 01:10:55,167 --> 01:10:57,750 - State tutti calmi! - In den Wolken. 953 01:10:57,917 --> 01:11:00,667 Erik! Prendi subito il defibrillatore! 954 01:11:01,417 --> 01:11:02,750 In den Wolken! 955 01:11:04,292 --> 01:11:05,625 Piano! 956 01:11:06,167 --> 01:11:07,708 Grazie per essere venuti. 957 01:11:07,875 --> 01:11:09,417 Grazie per essere venuti. 958 01:11:10,042 --> 01:11:13,375 - Ora pulisci. - Faccia un respiro profondo, signore. 959 01:11:13,542 --> 01:11:17,500 Per prima cosa, scoprite il petto del paziente. 960 01:11:31,500 --> 01:11:32,833 Va tutto bene, signora. 961 01:11:34,167 --> 01:11:35,167 Eccomi, cara. 962 01:11:36,167 --> 01:11:38,333 Sono contento che il cappello sia utile. 963 01:11:38,417 --> 01:11:41,542 - Mi dispiace tanto, caro. - Non è niente. 964 01:11:50,500 --> 01:11:52,000 Bene, ecco qui. 965 01:11:53,625 --> 01:11:54,625 Grazie. 966 01:11:57,042 --> 01:11:58,292 Ho una barzelletta. 967 01:11:59,167 --> 01:12:01,167 Sa come si riconosce un comunista? 968 01:12:02,875 --> 01:12:05,208 Dal fatto che legge Marx e Lenin. 969 01:12:05,667 --> 01:12:09,250 Sa come si riconosce un anticomunista? 970 01:12:11,167 --> 01:12:14,500 Dal fatto che capisce Marx e Lenin. 971 01:12:16,042 --> 01:12:18,500 È di Ronald Reagan, un tipo simpatico. 972 01:12:19,167 --> 01:12:20,833 "Mai discutere con un idiota, 973 01:12:21,000 --> 01:12:25,250 "ti trascina al suo livello e ti batte con l'esperienza". 974 01:12:25,417 --> 01:12:26,792 Mark Twain. 975 01:12:28,042 --> 01:12:29,042 Bene. 976 01:12:29,292 --> 01:12:31,417 Ronald Reagan ha detto anche: 977 01:12:31,708 --> 01:12:33,625 "Il socialismo funziona solo in paradiso, 978 01:12:33,792 --> 01:12:36,458 "dove non ne hanno bisogno, 979 01:12:36,583 --> 01:12:40,000 "e all'inferno, dove c'è già". 980 01:12:40,833 --> 01:12:43,292 Questa è buona. 981 01:12:43,875 --> 01:12:45,833 Aspetti, ce n'era un'altra... 982 01:12:47,042 --> 01:12:48,583 Eccola. 983 01:12:49,208 --> 01:12:54,042 "La crescita fine a se stessa è l'ideologia delle cellule cancerose". 984 01:12:54,833 --> 01:12:56,208 L'ha detto Edward Abbey. 985 01:12:56,292 --> 01:12:57,292 Senta questa: 986 01:12:57,542 --> 01:13:03,250 "Il socialismo finisce quando finiscono i soldi degli altri". 987 01:13:03,875 --> 01:13:05,250 Margaret Thatcher. 988 01:13:05,917 --> 01:13:06,917 Questa le piacerà. 989 01:13:07,417 --> 01:13:12,000 "L'ultimo capitalista che impiccheremo sarà quello che ci ha venduto la corda". 990 01:13:12,333 --> 01:13:13,708 Karl Marx. 991 01:13:13,875 --> 01:13:15,625 Oh, merda! 992 01:13:16,417 --> 01:13:19,000 D'accordo. 993 01:13:23,792 --> 01:13:24,792 Scusi. 994 01:13:26,292 --> 01:13:27,625 Santo Dio! 995 01:13:30,500 --> 01:13:32,667 Senta questa, un classico. 996 01:13:33,042 --> 01:13:36,125 "Oggi la forza più potente al mondo 997 01:13:36,292 --> 01:13:40,875 "è l'eterno desiderio dell'uomo di essere libero e indipendente". 998 01:13:41,167 --> 01:13:42,875 - Kennedy. - D'accordo. 999 01:13:43,375 --> 01:13:45,208 "La libertà, nella società capitalista, 1000 01:13:45,292 --> 01:13:48,875 "rimane sempre più o meno quella che fu nelle repubbliche dell'antica Grecia: 1001 01:13:48,958 --> 01:13:51,667 "la libertà per i proprietari di schiavi". 1002 01:13:51,833 --> 01:13:54,167 Questa la so, è di Vladimir Lenin. 1003 01:13:56,167 --> 01:13:57,500 L'ho imparata a scuola. 1004 01:14:01,042 --> 01:14:03,833 Un capitalista russo e un comunista americano. 1005 01:14:05,167 --> 01:14:08,500 Su uno yacht di lusso da 250 milioni di dollari. 1006 01:14:30,875 --> 01:14:31,875 Benissimo! 1007 01:14:32,750 --> 01:14:34,042 Bevi, amico mio! 1008 01:14:35,042 --> 01:14:37,125 Bevi, devi scolartela tutta. 1009 01:14:37,292 --> 01:14:39,250 - Forza. - D'accordo. 1010 01:14:39,417 --> 01:14:40,500 Bevi! 1011 01:14:41,583 --> 01:14:42,583 Dimitri. 1012 01:14:42,875 --> 01:14:45,875 - Concentrati! - D'accordo. 1013 01:14:46,042 --> 01:14:47,625 - Bevi! - D'accordo. 1014 01:14:50,417 --> 01:14:52,458 - Rosso o nero? - Nero. 1015 01:14:52,583 --> 01:14:53,583 Ottimo. 1016 01:14:54,750 --> 01:14:55,750 Rosso o nero? 1017 01:14:57,167 --> 01:14:58,167 Nero. 1018 01:14:58,375 --> 01:14:59,375 Bevi. 1019 01:15:05,625 --> 01:15:06,625 Bene. 1020 01:15:08,750 --> 01:15:10,333 - Rosso o nero? - Nero. 1021 01:15:10,417 --> 01:15:11,417 Ottimo! 1022 01:15:12,875 --> 01:15:14,292 - Rosso. - Bevi! 1023 01:15:16,042 --> 01:15:17,042 Accidenti. 1024 01:15:22,958 --> 01:15:23,958 Rosso o nero? 1025 01:15:32,500 --> 01:15:34,500 - Rosso. - Bevi, amico mio. 1026 01:15:35,875 --> 01:15:37,583 Non ne hai azzeccata una! 1027 01:16:10,625 --> 01:16:11,625 Merda. 1028 01:16:14,875 --> 01:16:16,458 Vendo merda. 1029 01:16:17,167 --> 01:16:18,917 Vendo merda. 1030 01:16:19,792 --> 01:16:20,792 Merda. 1031 01:16:34,625 --> 01:16:36,875 La nave sta affondando. 1032 01:16:38,042 --> 01:16:39,958 La nave sta affondando! 1033 01:16:40,292 --> 01:16:41,500 In den Wolken! 1034 01:16:42,333 --> 01:16:43,333 In den Wolken! 1035 01:16:43,417 --> 01:16:44,417 Mayday. 1036 01:16:46,958 --> 01:16:49,250 Mayday! 1037 01:16:49,333 --> 01:16:51,167 La nave sta affondando! 1038 01:16:52,292 --> 01:16:54,750 Questa è una richiesta d'aiuto. 1039 01:16:56,042 --> 01:16:58,208 La nave sta affondando! 1040 01:17:05,750 --> 01:17:08,083 Signora? Tutto bene, signora? 1041 01:17:08,250 --> 01:17:10,792 La nave non sta affondando! 1042 01:17:16,417 --> 01:17:21,167 Chi vi parla è il nuovo proprietario della nave. 1043 01:17:21,500 --> 01:17:23,875 Poiché il capitano comunista 1044 01:17:25,042 --> 01:17:29,750 al momento sta facendo rotta per Cuba, 1045 01:17:30,042 --> 01:17:33,000 ora parleremo di politica! 1046 01:17:33,125 --> 01:17:34,125 Smettila! 1047 01:17:36,042 --> 01:17:40,125 - Tranquillo, comprerò... - Non sono comunista! 1048 01:17:40,417 --> 01:17:42,250 Non sono comunista. 1049 01:17:42,417 --> 01:17:43,875 Sono marxista. 1050 01:17:44,042 --> 01:17:46,708 In realtà non avete scelta. 1051 01:17:46,875 --> 01:17:51,667 Come nelle dittature comuniste, siete costretti a starmi a sentire! 1052 01:17:52,250 --> 01:17:55,000 - Non potete nemmeno abbassare il volume. - Thomas? 1053 01:17:55,167 --> 01:17:57,000 - Io, invece, posso. - Thomas? 1054 01:17:57,167 --> 01:17:59,625 Posso abbassarlo 1055 01:18:00,042 --> 01:18:03,125 e alzarlo! 1056 01:18:03,208 --> 01:18:05,167 Alzarlo! 