1
00:00:31,083 --> 00:00:32,333
Prova l'audio.
2
00:00:34,458 --> 00:00:35,458
Ottimo.
3
00:00:37,792 --> 00:00:42,000
Quali sono gli aspetti più importanti
della professione di modello maschile?
4
00:00:42,167 --> 00:00:44,667
Direi avere un bell'aspetto.
5
00:00:45,792 --> 00:00:48,292
- E poi?
- Tutto qui.
6
00:00:48,458 --> 00:00:49,542
E saper camminare!
7
00:00:49,708 --> 00:00:52,792
Essere belli e saper camminare?
Ma non contemporaneamente!
8
00:00:52,958 --> 00:00:56,333
- Quasi sempre contemporaneamente.
- Davvero? E sai farlo?
9
00:00:57,292 --> 00:01:00,958
- Certo.
- Facci vedere! Su, forza.
10
00:01:09,208 --> 00:01:10,208
Grazie.
11
00:01:10,292 --> 00:01:12,167
Il prossimo!
12
00:01:13,708 --> 00:01:15,292
Ciao!
13
00:01:16,417 --> 00:01:18,417
Cosa abbiamo qui?
14
00:01:18,583 --> 00:01:20,375
- Ciao.
- Che si dice, amico?
15
00:01:20,542 --> 00:01:24,000
Dimmi, i tuoi genitori approvano
la tua professione di modello?
16
00:01:24,167 --> 00:01:25,917
Sì, mi hanno sempre appoggiato.
17
00:01:26,083 --> 00:01:29,000
- Anche tuo padre?
- Anche lui. Perché?
18
00:01:29,167 --> 00:01:32,875
È contento che guadagni
un terzo di quello che guadagna una donna
19
00:01:33,042 --> 00:01:35,375
e debba continuamente
destreggiarsi tra maschi omosessuali
20
00:01:35,458 --> 00:01:37,333
che vogliono portarti a letto?
21
00:01:43,583 --> 00:01:45,125
Sexy.
22
00:01:45,208 --> 00:01:48,208
Mi chiamo Lewis Taylor.
Sono qui col mio migliore amico.
23
00:01:48,375 --> 00:01:50,167
- Come ti chiami?
- Carl.
24
00:01:50,250 --> 00:01:54,042
- Carl, il mio migliore amico! Come va?
- Tutto bene.
25
00:01:54,208 --> 00:01:58,167
Questo è un casting per
un marchio imbronciato o uno sorridente?
26
00:01:59,083 --> 00:02:00,875
Non saprei.
27
00:02:01,042 --> 00:02:03,542
Le marche allegre sono quelle economiche.
28
00:02:03,708 --> 00:02:08,292
Più diventano costose, più devi guardare
dall'alto in basso il consumatore.
29
00:02:08,708 --> 00:02:13,917
Per fare parte di questo gruppo
di livello, devi aprire il portafogli.
30
00:02:14,333 --> 00:02:18,125
- Quindi è un marchio imbronciato.
- Complimenti, sono felice per te!
31
00:02:18,292 --> 00:02:21,250
Se ti prenderanno,
indosserai abiti esclusivi
32
00:02:21,417 --> 00:02:23,500
e guarderai i clienti dall'alto in basso.
33
00:02:23,667 --> 00:02:25,958
Bene, Carl. Vediamo come fai il muso.
34
00:02:26,042 --> 00:02:28,042
- No!
- Sì, invece. Forza!
35
00:02:28,292 --> 00:02:30,292
Su, Carl, puoi farcela.
36
00:02:32,708 --> 00:02:34,542
Sì! "Non osare rivolgerti a me!
37
00:02:34,708 --> 00:02:38,125
"Sono un 'übermensch' ariano,
troppo ossessionato dalla mia immagine
38
00:02:38,292 --> 00:02:42,875
"per prestare attenzione a cose che non
rientrano nella mia visione del mondo".
39
00:02:43,042 --> 00:02:44,500
Aspetta...
40
00:02:44,667 --> 00:02:47,542
"All'improvviso mi ritrovo a indossare
abiti molto più economici!"
41
00:02:47,708 --> 00:02:49,167
Sono di H&M!
42
00:02:49,333 --> 00:02:51,125
Venite tutti qui.
43
00:02:51,292 --> 00:02:54,083
Anche voi potete fare parte
di questo gruppo felice,
44
00:02:54,167 --> 00:02:56,375
di tutti i colori, con poca spesa!
45
00:02:56,458 --> 00:03:01,333
#amicizia, #siamotuttiuguali, #felicità,
#fermiamoilcambiamentoclimatico.
46
00:03:02,042 --> 00:03:03,083
Oh, no!
47
00:03:04,417 --> 00:03:07,250
Perdonatemi, bellezze mie!
Non mi ero reso conto...
48
00:03:07,417 --> 00:03:09,875
che state indossando abiti Balenciaga.
49
00:03:10,042 --> 00:03:12,875
"Siamo forti, dei duri inavvicinabili!"
50
00:03:13,042 --> 00:03:14,708
Fatemi una faccia da Balenciaga!
51
00:03:16,792 --> 00:03:20,125
Oh, scusate! Ora indossate di nuovo H&M.
52
00:03:20,292 --> 00:03:23,375
"Era uno scherzo.
Siamo economici e felici!"
53
00:03:23,542 --> 00:03:25,375
Avvicinatevi tutti.
54
00:03:25,542 --> 00:03:28,750
È tornato Balenciaga,
più aggressivo che mai!
55
00:03:28,917 --> 00:03:32,917
"Abbiamo il cuore di pietra".
Sì! "Santo cielo, stateci lontani".
56
00:03:33,083 --> 00:03:34,792
Di nuovo H&M!
57
00:03:34,958 --> 00:03:36,167
Balenciaga!
58
00:03:36,333 --> 00:03:37,333
H&M!
59
00:03:37,417 --> 00:03:38,542
Balenciaga!
60
00:03:38,708 --> 00:03:40,625
H&M!
61
00:03:41,042 --> 00:03:44,167
Fate tutti un applauso a questi ragazzi.
Fantastici!
62
00:03:44,333 --> 00:03:45,833
Sei stato fantastico, Carl.
63
00:03:53,417 --> 00:03:55,208
Ci siamo.
64
00:03:56,417 --> 00:03:58,042
- Salve.
- Ciao.
65
00:03:58,208 --> 00:04:00,083
Come va?
66
00:04:11,208 --> 00:04:12,625
Questo sei tu?
67
00:04:13,333 --> 00:04:14,333
Sì.
68
00:04:14,708 --> 00:04:17,833
- Assomiglia solo vagamente alle foto.
- Quando hai fatto questa pubblicità?
69
00:04:17,917 --> 00:04:20,667
Quanto tempo fa? 3 anni fa.
70
00:04:20,833 --> 00:04:24,917
- E circa un anno dopo quello.
- D'accordo.
71
00:04:25,083 --> 00:04:27,333
Hai ricominciato
a presentarti ai provini?
72
00:04:28,208 --> 00:04:29,208
Sì.
73
00:04:30,083 --> 00:04:32,083
Ci fai vedere come cammini?
74
00:04:33,000 --> 00:04:35,958
Una cosa veloce.
Non sorridere, non fermarti.
75
00:04:36,333 --> 00:04:37,333
Sì.
76
00:04:47,208 --> 00:04:48,583
Un'altra volta.
77
00:04:52,542 --> 00:04:53,583
D'accordo.
78
00:04:56,917 --> 00:04:57,917
Bene.
79
00:04:59,333 --> 00:05:04,042
Oggi la moda non è più solo apparenza.
È interiorità.
80
00:05:04,208 --> 00:05:06,875
Cammina pensando
a una canzone che ti piace.
81
00:05:07,458 --> 00:05:08,458
Guarda me.
82
00:05:17,708 --> 00:05:21,042
- Sei in grado?
- Sì. Quindi seguo il ritmo?
83
00:05:21,292 --> 00:05:22,292
Forza!
84
00:05:25,958 --> 00:05:28,292
Forse gli serve un po' di Botox.
85
00:05:32,667 --> 00:05:35,958
Puoi rilassare
il triangolo della tristezza?
86
00:05:37,208 --> 00:05:39,792
- Si trova qui, fra le sopracciglia.
- D'accordo.
87
00:05:40,000 --> 00:05:41,583
Ancora un po'.
88
00:05:42,333 --> 00:05:45,583
Ora apri la bocca,
vogliamo vederti più seducente.
89
00:05:47,708 --> 00:05:49,500
Non così tanto! Meno.
90
00:05:51,542 --> 00:05:53,583
Bene, grazie mille.
91
00:05:55,625 --> 00:05:57,083
Grazie.
92
00:05:58,083 --> 00:05:59,542
Il prossimo!
93
00:06:06,542 --> 00:06:07,542
Ciao.
94
00:06:54,125 --> 00:06:55,625
PRIMA PARTE
CARL E YAYA
95
00:06:55,708 --> 00:06:58,917
Dio, no! Non dovevano sedersi qui.
96
00:06:59,542 --> 00:07:02,208
Scusate, c'è stato un errore.
97
00:07:02,375 --> 00:07:06,583
Questi posti sono riservati ad altri.
98
00:07:07,167 --> 00:07:08,625
Seguitemi, prego.
99
00:07:08,708 --> 00:07:10,667
- Un momento!
- Cosa c'è?
100
00:07:10,833 --> 00:07:13,167
- Questi sono i nostri posti.
- No.
101
00:07:13,333 --> 00:07:16,792
- Stanno arrivando!
- Dobbiamo liberare subito questi posti.
102
00:07:16,958 --> 00:07:20,375
Seguitemi, avete altri posti.
103
00:07:20,458 --> 00:07:23,625
- Ma...
- Sbrigatevi, sono arrivati.
104
00:07:23,792 --> 00:07:26,500
- Mi dispiace.
- Forza, vieni.
105
00:07:26,667 --> 00:07:30,167
- Non mi tocchi!
- Scusi, ma ci servono subito quei posti.
106
00:07:30,333 --> 00:07:33,208
- Grazie infinite!
- Nessun problema.
107
00:07:34,042 --> 00:07:36,958
- Salve, benvenuti!
- Benvenuti.
108
00:07:37,208 --> 00:07:39,833
Benvenuti. Perdonateci.
109
00:07:40,458 --> 00:07:43,417
Un momento, dov'è Gunilla?
110
00:07:43,583 --> 00:07:46,792
Scusi, siamo in 4.
111
00:07:46,958 --> 00:07:49,375
- Serve un altro posto.
- Ascoltatemi tutti.
112
00:07:49,542 --> 00:07:53,750
Scalate di un posto alla vostra destra.
113
00:07:53,917 --> 00:07:57,375
Di un posto, alla vostra destra.
A destra!
114
00:07:57,542 --> 00:07:59,292
Forza!
115
00:08:02,417 --> 00:08:06,083
Scalate tutti di un posto
alla vostra destra.
116
00:08:07,208 --> 00:08:08,792
Splendido.
117
00:08:08,958 --> 00:08:09,958
Perfetto.
118
00:08:13,208 --> 00:08:15,292
- Dove mi siedo?
- Come, prego?
119
00:08:15,458 --> 00:08:19,625
- Non so dove sedermi.
- Le spiace? C'è un posto laggiù.
120
00:08:19,917 --> 00:08:20,917
Esatto.
121
00:08:32,332 --> 00:08:34,958
SIAMO TUTTI UGUALI
122
00:08:35,292 --> 00:08:37,708
ORA
123
00:08:38,250 --> 00:08:41,125
È IL MOMENTO DI AGIRE
124
00:08:43,250 --> 00:08:46,542
IL MOMENTO DI AMARE
125
00:08:50,917 --> 00:08:54,750
SI RESPIRA UN NUOVO CLIMA NEL MONDO...
126
00:08:54,833 --> 00:08:57,625
DELLA MODA
127
00:09:07,750 --> 00:09:09,583
Yaya!
128
00:09:09,750 --> 00:09:11,500
CINISMO TRAVESTITO DA OTTIMISMO
129
00:09:15,208 --> 00:09:16,958
Girati da questa parte, Yaya.
130
00:09:23,792 --> 00:09:25,083
Yaya!
131
00:09:26,792 --> 00:09:29,875
PRIMA LE SIGNORE
132
00:09:30,250 --> 00:09:31,875
CINISMO TRAVESTITO DA OTTIMISMO
133
00:09:42,958 --> 00:09:43,958
Grazie, signore.
134
00:09:58,542 --> 00:09:59,542
Grazie, tesoro.
135
00:10:00,917 --> 00:10:02,250
Sei dolcissimo.
136
00:10:15,083 --> 00:10:16,417
Ti piace questo posto?
137
00:10:17,542 --> 00:10:19,958
- È un po' noioso?
- Un po'.
138
00:10:27,333 --> 00:10:28,583
Cosa c'è?
139
00:10:31,458 --> 00:10:33,417
Mi sembri pensieroso.
140
00:10:34,042 --> 00:10:35,042
No.
141
00:10:37,833 --> 00:10:38,833
Va tutto bene.
142
00:10:40,917 --> 00:10:43,833
C'è qualcosa che non va. Parla, cos'hai?
143
00:10:49,708 --> 00:10:52,042
È solo che, quando dici...
144
00:10:54,208 --> 00:10:56,542
Se dici: "Grazie, tesoro", in quel modo,
145
00:10:57,458 --> 00:10:59,458
mi costringi a pagare il conto.
146
00:11:01,458 --> 00:11:04,792
È solo un'osservazione.
Una cosa che ho notato.
147
00:11:09,667 --> 00:11:11,750
- Se vuoi, dividiamo.
- No.
148
00:11:11,917 --> 00:11:15,292
- Posso tirare fuori la calcolatrice.
- No, va bene così.
149
00:11:15,458 --> 00:11:17,292
Quanti bicchieri di vino hai bevuto?
150
00:11:17,458 --> 00:11:20,292
- 3 in più, mi sembra.
- Non intendevo questo.
151
00:11:20,458 --> 00:11:22,625
Alla fine, siamo pari.
152
00:11:26,708 --> 00:11:29,042
Ricordi l'altra sera?
Hai detto che avresti...
153
00:11:30,667 --> 00:11:33,000
Che oggi avresti pagato tu la cena.
154
00:11:34,917 --> 00:11:38,250
Alla fine hai detto:
"Grazie, domani ci penso io".
155
00:11:41,333 --> 00:11:45,667
Ma hai preso il conto, pensavo volessi
pagare tu. Quindi ti ho ringraziato.
156
00:11:45,833 --> 00:11:50,167
- Sì, ma è rimasto appoggiato lì a lungo.
- Non l'avevo visto.
157
00:11:52,750 --> 00:11:54,042
Non l'avevi visto?
158
00:11:55,667 --> 00:11:58,167
No, non l'avevo visto.
159
00:11:58,417 --> 00:12:01,083
Non l'ho notato.
Mi stavo godendo la cena.
160
00:12:03,917 --> 00:12:06,583
Non hai visto che hanno portato il conto?
161
00:12:07,333 --> 00:12:08,750
No, Carl.
162
00:12:16,750 --> 00:12:21,167
Il cameriere l'ha lasciato in bella vista
e tu non l'hai notato?
163
00:12:21,250 --> 00:12:22,375
Santo cielo!
164
00:12:22,542 --> 00:12:25,792
Cosa c'è? È una domanda seria.
165
00:12:26,792 --> 00:12:27,792
Accidenti!
166
00:12:29,042 --> 00:12:30,375
Cosa vuol dire "accidenti"?
167
00:12:34,958 --> 00:12:35,958
Cosa fai?
168
00:12:37,042 --> 00:12:38,042
No, aspetta!
169
00:12:38,625 --> 00:12:40,458
Siediti, per favore.
170
00:12:40,708 --> 00:12:43,042
Sto cercando di capire dove ho sbagliato.
171
00:12:44,292 --> 00:12:47,917
- È uno scherzo?
- Calmati. Siediti, ti prego.
172
00:12:48,750 --> 00:12:52,542
- Stiamo litigando per i soldi!
- No, non è così.
173
00:12:52,792 --> 00:12:56,333
- Invece è proprio così.
- Sto solo facendo notare che...
174
00:12:56,417 --> 00:13:00,042
- Perché il denaro ti ossessiona?
- Non è così! Siediti, per favore.
175
00:13:00,208 --> 00:13:02,042
Non sono ossessionato dal denaro.
176
00:13:02,208 --> 00:13:04,833
Era solo un'osservazione.
Siediti, ti prego.
177
00:13:16,792 --> 00:13:19,083
- No! Cosa fai?
- Tranquillo.
178
00:13:22,125 --> 00:13:24,167
Non devi pagare tu! È ridicolo.
179
00:13:24,667 --> 00:13:27,042
- Smettila, Carl.
- Cosa fai?
180
00:13:27,208 --> 00:13:30,208
- Lascia stare.
- No, penso io al conto.
181
00:13:30,917 --> 00:13:32,625
Non l'ho detto per questo.
182
00:13:36,083 --> 00:13:37,083
Chiedo scusa.
183
00:13:38,375 --> 00:13:40,500
È andato tutto bene?
184
00:13:40,667 --> 00:13:41,667
Sì, grazie.
185
00:13:43,542 --> 00:13:45,208
- Yaya...
- Grazie molte.
186
00:14:01,333 --> 00:14:03,000
Ora mi sento in colpa.
187
00:14:03,333 --> 00:14:05,000
Perché? Guadagno più di te.
188
00:14:16,833 --> 00:14:17,833
Mi perdoni,
189
00:14:18,625 --> 00:14:20,625
la carta non è passata.
190
00:14:22,083 --> 00:14:23,667
Ne avrebbe un'altra?
191
00:14:23,833 --> 00:14:26,833
- Può provare ancora?
- Ho provato due volte.
192
00:14:30,833 --> 00:14:33,542
- Mi spiace, quella non l'accettiamo.
- Prenda questa.
193
00:14:33,708 --> 00:14:35,792
Carl, aspetta un momento. Un momento!
194
00:14:35,958 --> 00:14:37,958
- Fammi pagare.
- Un momento!
195
00:14:42,667 --> 00:14:45,208
I contanti non bastano. Prenda questa.
196
00:14:46,208 --> 00:14:48,333
- Questa l'accettate?
- Sì.
197
00:14:49,458 --> 00:14:50,792
- Grazie.
- Grazie mille.
198
00:15:21,583 --> 00:15:22,583
Grazie.
199
00:16:05,333 --> 00:16:10,208
A me sembra assurdo
che facciamo tanta fatica a parlare...
200
00:16:11,458 --> 00:16:12,833
di soldi.
201
00:16:15,208 --> 00:16:18,458
È un argomento molto delicato, non credi?
202
00:16:19,208 --> 00:16:21,542
Parlare di soldi non è sexy.
203
00:16:28,083 --> 00:16:30,458
D'accordo, ma per quale motivo?
204
00:16:31,083 --> 00:16:33,625
Non lo so. Non è sexy e basta.
205
00:16:33,708 --> 00:16:37,375
Forse perché è un argomento
molto legato ai ruoli di genere?
206
00:16:38,208 --> 00:16:41,292
Sul tuo menu non c'erano nemmeno
i prezzi delle portate!
207
00:16:41,458 --> 00:16:42,917
Non è giusto, Carl.
208
00:16:43,667 --> 00:16:47,750
- Pago sempre io.
- Non parlo di te in particolare.
209
00:16:47,917 --> 00:16:50,125
Parlo delle donne in generale.
210
00:16:51,333 --> 00:16:54,291
Io sono generosa, Carl.
Chiedilo ai miei amici!
211
00:16:56,708 --> 00:16:59,166
Certo, sei generosa, ma...
212
00:17:02,833 --> 00:17:03,833
Ma?
213
00:17:05,708 --> 00:17:08,750
Detesto il fatto che
ci comportiamo rispettando dei ruoli.
214
00:17:08,916 --> 00:17:13,166
Io faccio l'uomo, tu fai la donna.
Vorrei che fossimo amici.