1057 01:18:07,042 --> 01:18:10,042 Chi vi parla è il nuovo proprietario della nave. 1058 01:18:12,750 --> 01:18:14,708 - Dimitri! - Va bene. 1059 01:18:15,000 --> 01:18:18,875 - Però tu sei comunista. - Non sono comunista! 1060 01:18:19,792 --> 01:18:24,083 Karl Marx ha scritto "Il manifesto del partito comunista". Quindi sei comunista. 1061 01:18:24,167 --> 01:18:26,708 - In den Wolken, Uli! - No, è diverso. 1062 01:18:26,875 --> 01:18:30,875 I materialisti credono nella teoria. Tu sei un idealista. 1063 01:18:31,042 --> 01:18:33,167 Il microfono è acceso. 1064 01:18:34,125 --> 01:18:35,125 Perdonatemi. 1065 01:18:35,292 --> 01:18:39,000 Ma dal momento che ho la vostra attenzione, 1066 01:18:39,083 --> 01:18:43,542 posso assicurarvi che davanti a noi non c'è un paradiso fiscale. 1067 01:18:47,042 --> 01:18:50,875 Sappiamo tutti che cercate di evitare le tasse, 1068 01:18:51,042 --> 01:18:53,875 che non volete pagare quanto vi spetta. 1069 01:18:54,042 --> 01:18:57,125 Basta con queste cazzate. Pagate le tasse! 1070 01:18:57,667 --> 01:18:58,667 Pagate le tasse! 1071 01:18:59,083 --> 01:19:01,417 Basta con queste cazzate. Pagate le tasse! 1072 01:19:01,667 --> 01:19:06,167 E ve lo chiede uno sporco capitalista russo! 1073 01:19:07,042 --> 01:19:09,042 Senti, non sono arrabbiato con te. 1074 01:19:09,750 --> 01:19:11,125 Karl Marx diceva: 1075 01:19:11,292 --> 01:19:14,542 "Niente di ciò che è umano mi è estraneo". 1076 01:19:15,042 --> 01:19:18,250 Mi rendo conto che la tua avidità 1077 01:19:18,458 --> 01:19:24,125 deriva dalla tua posizione all'interno di una gerarchia finanziaria. 1078 01:19:24,292 --> 01:19:27,667 Cioè sei ricco. Sei ricco da fare schifo. 1079 01:19:30,167 --> 01:19:34,792 Ma non puoi essere ricco e pretendere che il resto del mondo viva in povertà. 1080 01:19:35,125 --> 01:19:37,417 Mentre tu nuoti nell'abbondanza, 1081 01:19:37,542 --> 01:19:41,083 il resto del mondo affoga nella miseria. 1082 01:19:42,292 --> 01:19:44,417 Non dovrebbe essere così. 1083 01:19:47,292 --> 01:19:50,208 So che, in fondo, sei una brava persona, 1084 01:19:51,667 --> 01:19:55,042 porco schifoso di un capitalista russo! 1085 01:19:56,542 --> 01:19:58,250 Sei una brava persona. 1086 01:19:59,125 --> 01:20:03,167 Non sei solo un russo pazzo che vende merda. 1087 01:20:05,083 --> 01:20:08,625 Non che io sia un buon "sciocial"... 1088 01:20:08,708 --> 01:20:11,208 Sono un "sciocialista" di merda. 1089 01:20:12,792 --> 01:20:14,500 Un socialista di merda. 1090 01:20:14,833 --> 01:20:17,250 Perché possiedo troppe cose. 1091 01:20:18,042 --> 01:20:21,333 Faccio una vita piena di agi. Non sono nemmeno... 1092 01:20:22,667 --> 01:20:25,167 Non sono degno di definirmi socialista. 1093 01:20:27,167 --> 01:20:28,875 Sono un socialista di merda. 1094 01:20:31,042 --> 01:20:32,042 Apri la porta. 1095 01:20:32,750 --> 01:20:35,083 - È chiusa a chiave? - Sì. 1096 01:20:35,292 --> 01:20:37,625 - Thomas? - Apri la porta. 1097 01:20:40,167 --> 01:20:43,500 - Apri la porta, Thomas. - Scusatemi, sono un incosciente. 1098 01:20:43,750 --> 01:20:44,875 Parliamo. 1099 01:20:45,958 --> 01:20:47,042 Dove va? 1100 01:20:47,875 --> 01:20:49,042 Apri la porta! 1101 01:20:49,625 --> 01:20:51,250 Parliamone! Apri la porta. 1102 01:20:52,792 --> 01:20:54,042 Thomas? 1103 01:20:59,875 --> 01:21:00,875 Grazie. 1104 01:21:02,958 --> 01:21:05,208 C'è qualcosa di rotto, qui. 1105 01:21:05,917 --> 01:21:07,167 Occupatene tu. 1106 01:21:07,250 --> 01:21:10,333 Mettilo qui, per favore. Grazie. 1107 01:22:00,042 --> 01:22:01,375 Cazzo! 1108 01:22:25,375 --> 01:22:29,292 È una discussione molto importante. Abbiamo fatto una stupidaggine. 1109 01:22:29,458 --> 01:22:33,208 - Una stupidaggine, un problema tecnico. - I passeggeri sono terrorizzati. 1110 01:22:33,375 --> 01:22:34,958 Non sapevamo nulla. 1111 01:22:37,292 --> 01:22:41,667 Vada nella sua cabina e si rilassi. Noi continuiamo a parlare. 1112 01:22:41,833 --> 01:22:43,167 - Calma. - La smetta! 1113 01:22:43,250 --> 01:22:45,042 Si calmi, Paula, va tutto bene. 1114 01:22:45,125 --> 01:22:48,500 Grazie per tutto quello che fa, l'apprezzo molto. 1115 01:22:48,750 --> 01:22:50,167 - Thomas! - È bravissima. 1116 01:22:50,583 --> 01:22:52,292 Non sei licenziata. 1117 01:22:52,583 --> 01:22:55,417 Sono il nuovo proprietario della nave. 1118 01:22:56,417 --> 01:22:57,667 Aprite la porta! 1119 01:23:09,167 --> 01:23:13,125 "Non mi interessa la percezione di sé che hanno le persone. 1120 01:23:14,292 --> 01:23:17,083 "In pochi si guardano allo specchio e pensano: 1121 01:23:17,167 --> 01:23:20,125 "questa persona è un mostro orribile. 1122 01:23:20,292 --> 01:23:23,875 "Invece tutti inventano storie 1123 01:23:24,417 --> 01:23:26,625 "per giustificare i loro comportamenti". 1124 01:23:28,417 --> 01:23:29,542 Ecco qui. 1125 01:23:30,417 --> 01:23:33,333 Siete ricchi, e con la filantropia 1126 01:23:33,833 --> 01:23:37,917 vi ripulite la coscienza, visto che pagate poche tasse 1127 01:23:38,583 --> 01:23:41,292 e non fate abbastanza per la società. 1128 01:23:58,542 --> 01:23:59,542 Merda! 1129 01:24:00,250 --> 01:24:02,875 - Dio, mi è arrivata in faccia. - Ho una torcia. 1130 01:24:03,042 --> 01:24:04,708 - Cazzo! - Tutto qui? 1131 01:24:05,750 --> 01:24:07,292 E questo? 1132 01:24:07,667 --> 01:24:08,667 Quello, il... 1133 01:24:09,292 --> 01:24:10,292 Merda! 1134 01:24:10,375 --> 01:24:11,583 Maledizione! 1135 01:24:13,667 --> 01:24:16,333 Ora ti leggo una cosa che ho scritto. 1136 01:24:17,458 --> 01:24:18,750 Vieni, fammi luce. 1137 01:24:19,458 --> 01:24:20,458 D'accordo. 1138 01:24:26,500 --> 01:24:28,458 "Ricordo che, quando avevo 7 anni, 1139 01:24:28,542 --> 01:24:31,708 "ho trovato mia madre in cucina che piangeva sconsolata. 1140 01:24:32,667 --> 01:24:34,792 "Avevano sparato a Martin Luther King. 1141 01:24:35,667 --> 01:24:38,958 "Due mesi dopo, piangeva di nuovo. Avevano ammazzato Kennedy. 1142 01:24:39,958 --> 01:24:42,958 "All'epoca non potevo saperlo, ma c'è un filo invisibile 1143 01:24:43,042 --> 01:24:47,042 "che collega Martin Luther King ai fratelli Kennedy e a Malcolm X, 1144 01:24:47,375 --> 01:24:51,292 "e cioè che è sempre stato il mio governo a tirare il grilletto". 1145 01:24:51,958 --> 01:24:53,625 - Aspetta! - "Ma ogni"... 1146 01:25:01,958 --> 01:25:02,958 Ripetilo. 1147 01:25:05,792 --> 01:25:10,250 "Il mio governo ha assassinato Martin Luther King, Malcolm X, 1148 01:25:10,917 --> 01:25:13,708 "Bobby Kennedy e John F. Kennedy. 1149 01:25:14,292 --> 01:25:17,625 "Il mio governo ha eliminato i leader democratici capaci e onesti 1150 01:25:17,792 --> 01:25:21,875 "di Cile, Venezuela, Argentina, Perù, 1151 01:25:22,042 --> 01:25:24,625 "El Salvador, Nicaragua, Panama e Bolivia. 1152 01:25:24,792 --> 01:25:27,833 "Ci siamo spartiti il Medioriente con la Gran Bretagna, 1153 01:25:28,000 --> 01:25:30,708 "tracciando confini geografici artificiali 1154 01:25:30,875 --> 01:25:33,458 "e portando al potere dittatori fantoccio. 1155 01:25:33,625 --> 01:25:35,917 "La guerra è diventata 1156 01:25:36,083 --> 01:25:37,583 "la nostra industria più redditizia. 1157 01:25:37,667 --> 01:25:39,792 "Ogni volta che viene sganciata una bomba, 1158 01:25:39,875 --> 01:25:41,708 "qualcuno guadagna milioni di dollari. 1159 01:25:41,792 --> 01:25:44,792 "Non sapete dove esplodono quelle bombe! 1160 01:25:44,875 --> 01:25:49,208 "Non vedete le madri in lutto sui corpi straziati dei loro figli! 1161 01:25:50,042 --> 01:25:54,042 "Nel 1918 Eugene Debs ha pronunciato questo discordo a Canton, in Ohio: 1162 01:25:54,167 --> 01:25:55,500 "Nel corso della storia, 1163 01:25:55,583 --> 01:25:58,250 "sono state intraprese guerre per conquistare e saccheggiare. 1164 01:25:58,583 --> 01:26:01,583 "Queste guerre sono sempre state promosse dalla classe dominante. 1165 01:26:01,667 --> 01:26:04,833 "Le classi inferiori sono quelle che hanno combattuto sul campo. 1166 01:26:04,917 --> 01:26:09,208 "Sono sempre state spinte a credere che fosse un loro dovere patriottico, 1167 01:26:09,500 --> 01:26:12,042 "che dovessero farsi massacrare obbedendo agli ordini. 1168 01:26:12,250 --> 01:26:15,292 "Wall Street parla di guerra, la stampa parla di guerra"... 1169 01:26:26,375 --> 01:26:27,375 Winston. 1170 01:26:28,917 --> 01:26:29,917 Guarda! 1171 01:26:30,750 --> 01:26:32,417 Non è una delle nostre? 1172 01:26:32,958 --> 01:26:33,958 Oh, no! 1173 01:26:58,083 --> 01:27:02,500 QUALCHE ORA DOPO... 1174 01:27:24,875 --> 01:27:26,167 In den Wolken! 1175 01:27:27,750 --> 01:27:29,000 In den Wolken! 1176 01:27:35,042 --> 01:27:36,167 In den Wolken! 1177 01:27:41,917 --> 01:27:44,625 Uli! In den Wolken! 1178 01:27:45,917 --> 01:27:47,042 Ehi, mi aiuti! 1179 01:27:48,125 --> 01:27:49,125 Uli! 1180 01:27:50,917 --> 01:27:52,667 In den Wolken, Uli! 1181 01:28:06,042 --> 01:28:07,125 Cazzo! 1182 01:28:09,375 --> 01:28:10,375 Forza! 1183 01:28:16,500 --> 01:28:17,500 Sta bene? 1184 01:28:18,042 --> 01:28:19,042 Uli! 1185 01:28:19,500 --> 01:28:20,917 In den Wolken! 1186 01:28:21,667 --> 01:28:23,250 In den Wolken, Uli! 1187 01:28:24,958 --> 01:28:25,958 Tu chi sei? 1188 01:28:32,458 --> 01:28:33,458 Dico a te. 1189 01:28:35,667 --> 01:28:36,667 Aspetta. 1190 01:28:39,250 --> 01:28:40,250 Aspetta. 1191 01:28:42,375 --> 01:28:44,958 - Sto parlando con te. - Con me? 1192 01:28:45,042 --> 01:28:46,458 Sì. Chi sei? 1193 01:28:48,917 --> 01:28:49,917 Lavoro sulla nave. 1194 01:28:50,917 --> 01:28:52,917 - Lavori sulla nave? - Sì. 1195 01:28:53,375 --> 01:28:55,000 In maglietta e pantaloncini? 1196 01:28:55,542 --> 01:28:56,542 Sono vestito così... 1197 01:28:58,042 --> 01:28:59,708 perché non ero in servizio. 1198 01:29:01,125 --> 01:29:02,792 Dormivo, poi... 1199 01:29:03,667 --> 01:29:06,000 - Non eri in servizio? - Già. 1200 01:29:07,375 --> 01:29:10,958 - C'è qualche problema? - Che strano, non ti ho mai visto. 1201 01:29:11,042 --> 01:29:13,167 - Stia calmo. - Lavoro in sala macchine. 1202 01:29:13,250 --> 01:29:15,250 - In sala macchine? - Già. 1203 01:29:15,500 --> 01:29:18,167 Mi spiace che non ci siamo mai conosciuti. 1204 01:29:18,250 --> 01:29:20,875 - Lavora in sala macchine? - Che importanza ha? 1205 01:29:21,042 --> 01:29:23,917 Non vi scaldate, state calmi. 1206 01:29:24,250 --> 01:29:25,583 - Tutto bene? - Sì. 1207 01:29:25,667 --> 01:29:27,458 Sono calmissimo. Che problema c'è? 1208 01:29:27,542 --> 01:29:28,542 Nessun altro? 1209 01:29:29,333 --> 01:29:31,125 Pensa che io sia un pirata? 1210 01:29:31,208 --> 01:29:32,542 Tu stai bene? 1211 01:29:32,958 --> 01:29:35,958 Siccome sono nero, pensa che io sia un pirata! 1212 01:29:36,125 --> 01:29:38,083 - Ah! D'accordo. - Lascia perdere. 1213 01:29:38,250 --> 01:29:40,625 - Non pensare che io sia... - Lascia perdere. 1214 01:29:40,792 --> 01:29:42,250 Sfogati pure! 1215 01:29:42,833 --> 01:29:47,042 Con quell'orologio enorme, lui pensa che io sia un pirata perché sono nero. 1216 01:29:47,125 --> 01:29:50,458 - Che problema hai? - Non ha parlato del fatto che sei nero. 1217 01:29:50,542 --> 01:29:55,083 - Gli stai dando del razzista. - Glielo leggo negli occhi! 1218 01:29:55,375 --> 01:29:57,625 - Chi sei? - Signore! 1219 01:29:57,917 --> 01:30:00,583 - Lavoro in sala macchine, bello! - Signore! 1220 01:30:01,125 --> 01:30:03,083 - Cosa c'è? - Mi perdoni. 1221 01:30:03,167 --> 01:30:05,000 Dovrebbe calmarsi. 1222 01:30:05,750 --> 01:30:08,000 Non è il momento di creare tensioni. 1223 01:30:08,167 --> 01:30:09,750 Rimaniamo calmi e ottimisti. 1224 01:30:09,917 --> 01:30:12,583 - Lavora in sala macchine? - C'è tanto personale. 1225 01:30:12,750 --> 01:30:16,250 - Lei non può avere conosciuto tutti. - Qual è il problema? 1226 01:30:16,542 --> 01:30:17,875 Lascia perdere, per favore. 1227 01:30:18,917 --> 01:30:21,250 Mi perdoni, devo occuparmi di un'altra questione. 1228 01:30:22,500 --> 01:30:24,542 - Parla apertamente. - Smettila. 1229 01:30:25,250 --> 01:30:26,833 Dimmi tutto. 1230 01:30:27,000 --> 01:30:29,208 Sì, lo so, ora arrivo. 1231 01:30:29,375 --> 01:30:31,292 Signore! 1232 01:30:33,000 --> 01:30:37,333 TERZA PARTE L'ISOLA 1233 01:31:19,125 --> 01:31:20,333 Calma! 1234 01:31:41,875 --> 01:31:42,875 Non fare rumore. 1235 01:31:48,708 --> 01:31:49,708 Nein! 1236 01:31:50,458 --> 01:31:52,625 Nein. In den Wolken! 1237 01:31:57,667 --> 01:31:59,667 Non usare i razzi di segnalazione! 1238 01:32:00,667 --> 01:32:03,250 È l'ultimo, non usarlo! 1239 01:32:12,667 --> 01:32:17,875 Padre nostro, che sei nei cieli, sia santificato il tuo regno... 1240 01:32:31,917 --> 01:32:34,042 In den Wolken! 1241 01:32:38,167 --> 01:32:40,000 In den Wolken! 1242 01:32:44,500 --> 01:32:46,417 In den Wolken! 1243 01:32:53,167 --> 01:32:55,333 Nein. In den Wolken! 1244 01:32:58,917 --> 01:32:59,917 In den Wolken! 1245 01:33:26,083 --> 01:33:27,083 Santo cielo! 1246 01:33:29,292 --> 01:33:30,958 - Ehi! - Cosa c'è? 1247 01:33:32,042 --> 01:33:33,042 Guardate! 