215
00:17:13,291 --> 00:17:16,583
- Non voglio andare a letto con un amico.
- Non è questo!
216
00:17:16,666 --> 00:17:18,583
Non hai capito.
217
00:17:19,583 --> 00:17:23,667
Non dovremmo accettare
dei ruoli stereotipati come fanno tutti.
218
00:17:29,083 --> 00:17:30,458
Vorrei che fossimo uguali.
219
00:17:43,458 --> 00:17:44,917
Senta,
220
00:17:45,083 --> 00:17:47,417
- lei deve combattere.
- Come, prego?
221
00:17:48,083 --> 00:17:49,417
Se l'ama, deve combattere.
222
00:17:50,833 --> 00:17:52,542
Ci sono passato anch'io.
223
00:17:52,708 --> 00:17:54,833
Altrimenti diventerà suo schiavo.
224
00:17:58,375 --> 00:18:01,708
Yaya, mi piace invitarti a cena
e pagare il conto.
225
00:18:01,833 --> 00:18:04,500
Ma a un certo punto mi sento usato.
226
00:18:05,458 --> 00:18:06,500
Io ti userei?
227
00:18:06,667 --> 00:18:09,500
Ora sto parlando
di una sensazione, però sì.
228
00:18:09,667 --> 00:18:12,167
No, aspetta.
Se parliamo della settimana scorsa,
229
00:18:12,333 --> 00:18:14,000
allora sì, forse ho ragione...
230
00:18:14,625 --> 00:18:18,542
Dici sul serio? Ti ho regalato
la camicia, ti ho invitato a cena.
231
00:18:18,708 --> 00:18:20,083
Stai nel mio albergo!
232
00:18:20,167 --> 00:18:24,458
La camicia non l'hai pagata,
e alla fine nemmeno la cena. Quindi...
233
00:18:24,542 --> 00:18:26,333
Perché la carta non è passata.
234
00:18:26,458 --> 00:18:29,625
In albergo c'è un bancomat.
Ti ridarò ogni centesimo.
235
00:18:29,792 --> 00:18:31,083
Non preoccuparti.
236
00:18:31,917 --> 00:18:33,250
Avevo intenzione di rimborsarti,
237
00:18:33,333 --> 00:18:38,000
ma non avevo capito che volessi i soldi
subito, prima di andare a dormire.
238
00:18:39,542 --> 00:18:41,875
- Avevi intenzione di rimborsarmi?
- Sì.
239
00:18:43,542 --> 00:18:44,917
- Davvero?
- Sì.
240
00:18:45,000 --> 00:18:48,083
Allora perché ti sei ripresa
la banconota da 50 euro?
241
00:18:49,167 --> 00:18:52,625
Quando ho capito che
i contanti non bastavano, ho pagato io.
242
00:18:52,792 --> 00:18:56,125
Ma invece di darmi i 50 euro,
li hai intascati.
243
00:18:57,917 --> 00:18:59,917
Cosa c'è? È andata così Yaya.
244
00:19:01,333 --> 00:19:02,333
Cosa fai? No!
245
00:19:05,208 --> 00:19:06,542
Cosa cazzo fai?
246
00:19:07,917 --> 00:19:09,583
Non farmi stronzate del genere!
247
00:19:10,458 --> 00:19:13,500
Non fare stronzate del genere, Yaya!
248
00:19:13,667 --> 00:19:15,375
Non farmi questo!
249
00:19:16,000 --> 00:19:18,917
- Discesa.
- Non fare mai un gesto del genere!
250
00:19:19,083 --> 00:19:21,750
- Che bambina viziata!
- Senti, stai dando di matto.
251
00:19:21,917 --> 00:19:25,375
- Zitta! Non farlo più.
- Cosa fai con i miei soldi?
252
00:19:25,542 --> 00:19:29,042
I tuoi soldi?
Dio, i soldi non c'entrano niente, Yaya!
253
00:19:29,208 --> 00:19:30,542
Non è questione di...
254
00:19:33,750 --> 00:19:36,042
I soldi non c'entrano, Yaya, cazzo!
255
00:19:36,208 --> 00:19:37,792
Non è... Non c'entrano!
256
00:19:37,917 --> 00:19:40,708
Non hai capito. I soldi non c'entrano!
257
00:19:40,792 --> 00:19:43,792
- Ti ridarò quei 50 euro. Te ne darò 100!
- Davvero?
258
00:19:43,875 --> 00:19:45,500
Dico sul serio!
259
00:19:45,583 --> 00:19:48,292
I soldi non c'entrano, cazzo!
Perché non lo capisci?
260
00:19:48,458 --> 00:19:50,542
Cerca di capirmi!
261
00:19:51,458 --> 00:19:52,875
I soldi non c'entrano.
262
00:19:53,583 --> 00:19:55,167
Santo cielo! D'accordo.
263
00:19:55,333 --> 00:19:57,000
Voglio che siamo uguali, Yaya!
264
00:19:59,167 --> 00:20:02,583
Ho pensato che fosse pericoloso,
ma sembrava che...
265
00:20:07,167 --> 00:20:08,583
Femminista da operetta!
266
00:21:03,917 --> 00:21:06,125
L'utente chiamato...
267
00:22:05,917 --> 00:22:09,750
- Cosa hai fatto?
- Volevo dormire su una sedia.
268
00:22:09,917 --> 00:22:12,417
- Com'è andata?
- Be', sono qui.
269
00:22:15,167 --> 00:22:16,833
E tu cosa hai fatto?
270
00:22:17,542 --> 00:22:20,542
Ho fatto avanti e indietro
per il corridoio, e...
271
00:22:21,792 --> 00:22:24,458
- Ti ho mandato diversi messaggi.
- Parecchi.
272
00:22:25,458 --> 00:22:27,458
- Li hai visti?
- Sì.
273
00:22:32,917 --> 00:22:34,917
- Che cosa stupida.
- Già.
274
00:22:37,792 --> 00:22:40,292
Sono molto brava...
275
00:22:41,292 --> 00:22:42,625
a manipolare le persone.
276
00:22:44,750 --> 00:22:48,083
Lo faccio senza nemmeno rendermene conto.
277
00:22:49,542 --> 00:22:51,375
- Sì...
- Ti amo.
278
00:22:52,917 --> 00:22:56,583
È fantastico che tu
riesca a dirmi una cosa del genere.
279
00:22:56,792 --> 00:22:58,667
Ora sei generosa!
280
00:23:00,667 --> 00:23:01,917
D'accordo.
281
00:23:03,208 --> 00:23:04,333
Bene.
282
00:23:11,208 --> 00:23:12,917
Chiedimi quello che vuoi.
283
00:23:13,083 --> 00:23:14,667
Sicura?
284
00:23:18,333 --> 00:23:21,750
Quando eravamo al ristorante, il conto...
285
00:23:21,917 --> 00:23:23,375
Cosa?
286
00:23:24,125 --> 00:23:26,708
Hai evitato intenzionalmente
di prenderlo, vero?
287
00:23:27,042 --> 00:23:28,833
- Sì.
- Certo.
288
00:23:32,333 --> 00:23:33,750
Non ti sei vergognata?
289
00:23:35,792 --> 00:23:36,792
No.
290
00:23:37,917 --> 00:23:39,750
Ma guadagni più di me.
291
00:23:39,917 --> 00:23:41,167
I soldi non c'entrano.
292
00:23:41,333 --> 00:23:43,000
Hai detto che avresti pagato...
293
00:23:49,750 --> 00:23:51,750
Non importa chi guadagna di più.
294
00:23:53,000 --> 00:23:54,667
Allora qual è il punto?
295
00:23:56,333 --> 00:23:57,917
E se io...
296
00:23:58,792 --> 00:24:00,125
rimanessi incinta?
297
00:24:00,792 --> 00:24:01,958
Di me?
298
00:24:03,792 --> 00:24:07,542
Se rimanessi incinta
e non potessi continuare a lavorare?
299
00:24:08,417 --> 00:24:12,125
Voglio assicurarmi che il mio compagno
sia disposto a occuparsi di me.
300
00:24:12,208 --> 00:24:13,875
Altrimenti sto solo perdendo tempo.
301
00:24:18,083 --> 00:24:23,167
Immagino che non accetteresti un lavoro
in un ristorante o in un supermercato.
302
00:24:24,625 --> 00:24:25,625
Senza offesa.
303
00:24:26,542 --> 00:24:27,542
Faccio la modella.
304
00:24:27,625 --> 00:24:31,958
Smetterò solo quando troverò
un uomo che mi sposi per sfoggiarmi.
305
00:24:33,708 --> 00:24:35,958
Quindi tutto quello che fai...
306
00:24:37,625 --> 00:24:43,417
è solamente per aumentare i follower
sul nostro Instagram e cose del genere.
307
00:24:43,667 --> 00:24:46,167
- Mi sembra sensato, no?
- Certo.
308
00:24:46,333 --> 00:24:49,125
Noi due ci piacciamo,
questo fa bene agli affari.
309
00:24:49,208 --> 00:24:50,208
Già.
310
00:24:51,917 --> 00:24:52,917
Non c'è altro?
311
00:24:57,333 --> 00:24:59,333
Su questo voglio fare una scommessa.
312
00:25:00,625 --> 00:25:01,708
D'accordo.
313
00:25:03,208 --> 00:25:04,875
- Affare fatto.
- Bene.
314
00:25:09,125 --> 00:25:10,208
Vedremo.
315
00:25:11,792 --> 00:25:13,458
Ti farò innamorare di me.
316
00:25:15,417 --> 00:25:16,875
Parlo di amore vero.
317
00:25:16,958 --> 00:25:18,292
- Davvero?
- Sì.
318
00:25:18,792 --> 00:25:19,792
D'accordo.
319
00:25:19,917 --> 00:25:22,500
Dimenticherai queste stronzate
sulla moglie da sfoggiare.
320
00:25:22,667 --> 00:25:24,125
E amerai me.
321
00:26:05,458 --> 00:26:09,958
SECONDA PARTE
LO YACHT
322
00:26:20,000 --> 00:26:24,333
Il successo di una crociera di lusso
si basa essenzialmente su due momenti.
323
00:26:25,792 --> 00:26:28,792
Primo, le prime ore
trascorse a bordo dagli ospiti.
324
00:26:30,167 --> 00:26:32,833
Secondo, l'ultimo giorno
trascorso a bordo dagli ospiti.
325
00:26:34,042 --> 00:26:36,833
Se riusciamo a fare colpo
in queste due occasioni,
326
00:26:36,917 --> 00:26:39,250
allora probabilmente
la crociera sarà un successo.
327
00:26:41,083 --> 00:26:42,708
Non voglio sentir dire:
328
00:26:43,292 --> 00:26:47,292
"Non c'è bisogno di scoprire la terrazza,
dopo colazione vanno via tutti".
329
00:26:47,583 --> 00:26:48,583
No.
330
00:26:49,083 --> 00:26:51,417
Ogni mattina
voglio che tutto sia perfetto.
331
00:26:51,708 --> 00:26:53,042
Niente scuse.
332
00:26:54,000 --> 00:26:56,333
Nemmeno durante le ultime ore di viaggio.
333
00:26:57,250 --> 00:27:00,792
Dovete sempre rispondere:
"Sissignore! Sissignora!",
334
00:27:01,167 --> 00:27:04,167
anche se vi chiedono
di procurargli una sostanza illecita
335
00:27:04,542 --> 00:27:05,542
o un unicorno.
336
00:27:06,208 --> 00:27:08,042
"Sissignore! Sissignora!"
337
00:27:08,542 --> 00:27:09,542
Sì!
338
00:27:14,458 --> 00:27:17,125
So cosa significa
lavorare a servizio di qualcuno.
339
00:27:17,333 --> 00:27:19,792
Conosco le difficoltà
che dovete affrontare.
340
00:27:20,667 --> 00:27:23,667
Ma vi chiedo di affrontarle
sempre a testa alta.
341
00:27:24,500 --> 00:27:26,458
Rimanete sempre saldi.
342
00:27:28,625 --> 00:27:30,792
Dovete sempre cercare di ricordare
343
00:27:32,542 --> 00:27:34,708
che, se tutto va bene,
344
00:27:35,708 --> 00:27:37,917
a fine crociera...
345
00:27:38,167 --> 00:27:40,792
- Soldi!
- potreste guadagnarvi...
346
00:27:41,333 --> 00:27:45,292
- una mancia molto generosa!
- Soldi!
347
00:27:50,083 --> 00:27:52,792
Soldi!
348
00:27:52,958 --> 00:27:56,417
Soldi!
349
00:28:04,750 --> 00:28:06,333
- Soldi!
- Sì!
350
00:28:06,500 --> 00:28:08,833
Alicia, chi sono i nostri ospiti?
351
00:28:12,417 --> 00:28:13,500
No...
352
00:28:17,500 --> 00:28:19,875
- Rifaccio la stanza.
- No, grazie.
353
00:28:22,292 --> 00:28:24,708
- Devo pulire la stanza?
- No, grazie.
354
00:28:24,875 --> 00:28:26,500
D'accordo, torno fra mezzora.
355
00:28:27,042 --> 00:28:28,708
No, torni più tardi.
356
00:28:28,875 --> 00:28:29,875
Un'ora?
357
00:28:30,042 --> 00:28:31,833
Le spiace tornare più tardi?
358
00:28:32,625 --> 00:28:35,375
D'accordo, torno più tardi.
Mi scusi, signora.
359
00:28:44,417 --> 00:28:45,792
Voglio cambiare...
360
00:29:38,542 --> 00:29:40,708
- Salve!
- Ciao!
361
00:29:40,875 --> 00:29:43,333
- Mario il rosso. Come stai?
- Tutto bene!
362
00:29:43,500 --> 00:29:46,167
Ottimo, ragazzi.
Accogliamo questi ricconi.
363
00:29:53,667 --> 00:29:55,667
Lucidalo bene, amico!
364
00:29:56,917 --> 00:29:58,250
Lucidalo bene.
365
00:29:59,125 --> 00:30:00,125
Cosa c'è?
366
00:30:01,250 --> 00:30:02,250
Niente.
367
00:30:07,292 --> 00:30:08,625
- Ciao!
- Ciao.
368
00:30:15,875 --> 00:30:18,000
- Cosa stai facendo?
- Come sarebbe?
369
00:30:20,292 --> 00:30:22,875
- Parli con l'equipaggio?
- Già.
370
00:30:24,167 --> 00:30:25,833
Perché parli con l'equipaggio?
371
00:30:26,542 --> 00:30:27,542
L'ho solo salutato.
372
00:30:27,917 --> 00:30:30,042
Gli hai sorriso e l'hai salutato.
373
00:30:31,292 --> 00:30:32,292
E allora?
374
00:30:44,750 --> 00:30:47,458
Senti, Yaya, siamo qui insieme.
Non dovresti...
375
00:30:47,625 --> 00:30:50,292
- Non farlo e basta.
- Fare cosa?
376
00:30:51,625 --> 00:30:55,542
Se io sorridessi a quella hostess sexy...
377
00:30:56,208 --> 00:30:58,208
- Capisci?
- La trovi sexy?
378
00:31:00,417 --> 00:31:05,708
No, ma se lo fosse e io le sorridessi,
se ridacchiassi e le dicessi:
379
00:31:05,875 --> 00:31:08,875
"Ciao!", come hai fatto tu,
non ti farebbe piacere.
380
00:31:09,875 --> 00:31:11,542
- Sei geloso?
- No.
381
00:31:11,875 --> 00:31:15,208
- No?
- No, non sono geloso. È solo che...
382
00:31:16,708 --> 00:31:18,542
Insomma, guardati!
383
00:31:19,417 --> 00:31:22,333
Poi spunta un tipo sexy e non dovrebbe...
384
00:31:22,500 --> 00:31:23,833
Lo trovi sexy?
385
00:31:25,292 --> 00:31:26,292
Non è male.
386
00:31:28,625 --> 00:31:30,958
- Tu lo trovi sexy?
- Sì.
387
00:31:31,125 --> 00:31:34,250
- E dai, cazzo!
- Hai appena detto di trovarlo sexy!
388
00:31:34,417 --> 00:31:35,833
Ma insomma, non dovresti...
389
00:31:36,000 --> 00:31:38,000
Non ci hai pensato due volte!
390
00:31:40,292 --> 00:31:41,917
Smettila, d'accordo?
391
00:32:33,667 --> 00:32:35,500
Posso aiutarla, signore?
392
00:32:35,667 --> 00:32:37,500
- Una cosa rapida.
- Sì?
393
00:32:37,667 --> 00:32:41,667
Sul ponte posteriore c'è
un membro dell'equipaggio a petto nudo.
394
00:32:41,875 --> 00:32:44,125
- Davvero?
- Sì, e fumava.
395
00:32:44,417 --> 00:32:46,125
Mi dispiace, è disdicevole.
396
00:32:46,417 --> 00:32:48,250
Sì, ho avuto l'impressione...
397
00:32:48,333 --> 00:32:51,042
Ma certo, me ne occupo io.
Sono davvero spiacente.
398
00:32:51,125 --> 00:32:53,708
- Forse non è tanto grave.
- È inaccettabile!
399
00:32:53,792 --> 00:32:56,958
Volevo solo informarla,
non volevo farne un dramma.
400
00:32:57,042 --> 00:32:59,542
Grazie, signore.
Le prometto che non accadrà più.
401
00:32:59,625 --> 00:33:00,625
Grazie!
402
00:33:02,167 --> 00:33:03,500
- Alicia?
- Sì?
403
00:33:04,000 --> 00:33:07,000
Sul ponte c'è un membro
dell'equipaggio a petto nudo.
404
00:33:07,417 --> 00:33:09,417
- A petto nudo?
- Sì.
405
00:33:18,500 --> 00:33:19,500
Mi scusi...
406
00:33:20,500 --> 00:33:21,500
Sì?
407
00:33:21,667 --> 00:33:24,583
Posso dare un'occhiata
agli anelli di fidanzamento?
408
00:33:25,750 --> 00:33:28,125
- Sì, certo!
- Bene.
409
00:33:28,500 --> 00:33:29,833
Certo che è possibile.
410
00:33:31,917 --> 00:33:34,917
Quest'anello è splendido,
oro a 24 carati.
411
00:33:35,625 --> 00:33:37,875
C'è un diamante da 9 punti
412
00:33:38,042 --> 00:33:40,708
e 4 brillanti su ogni lato della fascia.
413
00:33:41,875 --> 00:33:45,125
- Un anello davvero splendido.
- Sì, è molto bello.
414
00:33:45,292 --> 00:33:47,958
Desidera che lo indossi
per vederlo sulla mano?
415
00:33:48,042 --> 00:33:49,333
- Ah, d'accordo.
- Vuole?
416
00:33:49,500 --> 00:33:51,833
- Le dispiace?
- Certo che no.
417
00:34:01,375 --> 00:34:02,875
Cosa ne dice?
418
00:34:03,042 --> 00:34:05,625
È un diamante molto bello, è perfetto.
419
00:34:07,042 --> 00:34:09,042
Qual è il prezzo?
420
00:34:09,583 --> 00:34:12,292
Questo viene 28.000 euro.
421
00:34:23,708 --> 00:34:26,708
Un latte di mandorla macchiato
sul ponte anteriore.
422
00:34:41,500 --> 00:34:43,000
Capitano?
423
00:34:45,542 --> 00:34:46,792
Sì?
424
00:34:47,792 --> 00:34:50,792
Volevo solo informarla che
è ora dell'esercitazione di sicurezza.
425
00:34:51,417 --> 00:34:53,042
Be', io non...
426
00:34:53,542 --> 00:34:55,250
Non mi sento molto bene.
427
00:34:56,917 --> 00:35:00,250
- Le chiamo il dottore?
- No, me la caverò.
428
00:35:00,542 --> 00:35:04,000
Falla fare al primo ufficiale e...
429
00:35:04,708 --> 00:35:06,292
Ci vediamo dopo.
430
00:35:08,500 --> 00:35:09,500
Vai!
431
00:35:10,125 --> 00:35:11,125
D'accordo.