1248 01:33:33,917 --> 01:33:34,917 Merda! 1249 01:33:36,667 --> 01:33:37,958 Yaya, svegliati! 1250 01:33:38,625 --> 01:33:39,625 Guardate! 1251 01:33:42,583 --> 01:33:43,583 Guardate! 1252 01:33:56,292 --> 01:33:57,625 Lì dentro c'è dell'acqua. 1253 01:33:58,542 --> 01:34:00,208 - C'è dell'acqua. - Sì! 1254 01:34:02,042 --> 01:34:04,083 - È chiuso? - È chiuso. 1255 01:34:04,250 --> 01:34:06,917 - Paula, ci serve l'acqua! - Abbia pazienza. 1256 01:34:07,792 --> 01:34:10,458 - Dentro c'è qualcuno? - Sì, c'è qualcuno. 1257 01:34:12,000 --> 01:34:13,000 Calma. 1258 01:34:13,292 --> 01:34:15,292 - Lei ha l'acqua? - Sì. 1259 01:34:17,042 --> 01:34:18,375 Apri! 1260 01:34:19,750 --> 01:34:23,875 Apri! 1261 01:34:25,167 --> 01:34:27,542 È Abigail. Abigail, vieni fuori! 1262 01:34:27,917 --> 01:34:28,917 Signora Paula? 1263 01:34:29,167 --> 01:34:31,125 - Stai bene? - Cosa? 1264 01:34:31,667 --> 01:34:33,000 - Apri il portello! - Acqua! 1265 01:34:33,167 --> 01:34:35,500 - D'accordo! - Paula, ci serve l'acqua. 1266 01:34:37,917 --> 01:34:39,208 - Bene! - Signora Paula! 1267 01:34:39,292 --> 01:34:40,500 Cosa c'è qui? 1268 01:34:41,625 --> 01:34:43,958 Dobbiamo tirare fuori tutte le scatole, d'accordo? 1269 01:34:44,500 --> 01:34:47,167 Calmatevi tutti quanti. Ora prendiamo l'acqua. 1270 01:34:48,625 --> 01:34:51,583 Ci sono anche delle patatine. Ce n'è per tutti. 1271 01:34:51,667 --> 01:34:53,000 - Patatine? - Sì. 1272 01:35:00,250 --> 01:35:01,625 Cosa sta facendo? 1273 01:35:03,042 --> 01:35:05,375 Cosa fai? Perché ci metti tanto? Forza. 1274 01:35:08,625 --> 01:35:10,042 Un momento, allontanati. 1275 01:35:10,875 --> 01:35:12,042 Allontanati. 1276 01:35:12,833 --> 01:35:15,500 Anche le patatine, Abigail. Forza, tira fuori tutto. 1277 01:35:15,667 --> 01:35:17,000 Paula, cerca del cibo. 1278 01:35:21,292 --> 01:35:23,625 - Anche l'Evian. - Sì, signora Paula. 1279 01:35:26,125 --> 01:35:27,125 Grazie. 1280 01:35:27,208 --> 01:35:29,125 Quanti siete, 5? 1281 01:35:30,000 --> 01:35:31,917 Abbiate pazienza, ce n'è per tutti. 1282 01:35:33,083 --> 01:35:34,083 Ecco. 1283 01:35:36,042 --> 01:35:37,042 A te. 1284 01:35:38,625 --> 01:35:39,625 Non bevetela tutta. 1285 01:35:49,792 --> 01:35:52,792 - C'è altra acqua? - No, è tutta qui. 1286 01:35:52,917 --> 01:35:55,000 - E questo? - È uno spray idratante. 1287 01:35:55,167 --> 01:35:57,500 Ma si può bere, è solo acqua. 1288 01:35:59,250 --> 01:36:00,917 State attenti a non sprecarlo. 1289 01:36:06,792 --> 01:36:07,792 Ecco qui. 1290 01:36:09,042 --> 01:36:10,042 In den Wolken! 1291 01:36:19,667 --> 01:36:22,542 In den Wolken! 1292 01:37:13,417 --> 01:37:14,625 Brava! 1293 01:37:15,375 --> 01:37:16,375 Brava! 1294 01:37:19,750 --> 01:37:21,042 Pazzesco. 1295 01:37:25,833 --> 01:37:27,375 L'ha catturato a mani nude? 1296 01:37:28,333 --> 01:37:30,000 Ottimo lavoro, Abigail! 1297 01:37:31,792 --> 01:37:32,792 Ottimo lavoro. 1298 01:37:33,667 --> 01:37:35,125 Cos'è? Un polpo? 1299 01:37:35,667 --> 01:37:37,333 - Un polpo. - Bene! 1300 01:37:37,875 --> 01:37:40,875 - Ora cosa suggerisci di fare? - Davvero notevole. 1301 01:37:41,000 --> 01:37:44,958 - Dobbiamo accendere un fuoco. - Ma certo, un fuoco. 1302 01:37:46,000 --> 01:37:47,000 Sì. 1303 01:37:49,208 --> 01:37:51,458 Qualcuno sa accendere un fuoco? 1304 01:37:52,083 --> 01:37:56,333 - Cosa? - Qualcuno sa accendere un fuoco? 1305 01:38:00,167 --> 01:38:01,667 - No? - No. 1306 01:38:02,542 --> 01:38:04,292 - Cosa? - No! 1307 01:38:05,417 --> 01:38:08,875 Quando avrai finito di pescare, lo accenderai tu. E poi bisognerà... 1308 01:38:09,042 --> 01:38:11,500 - Pulire il polpo. - Ma certo. 1309 01:38:16,417 --> 01:38:19,167 Qualcuno sa come si pulisce un polpo? 1310 01:38:22,542 --> 01:38:24,292 Bisogna pulire il polpo! 1311 01:38:24,542 --> 01:38:25,542 Qualcuno sa farlo? 1312 01:38:47,125 --> 01:38:48,375 Uno a te. 1313 01:38:49,917 --> 01:38:51,167 Uno a me. 1314 01:38:52,042 --> 01:38:53,167 Uno a te. 1315 01:38:54,042 --> 01:38:55,042 Uno a me. 1316 01:38:56,125 --> 01:38:57,125 Uno a te. 1317 01:38:58,000 --> 01:38:59,000 Uno a me. 1318 01:38:59,917 --> 01:39:00,917 Uno a te. 1319 01:39:01,625 --> 01:39:02,625 Uno a me. 1320 01:39:03,792 --> 01:39:04,792 Uno a te. 1321 01:39:05,625 --> 01:39:06,625 Uno a me. 1322 01:39:07,625 --> 01:39:08,625 Uno a te. 1323 01:39:09,500 --> 01:39:10,958 Uno a me. 1324 01:39:11,542 --> 01:39:12,542 Uno a te. 1325 01:39:13,417 --> 01:39:14,417 A me. 1326 01:39:15,042 --> 01:39:16,583 A te, a me. 1327 01:39:17,167 --> 01:39:18,167 A te. 1328 01:39:18,792 --> 01:39:19,792 A me. 1329 01:39:25,667 --> 01:39:26,667 E quello? 1330 01:39:29,542 --> 01:39:30,542 È mio. 1331 01:39:31,333 --> 01:39:33,417 No, parlo di quel mucchietto. 1332 01:39:33,625 --> 01:39:34,625 Mio. 1333 01:39:35,167 --> 01:39:37,167 - È mio. - Tutto quanto? 1334 01:39:37,875 --> 01:39:38,875 Sì. 1335 01:39:39,792 --> 01:39:40,792 No. 1336 01:39:40,958 --> 01:39:43,458 Perché ti spetta tutto quel cibo? 1337 01:39:45,667 --> 01:39:46,667 Perché? 1338 01:39:50,750 --> 01:39:52,417 Ho pescato io il pesce. 1339 01:39:53,417 --> 01:39:55,500 - Quindi? - Ho acceso il fuoco. 1340 01:39:55,667 --> 01:39:57,583 - E allora? - Ho cucinato. 1341 01:39:57,667 --> 01:40:01,125 Ho fatto tutto io. E tutti hanno avuto qualcosa. 1342 01:40:06,792 --> 01:40:07,792 No. 1343 01:40:08,125 --> 01:40:09,958 Abbiamo tutti fatto qualcosa. 1344 01:40:10,333 --> 01:40:11,333 Cosa avete fatto? 1345 01:40:13,208 --> 01:40:16,667 Abbiamo raccolto la legna per fare il fuoco. 1346 01:40:18,167 --> 01:40:19,500 Ho spostato il tronco. 1347 01:40:19,583 --> 01:40:22,833 Questo tronco era laggiù e lui l'ha spostato qui. 1348 01:40:23,000 --> 01:40:24,000 Non è abbastanza. 1349 01:40:25,917 --> 01:40:28,792 Forse è così, ma dobbiamo lavorare tutti insieme. 1350 01:40:29,167 --> 01:40:31,167 Loro non sono capaci di farlo. 1351 01:40:32,125 --> 01:40:33,125 Esatto. 1352 01:40:35,042 --> 01:40:39,708 Per questo non dovreste essere tanto pigri e dipendere in tutto da me. 1353 01:41:00,917 --> 01:41:02,292 Abigail, 1354 01:41:03,125 --> 01:41:07,458 dimentichi che tu e io siamo dipendenti di una grande compagnia di navigazione. 1355 01:41:08,375 --> 01:41:09,375 Ricordi? 1356 01:41:10,292 --> 01:41:13,417 Io sono responsabile della sicurezza dei nostri ospiti. 