432
00:35:15,583 --> 00:35:18,083
Abigail, puoi prendere il vassoio?
Grazie.
433
00:35:26,792 --> 00:35:28,917
Tesoro, la Nutella.
434
00:35:32,250 --> 00:35:33,250
Un'altra?
435
00:35:39,792 --> 00:35:40,792
Dai un'occhiata.
436
00:35:44,667 --> 00:35:47,875
- Non mangia la pasta?
- Come, prego?
437
00:35:49,792 --> 00:35:52,167
Non mangia la pasta?
438
00:35:55,917 --> 00:35:57,583
No, sono intollerante al glutine.
439
00:35:58,667 --> 00:36:01,792
È solo per le foto. Lei è un'influencer.
440
00:36:02,875 --> 00:36:03,875
Capisco.
441
00:36:04,292 --> 00:36:05,292
Accidenti!
442
00:36:07,167 --> 00:36:08,583
E guadagna bene?
443
00:36:09,792 --> 00:36:11,625
- Champagne, signore?
- No.
444
00:36:11,792 --> 00:36:12,792
Vino bianco.
445
00:36:13,417 --> 00:36:14,667
Scusi, diceva?
446
00:36:15,083 --> 00:36:17,000
Be', dipende.
447
00:36:17,417 --> 00:36:18,417
Dipende.
448
00:36:19,083 --> 00:36:21,208
Più che altro si rimedia roba gratis.
449
00:36:22,542 --> 00:36:24,208
Ci hanno regalato questa crociera.
450
00:36:25,875 --> 00:36:26,875
Bene!
451
00:36:27,083 --> 00:36:30,125
Ha pagato il biglietto
con la sua bellezza. Non male.
452
00:36:32,208 --> 00:36:34,917
- Bene.
- Direi di sì, è andata così.
453
00:36:35,667 --> 00:36:37,625
- Una coppia deliziosa.
- Sì, carini.
454
00:36:38,250 --> 00:36:39,250
Niente male.
455
00:36:40,000 --> 00:36:41,000
Grazie.
456
00:36:43,417 --> 00:36:45,083
Lei cosa fa nella vita?
457
00:36:47,000 --> 00:36:48,375
Vendo merda.
458
00:36:50,167 --> 00:36:52,167
- Come, prego?
- Vendo merda!
459
00:36:55,667 --> 00:36:59,000
- Fertilizzanti agricoli.
- Ah, fertilizzanti.
460
00:37:00,167 --> 00:37:01,167
Interessante.
461
00:37:01,250 --> 00:37:04,917
È sempre questione di trovarsi
al posto giusto nel momento giusto.
462
00:37:05,000 --> 00:37:09,542
Nel mio caso, l'Europa dell'est
fra gli anni '80 e i '90.
463
00:37:10,000 --> 00:37:13,750
Così ho cominciato a fare affari.
464
00:37:14,375 --> 00:37:17,708
- Negli anni '80 ero...
- Tesoro, mi prendi questo?
465
00:37:17,917 --> 00:37:19,250
- Certo.
- Davvero?
466
00:37:19,500 --> 00:37:21,083
- Sì.
- Grazie.
467
00:37:22,125 --> 00:37:23,792
- Ti adoro.
- Sì.
468
00:37:23,917 --> 00:37:26,375
All'inizio degli anni '80,
469
00:37:26,667 --> 00:37:32,542
ero solo l'amministratore delegato
di un "kombinat" agricolo,
470
00:37:32,708 --> 00:37:33,875
così si chiamavano.
471
00:37:34,042 --> 00:37:36,000
Centinaia di migliaia di maiali,
472
00:37:36,167 --> 00:37:37,667
due milioni di polli.
473
00:37:38,375 --> 00:37:41,500
Ora siamo una specie di monopolio.
474
00:37:42,042 --> 00:37:44,042
Può chiamarmi "Il re della merda".
475
00:37:45,667 --> 00:37:47,208
Lo adoro!
476
00:37:47,375 --> 00:37:49,333
Quando hai dei soldi,
477
00:37:49,708 --> 00:37:52,875
non li lasci a dormire in banca.
Mi capisci?
478
00:37:53,042 --> 00:37:55,500
- Il denaro non deve dormire.
- Chiaro.
479
00:37:55,667 --> 00:37:59,500
Quindi devi utilizzare
i soldi di questa azienda,
480
00:37:59,667 --> 00:38:03,375
perché le fabbriche chiudono...
481
00:38:05,792 --> 00:38:08,292
Come dessert c'è il tiramisù.
482
00:38:09,167 --> 00:38:11,500
Oppure la panna cotta,
ti piacciono entrambi.
483
00:38:16,042 --> 00:38:17,042
Scegli tu.
484
00:38:19,042 --> 00:38:21,583
Prendi la panna cotta,
io prenderò il tiramisù.
485
00:38:21,667 --> 00:38:22,667
D'accordo.
486
00:38:27,667 --> 00:38:28,667
Salve!
487
00:38:33,208 --> 00:38:34,208
Salute.
488
00:38:39,875 --> 00:38:41,167
Mi chiamo Clementine.
489
00:38:41,792 --> 00:38:43,958
Lui è mio marito Winston.
490
00:38:44,792 --> 00:38:46,125
Veniamo dalla Gran Bretagna.
491
00:39:00,250 --> 00:39:02,875
- Mi chiamo Clementine.
- Nein!
492
00:39:03,125 --> 00:39:04,792
Lui è mio marito Winston.
493
00:39:05,417 --> 00:39:07,750
- Veniamo dalla Gran Bretagna.
- Nein.
494
00:39:08,500 --> 00:39:09,833
Uli, in den Wolken.
495
00:39:11,167 --> 00:39:13,542
Salve, lei è mia moglie Therese.
496
00:39:14,125 --> 00:39:17,500
Vi capisce perfettamente,
ma ha avuto un ictus.
497
00:39:17,667 --> 00:39:20,875
Da allora ha problemi a parlare.
498
00:39:21,750 --> 00:39:22,833
In den Wolken.
499
00:39:26,125 --> 00:39:27,125
Lo tolgo?
500
00:39:31,125 --> 00:39:32,500
"In den"...
501
00:39:32,833 --> 00:39:34,208
In den Wolken.
502
00:39:34,375 --> 00:39:35,375
In den Wolken!
503
00:39:35,792 --> 00:39:37,792
"In den"... cosa?
504
00:39:39,792 --> 00:39:40,792
"Wolken".
505
00:39:41,542 --> 00:39:43,208
- Champagne, signore?
- No, grazie.
506
00:39:43,375 --> 00:39:46,125
- Cosa significa?
- "Tra le nuvole".
507
00:39:47,417 --> 00:39:48,625
Stupendo!
508
00:39:56,333 --> 00:39:58,000
- Ciao, ragazze.
- Ciao.
509
00:39:58,500 --> 00:39:59,500
Mi raccomando.
510
00:40:02,625 --> 00:40:04,625
È stato un piacere, amico mio.
511
00:40:04,917 --> 00:40:06,750
Speriamo di lavorare di nuovo insieme.
512
00:40:06,833 --> 00:40:08,417
È stato un piacere.
513
00:40:10,500 --> 00:40:12,250
- Ci mancherai.
- Stammi bene.
514
00:40:12,417 --> 00:40:13,417
Mi raccomando.
515
00:40:54,542 --> 00:40:55,542
Guarda.
516
00:40:58,625 --> 00:41:00,208
Che tristezza, vero?
517
00:41:04,375 --> 00:41:05,708
Sta andando a caccia.
518
00:41:06,708 --> 00:41:08,042
È a caccia.
519
00:41:10,167 --> 00:41:11,167
Un grande dilemma.
520
00:41:12,542 --> 00:41:15,083
Deve rischiare l'approccio
o tornare in cabina?
521
00:41:19,417 --> 00:41:20,417
Forza!
522
00:41:24,042 --> 00:41:25,042
Guarda!
523
00:41:25,917 --> 00:41:27,250
Forse ha qualche possibilità.
524
00:41:52,583 --> 00:41:54,292
Fantastico.
525
00:41:57,667 --> 00:41:58,667
Accidenti.
526
00:42:01,417 --> 00:42:02,875
Scusate l'intrusione.
527
00:42:04,292 --> 00:42:05,667
Posso chiedervi un piacere?
528
00:42:07,667 --> 00:42:12,167
Dovevo essere qui con una ragazza,
ma lei non è potuta venire.
529
00:42:13,167 --> 00:42:16,167
Vorrei farmi una foto. Le spiace?
530
00:42:17,417 --> 00:42:20,083
- Può farmi una foto?
- Sì, certo.
531
00:42:22,167 --> 00:42:23,667
Mi metto lì.
532
00:42:25,167 --> 00:42:26,667
Aspetti un momento.
533
00:42:35,792 --> 00:42:38,375
- Ecco.
- Fatto?
534
00:42:38,542 --> 00:42:41,208
- Grazie infinite.
- È stato un piacere.
535
00:42:42,250 --> 00:42:44,583
- Buona serata.
- Anche a lei.
536
00:42:49,917 --> 00:42:51,667
Mi scusi, signore...
537
00:42:52,792 --> 00:42:53,792
Salve.
538
00:42:54,208 --> 00:42:55,667
Può venire qui?
539
00:42:59,042 --> 00:43:00,708
Lasci pure la birra.
540
00:43:00,875 --> 00:43:03,208
- Cosa?
- Lasci lì la birra.
541
00:43:07,000 --> 00:43:11,042
Venga in mezzo a noi, così
facciamo una foto tutti e tre insieme.
542
00:43:11,125 --> 00:43:12,792
Sì, bello!
543
00:43:13,375 --> 00:43:14,375
Già!
544
00:43:15,125 --> 00:43:17,125
- Ora si ragiona.
- Sì!
545
00:43:19,875 --> 00:43:22,208
Fai vedere le tette, Yaya! Di più!
546
00:43:25,667 --> 00:43:27,000
Grazie mille!
547
00:43:27,708 --> 00:43:29,042
Siete molto generose.
548
00:43:30,750 --> 00:43:32,833
Anch'io voglio essere generoso con voi.
549
00:43:33,292 --> 00:43:35,375
Alla reception vendono dei Rolex.
550
00:43:35,542 --> 00:43:37,750
Andiamoci subito, vi compro un orologio.
551
00:43:37,917 --> 00:43:41,917
- Non si disturbi, grazie.
- So che vi sembrerà strano, ma...
552
00:43:42,667 --> 00:43:46,167
Quello che avete fatto
significa tanto per me.
553
00:43:46,667 --> 00:43:47,667
Posso...
554
00:43:48,917 --> 00:43:50,250
Sono molto ricco.
555
00:43:50,417 --> 00:43:53,542
Non giriamoci intorno. Sono molto ricco.
556
00:43:54,125 --> 00:43:55,125
Quanto ricco?
557
00:43:55,208 --> 00:43:57,792
Ricco da fare schifo!
558
00:43:57,875 --> 00:43:59,708
Ho appena venduto la mia azienda.
559
00:44:00,542 --> 00:44:03,875
Non sono ubriaco!
Non mi sento bene, te l'ho detto.
560
00:44:05,542 --> 00:44:07,167
Qual è il problema?
561
00:44:08,042 --> 00:44:09,542
Un po' di rispetto!
562
00:44:10,167 --> 00:44:11,917
- Buonasera, signore.
- Buonasera.
563
00:44:12,000 --> 00:44:14,167
- Buonasera, signora.
- Buonasera.
564
00:44:15,417 --> 00:44:16,750
Sei sempre lì, Paula?
565
00:44:22,542 --> 00:44:24,458
- Thomas?
- Cosa c'è?
566
00:44:24,792 --> 00:44:29,542
Volevo chiederle quando sarà in grado
di tenere la cena del capitano.
567
00:44:30,417 --> 00:44:31,417
Cazzo!
568
00:44:33,125 --> 00:44:36,375
- Non possiamo farla ora!
- Le ho fatto una domanda, Thomas.
569
00:44:36,542 --> 00:44:40,292
Quando sarà in grado
di presentarsi agli ospiti in uniforme?
570
00:44:42,458 --> 00:44:43,458
D'accordo.
571
00:44:45,125 --> 00:44:47,125
Cosa dicono le previsioni del tempo?
572
00:44:47,250 --> 00:44:50,333
Il tempo è buono, Thomas.
Deve solo dirmi quando.
573
00:44:51,500 --> 00:44:53,167
Quando vuole, tranne il giovedì.
574
00:44:53,542 --> 00:44:56,500
- Giovedì va bene.
- No, Thomas.
575
00:44:56,667 --> 00:44:58,000
Giovedì è un problema.
576
00:44:58,542 --> 00:45:01,333
Saremo in una zona di bassa pressione.
Giovedì no.
577
00:45:01,500 --> 00:45:02,917
Ho detto giovedì!
578
00:45:03,750 --> 00:45:06,750
Ascolti, Thomas,
ne parliamo più tardi, d'accordo?
579
00:45:06,917 --> 00:45:10,042
Paula, quelli cenano ogni giorno.
580
00:45:10,542 --> 00:45:13,458
Ceneranno anche giovedì.
581
00:45:13,958 --> 00:45:14,958
Giusto?
582
00:45:15,125 --> 00:45:18,792
La bottiglia di champagne
più costosa che avete, con 3 bicchieri.
583
00:45:19,250 --> 00:45:21,583
- Sono i vostri uomini?
- Sì.
584
00:45:22,125 --> 00:45:25,167
Ragazzi, prendetevi cura delle signore!
585
00:45:27,000 --> 00:45:30,958
Sono ragazze molto care,
generose e sensibili.
586
00:45:31,125 --> 00:45:33,042
Trattatele bene!
587
00:45:34,333 --> 00:45:37,667
Pensate che anche loro vogliano bere?
Allora 5 bicchieri.
588
00:45:47,250 --> 00:45:48,250
Ludmilla.
589
00:45:49,000 --> 00:45:51,417
- Ti adoro, piccolo!
- Sì, certo.
590
00:45:54,542 --> 00:45:56,125
Balliamo insieme!
591
00:45:57,042 --> 00:46:00,458
- Ballo malissimo.
- Ci provo io?
592
00:46:01,417 --> 00:46:03,375
- Vieni a ballare!
- No.
593
00:46:03,542 --> 00:46:05,417
Forza! Solo un po'.
594
00:46:06,792 --> 00:46:09,833
- No, sono davvero...
- Forza, non essere timido!
595
00:46:09,917 --> 00:46:11,583
- No...
- Io sto ballando.
596
00:46:11,667 --> 00:46:15,208
- Non ballo mai.
- Forza, balla un po' con me.
597
00:46:15,375 --> 00:46:16,625
- No.
- Perché?
598
00:46:16,792 --> 00:46:19,958
- Non mi piace.
- D'accordo.
599
00:46:20,125 --> 00:46:22,458
- Mi imbarazza.
- D'accordo, nessun problema.
600
00:47:06,458 --> 00:47:07,458
Carl?
601
00:47:09,917 --> 00:47:10,958
Carl?
602
00:47:11,458 --> 00:47:12,458
Sei geloso?
603
00:47:16,500 --> 00:47:17,500
Carl?
604
00:47:20,917 --> 00:47:21,917
Chi è Carl?
605
00:47:27,542 --> 00:47:30,875
- Non sei Carl?
- No, mi occupo della piscina.
606
00:47:37,542 --> 00:47:41,125
Scusi se sono entrato in casa,
mi servivano degli attrezzi.
607
00:47:47,292 --> 00:47:48,292
Qui.
608
00:47:52,500 --> 00:47:54,792
Sei davvero spudorato.
609
00:47:58,167 --> 00:47:59,250
E se...
610
00:48:01,250 --> 00:48:02,708
mio marito rientrasse?
611
00:48:02,917 --> 00:48:04,250
Dov'è suo marito?
612
00:48:04,417 --> 00:48:07,250
Non dovrebbe lasciare sola
una ragazza così bella.
613
00:48:08,292 --> 00:48:10,583
Questo è un luogo molto pericoloso.
614
00:48:14,667 --> 00:48:15,667
Sta lavorando.
615
00:48:17,792 --> 00:48:19,208
Lavora sempre.
616
00:48:19,458 --> 00:48:20,792
- Davvero?
- Sì.
617
00:48:21,792 --> 00:48:22,875
Fa caldo, vero?
618
00:48:23,042 --> 00:48:25,042
- Sì, molto caldo.
- Spogliati.
619
00:48:25,125 --> 00:48:26,667
- Posso?
- Sì.
620
00:48:34,500 --> 00:48:38,833
Sa, suo marito mi dà un sacco di soldi.
621
00:48:40,333 --> 00:48:43,000
Quindi devo assicurarmi
di fare un buon lavoro.
622
00:48:44,167 --> 00:48:46,500
- D'accordo?
- Dai un'occhiata alle tubature.
623
00:48:46,667 --> 00:48:47,667
Ce n'è qualcuna...
624
00:48:49,167 --> 00:48:51,625
Ce n'è qualcuna che deve essere...
625
00:48:53,167 --> 00:48:54,542
sturata oppure...
626
00:48:55,792 --> 00:48:57,542
va tutto bene?
627
00:49:00,792 --> 00:49:02,625
Sicuro di saperci fare?
628
00:49:02,792 --> 00:49:05,458
Sì, sono molto qualificato.
629
00:49:06,250 --> 00:49:07,458
Vediamo.
630
00:49:39,042 --> 00:49:41,458
Sai qual è il grande rimpianto di tutti?
631
00:49:41,625 --> 00:49:43,125
Puoi girare il telefono?
632
00:49:43,292 --> 00:49:44,708
No.
633
00:49:44,875 --> 00:49:47,875
7 persone su 10
pensano di avere lavorato troppo,
634
00:49:48,250 --> 00:49:51,958
di avere sprecato la vita
in lavori stupidi e senza senso.
635
00:49:53,750 --> 00:49:56,750
- Le porto qualcosa da bere?
- Altro champagne.
636
00:49:58,458 --> 00:50:01,042
Vivo così da quando sono nata.
637
00:50:01,125 --> 00:50:02,458
Non è colpa mia.
638
00:50:02,750 --> 00:50:06,958
E quando è successo,
mi sono chiesta: "Perché?"
639
00:50:07,500 --> 00:50:10,250
- La vita è ingiusta.
- Sì.
640
00:50:11,292 --> 00:50:12,625
Siamo tutti uguali.
641
00:50:13,625 --> 00:50:15,958
- È verissimo.
- Siamo tutti uguali.
642
00:50:25,167 --> 00:50:28,375
C'è qualcosa che desideri?
643
00:50:30,042 --> 00:50:33,000
- Come, prego?
- C'è qualcosa, qualsiasi cosa,
644
00:50:33,167 --> 00:50:34,625
che desideri?
645
00:50:35,625 --> 00:50:38,375
Be', ecco, non saprei.
646
00:50:40,625 --> 00:50:43,333
Lei è molto cara, signora,
ma sto bene così.
647
00:50:43,625 --> 00:50:47,958
Ma se oggi fosse
il tuo ultimo giorno di vita,
648
00:50:50,500 --> 00:50:53,500
- quale desiderio esprimeresti?
- Non ne ho idea.
649
00:50:55,292 --> 00:50:59,000
- Oggi hai fatto una nuotata?
- No, oggi no.
650
00:51:00,250 --> 00:51:02,250
Perché non fai una nuotata?
651
00:51:02,500 --> 00:51:03,500
Fallo subito!
652
00:51:05,875 --> 00:51:08,750
È proprio questo che intendo.
653
00:51:09,042 --> 00:51:13,083
Lei è gentile, signora,
ma purtroppo non ci è permesso farlo
654
00:51:13,250 --> 00:51:15,250
durante le ore lavorative.
655
00:51:15,458 --> 00:51:20,333
Voglio che tutto il personale si faccia
una nuotata. Fatevi tutti una nuotata!
656
00:51:21,625 --> 00:51:26,250
Sento che questo è uno di quei momenti...