1357 01:41:13,833 --> 01:41:15,208 Devi fare come dico. 1358 01:41:16,875 --> 01:41:20,208 Lavoriamo su uno yacht. Tu sei la responsabile delle pulizie. 1359 01:41:20,625 --> 01:41:23,958 - Non sai come gestire la situazione. - Quale yacht? 1360 01:41:24,292 --> 01:41:25,292 Dov'è lo yacht? 1361 01:41:25,667 --> 01:41:28,500 Abigail, sappi che io sono molto ricco. 1362 01:41:28,667 --> 01:41:31,875 Quando torneremo a casa, potrò fare molto per te. 1363 01:41:32,417 --> 01:41:34,625 Posso farti fare la bella vita. 1364 01:41:34,792 --> 01:41:37,125 - Quando torneremo a casa? - Sì. 1365 01:41:37,375 --> 01:41:39,375 Sì, ci stanno cercando. 1366 01:41:39,667 --> 01:41:42,375 Credi che rimarremo qui per sempre? 1367 01:41:44,542 --> 01:41:45,542 Molto divertente. 1368 01:41:45,625 --> 01:41:48,625 È questo che ti insegnano ai corsi di formazione? 1369 01:41:53,250 --> 01:41:55,000 Andiamo! È assurdo. 1370 01:41:57,417 --> 01:41:59,750 Li stai spaventando. Metti giù quel bastone. 1371 01:42:08,417 --> 01:42:10,042 Chi sono? 1372 01:42:11,542 --> 01:42:13,333 - Chi sei? - Chi sono? 1373 01:42:14,208 --> 01:42:15,875 Sei la responsabile delle pulizie. 1374 01:42:16,583 --> 01:42:17,583 No. 1375 01:42:18,417 --> 01:42:20,500 Sullo yacht faccio le pulizie. Qui... 1376 01:42:20,875 --> 01:42:22,542 sono il capitano. Chi sono? 1377 01:42:26,917 --> 01:42:27,917 Sei il capitano. 1378 01:42:30,875 --> 01:42:31,875 Sì. 1379 01:42:35,125 --> 01:42:36,750 - Chi sono? - Il capitano. 1380 01:42:37,625 --> 01:42:38,625 Molto bene. 1381 01:42:38,875 --> 01:42:40,875 - Bel giovanotto? - Il capitano. 1382 01:42:41,792 --> 01:42:44,000 - Chi sono? - Il capitano. 1383 01:42:44,167 --> 01:42:46,167 - Chi sono? - Il capitano. 1384 01:42:46,958 --> 01:42:47,958 Chi sono? 1385 01:42:53,042 --> 01:42:54,042 Chi sono? 1386 01:42:56,500 --> 01:42:57,500 Chi sono? 1387 01:43:07,500 --> 01:43:11,167 Sullo yacht sono la donna delle pulizie. Qui sono il capitano. 1388 01:43:11,417 --> 01:43:12,417 Chiaro? 1389 01:43:27,292 --> 01:43:28,292 Prendine ancora. 1390 01:43:29,125 --> 01:43:30,125 Grazie. 1391 01:43:31,667 --> 01:43:34,625 Io sono d'accordo con lei. Insomma, 1392 01:43:35,333 --> 01:43:37,375 dobbiamo collaborare. 1393 01:43:38,667 --> 01:43:41,542 Dobbiamo creare una bella squadra. 1394 01:43:42,500 --> 01:43:43,625 Una bella società. 1395 01:43:43,792 --> 01:43:45,542 Conosci il detto: 1396 01:43:46,417 --> 01:43:49,708 "Ognuno secondo le sue capacità, 1397 01:43:49,875 --> 01:43:52,333 "a ognuno secondo i suoi bisogni"? 1398 01:43:55,750 --> 01:43:56,750 Non lo conoscevi? 1399 01:43:59,125 --> 01:44:00,125 Signora Paula, 1400 01:44:03,708 --> 01:44:08,875 con tutto il rispetto per la sua esperienza in questa situazione, 1401 01:44:10,792 --> 01:44:14,292 vorrei avanzare una proposta, se lei è d'accordo. 1402 01:44:15,917 --> 01:44:16,917 Certo. 1403 01:44:20,000 --> 01:44:22,875 Suggerisco che i ragazzi... 1404 01:44:24,167 --> 01:44:26,500 rimangano a guardia del fuoco 1405 01:44:26,667 --> 01:44:28,875 e si occupino della signora. 1406 01:44:29,292 --> 01:44:31,833 Invece lei, Paula, 1407 01:44:32,000 --> 01:44:35,000 e lei, dormirete con me nella scialuppa di salvataggio. 1408 01:45:10,375 --> 01:45:12,500 Senti qui, Abigail. 1409 01:45:13,417 --> 01:45:15,583 Ti regalo il mio Patek Philippe. 1410 01:45:15,875 --> 01:45:18,625 Per passare una sola notte sulla scialuppa. Abigail! 1411 01:45:18,792 --> 01:45:20,083 Vale 150.000 euro! 1412 01:45:22,292 --> 01:45:23,833 - Facci entrare. - Per te. 1413 01:45:24,000 --> 01:45:25,708 Un Rolex originale. 1414 01:45:33,000 --> 01:45:34,250 Nelson... 1415 01:45:35,042 --> 01:45:37,125 Ha lasciato qui la borsa. 1416 01:45:37,292 --> 01:45:39,958 - Cosa? - Ha lasciato qui la borsa. 1417 01:45:43,042 --> 01:45:44,417 Cosa c'è dentro? 1418 01:45:55,875 --> 01:45:57,208 Bastoncini salati. 1419 01:46:02,792 --> 01:46:05,458 - Non possiamo prenderli. - Do solo un'occhiata. 1420 01:46:05,875 --> 01:46:06,875 Aspetta. 1421 01:46:12,875 --> 01:46:13,875 Buoni! 1422 01:46:14,167 --> 01:46:15,500 Non possiamo farlo. 1423 01:46:23,917 --> 01:46:25,583 - Aspetta. - Cosa fai? 1424 01:46:33,917 --> 01:46:34,917 Forse... 1425 01:46:38,167 --> 01:46:40,333 possiamo aprire leggermente la confezione. 1426 01:46:41,750 --> 01:46:44,208 Ne prendiamo due, uno ciascuno. 1427 01:46:44,917 --> 01:46:46,958 Non se ne accorgeranno mai. 1428 01:46:47,125 --> 01:46:49,042 D'accordo, ora ci provo. 1429 01:46:53,000 --> 01:46:55,042 - Basta così. - Forza. 1430 01:47:07,542 --> 01:47:08,542 Perfetto! 1431 01:47:10,792 --> 01:47:13,333 - Dalli a lei. - Non voglio mangiarli! 1432 01:47:13,500 --> 01:47:14,833 - Pazzesco! - Fantastico! 1433 01:47:17,417 --> 01:47:18,792 Rimettili a posto. 1434 01:47:44,375 --> 01:47:46,708 - Ne prendiamo un altro? - Sì! 1435 01:49:05,792 --> 01:49:06,792 Cos'è successo? 1436 01:49:08,667 --> 01:49:10,542 Abbiamo fatto uno sbaglio. 1437 01:49:12,417 --> 01:49:13,417 Perché? 1438 01:49:14,250 --> 01:49:15,917 Ci siamo addormentati. 1439 01:49:16,417 --> 01:49:20,292 Non avrò tempo per pescare, perché dovrò accendere un altro fuoco. 1440 01:49:22,250 --> 01:49:25,125 Accendere un fuoco è molto impegnativo. 1441 01:49:25,292 --> 01:49:26,625 Sì, lo sappiamo. 1442 01:49:43,417 --> 01:49:44,417 D'accordo. 1443 01:49:47,167 --> 01:49:50,875 D'accordo, mettiamoci tutti quanti all'opera. 1444 01:49:51,250 --> 01:49:52,250 Forza. 1445 01:49:54,417 --> 01:49:55,750 - Forza. - Bene. 1446 01:49:56,167 --> 01:49:57,833 Un momento, c'è un'altra cosa. 1447 01:50:00,875 --> 01:50:04,292 Ieri sera abbiamo lasciato qui il nostro zaino. 1448 01:50:05,042 --> 01:50:07,667 Non ne siamo certe, 1449 01:50:08,417 --> 01:50:11,792 ma sembra proprio che manchi un pacchetto di salatini. 1450 01:50:13,167 --> 01:50:16,167 - Non li avete presi voi, vero? - No. 1451 01:50:19,542 --> 01:50:21,375 - Ne siete sicuri? - Certo! 1452 01:50:21,542 --> 01:50:25,000 - Perché ci accusi? - Non vi sto accusando. 1453 01:50:25,167 --> 01:50:26,667 Voglio solo essere sicura. 1454 01:50:33,917 --> 01:50:34,917 Questo cos'è? 1455 01:50:37,042 --> 01:50:38,292 Non siamo stati noi. 1456 01:50:38,375 --> 01:50:40,042 - Ah, no? - No. 1457 01:50:40,292 --> 01:50:43,167 - Ne siete proprio sicuri? - Certo. 1458 01:50:43,250 --> 01:50:44,833 - Sicurissimi? - Sì. 1459 01:50:48,250 --> 01:50:51,250 - Secondo me vanno puniti. - Sì, signora Paula. 1460 01:50:55,000 --> 01:50:56,417 È molto grave. 1461 01:50:57,417 --> 01:50:59,042 Davvero molto grave. 1462 01:51:01,042 --> 01:51:02,042 Ma insomma... 1463 01:51:02,667 --> 01:51:04,333 Non avete sorvegliato il fuoco. 1464 01:51:04,792 --> 01:51:07,292 E inoltre avete rubato un pacchetto di salatini. 1465 01:51:07,375 --> 01:51:08,375 E avete mentito. 1466 01:51:09,167 --> 01:51:13,500 - Ce li meritavamo. - Avete mentito a tutti, non solo a me. 1467 01:51:15,125 --> 01:51:17,208 Ora come faremo a fidarci di voi? 1468 01:51:17,292 --> 01:51:19,583 Fammi parlare, qui stiamo esagerando. 1469 01:51:19,750 --> 01:51:22,083 - Fammi parlare, Abigail. - Ma guardatelo! 1470 01:51:22,167 --> 01:51:23,583 Fammi parlare! 1471 01:51:24,083 --> 01:51:25,083 Cosa c'è? 1472 01:51:25,917 --> 01:51:28,625 Non indicarla! Giù le mani. 1473 01:51:30,417 --> 01:51:33,750 - D'accordo, però voglio dire che... - Giù le mani. 1474 01:51:34,625 --> 01:51:35,625 Cosa c'è? 1475 01:51:36,083 --> 01:51:38,750 Il tuo linguaggio corporeo è molto aggressivo, Carl! 1476 01:51:39,083 --> 01:51:41,750 - Come sarebbe? - Per te niente cibo. 1477 01:51:42,500 --> 01:51:45,500 - Te lo procuri da solo. - Ma insomma! 1478 01:51:45,917 --> 01:51:48,917 - Non è giusto, Abigail. - Giù le mani! 1479 01:51:49,625 --> 01:51:51,958 Proprio non capisci! Tieni giù le mani. 1480 01:51:52,667 --> 01:51:55,667 - Sto cercando di difendermi. - Non farlo! 1481 01:51:56,417 --> 01:51:59,250 Se ti difendi, le fai del male. 1482 01:52:18,292 --> 01:52:20,458 Non ci credo, cazzo! 1483 01:52:23,583 --> 01:52:24,750 No! 1484 01:52:59,875 --> 01:53:01,875 - Che bel pesce! - Già. 1485 01:53:02,792 --> 01:53:04,792 - Accidenti! - Ne abbiamo parecchi. 1486 01:53:05,875 --> 01:53:08,000 Sarà la nostra cena? Fantastico! 1487 01:53:10,250 --> 01:53:13,542 - Dove l'hai trovato? - Lì, dietro lo scoglio. 1488 01:53:15,125 --> 01:53:16,125 Sei brava. 1489 01:53:17,042 --> 01:53:18,042 Grazie. 1490 01:53:21,750 --> 01:53:22,750 Serve aiuto? 1491 01:53:23,083 --> 01:53:24,750 Sì, certo, prendi la Nutella. 1492 01:53:48,750 --> 01:53:50,167 Oh, grazie! 1493 01:55:10,375 --> 01:55:11,375 Cosa fai? 1494 01:55:24,375 --> 01:55:26,958 - Yaya, aspetta! - Vaffanculo, testa di cazzo! 1495 01:55:48,792 --> 01:55:50,792 Ora vado alla scialuppa di salvataggio. 1496 01:55:52,250 --> 01:55:54,250 Signora Paula, può sorvegliare il fuoco? 1497 01:55:55,292 --> 01:55:56,292 Certo. 1498 01:55:59,750 --> 01:56:04,083 Visto che Carl oggi non ha mangiato, può dormire con me nella scialuppa. 1499 01:56:06,708 --> 01:56:07,708 D'accordo. 1500 01:56:13,375 --> 01:56:14,375 Posso venire anch'io? 1501 01:56:15,292 --> 01:56:17,167 Abigail, possiamo venire entrambi? 1502 01:56:17,667 --> 01:56:18,667 No, solo tu. 1503 01:56:23,167 --> 01:56:24,958 D'accordo, dammi i salatini! 1504 01:56:31,500 --> 01:56:33,083 La stai facendo troppo lunga! 1505 01:56:33,250 --> 01:56:34,958 Li vuoi? Sì, prendili. Bene. 1506 01:56:35,375 --> 01:56:37,250 Perché la fai così lunga? 1507 01:56:38,917 --> 01:56:40,500 Arrivo, un secondo! 1508 01:56:47,042 --> 01:56:48,375 Cosa farete sulla scialuppa? 1509 01:56:49,375 --> 01:56:50,375 Non lo so. 1510 01:56:52,750 --> 01:56:56,500 - Non fare l'ingenuo! - Non so cosa voglia da me, ma obbedirò. 1511 01:56:56,667 --> 01:56:57,958 - Davvero? - Sì. 1512 01:56:58,042 --> 01:56:59,458 Secondo te cosa vuole? 1513 01:57:00,750 --> 01:57:03,417 Sei giovane e sexy. Cosa pensi che voglia? 1514 01:57:05,167 --> 01:57:07,167 - Allora glieli riporto. - No! 1515 01:57:07,292 --> 01:57:10,125 - Dammeli, glieli riporto. - No, sono miei! 1516 01:57:10,292 --> 01:57:13,750 - Prendine qualcuno. Non farò nulla. - No, li voglio! 1517 01:57:14,250 --> 01:57:18,083 Allora dimmi tu cosa devo fare! Non so come comportarmi. 1518 01:57:25,167 --> 01:57:26,167 Yaya? 1519 01:57:30,292 --> 01:57:31,708 Devi solo lusingarla. 1520 01:57:36,000 --> 01:57:37,000 Devi solo... 1521 01:57:38,208 --> 01:57:40,583 ridere alle sue battute e sorridere. 1522 01:57:43,042 --> 01:57:44,042 D'accordo. 1523 01:57:44,250 --> 01:57:46,917 - Stabilisci dei limiti ben precisi. - Sì. 1524 01:57:47,292 --> 01:57:50,958 - Niente sesso, d'accordo? - No, non farò nulla di sessuale. 1525 01:57:53,042 --> 01:57:57,167 - Non fare nulla che non farei anch'io. - Nulla che ti metterebbe a disagio. 1526 01:57:57,250 --> 01:57:58,250 Niente baci. 1527 01:57:58,667 --> 01:58:00,000 Niente cose del genere! 1528 01:58:04,500 --> 01:58:07,167 Yaya, lei si aspetta che io faccia qualcosa. 1529 01:58:08,583 --> 01:58:10,250 - Tipo? - Non so... 1530 01:58:12,792 --> 01:58:14,458 - Un massaggio. - Un massaggio? 1531 01:58:14,625 --> 01:58:17,375 - Potrebbe chiedermelo. - Assolutamente no! 1532 01:58:17,542 --> 01:58:19,958 Mi ha dato un intero pacchetto di salatini! 1533 01:58:20,042 --> 01:58:23,208 - Non so cosa dire. Non posso fare nulla? - No! 1534 01:58:23,292 --> 01:58:24,292 D'accordo, ma... 1535 01:58:24,875 --> 01:58:27,083 - Un massaggio al collo. - Posso farlo? 1536 01:58:27,167 --> 01:58:29,208 - Solo al collo! - D'accordo. 1537 01:58:32,083 --> 01:58:33,083 D'accordo. 1538 01:58:35,875 --> 01:58:38,083 - Ti amo tanto. - Io ti detesto. 1539 01:58:38,250 --> 01:58:40,292 Lo capisco! Cazzo... 1540 01:58:42,167 --> 01:58:43,750 Sì, arrivo! 1541 01:59:02,125 --> 01:59:04,125 - Ci vediamo dopo. - Buongiorno. 1542 01:59:05,167 --> 01:59:06,167 Oh, buongiorno. 1543 01:59:06,375 --> 01:59:07,375 Stronzo! 1544 01:59:09,042 --> 01:59:10,042 Yaya! 1545 01:59:10,125 --> 01:59:11,542 Yaya, aspetta. 1546 01:59:54,792 --> 01:59:56,917 - A dopo. - D'accordo. 1547 01:59:57,167 --> 01:59:58,500 Un pirata! Sta arrivando. 1548 01:59:59,208 --> 02:00:00,208 Beccato! 1549 02:00:05,875 --> 02:00:06,875 È disgustoso. 1550 02:00:07,458 --> 02:00:08,458 Cosa? 1551 02:00:21,167 --> 02:00:22,167 Cosa cazzo... 1552 02:00:22,708 --> 02:00:24,250 NAVE DELL'AMORE 1553 02:00:24,417 --> 02:00:25,667 Cazzo! 1554 02:00:43,875 --> 02:00:46,750 - Che bel giovanotto! - Ti vediamo! 1555 02:00:58,250 --> 02:01:01,750 Hai mai sfruttato il tuo... quando eri giovane? 1556 02:01:02,875 --> 02:01:03,917 In den Wolken. 1557 02:01:04,292 --> 02:01:06,750 Mai andata a letto con qualcuno per lavorare? 1558 02:01:06,833 --> 02:01:08,000 Nein! 1559 02:01:17,917 --> 02:01:18,917 Sul serio? 1560 02:01:20,000 --> 02:01:21,000 Davvero? 1561 02:01:21,667 --> 02:01:22,667 Una volta? 1562 02:01:23,042 --> 02:01:24,708 Una volta sola non conta. 