657
00:51:26,417 --> 00:51:30,458
Sì, ma oggi potrebbe essere un problema.
658
00:51:30,542 --> 00:51:33,458
- In che senso?
- C'è la cena col capitano.
659
00:51:33,625 --> 00:51:34,875
Cosa importa?
660
00:51:35,042 --> 00:51:37,333
Ci vorrà solo mezzora.
661
00:51:38,042 --> 00:51:39,167
Forza!
662
00:51:40,417 --> 00:51:42,292
Lavorate troppo. Forza!
663
00:51:43,875 --> 00:51:46,542
- Ora vedo cosa posso fare.
- Grazie!
664
00:51:57,625 --> 00:52:00,000
No, torna qui! Ti prego, torna qui!
665
00:52:00,875 --> 00:52:02,333
Torna qui.
666
00:52:02,500 --> 00:52:04,208
Ho un'idea migliore.
667
00:52:05,167 --> 00:52:06,875
- Siediti.
- D'accordo.
668
00:52:08,750 --> 00:52:10,917
Scambiamoci i ruoli.
669
00:52:11,875 --> 00:52:14,917
- Come, prego?
- Scambiamoci di posto!
670
00:52:16,750 --> 00:52:19,292
Tu ti rilassi nella Jacuzzi,
671
00:52:19,542 --> 00:52:21,208
e io chiamo il capitano.
672
00:52:22,667 --> 00:52:26,458
Forza, cogli l'attimo come ho fatto io.
Ti prego!
673
00:52:26,625 --> 00:52:28,958
- Sì, ma...
- Forza, so che ti va.
674
00:52:29,125 --> 00:52:30,792
- Forza!
- Sì, ma...
675
00:52:31,125 --> 00:52:33,667
Potrei finire nei guai se...
676
00:52:33,750 --> 00:52:35,917
Allora devo esercitare la mia autorità.
677
00:52:36,750 --> 00:52:39,125
- Sono tutta vestita...
- Zitta!
678
00:52:39,292 --> 00:52:40,292
Zitta!
679
00:52:43,042 --> 00:52:46,375
Ti ordino di goderti questo momento.
680
00:52:50,042 --> 00:52:52,000
- Subito?
- Ti prego.
681
00:52:57,042 --> 00:52:58,375
- No.
- No?
682
00:53:00,042 --> 00:53:01,042
Come sarebbe?
683
00:53:01,708 --> 00:53:03,542
- Mi stai negando qualcosa?
- No!
684
00:53:03,625 --> 00:53:05,125
- Allora accetti?
- Sì... no!
685
00:53:05,292 --> 00:53:06,583
"Sì" o "no"?
686
00:53:06,750 --> 00:53:08,083
Intendevo dire...
687
00:53:09,042 --> 00:53:10,875
Mi scusi, intendevo dire...
688
00:53:11,625 --> 00:53:12,792
Intendevo dire...
689
00:53:14,042 --> 00:53:15,625
- Sì.
- Sì!
690
00:53:17,625 --> 00:53:20,417
Non preoccuparti.
Dimitrios comprerà lo yacht.
691
00:53:20,500 --> 00:53:23,208
- Non preoccuparti, entra.
- D'accordo.
692
00:53:23,292 --> 00:53:25,167
- Veloce.
- Entro.
693
00:53:25,250 --> 00:53:26,250
Sì!
694
00:53:27,167 --> 00:53:31,333
Vieni qui!
Un bicchiere di champagne per...
695
00:53:31,750 --> 00:53:33,542
- la fantastica signorina...
- Alicia.
696
00:53:33,625 --> 00:53:35,542
Alicia! La signorina Alicia!
697
00:53:36,625 --> 00:53:39,125
Un bicchiere di champagne!
698
00:53:44,750 --> 00:53:47,208
Darius? Devi darmi una mano.
699
00:53:47,375 --> 00:53:51,708
Devi dire a una delle ospiti che
l'equipaggio non può farsi una nuotata.
700
00:53:51,875 --> 00:53:52,875
Perché?
701
00:53:52,958 --> 00:53:55,958
Ho detto loro che è impossibile
a causa della cena,
702
00:53:56,042 --> 00:53:57,833
ma vogliono sentirselo dire dal capitano.
703
00:53:58,000 --> 00:54:01,667
Ho bussato alla cabina di Thomas,
ma lui non c'è. Non risponde.
704
00:54:01,833 --> 00:54:03,500
Non riesco a rintracciarlo.
705
00:54:03,792 --> 00:54:07,292
Puoi andare a dirgli che è impossibile?
Mi faresti un favore.
706
00:54:07,375 --> 00:54:11,333
- Perché invece non fare come chiedono?
- Sarebbe la soluzione più semplice,
707
00:54:11,500 --> 00:54:13,833
ma vogliono
che utilizziamo lo scivolo, e...
708
00:54:14,292 --> 00:54:17,583
Non è divertente. Perché ridi, Erik?
709
00:54:17,750 --> 00:54:20,000
- Cosa fai qui?
- Sono in pausa.
710
00:54:20,167 --> 00:54:22,500
La pausa è finita, torna al lavoro.
711
00:54:22,792 --> 00:54:26,125
Non l'hanno ancora installato,
ci vorrà un'eternità. Non c'è tempo.
712
00:54:26,292 --> 00:54:29,000
Il cuoco ha cominciato a cucinare,
dobbiamo preparare tutto.
713
00:54:29,083 --> 00:54:31,042
Ti prego, digli che non possiamo.
714
00:54:31,208 --> 00:54:33,458
Non voglio discutere
con questi russi pazzi.
715
00:54:33,625 --> 00:54:37,083
- Non sono pazzi, sono ricchissimi!
- Fa lo stesso.
716
00:54:37,250 --> 00:54:41,250
- Prima risolvi questo problema, e poi...
- No! Fine della discussione.
717
00:54:41,958 --> 00:54:45,667
- Perché no?
- Fatevi questa benedetta nuotata!
718
00:54:46,583 --> 00:54:47,875
Salve.
719
00:54:47,958 --> 00:54:50,875
- Posso aiutarla?
- Davo solo un'occhiata.
720
00:54:51,542 --> 00:54:54,167
- Vuole visitare il ponte?
- Se è possibile.
721
00:54:54,250 --> 00:54:57,583
Certo, la affido al primo ufficiale.
Al momento è libero.
722
00:54:58,500 --> 00:55:01,083
- Mostra il ponte al nostro ospite.
- Certo!
723
00:55:01,458 --> 00:55:02,458
Benvenuto sul ponte.
724
00:55:03,042 --> 00:55:05,917
Mi chiamo Darius. Piacere di conoscerla.
725
00:55:19,042 --> 00:55:20,292
Thomas?
726
00:55:24,125 --> 00:55:25,708
Thomas? C'è nessuno?
727
00:55:32,917 --> 00:55:34,708
Buonasera.
728
00:55:35,542 --> 00:55:36,542
Senta,
729
00:55:38,167 --> 00:55:39,542
vorrei farle una domanda.
730
00:55:39,708 --> 00:55:43,250
- Certo.
- Ieri ero in terrazza.
731
00:55:43,667 --> 00:55:46,125
Il sole splendeva, era tutto perfetto.
732
00:55:46,708 --> 00:55:49,125
Ma poi ho notato le vele.
733
00:55:49,250 --> 00:55:50,917
- Le vele?
- Sì.
734
00:55:51,083 --> 00:55:53,750
Erano un po' sporche.
735
00:55:54,958 --> 00:55:55,958
Già.
736
00:55:56,833 --> 00:55:57,875
Sì.
737
00:56:05,500 --> 00:56:06,500
Pronto?
738
00:56:08,042 --> 00:56:09,042
Ciao.
739
00:56:12,792 --> 00:56:16,792
Sì, ma ti rendi conto
che sarà un problema per la cena?
740
00:56:18,500 --> 00:56:19,500
D'accordo.
741
00:56:20,792 --> 00:56:23,625
State a sentire, ora farete una nuotata.
742
00:56:23,792 --> 00:56:27,792
Prendete i costumi e recatevi
sul ponte principale prima possibile.
743
00:56:29,042 --> 00:56:30,250
Forza, muovetevi!
744
00:56:30,667 --> 00:56:31,667
Userete lo scivolo.
745
00:56:33,042 --> 00:56:34,208
Divertitevi!
746
00:56:37,542 --> 00:56:39,083
Amici!
747
00:56:40,167 --> 00:56:41,833
Venite fuori, amici.
748
00:56:42,542 --> 00:56:44,417
Cosa fate ancora qui?
749
00:56:44,917 --> 00:56:47,250
Mettetevi il costume,
facciamo una nuotata.
750
00:56:47,333 --> 00:56:48,667
- Quando?
- Subito!
751
00:56:50,292 --> 00:56:51,500
Uscite!
752
00:56:51,917 --> 00:56:55,083
Mettetevi il costume, si va in spiaggia.
753
00:56:55,583 --> 00:56:57,125
- Cosa?
- Facciamo una nuotata.
754
00:56:57,208 --> 00:56:59,000
Forza, mettetevi il costume.
755
00:56:59,167 --> 00:57:00,208
D'accordo, amico.
756
00:57:16,833 --> 00:57:17,833
Thomas?
757
00:57:25,000 --> 00:57:26,000
Thomas?
758
00:57:30,417 --> 00:57:31,417
Buonasera.
759
00:57:32,167 --> 00:57:34,875
Spero che abbiate trascorso
una splendida giornata
760
00:57:34,958 --> 00:57:37,625
e non vediate l'ora
di cenare col capitano.
761
00:57:38,500 --> 00:57:42,500
Desideriamo informarvi che il programma
ha subito una piccola variazione.
762
00:57:42,875 --> 00:57:45,708
La cena col capitano si terrà alle 20:30
763
00:57:45,917 --> 00:57:48,583
e non alle 20,
come indicato nel programma.
764
00:57:49,292 --> 00:57:53,042
Ripeto: la cena col capitano
si terrà alle 20:30.
765
00:57:53,417 --> 00:57:54,417
Grazie.
766
00:57:54,667 --> 00:57:56,333
Come mai è stata spostata?
767
00:57:56,417 --> 00:57:59,250
Perché l'equipaggio
va a farsi una nuotata.
768
00:58:00,917 --> 00:58:02,917
L'ha chiesto uno dei russi.
769
00:58:04,042 --> 00:58:07,875
- Dallo scivolo.
- Dio mio! Questa devo proprio vederla!
770
00:58:08,458 --> 00:58:10,458
Non è meglio che ti cambi?
771
00:58:10,917 --> 00:58:14,375
- Oh, Alessandra! Come stai?
- Alicia.
772
00:58:15,917 --> 00:58:18,542
Ci lasci soli, per favore? Entriamo.
773
00:58:19,292 --> 00:58:20,958
Devi cambiarti, se vuoi uscire.
774
00:58:21,167 --> 00:58:22,542
Sì.
775
00:58:22,917 --> 00:58:24,708
- Facciamo due chiacchiere.
- No.
776
00:58:25,875 --> 00:58:26,875
Tutto bene?
777
00:58:29,167 --> 00:58:30,833
- Sto bene.
- Davvero?
778
00:58:32,042 --> 00:58:36,208
- Benissimo.
- La cena sarà tra 4 ore e mezza.
779
00:58:36,542 --> 00:58:40,208
Rilassati in cabina, fai un pisolino.
Torno fra un paio d'ore.
780
00:58:40,292 --> 00:58:42,167
Usciremo insieme.
781
00:58:42,542 --> 00:58:43,750
D'accordo?
782
00:58:48,042 --> 00:58:49,542
Darius...
783
00:58:49,875 --> 00:58:51,333
Ma guardati!
784
00:58:51,500 --> 00:58:53,292
Perché sei così nervoso?
785
00:58:53,625 --> 00:58:54,708
Sto bene!
786
00:58:55,125 --> 00:58:56,625
Benissimo.
787
00:58:56,917 --> 00:59:00,083
- Davvero?
- Assolutamente sì. Va tutto...
788
00:59:01,542 --> 00:59:02,542
benissimo.
789
00:59:05,792 --> 00:59:07,625
- Mohammed!
- Cosa c'è?
790
00:59:07,792 --> 00:59:09,583
Vieni, andiamo.
791
00:59:09,750 --> 00:59:11,500
- Cosa?
- Andiamo!
792
00:59:18,167 --> 00:59:19,708
Splendido!
793
00:59:23,500 --> 00:59:25,583
- Un po' di champagne.
- Complimenti!
794
00:59:29,500 --> 00:59:30,500
Alla salute!
795
00:59:34,750 --> 00:59:36,500
Vi state divertendo?
796
00:59:36,875 --> 00:59:37,875
Sì!
797
01:00:17,042 --> 01:00:19,875
Rimanga qui, verranno loro a salutarla.
798
01:00:20,042 --> 01:00:23,500
- D'accordo.
- Si faccia vedere. Bene.
799
01:00:25,625 --> 01:00:26,625
Bene!
800
01:00:26,750 --> 01:00:27,958
- Grazie, Paula.
- Pronto?
801
01:00:28,042 --> 01:00:30,042
- Solo per stasera.
- D'accordo.
802
01:00:31,292 --> 01:00:34,625
Darius, stagli accanto, per favore.
Assicurati che...
803
01:00:40,417 --> 01:00:42,875
- Ci siamo. È pronto?
- Grazie.
804
01:00:43,042 --> 01:00:44,042
Sì.
805
01:00:45,667 --> 01:00:47,583
Prepariamoci ad aprire.
806
01:00:48,292 --> 01:00:49,625
Al mio segnale.
807
01:00:52,542 --> 01:00:54,042
Pronti... via.
808
01:00:58,792 --> 01:00:59,792
Buonasera.
809
01:01:00,250 --> 01:01:02,333
- Benvenuti alla cena col capitano.
- Grazie.
810
01:01:02,417 --> 01:01:05,083
- Un bicchiere di champagne?
- Grazie mille.
811
01:01:05,417 --> 01:01:08,042
Buonasera.
Benvenuti alla cena col capitano.
812
01:01:08,417 --> 01:01:10,917
- Salve.
- Buonasera!
813
01:01:11,208 --> 01:01:12,875
Vi state godendo la crociera?
814
01:01:14,417 --> 01:01:16,083
- Benvenuti.
- Salve, signora.
815
01:01:16,417 --> 01:01:18,750
È un piacere. Buon appetito.
816
01:01:20,917 --> 01:01:22,625
Salve, signora. Come sta?
817
01:01:23,500 --> 01:01:25,500
Buon appetito.
818
01:01:25,667 --> 01:01:28,333
Spero che il mare non le dia fastidio.
819
01:01:29,167 --> 01:01:30,875
Salve.
820
01:01:31,042 --> 01:01:32,375
- Benvenuta.
- Grazie.
821
01:01:32,542 --> 01:01:34,625
- Piacere di conoscerla.
- Buon appetito.
822
01:01:34,792 --> 01:01:37,250
- Salve.
- Buonasera, Jarmo Björkman.
823
01:01:37,417 --> 01:01:39,625
Vorrei farle una domanda. Mi scusi.
824
01:01:41,292 --> 01:01:44,250
- Ieri ero sul ponte.
- Sì.
825
01:01:44,417 --> 01:01:47,000
Era stupendo. Era tutto fantastico.
826
01:01:47,917 --> 01:01:49,917
Ma poi ho visto le vele.
827
01:01:50,792 --> 01:01:51,792
Le vele?
828
01:01:52,917 --> 01:01:53,917
Sì, le vele.
829
01:01:55,417 --> 01:01:56,833
Erano grigio sporco.
830
01:01:59,542 --> 01:02:01,500
Crede sia possibile lavarle?
831
01:02:01,667 --> 01:02:05,250
Non credo sia possibile, signora,
832
01:02:06,042 --> 01:02:08,708
- Questa è una nave a motore.
- Davvero?
833
01:02:09,292 --> 01:02:11,083
Non ci sono vele.
834
01:02:14,417 --> 01:02:17,000
Forse si trattava
della copertura della terrazza.
835
01:02:17,125 --> 01:02:18,125
Be'...
836
01:02:18,792 --> 01:02:19,792
Ne è sicuro?
837
01:02:21,042 --> 01:02:22,042
Sì.
838
01:02:24,792 --> 01:02:26,125
- Magnus!
- Sì?
839
01:02:28,167 --> 01:02:31,583
La nave sul catalogo
840
01:02:31,750 --> 01:02:34,667
aveva delle vele bianchissime, giusto?
841
01:02:34,917 --> 01:02:36,667
- Sì.
- Bene.
842
01:02:37,792 --> 01:02:39,542
Ha detto di sì.
843
01:02:40,292 --> 01:02:42,292
- Erano vele.
- Magnus dice così?
844
01:02:42,458 --> 01:02:43,458
Sì.
845
01:02:44,542 --> 01:02:45,833
Oh, Cristo.
846
01:02:46,917 --> 01:02:48,250
Be', in questo caso,
847
01:02:49,542 --> 01:02:51,542
puliremo le vele.
848
01:02:51,792 --> 01:02:53,417
- Sì.
- Certo.
849
01:02:54,917 --> 01:02:58,375
Sono certa
che possiamo trovare una soluzione.
850
01:02:58,542 --> 01:03:00,625
- Posso accompagnarla al tavolo?
- Sì.
851
01:03:00,792 --> 01:03:02,458
- Buon appetito.
- Grazie.
852
01:03:03,667 --> 01:03:06,125
Jarmo Björkman. Sono al suo tavolo.
853
01:03:06,292 --> 01:03:08,500
- Oh, bene!
- Salve, Jarmo.
854
01:03:08,667 --> 01:03:11,333
- Anche lei è al tavolo del capitano?
- Sì.
855
01:03:11,417 --> 01:03:13,417
- È questo?
- Sì, prego.
856
01:03:14,208 --> 01:03:15,500
Santo cielo!
857
01:03:28,625 --> 01:03:30,583
Non applicazioni, ma codici.
858
01:03:30,750 --> 01:03:33,042
Scrivo codici per applicazioni.
859
01:03:33,417 --> 01:03:34,875
Servono per programmarle.
860
01:03:34,958 --> 01:03:40,292
Vendo questi codici e i miei servizi
a varie aziende.
861
01:03:42,042 --> 01:03:46,417
Inoltre i creatori di videogiochi
mi propongono le loro idee.
862
01:03:47,917 --> 01:03:48,917
Prego.
863
01:03:53,875 --> 01:03:54,875
Buonasera.
864
01:03:55,167 --> 01:03:57,500
Il primo piatto che vi proponiamo stasera
865
01:03:57,750 --> 01:04:00,500
è ostriche con caviale nero russo.
866
01:04:01,000 --> 01:04:02,667
- Buon appetito.
- Grazie.
867
01:04:10,125 --> 01:04:13,125
- Il cibo è di suo gradimento?
- Sì, molto.
868
01:04:21,792 --> 01:04:23,792
Di cosa vi occupate voi due?
869
01:04:24,417 --> 01:04:26,208
Gestiamo un'impresa familiare.
870
01:04:26,917 --> 01:04:29,667
Produciamo componenti
di meccanica di precisione.
871
01:04:31,042 --> 01:04:32,042
Quali prodotti realizzate?
872
01:04:32,792 --> 01:04:36,458
I nostri prodotti vengono utilizzati
per difendere la democrazia nel mondo.
873
01:04:43,917 --> 01:04:45,500
Che tipo di prodotti sono?
874
01:04:45,708 --> 01:04:49,375
I nostri prodotti di maggiore successo
sono le bombe a mano.
875
01:04:51,292 --> 01:04:52,292
Come, prego?
876
01:04:53,042 --> 01:04:54,708
Le bombe a mano, cara.
877
01:05:01,167 --> 01:05:04,542
Per lungo tempo sono state
le mine a rilascio di pressione.
878
01:05:04,625 --> 01:05:08,292
Ma poi sono arrivati i regolamenti ONU
e hanno incasinato tutto.
879
01:05:08,792 --> 01:05:12,000
"Mina a rilascio di pressione"...
880
01:05:12,167 --> 01:05:13,375
Chiedo scusa.
881
01:05:13,542 --> 01:05:17,667
...è un modo più elaborato
per dire "mina antiuomo".
882
01:05:21,667 --> 01:05:25,708
Questi regolamenti hanno eliminato
il 25% dei nostri profitti.
883
01:05:26,167 --> 01:05:28,167
Ce la siamo vista brutta.
884
01:05:29,625 --> 01:05:31,292
Ma ci siamo ripresi, vero?
885
01:05:32,000 --> 01:05:33,042
Sì, caro.
886
01:05:33,500 --> 01:05:35,750
E ancora ci amiamo.
887
01:05:35,917 --> 01:05:37,750
- Un brindisi!
- Sì.
888
01:05:40,917 --> 01:05:41,917
All'amore.
889
01:05:43,042 --> 01:05:44,292
All'amore.
890
01:05:54,167 --> 01:05:56,167
- Signore.
- Signora.
891
01:06:01,167 --> 01:06:04,417
Il nostro riccio di mare
con emulsione di alga,
892
01:06:04,667 --> 01:06:08,500
tartufo nero, caviale,
olio al peperoncino
893
01:06:08,667 --> 01:06:11,000
e una spruzzatina di vinaigrette di yuzu.
894
01:06:11,417 --> 01:06:12,917
- Buon appetito.
- Grazie.
895
01:06:26,750 --> 01:06:28,500
Va tutto bene?
896
01:06:29,917 --> 01:06:31,292
Signora.
897
01:06:52,292 --> 01:06:53,292
Signore.
898
01:06:54,917 --> 01:06:56,292
Signora.
899
01:06:57,917 --> 01:07:00,708
- Soffre di mal di mare?
- Un po'.
900
01:07:00,875 --> 01:07:03,000
Allora le consiglio di mangiare qualcosa,
901
01:07:03,083 --> 01:07:05,833
perché il mal di mare
peggiora a stomaco vuoto.
902
01:07:28,792 --> 01:07:29,792
Signore.
903
01:07:38,167 --> 01:07:41,625
Al capitano serviamo
un hamburger con patatine fritte.
904
01:07:41,792 --> 01:07:43,625
Per gli altri, un piatto speciale.
905
01:07:44,125 --> 01:07:47,875
Polpo grigliato e affumicato
con limone caramellato
906
01:07:48,042 --> 01:07:51,417
e splendidi fiori di giardino.
Buon appetito!
907
01:07:52,917 --> 01:07:54,917
Non amo molto la cucina elaborata.
908
01:07:58,042 --> 01:07:59,042
Va tutto bene?
909
01:08:06,667 --> 01:08:07,875
Signora?
910
01:08:08,042 --> 01:08:09,625
Dagerney. Francese, sauvignon blanc.
911
01:08:09,792 --> 01:08:12,125
"Champignon"... Champagne, per favore!
912
01:08:12,292 --> 01:08:13,417
Champagne.
913
01:08:18,167 --> 01:08:19,167
Si sbrighi!
914
01:08:24,792 --> 01:08:25,917
Salute!
915
01:08:27,417 --> 01:08:30,417
Se ha mal di mare,
dovrebbe mangiare qualcosa, signora.
916
01:08:32,042 --> 01:08:33,042
Tutto bene?
917
01:08:37,417 --> 01:08:38,707
Tutto bene, signore?
918
01:08:41,042 --> 01:08:42,042
Prego.
919
01:08:53,042 --> 01:08:54,292
Sto bene.
920
01:08:59,457 --> 01:09:00,957
- Scusatemi.
- Tutto bene?
921
01:09:01,042 --> 01:09:02,082
Temo di no.
922
01:09:04,917 --> 01:09:06,375
Come stai?
923
01:09:08,167 --> 01:09:09,167
Oh, Dio!
924
01:09:11,667 --> 01:09:12,750
Vieni.
925
01:09:12,917 --> 01:09:15,332
Cara! Santo cielo!
926
01:09:15,542 --> 01:09:18,417
- Cara!
- Datemi...
927
01:09:19,667 --> 01:09:21,125
Vuoi dell'acqua?
928
01:09:21,667 --> 01:09:22,875
Champagne.
929
01:09:23,042 --> 01:09:25,625
Champagne?
Ora non dovresti bere champagne.
930
01:09:25,792 --> 01:09:27,125
Bevi un po' d'acqua.
931
01:09:30,167 --> 01:09:32,417
Ottimo, sta funzionando. Sta bene.
932
01:09:37,167 --> 01:09:41,332
Meglio andare alla toilette.
Andiamo, ti aiuto io.
933
01:09:41,500 --> 01:09:44,667
- Altro vino, signore?
- Ludmilla, non abbandonarmi!
934
01:09:56,750 --> 01:09:58,167
Tutto bene?
935
01:10:06,167 --> 01:10:07,167
Darius?
936
01:10:08,417 --> 01:10:10,042
Non ha un bell'aspetto.
937
01:10:10,875 --> 01:10:12,708
Ha il mal di mare, signore?
938
01:10:12,875 --> 01:10:14,750
Le fa male il petto?
939
01:10:16,042 --> 01:10:18,708
- Polpo alla griglia.
- Caramella allo zenzero?
940
01:10:19,667 --> 01:10:20,667
Signora...
941
01:10:20,958 --> 01:10:22,292
Grazie di essere venuti.
942
01:10:24,042 --> 01:10:27,833
Cercate di mantenere tutti la calma.
Rimanete seduti.
943
01:10:29,167 --> 01:10:32,042
- La prossima portata sarà fantastica.
- Caramella allo zenzero?
944
01:10:32,125 --> 01:10:33,625
Ottima per la nausea.
945
01:10:34,375 --> 01:10:36,708
Caramella allo zenzero?
Ottima per la nausea.
946
01:10:37,292 --> 01:10:39,292
Rimanete calmi, va tutto bene.
947
01:10:41,167 --> 01:10:43,333
- Maledizione!
- La toilette è a sinistra.
948
01:10:43,500 --> 01:10:46,625
Scusate, fateci passare, per favore.
949
01:10:47,292 --> 01:10:49,125
Tutto bene?
950
01:10:49,292 --> 01:10:51,833
Non vi fermate. Va tutto bene.
951
01:10:53,292 --> 01:10:55,000
- Un ictus?
- Non so.
952
01:10:55,167 --> 01:10:57,750
- State tutti calmi!
- In den Wolken.
953
01:10:57,917 --> 01:11:00,667
Erik! Prendi subito il defibrillatore!
954
01:11:01,417 --> 01:11:02,750
In den Wolken!
955
01:11:04,292 --> 01:11:05,625
Piano!
956
01:11:06,167 --> 01:11:07,708
Grazie per essere venuti.
957
01:11:07,875 --> 01:11:09,417
Grazie per essere venuti.
958
01:11:10,042 --> 01:11:13,375
- Ora pulisci.
- Faccia un respiro profondo, signore.
959
01:11:13,542 --> 01:11:17,500
Per prima cosa,
scoprite il petto del paziente.
960
01:11:31,500 --> 01:11:32,833
Va tutto bene, signora.
961
01:11:34,167 --> 01:11:35,167
Eccomi, cara.
962
01:11:36,167 --> 01:11:38,333
Sono contento che il cappello sia utile.
963
01:11:38,417 --> 01:11:41,542
- Mi dispiace tanto, caro.
- Non è niente.
964
01:11:50,500 --> 01:11:52,000
Bene, ecco qui.
965
01:11:53,625 --> 01:11:54,625
Grazie.
966
01:11:57,042 --> 01:11:58,292
Ho una barzelletta.
967
01:11:59,167 --> 01:12:01,167
Sa come si riconosce un comunista?
968
01:12:02,875 --> 01:12:05,208
Dal fatto che legge Marx e Lenin.
969
01:12:05,667 --> 01:12:09,250
Sa come si riconosce un anticomunista?
970
01:12:11,167 --> 01:12:14,500
Dal fatto che capisce Marx e Lenin.
971
01:12:16,042 --> 01:12:18,500
È di Ronald Reagan, un tipo simpatico.
972
01:12:19,167 --> 01:12:20,833
"Mai discutere con un idiota,
973
01:12:21,000 --> 01:12:25,250
"ti trascina al suo livello
e ti batte con l'esperienza".
974
01:12:25,417 --> 01:12:26,792
Mark Twain.
975
01:12:28,042 --> 01:12:29,042
Bene.
976
01:12:29,292 --> 01:12:31,417
Ronald Reagan ha detto anche:
977
01:12:31,708 --> 01:12:33,625
"Il socialismo funziona solo in paradiso,
978
01:12:33,792 --> 01:12:36,458
"dove non ne hanno bisogno,
979
01:12:36,583 --> 01:12:40,000
"e all'inferno, dove c'è già".
980
01:12:40,833 --> 01:12:43,292
Questa è buona.
981
01:12:43,875 --> 01:12:45,833
Aspetti, ce n'era un'altra...
982
01:12:47,042 --> 01:12:48,583
Eccola.
983
01:12:49,208 --> 01:12:54,042
"La crescita fine a se stessa
è l'ideologia delle cellule cancerose".
984
01:12:54,833 --> 01:12:56,208
L'ha detto Edward Abbey.
985
01:12:56,292 --> 01:12:57,292
Senta questa:
986
01:12:57,542 --> 01:13:03,250
"Il socialismo finisce
quando finiscono i soldi degli altri".
987
01:13:03,875 --> 01:13:05,250
Margaret Thatcher.
988
01:13:05,917 --> 01:13:06,917
Questa le piacerà.
989
01:13:07,417 --> 01:13:12,000
"L'ultimo capitalista che impiccheremo
sarà quello che ci ha venduto la corda".
990
01:13:12,333 --> 01:13:13,708
Karl Marx.
991
01:13:13,875 --> 01:13:15,625
Oh, merda!
992
01:13:16,417 --> 01:13:19,000
D'accordo.
993
01:13:23,792 --> 01:13:24,792
Scusi.
994
01:13:26,292 --> 01:13:27,625
Santo Dio!
995
01:13:30,500 --> 01:13:32,667
Senta questa, un classico.
996
01:13:33,042 --> 01:13:36,125
"Oggi la forza più potente al mondo
997
01:13:36,292 --> 01:13:40,875
"è l'eterno desiderio dell'uomo
di essere libero e indipendente".
998
01:13:41,167 --> 01:13:42,875
- Kennedy.
- D'accordo.
999
01:13:43,375 --> 01:13:45,208
"La libertà, nella società capitalista,
1000
01:13:45,292 --> 01:13:48,875
"rimane sempre più o meno quella che fu
nelle repubbliche dell'antica Grecia:
1001
01:13:48,958 --> 01:13:51,667
"la libertà
per i proprietari di schiavi".
1002
01:13:51,833 --> 01:13:54,167
Questa la so, è di Vladimir Lenin.
1003
01:13:56,167 --> 01:13:57,500
L'ho imparata a scuola.
1004
01:14:01,042 --> 01:14:03,833
Un capitalista russo
e un comunista americano.
1005
01:14:05,167 --> 01:14:08,500
Su uno yacht di lusso
da 250 milioni di dollari.
1006
01:14:30,875 --> 01:14:31,875
Benissimo!
1007
01:14:32,750 --> 01:14:34,042
Bevi, amico mio!
1008
01:14:35,042 --> 01:14:37,125
Bevi, devi scolartela tutta.
1009
01:14:37,292 --> 01:14:39,250
- Forza.
- D'accordo.
1010
01:14:39,417 --> 01:14:40,500
Bevi!
1011
01:14:41,583 --> 01:14:42,583
Dimitri.
1012
01:14:42,875 --> 01:14:45,875
- Concentrati!
- D'accordo.
1013
01:14:46,042 --> 01:14:47,625
- Bevi!
- D'accordo.
1014
01:14:50,417 --> 01:14:52,458
- Rosso o nero?
- Nero.
1015
01:14:52,583 --> 01:14:53,583
Ottimo.
1016
01:14:54,750 --> 01:14:55,750
Rosso o nero?
1017
01:14:57,167 --> 01:14:58,167
Nero.
1018
01:14:58,375 --> 01:14:59,375
Bevi.
1019
01:15:05,625 --> 01:15:06,625
Bene.
1020
01:15:08,750 --> 01:15:10,333
- Rosso o nero?
- Nero.
1021
01:15:10,417 --> 01:15:11,417
Ottimo!
1022
01:15:12,875 --> 01:15:14,292
- Rosso.
- Bevi!
1023
01:15:16,042 --> 01:15:17,042
Accidenti.
1024
01:15:22,958 --> 01:15:23,958
Rosso o nero?
1025
01:15:32,500 --> 01:15:34,500
- Rosso.
- Bevi, amico mio.
1026
01:15:35,875 --> 01:15:37,583
Non ne hai azzeccata una!
1027
01:16:10,625 --> 01:16:11,625
Merda.
1028
01:16:14,875 --> 01:16:16,458
Vendo merda.
1029
01:16:17,167 --> 01:16:18,917
Vendo merda.
1030
01:16:19,792 --> 01:16:20,792
Merda.
1031
01:16:34,625 --> 01:16:36,875
La nave sta affondando.
1032
01:16:38,042 --> 01:16:39,958
La nave sta affondando!
1033
01:16:40,292 --> 01:16:41,500
In den Wolken!
1034
01:16:42,333 --> 01:16:43,333
In den Wolken!
1035
01:16:43,417 --> 01:16:44,417
Mayday.
1036
01:16:46,958 --> 01:16:49,250
Mayday!
1037
01:16:49,333 --> 01:16:51,167
La nave sta affondando!
1038
01:16:52,292 --> 01:16:54,750
Questa è una richiesta d'aiuto.
1039
01:16:56,042 --> 01:16:58,208
La nave sta affondando!
1040
01:17:05,750 --> 01:17:08,083
Signora? Tutto bene, signora?
1041
01:17:08,250 --> 01:17:10,792
La nave non sta affondando!
1042
01:17:16,417 --> 01:17:21,167
Chi vi parla
è il nuovo proprietario della nave.
1043
01:17:21,500 --> 01:17:23,875
Poiché il capitano comunista
1044
01:17:25,042 --> 01:17:29,750
al momento sta facendo rotta per Cuba,
1045
01:17:30,042 --> 01:17:33,000
ora parleremo di politica!
1046
01:17:33,125 --> 01:17:34,125
Smettila!
1047
01:17:36,042 --> 01:17:40,125
- Tranquillo, comprerò...
- Non sono comunista!
1048
01:17:40,417 --> 01:17:42,250
Non sono comunista.
1049
01:17:42,417 --> 01:17:43,875
Sono marxista.
1050
01:17:44,042 --> 01:17:46,708
In realtà non avete scelta.
1051
01:17:46,875 --> 01:17:51,667
Come nelle dittature comuniste,
siete costretti a starmi a sentire!
1052
01:17:52,250 --> 01:17:55,000
- Non potete nemmeno abbassare il volume.
- Thomas?
1053
01:17:55,167 --> 01:17:57,000
- Io, invece, posso.
- Thomas?
1054
01:17:57,167 --> 01:17:59,625
Posso abbassarlo
1055
01:18:00,042 --> 01:18:03,125
e alzarlo!
1056
01:18:03,208 --> 01:18:05,167
Alzarlo!
1057
01:18:07,042 --> 01:18:10,042
Chi vi parla è
il nuovo proprietario della nave.
1058
01:18:12,750 --> 01:18:14,708
- Dimitri!
- Va bene.
1059
01:18:15,000 --> 01:18:18,875
- Però tu sei comunista.
- Non sono comunista!
1060
01:18:19,792 --> 01:18:24,083
Karl Marx ha scritto "Il manifesto del
partito comunista". Quindi sei comunista.
1061
01:18:24,167 --> 01:18:26,708
- In den Wolken, Uli!
- No, è diverso.
1062
01:18:26,875 --> 01:18:30,875
I materialisti credono nella teoria.
Tu sei un idealista.
1063
01:18:31,042 --> 01:18:33,167
Il microfono è acceso.
1064
01:18:34,125 --> 01:18:35,125
Perdonatemi.
1065
01:18:35,292 --> 01:18:39,000
Ma dal momento
che ho la vostra attenzione,
1066
01:18:39,083 --> 01:18:43,542
posso assicurarvi che davanti a noi
non c'è un paradiso fiscale.
1067
01:18:47,042 --> 01:18:50,875
Sappiamo tutti
che cercate di evitare le tasse,
1068
01:18:51,042 --> 01:18:53,875
che non volete pagare quanto vi spetta.
1069
01:18:54,042 --> 01:18:57,125
Basta con queste cazzate.
Pagate le tasse!
1070
01:18:57,667 --> 01:18:58,667
Pagate le tasse!
1071
01:18:59,083 --> 01:19:01,417
Basta con queste cazzate.
Pagate le tasse!
1072
01:19:01,667 --> 01:19:06,167
E ve lo chiede
uno sporco capitalista russo!
1073
01:19:07,042 --> 01:19:09,042
Senti, non sono arrabbiato con te.
1074
01:19:09,750 --> 01:19:11,125
Karl Marx diceva:
1075
01:19:11,292 --> 01:19:14,542
"Niente di ciò che è umano
mi è estraneo".
1076
01:19:15,042 --> 01:19:18,250
Mi rendo conto che la tua avidità
1077
01:19:18,458 --> 01:19:24,125
deriva dalla tua posizione
all'interno di una gerarchia finanziaria.
1078
01:19:24,292 --> 01:19:27,667
Cioè sei ricco. Sei ricco da fare schifo.
1079
01:19:30,167 --> 01:19:34,792
Ma non puoi essere ricco e pretendere
che il resto del mondo viva in povertà.
1080
01:19:35,125 --> 01:19:37,417
Mentre tu nuoti nell'abbondanza,
1081
01:19:37,542 --> 01:19:41,083
il resto del mondo affoga nella miseria.
1082
01:19:42,292 --> 01:19:44,417
Non dovrebbe essere così.
1083
01:19:47,292 --> 01:19:50,208
So che, in fondo, sei una brava persona,
1084
01:19:51,667 --> 01:19:55,042
porco schifoso di un capitalista russo!
1085
01:19:56,542 --> 01:19:58,250
Sei una brava persona.
1086
01:19:59,125 --> 01:20:03,167
Non sei solo
un russo pazzo che vende merda.
1087
01:20:05,083 --> 01:20:08,625
Non che io sia un buon "sciocial"...
1088
01:20:08,708 --> 01:20:11,208
Sono un "sciocialista" di merda.
1089
01:20:12,792 --> 01:20:14,500
Un socialista di merda.
1090
01:20:14,833 --> 01:20:17,250
Perché possiedo troppe cose.
1091
01:20:18,042 --> 01:20:21,333
Faccio una vita piena di agi.
Non sono nemmeno...
1092
01:20:22,667 --> 01:20:25,167
Non sono degno di definirmi socialista.
1093
01:20:27,167 --> 01:20:28,875
Sono un socialista di merda.
1094
01:20:31,042 --> 01:20:32,042
Apri la porta.
1095
01:20:32,750 --> 01:20:35,083
- È chiusa a chiave?
- Sì.
1096
01:20:35,292 --> 01:20:37,625
- Thomas?
- Apri la porta.
1097
01:20:40,167 --> 01:20:43,500
- Apri la porta, Thomas.
- Scusatemi, sono un incosciente.
1098
01:20:43,750 --> 01:20:44,875
Parliamo.
1099
01:20:45,958 --> 01:20:47,042
Dove va?
1100
01:20:47,875 --> 01:20:49,042
Apri la porta!
1101
01:20:49,625 --> 01:20:51,250
Parliamone! Apri la porta.
1102
01:20:52,792 --> 01:20:54,042
Thomas?
1103
01:20:59,875 --> 01:21:00,875
Grazie.
1104
01:21:02,958 --> 01:21:05,208
C'è qualcosa di rotto, qui.
1105
01:21:05,917 --> 01:21:07,167
Occupatene tu.
1106
01:21:07,250 --> 01:21:10,333
Mettilo qui, per favore. Grazie.