1563 02:01:27,875 --> 02:01:30,542 Therese... Accidenti! 1564 02:01:36,000 --> 02:01:37,000 Dov'è? 1565 02:01:37,875 --> 02:01:40,417 - Dammelo! - Prenditelo. 1566 02:01:45,125 --> 02:01:47,208 Vi comportate come ragazzini. Dammi il fischietto! 1567 02:01:47,292 --> 02:01:48,625 Dammi subito il fischietto! 1568 02:02:25,375 --> 02:02:27,625 - Pirata, cos'era? - L'hai visto? 1569 02:02:27,792 --> 02:02:29,958 - Cos'era? - Non lo so! 1570 02:02:34,292 --> 02:02:37,042 - Cosa succede? - Stanno cacciando. 1571 02:02:42,083 --> 02:02:44,292 No! Lì non ci andiamo mai! 1572 02:02:45,000 --> 02:02:46,125 Cosa? 1573 02:02:46,292 --> 02:02:47,500 Forza, ragazzi! 1574 02:02:55,042 --> 02:02:56,667 Nelson, dammelo. 1575 02:02:59,167 --> 02:03:00,167 Sei sicuro? 1576 02:03:19,292 --> 02:03:20,292 Cazzo! 1577 02:03:27,667 --> 02:03:28,958 È una femmina. 1578 02:03:30,417 --> 02:03:31,417 Ammazzala! 1579 02:03:58,708 --> 02:04:00,000 Si muove ancora. 1580 02:04:00,167 --> 02:04:02,750 - Cosa? - Non è morta. 1581 02:04:02,917 --> 02:04:03,917 Si muove. 1582 02:04:04,167 --> 02:04:05,917 Non è morta. 1583 02:04:09,208 --> 02:04:10,875 - Cosa fa? - No! 1584 02:04:13,375 --> 02:04:14,583 Forza, riprovaci! 1585 02:04:26,000 --> 02:04:27,000 Jarmo! 1586 02:04:28,042 --> 02:04:29,042 Alla tempia. 1587 02:04:37,083 --> 02:04:38,083 Ce l'hai fatta. 1588 02:04:49,250 --> 02:04:52,458 Jarmo il cacciatore! Il grande cacciatore! 1589 02:04:54,167 --> 02:04:55,833 Fategli un applauso! 1590 02:05:01,000 --> 02:05:03,667 - Grande cacciatore di asini. - Di' qualcosa. 1591 02:05:05,042 --> 02:05:08,083 - D'accordo! - La favola dell'asino. 1592 02:05:08,167 --> 02:05:09,833 - Sì. - Grazie mille. 1593 02:05:11,292 --> 02:05:12,292 D'accordo. 1594 02:05:12,875 --> 02:05:16,292 Uccidere un asino può essere una grande impresa. 1595 02:05:17,292 --> 02:05:20,000 Ma c'è un'impresa molto più grande. 1596 02:05:20,583 --> 02:05:23,250 - Disegnare! - Esatto, disegnare. 1597 02:05:24,292 --> 02:05:27,125 Disegnare un asino. 1598 02:05:27,542 --> 02:05:28,542 Sì! 1599 02:05:33,375 --> 02:05:35,292 Osserviamo l'espressione di questo. 1600 02:05:35,750 --> 02:05:38,000 - Chi l'ha disegnato? - Io. 1601 02:05:38,167 --> 02:05:41,583 Gli zoccoli sono molto vicini. 1602 02:05:41,792 --> 02:05:44,625 Quest'asino vuole avere il controllo. 1603 02:05:45,292 --> 02:05:47,792 Ma sembra quasi che sia spaventato. 1604 02:05:49,292 --> 02:05:51,625 Dobbiamo dire a quest'asino... 1605 02:05:52,542 --> 02:05:54,208 che non deve avere paura. 1606 02:05:54,542 --> 02:05:55,875 Deve lasciarsi andare. 1607 02:05:56,125 --> 02:06:01,167 Deve galoppare per i campi agitando furiosamente la coda. 1608 02:06:03,542 --> 02:06:06,542 - Certo, farà qualche sbaglio... - Carl, cosa fai? 1609 02:06:13,542 --> 02:06:14,875 - Carl? - Sì? 1610 02:06:18,375 --> 02:06:20,042 Cosa fai con la mano? 1611 02:06:23,250 --> 02:06:25,667 - Quale mano? - Mi prendi in giro? 1612 02:06:31,000 --> 02:06:32,333 L'ho appoggiata sulla sedia. 1613 02:06:35,292 --> 02:06:38,625 Perché tieni la mano sulla sedia, sotto la sua giacca? 1614 02:06:40,250 --> 02:06:41,250 Perché? 1615 02:06:42,667 --> 02:06:47,417 Era solamente... Non so, era solo appoggiata lì sulla sedia. 1616 02:07:10,917 --> 02:07:12,167 Sto venendo. 1617 02:07:13,000 --> 02:07:14,167 Sto venendo! 1618 02:07:15,250 --> 02:07:16,250 Sto venendo... 1619 02:07:17,625 --> 02:07:19,875 - Non riesco a concentrarmi. - Oh, Dio! 1620 02:07:35,875 --> 02:07:36,875 D'accordo. 1621 02:07:37,250 --> 02:07:41,208 Se non riesci a gestire la cosa, dillo. Nessuno ti obbliga a farlo. 1622 02:07:41,292 --> 02:07:45,125 Tutti questi sotterfugi, il fatto che dobbiamo nasconderci... 1623 02:07:45,292 --> 02:07:46,583 È troppo. 1624 02:07:47,417 --> 02:07:51,625 Sta diventando insopportabile. Gli altri non sono contenti di quello che facciamo. 1625 02:07:54,917 --> 02:07:55,917 D'accordo. 1626 02:07:56,833 --> 02:07:59,000 Allora diciamo loro la verità. 1627 02:08:02,833 --> 02:08:07,333 Tu mi dai qualcosa e io ti do qualcos'altro in cambio. 1628 02:08:13,042 --> 02:08:16,042 Ti rendi conto della posizione in cui mi metti? 1629 02:08:16,792 --> 02:08:17,792 No. 1630 02:08:19,875 --> 02:08:23,750 Anche se rendessimo noto questo tuo commercio carnale, 1631 02:08:23,917 --> 02:08:28,042 nessuno accetterebbe il fatto che offri cibo mediocre in cambio di sesso. 1632 02:08:29,042 --> 02:08:30,042 Accidenti. 1633 02:08:32,125 --> 02:08:33,583 Dai, non volevo. 1634 02:08:33,750 --> 02:08:36,000 Sai quanta fatica mi costa quest'isola? 1635 02:08:36,083 --> 02:08:38,500 Ogni giorno vado a pesca, accendo il fuoco... 1636 02:08:38,583 --> 02:08:39,583 Lo so. 1637 02:08:39,667 --> 02:08:41,833 - Sono responsabile di tutti! - Lo so, scusami. 1638 02:08:41,917 --> 02:08:45,042 - Non dovrei trarne qualche beneficio? - Sì, certo! 1639 02:08:46,125 --> 02:08:49,375 - Bene! - Meriti di fare quello che desideri. 1640 02:08:57,875 --> 02:09:00,875 La cosa assurda è che, se fossimo una coppia, 1641 02:09:00,958 --> 02:09:03,292 a nessuno interesserebbe quello che facciamo qui. 1642 02:09:06,542 --> 02:09:09,667 Forse dovremmo fare proprio così. 1643 02:09:10,375 --> 02:09:13,125 Dovremmo baciarci in pubblico, tenerci per mano. 1644 02:09:13,292 --> 02:09:14,750 Sarebbe più facile. 1645 02:09:15,000 --> 02:09:16,000 E Yaya? 1646 02:09:16,167 --> 02:09:20,000 Potrei parlare con Yaya, farle un discorso da persone adulte. 1647 02:09:20,167 --> 02:09:21,875 Potremmo trovare una soluzione. 1648 02:09:22,833 --> 02:09:27,250 Forse anche per lei sarebbe più facile. Deve sopportare tanti pettegolezzi. 1649 02:09:27,708 --> 02:09:29,583 Carl, non lo so. 1650 02:09:38,708 --> 02:09:40,958 Vuoi che lasci Yaya? 1651 02:09:41,125 --> 02:09:42,542 - No. - No? 1652 02:09:44,792 --> 02:09:47,125 Sarebbe una tua decisione, io non voglio. 1653 02:09:50,167 --> 02:09:54,250 Non ti sto chiedendo niente, voglio solo capire come la pensi. 1654 02:09:54,333 --> 02:09:57,667 Capisco, ma non puoi usarmi per risolvere i vostri problemi. 1655 02:09:57,917 --> 02:09:58,917 D'accordo. 1656 02:10:07,875 --> 02:10:10,292 Per te è la situazione ideale. 1657 02:10:12,000 --> 02:10:13,958 Ottieni quello che desideri senza impegnarti. 1658 02:10:14,125 --> 02:10:15,875 Non hai responsabilità. 1659 02:10:16,542 --> 02:10:18,750 Perché devi sempre rendere tutto così complicato? 