1107
01:22:00,042 --> 01:22:01,375
Cazzo!
1108
01:22:25,375 --> 01:22:29,292
È una discussione molto importante.
Abbiamo fatto una stupidaggine.
1109
01:22:29,458 --> 01:22:33,208
- Una stupidaggine, un problema tecnico.
- I passeggeri sono terrorizzati.
1110
01:22:33,375 --> 01:22:34,958
Non sapevamo nulla.
1111
01:22:37,292 --> 01:22:41,667
Vada nella sua cabina e si rilassi.
Noi continuiamo a parlare.
1112
01:22:41,833 --> 01:22:43,167
- Calma.
- La smetta!
1113
01:22:43,250 --> 01:22:45,042
Si calmi, Paula, va tutto bene.
1114
01:22:45,125 --> 01:22:48,500
Grazie per tutto quello che fa,
l'apprezzo molto.
1115
01:22:48,750 --> 01:22:50,167
- Thomas!
- È bravissima.
1116
01:22:50,583 --> 01:22:52,292
Non sei licenziata.
1117
01:22:52,583 --> 01:22:55,417
Sono il nuovo proprietario della nave.
1118
01:22:56,417 --> 01:22:57,667
Aprite la porta!
1119
01:23:09,167 --> 01:23:13,125
"Non mi interessa la percezione di sé
che hanno le persone.
1120
01:23:14,292 --> 01:23:17,083
"In pochi si guardano
allo specchio e pensano:
1121
01:23:17,167 --> 01:23:20,125
"questa persona è un mostro orribile.
1122
01:23:20,292 --> 01:23:23,875
"Invece tutti inventano storie
1123
01:23:24,417 --> 01:23:26,625
"per giustificare i loro comportamenti".
1124
01:23:28,417 --> 01:23:29,542
Ecco qui.
1125
01:23:30,417 --> 01:23:33,333
Siete ricchi, e con la filantropia
1126
01:23:33,833 --> 01:23:37,917
vi ripulite la coscienza,
visto che pagate poche tasse
1127
01:23:38,583 --> 01:23:41,292
e non fate abbastanza per la società.
1128
01:23:58,542 --> 01:23:59,542
Merda!
1129
01:24:00,250 --> 01:24:02,875
- Dio, mi è arrivata in faccia.
- Ho una torcia.
1130
01:24:03,042 --> 01:24:04,708
- Cazzo!
- Tutto qui?
1131
01:24:05,750 --> 01:24:07,292
E questo?
1132
01:24:07,667 --> 01:24:08,667
Quello, il...
1133
01:24:09,292 --> 01:24:10,292
Merda!
1134
01:24:10,375 --> 01:24:11,583
Maledizione!
1135
01:24:13,667 --> 01:24:16,333
Ora ti leggo una cosa che ho scritto.
1136
01:24:17,458 --> 01:24:18,750
Vieni, fammi luce.
1137
01:24:19,458 --> 01:24:20,458
D'accordo.
1138
01:24:26,500 --> 01:24:28,458
"Ricordo che, quando avevo 7 anni,
1139
01:24:28,542 --> 01:24:31,708
"ho trovato mia madre
in cucina che piangeva sconsolata.
1140
01:24:32,667 --> 01:24:34,792
"Avevano sparato a Martin Luther King.
1141
01:24:35,667 --> 01:24:38,958
"Due mesi dopo, piangeva di nuovo.
Avevano ammazzato Kennedy.
1142
01:24:39,958 --> 01:24:42,958
"All'epoca non potevo saperlo,
ma c'è un filo invisibile
1143
01:24:43,042 --> 01:24:47,042
"che collega Martin Luther King
ai fratelli Kennedy e a Malcolm X,
1144
01:24:47,375 --> 01:24:51,292
"e cioè che è sempre stato
il mio governo a tirare il grilletto".
1145
01:24:51,958 --> 01:24:53,625
- Aspetta!
- "Ma ogni"...
1146
01:25:01,958 --> 01:25:02,958
Ripetilo.
1147
01:25:05,792 --> 01:25:10,250
"Il mio governo ha assassinato
Martin Luther King, Malcolm X,
1148
01:25:10,917 --> 01:25:13,708
"Bobby Kennedy e John F. Kennedy.
1149
01:25:14,292 --> 01:25:17,625
"Il mio governo ha eliminato
i leader democratici capaci e onesti
1150
01:25:17,792 --> 01:25:21,875
"di Cile, Venezuela, Argentina, Perù,
1151
01:25:22,042 --> 01:25:24,625
"El Salvador, Nicaragua,
Panama e Bolivia.
1152
01:25:24,792 --> 01:25:27,833
"Ci siamo spartiti il Medioriente
con la Gran Bretagna,
1153
01:25:28,000 --> 01:25:30,708
"tracciando confini geografici artificiali
1154
01:25:30,875 --> 01:25:33,458
"e portando al potere
dittatori fantoccio.
1155
01:25:33,625 --> 01:25:35,917
"La guerra è diventata
1156
01:25:36,083 --> 01:25:37,583
"la nostra industria più redditizia.
1157
01:25:37,667 --> 01:25:39,792
"Ogni volta che viene
sganciata una bomba,
1158
01:25:39,875 --> 01:25:41,708
"qualcuno guadagna milioni di dollari.
1159
01:25:41,792 --> 01:25:44,792
"Non sapete dove esplodono quelle bombe!
1160
01:25:44,875 --> 01:25:49,208
"Non vedete le madri in lutto
sui corpi straziati dei loro figli!
1161
01:25:50,042 --> 01:25:54,042
"Nel 1918 Eugene Debs ha pronunciato
questo discordo a Canton, in Ohio:
1162
01:25:54,167 --> 01:25:55,500
"Nel corso della storia,
1163
01:25:55,583 --> 01:25:58,250
"sono state intraprese guerre
per conquistare e saccheggiare.
1164
01:25:58,583 --> 01:26:01,583
"Queste guerre sono sempre state
promosse dalla classe dominante.
1165
01:26:01,667 --> 01:26:04,833
"Le classi inferiori sono quelle
che hanno combattuto sul campo.
1166
01:26:04,917 --> 01:26:09,208
"Sono sempre state spinte a credere
che fosse un loro dovere patriottico,
1167
01:26:09,500 --> 01:26:12,042
"che dovessero farsi massacrare
obbedendo agli ordini.
1168
01:26:12,250 --> 01:26:15,292
"Wall Street parla di guerra,
la stampa parla di guerra"...
1169
01:26:26,375 --> 01:26:27,375
Winston.
1170
01:26:28,917 --> 01:26:29,917
Guarda!
1171
01:26:30,750 --> 01:26:32,417
Non è una delle nostre?
1172
01:26:32,958 --> 01:26:33,958
Oh, no!
1173
01:26:58,083 --> 01:27:02,500
QUALCHE ORA DOPO...
1174
01:27:24,875 --> 01:27:26,167
In den Wolken!
1175
01:27:27,750 --> 01:27:29,000
In den Wolken!
1176
01:27:35,042 --> 01:27:36,167
In den Wolken!
1177
01:27:41,917 --> 01:27:44,625
Uli! In den Wolken!
1178
01:27:45,917 --> 01:27:47,042
Ehi, mi aiuti!
1179
01:27:48,125 --> 01:27:49,125
Uli!
1180
01:27:50,917 --> 01:27:52,667
In den Wolken, Uli!
1181
01:28:06,042 --> 01:28:07,125
Cazzo!
1182
01:28:09,375 --> 01:28:10,375
Forza!
1183
01:28:16,500 --> 01:28:17,500
Sta bene?
1184
01:28:18,042 --> 01:28:19,042
Uli!
1185
01:28:19,500 --> 01:28:20,917
In den Wolken!
1186
01:28:21,667 --> 01:28:23,250
In den Wolken, Uli!
1187
01:28:24,958 --> 01:28:25,958
Tu chi sei?
1188
01:28:32,458 --> 01:28:33,458
Dico a te.
1189
01:28:35,667 --> 01:28:36,667
Aspetta.
1190
01:28:39,250 --> 01:28:40,250
Aspetta.
1191
01:28:42,375 --> 01:28:44,958
- Sto parlando con te.
- Con me?
1192
01:28:45,042 --> 01:28:46,458
Sì. Chi sei?
1193
01:28:48,917 --> 01:28:49,917
Lavoro sulla nave.
1194
01:28:50,917 --> 01:28:52,917
- Lavori sulla nave?
- Sì.
1195
01:28:53,375 --> 01:28:55,000
In maglietta e pantaloncini?
1196
01:28:55,542 --> 01:28:56,542
Sono vestito così...
1197
01:28:58,042 --> 01:28:59,708
perché non ero in servizio.
1198
01:29:01,125 --> 01:29:02,792
Dormivo, poi...
1199
01:29:03,667 --> 01:29:06,000
- Non eri in servizio?
- Già.
1200
01:29:07,375 --> 01:29:10,958
- C'è qualche problema?
- Che strano, non ti ho mai visto.
1201
01:29:11,042 --> 01:29:13,167
- Stia calmo.
- Lavoro in sala macchine.
1202
01:29:13,250 --> 01:29:15,250
- In sala macchine?
- Già.
1203
01:29:15,500 --> 01:29:18,167
Mi spiace
che non ci siamo mai conosciuti.
1204
01:29:18,250 --> 01:29:20,875
- Lavora in sala macchine?
- Che importanza ha?
1205
01:29:21,042 --> 01:29:23,917
Non vi scaldate, state calmi.
1206
01:29:24,250 --> 01:29:25,583
- Tutto bene?
- Sì.
1207
01:29:25,667 --> 01:29:27,458
Sono calmissimo. Che problema c'è?
1208
01:29:27,542 --> 01:29:28,542
Nessun altro?
1209
01:29:29,333 --> 01:29:31,125
Pensa che io sia un pirata?
1210
01:29:31,208 --> 01:29:32,542
Tu stai bene?
1211
01:29:32,958 --> 01:29:35,958
Siccome sono nero,
pensa che io sia un pirata!
1212
01:29:36,125 --> 01:29:38,083
- Ah! D'accordo.
- Lascia perdere.
1213
01:29:38,250 --> 01:29:40,625
- Non pensare che io sia...
- Lascia perdere.
1214
01:29:40,792 --> 01:29:42,250
Sfogati pure!
1215
01:29:42,833 --> 01:29:47,042
Con quell'orologio enorme, lui pensa
che io sia un pirata perché sono nero.
1216
01:29:47,125 --> 01:29:50,458
- Che problema hai?
- Non ha parlato del fatto che sei nero.
1217
01:29:50,542 --> 01:29:55,083
- Gli stai dando del razzista.
- Glielo leggo negli occhi!
1218
01:29:55,375 --> 01:29:57,625
- Chi sei?
- Signore!
1219
01:29:57,917 --> 01:30:00,583
- Lavoro in sala macchine, bello!
- Signore!
1220
01:30:01,125 --> 01:30:03,083
- Cosa c'è?
- Mi perdoni.
1221
01:30:03,167 --> 01:30:05,000
Dovrebbe calmarsi.
1222
01:30:05,750 --> 01:30:08,000
Non è il momento di creare tensioni.
1223
01:30:08,167 --> 01:30:09,750
Rimaniamo calmi e ottimisti.
1224
01:30:09,917 --> 01:30:12,583
- Lavora in sala macchine?
- C'è tanto personale.
1225
01:30:12,750 --> 01:30:16,250
- Lei non può avere conosciuto tutti.
- Qual è il problema?
1226
01:30:16,542 --> 01:30:17,875
Lascia perdere, per favore.
1227
01:30:18,917 --> 01:30:21,250
Mi perdoni,
devo occuparmi di un'altra questione.
1228
01:30:22,500 --> 01:30:24,542
- Parla apertamente.
- Smettila.
1229
01:30:25,250 --> 01:30:26,833
Dimmi tutto.
1230
01:30:27,000 --> 01:30:29,208
Sì, lo so, ora arrivo.
1231
01:30:29,375 --> 01:30:31,292
Signore!
1232
01:30:33,000 --> 01:30:37,333
TERZA PARTE
L'ISOLA
1233
01:31:19,125 --> 01:31:20,333
Calma!
1234
01:31:41,875 --> 01:31:42,875
Non fare rumore.
1235
01:31:48,708 --> 01:31:49,708
Nein!
1236
01:31:50,458 --> 01:31:52,625
Nein. In den Wolken!
1237
01:31:57,667 --> 01:31:59,667
Non usare i razzi di segnalazione!
1238
01:32:00,667 --> 01:32:03,250
È l'ultimo, non usarlo!
1239
01:32:12,667 --> 01:32:17,875
Padre nostro, che sei nei cieli,
sia santificato il tuo regno...
1240
01:32:31,917 --> 01:32:34,042
In den Wolken!
1241
01:32:38,167 --> 01:32:40,000
In den Wolken!
1242
01:32:44,500 --> 01:32:46,417
In den Wolken!
1243
01:32:53,167 --> 01:32:55,333
Nein. In den Wolken!
1244
01:32:58,917 --> 01:32:59,917
In den Wolken!
1245
01:33:26,083 --> 01:33:27,083
Santo cielo!
1246
01:33:29,292 --> 01:33:30,958
- Ehi!
- Cosa c'è?
1247
01:33:32,042 --> 01:33:33,042
Guardate!
1248
01:33:33,917 --> 01:33:34,917
Merda!
1249
01:33:36,667 --> 01:33:37,958
Yaya, svegliati!
1250
01:33:38,625 --> 01:33:39,625
Guardate!
1251
01:33:42,583 --> 01:33:43,583
Guardate!
1252
01:33:56,292 --> 01:33:57,625
Lì dentro c'è dell'acqua.
1253
01:33:58,542 --> 01:34:00,208
- C'è dell'acqua.
- Sì!
1254
01:34:02,042 --> 01:34:04,083
- È chiuso?
- È chiuso.
1255
01:34:04,250 --> 01:34:06,917
- Paula, ci serve l'acqua!
- Abbia pazienza.
1256
01:34:07,792 --> 01:34:10,458
- Dentro c'è qualcuno?
- Sì, c'è qualcuno.
1257
01:34:12,000 --> 01:34:13,000
Calma.
1258
01:34:13,292 --> 01:34:15,292
- Lei ha l'acqua?
- Sì.
1259
01:34:17,042 --> 01:34:18,375
Apri!
1260
01:34:19,750 --> 01:34:23,875
Apri!
1261
01:34:25,167 --> 01:34:27,542
È Abigail. Abigail, vieni fuori!
1262
01:34:27,917 --> 01:34:28,917
Signora Paula?
1263
01:34:29,167 --> 01:34:31,125
- Stai bene?
- Cosa?
1264
01:34:31,667 --> 01:34:33,000
- Apri il portello!
- Acqua!
1265
01:34:33,167 --> 01:34:35,500
- D'accordo!
- Paula, ci serve l'acqua.
1266
01:34:37,917 --> 01:34:39,208
- Bene!
- Signora Paula!
1267
01:34:39,292 --> 01:34:40,500
Cosa c'è qui?
1268
01:34:41,625 --> 01:34:43,958
Dobbiamo tirare fuori
tutte le scatole, d'accordo?
1269
01:34:44,500 --> 01:34:47,167
Calmatevi tutti quanti.
Ora prendiamo l'acqua.
1270
01:34:48,625 --> 01:34:51,583
Ci sono anche delle patatine.
Ce n'è per tutti.
1271
01:34:51,667 --> 01:34:53,000
- Patatine?
- Sì.
1272
01:35:00,250 --> 01:35:01,625
Cosa sta facendo?
1273
01:35:03,042 --> 01:35:05,375
Cosa fai? Perché ci metti tanto? Forza.
1274
01:35:08,625 --> 01:35:10,042
Un momento, allontanati.
1275
01:35:10,875 --> 01:35:12,042
Allontanati.
1276
01:35:12,833 --> 01:35:15,500
Anche le patatine, Abigail.
Forza, tira fuori tutto.
1277
01:35:15,667 --> 01:35:17,000
Paula, cerca del cibo.
1278
01:35:21,292 --> 01:35:23,625
- Anche l'Evian.
- Sì, signora Paula.
1279
01:35:26,125 --> 01:35:27,125
Grazie.
1280
01:35:27,208 --> 01:35:29,125
Quanti siete, 5?
1281
01:35:30,000 --> 01:35:31,917
Abbiate pazienza, ce n'è per tutti.
1282
01:35:33,083 --> 01:35:34,083
Ecco.
1283
01:35:36,042 --> 01:35:37,042
A te.
1284
01:35:38,625 --> 01:35:39,625
Non bevetela tutta.
1285
01:35:49,792 --> 01:35:52,792
- C'è altra acqua?
- No, è tutta qui.
1286
01:35:52,917 --> 01:35:55,000
- E questo?
- È uno spray idratante.
1287
01:35:55,167 --> 01:35:57,500
Ma si può bere, è solo acqua.
1288
01:35:59,250 --> 01:36:00,917
State attenti a non sprecarlo.
1289
01:36:06,792 --> 01:36:07,792
Ecco qui.
1290
01:36:09,042 --> 01:36:10,042
In den Wolken!
1291
01:36:19,667 --> 01:36:22,542
In den Wolken!
1292
01:37:13,417 --> 01:37:14,625
Brava!
1293
01:37:15,375 --> 01:37:16,375
Brava!
1294
01:37:19,750 --> 01:37:21,042
Pazzesco.
1295
01:37:25,833 --> 01:37:27,375
L'ha catturato a mani nude?
1296
01:37:28,333 --> 01:37:30,000
Ottimo lavoro, Abigail!
1297
01:37:31,792 --> 01:37:32,792
Ottimo lavoro.
1298
01:37:33,667 --> 01:37:35,125
Cos'è? Un polpo?
1299
01:37:35,667 --> 01:37:37,333
- Un polpo.
- Bene!
1300
01:37:37,875 --> 01:37:40,875
- Ora cosa suggerisci di fare?
- Davvero notevole.
1301
01:37:41,000 --> 01:37:44,958
- Dobbiamo accendere un fuoco.
- Ma certo, un fuoco.
1302
01:37:46,000 --> 01:37:47,000
Sì.
1303
01:37:49,208 --> 01:37:51,458
Qualcuno sa accendere un fuoco?
1304
01:37:52,083 --> 01:37:56,333
- Cosa?
- Qualcuno sa accendere un fuoco?
1305
01:38:00,167 --> 01:38:01,667
- No?
- No.
1306
01:38:02,542 --> 01:38:04,292
- Cosa?
- No!
1307
01:38:05,417 --> 01:38:08,875
Quando avrai finito di pescare,
lo accenderai tu. E poi bisognerà...
1308
01:38:09,042 --> 01:38:11,500
- Pulire il polpo.
- Ma certo.
1309
01:38:16,417 --> 01:38:19,167
Qualcuno sa come si pulisce un polpo?
1310
01:38:22,542 --> 01:38:24,292
Bisogna pulire il polpo!
1311
01:38:24,542 --> 01:38:25,542
Qualcuno sa farlo?
1312
01:38:47,125 --> 01:38:48,375
Uno a te.
1313
01:38:49,917 --> 01:38:51,167
Uno a me.
1314
01:38:52,042 --> 01:38:53,167
Uno a te.
1315
01:38:54,042 --> 01:38:55,042
Uno a me.
1316
01:38:56,125 --> 01:38:57,125
Uno a te.
1317
01:38:58,000 --> 01:38:59,000
Uno a me.
1318
01:38:59,917 --> 01:39:00,917
Uno a te.
1319
01:39:01,625 --> 01:39:02,625
Uno a me.
1320
01:39:03,792 --> 01:39:04,792
Uno a te.
1321
01:39:05,625 --> 01:39:06,625
Uno a me.
1322
01:39:07,625 --> 01:39:08,625
Uno a te.
1323
01:39:09,500 --> 01:39:10,958
Uno a me.
1324
01:39:11,542 --> 01:39:12,542
Uno a te.
1325
01:39:13,417 --> 01:39:14,417
A me.
1326
01:39:15,042 --> 01:39:16,583
A te, a me.
1327
01:39:17,167 --> 01:39:18,167
A te.
1328
01:39:18,792 --> 01:39:19,792
A me.
1329
01:39:25,667 --> 01:39:26,667
E quello?
1330
01:39:29,542 --> 01:39:30,542
È mio.
1331
01:39:31,333 --> 01:39:33,417
No, parlo di quel mucchietto.
1332
01:39:33,625 --> 01:39:34,625
Mio.
1333
01:39:35,167 --> 01:39:37,167
- È mio.
- Tutto quanto?
1334
01:39:37,875 --> 01:39:38,875
Sì.
1335
01:39:39,792 --> 01:39:40,792
No.
1336
01:39:40,958 --> 01:39:43,458
Perché ti spetta tutto quel cibo?
1337
01:39:45,667 --> 01:39:46,667
Perché?
1338
01:39:50,750 --> 01:39:52,417
Ho pescato io il pesce.
1339
01:39:53,417 --> 01:39:55,500
- Quindi?
- Ho acceso il fuoco.
1340
01:39:55,667 --> 01:39:57,583
- E allora?
- Ho cucinato.
1341
01:39:57,667 --> 01:40:01,125
Ho fatto tutto io.
E tutti hanno avuto qualcosa.
1342
01:40:06,792 --> 01:40:07,792
No.
1343
01:40:08,125 --> 01:40:09,958
Abbiamo tutti fatto qualcosa.
1344
01:40:10,333 --> 01:40:11,333
Cosa avete fatto?
1345
01:40:13,208 --> 01:40:16,667
Abbiamo raccolto la legna
per fare il fuoco.
1346
01:40:18,167 --> 01:40:19,500
Ho spostato il tronco.
1347
01:40:19,583 --> 01:40:22,833
Questo tronco era laggiù
e lui l'ha spostato qui.
1348
01:40:23,000 --> 01:40:24,000
Non è abbastanza.
1349
01:40:25,917 --> 01:40:28,792
Forse è così,
ma dobbiamo lavorare tutti insieme.
1350
01:40:29,167 --> 01:40:31,167
Loro non sono capaci di farlo.
1351
01:40:32,125 --> 01:40:33,125
Esatto.
1352
01:40:35,042 --> 01:40:39,708
Per questo non dovreste essere
tanto pigri e dipendere in tutto da me.
1353
01:41:00,917 --> 01:41:02,292
Abigail,
1354
01:41:03,125 --> 01:41:07,458
dimentichi che tu e io siamo dipendenti
di una grande compagnia di navigazione.
1355
01:41:08,375 --> 01:41:09,375
Ricordi?
1356
01:41:10,292 --> 01:41:13,417
Io sono responsabile
della sicurezza dei nostri ospiti.
1357
01:41:13,833 --> 01:41:15,208
Devi fare come dico.
1358
01:41:16,875 --> 01:41:20,208
Lavoriamo su uno yacht.
Tu sei la responsabile delle pulizie.
1359
01:41:20,625 --> 01:41:23,958
- Non sai come gestire la situazione.
- Quale yacht?
1360
01:41:24,292 --> 01:41:25,292
Dov'è lo yacht?
1361
01:41:25,667 --> 01:41:28,500
Abigail, sappi che io sono molto ricco.
1362
01:41:28,667 --> 01:41:31,875
Quando torneremo a casa,
potrò fare molto per te.
1363
01:41:32,417 --> 01:41:34,625
Posso farti fare la bella vita.
1364
01:41:34,792 --> 01:41:37,125
- Quando torneremo a casa?
- Sì.
1365
01:41:37,375 --> 01:41:39,375
Sì, ci stanno cercando.
1366
01:41:39,667 --> 01:41:42,375
Credi che rimarremo qui per sempre?
1367
01:41:44,542 --> 01:41:45,542
Molto divertente.
1368
01:41:45,625 --> 01:41:48,625
È questo che ti insegnano
ai corsi di formazione?
1369
01:41:53,250 --> 01:41:55,000
Andiamo! È assurdo.
1370
01:41:57,417 --> 01:41:59,750
Li stai spaventando.
Metti giù quel bastone.
1371
01:42:08,417 --> 01:42:10,042
Chi sono?
1372
01:42:11,542 --> 01:42:13,333
- Chi sei?
- Chi sono?
1373
01:42:14,208 --> 01:42:15,875
Sei la responsabile delle pulizie.
1374
01:42:16,583 --> 01:42:17,583
No.
1375
01:42:18,417 --> 01:42:20,500
Sullo yacht faccio le pulizie. Qui...
1376
01:42:20,875 --> 01:42:22,542
sono il capitano. Chi sono?
1377
01:42:26,917 --> 01:42:27,917
Sei il capitano.
1378
01:42:30,875 --> 01:42:31,875
Sì.
1379
01:42:35,125 --> 01:42:36,750
- Chi sono?
- Il capitano.
1380
01:42:37,625 --> 01:42:38,625
Molto bene.
1381
01:42:38,875 --> 01:42:40,875
- Bel giovanotto?
- Il capitano.
1382
01:42:41,792 --> 01:42:44,000
- Chi sono?
- Il capitano.
1383
01:42:44,167 --> 01:42:46,167
- Chi sono?
- Il capitano.
1384
01:42:46,958 --> 01:42:47,958
Chi sono?
1385
01:42:53,042 --> 01:42:54,042
Chi sono?
1386
01:42:56,500 --> 01:42:57,500
Chi sono?
1387
01:43:07,500 --> 01:43:11,167
Sullo yacht sono la donna delle pulizie.
Qui sono il capitano.
1388
01:43:11,417 --> 01:43:12,417
Chiaro?
1389
01:43:27,292 --> 01:43:28,292
Prendine ancora.
1390
01:43:29,125 --> 01:43:30,125
Grazie.
1391
01:43:31,667 --> 01:43:34,625
Io sono d'accordo con lei. Insomma,
1392
01:43:35,333 --> 01:43:37,375
dobbiamo collaborare.
1393
01:43:38,667 --> 01:43:41,542
Dobbiamo creare una bella squadra.
1394
01:43:42,500 --> 01:43:43,625
Una bella società.
1395
01:43:43,792 --> 01:43:45,542
Conosci il detto:
1396
01:43:46,417 --> 01:43:49,708
"Ognuno secondo le sue capacità,
1397
01:43:49,875 --> 01:43:52,333
"a ognuno secondo i suoi bisogni"?
1398
01:43:55,750 --> 01:43:56,750
Non lo conoscevi?
1399
01:43:59,125 --> 01:44:00,125
Signora Paula,
1400
01:44:03,708 --> 01:44:08,875
con tutto il rispetto per
la sua esperienza in questa situazione,
1401
01:44:10,792 --> 01:44:14,292
vorrei avanzare
una proposta, se lei è d'accordo.
1402
01:44:15,917 --> 01:44:16,917
Certo.
1403
01:44:20,000 --> 01:44:22,875
Suggerisco che i ragazzi...
1404
01:44:24,167 --> 01:44:26,500
rimangano a guardia del fuoco
1405
01:44:26,667 --> 01:44:28,875
e si occupino della signora.
1406
01:44:29,292 --> 01:44:31,833
Invece lei, Paula,
1407
01:44:32,000 --> 01:44:35,000
e lei, dormirete con me
nella scialuppa di salvataggio.
1408
01:45:10,375 --> 01:45:12,500
Senti qui, Abigail.
1409
01:45:13,417 --> 01:45:15,583
Ti regalo il mio Patek Philippe.
1410
01:45:15,875 --> 01:45:18,625
Per passare una sola notte
sulla scialuppa. Abigail!
1411
01:45:18,792 --> 01:45:20,083
Vale 150.000 euro!
1412
01:45:22,292 --> 01:45:23,833
- Facci entrare.
- Per te.
1413
01:45:24,000 --> 01:45:25,708
Un Rolex originale.
1414
01:45:33,000 --> 01:45:34,250
Nelson...
1415
01:45:35,042 --> 01:45:37,125
Ha lasciato qui la borsa.
1416
01:45:37,292 --> 01:45:39,958
- Cosa?
- Ha lasciato qui la borsa.
1417
01:45:43,042 --> 01:45:44,417
Cosa c'è dentro?
1418
01:45:55,875 --> 01:45:57,208
Bastoncini salati.
1419
01:46:02,792 --> 01:46:05,458
- Non possiamo prenderli.
- Do solo un'occhiata.
1420
01:46:05,875 --> 01:46:06,875
Aspetta.
1421
01:46:12,875 --> 01:46:13,875
Buoni!
1422
01:46:14,167 --> 01:46:15,500
Non possiamo farlo.
1423
01:46:23,917 --> 01:46:25,583
- Aspetta.
- Cosa fai?
1424
01:46:33,917 --> 01:46:34,917
Forse...
1425
01:46:38,167 --> 01:46:40,333
possiamo aprire
leggermente la confezione.
1426
01:46:41,750 --> 01:46:44,208
Ne prendiamo due, uno ciascuno.
1427
01:46:44,917 --> 01:46:46,958
Non se ne accorgeranno mai.
1428
01:46:47,125 --> 01:46:49,042
D'accordo, ora ci provo.
1429
01:46:53,000 --> 01:46:55,042
- Basta così.
- Forza.
1430
01:47:07,542 --> 01:47:08,542
Perfetto!
1431
01:47:10,792 --> 01:47:13,333
- Dalli a lei.
- Non voglio mangiarli!
1432
01:47:13,500 --> 01:47:14,833
- Pazzesco!
- Fantastico!
1433
01:47:17,417 --> 01:47:18,792
Rimettili a posto.
1434
01:47:44,375 --> 01:47:46,708
- Ne prendiamo un altro?
- Sì!
1435
01:49:05,792 --> 01:49:06,792
Cos'è successo?
1436
01:49:08,667 --> 01:49:10,542
Abbiamo fatto uno sbaglio.
1437
01:49:12,417 --> 01:49:13,417
Perché?
1438
01:49:14,250 --> 01:49:15,917
Ci siamo addormentati.
1439
01:49:16,417 --> 01:49:20,292
Non avrò tempo per pescare,
perché dovrò accendere un altro fuoco.
1440
01:49:22,250 --> 01:49:25,125
Accendere un fuoco è molto impegnativo.
1441
01:49:25,292 --> 01:49:26,625
Sì, lo sappiamo.
1442
01:49:43,417 --> 01:49:44,417
D'accordo.
1443
01:49:47,167 --> 01:49:50,875
D'accordo,
mettiamoci tutti quanti all'opera.
1444
01:49:51,250 --> 01:49:52,250
Forza.
1445
01:49:54,417 --> 01:49:55,750
- Forza.
- Bene.
1446
01:49:56,167 --> 01:49:57,833
Un momento, c'è un'altra cosa.
1447
01:50:00,875 --> 01:50:04,292
Ieri sera
abbiamo lasciato qui il nostro zaino.
1448
01:50:05,042 --> 01:50:07,667
Non ne siamo certe,
1449
01:50:08,417 --> 01:50:11,792
ma sembra proprio
che manchi un pacchetto di salatini.
1450
01:50:13,167 --> 01:50:16,167
- Non li avete presi voi, vero?
- No.
1451
01:50:19,542 --> 01:50:21,375
- Ne siete sicuri?
- Certo!
1452
01:50:21,542 --> 01:50:25,000
- Perché ci accusi?
- Non vi sto accusando.
1453
01:50:25,167 --> 01:50:26,667
Voglio solo essere sicura.
1454
01:50:33,917 --> 01:50:34,917
Questo cos'è?
1455
01:50:37,042 --> 01:50:38,292
Non siamo stati noi.
1456
01:50:38,375 --> 01:50:40,042
- Ah, no?
- No.
1457
01:50:40,292 --> 01:50:43,167
- Ne siete proprio sicuri?
- Certo.
1458
01:50:43,250 --> 01:50:44,833
- Sicurissimi?
- Sì.
1459
01:50:48,250 --> 01:50:51,250
- Secondo me vanno puniti.
- Sì, signora Paula.
1460
01:50:55,000 --> 01:50:56,417
È molto grave.
1461
01:50:57,417 --> 01:50:59,042
Davvero molto grave.
1462
01:51:01,042 --> 01:51:02,042
Ma insomma...
1463
01:51:02,667 --> 01:51:04,333
Non avete sorvegliato il fuoco.
1464
01:51:04,792 --> 01:51:07,292
E inoltre avete rubato
un pacchetto di salatini.
1465
01:51:07,375 --> 01:51:08,375
E avete mentito.
1466
01:51:09,167 --> 01:51:13,500
- Ce li meritavamo.
- Avete mentito a tutti, non solo a me.
1467
01:51:15,125 --> 01:51:17,208
Ora come faremo a fidarci di voi?
1468
01:51:17,292 --> 01:51:19,583
Fammi parlare, qui stiamo esagerando.
1469
01:51:19,750 --> 01:51:22,083
- Fammi parlare, Abigail.
- Ma guardatelo!
1470
01:51:22,167 --> 01:51:23,583
Fammi parlare!
1471
01:51:24,083 --> 01:51:25,083
Cosa c'è?
1472
01:51:25,917 --> 01:51:28,625
Non indicarla! Giù le mani.
1473
01:51:30,417 --> 01:51:33,750
- D'accordo, però voglio dire che...
- Giù le mani.
1474
01:51:34,625 --> 01:51:35,625
Cosa c'è?
1475
01:51:36,083 --> 01:51:38,750
Il tuo linguaggio corporeo
è molto aggressivo, Carl!
1476
01:51:39,083 --> 01:51:41,750
- Come sarebbe?
- Per te niente cibo.
1477
01:51:42,500 --> 01:51:45,500
- Te lo procuri da solo.
- Ma insomma!
1478
01:51:45,917 --> 01:51:48,917
- Non è giusto, Abigail.
- Giù le mani!
1479
01:51:49,625 --> 01:51:51,958
Proprio non capisci! Tieni giù le mani.
1480
01:51:52,667 --> 01:51:55,667
- Sto cercando di difendermi.
- Non farlo!
1481
01:51:56,417 --> 01:51:59,250
Se ti difendi, le fai del male.
1482
01:52:18,292 --> 01:52:20,458
Non ci credo, cazzo!
1483
01:52:23,583 --> 01:52:24,750
No!
1484
01:52:59,875 --> 01:53:01,875
- Che bel pesce!
- Già.
1485
01:53:02,792 --> 01:53:04,792
- Accidenti!
- Ne abbiamo parecchi.
1486
01:53:05,875 --> 01:53:08,000
Sarà la nostra cena? Fantastico!
1487
01:53:10,250 --> 01:53:13,542
- Dove l'hai trovato?
- Lì, dietro lo scoglio.
1488
01:53:15,125 --> 01:53:16,125
Sei brava.
1489
01:53:17,042 --> 01:53:18,042
Grazie.
1490
01:53:21,750 --> 01:53:22,750
Serve aiuto?
1491
01:53:23,083 --> 01:53:24,750
Sì, certo, prendi la Nutella.
1492
01:53:48,750 --> 01:53:50,167
Oh, grazie!
1493
01:55:10,375 --> 01:55:11,375
Cosa fai?
1494
01:55:24,375 --> 01:55:26,958
- Yaya, aspetta!
- Vaffanculo, testa di cazzo!
1495
01:55:48,792 --> 01:55:50,792
Ora vado alla scialuppa di salvataggio.
1496
01:55:52,250 --> 01:55:54,250
Signora Paula, può sorvegliare il fuoco?
1497
01:55:55,292 --> 01:55:56,292
Certo.
1498
01:55:59,750 --> 01:56:04,083
Visto che Carl oggi non ha mangiato,
può dormire con me nella scialuppa.
1499
01:56:06,708 --> 01:56:07,708
D'accordo.
1500
01:56:13,375 --> 01:56:14,375
Posso venire anch'io?
1501
01:56:15,292 --> 01:56:17,167
Abigail, possiamo venire entrambi?
1502
01:56:17,667 --> 01:56:18,667
No, solo tu.
1503
01:56:23,167 --> 01:56:24,958
D'accordo, dammi i salatini!
1504
01:56:31,500 --> 01:56:33,083
La stai facendo troppo lunga!
1505
01:56:33,250 --> 01:56:34,958
Li vuoi? Sì, prendili. Bene.
1506
01:56:35,375 --> 01:56:37,250
Perché la fai così lunga?
1507
01:56:38,917 --> 01:56:40,500
Arrivo, un secondo!
1508
01:56:47,042 --> 01:56:48,375
Cosa farete sulla scialuppa?
1509
01:56:49,375 --> 01:56:50,375
Non lo so.
1510
01:56:52,750 --> 01:56:56,500
- Non fare l'ingenuo!
- Non so cosa voglia da me, ma obbedirò.
1511
01:56:56,667 --> 01:56:57,958
- Davvero?
- Sì.
1512
01:56:58,042 --> 01:56:59,458
Secondo te cosa vuole?
1513
01:57:00,750 --> 01:57:03,417
Sei giovane e sexy.
Cosa pensi che voglia?
1514
01:57:05,167 --> 01:57:07,167
- Allora glieli riporto.
- No!
1515
01:57:07,292 --> 01:57:10,125
- Dammeli, glieli riporto.
- No, sono miei!
1516
01:57:10,292 --> 01:57:13,750
- Prendine qualcuno. Non farò nulla.
- No, li voglio!
1517
01:57:14,250 --> 01:57:18,083
Allora dimmi tu cosa devo fare!
Non so come comportarmi.
1518
01:57:25,167 --> 01:57:26,167
Yaya?
1519
01:57:30,292 --> 01:57:31,708
Devi solo lusingarla.
1520
01:57:36,000 --> 01:57:37,000
Devi solo...
1521
01:57:38,208 --> 01:57:40,583
ridere alle sue battute e sorridere.
1522
01:57:43,042 --> 01:57:44,042
D'accordo.
1523
01:57:44,250 --> 01:57:46,917
- Stabilisci dei limiti ben precisi.
- Sì.
1524
01:57:47,292 --> 01:57:50,958
- Niente sesso, d'accordo?
- No, non farò nulla di sessuale.
1525
01:57:53,042 --> 01:57:57,167
- Non fare nulla che non farei anch'io.
- Nulla che ti metterebbe a disagio.
1526
01:57:57,250 --> 01:57:58,250
Niente baci.
1527
01:57:58,667 --> 01:58:00,000
Niente cose del genere!
1528
01:58:04,500 --> 01:58:07,167
Yaya, lei si aspetta
che io faccia qualcosa.
1529
01:58:08,583 --> 01:58:10,250
- Tipo?
- Non so...
1530
01:58:12,792 --> 01:58:14,458
- Un massaggio.
- Un massaggio?
1531
01:58:14,625 --> 01:58:17,375
- Potrebbe chiedermelo.
- Assolutamente no!
1532
01:58:17,542 --> 01:58:19,958
Mi ha dato
un intero pacchetto di salatini!
1533
01:58:20,042 --> 01:58:23,208
- Non so cosa dire. Non posso fare nulla?
- No!
1534
01:58:23,292 --> 01:58:24,292
D'accordo, ma...
1535
01:58:24,875 --> 01:58:27,083
- Un massaggio al collo.
- Posso farlo?
1536
01:58:27,167 --> 01:58:29,208
- Solo al collo!
- D'accordo.
1537
01:58:32,083 --> 01:58:33,083
D'accordo.
1538
01:58:35,875 --> 01:58:38,083
- Ti amo tanto.
- Io ti detesto.
1539
01:58:38,250 --> 01:58:40,292
Lo capisco! Cazzo...
1540
01:58:42,167 --> 01:58:43,750
Sì, arrivo!
1541
01:59:02,125 --> 01:59:04,125
- Ci vediamo dopo.
- Buongiorno.
1542
01:59:05,167 --> 01:59:06,167
Oh, buongiorno.
1543
01:59:06,375 --> 01:59:07,375
Stronzo!
1544
01:59:09,042 --> 01:59:10,042
Yaya!