1660 02:10:18,833 --> 02:10:22,500 Perché ho bisogno di capire cosa ne sarà di noi, Abigail. 1661 02:10:24,833 --> 02:10:26,583 Divertiamoci e basta. 1662 02:10:26,667 --> 02:10:28,875 No, devo affrontare questa situazione. 1663 02:10:29,750 --> 02:10:30,750 Non voglio... 1664 02:10:33,375 --> 02:10:35,417 Voglio smetterla di irritare tutti. 1665 02:10:38,042 --> 02:10:41,375 Ricordi cos'hai detto la prima sera che sei venuto qui? 1666 02:10:41,792 --> 02:10:42,792 Cos'hai detto? 1667 02:10:45,667 --> 02:10:48,542 "Io ti porto l'amore, tu mi porti il pesce". 1668 02:10:48,625 --> 02:10:49,625 Esatto. 1669 02:10:50,167 --> 02:10:53,375 E sai perché è una cosa splendida? 1670 02:10:53,542 --> 02:10:55,000 - No. - Come te. 1671 02:10:55,167 --> 02:10:57,667 - Perché? - Perché è la verità. 1672 02:11:02,917 --> 02:11:05,458 Allora, Nelson, sei un pirata, vero? 1673 02:11:07,417 --> 02:11:08,417 Smettila. 1674 02:11:09,292 --> 02:11:10,542 In den Wolken? 1675 02:11:11,292 --> 02:11:14,292 D'accordo. Se io fossi un pirata, cosa vorresti domandarmi? 1676 02:11:14,542 --> 02:11:15,875 Quanti soldi guadagni? 1677 02:11:18,167 --> 02:11:19,167 Certo. 1678 02:11:20,042 --> 02:11:21,042 Non saprei. 1679 02:11:22,042 --> 02:11:23,458 Diciamo 3.000 euro. 1680 02:11:23,625 --> 02:11:25,625 - Per ogni arrembaggio? - Sì. 1681 02:11:26,500 --> 02:11:27,500 Se abbiamo successo. 1682 02:11:29,292 --> 02:11:32,500 Quindi lavori su commissione? 1683 02:11:32,667 --> 02:11:34,250 - Sì. - Merda! 1684 02:11:34,417 --> 02:11:37,417 Il cliente è quello che fa i soldi veri. 1685 02:11:37,542 --> 02:11:41,208 Sì, ma si guadagna di più se si possiede una barca. 1686 02:11:43,292 --> 02:11:44,708 3.000 euro! 1687 02:11:45,042 --> 02:11:46,792 Sei pazzo. 1688 02:11:47,792 --> 02:11:49,792 La mia ragazza mi costa parecchio. 1689 02:11:50,292 --> 02:11:53,000 Come sarebbe? Spendi soldi per la tua ragazza? 1690 02:11:53,167 --> 02:11:54,167 Sì. 1691 02:11:55,292 --> 02:11:57,458 Dovresti fare il contrario. 1692 02:11:57,542 --> 02:12:01,458 Investi denaro il in un'attività, compra una barca. Le ragazze verranno da te. 1693 02:12:01,542 --> 02:12:02,542 Davvero? 1694 02:12:02,667 --> 02:12:04,583 Certo, io lo so bene. 1695 02:12:04,667 --> 02:12:05,667 Già. 1696 02:12:21,292 --> 02:12:22,292 Ciao. 1697 02:12:23,167 --> 02:12:25,000 Mi presteresti lo zaino? 1698 02:12:25,917 --> 02:12:27,917 - Abigail? - Sì, lo so. 1699 02:12:28,792 --> 02:12:30,250 Cosa devi farci, Yaya? 1700 02:12:30,542 --> 02:12:33,250 Un'escursione in montagna. Magari trovo qualcosa. 1701 02:12:37,583 --> 02:12:38,917 Vengo con te. 1702 02:12:39,792 --> 02:12:41,125 Tranquilla, vado da sola. 1703 02:12:41,292 --> 02:12:44,625 No, Yaya, è rischioso andare da sola. Vengo con te. 1704 02:12:46,708 --> 02:12:47,708 D'accordo. 1705 02:12:52,542 --> 02:12:55,542 - Vuoi che venga anch'io? - No, rimani qui. 1706 02:12:56,667 --> 02:12:58,333 Voglio parlarle a quattrocchi. 1707 02:12:58,667 --> 02:13:00,000 - Davvero? - Sì. 1708 02:13:06,417 --> 02:13:07,417 Lo porto io. 1709 02:13:36,042 --> 02:13:38,375 Sono felice che siamo uscite insieme, Yaya. 1710 02:13:40,167 --> 02:13:41,167 Anch'io. 1711 02:13:42,417 --> 02:13:44,417 A dire il vero, volevo dirti... 1712 02:13:45,042 --> 02:13:48,167 che sono molto colpita da quello che hai fatto qui. 1713 02:13:48,917 --> 02:13:52,083 Cazzo, hai creato un matriarcato, Abigail! 1714 02:14:00,417 --> 02:14:02,958 Hai addomesticato tutti i vecchi maschi alfa. 1715 02:14:03,792 --> 02:14:04,792 Già! 1716 02:14:07,917 --> 02:14:08,917 Grazie. 1717 02:14:13,042 --> 02:14:14,708 È una cosa davvero notevole. 1718 02:14:23,167 --> 02:14:25,042 Dobbiamo rimanere unite, no? 1719 02:14:51,667 --> 02:14:53,042 Oh, Dio. 1720 02:14:56,042 --> 02:14:59,042 Da questo punto in poi dovrebbe essere più facile. 1721 02:15:34,875 --> 02:15:36,167 In den Wolken! 1722 02:15:38,875 --> 02:15:40,333 In den Wolken! 1723 02:15:58,125 --> 02:16:01,000 Borse di Gucci, Louis Vuitton, Chanel... 1724 02:16:02,167 --> 02:16:03,458 Dalla stessa fabbrica. 1725 02:16:20,167 --> 02:16:23,166 Rolex, occhiali da sole, bastoni per selfie. 1726 02:16:28,500 --> 02:16:30,500 In den Wolken, Uli. 1727 02:16:36,125 --> 02:16:37,125 Nein! 1728 02:17:00,791 --> 02:17:02,000 Cosa vuoi? 1729 02:17:03,625 --> 02:17:04,750 Cosa vuoi? 1730 02:17:15,916 --> 02:17:16,916 Nein! 1731 02:17:17,041 --> 02:17:18,458 Sono sposato. 1732 02:17:18,625 --> 02:17:20,500 In den Wolken! 1733 02:17:28,208 --> 02:17:29,208 Abigail! 1734 02:17:30,291 --> 02:17:31,291 Sì? 1735 02:17:32,750 --> 02:17:34,041 Vedo qualcosa! 1736 02:17:40,500 --> 02:17:41,750 Cosa? 1737 02:17:44,750 --> 02:17:46,041 Non ti sento! 1738 02:17:49,291 --> 02:17:50,708 Abigail, sbrigati! 1739 02:17:51,375 --> 02:17:52,375 Arrivo. 1740 02:17:53,625 --> 02:17:54,625 Abigail! 1741 02:17:55,041 --> 02:17:56,041 Yaya! 1742 02:18:00,625 --> 02:18:01,750 Yaya! 1743 02:18:01,916 --> 02:18:03,166 Abigail! 1744 02:18:04,791 --> 02:18:06,125 Abigail! 1745 02:18:06,458 --> 02:18:08,083 Abigail, c'è un ascensore! 1746 02:18:10,958 --> 02:18:12,458 È un villaggio vacanze, Abigail! 1747 02:18:12,541 --> 02:18:14,541 - Cosa? - Un villaggio vacanze! 1748 02:18:18,916 --> 02:18:19,916 Vieni a vedere! 1749 02:18:21,041 --> 02:18:22,708 Un villaggio di lusso! 1750 02:18:27,291 --> 02:18:29,083 È sempre stato qui. 1751 02:18:29,541 --> 02:18:31,791 Cazzo, è sempre stato qui! 1752 02:18:46,666 --> 02:18:47,666 Vieni. 1753 02:18:51,333 --> 02:18:52,875 Vieni, Abigail. 1754 02:18:53,625 --> 02:18:54,625 Vieni. 1755 02:19:02,041 --> 02:19:03,041 Abigail? 1756 02:19:05,708 --> 02:19:07,416 Godiamoci questo momento. 1757 02:19:43,042 --> 02:19:45,042 - È surreale, vero? - Sì. 1758 02:20:00,042 --> 02:20:02,375 Sarai contenta di rivedere i tuoi figli. 1759 02:20:03,917 --> 02:20:05,500 Non ho figli. 1760 02:20:08,625 --> 02:20:09,625 Scusami. 1761 02:20:20,500 --> 02:20:21,500 Andiamo. 1762 02:20:24,042 --> 02:20:25,042 Devo fare pipì. 1763 02:20:26,417 --> 02:20:28,083 - Sì. - Poi andiamo. 1764 02:20:28,542 --> 02:20:29,667 D'accordo. 1765 02:21:37,375 --> 02:21:38,667 Abigail? 1766 02:21:43,250 --> 02:21:45,250 Abigail, posso darti una mano. 1767 02:21:47,667 --> 02:21:49,250 Non so come, ma... 1768 02:21:54,042 --> 02:21:55,292 Ehi, Abigail... 1769 02:21:56,625 --> 02:21:58,583 Potresti lavorare per me. 1770 02:21:59,375 --> 02:22:01,042 Potresti diventare la mia assistente.