1545
01:59:10,125 --> 01:59:11,542
Yaya, aspetta.
1546
01:59:54,792 --> 01:59:56,917
- A dopo.
- D'accordo.
1547
01:59:57,167 --> 01:59:58,500
Un pirata! Sta arrivando.
1548
01:59:59,208 --> 02:00:00,208
Beccato!
1549
02:00:05,875 --> 02:00:06,875
È disgustoso.
1550
02:00:07,458 --> 02:00:08,458
Cosa?
1551
02:00:21,167 --> 02:00:22,167
Cosa cazzo...
1552
02:00:22,708 --> 02:00:24,250
NAVE DELL'AMORE
1553
02:00:24,417 --> 02:00:25,667
Cazzo!
1554
02:00:43,875 --> 02:00:46,750
- Che bel giovanotto!
- Ti vediamo!
1555
02:00:58,250 --> 02:01:01,750
Hai mai sfruttato il tuo...
quando eri giovane?
1556
02:01:02,875 --> 02:01:03,917
In den Wolken.
1557
02:01:04,292 --> 02:01:06,750
Mai andata a letto
con qualcuno per lavorare?
1558
02:01:06,833 --> 02:01:08,000
Nein!
1559
02:01:17,917 --> 02:01:18,917
Sul serio?
1560
02:01:20,000 --> 02:01:21,000
Davvero?
1561
02:01:21,667 --> 02:01:22,667
Una volta?
1562
02:01:23,042 --> 02:01:24,708
Una volta sola non conta.
1563
02:01:27,875 --> 02:01:30,542
Therese... Accidenti!
1564
02:01:36,000 --> 02:01:37,000
Dov'è?
1565
02:01:37,875 --> 02:01:40,417
- Dammelo!
- Prenditelo.
1566
02:01:45,125 --> 02:01:47,208
Vi comportate come ragazzini.
Dammi il fischietto!
1567
02:01:47,292 --> 02:01:48,625
Dammi subito il fischietto!
1568
02:02:25,375 --> 02:02:27,625
- Pirata, cos'era?
- L'hai visto?
1569
02:02:27,792 --> 02:02:29,958
- Cos'era?
- Non lo so!
1570
02:02:34,292 --> 02:02:37,042
- Cosa succede?
- Stanno cacciando.
1571
02:02:42,083 --> 02:02:44,292
No! Lì non ci andiamo mai!
1572
02:02:45,000 --> 02:02:46,125
Cosa?
1573
02:02:46,292 --> 02:02:47,500
Forza, ragazzi!
1574
02:02:55,042 --> 02:02:56,667
Nelson, dammelo.
1575
02:02:59,167 --> 02:03:00,167
Sei sicuro?
1576
02:03:19,292 --> 02:03:20,292
Cazzo!
1577
02:03:27,667 --> 02:03:28,958
È una femmina.
1578
02:03:30,417 --> 02:03:31,417
Ammazzala!
1579
02:03:58,708 --> 02:04:00,000
Si muove ancora.
1580
02:04:00,167 --> 02:04:02,750
- Cosa?
- Non è morta.
1581
02:04:02,917 --> 02:04:03,917
Si muove.
1582
02:04:04,167 --> 02:04:05,917
Non è morta.
1583
02:04:09,208 --> 02:04:10,875
- Cosa fa?
- No!
1584
02:04:13,375 --> 02:04:14,583
Forza, riprovaci!
1585
02:04:26,000 --> 02:04:27,000
Jarmo!
1586
02:04:28,042 --> 02:04:29,042
Alla tempia.
1587
02:04:37,083 --> 02:04:38,083
Ce l'hai fatta.
1588
02:04:49,250 --> 02:04:52,458
Jarmo il cacciatore!
Il grande cacciatore!
1589
02:04:54,167 --> 02:04:55,833
Fategli un applauso!
1590
02:05:01,000 --> 02:05:03,667
- Grande cacciatore di asini.
- Di' qualcosa.
1591
02:05:05,042 --> 02:05:08,083
- D'accordo!
- La favola dell'asino.
1592
02:05:08,167 --> 02:05:09,833
- Sì.
- Grazie mille.
1593
02:05:11,292 --> 02:05:12,292
D'accordo.
1594
02:05:12,875 --> 02:05:16,292
Uccidere un asino
può essere una grande impresa.
1595
02:05:17,292 --> 02:05:20,000
Ma c'è un'impresa molto più grande.
1596
02:05:20,583 --> 02:05:23,250
- Disegnare!
- Esatto, disegnare.
1597
02:05:24,292 --> 02:05:27,125
Disegnare un asino.
1598
02:05:27,542 --> 02:05:28,542
Sì!
1599
02:05:33,375 --> 02:05:35,292
Osserviamo l'espressione di questo.
1600
02:05:35,750 --> 02:05:38,000
- Chi l'ha disegnato?
- Io.
1601
02:05:38,167 --> 02:05:41,583
Gli zoccoli sono molto vicini.
1602
02:05:41,792 --> 02:05:44,625
Quest'asino vuole avere il controllo.
1603
02:05:45,292 --> 02:05:47,792
Ma sembra quasi che sia spaventato.
1604
02:05:49,292 --> 02:05:51,625
Dobbiamo dire a quest'asino...
1605
02:05:52,542 --> 02:05:54,208
che non deve avere paura.
1606
02:05:54,542 --> 02:05:55,875
Deve lasciarsi andare.
1607
02:05:56,125 --> 02:06:01,167
Deve galoppare per i campi
agitando furiosamente la coda.
1608
02:06:03,542 --> 02:06:06,542
- Certo, farà qualche sbaglio...
- Carl, cosa fai?
1609
02:06:13,542 --> 02:06:14,875
- Carl?
- Sì?
1610
02:06:18,375 --> 02:06:20,042
Cosa fai con la mano?
1611
02:06:23,250 --> 02:06:25,667
- Quale mano?
- Mi prendi in giro?
1612
02:06:31,000 --> 02:06:32,333
L'ho appoggiata sulla sedia.
1613
02:06:35,292 --> 02:06:38,625
Perché tieni la mano sulla sedia,
sotto la sua giacca?
1614
02:06:40,250 --> 02:06:41,250
Perché?
1615
02:06:42,667 --> 02:06:47,417
Era solamente... Non so, era
solo appoggiata lì sulla sedia.
1616
02:07:10,917 --> 02:07:12,167
Sto venendo.
1617
02:07:13,000 --> 02:07:14,167
Sto venendo!
1618
02:07:15,250 --> 02:07:16,250
Sto venendo...
1619
02:07:17,625 --> 02:07:19,875
- Non riesco a concentrarmi.
- Oh, Dio!
1620
02:07:35,875 --> 02:07:36,875
D'accordo.
1621
02:07:37,250 --> 02:07:41,208
Se non riesci a gestire la cosa, dillo.
Nessuno ti obbliga a farlo.
1622
02:07:41,292 --> 02:07:45,125
Tutti questi sotterfugi,
il fatto che dobbiamo nasconderci...
1623
02:07:45,292 --> 02:07:46,583
È troppo.
1624
02:07:47,417 --> 02:07:51,625
Sta diventando insopportabile. Gli altri
non sono contenti di quello che facciamo.
1625
02:07:54,917 --> 02:07:55,917
D'accordo.
1626
02:07:56,833 --> 02:07:59,000
Allora diciamo loro la verità.
1627
02:08:02,833 --> 02:08:07,333
Tu mi dai qualcosa
e io ti do qualcos'altro in cambio.
1628
02:08:13,042 --> 02:08:16,042
Ti rendi conto
della posizione in cui mi metti?
1629
02:08:16,792 --> 02:08:17,792
No.
1630
02:08:19,875 --> 02:08:23,750
Anche se rendessimo noto
questo tuo commercio carnale,
1631
02:08:23,917 --> 02:08:28,042
nessuno accetterebbe il fatto che
offri cibo mediocre in cambio di sesso.
1632
02:08:29,042 --> 02:08:30,042
Accidenti.
1633
02:08:32,125 --> 02:08:33,583
Dai, non volevo.
1634
02:08:33,750 --> 02:08:36,000
Sai quanta fatica mi costa quest'isola?
1635
02:08:36,083 --> 02:08:38,500
Ogni giorno vado a pesca,
accendo il fuoco...
1636
02:08:38,583 --> 02:08:39,583
Lo so.
1637
02:08:39,667 --> 02:08:41,833
- Sono responsabile di tutti!
- Lo so, scusami.
1638
02:08:41,917 --> 02:08:45,042
- Non dovrei trarne qualche beneficio?
- Sì, certo!
1639
02:08:46,125 --> 02:08:49,375
- Bene!
- Meriti di fare quello che desideri.
1640
02:08:57,875 --> 02:09:00,875
La cosa assurda è che,
se fossimo una coppia,
1641
02:09:00,958 --> 02:09:03,292
a nessuno interesserebbe
quello che facciamo qui.
1642
02:09:06,542 --> 02:09:09,667
Forse dovremmo fare proprio così.
1643
02:09:10,375 --> 02:09:13,125
Dovremmo baciarci
in pubblico, tenerci per mano.
1644
02:09:13,292 --> 02:09:14,750
Sarebbe più facile.
1645
02:09:15,000 --> 02:09:16,000
E Yaya?
1646
02:09:16,167 --> 02:09:20,000
Potrei parlare con Yaya,
farle un discorso da persone adulte.
1647
02:09:20,167 --> 02:09:21,875
Potremmo trovare una soluzione.
1648
02:09:22,833 --> 02:09:27,250
Forse anche per lei sarebbe più facile.
Deve sopportare tanti pettegolezzi.
1649
02:09:27,708 --> 02:09:29,583
Carl, non lo so.
1650
02:09:38,708 --> 02:09:40,958
Vuoi che lasci Yaya?
1651
02:09:41,125 --> 02:09:42,542
- No.
- No?
1652
02:09:44,792 --> 02:09:47,125
Sarebbe una tua decisione, io non voglio.
1653
02:09:50,167 --> 02:09:54,250
Non ti sto chiedendo niente,
voglio solo capire come la pensi.
1654
02:09:54,333 --> 02:09:57,667
Capisco, ma non puoi usarmi
per risolvere i vostri problemi.
1655
02:09:57,917 --> 02:09:58,917
D'accordo.
1656
02:10:07,875 --> 02:10:10,292
Per te è la situazione ideale.
1657
02:10:12,000 --> 02:10:13,958
Ottieni quello che desideri
senza impegnarti.
1658
02:10:14,125 --> 02:10:15,875
Non hai responsabilità.
1659
02:10:16,542 --> 02:10:18,750
Perché devi sempre
rendere tutto così complicato?
1660
02:10:18,833 --> 02:10:22,500
Perché ho bisogno di capire
cosa ne sarà di noi, Abigail.
1661
02:10:24,833 --> 02:10:26,583
Divertiamoci e basta.
1662
02:10:26,667 --> 02:10:28,875
No, devo affrontare questa situazione.
1663
02:10:29,750 --> 02:10:30,750
Non voglio...
1664
02:10:33,375 --> 02:10:35,417
Voglio smetterla di irritare tutti.
1665
02:10:38,042 --> 02:10:41,375
Ricordi cos'hai detto
la prima sera che sei venuto qui?
1666
02:10:41,792 --> 02:10:42,792
Cos'hai detto?
1667
02:10:45,667 --> 02:10:48,542
"Io ti porto l'amore,
tu mi porti il pesce".
1668
02:10:48,625 --> 02:10:49,625
Esatto.
1669
02:10:50,167 --> 02:10:53,375
E sai perché è una cosa splendida?
1670
02:10:53,542 --> 02:10:55,000
- No.
- Come te.
1671
02:10:55,167 --> 02:10:57,667
- Perché?
- Perché è la verità.
1672
02:11:02,917 --> 02:11:05,458
Allora, Nelson, sei un pirata, vero?
1673
02:11:07,417 --> 02:11:08,417
Smettila.
1674
02:11:09,292 --> 02:11:10,542
In den Wolken?
1675
02:11:11,292 --> 02:11:14,292
D'accordo. Se io fossi un pirata,
cosa vorresti domandarmi?
1676
02:11:14,542 --> 02:11:15,875
Quanti soldi guadagni?
1677
02:11:18,167 --> 02:11:19,167
Certo.
1678
02:11:20,042 --> 02:11:21,042
Non saprei.
1679
02:11:22,042 --> 02:11:23,458
Diciamo 3.000 euro.
1680
02:11:23,625 --> 02:11:25,625
- Per ogni arrembaggio?
- Sì.
1681
02:11:26,500 --> 02:11:27,500
Se abbiamo successo.
1682
02:11:29,292 --> 02:11:32,500
Quindi lavori su commissione?
1683
02:11:32,667 --> 02:11:34,250
- Sì.
- Merda!
1684
02:11:34,417 --> 02:11:37,417
Il cliente è quello che fa i soldi veri.
1685
02:11:37,542 --> 02:11:41,208
Sì, ma si guadagna di più
se si possiede una barca.
1686
02:11:43,292 --> 02:11:44,708
3.000 euro!
1687
02:11:45,042 --> 02:11:46,792
Sei pazzo.
1688
02:11:47,792 --> 02:11:49,792
La mia ragazza mi costa parecchio.
1689
02:11:50,292 --> 02:11:53,000
Come sarebbe?
Spendi soldi per la tua ragazza?
1690
02:11:53,167 --> 02:11:54,167
Sì.
1691
02:11:55,292 --> 02:11:57,458
Dovresti fare il contrario.
1692
02:11:57,542 --> 02:12:01,458
Investi denaro il in un'attività, compra
una barca. Le ragazze verranno da te.
1693
02:12:01,542 --> 02:12:02,542
Davvero?
1694
02:12:02,667 --> 02:12:04,583
Certo, io lo so bene.
1695
02:12:04,667 --> 02:12:05,667
Già.
1696
02:12:21,292 --> 02:12:22,292
Ciao.
1697
02:12:23,167 --> 02:12:25,000
Mi presteresti lo zaino?
1698
02:12:25,917 --> 02:12:27,917
- Abigail?
- Sì, lo so.
1699
02:12:28,792 --> 02:12:30,250
Cosa devi farci, Yaya?
1700
02:12:30,542 --> 02:12:33,250
Un'escursione in montagna.
Magari trovo qualcosa.
1701
02:12:37,583 --> 02:12:38,917
Vengo con te.
1702
02:12:39,792 --> 02:12:41,125
Tranquilla, vado da sola.
1703
02:12:41,292 --> 02:12:44,625
No, Yaya, è rischioso andare da sola.
Vengo con te.
1704
02:12:46,708 --> 02:12:47,708
D'accordo.
1705
02:12:52,542 --> 02:12:55,542
- Vuoi che venga anch'io?
- No, rimani qui.
1706
02:12:56,667 --> 02:12:58,333
Voglio parlarle a quattrocchi.
1707
02:12:58,667 --> 02:13:00,000
- Davvero?
- Sì.
1708
02:13:06,417 --> 02:13:07,417
Lo porto io.
1709
02:13:36,042 --> 02:13:38,375
Sono felice che
siamo uscite insieme, Yaya.
1710
02:13:40,167 --> 02:13:41,167
Anch'io.
1711
02:13:42,417 --> 02:13:44,417
A dire il vero, volevo dirti...
1712
02:13:45,042 --> 02:13:48,167
che sono molto colpita
da quello che hai fatto qui.
1713
02:13:48,917 --> 02:13:52,083
Cazzo, hai creato
un matriarcato, Abigail!
1714
02:14:00,417 --> 02:14:02,958
Hai addomesticato
tutti i vecchi maschi alfa.
1715
02:14:03,792 --> 02:14:04,792
Già!
1716
02:14:07,917 --> 02:14:08,917
Grazie.
1717
02:14:13,042 --> 02:14:14,708
È una cosa davvero notevole.
1718
02:14:23,167 --> 02:14:25,042
Dobbiamo rimanere unite, no?
1719
02:14:51,667 --> 02:14:53,042
Oh, Dio.
1720
02:14:56,042 --> 02:14:59,042
Da questo punto in poi
dovrebbe essere più facile.
1721
02:15:34,875 --> 02:15:36,167
In den Wolken!
1722
02:15:38,875 --> 02:15:40,333
In den Wolken!
1723
02:15:58,125 --> 02:16:01,000
Borse di Gucci, Louis Vuitton, Chanel...
1724
02:16:02,167 --> 02:16:03,458
Dalla stessa fabbrica.
1725
02:16:20,167 --> 02:16:23,166
Rolex, occhiali da sole,
bastoni per selfie.
1726
02:16:28,500 --> 02:16:30,500
In den Wolken, Uli.
1727
02:16:36,125 --> 02:16:37,125
Nein!
1728
02:17:00,791 --> 02:17:02,000
Cosa vuoi?
1729
02:17:03,625 --> 02:17:04,750
Cosa vuoi?
1730
02:17:15,916 --> 02:17:16,916
Nein!
1731
02:17:17,041 --> 02:17:18,458
Sono sposato.
1732
02:17:18,625 --> 02:17:20,500
In den Wolken!
1733
02:17:28,208 --> 02:17:29,208
Abigail!
1734
02:17:30,291 --> 02:17:31,291
Sì?
1735
02:17:32,750 --> 02:17:34,041
Vedo qualcosa!
1736
02:17:40,500 --> 02:17:41,750
Cosa?
1737
02:17:44,750 --> 02:17:46,041
Non ti sento!
1738
02:17:49,291 --> 02:17:50,708
Abigail, sbrigati!
1739
02:17:51,375 --> 02:17:52,375
Arrivo.
1740
02:17:53,625 --> 02:17:54,625
Abigail!
1741
02:17:55,041 --> 02:17:56,041
Yaya!
1742
02:18:00,625 --> 02:18:01,750
Yaya!
1743
02:18:01,916 --> 02:18:03,166
Abigail!
1744
02:18:04,791 --> 02:18:06,125
Abigail!
1745
02:18:06,458 --> 02:18:08,083
Abigail, c'è un ascensore!
1746
02:18:10,958 --> 02:18:12,458
È un villaggio vacanze, Abigail!
1747
02:18:12,541 --> 02:18:14,541
- Cosa?
- Un villaggio vacanze!
1748
02:18:18,916 --> 02:18:19,916
Vieni a vedere!
1749
02:18:21,041 --> 02:18:22,708
Un villaggio di lusso!
1750
02:18:27,291 --> 02:18:29,083
È sempre stato qui.
1751
02:18:29,541 --> 02:18:31,791
Cazzo, è sempre stato qui!
1752
02:18:46,666 --> 02:18:47,666
Vieni.
1753
02:18:51,333 --> 02:18:52,875
Vieni, Abigail.
1754
02:18:53,625 --> 02:18:54,625
Vieni.
1755
02:19:02,041 --> 02:19:03,041
Abigail?
1756
02:19:05,708 --> 02:19:07,416
Godiamoci questo momento.
1757
02:19:43,042 --> 02:19:45,042
- È surreale, vero?
- Sì.
1758
02:20:00,042 --> 02:20:02,375
Sarai contenta di rivedere i tuoi figli.
1759
02:20:03,917 --> 02:20:05,500
Non ho figli.
1760
02:20:08,625 --> 02:20:09,625
Scusami.
1761
02:20:20,500 --> 02:20:21,500
Andiamo.
1762
02:20:24,042 --> 02:20:25,042
Devo fare pipì.
1763
02:20:26,417 --> 02:20:28,083
- Sì.
- Poi andiamo.
1764
02:20:28,542 --> 02:20:29,667
D'accordo.
1765
02:21:37,375 --> 02:21:38,667
Abigail?
1766
02:21:43,250 --> 02:21:45,250
Abigail, posso darti una mano.
1767
02:21:47,667 --> 02:21:49,250
Non so come, ma...
1768
02:21:54,042 --> 02:21:55,292
Ehi, Abigail...
1769
02:21:56,625 --> 02:21:58,583
Potresti lavorare per me.
1770
02:21:59,375 --> 02:22:01,042
Potresti diventare la mia assistente.